[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pt_PT.public-gui-other.po
bloba2a09fdee5fb62b719715d71e7867a8405f5e0bb
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # e8f1a29f7bd45d2490d729ad149fc504_6eadd8e
7 # Carlos Moreira
8 # Danny Reese
9 # Luis Neves
10 # Manuela Silva
11 # Mário Branco
12 # mogafi
13 # Pedro matias
14 # Ricardo Amendoeira
15 # Rui
16 # Sérgio Marques
17 # Stanislas Dolcini
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-03-04 08:09+0000\n"
22 "PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:25+0000\n"
23 "Last-Translator: Rui\n"
24 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pt_PT/)\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Language: pt_PT\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
31 #. dennis-ignore: *
32 #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
33 #, javascript-format
34 msgid "FPS: %(fps)4s"
35 msgstr "FPS: %(fps)4s"
37 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
38 #, javascript-format
39 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
40 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
42 #: gui/common/color.js:179
43 #, javascript-format
44 msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
45 msgstr "Atalho não configurado: %(hotkeyName)s"
47 #: gui/common/color.js:196
48 #, javascript-format
49 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
50 msgstr "Pressionar %(hotkey)s para completar automaticamente os nomes de jogadores."
52 #: gui/common/color.js:198
53 msgctxt "hotkey"
54 msgid "Tab"
55 msgstr "Separador"
57 #: gui/common/functions_global_object.js:53
58 msgid "Loading Aborted"
59 msgstr "Carregamento abortado"
61 #: gui/common/functions_utility.js:42
62 msgid "Gaia"
63 msgstr "Gaia"
65 #: gui/common/functions_utility.js:280
66 #, javascript-format
67 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
68 msgstr "Versão: %(buildDate)s (%(revision)s)"
70 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
71 #. savegame menu
72 #: gui/common/gamedescription.js:68
73 #, javascript-format
74 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
75 msgstr "%(playerName)s(%(civ)s, %(AIdescription)s)"
77 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
78 #. savegame menu
79 #: gui/common/gamedescription.js:71
80 #, javascript-format
81 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
82 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
84 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
85 #. savegame menu
86 #: gui/common/gamedescription.js:77
87 #, javascript-format
88 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
89 msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
91 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
92 #. savegame menu
93 #: gui/common/gamedescription.js:80
94 #, javascript-format
95 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
96 msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
98 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
99 #. savegame menu
100 #: gui/common/gamedescription.js:90
101 #, javascript-format
102 msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
103 msgstr "%(playerName)s (DESLIGADO)"
105 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
106 #. savegame menu
107 #: gui/common/gamedescription.js:93
108 #, javascript-format
109 msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
110 msgstr "%(playerName)s (DESLIGADO, %(state)s)"
112 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
113 #. savegame menu
114 #: gui/common/gamedescription.js:100
115 #, javascript-format
116 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
117 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
119 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
120 #. savegame menu
121 #: gui/common/gamedescription.js:103
122 #, javascript-format
123 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
124 msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
126 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
127 #. savegame menu
128 #: gui/common/gamedescription.js:107
129 #, javascript-format
130 msgid "%(playerName)s"
131 msgstr "%(playerName)s"
133 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
134 #. savegame menu
135 #: gui/common/gamedescription.js:110
136 #, javascript-format
137 msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
138 msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
140 #: gui/common/gamedescription.js:130
141 msgid "Unknown Civilization"
142 msgstr "Civilização desconhecida"
144 #: gui/common/gamedescription.js:137
145 msgctxt "playerstate"
146 msgid "defeated"
147 msgstr "derrotado"
149 #: gui/common/gamedescription.js:138
150 msgctxt "playerstate"
151 msgid "won"
152 msgstr "venceu"
154 #: gui/common/gamedescription.js:159
155 msgid "No Team"
156 msgstr "Sem equipa"
158 #: gui/common/gamedescription.js:160
159 #, javascript-format
160 msgid "Team %(team)s"
161 msgstr "Equipa %(team)s"
163 #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
164 #. replay- or
165 #. savegame menu or lobby
166 #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
167 #, javascript-format
168 msgid ""
169 "%(team)s:\n"
170 "%(playerDescriptions)s"
171 msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
173 #: gui/common/gamedescription.js:171
174 msgid "Observer"
175 msgid_plural "Observers"
176 msgstr[0] "Observador"
177 msgstr[1] "Observadores"
179 #: gui/common/gamedescription.js:188
180 msgctxt "victory condition"
181 msgid "Endless Game"
182 msgstr "Jogo sem fim"
184 #: gui/common/gamedescription.js:189
185 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
186 msgstr "Não será determinado nenhum vencedor, mesmo que todos sejam derrotados."
188 #: gui/common/gamedescription.js:202
189 #, javascript-format
190 msgctxt "victory condition"
191 msgid "Wonder (%(min)s minute)"
192 msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
193 msgstr[0] "Maravilha  (%(min)s minutos)"
194 msgstr[1] "Maravilha  (%(min)s minutos)"
196 #: gui/common/gamedescription.js:216
197 #, javascript-format
198 msgctxt "victory condition"
199 msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
200 msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
201 msgstr[0] "Capturar a relíquia (%(min)s minuto)"
202 msgstr[1] "Capturar a relíquia (%(min)s minutos)"
204 #: gui/common/gamedescription.js:232
205 msgid "Relic Count"
206 msgstr "Contagem de relíquias"
208 #: gui/common/gamedescription.js:239
209 msgid "Hero Garrison"
210 msgstr "Herói guarnecido"
212 #: gui/common/gamedescription.js:240
213 msgid "Heroes can be garrisoned."
214 msgstr "Os heróis podem ser guarnecidos."
216 #: gui/common/gamedescription.js:244
217 msgid "Exposed Heroes"
218 msgstr "Heróis expostos"
220 #: gui/common/gamedescription.js:245
221 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
222 msgstr "Os heróis não se podem guarnecer num edifício e são vulneráveis a ataques."
224 #: gui/common/gamedescription.js:251
225 msgid "Locked Teams"
226 msgstr "Equipas bloqueadas"
228 #: gui/common/gamedescription.js:252
229 msgid "Players can't change the initial teams."
230 msgstr "Os jogadores não podem alterar as suas equipas iniciais."
232 #: gui/common/gamedescription.js:256
233 msgid "Diplomacy"
234 msgstr "Diplomacia"
236 #: gui/common/gamedescription.js:257
237 msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
238 msgstr "Os jogadores podem fazer alianças e declarar guerra aos aliados."
240 #: gui/common/gamedescription.js:262
241 msgid "Last Man Standing"
242 msgstr "Último sobrevivente"
244 #: gui/common/gamedescription.js:263
245 msgid ""
246 "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
247 "game continues until only one remains."
248 msgstr "Apenas um jogador pode ganhar o jogo. Se os jogadores restantes são aliados, o jogo continua até restar apenas um."
250 #: gui/common/gamedescription.js:267
251 msgid "Allied Victory"
252 msgstr "Vitória aliada"
254 #: gui/common/gamedescription.js:268
255 msgid ""
256 "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
257 "remains, they win."
258 msgstr "Se um jogador ganhar, os seus aliados também ganham. Se restar um grupo de aliados, eles ganham."
260 #: gui/common/gamedescription.js:273
261 msgid "Ceasefire"
262 msgstr "Cessar-fogo"
264 #: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
265 msgid "disabled"
266 msgstr "desativado"
268 #: gui/common/gamedescription.js:278
269 msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
270 msgstr ""
272 #: gui/common/gamedescription.js:279
273 #, javascript-format
274 msgid "For the first %(min)s minute, other players will stay neutral."
275 msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] "Nos primeiros %(min)s minutos, os outros jogadores manter-se-ão neutros."
279 #: gui/common/gamedescription.js:288
280 msgctxt "Map Selection"
281 msgid "Random Map"
282 msgstr "Mapa aleatório"
284 #: gui/common/gamedescription.js:289
285 msgid "Randomly select a map from the list."
286 msgstr "Selecionar um mapa da lista aleatoriamente."
288 #: gui/common/gamedescription.js:294
289 msgid "Map Name"
290 msgstr "Nome do mapa"
292 #: gui/common/gamedescription.js:300
293 msgid "Map Description"
294 msgstr "Descrição do mapa"
296 #: gui/common/gamedescription.js:306
297 msgid "Map Type"
298 msgstr "Tipo de mapa"
300 #: gui/common/gamedescription.js:315
301 msgid "Map Size"
302 msgstr "Tamanho do mapa"
304 #: gui/common/gamedescription.js:324
305 msgctxt "biome"
306 msgid "Random Biome"
307 msgstr "Bioma aleatório"
309 #: gui/common/gamedescription.js:325
310 msgid "Randomly select a biome from the list."
311 msgstr "Selecionar um bioma da lista aleatoriamente."
313 #: gui/common/gamedescription.js:340
314 msgid "Nomad Mode"
315 msgstr "Modo nómada"
317 #: gui/common/gamedescription.js:340
318 msgid "Civic Centers"
319 msgstr "Centros cívicos"
321 #: gui/common/gamedescription.js:343
322 msgid ""
323 "Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
324 " their city."
325 msgstr "Os jogadores começam apenas com alguma unidades e têm de encontrar um local apropriado para construírem a sua cidade."
327 #: gui/common/gamedescription.js:344
328 msgid "Players start with a Civic Center."
329 msgstr "Os jogadores começam com um centro cívico."
331 #: gui/common/gamedescription.js:349
332 msgid "Starting Resources"
333 msgstr "Recursos iniciais"
335 #: gui/common/gamedescription.js:353
336 msgctxt "starting resources"
337 msgid "Per Player"
338 msgstr "Por jogador"
340 #: gui/common/gamedescription.js:354
341 #, javascript-format
342 msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
343 msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
345 #: gui/common/gamedescription.js:365
346 msgid "Population Limit"
347 msgstr "Limite da população"
349 #: gui/common/gamedescription.js:369
350 msgctxt "population limit"
351 msgid "Per Player"
352 msgstr "Por jogador"
354 #: gui/common/gamedescription.js:377
355 msgid "World Population Cap"
356 msgstr "Limite da População Mundial"
358 #: gui/common/gamedescription.js:385
359 msgid "Treasures"
360 msgstr "Tesouros"
362 #: gui/common/gamedescription.js:387
363 msgctxt "treasures"
364 msgid "Disabled"
365 msgstr "Desativado"
367 #: gui/common/gamedescription.js:388
368 msgctxt "treasures"
369 msgid "As defined by the map."
370 msgstr "Como definido no mapa."
372 #: gui/common/gamedescription.js:392
373 msgid "Explored Map"
374 msgstr "Mapa explorado"
376 #: gui/common/gamedescription.js:397
377 msgid "Revealed Map"
378 msgstr "Mapa revelado"
380 #: gui/common/gamedescription.js:402
381 msgid "Allied View"
382 msgstr ""
384 #: gui/common/gamedescription.js:407
385 msgid "Cheats"
386 msgstr "Batotas"
388 #: gui/common/gamedescription.js:410
389 msgid ""
390 "When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
391 "adapted."
392 msgstr "Quando o vencedor desta partida for determinado, a pontuação da sala de espera será adaptada."
394 #: gui/common/gamedescription.js:415 gui/common/gamedescription.js:420
395 msgid "Rated game"
396 msgstr "Jogo classificado"
398 #: gui/common/gamedescription.js:421 gui/common/gamedescription.js:428
399 msgctxt "game setup option"
400 msgid "disabled"
401 msgstr "desativado"
403 #: gui/common/gamedescription.js:424 gui/common/tooltips.js:155
404 #: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
405 #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
406 #: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
407 #: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
408 #: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
409 #: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
410 #: gui/common/tooltips.js:1191
411 #, javascript-format
412 msgid "%(label)s %(details)s"
413 msgstr "%(label)s %(details)s"
415 #: gui/common/gamedescription.js:427
416 msgctxt "game setup option"
417 msgid "enabled"
418 msgstr "ativado"
420 #: gui/common/gamedescription.js:440
421 msgid "Victorious"
422 msgstr "Vitorioso"
424 #: gui/common/gamedescription.js:445
425 msgid "Defeated"
426 msgstr "Derrotado"
428 #: gui/common/gamedescription.js:454
429 #, javascript-format
430 msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
431 msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
433 #: gui/common/network.js:17
434 #, javascript-format
435 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
436 msgstr "A perder a ligação ao servidor (%(seconds)ss)"
438 #: gui/common/network.js:22
439 #, javascript-format
440 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
441 msgstr "%(player)s a perder a ligação (%(seconds)ss)"
443 #: gui/common/network.js:28
444 #, javascript-format
445 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
446 msgstr "Má ligação ao servidor (%(milliseconds)sms)"
448 #: gui/common/network.js:33
449 #, javascript-format
450 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
451 msgstr "Má ligação a %(player)s (%(milliseconds)sms)"
453 #: gui/common/network.js:66
454 msgid ""
455 "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
456 " by a firewall, or anti-virus software."
457 msgstr "Isto é causado muitas vezes pela porta UDP 20595 não ser redirecionada na lodo do hospedeiro, pela firewall bloquear ou por software antivírus."
459 #: gui/common/network.js:67
460 msgid "The host has ended the game."
461 msgstr "O hospedeiro terminou o jogo."
463 #: gui/common/network.js:68
464 msgid "Incorrect network protocol version."
465 msgstr "Versão do protocolo da rede incorreta."
467 #: gui/common/network.js:69
468 msgid "Game is loading, please try again later."
469 msgstr "O jogo está a carregar, tenta novamente mais tarde."
471 #: gui/common/network.js:70
472 msgid "Game has already started, no observers allowed."
473 msgstr "O jogo já começou e não são permitidos observadores."
475 #: gui/common/network.js:71
476 msgid "You have been kicked."
477 msgstr "Foste expulso."
479 #: gui/common/network.js:72
480 msgid "You have been banned."
481 msgstr "Foste banido."
483 #: gui/common/network.js:73
484 msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
485 msgstr ""
487 #: gui/common/network.js:74
488 msgid "Server full."
489 msgstr "Servidor cheio."
491 #: gui/common/network.js:75
492 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
493 msgstr "A autenticação segura da sala de espera falhou. Entra na sala de espera."
495 #: gui/common/network.js:76
496 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
497 msgstr ""
499 #: gui/common/network.js:77
500 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
501 msgstr ""
503 #: gui/common/network.js:78
504 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
505 msgstr ""
507 #: gui/common/network.js:79
508 msgid "Password is invalid."
509 msgstr ""
511 #: gui/common/network.js:80
512 msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
513 msgstr ""
515 #: gui/common/network.js:81
516 msgid "Could not find the STUN endpoint."
517 msgstr ""
519 #: gui/common/network.js:84
520 #, javascript-format
521 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
522 msgstr "\\[Valor inválido %(id)s]"
524 #: gui/common/network.js:98
525 msgid "Lost connection to the server."
526 msgstr "Perdeu-se a ligação ao servidor."
528 #: gui/common/network.js:99
529 msgid "Failed to connect to the server."
530 msgstr "Falhou ao conectar ao servidor."
532 #: gui/common/network.js:101
533 msgid "Disconnected"
534 msgstr "Desligado"
536 #: gui/common/network.js:109
537 msgid "Only the host can kick clients!"
538 msgstr "Apenas o hospedeiro pode expulsar clientes!"
540 #. Translation: Number of currently connected players/observers and their
541 #. names
542 #: gui/common/network.js:163
543 #, javascript-format
544 msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
545 msgstr "(%(num)s) Utilizadores: %(users)s"
547 #: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
548 #: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
549 #: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
550 #: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
551 #: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
552 #: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
553 #: gui/common/tooltips.js:1022 gui/common/tooltips.js:1027
554 #: gui/common/tooltips.js:1060 gui/common/tooltips.js:1156
555 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:41 gui/reference/common/tooltips.js:13
556 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284
557 msgid ", "
558 msgstr ", "
560 #: gui/common/settings.js:116
561 msgctxt "aiDiff"
562 msgid "Sandbox"
563 msgstr "Simulação"
565 #: gui/common/settings.js:120
566 msgctxt "aiDiff"
567 msgid "Very Easy"
568 msgstr "Muito fácil"
570 #: gui/common/settings.js:124
571 msgctxt "aiDiff"
572 msgid "Easy"
573 msgstr "Fácil"
575 #: gui/common/settings.js:128
576 msgctxt "aiDiff"
577 msgid "Medium"
578 msgstr "Média"
580 #: gui/common/settings.js:133
581 msgctxt "aiDiff"
582 msgid "Hard"
583 msgstr "Difícil"
585 #: gui/common/settings.js:137
586 msgctxt "aiDiff"
587 msgid "Very Hard"
588 msgstr "Muito difícil"
590 #: gui/common/settings.js:147
591 msgctxt "aiBehavior"
592 msgid "Random"
593 msgstr "Aleatório"
595 #: gui/common/settings.js:152
596 msgctxt "aiBehavior"
597 msgid "Balanced"
598 msgstr "Equilibrado"
600 #: gui/common/settings.js:156
601 msgctxt "aiBehavior"
602 msgid "Defensive"
603 msgstr "Defensivo"
605 #: gui/common/settings.js:160
606 msgctxt "aiBehavior"
607 msgid "Aggressive"
608 msgstr "Atitude agressiva"
610 #: gui/common/settings.js:173
611 msgctxt "map"
612 msgid "Skirmish"
613 msgstr "Escaramuça"
615 #: gui/common/settings.js:174
616 msgid ""
617 "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
618 "other game settings."
619 msgstr ""
621 #: gui/common/settings.js:183
622 msgctxt "map"
623 msgid "Random"
624 msgstr "Aleatório"
626 #: gui/common/settings.js:184
627 msgid ""
628 "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
629 " select the number of players and teams."
630 msgstr "Crie um mapa único com uma distribuição de recursos diferentes de cada vez que se joga. Selecione livremente o número de jogadores e equipas."
632 #: gui/common/settings.js:192
633 msgctxt "map"
634 msgid "Scenario"
635 msgstr "Cenário"
637 #: gui/common/settings.js:193
638 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
639 msgstr "Um mapa com uma paisagem e definições de jogo predefinidas."
641 #: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
642 msgid "Unlimited"
643 msgstr "Ilimitado"
645 #: gui/common/settings.js:342
646 msgctxt "AI name"
647 msgid "Unknown"
648 msgstr "Desconhecido"
650 #: gui/common/settings.js:353
651 msgctxt "AI difficulty"
652 msgid "Unknown"
653 msgstr "Desconhecido"
655 #: gui/common/settings.js:364
656 msgctxt "AI behavior"
657 msgid "Default"
658 msgstr "Padrão"
660 #: gui/common/settings.js:376
661 msgctxt "map type"
662 msgid "Unknown"
663 msgstr "Desconhecido"
665 #: gui/common/settings.js:388
666 msgctxt "map size"
667 msgid "Default"
668 msgstr "Padrão"
670 #: gui/common/settings.js:403
671 msgctxt "population capacity addendum"
672 msgid "(world)"
673 msgstr ""
675 #: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
676 msgctxt "population capacity"
677 msgid "Unknown"
678 msgstr "Desconhecido"
680 #: gui/common/settings.js:420
681 msgid "Unknown Victory Condition"
682 msgstr "Condição desconhecida de vitória"
684 #: gui/common/tab_buttons.js:65
685 #, javascript-format
686 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
687 msgstr ""
689 #: gui/common/tab_buttons.js:65
690 #, javascript-format
691 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
692 msgstr ""
694 #: gui/common/tab_buttons.js:66
695 #, javascript-format
696 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
697 msgstr ""
699 #: gui/common/tab_buttons.js:66
700 #, javascript-format
701 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
702 msgstr ""
704 #: gui/common/tooltips.js:63
705 #, javascript-format
706 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
707 msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
709 #: gui/common/tooltips.js:72
710 #, javascript-format
711 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
712 msgstr "%(previousAmounts)s e %(lastAmount)s"
714 #: gui/common/tooltips.js:101
715 #, javascript-format
716 msgid "%(time)s %(second)s"
717 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
718 msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
719 msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
721 #: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
722 #: gui/common/tooltips.js:1058
723 msgid "second"
724 msgid_plural "seconds"
725 msgstr[0] "segundo"
726 msgstr[1] "segundos"
728 #: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
729 msgid "Health:"
730 msgstr "Vida:"
732 #: gui/common/tooltips.js:166
733 #, javascript-format
734 msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
735 msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
737 #: gui/common/tooltips.js:178
738 #, javascript-format
739 msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
740 msgstr ""
742 #: gui/common/tooltips.js:179
743 msgid "Capture points:"
744 msgstr "Pontos de captura:"
746 #: gui/common/tooltips.js:190
747 #, javascript-format
748 msgid "%(percentage)s%%"
749 msgstr "%(percentage)s%%"
751 #: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
752 #, javascript-format
753 msgid ""
754 "%(label)s\n"
755 "%(details)s"
756 msgstr ""
758 #: gui/common/tooltips.js:211
759 msgid "Resistance:"
760 msgstr ""
762 #: gui/common/tooltips.js:222
763 msgid "Damage:"
764 msgstr ""
766 #: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
767 #, javascript-format
768 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
769 msgstr ""
771 #: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
772 #, javascript-format
773 msgid "(%(resistancePercentage)s)"
774 msgstr ""
776 #: gui/common/tooltips.js:243
777 msgid "Capture:"
778 msgstr ""
780 #: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
781 msgctxt "damage type"
782 msgid "Capture"
783 msgstr ""
785 #: gui/common/tooltips.js:262
786 msgid "Status Effects:"
787 msgstr ""
789 #: gui/common/tooltips.js:267
790 #, javascript-format
791 msgid "Blocks %(name)s"
792 msgstr ""
794 #: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
795 #: gui/common/tooltips.js:287
796 #, javascript-format
797 msgid "%(name)s %(details)s"
798 msgstr ""
800 #: gui/common/tooltips.js:274
801 #, javascript-format
802 msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
803 msgstr ""
805 #: gui/common/tooltips.js:282
806 #, javascript-format
807 msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
808 msgstr ""
810 #: gui/common/tooltips.js:289
811 #, javascript-format
812 msgid ""
813 "Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
814 msgstr ""
816 #: gui/common/tooltips.js:305
817 msgid "Garrison to fire arrows"
818 msgstr ""
820 #: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1056
821 msgid "Interval:"
822 msgstr "Intervalo:"
824 #: gui/common/tooltips.js:312
825 msgid "Rate:"
826 msgstr "Velocidade:"
828 #: gui/common/tooltips.js:313
829 #, javascript-format
830 msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
831 msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
832 msgstr[0] ""
833 msgstr[1] ""
835 #: gui/common/tooltips.js:315
836 msgid "arrow"
837 msgid_plural "arrows"
838 msgstr[0] "seta"
839 msgstr[1] "setas"
841 #: gui/common/tooltips.js:318
842 #, javascript-format
843 msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
844 msgstr ""
846 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
847 #: gui/common/tooltips.js:338
848 #, javascript-format
849 msgid ""
850 "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
851 "%(rangeUnit)s"
852 msgstr ""
854 #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
855 #: gui/common/tooltips.js:340
856 #, javascript-format
857 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
858 msgstr ""
860 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
861 #: gui/common/tooltips.js:344
862 #, javascript-format
863 msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
864 msgstr ""
866 #. Translation: For example: Range: 10 meters
867 #: gui/common/tooltips.js:346
868 #, javascript-format
869 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
870 msgstr ""
872 #: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1051
873 msgid "Range:"
874 msgstr "Alcance:"
876 #: gui/common/tooltips.js:359
877 #, javascript-format
878 msgid "+%(number)s"
879 msgstr "+%(number)s"
881 #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
882 #. meters"
883 #: gui/common/tooltips.js:363
884 msgid "meters"
885 msgstr "metros"
887 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1053
888 #: gui/common/tooltips.js:1083
889 msgid "meter"
890 msgid_plural "meters"
891 msgstr[0] "metro"
892 msgstr[1] "metros"
894 #: gui/common/tooltips.js:374
895 #, javascript-format
896 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
897 msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
899 #: gui/common/tooltips.js:385
900 #, javascript-format
901 msgid "%(amount)s %(name)s"
902 msgstr ""
904 #: gui/common/tooltips.js:393
905 #, javascript-format
906 msgid "%(splashShape)s Splash"
907 msgstr ""
909 #: gui/common/tooltips.js:396
910 #, javascript-format
911 msgid "%(label)s: %(effects)s"
912 msgstr ""
914 #: gui/common/tooltips.js:402
915 #, javascript-format
916 msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
917 msgstr "Fogo amigo: %(enabled)s"
919 #: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
920 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
921 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
922 #: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
923 #: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:251
924 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:275 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
925 msgid "Yes"
926 msgstr "Sim"
928 #: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
929 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
930 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
931 #: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
932 #: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:251
933 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:275 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
934 msgid "No"
935 msgstr "Não"
937 #: gui/common/tooltips.js:414
938 #, javascript-format
939 msgid "gives %(name)s"
940 msgstr ""
942 #: gui/common/tooltips.js:447
943 #, javascript-format
944 msgid "%(attackType)s"
945 msgstr ""
947 #: gui/common/tooltips.js:466
948 #, javascript-format
949 msgid ""
950 "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
951 msgstr ""
953 #: gui/common/tooltips.js:477
954 msgid "Attack:"
955 msgstr "Ataque:"
957 #: gui/common/tooltips.js:504
958 #, javascript-format
959 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
960 msgstr ""
962 #: gui/common/tooltips.js:509
963 #, javascript-format
964 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
965 msgstr ""
967 #: gui/common/tooltips.js:520
968 #, javascript-format
969 msgid "%(durName)s: %(duration)s"
970 msgstr ""
972 #: gui/common/tooltips.js:521
973 msgid "Duration"
974 msgstr "Duração"
976 #: gui/common/tooltips.js:535
977 msgctxt "status effect stackability"
978 msgid "(extends)"
979 msgstr ""
981 #: gui/common/tooltips.js:537
982 msgctxt "status effect stackability"
983 msgid "(replaces)"
984 msgstr ""
986 #: gui/common/tooltips.js:539
987 msgctxt "status effect stackability"
988 msgid "(stacks)"
989 msgstr ""
991 #: gui/common/tooltips.js:541
992 #, javascript-format
993 msgid "%(stackability)s"
994 msgstr ""
996 #: gui/common/tooltips.js:552
997 #, javascript-format
998 msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
999 msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
1001 #: gui/common/tooltips.js:553
1002 msgid "Garrison Limit"
1003 msgstr "Limite de guarnição"
1005 #: gui/common/tooltips.js:560
1006 #, javascript-format
1007 msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1008 msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1010 #: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1046
1011 msgid "Heal:"
1012 msgstr "Curar:"
1014 #: gui/common/tooltips.js:563
1015 msgctxt "garrison tooltip"
1016 msgid "Health"
1017 msgstr "Vida"
1019 #: gui/common/tooltips.js:577
1020 #, javascript-format
1021 msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
1022 msgstr ""
1024 #: gui/common/tooltips.js:578
1025 msgid "Garrison Size"
1026 msgstr ""
1028 #: gui/common/tooltips.js:581
1029 msgctxt "nested garrison"
1030 msgid "+ "
1031 msgstr ""
1033 #: gui/common/tooltips.js:593
1034 #, javascript-format
1035 msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
1036 msgstr ""
1038 #: gui/common/tooltips.js:594
1039 msgid "Turret Positions"
1040 msgstr ""
1042 #: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
1043 #: gui/common/tooltips.js:625
1044 #, javascript-format
1045 msgid "%(label)s: %(value)s"
1046 msgstr "%(label)s: %(value)s"
1048 #: gui/common/tooltips.js:616
1049 msgid "Projectile Limit"
1050 msgstr "Limite de projéteis"
1052 #: gui/common/tooltips.js:621
1053 msgctxt "projectiles"
1054 msgid "Default"
1055 msgstr "Padrão"
1057 #: gui/common/tooltips.js:626
1058 msgctxt "projectiles"
1059 msgid "Per Unit"
1060 msgstr "Por unidade"
1062 #: gui/common/tooltips.js:636
1063 msgid "Number of repairers:"
1064 msgstr "Número de reparadores:"
1066 #: gui/common/tooltips.js:642
1067 msgid "Remaining repair time:"
1068 msgstr ""
1070 #: gui/common/tooltips.js:646
1071 #, javascript-format
1072 msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
1073 msgid_plural ""
1074 "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
1075 msgstr[0] "Adicione outro trabalhador para acelerar a reparação em %(second)s segundo."
1076 msgstr[1] "Adicione outro trabalhador para acelerar a reparação em %(second)s segundos."
1078 #: gui/common/tooltips.js:658
1079 #, javascript-format
1080 msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
1081 msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
1082 msgstr[0] "Adicione um trabalhador para terminar a reparação em %(second)s segundo."
1083 msgstr[1] "Adicione um trabalhador para terminar a reparação em %(second)s segundos."
1085 #: gui/common/tooltips.js:670
1086 msgid "Number of builders:"
1087 msgstr "Número de construtores:"
1089 #: gui/common/tooltips.js:676
1090 msgid "Remaining build time:"
1091 msgstr ""
1093 #: gui/common/tooltips.js:680
1094 #, javascript-format
1095 msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
1096 msgid_plural ""
1097 "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
1098 msgstr[0] "Adicione outro trabalhador para acelerar a construção em %(second)s segundo."
1099 msgstr[1] "Adicione outro trabalhador para acelerar a construção em %(second)s segundos."
1101 #: gui/common/tooltips.js:692
1102 #, javascript-format
1103 msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
1104 msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
1105 msgstr[0] "Adicione um trabalhador para terminar a construção em %(second)s segundo."
1106 msgstr[1] "Adicione um trabalhador para terminar a construção em %(second)s segundos."
1108 #: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
1109 #, javascript-format
1110 msgid "%(component)s %(cost)s"
1111 msgstr "%(component)s %(cost)s"
1113 #: gui/common/tooltips.js:763
1114 msgid "Gather Rates:"
1115 msgstr "Velocidades de recolha:"
1117 #: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
1118 #: gui/common/tooltips.js:863
1119 #, javascript-format
1120 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1121 msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1123 #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
1124 #. given resource
1125 #. supply.
1126 #: gui/common/tooltips.js:784
1127 #, javascript-format
1128 msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1129 msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1131 #: gui/common/tooltips.js:785
1132 msgid "Resource Supply:"
1133 msgstr "Fornecimento de recursos:"
1135 #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
1136 #. supply of its
1137 #. resource.
1138 #: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
1139 msgid "∞"
1140 msgstr "∞"
1142 #: gui/common/tooltips.js:814
1143 msgid "Reward:"
1144 msgstr ""
1146 #: gui/common/tooltips.js:817
1147 #, javascript-format
1148 msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
1149 msgstr ""
1151 #: gui/common/tooltips.js:835
1152 msgid "Resource Trickle:"
1153 msgstr "Receber constantemente recursos:"
1155 #: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
1156 #, javascript-format
1157 msgid "%(resources)s / %(time)s"
1158 msgstr "%(resources)s / %(time)s"
1160 #: gui/common/tooltips.js:859
1161 msgid "Upkeep:"
1162 msgstr ""
1164 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
1165 #. the tooltip for wall structures.
1166 #: gui/common/tooltips.js:912
1167 #, javascript-format
1168 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1169 msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s a %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1171 #: gui/common/tooltips.js:941
1172 #, javascript-format
1173 msgid "Walls:  %(costs)s"
1174 msgstr "Muralhas: %(costs)s"
1176 #: gui/common/tooltips.js:942
1177 #, javascript-format
1178 msgid "Towers:  %(costs)s"
1179 msgstr "Torres: %(costs)s"
1181 #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
1182 #. technology.
1183 #: gui/common/tooltips.js:950
1184 #, javascript-format
1185 msgid "%(label)s %(costs)s"
1186 msgstr "%(label)s %(costs)s"
1188 #: gui/common/tooltips.js:951
1189 msgid "Cost:"
1190 msgstr "Custo:"
1192 #: gui/common/tooltips.js:964
1193 #, javascript-format
1194 msgid "Requires %(technology)s"
1195 msgstr "Requer desenvolvimento de %(technology)s"
1197 #: gui/common/tooltips.js:977
1198 #, javascript-format
1199 msgid "%(label)s %(bonus)s"
1200 msgstr ""
1202 #: gui/common/tooltips.js:978
1203 msgid "Population Bonus:"
1204 msgstr "Bónus de população:"
1206 #: gui/common/tooltips.js:998
1207 msgid "Insufficient resources:"
1208 msgstr "Recursos insuficientes:"
1210 #: gui/common/tooltips.js:1015
1211 #, javascript-format
1212 msgid "%(label)s %(speeds)s"
1213 msgstr "%(label)s %(speeds)s"
1215 #: gui/common/tooltips.js:1016
1216 msgid "Speed:"
1217 msgstr "Velocidade:"
1219 #: gui/common/tooltips.js:1018 gui/common/tooltips.js:1023
1220 #: gui/common/tooltips.js:1028
1221 #, javascript-format
1222 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
1223 msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
1225 #: gui/common/tooltips.js:1020
1226 msgid "Walk"
1227 msgstr "Caminhar"
1229 #: gui/common/tooltips.js:1025
1230 msgid "Run"
1231 msgstr "Correr"
1233 #: gui/common/tooltips.js:1030
1234 msgid "Acceleration"
1235 msgstr ""
1237 #: gui/common/tooltips.js:1045 gui/common/tooltips.js:1050
1238 #: gui/common/tooltips.js:1055 gui/common/tooltips.js:1080
1239 #, javascript-format
1240 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1241 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1242 msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1243 msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1245 #: gui/common/tooltips.js:1048
1246 msgid "Health"
1247 msgid_plural "Health"
1248 msgstr[0] ""
1249 msgstr[1] ""
1251 #: gui/common/tooltips.js:1072
1252 #, javascript-format
1253 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1254 msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1256 #: gui/common/tooltips.js:1073
1257 #, javascript-format
1258 msgid "%(auraname)s:"
1259 msgstr "%(auraname)s:"
1261 #: gui/common/tooltips.js:1081
1262 msgctxt "aura"
1263 msgid "Range:"
1264 msgstr "Alcance:"
1266 #: gui/common/tooltips.js:1104 gui/common/tooltips.js:1132
1267 #, javascript-format
1268 msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
1269 msgstr ""
1271 #: gui/common/tooltips.js:1108 gui/common/tooltips.js:1125
1272 #, javascript-format
1273 msgid "%(primaryName)s"
1274 msgstr ""
1276 #: gui/common/tooltips.js:1155
1277 msgid "Classes:"
1278 msgstr "Classes:"
1280 #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
1281 #. will be the
1282 #. value.
1283 #: gui/common/tooltips.js:1182
1284 #, javascript-format
1285 msgid "%(component)s %(loot)s"
1286 msgstr "%(component)s %(loot)s"
1288 #: gui/common/tooltips.js:1192
1289 msgid "Loot:"
1290 msgstr "Pilhagem:"
1292 #: gui/common/tooltips.js:1202
1293 #, javascript-format
1294 msgid "%(label)s %(icons)s"
1295 msgstr ""
1297 #: gui/common/tooltips.js:1203
1298 msgid "Dropsite for:"
1299 msgstr ""
1301 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
1302 #. corresponding GUI
1303 #. element will open the Template Details GUI page.
1304 #: gui/common/tooltips.js:1211
1305 msgid "Right-click to view more information."
1306 msgstr "Clica com o botão direito do rato para ver mais informação."
1308 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
1309 #. corresponding GUI element
1310 #. will open the Template Details GUI page.
1311 #: gui/common/tooltips.js:1217
1312 msgid "Click to view more information."
1313 msgstr "Clica para ver mais informação."
1315 #: gui/common/tooltips.js:1226
1316 msgctxt "One letter abbreviation for million"
1317 msgid "M"
1318 msgstr ""
1320 #: gui/common/tooltips.js:1229 gui/common/tooltips.js:1232
1321 msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
1322 msgid "k"
1323 msgstr ""
1325 #: gui/credits/credits.js:83
1326 #, javascript-format
1327 msgid "%(nick)s — %(name)s"
1328 msgstr ""
1330 #: gui/credits/credits.xml:(caption):19
1331 msgid "0 A.D. Credits"
1332 msgstr "Créditos do 0 A.D."
1334 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
1335 msgid "Art lead"
1336 msgstr "Diretor artístico"
1338 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
1339 msgid "2D Art"
1340 msgstr "Arte 2D"
1342 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
1343 msgid "3D Art"
1344 msgstr "Arte 3D"
1346 #: gui/credits/texts/art.jsonTitle
1347 msgid "Art"
1348 msgstr "Arte"
1350 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1351 msgid "Sound Manager"
1352 msgstr "Gestor de som"
1354 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
1355 msgid "Lead Composer"
1356 msgstr ""
1358 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
1359 msgid "Audio managers"
1360 msgstr ""
1362 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
1363 msgid "Viola, violin"
1364 msgstr "Viola, violino"
1366 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1367 msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
1368 msgstr "Música adicional, percussão, djembê, amostragem"
1370 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1371 msgid "Additional music"
1372 msgstr "Música adicional"
1374 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
1375 msgid "Flute"
1376 msgstr "Flauta"
1378 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
1379 msgid "Djembe"
1380 msgstr "Djembê"
1382 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
1383 msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
1384 msgstr "Tambor de moldura, darbuka, riq, timbalão"
1386 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
1387 msgid "Didgeridoo"
1388 msgstr "Didjeridu"
1390 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
1391 msgid "Trumpet"
1392 msgstr "Trompete"
1394 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
1395 msgid "Celtic harp"
1396 msgstr "Arpa céltica"
1398 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
1399 msgid "Tin whistles"
1400 msgstr "Flauta de latão"
1402 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
1403 msgid "Music"
1404 msgstr "Música"
1406 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
1407 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].label
1408 msgid "Sound"
1409 msgstr "Áudio"
1411 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
1412 msgid "Greek"
1413 msgstr "Grego"
1415 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
1416 msgid "Latin"
1417 msgstr "Latim"
1419 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
1420 msgid "Napatan"
1421 msgstr ""
1423 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
1424 msgid "Persian"
1425 msgstr "Persa"
1427 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
1428 msgid "Voices"
1429 msgstr "Vozes"
1431 #: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
1432 msgid "Audio"
1433 msgstr ""
1435 #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
1436 #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
1437 msgid "Head"
1438 msgstr "Direção"
1440 #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
1441 msgid "Balancing"
1442 msgstr ""
1444 #: gui/credits/texts/community.jsonTitle
1445 msgid "Community and Management"
1446 msgstr "Comunidade e gestão"
1448 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
1449 msgid "Pledgie Drive 1"
1450 msgstr "Movimento de angariação de fundos 1"
1452 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
1453 msgid "Pledgie Drive 2"
1454 msgstr "Movimento de angariação de fundos 2"
1456 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
1457 msgid ""
1458 "Indiegogo 2013 campaign\n"
1459 "More than 1000 donators (!), including:"
1460 msgstr "Campanha Indiegogo 2013\nMais de 1000 doadores (!), incluindo:"
1462 #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
1463 msgid "Donors"
1464 msgstr "Doadores"
1466 #: gui/credits/texts/history.jsonTitle
1467 msgid "History References"
1468 msgstr "Consultas históricas"
1470 #: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
1471 msgid "Map Making"
1472 msgstr "Criação de mapas"
1474 #: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
1475 msgid "Random Map Scripts"
1476 msgstr "Scripts de mapas aleatórios"
1478 #: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
1479 msgid "Maps"
1480 msgstr ""
1482 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
1483 msgid "Programming managers"
1484 msgstr "Gestores de programação"
1486 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
1487 msgid "Special thanks to"
1488 msgstr "Agradecimento especial a"
1490 #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
1491 msgid "Programming"
1492 msgstr "Programação"
1494 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
1495 msgid "In Memoriam"
1496 msgstr "Em memória"
1498 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
1499 msgid "0 A.D. Founder"
1500 msgstr "Fundador do 0 A.D."
1502 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1503 msgid "Project Leaders"
1504 msgstr "Diretores do projeto"
1506 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1507 msgid "Co-Lead Designers"
1508 msgstr "Co-direção artística"
1510 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
1511 msgid "Special thanks to:"
1512 msgstr "Agradecimento especial a:"
1514 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
1515 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
1516 msgstr "E agradecimentos à comunidade inteira pela realização do 0 A.D."
1518 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
1519 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
1520 msgstr "Nenhum historiador foi ferido durante a realização deste projeto."
1522 #: gui/credits/texts/special.jsonTitle
1523 msgid "Special Credits"
1524 msgstr "Créditos especiais"
1526 #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
1527 msgid "Translators"
1528 msgstr "Tradutores"
1530 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
1531 msgid ""
1532 "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
1533 "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
1534 "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
1535 "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
1536 "to the player you want to modify in the selection panel above."
1537 msgstr "Apesar de ser relativamente fácil para um jogador experiente, o nível padrão de IA é bastante desafiador para novos jogadores que ainda não dominem os mecanismos básicos do jogo. É recomendável aos iniciantes começarem a jogar contra um nível mais baixo de IA (Simulação ou Muito Fácil). Altera o nível de IA clicando no ícone da roda dentada a seguir ao jogador que queres alterar no painel de seleção acima."
1539 #: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
1540 msgid "Other Hotkeys"
1541 msgstr ""
1543 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
1544 #, javascript-format
1545 msgid "#%i"
1546 msgstr ""
1548 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
1549 msgid " (hold to register)"
1550 msgstr ""
1552 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
1553 msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
1554 msgstr ""
1556 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
1557 msgctxt "Unassigned hotkey"
1558 msgid "(unused)"
1559 msgstr ""
1561 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
1562 msgid "May conflict with: "
1563 msgstr ""
1565 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
1566 msgid "All Hotkeys"
1567 msgstr ""
1569 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
1570 msgid "All available hotkeys."
1571 msgstr ""
1573 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
1574 msgid ""
1575 "Reset all hotkeys to default values?\n"
1576 "WARNING: this cannot be reversed."
1577 msgstr ""
1579 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
1580 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
1581 msgid "Confirmation"
1582 msgstr "Confirmação"
1584 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
1585 msgid "No tooltip available."
1586 msgstr ""
1588 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
1589 msgid "Category:"
1590 msgstr "Categoria:"
1592 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
1593 msgid "Filter:"
1594 msgstr "Filtro:"
1596 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
1597 #: gui/options/options.xml:(caption):43
1598 msgid "Reset"
1599 msgstr "Repor"
1601 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
1602 msgid "Hotkey"
1603 msgstr ""
1605 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
1606 msgid "Hotkey Description"
1607 msgstr ""
1609 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
1610 msgid ""
1611 "Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
1612 "hotkeys."
1613 msgstr ""
1615 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
1616 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
1617 msgid "Accept"
1618 msgstr "Aceitar"
1620 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
1621 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1622 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
1623 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
1624 msgid "Cancel"
1625 msgstr "Cancelar"
1627 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
1628 msgctxt "hotkey list"
1629 msgid "Name"
1630 msgstr "Nome"
1632 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
1633 msgctxt "hotkey list"
1634 msgid "Mapping"
1635 msgstr ""
1637 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
1638 #: gui/options/options.xml:(tooltip):44
1639 msgid "Resets user settings to their game default"
1640 msgstr "Repõe as configurações de origem do jogo"
1642 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):56
1643 msgid "Saves changes"
1644 msgstr "Guarda alterações"
1646 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
1647 msgid "Unsaved changes will be lost"
1648 msgstr ""
1650 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
1651 msgid "Click to set the hotkey"
1652 msgstr ""
1654 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
1655 msgid "Click to delete the hotkey"
1656 msgstr ""
1658 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
1659 msgid "Change the hotkeys and close"
1660 msgstr ""
1662 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
1663 msgid "The hotkeys will not be modified"
1664 msgstr ""
1666 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
1667 msgctxt "hotkey metadata"
1668 msgid "Camera-related hotkeys."
1669 msgstr ""
1671 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
1672 msgctxt "hotkey metadata"
1673 msgid "Camera"
1674 msgstr ""
1676 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
1677 msgctxt "hotkey metadata"
1678 msgid "Scroll backwards or rotate down."
1679 msgstr ""
1681 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
1682 msgctxt "hotkey metadata"
1683 msgid "Scroll/Rotate down"
1684 msgstr ""
1686 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
1687 msgctxt "hotkey metadata"
1688 msgid "Follow the first unit in the selection."
1689 msgstr ""
1691 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
1692 msgctxt "hotkey metadata"
1693 msgid "Follow Unit"
1694 msgstr ""
1696 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
1697 msgctxt "hotkey metadata"
1698 msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
1699 msgstr ""
1701 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
1702 msgctxt "hotkey metadata"
1703 msgid "Jump to camera 1"
1704 msgstr ""
1706 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
1707 msgctxt "hotkey metadata"
1708 msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
1709 msgstr ""
1711 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
1712 msgctxt "hotkey metadata"
1713 msgid "Jump to camera 2"
1714 msgstr ""
1716 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
1717 msgctxt "hotkey metadata"
1718 msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
1719 msgstr ""
1721 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
1722 msgctxt "hotkey metadata"
1723 msgid "Jump to camera 3"
1724 msgstr ""
1726 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
1727 msgctxt "hotkey metadata"
1728 msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
1729 msgstr ""
1731 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
1732 msgctxt "hotkey metadata"
1733 msgid "Jump to camera 4"
1734 msgstr ""
1736 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
1737 msgctxt "hotkey metadata"
1738 msgid "Set camera jump position 1."
1739 msgstr ""
1741 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
1742 msgctxt "hotkey metadata"
1743 msgid "Set camera jump 1"
1744 msgstr ""
1746 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
1747 msgctxt "hotkey metadata"
1748 msgid "Set camera jump position 2."
1749 msgstr ""
1751 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
1752 msgctxt "hotkey metadata"
1753 msgid "Set camera jump 2"
1754 msgstr ""
1756 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
1757 msgctxt "hotkey metadata"
1758 msgid "Set camera jump position 3."
1759 msgstr ""
1761 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
1762 msgctxt "hotkey metadata"
1763 msgid "Set camera jump 3"
1764 msgstr ""
1766 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
1767 msgctxt "hotkey metadata"
1768 msgid "Set camera jump position 4."
1769 msgstr ""
1771 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
1772 msgctxt "hotkey metadata"
1773 msgid "Set camera jump 4"
1774 msgstr ""
1776 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
1777 msgctxt "hotkey metadata"
1778 msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
1779 msgstr ""
1781 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
1782 msgctxt "hotkey metadata"
1783 msgid "Focus on last attack notification"
1784 msgstr ""
1786 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
1787 msgctxt "hotkey metadata"
1788 msgid "Scroll or rotate left."
1789 msgstr ""
1791 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
1792 msgctxt "hotkey metadata"
1793 msgid "Scroll/Rotate left"
1794 msgstr ""
1796 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
1797 msgctxt "hotkey metadata"
1798 msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
1799 msgstr ""
1801 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
1802 msgctxt "hotkey metadata"
1803 msgid "Pan camera"
1804 msgstr ""
1806 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
1807 msgctxt "hotkey metadata"
1808 msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
1809 msgstr ""
1811 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
1812 msgctxt "hotkey metadata"
1813 msgid "Focus on rallypoint"
1814 msgstr ""
1816 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
1817 msgctxt "hotkey metadata"
1818 msgid "Reset camera rotation to default."
1819 msgstr ""
1821 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
1822 msgctxt "hotkey metadata"
1823 msgid "Reset Camera"
1824 msgstr ""
1826 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
1827 msgctxt "hotkey metadata"
1828 msgid "Scroll or rotate right."
1829 msgstr ""
1831 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
1832 msgctxt "hotkey metadata"
1833 msgid "Scroll/Rotate right"
1834 msgstr ""
1836 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
1837 msgctxt "hotkey metadata"
1838 msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
1839 msgstr ""
1841 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
1842 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
1843 msgctxt "hotkey metadata"
1844 msgid "Rotate counterclockwise"
1845 msgstr ""
1847 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
1848 msgctxt "hotkey metadata"
1849 msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
1850 msgstr ""
1852 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
1853 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
1854 msgctxt "hotkey metadata"
1855 msgid "Rotate clockwise"
1856 msgstr ""
1858 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
1859 msgctxt "hotkey metadata"
1860 msgid "Rotate camera to look downwards."
1861 msgstr ""
1863 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
1864 msgctxt "hotkey metadata"
1865 msgid "Rotate Down"
1866 msgstr ""
1868 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
1869 msgctxt "hotkey metadata"
1870 msgid "Decrease camera rotation speed."
1871 msgstr ""
1873 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
1874 msgctxt "hotkey metadata"
1875 msgid "Decrease rotation speed"
1876 msgstr ""
1878 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
1879 msgctxt "hotkey metadata"
1880 msgid "Increase camera rotation speed."
1881 msgstr ""
1883 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
1884 msgctxt "hotkey metadata"
1885 msgid "Increase rotation speed"
1886 msgstr ""
1888 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
1889 msgctxt "hotkey metadata"
1890 msgid "Rotate camera to look upwards."
1891 msgstr ""
1893 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
1894 msgctxt "hotkey metadata"
1895 msgid "Rotate up"
1896 msgstr ""
1898 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
1899 msgctxt "hotkey metadata"
1900 msgid ""
1901 "Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
1902 msgstr ""
1904 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
1905 msgctxt "hotkey metadata"
1906 msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
1907 msgstr ""
1909 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
1910 msgctxt "hotkey metadata"
1911 msgid "Decrease camera scroll speed."
1912 msgstr ""
1914 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
1915 msgctxt "hotkey metadata"
1916 msgid "Decrease scroll speed"
1917 msgstr ""
1919 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
1920 msgctxt "hotkey metadata"
1921 msgid "Increase camera scroll speed."
1922 msgstr ""
1924 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
1925 msgctxt "hotkey metadata"
1926 msgid "Increase scroll speed"
1927 msgstr ""
1929 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
1930 msgctxt "hotkey metadata"
1931 msgid "Scroll forwards or rotate up."
1932 msgstr ""
1934 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
1935 msgctxt "hotkey metadata"
1936 msgid "Scroll/Rotate up"
1937 msgstr ""
1939 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
1940 msgctxt "hotkey metadata"
1941 msgid "Zoom camera in."
1942 msgstr ""
1944 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
1945 msgctxt "hotkey metadata"
1946 msgid "Zoom in"
1947 msgstr ""
1949 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
1950 msgctxt "hotkey metadata"
1951 msgid "Zoom camera out."
1952 msgstr ""
1954 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
1955 msgctxt "hotkey metadata"
1956 msgid "Zoom out"
1957 msgstr ""
1959 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
1960 msgctxt "hotkey metadata"
1961 msgid "Decrease camera zoom speed."
1962 msgstr ""
1964 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
1965 msgctxt "hotkey metadata"
1966 msgid "Decrease zoom speed"
1967 msgstr ""
1969 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
1970 msgctxt "hotkey metadata"
1971 msgid "Increase camera zoom speed."
1972 msgstr ""
1974 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
1975 msgctxt "hotkey metadata"
1976 msgid "Increase zoom speed"
1977 msgstr ""
1979 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
1980 msgctxt "hotkey metadata"
1981 msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
1982 msgstr ""
1984 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
1985 msgctxt "hotkey metadata"
1986 msgid "Zoom in (step-by-step)"
1987 msgstr ""
1989 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
1990 msgctxt "hotkey metadata"
1991 msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
1992 msgstr ""
1994 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
1995 msgctxt "hotkey metadata"
1996 msgid "Zoom out (step-by-step)"
1997 msgstr ""
1999 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
2000 msgctxt "hotkey metadata"
2001 msgid "General hotkeys."
2002 msgstr ""
2004 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
2005 msgctxt "hotkey metadata"
2006 msgid "General"
2007 msgstr "Geral"
2009 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
2010 msgctxt "hotkey metadata"
2011 msgid "Take large BMP screenshot."
2012 msgstr ""
2014 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
2015 msgctxt "hotkey metadata"
2016 msgid "Big screenshot"
2017 msgstr ""
2019 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
2020 msgctxt "hotkey metadata"
2021 msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
2022 msgstr ""
2024 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
2025 msgctxt "hotkey metadata"
2026 msgid "Close/Cancel"
2027 msgstr ""
2029 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
2030 msgctxt "hotkey metadata"
2031 msgid "Confirm the current command."
2032 msgstr ""
2034 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
2035 msgctxt "hotkey metadata"
2036 msgid "Confirm"
2037 msgstr ""
2039 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
2040 msgctxt "hotkey metadata"
2041 msgid "Toggle the console."
2042 msgstr ""
2044 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
2045 msgctxt "hotkey metadata"
2046 msgid "Toggle Console"
2047 msgstr ""
2049 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
2050 msgctxt "hotkey metadata"
2051 msgid "Copy to clipboard."
2052 msgstr ""
2054 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
2055 msgctxt "hotkey metadata"
2056 msgid "Copy to clipboard"
2057 msgstr ""
2059 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
2060 msgctxt "hotkey metadata"
2061 msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
2062 msgstr ""
2064 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
2065 msgctxt "hotkey metadata"
2066 msgid "Cut to clipboard"
2067 msgstr ""
2069 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
2070 msgctxt "hotkey metadata"
2071 msgid ""
2072 "Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
2073 " / etc.) are always active."
2074 msgstr ""
2076 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
2077 msgctxt "hotkey metadata"
2078 msgid "Custom exit to desktop"
2079 msgstr ""
2081 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
2082 msgctxt "hotkey metadata"
2083 msgid "Paste from clipboard."
2084 msgstr ""
2086 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
2087 msgctxt "hotkey metadata"
2088 msgid "Paste from clipboard"
2089 msgstr ""
2091 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
2092 msgctxt "hotkey metadata"
2093 msgid "Pause/Unpause the game."
2094 msgstr ""
2096 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
2097 msgctxt "hotkey metadata"
2098 msgid "Pause/Unpause"
2099 msgstr ""
2101 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
2102 msgctxt "hotkey metadata"
2103 msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
2104 msgstr ""
2106 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
2107 msgctxt "hotkey metadata"
2108 msgid "Save profile"
2109 msgstr ""
2111 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
2112 msgctxt "hotkey metadata"
2113 msgid "Toggle the real-time profiler."
2114 msgstr ""
2116 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
2117 msgctxt "hotkey metadata"
2118 msgid "Toggle profiler"
2119 msgstr ""
2121 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
2122 msgctxt "hotkey metadata"
2123 msgid "Toggle HTTP/GPU modes for new profiler."
2124 msgstr ""
2126 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
2127 msgctxt "hotkey metadata"
2128 msgid "Toggle profiler2"
2129 msgstr ""
2131 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
2132 msgctxt "hotkey metadata"
2133 msgid "Take PNG screenshot."
2134 msgstr ""
2136 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
2137 msgctxt "hotkey metadata"
2138 msgid "Screenshot"
2139 msgstr ""
2141 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
2142 msgctxt "hotkey metadata"
2143 msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
2144 msgstr ""
2146 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
2147 msgctxt "hotkey metadata"
2148 msgid "Toggle watermark"
2149 msgstr ""
2151 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
2152 msgctxt "hotkey metadata"
2153 msgid "Show the next tab."
2154 msgstr ""
2156 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
2157 msgctxt "hotkey metadata"
2158 msgid "Next tab"
2159 msgstr ""
2161 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
2162 msgctxt "hotkey metadata"
2163 msgid "Show the previous tab."
2164 msgstr ""
2166 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
2167 msgctxt "hotkey metadata"
2168 msgid "Previous tab"
2169 msgstr ""
2171 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
2172 msgctxt "hotkey metadata"
2173 msgid "Delete word to the left of cursor."
2174 msgstr ""
2176 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
2177 msgctxt "hotkey metadata"
2178 msgid "Delete before cursor"
2179 msgstr ""
2181 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
2182 msgctxt "hotkey metadata"
2183 msgid "Delete word to the right of cursor."
2184 msgstr ""
2186 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
2187 msgctxt "hotkey metadata"
2188 msgid "Delete after cursor"
2189 msgstr ""
2191 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
2192 msgctxt "hotkey metadata"
2193 msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
2194 msgstr ""
2196 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
2197 msgctxt "hotkey metadata"
2198 msgid "Move cursor to left word"
2199 msgstr ""
2201 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
2202 msgctxt "hotkey metadata"
2203 msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
2204 msgstr ""
2206 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
2207 msgctxt "hotkey metadata"
2208 msgid "Move cursor to right word"
2209 msgstr ""
2211 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
2212 msgctxt "hotkey metadata"
2213 msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
2214 msgstr ""
2216 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
2217 msgctxt "hotkey metadata"
2218 msgid "Toggle Fullscreen"
2219 msgstr ""
2221 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
2222 msgctxt "hotkey metadata"
2223 msgid "Toggle wireframe mode."
2224 msgstr ""
2226 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
2227 msgctxt "hotkey metadata"
2228 msgid "Toggle wireframe mode"
2229 msgstr ""
2231 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
2232 msgctxt "hotkey metadata"
2233 msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
2234 msgstr ""
2236 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
2237 msgctxt "hotkey metadata"
2238 msgid "Game Setup"
2239 msgstr "Configuração do jogo"
2241 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
2242 msgctxt "hotkey metadata"
2243 msgid "Open the map browser."
2244 msgstr ""
2246 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
2247 msgctxt "hotkey metadata"
2248 msgid "Open map browser"
2249 msgstr ""
2251 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
2252 msgctxt "hotkey metadata"
2253 msgid "In-game hotkeys."
2254 msgstr ""
2256 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
2257 msgctxt "hotkey metadata"
2258 msgid "In-game"
2259 msgstr ""
2261 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
2262 msgctxt "hotkey metadata"
2263 msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
2264 msgstr ""
2266 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
2267 msgctxt "hotkey metadata"
2268 msgid "Force attack"
2269 msgstr ""
2271 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
2272 msgctxt "hotkey metadata"
2273 msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
2274 msgstr ""
2276 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
2277 msgctxt "hotkey metadata"
2278 msgid "Attack Move"
2279 msgstr ""
2281 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
2282 msgctxt "hotkey metadata"
2283 msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
2284 msgstr ""
2286 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
2287 msgctxt "hotkey metadata"
2288 msgid "Attack Move (unit only)"
2289 msgstr ""
2291 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
2292 msgctxt "hotkey metadata"
2293 msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
2294 msgstr ""
2296 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
2297 msgctxt "hotkey metadata"
2298 msgid "Auto-rally point"
2299 msgstr ""
2301 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
2302 msgctxt "hotkey metadata"
2303 msgid "The unit will go back to work."
2304 msgstr ""
2306 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
2307 msgctxt "hotkey metadata"
2308 msgid "Back to Work"
2309 msgstr "Voltar a trabalhar"
2311 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
2312 msgctxt "hotkey metadata"
2313 msgid "Modifier to train units in batches."
2314 msgstr ""
2316 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
2317 msgctxt "hotkey metadata"
2318 msgid "Batch production"
2319 msgstr ""
2321 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
2322 msgctxt "hotkey metadata"
2323 msgid ""
2324 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
2325 "dropping resources."
2326 msgstr ""
2328 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
2329 msgctxt "hotkey metadata"
2330 msgid "Call to arms"
2331 msgstr ""
2333 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
2334 msgctxt "hotkey metadata"
2335 msgid ""
2336 "Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
2337 msgstr ""
2339 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
2340 msgctxt "hotkey metadata"
2341 msgid "Deselect unit type"
2342 msgstr ""
2344 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
2345 msgctxt "hotkey metadata"
2346 msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
2347 msgstr ""
2349 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
2350 msgctxt "hotkey metadata"
2351 msgid "Flare (hold)"
2352 msgstr ""
2354 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
2355 msgctxt "hotkey metadata"
2356 msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
2357 msgstr ""
2359 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
2360 msgctxt "hotkey metadata"
2361 msgid "Flare (toggle)"
2362 msgstr ""
2364 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
2365 msgctxt "hotkey metadata"
2366 msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
2367 msgstr ""
2369 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
2370 msgctxt "hotkey metadata"
2371 msgid "Set trade to 100%"
2372 msgstr ""
2374 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
2375 msgctxt "hotkey metadata"
2376 msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
2377 msgstr ""
2379 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
2380 msgctxt "hotkey metadata"
2381 msgid "Garrison"
2382 msgstr "Guarnecer"
2384 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
2385 msgctxt "hotkey metadata"
2386 msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
2387 msgstr ""
2389 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
2390 msgctxt "hotkey metadata"
2391 msgid "Guard"
2392 msgstr "Guarda"
2394 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
2395 msgctxt "hotkey metadata"
2396 msgid "Destroy selected units."
2397 msgstr ""
2399 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
2400 msgctxt "hotkey metadata"
2401 msgid "Destroy selected units"
2402 msgstr ""
2404 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
2405 msgctxt "hotkey metadata"
2406 msgid "Order an entity to leave a turret point."
2407 msgstr ""
2409 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
2410 msgctxt "hotkey metadata"
2411 msgid "Leave Turret Point"
2412 msgstr ""
2414 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
2415 msgctxt "hotkey metadata"
2416 msgid "Modifier to barter bunch of resources."
2417 msgstr ""
2419 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
2420 msgctxt "hotkey metadata"
2421 msgid "Mass barter"
2422 msgstr ""
2424 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
2425 msgctxt "hotkey metadata"
2426 msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
2427 msgstr ""
2429 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
2430 msgctxt "hotkey metadata"
2431 msgid "Mass tribute"
2432 msgstr ""
2434 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
2435 msgctxt "hotkey metadata"
2436 msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
2437 msgstr ""
2439 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
2440 msgctxt "hotkey metadata"
2441 msgid "Force move"
2442 msgstr ""
2444 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
2445 msgctxt "hotkey metadata"
2446 msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
2447 msgstr ""
2449 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
2450 msgctxt "hotkey metadata"
2451 msgid "Destroy without confirmation"
2452 msgstr ""
2454 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
2455 msgctxt "hotkey metadata"
2456 msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
2457 msgstr ""
2459 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
2460 msgctxt "hotkey metadata"
2461 msgid "Occupy Turret Point"
2462 msgstr ""
2464 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
2465 msgctxt "hotkey metadata"
2466 msgid "Modifier to order only one entity in selection."
2467 msgstr ""
2469 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
2470 msgctxt "hotkey metadata"
2471 msgid "Order one unit"
2472 msgstr ""
2474 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
2475 msgctxt "hotkey metadata"
2476 msgid "Modifier to patrol a unit."
2477 msgstr ""
2479 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
2480 msgctxt "hotkey metadata"
2481 msgid "Patrol"
2482 msgstr "Patrulha"
2484 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
2485 msgctxt "hotkey metadata"
2486 msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
2487 msgstr ""
2489 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
2490 msgctxt "hotkey metadata"
2491 msgid "Push order in front"
2492 msgstr ""
2494 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
2495 msgctxt "hotkey metadata"
2496 msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
2497 msgstr ""
2499 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
2500 msgctxt "hotkey metadata"
2501 msgid "Queue order"
2502 msgstr ""
2504 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
2505 msgctxt "hotkey metadata"
2506 msgid "Add first unit type to queue."
2507 msgstr ""
2509 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
2510 msgctxt "hotkey metadata"
2511 msgid "Queue 1st unit"
2512 msgstr ""
2514 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
2515 msgctxt "hotkey metadata"
2516 msgid "Add second unit type to queue."
2517 msgstr ""
2519 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
2520 msgctxt "hotkey metadata"
2521 msgid "Queue 2nd unit"
2522 msgstr ""
2524 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
2525 msgctxt "hotkey metadata"
2526 msgid "Add third unit type to queue."
2527 msgstr ""
2529 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
2530 msgctxt "hotkey metadata"
2531 msgid "Queue 3rd unit"
2532 msgstr ""
2534 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
2535 msgctxt "hotkey metadata"
2536 msgid "Add fourth unit type to queue."
2537 msgstr ""
2539 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
2540 msgctxt "hotkey metadata"
2541 msgid "Queue 4th unit"
2542 msgstr ""
2544 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
2545 msgctxt "hotkey metadata"
2546 msgid "Add fivth unit type to queue."
2547 msgstr ""
2549 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
2550 msgctxt "hotkey metadata"
2551 msgid "Queue 5th unit"
2552 msgstr ""
2554 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
2555 msgctxt "hotkey metadata"
2556 msgid "Add sixth unit type to queue."
2557 msgstr ""
2559 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
2560 msgctxt "hotkey metadata"
2561 msgid "Queue 6th unit"
2562 msgstr ""
2564 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
2565 msgctxt "hotkey metadata"
2566 msgid "Add seventh unit type to queue."
2567 msgstr ""
2569 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
2570 msgctxt "hotkey metadata"
2571 msgid "Queue 7th unit"
2572 msgstr ""
2574 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
2575 msgctxt "hotkey metadata"
2576 msgid "Add eighth unit type to queue."
2577 msgstr ""
2579 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
2580 msgctxt "hotkey metadata"
2581 msgid "Queue 8th unit"
2582 msgstr ""
2584 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
2585 msgctxt "hotkey metadata"
2586 msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
2587 msgstr ""
2589 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
2590 msgctxt "hotkey metadata"
2591 msgid "Deactivate auto-queue"
2592 msgstr ""
2594 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
2595 msgctxt "hotkey metadata"
2596 msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
2597 msgstr ""
2599 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
2600 msgctxt "hotkey metadata"
2601 msgid "Activate auto-queue"
2602 msgstr ""
2604 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
2605 msgctxt "hotkey metadata"
2606 msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
2607 msgstr ""
2609 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
2610 msgctxt "hotkey metadata"
2611 msgid "Repair"
2612 msgstr "Reparar"
2614 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
2615 msgctxt "hotkey metadata"
2616 msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
2617 msgstr ""
2619 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
2620 msgctxt "hotkey metadata"
2621 msgid "Rotate building counterclockwise"
2622 msgstr ""
2624 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
2625 msgctxt "hotkey metadata"
2626 msgid "Rotate building placement preview clockwise."
2627 msgstr ""
2629 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
2630 msgctxt "hotkey metadata"
2631 msgid "Rotate building clockwise"
2632 msgstr ""
2634 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
2635 msgctxt "hotkey metadata"
2636 msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
2637 msgstr ""
2639 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
2640 msgctxt "hotkey metadata"
2641 msgid "Toggle snap-to-edge"
2642 msgstr ""
2644 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
2645 msgctxt "hotkey metadata"
2646 msgid "Stop the current action."
2647 msgstr ""
2649 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
2650 msgctxt "hotkey metadata"
2651 msgid "Stop units"
2652 msgstr ""
2654 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
2655 msgctxt "hotkey metadata"
2656 msgid ""
2657 "Switch between null default formation and the last default formation used "
2658 "(defaults to 'box')."
2659 msgstr ""
2661 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
2662 msgctxt "hotkey metadata"
2663 msgid "Toggle default formation"
2664 msgstr ""
2666 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
2667 msgctxt "hotkey metadata"
2668 msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
2669 msgstr ""
2671 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
2672 msgctxt "hotkey metadata"
2673 msgid "Unload"
2674 msgstr "Desalojar"
2676 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
2677 msgctxt "hotkey metadata"
2678 msgid "Unload turreted units."
2679 msgstr ""
2681 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
2682 msgctxt "hotkey metadata"
2683 msgid "Unload Turrets"
2684 msgstr ""
2686 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
2687 msgctxt "hotkey metadata"
2688 msgid "Modifier to unload all units of type."
2689 msgstr ""
2691 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
2692 msgctxt "hotkey metadata"
2693 msgid "Unload unit type"
2694 msgstr ""
2696 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
2697 msgctxt "hotkey metadata"
2698 msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
2699 msgstr ""
2701 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
2702 msgctxt "hotkey metadata"
2703 msgid "In-game GUI"
2704 msgstr ""
2706 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
2707 msgctxt "hotkey metadata"
2708 msgid "Toggle ceasefire counter."
2709 msgstr ""
2711 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
2712 msgctxt "hotkey metadata"
2713 msgid "Toggle ceasefire counter"
2714 msgstr ""
2716 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
2717 msgctxt "hotkey metadata"
2718 msgid "Toggle chat window."
2719 msgstr ""
2721 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
2722 msgctxt "hotkey metadata"
2723 msgid "Toggle chat"
2724 msgstr ""
2726 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
2727 msgctxt "hotkey metadata"
2728 msgid "Toggle the civilization info."
2729 msgstr ""
2731 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
2732 msgctxt "hotkey metadata"
2733 msgid "Toggle civ info"
2734 msgstr ""
2736 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
2737 msgctxt "hotkey metadata"
2738 msgid "Toggle “frames per second” counter."
2739 msgstr ""
2741 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
2742 msgctxt "hotkey metadata"
2743 msgid "Toggle FPS counter"
2744 msgstr ""
2746 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
2747 msgctxt "hotkey metadata"
2748 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
2749 msgstr "Mostrar a sala de espera multi-jogador numa janela."
2751 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
2752 msgctxt "hotkey metadata"
2753 msgid "Toggle MP lobby"
2754 msgstr ""
2756 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
2757 msgctxt "hotkey metadata"
2758 msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
2759 msgstr ""
2761 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
2762 msgctxt "hotkey metadata"
2763 msgid "Toggle private chat"
2764 msgstr ""
2766 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
2767 msgctxt "hotkey metadata"
2768 msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
2769 msgstr ""
2771 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
2772 msgctxt "hotkey metadata"
2773 msgid "Quickload"
2774 msgstr ""
2776 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
2777 msgctxt "hotkey metadata"
2778 msgid ""
2779 "Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
2780 "Quicksaving always overwrites the previous save."
2781 msgstr ""
2783 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
2784 msgctxt "hotkey metadata"
2785 msgid "Quicksave"
2786 msgstr ""
2788 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
2789 msgctxt "hotkey metadata"
2790 msgid "Toggle current display of computer time."
2791 msgstr ""
2793 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
2794 msgctxt "hotkey metadata"
2795 msgid "Toggle real-time overlay"
2796 msgstr ""
2798 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
2799 msgctxt "hotkey metadata"
2800 msgid "Toggle developer commands panel."
2801 msgstr ""
2803 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
2804 msgctxt "hotkey metadata"
2805 msgid "Toggle dev overlay"
2806 msgstr ""
2808 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
2809 msgctxt "hotkey metadata"
2810 msgid "Toggle diplomacy colors."
2811 msgstr ""
2813 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
2814 msgctxt "hotkey metadata"
2815 msgid "Toggle diplomacy colors"
2816 msgstr ""
2818 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
2819 msgctxt "hotkey metadata"
2820 msgid "Toggle in-game barter/trade page."
2821 msgstr ""
2823 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
2824 msgctxt "hotkey metadata"
2825 msgid "Toggle barter"
2826 msgstr ""
2828 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
2829 msgctxt "hotkey metadata"
2830 msgid "Toggle in-game diplomacy page."
2831 msgstr ""
2833 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
2834 msgctxt "hotkey metadata"
2835 msgid "Toggle diplomacy"
2836 msgstr ""
2838 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
2839 msgctxt "hotkey metadata"
2840 msgid "Toggle in-game menu."
2841 msgstr ""
2843 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
2844 msgctxt "hotkey metadata"
2845 msgid "Toggle in-game menu"
2846 msgstr ""
2848 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
2849 msgctxt "hotkey metadata"
2850 msgid "Toggle in-game objectives page."
2851 msgstr ""
2853 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
2854 msgctxt "hotkey metadata"
2855 msgid "Toggle objectives"
2856 msgstr ""
2858 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
2859 msgctxt "hotkey metadata"
2860 msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
2861 msgstr ""
2863 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
2864 msgctxt "hotkey metadata"
2865 msgid "Toggle GUI visibility"
2866 msgstr ""
2868 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
2869 msgctxt "hotkey metadata"
2870 msgid "Toggle in-game tutorial panel."
2871 msgstr ""
2873 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
2874 msgctxt "hotkey metadata"
2875 msgid "Toggle tutorial"
2876 msgstr ""
2878 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
2879 msgctxt "hotkey metadata"
2880 msgid "Toggle highlight of guarded units."
2881 msgstr ""
2883 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
2884 msgctxt "hotkey metadata"
2885 msgid "Toggle guarded highlight"
2886 msgstr ""
2888 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
2889 msgctxt "hotkey metadata"
2890 msgid "Toggle highlight of guarding units."
2891 msgstr ""
2893 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
2894 msgctxt "hotkey metadata"
2895 msgid "Toggle guarding highlight"
2896 msgstr ""
2898 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
2899 msgctxt "hotkey metadata"
2900 msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
2901 msgstr ""
2903 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
2904 msgctxt "hotkey metadata"
2905 msgid "Delete saved game"
2906 msgstr ""
2908 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
2909 msgctxt "hotkey metadata"
2910 msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
2911 msgstr ""
2913 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
2914 msgctxt "hotkey metadata"
2915 msgid "Delete without confirmation"
2916 msgstr ""
2918 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
2919 msgctxt "hotkey metadata"
2920 msgid ""
2921 "Toggle display of status bars e.g. health indicator for all your "
2922 "buildings/units on the map (including unselected)."
2923 msgstr ""
2925 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
2926 msgctxt "hotkey metadata"
2927 msgid "Toggle status bars"
2928 msgstr ""
2930 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
2931 msgctxt "hotkey metadata"
2932 msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
2933 msgstr ""
2935 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
2936 msgctxt "hotkey metadata"
2937 msgid "Fast-forward (timewarp)"
2938 msgstr ""
2940 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
2941 msgctxt "hotkey metadata"
2942 msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
2943 msgstr ""
2945 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
2946 msgctxt "hotkey metadata"
2947 msgid "Rewind (timewarp)"
2948 msgstr ""
2950 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
2951 msgctxt "hotkey metadata"
2952 msgid ""
2953 "Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
2954 msgstr ""
2956 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
2957 msgctxt "hotkey metadata"
2958 msgid "Toggle attack ranges"
2959 msgstr ""
2961 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
2962 msgctxt "hotkey metadata"
2963 msgid ""
2964 "Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
2965 msgstr ""
2967 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
2968 msgctxt "hotkey metadata"
2969 msgid "Toggle aura ranges"
2970 msgstr ""
2972 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
2973 msgctxt "hotkey metadata"
2974 msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
2975 msgstr ""
2977 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
2978 msgctxt "hotkey metadata"
2979 msgid "Toggle heal ranges"
2980 msgstr ""
2982 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
2983 msgctxt "hotkey metadata"
2984 msgid "Toggle unit silhouettes."
2985 msgstr ""
2987 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
2988 msgctxt "hotkey metadata"
2989 msgid "Toggle unit silhouettes"
2990 msgstr ""
2992 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
2993 msgctxt "hotkey metadata"
2994 msgid "Toggle the structure tree."
2995 msgstr ""
2997 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
2998 msgctxt "hotkey metadata"
2999 msgid "Toggle structure tree"
3000 msgstr ""
3002 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
3003 msgctxt "hotkey metadata"
3004 msgid "Toggle in-game summary."
3005 msgstr ""
3007 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
3008 msgctxt "hotkey metadata"
3009 msgid "Toggle summary"
3010 msgstr ""
3012 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
3013 msgctxt "hotkey metadata"
3014 msgid "Toggle chat window in team chat mode."
3015 msgstr ""
3017 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
3018 msgctxt "hotkey metadata"
3019 msgid "Toggle team chat"
3020 msgstr ""
3022 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
3023 msgctxt "hotkey metadata"
3024 msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
3025 msgstr ""
3027 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
3028 msgctxt "hotkey metadata"
3029 msgid "Toggle game-time overlay"
3030 msgstr ""
3032 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
3033 msgctxt "hotkey metadata"
3034 msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
3035 msgstr ""
3037 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
3038 msgctxt "hotkey metadata"
3039 msgid "Selecting Units"
3040 msgstr ""
3042 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
3043 msgctxt "hotkey metadata"
3044 msgid "Add units to selection."
3045 msgstr ""
3047 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
3048 msgctxt "hotkey metadata"
3049 msgid "Add to selection"
3050 msgstr ""
3052 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
3053 msgctxt "hotkey metadata"
3054 msgid "Un-select all units and cancel building placement."
3055 msgstr ""
3057 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
3058 msgctxt "hotkey metadata"
3059 msgid "Cancel selection"
3060 msgstr ""
3062 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
3063 msgctxt "hotkey metadata"
3064 msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
3065 msgstr ""
3067 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
3068 msgctxt "hotkey metadata"
3069 msgid "Add Control Group 0"
3070 msgstr ""
3072 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
3073 msgctxt "hotkey metadata"
3074 msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
3075 msgstr ""
3077 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
3078 msgctxt "hotkey metadata"
3079 msgid "Add Control Group 1"
3080 msgstr ""
3082 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
3083 msgctxt "hotkey metadata"
3084 msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
3085 msgstr ""
3087 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
3088 msgctxt "hotkey metadata"
3089 msgid "Add Control Group 2"
3090 msgstr ""
3092 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
3093 msgctxt "hotkey metadata"
3094 msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
3095 msgstr ""
3097 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
3098 msgctxt "hotkey metadata"
3099 msgid "Add Control Group 3"
3100 msgstr ""
3102 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
3103 msgctxt "hotkey metadata"
3104 msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
3105 msgstr ""
3107 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
3108 msgctxt "hotkey metadata"
3109 msgid "Add Control Group 4"
3110 msgstr ""
3112 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
3113 msgctxt "hotkey metadata"
3114 msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
3115 msgstr ""
3117 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
3118 msgctxt "hotkey metadata"
3119 msgid "Add Control Group 5"
3120 msgstr ""
3122 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
3123 msgctxt "hotkey metadata"
3124 msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
3125 msgstr ""
3127 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
3128 msgctxt "hotkey metadata"
3129 msgid "Add Control Group 6"
3130 msgstr ""
3132 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
3133 msgctxt "hotkey metadata"
3134 msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
3135 msgstr ""
3137 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
3138 msgctxt "hotkey metadata"
3139 msgid "Add Control Group 7"
3140 msgstr ""
3142 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
3143 msgctxt "hotkey metadata"
3144 msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
3145 msgstr ""
3147 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
3148 msgctxt "hotkey metadata"
3149 msgid "Add Control Group 8"
3150 msgstr ""
3152 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
3153 msgctxt "hotkey metadata"
3154 msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
3155 msgstr ""
3157 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
3158 msgctxt "hotkey metadata"
3159 msgid "Add Control Group 9"
3160 msgstr ""
3162 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
3163 msgctxt "hotkey metadata"
3164 msgid "Save current selection as Control Group 0."
3165 msgstr ""
3167 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
3168 msgctxt "hotkey metadata"
3169 msgid "Set Control Group 0"
3170 msgstr ""
3172 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
3173 msgctxt "hotkey metadata"
3174 msgid "Save current selection as Control Group 1."
3175 msgstr ""
3177 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
3178 msgctxt "hotkey metadata"
3179 msgid "Set Control Group 1"
3180 msgstr ""
3182 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
3183 msgctxt "hotkey metadata"
3184 msgid "Save current selection as Control Group 2."
3185 msgstr ""
3187 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
3188 msgctxt "hotkey metadata"
3189 msgid "Set Control Group 2"
3190 msgstr ""
3192 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
3193 msgctxt "hotkey metadata"
3194 msgid "Save current selection as Control Group 3."
3195 msgstr ""
3197 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
3198 msgctxt "hotkey metadata"
3199 msgid "Set Control Group 3"
3200 msgstr ""
3202 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
3203 msgctxt "hotkey metadata"
3204 msgid "Save current selection as Control Group 4."
3205 msgstr ""
3207 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
3208 msgctxt "hotkey metadata"
3209 msgid "Set Control Group 4"
3210 msgstr ""
3212 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
3213 msgctxt "hotkey metadata"
3214 msgid "Save current selection as Control Group 5."
3215 msgstr ""
3217 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
3218 msgctxt "hotkey metadata"
3219 msgid "Set Control Group 5"
3220 msgstr ""
3222 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
3223 msgctxt "hotkey metadata"
3224 msgid "Save current selection as Control Group 6."
3225 msgstr ""
3227 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
3228 msgctxt "hotkey metadata"
3229 msgid "Set Control Group 6"
3230 msgstr ""
3232 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
3233 msgctxt "hotkey metadata"
3234 msgid "Save current selection as Control Group 7."
3235 msgstr ""
3237 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
3238 msgctxt "hotkey metadata"
3239 msgid "Set Control Group 7"
3240 msgstr ""
3242 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
3243 msgctxt "hotkey metadata"
3244 msgid "Save current selection as Control Group 8."
3245 msgstr ""
3247 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
3248 msgctxt "hotkey metadata"
3249 msgid "Set Control Group 8"
3250 msgstr ""
3252 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
3253 msgctxt "hotkey metadata"
3254 msgid "Save current selection as Control Group 9."
3255 msgstr ""
3257 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
3258 msgctxt "hotkey metadata"
3259 msgid "Set Control Group 9"
3260 msgstr ""
3262 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
3263 msgctxt "hotkey metadata"
3264 msgid "Change the current selection to Control Group 0."
3265 msgstr ""
3267 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
3268 msgctxt "hotkey metadata"
3269 msgid "Select Control Group 0"
3270 msgstr ""
3272 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
3273 msgctxt "hotkey metadata"
3274 msgid "Change the current selection to Control Group 1."
3275 msgstr ""
3277 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
3278 msgctxt "hotkey metadata"
3279 msgid "Select Control Group 1"
3280 msgstr ""
3282 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
3283 msgctxt "hotkey metadata"
3284 msgid "Change the current selection to Control Group 2."
3285 msgstr ""
3287 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
3288 msgctxt "hotkey metadata"
3289 msgid "Select Control Group 2"
3290 msgstr ""
3292 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
3293 msgctxt "hotkey metadata"
3294 msgid "Change the current selection to Control Group 3."
3295 msgstr ""
3297 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
3298 msgctxt "hotkey metadata"
3299 msgid "Select Control Group 3"
3300 msgstr ""
3302 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
3303 msgctxt "hotkey metadata"
3304 msgid "Change the current selection to Control Group 4."
3305 msgstr ""
3307 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
3308 msgctxt "hotkey metadata"
3309 msgid "Select Control Group 4"
3310 msgstr ""
3312 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
3313 msgctxt "hotkey metadata"
3314 msgid "Change the current selection to Control Group 5."
3315 msgstr ""
3317 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
3318 msgctxt "hotkey metadata"
3319 msgid "Select Control Group 5"
3320 msgstr ""
3322 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
3323 msgctxt "hotkey metadata"
3324 msgid "Change the current selection to Control Group 6."
3325 msgstr ""
3327 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
3328 msgctxt "hotkey metadata"
3329 msgid "Select Control Group 6"
3330 msgstr ""
3332 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
3333 msgctxt "hotkey metadata"
3334 msgid "Change the current selection to Control Group 7."
3335 msgstr ""
3337 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
3338 msgctxt "hotkey metadata"
3339 msgid "Select Control Group 7"
3340 msgstr ""
3342 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
3343 msgctxt "hotkey metadata"
3344 msgid "Change the current selection to Control Group 8."
3345 msgstr ""
3347 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
3348 msgctxt "hotkey metadata"
3349 msgid "Select Control Group 8"
3350 msgstr ""
3352 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
3353 msgctxt "hotkey metadata"
3354 msgid "Change the current selection to Control Group 9."
3355 msgstr ""
3357 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
3358 msgctxt "hotkey metadata"
3359 msgid "Select Control Group 9"
3360 msgstr ""
3362 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
3363 msgctxt "hotkey metadata"
3364 msgid "Select next idle builder."
3365 msgstr ""
3367 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
3368 msgctxt "hotkey metadata"
3369 msgid "Select next idle builder"
3370 msgstr ""
3372 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
3373 msgctxt "hotkey metadata"
3374 msgid "Select only idle units."
3375 msgstr ""
3377 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
3378 msgctxt "hotkey metadata"
3379 msgid "Select only idle units"
3380 msgstr ""
3382 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
3383 msgctxt "hotkey metadata"
3384 msgid "Select next idle unit."
3385 msgstr ""
3387 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
3388 msgctxt "hotkey metadata"
3389 msgid "Select next idle unit"
3390 msgstr ""
3392 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
3393 msgctxt "hotkey metadata"
3394 msgid "Select next idle warrior."
3395 msgstr ""
3397 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
3398 msgctxt "hotkey metadata"
3399 msgid "Select next idle warrior"
3400 msgstr ""
3402 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
3403 msgctxt "hotkey metadata"
3404 msgid "Select next idle worker."
3405 msgstr ""
3407 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
3408 msgctxt "hotkey metadata"
3409 msgid "Select next idle worker"
3410 msgstr ""
3412 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
3413 msgctxt "hotkey metadata"
3414 msgid "Add only military units to the selection."
3415 msgstr ""
3417 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
3418 msgctxt "hotkey metadata"
3419 msgid "Select military only"
3420 msgstr ""
3422 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
3423 msgctxt "hotkey metadata"
3424 msgid "Add only non-military units to the selection."
3425 msgstr ""
3427 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
3428 msgctxt "hotkey metadata"
3429 msgid "Select non-military only"
3430 msgstr ""
3432 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
3433 msgctxt "hotkey metadata"
3434 msgid "Include offscreen units in selection."
3435 msgstr ""
3437 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
3438 msgctxt "hotkey metadata"
3439 msgid "Include offscreen"
3440 msgstr ""
3442 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
3443 msgctxt "hotkey metadata"
3444 msgid "Remove units from selection."
3445 msgstr ""
3447 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
3448 msgctxt "hotkey metadata"
3449 msgid "Remove units from selection"
3450 msgstr ""
3452 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.singleselection.desc
3453 msgctxt "hotkey metadata"
3454 msgid "Modifier to select units individually, opposed to per formation."
3455 msgstr ""
3457 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.singleselection.name
3458 msgctxt "hotkey metadata"
3459 msgid "Single selection"
3460 msgstr ""
3462 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
3463 msgctxt "hotkey metadata"
3464 msgid "Select only wounded units."
3465 msgstr ""
3467 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
3468 msgctxt "hotkey metadata"
3469 msgid "Select only wounded units"
3470 msgstr ""
3472 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
3473 #, javascript-format
3474 msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
3475 msgstr ""
3477 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
3478 #, javascript-format
3479 msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
3480 msgstr ""
3482 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:51
3483 #, javascript-format
3484 msgid "\"%(label)s\""
3485 msgstr "\"%(label)s\""
3487 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
3488 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
3489 msgstr "O jogo guardado será definitivamente eliminado. Queres continuar?"
3491 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
3492 msgid "DELETE"
3493 msgstr "ELIMINAR"
3495 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
3496 #, javascript-format
3497 msgid "Mods: %(mods)s"
3498 msgstr "Mods: %(mods)s"
3500 #: gui/loadgame/SavegameList.js:181
3501 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
3502 msgstr "yyyy-MM-dd - HH:mm:ss"
3504 #: gui/loadgame/SavegameList.js:192
3505 #, javascript-format
3506 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
3507 msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
3509 #: gui/loadgame/SavegameList.js:193
3510 #, javascript-format
3511 msgid "%(dateString)s %(map)s"
3512 msgstr "%(dateString)s %(map)s"
3514 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
3515 msgid "Load"
3516 msgstr "Carregar"
3518 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
3519 #, javascript-format
3520 msgid ""
3521 "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
3522 "running version %(currentVersion)s."
3523 msgstr "Este jogo gravado necessita da versão %(requiredVersion)s do 0 A.D. mas estás a usar a versão %(currentVersion)s."
3525 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
3526 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
3527 msgstr "Este jogo gravado necessita de uma versão anterior do 0 A.D."
3529 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
3530 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
3531 msgstr "Este jogo gravado necessita de uma sequência diferente de mods:"
3533 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
3534 msgid "Do you still want to proceed?"
3535 msgstr "Mesmo assim queres continuar?"
3537 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:173
3538 #: gui/options/options.js:348 gui/options/options.js:413
3539 #: gui/options/options.js:439
3540 msgid "Warning"
3541 msgstr "Aviso"
3543 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
3544 msgid "Save Game"
3545 msgstr "Guardar jogo"
3547 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
3548 msgid "Load Game"
3549 msgstr "Abrir jogo"
3551 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
3552 #: gui/options/options.xml:(caption):55
3553 msgid "Save"
3554 msgstr "Guardar"
3556 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:52
3557 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
3558 msgstr "O jogo guardado será substituído. Queres continuar?"
3560 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:53
3561 msgid "OVERWRITE SAVE"
3562 msgstr "SUBSTITUIR"
3564 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
3565 msgid "No saved games found."
3566 msgstr "Não foram encontrados jogos gravados."
3568 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
3569 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):234
3570 msgid "Delete"
3571 msgstr "Eliminar"
3573 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
3574 msgid "Filter compatible saved games"
3575 msgstr "Filtrar jogos gravados compatíveis"
3577 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
3578 msgid "Players:"
3579 msgstr "Jogadores:"
3581 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
3582 msgid "Played time:"
3583 msgstr "Tempo jogado:"
3585 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
3586 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
3587 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):153
3588 msgid "Map Type:"
3589 msgstr "Tipo de mapa:"
3591 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
3592 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):168
3593 msgid "Map Size:"
3594 msgstr "Tamanho do mapa:"
3596 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
3597 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):183
3598 msgid "Victory:"
3599 msgstr "Vitória:"
3601 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
3602 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
3603 msgctxt "replay"
3604 msgid "Date / Time"
3605 msgstr "Data / hora"
3607 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
3608 msgctxt "replay"
3609 msgid "Map Type"
3610 msgstr "Tipo de mapa"
3612 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
3613 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
3614 msgctxt "replay"
3615 msgid "Map Name"
3616 msgstr "Nome do mapa"
3618 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
3619 msgctxt "replay"
3620 msgid "Description"
3621 msgstr "Descrição"
3623 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
3624 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
3625 msgid "Language:"
3626 msgstr "Idioma:"
3628 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
3629 #. and any special
3630 #. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
3631 #. Here, “Locale”
3632 #. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
3633 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
3634 msgid "Locale:"
3635 msgstr "Localização:"
3637 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
3638 msgid "Advanced"
3639 msgstr "Avançado"
3641 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
3642 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
3643 msgctxt "localeCountry"
3644 msgid "None"
3645 msgstr "Nenhuma"
3647 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
3648 msgid "invalid locale"
3649 msgstr ""
3651 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
3652 msgid "Country:"
3653 msgstr "País:"
3655 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
3656 msgid "Script:"
3657 msgstr "Script:"
3659 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
3660 msgid "Variant (unused):"
3661 msgstr "Variante (não usado):"
3663 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
3664 msgid "Keywords (unused):"
3665 msgstr "Palavras-chave (não usado):"
3667 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
3668 msgid "Resulting locale:"
3669 msgstr "Localização resultante:"
3671 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
3672 msgid "Dictionary files used:"
3673 msgstr "Ficheiros de dicionário usados:"
3675 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
3676 msgid "Auto detect"
3677 msgstr "Detectar autom."
3679 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
3680 msgid ""
3681 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
3682 " in ISO 15924)"
3683 msgstr "Código de script opcional, com quatro letras, segundo o código de idioma (listado em ISO 15924)"
3685 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
3686 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
3687 msgid "Not implemented yet."
3688 msgstr "Ainda não implementado."
3690 #: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
3691 msgctxt "map selection"
3692 msgid "Random"
3693 msgstr "Aleatório"
3695 #: gui/maps/MapCache.js:66
3696 msgid "A randomly selected map."
3697 msgstr "Um mapa selecionado aleatoriamente."
3699 #: gui/maps/MapFilters.js:91
3700 msgid "Default"
3701 msgstr "Padrão"
3703 #: gui/maps/MapFilters.js:92
3704 msgid "All maps except naval and demo maps."
3705 msgstr "Todos os mapas exceto navais e demonstração."
3707 #: gui/maps/MapFilters.js:97
3708 msgid "Naval Maps"
3709 msgstr "Mapas navais"
3711 #: gui/maps/MapFilters.js:98
3712 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
3713 msgstr "Mapas onde são necessários navios para chegar aos inimigos."
3715 #: gui/maps/MapFilters.js:103
3716 msgid "Demo Maps"
3717 msgstr "Mapas de demonstração"
3719 #: gui/maps/MapFilters.js:104
3720 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
3721 msgstr "Estes mapas não são jogáveis, servem apenas para demonstração."
3723 #: gui/maps/MapFilters.js:109
3724 msgid "New Maps"
3725 msgstr "Mapas novos"
3727 #: gui/maps/MapFilters.js:110
3728 msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
3729 msgstr "Mapas que são novos nesta versão do jogo."
3731 #: gui/maps/MapFilters.js:115
3732 msgid "Best for MP"
3733 msgstr ""
3735 #: gui/maps/MapFilters.js:116
3736 msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
3737 msgstr ""
3739 #: gui/maps/MapFilters.js:121
3740 msgid "Trigger Maps"
3741 msgstr "Despoletadores de mapas"
3743 #: gui/maps/MapFilters.js:122
3744 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
3745 msgstr "Mapas que têm eventos configurados e potencialmente fazem surgir unidades inimigas."
3747 #: gui/maps/MapFilters.js:127
3748 msgid "All Maps"
3749 msgstr "Todos os mapas"
3751 #: gui/maps/MapFilters.js:128
3752 msgid "Every map of the chosen maptype."
3753 msgstr "Todos os mapas do tipo de mapa escolhido."
3755 #: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
3756 msgid "Map Browser"
3757 msgstr ""
3759 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
3760 #, javascript-format
3761 msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
3762 msgstr ""
3764 #: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
3765 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
3766 #: gui/options/options.xml:(caption):61
3767 #: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
3768 msgid "Close"
3769 msgstr "Fechar"
3771 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
3772 #, javascript-format
3773 msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
3774 msgstr ""
3776 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
3777 msgctxt "zoom in"
3778 msgid "+"
3779 msgstr "+"
3781 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
3782 msgctxt "zoom out"
3783 msgid "−"
3784 msgstr ""
3786 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
3787 msgid "Search Map:"
3788 msgstr ""
3790 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
3791 msgid "Map Filter:"
3792 msgstr "Filtro de Mapas:"
3794 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
3795 msgid "Pick Random Map"
3796 msgstr ""
3798 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
3799 msgctxt "map selection dialog"
3800 msgid "Select"
3801 msgstr ""
3803 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
3804 msgid "Go to the previous page."
3805 msgstr ""
3807 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
3808 msgid "Go to the next page."
3809 msgstr ""
3811 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
3812 msgid "Increase map preview size."
3813 msgstr ""
3815 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
3816 msgid "Decrease map preview size."
3817 msgstr ""
3819 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
3820 #, javascript-format
3821 msgid "Maps: %(mapCount)s"
3822 msgstr ""
3824 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
3825 #, javascript-format
3826 msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
3827 msgstr ""
3829 #: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
3830 msgid "Pick a map at random."
3831 msgstr ""
3833 #: gui/options/options.js:95
3834 #, javascript-format
3835 msgid "Default: %(value)s"
3836 msgstr "Padrão: %(value)s"
3838 #: gui/options/options.js:121
3839 #, javascript-format
3840 msgctxt "option number"
3841 msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
3842 msgstr "Mín: %(min)s, Máx: %(max)s"
3844 #: gui/options/options.js:123
3845 #, javascript-format
3846 msgctxt "option number"
3847 msgid "Min: %(min)s"
3848 msgstr "Mín: %(min)s"
3850 #: gui/options/options.js:125
3851 #, javascript-format
3852 msgctxt "option number"
3853 msgid "Max: %(max)s"
3854 msgstr "Máx: %(max)s"
3856 #: gui/options/options.js:170
3857 #, javascript-format
3858 msgid ""
3859 "Changes will be reverted in %(time)s seconds. Do you want to keep changes?"
3860 msgstr ""
3862 #: gui/options/options.js:192
3863 #, javascript-format
3864 msgctxt "slider number"
3865 msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
3866 msgstr "Valor: %(val)s (mín: %(min)s, máx: %(max)s)"
3868 #: gui/options/options.js:347
3869 msgid ""
3870 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
3871 "continue?"
3872 msgstr "Reiniciar as configurações irá eliminar as configurações guardadas. Queres continuar?"
3874 #: gui/options/options.js:412
3875 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
3876 msgstr ""
3878 #: gui/options/options.js:438
3879 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
3880 msgstr "Tens alterações por guardar, queres fechar esta janela?"
3882 #: gui/options/options.json[0].label
3883 msgid "General"
3884 msgstr "Geral"
3886 #: gui/options/options.json[0].options[0].label
3887 msgid "Player name (single-player)"
3888 msgstr ""
3890 #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
3891 msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
3892 msgstr ""
3894 #: gui/options/options.json[0].options[1].label
3895 msgid "Player name (multiplayer)"
3896 msgstr ""
3898 #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
3899 msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
3900 msgstr ""
3902 #: gui/options/options.json[0].options[2].label
3903 msgid "Background pause"
3904 msgstr ""
3906 #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
3907 msgid "Pause single-player games when window loses focus."
3908 msgstr ""
3910 #: gui/options/options.json[0].options[3].label
3911 msgid "Enable welcome screen"
3912 msgstr ""
3914 #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
3915 msgid ""
3916 "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
3917 "new version is available. You can always launch it from the main menu."
3918 msgstr "Se o desativares, o ecrã de boas-vindas irá aparecer apenas uma vez, de cada vez que estiver disponível uma nova versão. Podes abri-lo no menu principal."
3920 #: gui/options/options.json[0].options[4].label
3921 msgid "FPS overlay"
3922 msgstr ""
3924 #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
3925 msgid "Show frames per second in top right corner."
3926 msgstr "Mostrar fotogramas por segundo no canto superior direito."
3928 #: gui/options/options.json[0].options[5].label
3929 msgid "Real time overlay"
3930 msgstr ""
3932 #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
3933 msgid "Show current system time in top right corner."
3934 msgstr "Mostrar a hora atual no canto superior direito."
3936 #: gui/options/options.json[0].options[6].label
3937 msgid "Game time overlay"
3938 msgstr ""
3940 #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
3941 msgid "Show current simulation time in top right corner."
3942 msgstr "Mostrar hora atual da simulação no canto superior direito."
3944 #: gui/options/options.json[0].options[7].label
3945 msgid "Ceasefire time overlay"
3946 msgstr ""
3948 #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
3949 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
3950 msgstr "Mostrar sempre o tempo restante do cessar-fogo."
3952 #: gui/options/options.json[0].options[8].label
3953 msgid "Chat timestamp"
3954 msgstr ""
3956 #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
3957 msgid "Display the time at which a chat message was posted."
3958 msgstr ""
3960 #: gui/options/options.json[0].options[9].label
3961 msgid "Naming of entities."
3962 msgstr ""
3964 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
3965 msgid "Specific names first"
3966 msgstr ""
3968 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
3969 msgid "Display specific names before generic names."
3970 msgstr ""
3972 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
3973 msgid "Generic names first"
3974 msgstr ""
3976 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
3977 msgid "Display generic names before specific names."
3978 msgstr ""
3980 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
3981 msgid "Only specific names"
3982 msgstr ""
3984 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
3985 msgid "Display only specific names for entities."
3986 msgstr ""
3988 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
3989 msgid "Only generic names"
3990 msgstr ""
3992 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
3993 msgid "Display only generic names for entities."
3994 msgstr ""
3996 #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
3997 msgid "How to show entity names."
3998 msgstr ""
4000 #: gui/options/options.json[1].label
4001 msgid "Graphics (general)"
4002 msgstr ""
4004 #: gui/options/options.json[1].options[0].label
4005 msgid "Windowed mode"
4006 msgstr ""
4008 #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
4009 msgid "Start 0 A.D. in a window."
4010 msgstr "Iniciar o 0 A.D. numa janela"
4012 #: gui/options/options.json[1].options[1].label
4013 #: gui/options/options.json[2].options[1].label
4014 msgid "Fog"
4015 msgstr "Névoa"
4017 #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
4018 #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
4019 msgid "Enable fog."
4020 msgstr ""
4022 #: gui/options/options.json[1].options[2].label
4023 #: gui/options/options.json[2].options[2].label
4024 msgid "Post-processing"
4025 msgstr ""
4027 #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
4028 #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
4029 msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
4030 msgstr ""
4032 #: gui/options/options.json[1].options[3].label
4033 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][9].label
4034 msgid "Shadows"
4035 msgstr "Sombras"
4037 #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
4038 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][9].tooltip
4039 msgid "Enable shadows."
4040 msgstr "Ativar sombras."
4042 #: gui/options/options.json[1].options[4].label
4043 msgid "Unit silhouettes"
4044 msgstr ""
4046 #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
4047 msgid "Show outlines of units behind structures."
4048 msgstr ""
4050 #: gui/options/options.json[1].options[5].label
4051 msgid "Particles"
4052 msgstr "Partículas"
4054 #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
4055 msgid "Enable particles."
4056 msgstr "Ativar partículas."
4058 #: gui/options/options.json[1].options[6].label
4059 msgid "VSync"
4060 msgstr "Sincronização vertical"
4062 #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
4063 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
4064 msgstr "Ativar sincronização vertical (VSync) para corrigir efeitos de rotura (tearing). NECESSÁRIO REINICIAR O JOGO"
4066 #: gui/options/options.json[1].options[7].label
4067 msgid "FPS throttling in menus"
4068 msgstr ""
4070 #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
4071 msgid ""
4072 "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
4073 " to disable throttling."
4074 msgstr "Para poupar o processador, regular a frequência de renderização em todos os menus. Definir para máximo para desativar a regulação."
4076 #: gui/options/options.json[1].options[8].label
4077 msgid "FPS throttling in games"
4078 msgstr ""
4080 #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
4081 msgid ""
4082 "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
4083 "maximum to disable throttling."
4084 msgstr "Para poupar o processador, regular a frequência de renderização nos jogos. Definir para máximo para desativar a regulação."
4086 #: gui/options/options.json[1].options[9].label
4087 #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip
4088 msgid "GUI scale"
4089 msgstr ""
4091 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[0].label
4092 msgid "75%"
4093 msgstr ""
4095 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[1].label
4096 msgid "100%"
4097 msgstr ""
4099 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[2].label
4100 msgid "125%"
4101 msgstr ""
4103 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[3].label
4104 msgid "150%"
4105 msgstr ""
4107 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[4].label
4108 msgid "175%"
4109 msgstr ""
4111 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[5].label
4112 msgid "200%"
4113 msgstr ""
4115 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[6].label
4116 msgid "225%"
4117 msgstr ""
4119 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[7].label
4120 msgid "250%"
4121 msgstr ""
4123 #: gui/options/options.json[1].tooltip
4124 msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
4125 msgstr "Definir o equilíbrio entre a performance e a aparência visual."
4127 #: gui/options/options.json[2].label
4128 msgid "Graphics (advanced)"
4129 msgstr ""
4131 #: gui/options/options.json[2].options[0].label
4132 msgid "Renderer backend"
4133 msgstr ""
4135 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[0].label
4136 msgid "OpenGL"
4137 msgstr ""
4139 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[0].tooltip
4140 msgid "Default OpenGL backend with GLSL. REQUIRES GAME RESTART"
4141 msgstr ""
4143 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[1].label
4144 msgid "OpenGL ARB"
4145 msgstr ""
4147 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[1].tooltip
4148 msgid "Legacy OpenGL backend with ARB shaders. REQUIRES GAME RESTART"
4149 msgstr ""
4151 #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
4152 msgid "Choose the renderer's backend. REQUIRES GAME RESTART"
4153 msgstr ""
4155 #: gui/options/options.json[2].options[3].label
4156 msgid "Antialiasing"
4157 msgstr ""
4159 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
4160 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
4161 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[0].tooltip
4162 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[2].label
4163 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[2].label
4164 msgid "Disabled"
4165 msgstr "Desativado"
4167 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
4168 msgid "Do not use antialiasing."
4169 msgstr ""
4171 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
4172 msgid "FXAA"
4173 msgstr ""
4175 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
4176 msgid "Fast, but simple antialiasing."
4177 msgstr ""
4179 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
4180 msgid "MSAA (2×)"
4181 msgstr ""
4183 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
4184 msgid ""
4185 "Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
4186 "for GL3.3+."
4187 msgstr ""
4189 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
4190 msgid "MSAA (4×)"
4191 msgstr ""
4193 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
4194 msgid ""
4195 "Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
4196 "for GL3.3+."
4197 msgstr ""
4199 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
4200 msgid "MSAA (8×)"
4201 msgstr ""
4203 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
4204 msgid ""
4205 "Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
4206 " for GL3.3+."
4207 msgstr ""
4209 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
4210 msgid "MSAA (16×)"
4211 msgstr ""
4213 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
4214 msgid ""
4215 "Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
4216 "Supported for GL3.3+."
4217 msgstr ""
4219 #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
4220 msgid "Reduce aliasing effect on edges."
4221 msgstr ""
4223 #: gui/options/options.json[2].options[4].label
4224 msgid "Sharpening"
4225 msgstr ""
4227 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
4228 msgid "Do not use sharpening."
4229 msgstr ""
4231 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
4232 msgid "FidelityFX CAS"
4233 msgstr ""
4235 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
4236 msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
4237 msgstr ""
4239 #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
4240 msgid "Reduce blurry effects."
4241 msgstr ""
4243 #: gui/options/options.json[2].options[5].label
4244 msgid "Sharpness factor"
4245 msgstr ""
4247 #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
4248 msgid "The sharpness of the choosen pass."
4249 msgstr ""
4251 #: gui/options/options.json[2].options[6].label
4252 msgid "Model quality"
4253 msgstr ""
4255 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label._string
4256 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4257 msgid "Low"
4258 msgstr "Poucos"
4260 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label.tooltip
4261 msgid "Simpler models for better performance."
4262 msgstr ""
4264 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1].label._string
4265 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4266 msgid "Medium"
4267 msgstr "Médio"
4269 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1].label.tooltip
4270 msgid "Average quality and average performance."
4271 msgstr ""
4273 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1][2].label._string
4274 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4275 msgid "High"
4276 msgstr "Muitos"
4278 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1][2].label.tooltip
4279 msgid "High quality models."
4280 msgstr ""
4282 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].label
4283 msgid "Model appearance randomization"
4284 msgstr ""
4286 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0].label._string
4287 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
4288 msgid "None"
4289 msgstr "Nenhuma"
4291 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0].label.tooltip
4292 msgid "Entities will all look the same."
4293 msgstr ""
4295 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].label
4296 msgid "Quality"
4297 msgstr ""
4299 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0].label._string
4300 msgctxt "Option for the shadow quality."
4301 msgid "Low"
4302 msgstr "Poucos"
4304 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1].label._string
4305 msgctxt "Option for the shadow quality."
4306 msgid "Medium"
4307 msgstr "Médio"
4309 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][11].label
4310 msgid "Filtering"
4311 msgstr ""
4313 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][11].tooltip
4314 msgid "Smooth shadows."
4315 msgstr "Suavizar sombras."
4317 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][12].label
4318 msgid "Cutoff distance"
4319 msgstr ""
4321 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][12].tooltip
4322 msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
4323 msgstr ""
4325 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][13].label
4326 msgid "Cover whole map"
4327 msgstr ""
4329 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][13].tooltip
4330 msgid ""
4331 "When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
4332 "Useful for making screenshots of a whole map."
4333 msgstr ""
4335 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][14].label
4336 msgid "Water effects"
4337 msgstr ""
4339 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][14].tooltip
4340 msgid ""
4341 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
4342 " settings irrelevant."
4343 msgstr "Quando desativado, usa as configurações mais baixas possíveis para mostrar a renderização da água. Esta configuração torna as outras irrelevantes."
4345 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][15].label
4346 msgid "High-quality water effects"
4347 msgstr ""
4349 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][15].tooltip
4350 msgid ""
4351 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
4352 "and ships trails."
4353 msgstr "Usar efeitos de alta qualidade para a água, renderização de ondas, espuma e rastos de barcos."
4355 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][16].label
4356 msgid "Water reflections"
4357 msgstr ""
4359 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][16].tooltip
4360 msgid "Allow water to reflect a mirror image."
4361 msgstr "Permite que a água espelhe imagens."
4363 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][17].label
4364 msgid "Water refraction"
4365 msgstr ""
4367 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][17].tooltip
4368 msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
4369 msgstr "Usar um mapa de refração da água e não da transparência."
4371 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][18].label
4372 msgid "Real water depth"
4373 msgstr ""
4375 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][18].tooltip
4376 msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
4377 msgstr "Usar profundidade atual da água nos cálculos de renderização."
4379 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].label
4380 msgid "Texture quality"
4381 msgstr ""
4383 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0].label._string
4384 msgctxt "Option for the texture quality."
4385 msgid "Low"
4386 msgstr "Poucos"
4388 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0].label.tooltip
4389 msgid "Low"
4390 msgstr "Baixo"
4392 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1].label._string
4393 msgctxt "Option for the texture quality."
4394 msgid "Medium"
4395 msgstr "Médio"
4397 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1].label.tooltip
4398 msgid "Medium"
4399 msgstr "Médio"
4401 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1][2].label._string
4402 msgctxt "Option for the texture quality."
4403 msgid "High"
4404 msgstr "Muitos"
4406 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1][2].label.tooltip
4407 msgid "High"
4408 msgstr "Alto"
4410 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].label
4411 msgid "Texture anisotropic filter"
4412 msgstr ""
4414 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[0].label
4415 msgid "1x"
4416 msgstr ""
4418 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[1].label
4419 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[1].tooltip
4420 msgid "2x"
4421 msgstr ""
4423 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[2].label
4424 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[2].tooltip
4425 msgid "4x"
4426 msgstr ""
4428 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[3].label
4429 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[3].tooltip
4430 msgid "8x"
4431 msgstr ""
4433 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[4].label
4434 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[4].tooltip
4435 msgid "16x"
4436 msgstr ""
4438 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].tooltip
4439 msgid ""
4440 "Makes textures look better, especially terrain. If the anisotropic filter "
4441 "value is unsupported it will be set to the max supported value."
4442 msgstr ""
4444 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].tooltip
4445 msgid ""
4446 "Decrease texture quality making them blurrier but increases game "
4447 "performance."
4448 msgstr ""
4450 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[0].label
4451 msgid "Master volume"
4452 msgstr ""
4454 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[0].tooltip
4455 msgid "Master audio gain."
4456 msgstr "Ganho do áudio principal."
4458 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[1].label
4459 msgid "Music volume"
4460 msgstr ""
4462 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[1].tooltip
4463 msgid "In game music gain."
4464 msgstr "Ganho da música durante o jogo."
4466 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[2].label
4467 msgid "Ambient volume"
4468 msgstr ""
4470 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[2].tooltip
4471 msgid "In game ambient sound gain."
4472 msgstr "Ganho do som ambiente durante o jogo."
4474 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[3].label
4475 msgid "Action volume"
4476 msgstr ""
4478 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[3].tooltip
4479 msgid "In game unit action sound gain."
4480 msgstr "Ganho do som de ação de unidades durante o jogo."
4482 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[4].label
4483 msgid "UI volume"
4484 msgstr ""
4486 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[4].tooltip
4487 msgid "UI sound gain."
4488 msgstr "Ganho do som da interface."
4490 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[5].label
4491 msgid "Nick notification"
4492 msgstr ""
4494 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[5].tooltip
4495 msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
4496 msgstr "Receber notificação áudio quando alguém digitar o meu nome (alcunha)."
4498 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[6].label
4499 msgid "New player notification in game setup"
4500 msgstr ""
4502 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[6].tooltip
4503 msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
4504 msgstr "Receber uma notificação de áudio quando um cliente se junta à configuração da partida."
4506 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].label
4507 msgid "Game Setup"
4508 msgstr "Configuração do jogo"
4510 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[0].label
4511 msgid "Enable game setting tips"
4512 msgstr ""
4514 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[0].tooltip
4515 msgid "Show tips when setting up a game."
4516 msgstr "Mostrar dicas ao configurar um jogo."
4518 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[1].label
4519 msgid "Enable settings panel slide"
4520 msgstr ""
4522 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[1].tooltip
4523 msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
4524 msgstr "Deslizar o painel de opções ao abrir, fechar ou redimensionar."
4526 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[2].label
4527 msgid "Persist match settings"
4528 msgstr "Manter as configurações dos jogos"
4530 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[2].tooltip
4531 msgid ""
4532 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
4533 msgstr "Gravar e restaurar configurações de partidas para reutilização rápida ao hospedar outro jogo."
4535 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].label
4536 msgid "Default AI difficulty"
4537 msgstr ""
4539 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0].label._string
4540 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4541 msgid "Sandbox"
4542 msgstr "Simulação"
4544 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1].label._string
4545 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4546 msgid "Very Easy"
4547 msgstr "Muito fácil"
4549 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2].label._string
4550 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4551 msgid "Easy"
4552 msgstr "Fácil"
4554 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3].label._string
4555 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4556 msgid "Medium"
4557 msgstr "Médio"
4559 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].label
4560 msgid "Default AI behavior"
4561 msgstr ""
4563 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].label._string
4564 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4565 msgid "Hard"
4566 msgstr "Difícil"
4568 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[0].label
4569 msgid "Random"
4570 msgstr "Aleatório"
4572 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[1].label
4573 msgid "Balanced"
4574 msgstr "Equilibrado"
4576 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[2].label
4577 msgid "Aggressive"
4578 msgstr "Atitude agressiva"
4580 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[3].label
4581 msgid "Defensive"
4582 msgstr "Defensivo"
4584 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].tooltip
4585 msgid "Default behavior of the AI."
4586 msgstr "Comportamento padrão da inteligência artificial."
4588 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4][5].label._string
4589 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4590 msgid "Very Hard"
4591 msgstr "Muito difícil"
4593 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].label
4594 msgid "Assign players"
4595 msgstr ""
4597 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[0].label
4598 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[0].label
4599 msgid "Everyone"
4600 msgstr "Todos"
4602 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[0].tooltip
4603 msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
4604 msgstr ""
4606 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[1].label
4607 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[1].label
4608 msgid "Buddies"
4609 msgstr "Parceiros"
4611 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[1].tooltip
4612 msgid ""
4613 "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
4614 "host and if there is a free slot."
4615 msgstr ""
4617 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[2].tooltip
4618 msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
4619 msgstr ""
4621 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].tooltip
4622 msgid ""
4623 "Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
4624 "setup."
4625 msgstr "Atribuir automaticamente os jogadores que se juntam a slots livres de jogadores durante a configuração da partida."
4627 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].label
4628 msgid "Networking / Lobby"
4629 msgstr ""
4631 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[0].label
4632 msgid "TLS encryption"
4633 msgstr ""
4635 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[0].tooltip
4636 msgid ""
4637 "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
4638 msgstr "Proteger a autenticação e os dados trocados com o servidor da sala de espera utilizando a encriptação TLS."
4640 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[1].label
4641 msgid "Chat backlog"
4642 msgstr ""
4644 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[1].tooltip
4645 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
4646 msgstr "Número de mensagens anteriores a carregar ao entrar na sala de espera."
4648 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[2].label
4649 msgid "Game rating column"
4650 msgstr ""
4652 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[2].tooltip
4653 msgid ""
4654 "Show the average rating of the participating players in a column of the "
4655 "gamelist."
4656 msgstr "Mostrar a classificação média dos jogadores participantes numa coluna da lista de jogos."
4658 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[3].label
4659 msgid "Network warnings"
4660 msgstr ""
4662 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[3].tooltip
4663 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
4664 msgstr "Mostrar o jogador que tem uma má ligação de Internet em jogos multi-jogadores."
4666 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].label
4667 msgid "Late observer joins"
4668 msgstr ""
4670 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].tooltip
4671 msgid ""
4672 "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
4673 "started."
4674 msgstr "Permitir que todos e parceiros se juntem ao jogo apenas como observadores após o jogo ter sido iniciado."
4676 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[5].label
4677 msgid "Observer limit"
4678 msgstr ""
4680 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[5].tooltip
4681 msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
4682 msgstr "Impedir que se juntem mais observadores se o limite for atingido."
4684 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[6].label
4685 msgid "Max lag for observers"
4686 msgstr ""
4688 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[6].tooltip
4689 msgid ""
4690 "When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
4691 "turns. If set to -1, observers are ignored."
4692 msgstr ""
4694 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[7].label
4695 msgid "(Observer) Speed up when lagging."
4696 msgstr ""
4698 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[7].tooltip
4699 msgid ""
4700 "When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
4701 " up with the live match."
4702 msgstr ""
4704 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].tooltip
4705 msgid "These settings only affect the multiplayer."
4706 msgstr "Estas configurações apenas afetam os jogos multi-jogadores."
4708 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].label
4709 msgid "Game Session"
4710 msgstr ""
4712 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[0].label
4713 msgid "Wounded unit health"
4714 msgstr ""
4716 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[0].tooltip
4717 msgid ""
4718 "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
4719 "health percentage falls below this number."
4720 msgstr "O atalho de teclado de unidade ferida considera as unidades selecionadas como feridas se a sua percentagem de vida for inferior a este número."
4722 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[10].label
4723 msgid "Heal range visualization"
4724 msgstr ""
4726 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[10].tooltip
4727 msgid ""
4728 "Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
4729 "the hotkey during a game)."
4730 msgstr ""
4732 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[11].label
4733 msgid "Rank icon above status bar"
4734 msgstr "Ícone de graduação por cima da barra de estado"
4736 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[11].tooltip
4737 msgid "Show rank icons above status bars."
4738 msgstr "Mostrar ícones da graduação da unidade por cima das barras de estado."
4740 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[12].label
4741 msgid "Experience status bar"
4742 msgstr "Barra do estado da experiência"
4744 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[12].tooltip
4745 msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
4746 msgstr "Mostrar uma barra do estado da experiência acima de cada unidade selecionada."
4748 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[13].label
4749 msgid "Detailed tooltips"
4750 msgstr ""
4752 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[13].tooltip
4753 msgid ""
4754 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
4755 msgstr ""
4757 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].label
4758 msgid "Sort resources and population tooltip"
4759 msgstr "Ordenar recursos e população no painel de informação"
4761 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[0].label
4762 msgid "Unordered"
4763 msgstr "Não ordenado"
4765 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[1].label
4766 msgid "Ascending"
4767 msgstr "Ascendente"
4769 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[2].label
4770 msgid "Descending"
4771 msgstr "Descendente"
4773 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].tooltip
4774 msgid ""
4775 "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
4776 msgstr "Ordenar os jogadores de forma dinâmica no painel de informação pelo valor nos recursos e população."
4778 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[15].label
4779 msgid "Diplomacy colors: self"
4780 msgstr ""
4782 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[15].tooltip
4783 msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
4784 msgstr "Cor das tuas unidades quando as cores de diplomacia estão ativadas."
4786 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[16].label
4787 msgid "Diplomacy colors: ally"
4788 msgstr ""
4790 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[16].tooltip
4791 msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
4792 msgstr "Cores dos aliados quando as cores da diplomacia estão ativadas."
4794 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[17].label
4795 msgid "Diplomacy colors: neutral"
4796 msgstr ""
4798 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[17].tooltip
4799 msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
4800 msgstr "Cores dos jogadores neutros quando as cores da diplomacia estão ativadas."
4802 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[18].label
4803 msgid "Diplomacy colors: enemy"
4804 msgstr ""
4806 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[18].tooltip
4807 msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
4808 msgstr "Cores dos inimigos quando as cores da diplomacia estão ativadas."
4810 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].label
4811 msgid "Snap to edges"
4812 msgstr ""
4814 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[0].label
4815 msgid "Hotkey to enable snapping"
4816 msgstr ""
4818 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[0].tooltip
4819 msgid ""
4820 "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
4821 msgstr ""
4823 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[1].label
4824 msgid "Hotkey to disable snapping"
4825 msgstr ""
4827 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[1].tooltip
4828 msgid ""
4829 "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
4830 "pressed."
4831 msgstr ""
4833 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].tooltip
4834 msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
4835 msgstr ""
4837 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[1].label
4838 msgid "Batch training size"
4839 msgstr ""
4841 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[1].tooltip
4842 msgid "Number of units trained per batch by default."
4843 msgstr "Número de unidades treinadas em lote por norma."
4845 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].label
4846 msgid "Control group membership"
4847 msgstr ""
4849 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[0].label
4850 msgid "Single"
4851 msgstr ""
4853 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[0].tooltip
4854 msgid ""
4855 "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
4856 "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
4857 " distinct armies."
4858 msgstr ""
4860 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[1].label
4861 msgid "Multiple"
4862 msgstr ""
4864 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[1].tooltip
4865 msgid ""
4866 "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
4867 "to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
4868 "entire army simultaneously."
4869 msgstr ""
4871 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].tooltip
4872 msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
4873 msgstr ""
4875 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].label
4876 msgid "Formation control"
4877 msgstr ""
4879 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[0].label
4880 msgid "Walk/Patrol Only"
4881 msgstr ""
4883 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[0].tooltip
4884 msgid "Other orders will disband existing formations."
4885 msgstr ""
4887 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[1].label
4888 msgid "No override"
4889 msgstr ""
4891 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[1].tooltip
4892 msgid "Units in formations stay in formations."
4893 msgstr ""
4895 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].tooltip
4896 msgid ""
4897 "Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
4898 "'Patrol'."
4899 msgstr ""
4901 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[22].label
4902 msgid "Battalion-style formations"
4903 msgstr ""
4905 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[22].tooltip
4906 msgid "Whether formations are selected as a whole."
4907 msgstr ""
4909 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[2].label
4910 msgid "Scroll batch increment ratio"
4911 msgstr ""
4913 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[2].tooltip
4914 msgid ""
4915 "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
4916 msgstr "Número de vezes que se tem de rodar o botão de roda do rato para aumentar ou diminuir o tamanho da fila em incrementos de 1."
4918 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[3].label
4919 msgid "Flare display duration"
4920 msgstr ""
4922 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[3].tooltip
4923 msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
4924 msgstr ""
4926 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[4].label
4927 msgid "Chat notification attack"
4928 msgstr ""
4930 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[4].tooltip
4931 msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
4932 msgstr "Mostrar uma notificação na conversação se eu for atacado por outro jogador."
4934 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[5].label
4935 msgid "Chat notification tribute"
4936 msgstr ""
4938 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[5].tooltip
4939 msgid ""
4940 "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
4941 "member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
4942 msgstr "Mostrar uma notificação na conversa se um aliado tributa recursos a outro membro da equipa se as equipas estiverem bloqueadas, e todos os tributados estão no modo observador."
4944 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[6].label
4945 msgid "Chat notification barter"
4946 msgstr ""
4948 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[6].tooltip
4949 msgid ""
4950 "Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
4951 msgstr "Mostra uma notificação na conversação a observadores quando um jogador troca recursos com outro jogador."
4953 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].label
4954 msgid "Chat notification phase"
4955 msgstr ""
4957 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[0].label
4958 msgid "Disable"
4959 msgstr "Desativar"
4961 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[1].label
4962 msgid "Completed"
4963 msgstr "Ao terminar"
4965 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[2].label
4966 msgid "All displayed"
4967 msgstr "Mostrar todas"
4969 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].tooltip
4970 msgid ""
4971 "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
4972 "completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
4973 msgstr "Mostrar uma notificação na conversação se eu ou um aliado começar, cancelar ou completar uma nova fase; no modo observador mostrar eventos de todas as fases de todos os jogadores."
4975 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[8].label
4976 msgid "Attack range visualization"
4977 msgstr ""
4979 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[8].tooltip
4980 msgid ""
4981 "Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
4982 "toggled with the hotkey during a game)."
4983 msgstr ""
4985 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[9].label
4986 msgid "Aura range visualization"
4987 msgstr ""
4989 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[9].tooltip
4990 msgid ""
4991 "Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
4992 " toggled with the hotkey during a game)."
4993 msgstr ""
4995 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].tooltip
4996 msgid "Change options regarding the in-game settings."
4997 msgstr "Alterar as opções que se referem às configurações no jogo."
4999 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].tooltip
5000 msgid "Default difficulty of the AI."
5001 msgstr "Dificuldade padrão da inteligência artificial."
5003 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][2].label._string
5004 msgctxt "Option for the shadow quality."
5005 msgid "High"
5006 msgstr "Muitos"
5008 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][2][3].label._string
5009 msgctxt "Option for the shadow quality."
5010 msgid "Very High"
5011 msgstr "Muito alto"
5013 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].tooltip
5014 msgid ""
5015 "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
5016 "card with low memory!"
5017 msgstr "Resolução dos mapas de sombras. Os valores altos podem bloquear o jogo ao usar uma placa gráfica com pouca memória!"
5019 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1].label._string
5020 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
5021 msgid "Limited"
5022 msgstr ""
5024 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1].label.tooltip
5025 msgid "Entities will be less diverse."
5026 msgstr ""
5028 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1][2].label._string
5029 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
5030 msgid "Normal"
5031 msgstr "Normal"
5033 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1][2].label.tooltip
5034 msgid "Entities appearance is randomized normally."
5035 msgstr ""
5037 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][8].label
5038 msgid "Shader effects"
5039 msgstr ""
5041 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][8].tooltip
5042 msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
5043 msgstr "Número de efeitos de Shader. NECESSÁRIO REINICIAR O JOGO."
5045 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].tooltip
5046 msgid ""
5047 "Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
5048 "improvement."
5049 msgstr ""
5051 #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
5052 msgid "Model quality setting."
5053 msgstr ""
5055 #: gui/options/options.json[2].tooltip
5056 msgid "More specific rendering settings."
5057 msgstr ""
5059 #: gui/options/options.xml:(caption):15
5060 msgid "Game Options"
5061 msgstr "Opções do jogo"
5063 #: gui/options/options.xml:(caption):49
5064 msgid "Revert"
5065 msgstr "Reverter"
5067 #: gui/options/options.xml:(tooltip):50
5068 msgid "Reverts to previous saved settings"
5069 msgstr "Reverte para as configurações guardadas anteriormente"
5071 #: gui/options/options.xml:(tooltip):62
5072 msgid "Unsaved changes affect this session only"
5073 msgstr "As alterações não guardadas afetam apenas esta sessão"
5075 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
5076 msgid "Learn to Play"
5077 msgstr "Aprender a jogar"
5079 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
5080 msgid ""
5081 "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
5082 "the history behind the civilizations."
5083 msgstr ""
5085 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
5086 msgid "Manual"
5087 msgstr "Manual"
5089 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
5090 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
5091 msgstr "Abrir o manual do jogo 0 A.D."
5093 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
5094 msgid "Tutorial"
5095 msgstr "Tutorial"
5097 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
5098 msgid "Start the economic tutorial."
5099 msgstr "Começar o tutorial de economia."
5101 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
5102 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
5103 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
5104 msgid "Structure Tree"
5105 msgstr "Árvore de estrutura"
5107 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
5108 #, javascript-format
5109 msgid ""
5110 "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
5111 msgstr "%(hotkey)s: Ver a árvore de estrutura de civilizações presentes no 0 A.D."
5113 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
5114 #: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
5115 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
5116 msgid "Civilization Overview"
5117 msgstr ""
5119 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
5120 #, javascript-format
5121 msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
5122 msgstr ""
5124 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
5125 msgid "Catafalque Overview"
5126 msgstr ""
5128 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
5129 msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
5130 msgstr ""
5132 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
5133 msgid "Map Overview"
5134 msgstr ""
5136 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
5137 msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
5138 msgstr ""
5140 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
5141 msgid "Continue Campaign"
5142 msgstr ""
5144 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
5145 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
5146 msgid "Relive history through historical military campaigns."
5147 msgstr ""
5149 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
5150 msgid "Error opening campaign run:"
5151 msgstr ""
5153 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
5154 msgid "Single-player"
5155 msgstr ""
5157 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
5158 msgid "Start, load, or replay a single-player game."
5159 msgstr ""
5161 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
5162 msgid "Matches"
5163 msgstr "Partida"
5165 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
5166 msgid "Start a new single-player game."
5167 msgstr ""
5169 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
5170 msgid "Load a saved game."
5171 msgstr ""
5173 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
5174 msgid "New Campaign"
5175 msgstr ""
5177 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
5178 msgid "Load Campaign"
5179 msgstr "Carregar Campanha"
5181 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
5182 msgid "Replays"
5183 msgstr "Repetições"
5185 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
5186 msgid "Playback previous games."
5187 msgstr "Repetir jogos prévios."
5189 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
5190 msgid "Multiplayer"
5191 msgstr "Vários jogadores"
5193 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
5194 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
5195 msgstr "Combate contra outros jogadores humanos num jogo multi-jogador."
5197 #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
5198 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
5199 msgid "Join Game"
5200 msgstr "Entrar num jogo"
5202 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
5203 msgid "Joining an existing multiplayer game."
5204 msgstr "Entrar num jogo de multi-jogadores existente."
5206 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
5207 msgid "Host Game"
5208 msgstr "Hospedar jogo"
5210 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
5211 msgid "Host a multiplayer game."
5212 msgstr ""
5214 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
5215 msgid "Game Lobby"
5216 msgstr "Sala de espera"
5218 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
5219 #, javascript-format
5220 msgid ""
5221 "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
5222 "games and chat with other players."
5223 msgstr "%(hotkey)s: Lançar a sala de espera de multi-jogador para juntar-se e hospedar jogos públicos e conversar com outros jogadores."
5225 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
5226 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
5227 msgstr "Lançamento do lobby multiplayer. \\ [Desativado por defeito]"
5229 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
5230 msgid "Settings"
5231 msgstr "Configurações"
5233 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
5234 msgid "Change game options."
5235 msgstr ""
5237 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
5238 msgid "Options"
5239 msgstr "Opções"
5241 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
5242 msgid "Adjust game settings."
5243 msgstr "Ajustar as configurações do jogo."
5245 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
5246 msgid "Hotkeys"
5247 msgstr ""
5249 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
5250 msgid "Adjust hotkeys."
5251 msgstr ""
5253 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14
5254 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
5255 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
5256 msgid "Language"
5257 msgstr "Idioma"
5259 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
5260 msgid "Choose the language of the game."
5261 msgstr "Escolhe o idioma do jogo."
5263 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
5264 msgid "Mod Selection"
5265 msgstr "Seleção de mod"
5267 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
5268 msgid "Select and download mods for the game."
5269 msgstr "Selecionar e descarregar mods para o jogo."
5271 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
5272 msgid "Welcome Screen"
5273 msgstr "Ecrã de boas-vindas"
5275 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
5276 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
5277 msgstr ""
5279 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
5280 msgid "Scenario Editor"
5281 msgstr "Editor de cenários"
5283 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
5284 msgid ""
5285 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
5286 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
5287 msgstr "Abre o editor de cenário Atlas numa nova janela. O editor pode ser executado com mais estabilidade se lançares o jogo com o argumento \"-editor\" através da linha de comandos."
5289 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
5290 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
5291 msgstr "Tens a certeza que queres sair do 0 A.D. e abrir o Editor de Cenário?"
5293 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
5294 msgid ""
5295 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
5296 "for additional information."
5297 msgstr "O editor de cenários não está disponível ou o seu carregamento falhou. Veja os registos do jogo para mais informação."
5299 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
5300 msgid "Error"
5301 msgstr "Erro"
5303 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
5304 msgid "Credits"
5305 msgstr "Créditos"
5307 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
5308 msgid "Show the 0 A.D. credits."
5309 msgstr ""
5311 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
5312 msgid "Exit"
5313 msgstr "Sair"
5315 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
5316 msgid "Exit the game."
5317 msgstr ""
5319 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
5320 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
5321 msgstr "Tens a certeza de que queres sair do 0 A.D.?"
5323 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
5324 msgid "WILDFIRE GAMES"
5325 msgstr "WILDFIRE GAMES"
5327 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
5328 msgid "Alpha XXVI: Z——"
5329 msgstr ""
5331 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
5332 msgid ""
5333 "Notice: This game is under development and many features have not been added"
5334 " yet."
5335 msgstr ""
5337 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
5338 msgid "Website"
5339 msgstr "Site"
5341 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
5342 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
5343 msgstr "Clica aqui para abrir play0ad.com no teu navegador de Intenet."
5345 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
5346 msgid "Chat"
5347 msgstr "Conversação"
5349 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
5350 msgid ""
5351 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
5352 "webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
5353 " may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
5354 "the forum (see Website)."
5355 msgstr ""
5357 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
5358 msgid "Report a Bug"
5359 msgstr "Comunicar um erro"
5361 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
5362 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
5363 msgstr "Clica para visitar o 0 A.D. Trac para comunicar um bug, uma falha ou um erro."
5365 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
5366 msgctxt "Frequently Asked Questions"
5367 msgid "FAQ"
5368 msgstr ""
5370 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
5371 msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
5372 msgstr ""
5374 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
5375 msgid "Translate the Game"
5376 msgstr "Traduzir o jogo"
5378 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
5379 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
5380 msgstr "Clica para abrir a página de tradução do 0 A.D. no teu navegador de Internet."
5382 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
5383 msgid "Donate"
5384 msgstr "Fazer um donativo"
5386 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
5387 msgid "Help with the project expenses by donating."
5388 msgstr "Ajudar nas despesas do projeto com um donativo."
5390 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
5391 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
5392 msgid "Terms"
5393 msgstr "Termos"
5395 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
5396 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
5397 msgstr "Por favor leia e aceite os Termos e Condições de Relatórios de Utilizador"
5399 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
5400 msgid "Publications"
5401 msgstr "Publicações"
5403 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
5404 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
5405 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
5406 msgid "connecting to server"
5407 msgstr "a ligar ao servidor"
5409 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
5410 #, javascript-format
5411 msgid "uploading (%f%%)"
5412 msgstr "a enviar (%f%%)"
5414 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
5415 msgid "upload succeeded"
5416 msgstr "envio bem sucedido"
5418 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
5419 #, javascript-format
5420 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
5421 msgstr "não foi possível fazer o carregamento (%(errorCode)s)"
5423 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
5424 #, javascript-format
5425 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
5426 msgstr "não foi possível fazer o carregamento (%(errorMessage)s)"
5428 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5429 msgid "Disable Feedback"
5430 msgstr "Desativar relatórios"
5432 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5433 msgid "Enable Feedback"
5434 msgstr "Ativar relatórios"
5436 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
5437 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
5438 msgstr "Obrigado por nos ajudares a melhorar o 0 A.D.!"
5440 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
5441 msgid "Feedback is currently enabled."
5442 msgstr "O envio de relatórios está neste momento ativo."
5444 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
5445 #, javascript-format
5446 msgid "Status: %(status)s."
5447 msgstr "Estado: %(status)s."
5449 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
5450 msgid "unknown"
5451 msgstr "desconhecido"
5453 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
5454 msgid "Help improve 0 A.D.!"
5455 msgstr "Ajuda-nos a melhorar o 0 A.D.!"
5457 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
5458 msgid ""
5459 "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
5460 "improve performance and compatibility."
5461 msgstr "Pode enviar-nos automaticamente relatórios que nos ajudam a corrigir erros e melhorar o desempenho e compatibilidade."
5463 #: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
5464 #, javascript-format
5465 msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
5466 msgstr ""
5468 #: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
5469 msgid "Catafalque Bonuses"
5470 msgstr ""
5472 #. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
5473 #. indented.
5474 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
5475 #, javascript-format
5476 msgid ""
5477 "\n"
5478 "     %(description)s"
5479 msgstr ""
5481 #. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
5482 #. the description
5483 #. is handled elsewhere.
5484 #. Example:
5485 #. > • Name of a Special Something (i)
5486 #. >     A brief description of the aforementioned something.
5487 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
5488 #, javascript-format
5489 msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
5490 msgstr ""
5492 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
5493 #, javascript-format
5494 msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
5495 msgstr ""
5497 #: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
5498 #, javascript-format
5499 msgid "%(civilization)s Gameplay"
5500 msgstr "Caraterísticas dos %(civilization)s"
5502 #: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
5503 #, javascript-format
5504 msgid "History of the %(civilization)s"
5505 msgstr "História dos %(civilization)s"
5507 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
5508 msgid "Civilization Bonus"
5509 msgid_plural "Civilization Bonuses"
5510 msgstr[0] "Bónus das civilizações"
5511 msgstr[1] "Bónus da civilização"
5513 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
5514 msgid "Team Bonus"
5515 msgid_plural "Team Bonuses"
5516 msgstr[0] "Bónus da equipa"
5517 msgstr[1] "Bónus das equipas"
5519 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
5520 msgid "Hero"
5521 msgid_plural "Heroes"
5522 msgstr[0] ""
5523 msgstr[1] ""
5525 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
5526 msgid "Specific Structure"
5527 msgid_plural "Specific Structures"
5528 msgstr[0] ""
5529 msgstr[1] ""
5531 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
5532 msgid "Specific Technology"
5533 msgid_plural "Specific Technologies"
5534 msgstr[0] ""
5535 msgstr[1] ""
5537 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
5538 #, javascript-format
5539 msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
5540 msgstr ""
5542 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
5543 #, javascript-format
5544 msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
5545 msgstr "%(hotkey)s: Mudar para a árvore de estrutura."
5547 #: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
5548 msgid "Civilization:"
5549 msgstr "Civilização"
5551 #: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
5552 #, javascript-format
5553 msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
5554 msgstr "%(health_min)s a %(health_max)s"
5556 #. Translation: Label followed by a list of values.
5557 #: gui/reference/common/tooltips.js:10
5558 #, javascript-format
5559 msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
5560 msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
5562 #. Translation: Label before a list of the names of units that build the
5563 #. structure selected.
5564 #: gui/reference/common/tooltips.js:27
5565 msgid "Built by:"
5566 msgstr "Construído por:"
5568 #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
5569 #. train the unit
5570 #. selected.
5571 #: gui/reference/common/tooltips.js:33
5572 msgid "Trained by:"
5573 msgstr "Treinado em:"
5575 #. Translation: Label before a list of names of structures or units that
5576 #. research the
5577 #. technology selected.
5578 #: gui/reference/common/tooltips.js:39
5579 msgid "Researched at:"
5580 msgstr "Desenvolvido em:"
5582 #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
5583 #. unit can
5584 #. construct or build.
5585 #: gui/reference/common/tooltips.js:48
5586 msgid "Builds:"
5587 msgstr "Constrói:"
5589 #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
5590 #. unit or
5591 #. structure can research.
5592 #: gui/reference/common/tooltips.js:57
5593 msgid "Researches:"
5594 msgstr "Desenvolvimentos:"
5596 #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
5597 #. structure can
5598 #. train.
5599 #: gui/reference/common/tooltips.js:66
5600 msgid "Trains:"
5601 msgstr "Treina:"
5603 #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
5604 #. selected unit or
5605 #. structure can be upgradable to.
5606 #: gui/reference/common/tooltips.js:75
5607 msgid "Upgradable to:"
5608 msgstr "Pode ser promovido a:"
5610 #: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
5611 msgid "Trainer Units"
5612 msgstr "Unidades de treino"
5614 #: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
5615 #, javascript-format
5616 msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
5617 msgstr "%(hotkey)s: Fechar árvore de estrutura."
5619 #: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
5620 #, javascript-format
5621 msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
5622 msgstr ""
5624 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
5625 msgid "Information"
5626 msgstr "Informação"
5628 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
5629 msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
5630 msgstr "Esta repetição necessita de uma sequência diferente de mods:"
5632 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
5633 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
5634 msgstr "Esta repetição não é compatível com a tua versão do jogo!"
5636 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
5637 #, javascript-format
5638 msgid "Your version: %(version)s"
5639 msgstr "A tua versão: %(version)s"
5641 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
5642 #, javascript-format
5643 msgid "Required version: %(version)s"
5644 msgstr "Versão necessária: %(version)s"
5646 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
5647 msgid "Incompatible replay"
5648 msgstr "Repetição incompatível"
5650 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
5651 msgid "No summary data available."
5652 msgstr "Não há dados de estatísticas disponíveis."
5654 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
5655 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
5656 msgstr "Tens a certeza de que queres eliminar a repetição permanentemente?"
5658 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
5659 msgid "Delete replay"
5660 msgstr "Apagar repetição"
5662 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
5663 msgctxt "datetime"
5664 msgid "Any"
5665 msgstr "Qualquer"
5667 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
5668 msgctxt "map size"
5669 msgid "Any"
5670 msgstr "Qualquer"
5672 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
5673 msgctxt "map name"
5674 msgid "Any"
5675 msgstr "Qualquer"
5677 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
5678 msgctxt "population capacity"
5679 msgid "Any"
5680 msgstr "Qualquer"
5682 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
5683 msgctxt "duration"
5684 msgid "Any"
5685 msgstr "Qualquer"
5687 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
5688 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
5689 #, javascript-format
5690 msgctxt "duration filter"
5691 msgid "< %(max)s min"
5692 msgid_plural "< %(max)s min"
5693 msgstr[0] "< %(max)s minutos"
5694 msgstr[1] "< %(max)s minutos"
5696 #. Translation: Longer duration than min minutes.
5697 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
5698 #, javascript-format
5699 msgctxt "duration filter"
5700 msgid "> %(min)s min"
5701 msgid_plural "> %(min)s min"
5702 msgstr[0] "> %(min)s minuto"
5703 msgstr[1] "> %(min)s minutos"
5705 #. Translation: Duration between min and max minutes.
5706 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
5707 #, javascript-format
5708 msgctxt "duration filter"
5709 msgid "%(min)s - %(max)s min"
5710 msgstr "%(min)s - %(max)s minutos"
5712 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
5713 msgctxt "replay filter"
5714 msgid "Any"
5715 msgstr "Qualquer"
5717 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
5718 msgctxt "replay filter"
5719 msgid "Single-player"
5720 msgstr ""
5722 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
5723 msgctxt "replay filter"
5724 msgid "Multiplayer"
5725 msgstr "Multi-jogador"
5727 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
5728 msgctxt "replay filter"
5729 msgid "Campaigns"
5730 msgstr "Campanhas"
5732 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
5733 msgid "Any victory condition"
5734 msgstr ""
5736 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5737 msgid "Rated and unrated games"
5738 msgstr "Ambos"
5740 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5741 msgid "Rated games"
5742 msgstr "Jogos classificados"
5744 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5745 msgid "Unrated games"
5746 msgstr "Jogos não classificados"
5748 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
5749 msgid ""
5750 "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
5751 msgstr "Filtrar repetições ao digitar um ou mais nomes de jogadores, parciais ou completos."
5753 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
5754 #, javascript-format
5755 msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
5756 msgstr ""
5758 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
5759 #, javascript-format
5760 msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
5761 msgstr "Jogadores: %(numberOfPlayers)s"
5763 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
5764 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
5765 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm"
5767 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
5768 msgid "yyyy-MM"
5769 msgstr "yyyy-MM"
5771 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
5772 msgid "Replay Games"
5773 msgstr "Repetir jogos"
5775 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):112
5776 msgid "Filter compatible replays"
5777 msgstr "Filtrar repetições compatíveis"
5779 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):216
5780 msgid "Spoiler"
5781 msgstr "Spoiler"
5783 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):228
5784 msgid "Main Menu"
5785 msgstr "Menu principal"
5787 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):240
5788 msgid "Rebuild Cache"
5789 msgstr ""
5791 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):247
5792 #: gui/summary/summary.xml:(caption):26
5793 msgid "Summary"
5794 msgstr "Estatísticas"
5796 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):253
5797 msgid "Start Replay"
5798 msgstr "Iniciar repetição"
5800 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
5801 msgctxt "replay"
5802 msgid "Players"
5803 msgstr "Jogadores"
5805 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
5806 msgctxt "replay"
5807 msgid "Size"
5808 msgstr "Tamanho"
5810 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
5811 msgctxt "replay"
5812 msgid "Population"
5813 msgstr "População"
5815 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
5816 msgctxt "replay"
5817 msgid "Duration"
5818 msgstr "Duração"
5820 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
5821 msgid "Search for Player"
5822 msgstr "Procurar por jogador"
5824 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):98
5825 msgid "File path for the currently selected replay."
5826 msgstr ""
5828 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):241
5829 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
5830 msgstr "Reconstruir os ficheiros temporários para reproduzir a repetição sem saltos. Pode ser lento!"
5832 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
5833 msgid ""
5834 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
5835 msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] Obrigado por instalares 0 A.D. Empires Ascendant!"
5837 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
5838 msgid "[font=\"sans-16\"]"
5839 msgstr "[font=\"sans-16\"]"
5841 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
5842 msgid ""
5843 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
5844 "encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
5845 msgstr ""
5847 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
5848 msgid ""
5849 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
5850 " large maps and a great number of units."
5851 msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]O jogo pode ter problemas de desempenho, especialmente com mapas vastos e grandes quantidades de unidades."
5853 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
5854 msgid ""
5855 "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
5856 "development."
5857 msgstr ""
5859 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
5860 msgid ""
5861 "If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
5862 "join our official forum."
5863 msgstr ""
5865 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
5866 msgid "Welcome!"
5867 msgstr "Bem-vindo(a)!"
5869 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
5870 msgid "Show this message in the future"
5871 msgstr "Mostrar novamente esta mensagem no futuro"
5873 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
5874 msgid "OK"
5875 msgstr "OK"
5877 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
5878 msgid "Official Forum (web)"
5879 msgstr ""
5881 #: gui/summary/layout.js:13
5882 msgid "Score"
5883 msgstr "Pontuação"
5885 #: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
5886 #: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
5887 #: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
5888 msgid "Player name"
5889 msgstr "Nome do jogador"
5891 #: gui/summary/layout.js:16
5892 msgid "Total score"
5893 msgstr "Pontuação total"
5895 #: gui/summary/layout.js:17
5896 msgid "Economy score"
5897 msgstr "Economia"
5899 #: gui/summary/layout.js:18
5900 msgid "Military score"
5901 msgstr "Exército"
5903 #: gui/summary/layout.js:19
5904 msgid "Exploration score"
5905 msgstr "Exploração"
5907 #: gui/summary/layout.js:31
5908 msgid "Structures"
5909 msgstr ""
5911 #: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
5912 msgid "Total"
5913 msgstr "Total"
5915 #: gui/summary/layout.js:35
5916 msgid "Houses"
5917 msgstr "Casas"
5919 #: gui/summary/layout.js:36
5920 msgid "Economic"
5921 msgstr "Economia"
5923 #: gui/summary/layout.js:37
5924 msgid "Outposts"
5925 msgstr "Atalaias"
5927 #: gui/summary/layout.js:38
5928 msgid "Military"
5929 msgstr "Militares"
5931 #: gui/summary/layout.js:39
5932 msgid "Fortresses"
5933 msgstr "Fortalezas"
5935 #: gui/summary/layout.js:40
5936 msgid "Civ centers"
5937 msgstr "Centros cívicos"
5939 #: gui/summary/layout.js:41
5940 msgid "Wonders"
5941 msgstr "Maravilhas"
5943 #: gui/summary/layout.js:45
5944 #, javascript-format
5945 msgid ""
5946 "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
5947 "%(lost)s)"
5948 msgstr ""
5950 #: gui/summary/layout.js:69
5951 msgid "Units"
5952 msgstr "Unidades"
5954 #: gui/summary/layout.js:73
5955 msgid "Infantry"
5956 msgstr "Infantaria"
5958 #: gui/summary/layout.js:74
5959 msgid "Worker"
5960 msgstr "Trabalhador"
5962 #: gui/summary/layout.js:75
5963 msgid "Cavalry"
5964 msgstr "Cavalaria"
5966 #: gui/summary/layout.js:76
5967 msgid "Champion"
5968 msgstr "Campeão"
5970 #: gui/summary/layout.js:77
5971 msgid "Heroes"
5972 msgstr "Heróis"
5974 #: gui/summary/layout.js:78
5975 msgid "Siege"
5976 msgstr "Cergo"
5978 #: gui/summary/layout.js:79
5979 msgid "Navy"
5980 msgstr "Marinha"
5982 #: gui/summary/layout.js:80
5983 msgid "Traders"
5984 msgstr "Comerciantes"
5986 #: gui/summary/layout.js:84
5987 #, javascript-format
5988 msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
5989 msgstr ""
5991 #: gui/summary/layout.js:109
5992 msgid "Resources"
5993 msgstr "Recursos"
5995 #: gui/summary/layout.js:121
5996 msgid "Tributes"
5997 msgstr "Tributos"
5999 #: gui/summary/layout.js:122
6000 #, javascript-format
6001 msgid ""
6002 "Tributes \n"
6003 "(%(sent)s / %(received)s)"
6004 msgstr "Tributos \n(%(sent)s / %(received)s)"
6006 #: gui/summary/layout.js:130
6007 msgid "Treasures collected"
6008 msgstr "Tesouros recolhidos"
6010 #: gui/summary/layout.js:131
6011 msgid "Loot"
6012 msgstr "Pilhagem"
6014 #: gui/summary/layout.js:132
6015 msgid "Livestock bred"
6016 msgstr "Gado criado"
6018 #: gui/summary/layout.js:136
6019 #, javascript-format
6020 msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
6021 msgstr "Estatísticas dos recursos (%(gathered)s / %(used)s)"
6023 #: gui/summary/layout.js:160
6024 msgid "Market"
6025 msgstr "Mercado"
6027 #: gui/summary/layout.js:163
6028 msgid "Trade income"
6029 msgstr "Receita comercial"
6031 #: gui/summary/layout.js:164
6032 msgid "Barter efficiency"
6033 msgstr "Eficiência comercial"
6035 #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
6036 #: gui/summary/layout.js:170
6037 #, javascript-format
6038 msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
6039 msgstr "%(resourceFirstWord)s trocada(o)"
6041 #: gui/summary/layout.js:192
6042 msgid "Miscellaneous"
6043 msgstr "Outros"
6045 #: gui/summary/layout.js:195
6046 msgid "Kill / Death ratio"
6047 msgstr "Rácio mortes infligidas / sofridas"
6049 #: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
6050 msgid "Population"
6051 msgstr "População"
6053 #: gui/summary/layout.js:197
6054 msgid "Map control (peak)"
6055 msgstr "Controlo do mapa (pico)"
6057 #: gui/summary/layout.js:198
6058 msgid "Map control (finish)"
6059 msgstr "Controlo do mapa (final)"
6061 #: gui/summary/layout.js:199
6062 msgid "Map exploration"
6063 msgstr "Exploração do mapa"
6065 #: gui/summary/layout.js:200
6066 msgid "Vegetarian ratio"
6067 msgstr "Rácio vegetariano"
6069 #: gui/summary/layout.js:201
6070 msgid "Feminization"
6071 msgstr "Feminização"
6073 #: gui/summary/layout.js:204
6074 msgid "Bribes"
6075 msgstr "Subornos"
6077 #: gui/summary/layout.js:205
6078 #, javascript-format
6079 msgid ""
6080 "Bribes\n"
6081 "(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6082 msgstr "Subornos\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6084 #: gui/summary/layout.js:231
6085 msgid "Charts"
6086 msgstr "Gráficos"
6088 #: gui/summary/layout.js:378
6089 msgid "Team total"
6090 msgstr "Total da equipa"
6092 #: gui/summary/summary.js:30
6093 msgid "Trained"
6094 msgstr "Treinado"
6096 #: gui/summary/summary.js:35
6097 msgid "Constructed"
6098 msgstr "Construído"
6100 #: gui/summary/summary.js:40
6101 msgid "Gathered"
6102 msgstr "Recolhido"
6104 #: gui/summary/summary.js:44
6105 msgid "Count"
6106 msgstr ""
6108 #: gui/summary/summary.js:49
6109 msgid "Sent"
6110 msgstr "Enviado"
6112 #: gui/summary/summary.js:54
6113 msgid "Bought"
6114 msgstr "Comprado"
6116 #: gui/summary/summary.js:59
6117 msgid "Income"
6118 msgstr "Rendimento"
6120 #: gui/summary/summary.js:64
6121 msgid "Captured"
6122 msgstr "Capturado"
6124 #: gui/summary/summary.js:69
6125 msgid "Succeeded"
6126 msgstr "Bem-sucedido"
6128 #: gui/summary/summary.js:74
6129 msgid "Destroyed"
6130 msgstr "Destruído"
6132 #: gui/summary/summary.js:79
6133 msgid "Killed"
6134 msgstr "Morto"
6136 #: gui/summary/summary.js:84
6137 msgid "Lost"
6138 msgstr "Perdido"
6140 #: gui/summary/summary.js:89
6141 msgid "Used"
6142 msgstr "Usado"
6144 #: gui/summary/summary.js:94
6145 msgid "Received"
6146 msgstr "Recebido"
6148 #: gui/summary/summary.js:104
6149 msgid "Sold"
6150 msgstr "Vendido"
6152 #: gui/summary/summary.js:109
6153 msgid "Outcome"
6154 msgstr "Despesa"
6156 #: gui/summary/summary.js:114
6157 msgid "Failed"
6158 msgstr "Falhado"
6160 #: gui/summary/summary.js:201
6161 #, javascript-format
6162 msgctxt "Player listing with color indicator"
6163 msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
6164 msgstr ""
6166 #: gui/summary/summary.js:204
6167 msgctxt "Charts player color indicator"
6168 msgid "■"
6169 msgstr ""
6171 #: gui/summary/summary.js:234
6172 msgctxt "Player listing"
6173 msgid ", "
6174 msgstr ", "
6176 #: gui/summary/summary.js:340
6177 msgid "Time elapsed"
6178 msgstr "Tempo decorrido"
6180 #: gui/summary/summary.js:510
6181 msgid "Current Scores"
6182 msgstr "Pontuações atuais"
6184 #: gui/summary/summary.js:512
6185 msgid "Scores at the end of the game."
6186 msgstr "Pontuações no final do jogo."
6188 #: gui/summary/summary.js:514
6189 msgid "You have been disconnected."
6190 msgstr "Foste desconectado."
6192 #: gui/summary/summary.js:516
6193 msgid "You have left the game."
6194 msgstr "Saíste do jogo."
6196 #: gui/summary/summary.js:518
6197 msgid "You have won the battle!"
6198 msgstr "Ganhaste a batalha!"
6200 #: gui/summary/summary.js:520
6201 msgid "You have been defeated…"
6202 msgstr "Foste derrotado..."
6204 #: gui/summary/summary.js:521
6205 msgid "You have abandoned the game."
6206 msgstr "Abandonaste o jogo."
6208 #: gui/summary/summary.js:524
6209 #, javascript-format
6210 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
6211 msgstr "Tempo do jogo decorrido: %(time)s"
6213 #: gui/summary/summary.js:532
6214 #, javascript-format
6215 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
6216 msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
6218 #: gui/summary/summary.js:544
6219 #, javascript-format
6220 msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
6221 msgstr "%(hotkey)s: Alternar a sala de espera multi-jogador numa janela"
6223 #: gui/summary/summary.js:556
6224 #, javascript-format
6225 msgid "Focus the %(name)s summary tab."
6226 msgstr ""
6228 #: gui/summary/summary.xml:(caption):120
6229 msgctxt "summary chart"
6230 msgid "Category:"
6231 msgstr "Categoria:"
6233 #: gui/summary/summary.xml:(caption):130
6234 msgctxt "summary chart"
6235 msgid "Value:"
6236 msgstr "Valor:"
6238 #: gui/summary/summary.xml:(caption):140
6239 msgctxt "summary chart"
6240 msgid "Type:"
6241 msgstr "Tipo:"
6243 #: gui/summary/summary.xml:(caption):167
6244 msgid "Group by team"
6245 msgstr ""
6247 #: gui/summary/summary.xml:(caption):187
6248 msgid "Watch Replay"
6249 msgstr "Ver repetição"
6251 #: gui/summary/summary.xml:(caption):192
6252 msgid "Continue"
6253 msgstr "Continuar"
6255 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
6256 msgctxt "summary chart"
6257 msgid "Category"
6258 msgstr "Categoria"
6260 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
6261 msgctxt "summary chart"
6262 msgid "Value"
6263 msgstr "Valor"
6265 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
6266 msgctxt "summary chart"
6267 msgid "Type"
6268 msgstr "Tipo"
6270 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
6271 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
6272 msgstr "ACAMPAMENTO ROMANO"
6274 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
6275 msgid ""
6276 "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
6277 "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
6278 msgstr "Pode ser construído em território neutro ou inimigo. Útil para a construção de uma base secreta atrás das linhas inimigas, ou para consolidar conquistas em território inimigo."
6280 #: gui/text/tips/army_camp.txt:3
6281 msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
6282 msgstr ""
6284 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
6285 msgid ""
6286 "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
6287 "and decay."
6288 msgstr "Guarnece unidades para as curar a uma velocidade lenta e para proteger o acampamento militar de ataques e de deterioração."
6290 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
6291 msgid "AUTOQUEUE"
6292 msgstr ""
6294 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
6295 msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
6296 msgstr ""
6298 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
6299 msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
6300 msgstr ""
6302 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
6303 msgid "BARRACKS"
6304 msgstr "QUARTÉIS"
6306 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
6307 msgid ""
6308 "Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
6309 "champions as well."
6310 msgstr ""
6312 #: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
6313 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
6314 msgstr ""
6316 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
6317 msgid ""
6318 "Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
6319 "settlement."
6320 msgstr ""
6322 #: gui/text/tips/barracks.txt:5
6323 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
6324 msgstr "Constrói quartéis em bases avançadas para reabastecer os teus ataques com novas tropas."
6326 #: gui/text/tips/biomes.txt:1
6327 msgid "BIOMES"
6328 msgstr ""
6330 #: gui/text/tips/biomes.txt:2
6331 msgid ""
6332 "Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
6333 "world the map represents."
6334 msgstr ""
6336 #: gui/text/tips/biomes.txt:3
6337 msgid ""
6338 "They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
6339 "that are available."
6340 msgstr ""
6342 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
6343 msgid "WAR DOG"
6344 msgstr ""
6346 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
6347 msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
6348 msgstr ""
6350 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
6351 msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
6352 msgstr ""
6354 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
6355 msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
6356 msgstr ""
6358 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
6359 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
6360 msgstr "BATALHÃO SAGRADO DE CARTAGO"
6362 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
6363 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
6364 msgstr "Lanceiro campeão e cavaleiro lanceiro campeão para Cartago."
6366 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
6367 msgid ""
6368 "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
6369 "champions."
6370 msgstr "Ambos são treináveis a partir do templo em vez da fortaleza como a maioria dos outros campeões."
6372 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
6373 msgid ""
6374 "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
6375 " shock against siege weapons and skirmishers."
6376 msgstr "Usa o lanceiro como infantaria pesada contra a cavalaria. Usa a cavalaria como choque pesado contra armas de cerco e escaramuçadores."
6378 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
6379 msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
6380 msgstr ""
6382 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
6383 msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
6384 msgstr ""
6386 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
6387 msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
6388 msgstr ""
6390 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
6391 msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
6392 msgstr ""
6394 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
6395 msgid "CATAPULTS"
6396 msgstr "CATAPULTAS"
6398 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
6399 msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
6400 msgstr ""
6402 #: gui/text/tips/catapults.txt:3
6403 msgid "Expensive and slow."
6404 msgstr "Caras e lentas."
6406 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
6407 msgid ""
6408 "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
6409 "attack!"
6410 msgstr "Desmontam-se em carroças para serem movimentadas e montam-se em aparelhos fixos para atacar."
6412 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
6413 msgid "CAVALRY STABLE"
6414 msgstr ""
6416 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
6417 msgid ""
6418 "Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
6419 msgstr ""
6421 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
6422 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
6423 msgstr ""
6425 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
6426 msgid "CELTIC WAR BARGE"
6427 msgstr "BARCA DE GUERRA CELTA"
6429 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
6430 msgid "A medium trireme-class warship."
6431 msgstr "Um navio de guerra médio da classe trirreme."
6433 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
6434 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
6435 msgstr "Disponível para as civilizações Bretões, Gauleses e Ibéricos."
6437 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
6438 msgid "Can transport up to 40 units."
6439 msgstr "Pode transportar até 40 unidades."
6441 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
6442 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
6443 msgstr "Aumenta o poder de fogo com infantaria guarnecida."
6445 #: gui/text/tips/city_walls.txt:1
6446 msgid "CITY WALLS"
6447 msgstr ""
6449 #: gui/text/tips/city_walls.txt:2
6450 msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
6451 msgstr ""
6453 #: gui/text/tips/city_walls.txt:3
6454 msgid ""
6455 "When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
6456 "additional armor and can shoot at the enemy. "
6457 msgstr ""
6459 #: gui/text/tips/city_walls.txt:4
6460 msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
6461 msgstr ""
6463 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
6464 msgid "CIVIC CENTERS"
6465 msgstr "CENTROS CÍVICOS"
6467 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
6468 msgid "The foundation of your new colony."
6469 msgstr "A fundação da tua nova colónia."
6471 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
6472 msgid "Claim large tracts of territory."
6473 msgstr "Reivindica uma grande porção de território."
6475 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
6476 msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
6477 msgstr "Pode ser construído em território amigável e neutro."
6479 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
6480 msgid ""
6481 "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
6482 "citizen-soldiers."
6483 msgstr "Treina cidadãos: cidadãs, infantaria de cidadão-soldado e soldados cidadão cavaleiros."
6485 #: gui/text/tips/default_formation.txt:1
6486 msgid "DEFAULT FORMATION"
6487 msgstr ""
6489 #: gui/text/tips/default_formation.txt:2
6490 msgid ""
6491 "Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
6492 "walk or patrol will automatically use it."
6493 msgstr ""
6495 #: gui/text/tips/default_formation.txt:3
6496 msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
6497 msgstr ""
6499 #: gui/text/tips/default_formation.txt:4
6500 msgid ""
6501 "The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
6502 "for orders other than walking or patrolling."
6503 msgstr ""
6505 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
6506 msgid "DEFENSE TOWERS"
6507 msgstr "TORRES DE DEFESA"
6509 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
6510 msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
6511 msgstr ""
6513 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
6514 msgid ""
6515 "They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
6516 msgstr ""
6518 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
6519 msgid ""
6520 "You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
6521 "they shoot."
6522 msgstr ""
6524 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
6525 msgid "ELEPHANT STABLE"
6526 msgstr ""
6528 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
6529 msgid ""
6530 "The structure is available to some civilizations to train elephant units."
6531 msgstr ""
6533 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
6534 msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
6535 msgstr ""
6537 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
6538 msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
6539 msgstr ""
6541 #: gui/text/tips/embassies.txt:3
6542 msgid ""
6543 "Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
6544 "experienced and strong."
6545 msgstr ""
6547 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
6548 msgid "FISHING"
6549 msgstr "PESCA"
6551 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
6552 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
6553 msgstr "Pesca para aumentar a produção de comida."
6555 #: gui/text/tips/fishing.txt:3
6556 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
6557 msgstr "Os barcos pesqueiros transportam uma grande quantidade de comida em cada viagem."
6559 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
6560 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
6561 msgstr "A recolha de comida na pesca é mais rápida do que a recolha em campos agrícolas."
6563 #: gui/text/tips/fishing.txt:5
6564 msgid ""
6565 "Careful! Fish are not an infinite resource! Although they do slowly "
6566 "repopulate when left alone."
6567 msgstr ""
6569 #: gui/text/tips/forge.txt:1
6570 msgid "FORGE"
6571 msgstr ""
6573 #: gui/text/tips/forge.txt:2
6574 msgid "Research structure for all factions."
6575 msgstr "Edifício de desenvolvimento de tecnologias para todas as civilizações."
6577 #: gui/text/tips/forge.txt:3
6578 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
6579 msgstr "Desenvolve melhoramentos de armas e armaduras para todas as unidades."
6581 #: gui/text/tips/formations.txt:1
6582 msgid "FORMATIONS"
6583 msgstr ""
6585 #: gui/text/tips/formations.txt:2
6586 msgid ""
6587 "Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
6588 msgstr ""
6590 #: gui/text/tips/formations.txt:3
6591 msgid ""
6592 "Formations are selected as a whole by default, but that can be changed in "
6593 "the game settings."
6594 msgstr ""
6596 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
6597 msgid "FORTRESS"
6598 msgstr "FORTALEZA"
6600 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
6601 msgid ""
6602 "Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
6603 "can train Heroes."
6604 msgstr ""
6606 #: gui/text/tips/fortress.txt:3
6607 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
6608 msgstr "Guarnece soldados dentro para aumentar o poder de fogo a defender."
6610 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
6611 msgid "FREEHAND POSITION"
6612 msgstr "POSIÇÃO À MÃO LIVRE"
6614 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
6615 msgid ""
6616 "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
6617 msgstr "Ganha uma vantagem no campo de batalha posicionando taticamente as tuas unidades!"
6619 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
6620 msgid ""
6621 "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
6622 " line, then release the button."
6623 msgstr "Para isso, seleciona algumas unidades, pressiona e mantém premido o botão direito do rato, arrasta formando uma linha e no fim liberta o botão."
6625 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
6626 msgid "Your units will now spread out on this line."
6627 msgstr "As tuas unidades irão agora espalhar-se a partir desta linha."
6629 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
6630 msgid "RESOURCE GATHERING"
6631 msgstr "OBTENÇÃO DE RECURSOS"
6633 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
6634 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
6635 msgstr "Usa soldados cidadãos e cidadãs na recolha de recursos."
6637 #: gui/text/tips/gathering.txt:3
6638 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
6639 msgstr "As cidadãs recolhem mais depressa os vegetais e frutas."
6641 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
6642 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
6643 msgstr "Os cidadãos-soldados de infantaria recolhem mais depressa os minerais."
6645 #: gui/text/tips/gathering.txt:5
6646 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
6647 msgstr "Os soldados cidadãos cavaleiros recolhem mais depressa a carne."
6649 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
6650 msgid ""
6651 "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
6652 "fights, but the less efficient he is at gathering resources."
6653 msgstr "Quanto maior for a graduação de um soldado cidadão (avançado, elite), melhor é este no combate, mas menos eficiente é ao recolher recursos."
6655 #: gui/text/tips/heroes.txt:1
6656 msgid "HEROES"
6657 msgstr ""
6659 #: gui/text/tips/heroes.txt:2
6660 msgid ""
6661 "Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
6662 " and Boudicca."
6663 msgstr ""
6665 #: gui/text/tips/heroes.txt:3
6666 msgid "A lot of health and very strong attacks."
6667 msgstr ""
6669 #: gui/text/tips/heroes.txt:4
6670 msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
6671 msgstr ""
6673 #: gui/text/tips/heroes.txt:5
6674 msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
6675 msgstr ""
6677 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
6678 msgid "IBERIAN FIRESHIP"
6679 msgstr ""
6681 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
6682 msgid ""
6683 "The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
6684 "buildings, but steadily loses health."
6685 msgstr ""
6687 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
6688 msgid "LIGHTHOUSE"
6689 msgstr ""
6691 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
6692 msgid ""
6693 "Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
6694 " shore."
6695 msgstr ""
6697 #: gui/text/tips/map_flare.txt:1
6698 msgid "MAP FLARE"
6699 msgstr ""
6701 #: gui/text/tips/map_flare.txt:2
6702 msgid ""
6703 "Use this feature to let your team know where on the map something important "
6704 "happens."
6705 msgstr ""
6707 #: gui/text/tips/map_flare.txt:3
6708 msgid "They will see the flare on their minimap."
6709 msgstr ""
6711 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
6712 msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
6713 msgstr ""
6715 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
6716 msgid "Special structures available for the Kushites."
6717 msgstr ""
6719 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
6720 msgid ""
6721 "The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
6722 msgstr ""
6724 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
6725 msgid ""
6726 "The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
6727 "them."
6728 msgstr ""
6730 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
6731 msgid "OUTPOSTS"
6732 msgstr "ATALAIAS"
6734 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
6735 msgid "Build in neutral or own territory."
6736 msgstr ""
6738 #: gui/text/tips/outposts.txt:3
6739 msgid "Cheap and quickly built, but weak."
6740 msgstr ""
6742 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
6743 msgid ""
6744 "Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
6745 " outpost due to territory decay."
6746 msgstr ""
6748 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
6749 msgid "PALISADE WALLS"
6750 msgstr "PALIÇADAS"
6752 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
6753 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
6754 msgstr "Muralhas de madeira baratas e disponíveis a todas as civilizações."
6756 #: gui/text/tips/palisades.txt:3
6757 msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
6758 msgstr "A maior parte das civilizações podem construí-las na Fase de Aldeia."
6760 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
6761 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
6762 msgstr "ARQUITETURA PERSA"
6764 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
6765 msgid "Special technology for the Persians."
6766 msgstr "Tecnologia especial dos persas."
6768 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
6769 msgid "Structures +25% health."
6770 msgstr ""
6772 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
6773 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
6774 msgstr "Como consequência, o tempo de construção aumenta em +20%."
6776 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
6777 msgid ""
6778 "Persians also have access to a great number of structural and defensive "
6779 "technologies."
6780 msgstr "Os persas ganham também acesso a um grande número de tecnologias arquitetónicas e defensivas."
6782 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
6783 msgid "PIKEMEN"
6784 msgstr "PIQUEIROS"
6786 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
6787 msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
6788 msgstr "Com boa armadura mas lento. Ataque fraco."
6790 #: gui/text/tips/pikemen.txt:3
6791 msgid ""
6792 "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
6793 msgstr "Usado contra cavalaria ou contra outra infantaria de ataque corpo-a-corpo para os encurralar."
6795 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
6796 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
6797 msgstr "Disponível para: cuxitas, macedónios, ptolemaicos e selêucidas."
6799 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
6800 msgid "QUINQUEREME"
6801 msgstr "QUINQUERREME"
6803 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
6804 msgid ""
6805 "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
6806 "Romans, and Seleucids."
6807 msgstr "O navio de guerra comum mais pesado. Disponível a: cartagineses, ptolemaicos, romanos e selêucidas."
6809 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
6810 msgid "Transports up to 50 units."
6811 msgstr "Transporta até 50 unidades."
6813 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
6814 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
6815 msgstr "Aumenta o poder de fogo com catapultas guarnecidas."
6817 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
6818 msgid "RESOURCE COUNTER"
6819 msgstr ""
6821 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
6822 msgid ""
6823 "The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
6824 "the moment."
6825 msgstr ""
6827 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
6828 msgid ""
6829 "The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
6830 "them."
6831 msgstr ""
6833 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
6834 msgid "SAVANNA BIOME"
6835 msgstr "SAVANA"
6837 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
6838 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
6839 msgstr "Terreno na sua maioria plano, com algumas poças e afloramentos rochosos."
6841 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
6842 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
6843 msgstr "Repleta de manadas de animais para uma caça abundante."
6845 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
6846 msgid "Rich in all types of mining."
6847 msgstr "Rica em todo o tipo de minério."
6849 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
6850 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
6851 msgstr "As fontes de madeira tendem a ser escassas, mas as árvores dos embondeiros rendem grandes quantidades."
6853 #: gui/text/tips/snapping.txt:1
6854 msgid "SNAPPING"
6855 msgstr ""
6857 #: gui/text/tips/snapping.txt:2
6858 msgid ""
6859 "Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
6860 "placement."
6861 msgstr ""
6863 #: gui/text/tips/snapping.txt:3
6864 msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
6865 msgstr ""
6867 #: gui/text/tips/snapping.txt:4
6868 msgid ""
6869 "Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
6870 " enemies."
6871 msgstr ""
6873 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
6874 msgid "SPARTIATES"
6875 msgstr "ESPARCIATAS"
6877 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
6878 msgid "Strongest infantry unit in the game."
6879 msgstr "A unidade de infantaria mais forte do jogo."
6881 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
6882 msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
6883 msgstr "Infantaria campeã disponível apenas para os espartanos."
6885 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
6886 msgid ""
6887 "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
6888 "regular infantry."
6889 msgstr "Utiliza-os para chacinar a cavalaria inimiga ou como uma força de choque para apoiar a tua infantaria normal."
6891 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
6892 msgid "SPEARMEN"
6893 msgstr "LANCEIROS"
6895 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
6896 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
6897 msgstr "A infantaria básica de combate corpo-a-corpo para todas as fações no jogo."
6899 #: gui/text/tips/spearmen.txt:3
6900 msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
6901 msgstr "Utilizados contra a cavalaria para ter um bónus no ataque."
6903 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
6904 msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
6905 msgstr "Com um ataque de corte decente, são bons para serem usados como tropa da linha da frente."
6907 #: gui/text/tips/spearmen.txt:5
6908 msgid ""
6909 "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
6910 "with slingers or cavalry."
6911 msgstr "São fracos contra unidades de combate à distância e espadachins, portanto apoia os teus lanceiros com fundeiros ou cavalaria."
6913 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
6914 msgid "STOREHOUSES"
6915 msgstr "ARMAZÉNS"
6917 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
6918 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
6919 msgstr "Um local barato para armazenar recursos não alimentares (madeira, pedra e metal)."
6921 #: gui/text/tips/storehouses.txt:3
6922 msgid ""
6923 "Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
6924 "citizens."
6925 msgstr "Desenvolve tecnologias para aumentar a capacidade de obtenção de recursos dos teus cidadãos."
6927 #: gui/text/tips/temples.txt:1
6928 msgid "TEMPLES"
6929 msgstr "TEMPLOS"
6931 #: gui/text/tips/temples.txt:2
6932 msgid "Town Phase structure."
6933 msgstr "Estrutura da Fase de Vila"
6935 #: gui/text/tips/temples.txt:3
6936 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
6937 msgstr "Treina curandeiros para curar as tuas tropas no campo de batalha."
6939 #: gui/text/tips/temples.txt:4
6940 msgid "Research healing technologies."
6941 msgstr "Desenvolve tecnologias de cura."
6943 #: gui/text/tips/temples.txt:5
6944 msgid "Its aura heals nearby units."
6945 msgstr "A sua aura cura as unidades que estiverem próximas."
6947 #: gui/text/tips/temples.txt:6
6948 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
6949 msgstr "Guarnece o edifício com unidades feridas para que estas sejam curadas mais rapidamente."
6951 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
6952 msgid "TERRITORY DECAY"
6953 msgstr "DETERIORAÇÃO TERRITORIAL"
6955 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
6956 msgid ""
6957 "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
6958 msgstr ""
6960 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
6961 msgid ""
6962 "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
6963 "in the structure."
6964 msgstr "O processo de deterioração pode ser abrandado ou revertido guarnecendo algumas unidades na estrutura."
6966 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
6967 msgid ""
6968 "When the decay is completed, the structure will be given to the most "
6969 "influential neighbor."
6970 msgstr ""
6972 #: gui/text/tips/theater.txt:1
6973 msgid "THEATER"
6974 msgstr ""
6976 #: gui/text/tips/theater.txt:2
6977 msgid ""
6978 "Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
6979 "your territory while you control it."
6980 msgstr ""
6982 #: gui/text/tips/treasure.txt:1
6983 msgid "TREASURES"
6984 msgstr ""
6986 #: gui/text/tips/treasure.txt:2
6987 msgid ""
6988 "Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
6989 msgstr ""
6991 #: gui/text/tips/treasure.txt:3
6992 msgid ""
6993 "Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
6994 "explore."
6995 msgstr ""
6997 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
6998 msgid "TRIREME"
6999 msgstr "TRIRREME"
7001 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
7002 msgid "The Medium Warship."
7003 msgstr "Navio de guerra de porte médio."
7005 #: gui/text/tips/triremes.txt:3
7006 msgid "Good for transporting or fighting."
7007 msgstr "Indicada tanto para transporte como para batalhas."
7009 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
7010 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
7011 msgstr "Guarnece soldados a bordo para aumentar o poder de fogo."
7013 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
7014 msgid "WAR ELEPHANTS"
7015 msgstr "ELEFANTES DE GUERRA"
7017 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
7018 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
7019 msgstr "Grandes animais africanos e indianos treinados para a guerra."
7021 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
7022 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
7023 msgstr "Custam bastante comida e metal mas são muito poderosos."
7025 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
7026 msgid ""
7027 "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
7028 "Seleucids."
7029 msgstr "Disponível para: cartagineses, cuxitas, máurias, persas, ptolemaicos e selêucidas."
7031 #: gui/text/tips/whales.txt:1
7032 msgid "WHALES"
7033 msgstr "BALEIAS"
7035 #: gui/text/tips/whales.txt:2
7036 msgid "An oceanic resource."
7037 msgstr "Um recurso oceânico."
7039 #: gui/text/tips/whales.txt:3
7040 msgid "2000 Food."
7041 msgstr "2000 comida."
7043 #: gui/text/tips/whales.txt:4
7044 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
7045 msgstr "Recurso explorável por pesqueiros, depois da baleia ser morta."
7047 #: gui/text/tips/whales.txt:5
7048 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
7049 msgstr "Vagueiam nos oceanos e fogem quando são atacadas."
7051 #: simulation/data/resources/food.jsondescription
7052 msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
7053 msgstr "Proveniente de animais, arbustos, peixes e campos agrícolas."
7055 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7056 #. word sentence.
7057 #: simulation/data/resources/food.jsonname
7058 msgctxt "firstWord"
7059 msgid "Food"
7060 msgstr "Comida"
7062 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7063 #. using lowercase
7064 #. for your language).
7065 #: simulation/data/resources/food.jsonname
7066 msgctxt "withinSentence"
7067 msgid "Food"
7068 msgstr "Comida"
7070 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7071 #. word sentence.
7072 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
7073 msgctxt "firstWord"
7074 msgid "Fish"
7075 msgstr "Peixe"
7077 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7078 #. using lowercase
7079 #. for your language).
7080 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
7081 msgctxt "withinSentence"
7082 msgid "Fish"
7083 msgstr "Peixe"
7085 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7086 #. word sentence.
7087 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
7088 msgctxt "firstWord"
7089 msgid "Fruit"
7090 msgstr "Fruta"
7092 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7093 #. using lowercase
7094 #. for your language).
7095 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
7096 msgctxt "withinSentence"
7097 msgid "Fruit"
7098 msgstr "Fruta"
7100 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7101 #. word sentence.
7102 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
7103 msgctxt "firstWord"
7104 msgid "Grain"
7105 msgstr "Cereais"
7107 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7108 #. using lowercase
7109 #. for your language).
7110 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
7111 msgctxt "withinSentence"
7112 msgid "Grain"
7113 msgstr "Cereais"
7115 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7116 #. word sentence.
7117 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
7118 msgctxt "firstWord"
7119 msgid "Meat"
7120 msgstr "Carne"
7122 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7123 #. using lowercase
7124 #. for your language).
7125 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
7126 msgctxt "withinSentence"
7127 msgid "Meat"
7128 msgstr "Carne"
7130 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7131 #. word sentence.
7132 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.rice
7133 msgctxt "firstWord"
7134 msgid "Rice"
7135 msgstr ""
7137 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7138 #. using lowercase
7139 #. for your language).
7140 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.rice
7141 msgctxt "withinSentence"
7142 msgid "Rice"
7143 msgstr ""
7145 #: simulation/data/resources/metal.jsondescription
7146 msgid "Mine from metal mines or quarries."
7147 msgstr "Proveniente de minas de metal."
7149 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7150 #. word sentence.
7151 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
7152 msgctxt "firstWord"
7153 msgid "Metal"
7154 msgstr "Metal"
7156 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7157 #. using lowercase
7158 #. for your language).
7159 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
7160 msgctxt "withinSentence"
7161 msgid "Metal"
7162 msgstr "Metal"
7164 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7165 #. word sentence.
7166 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
7167 msgctxt "firstWord"
7168 msgid "Ore"
7169 msgstr "Mineral"
7171 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7172 #. using lowercase
7173 #. for your language).
7174 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
7175 msgctxt "withinSentence"
7176 msgid "Ore"
7177 msgstr "Mineral"
7179 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7180 #. word sentence.
7181 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
7182 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
7183 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
7184 msgctxt "firstWord"
7185 msgid "Ruins"
7186 msgstr "Ruínas"
7188 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7189 #. using lowercase
7190 #. for your language).
7191 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
7192 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
7193 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
7194 msgctxt "withinSentence"
7195 msgid "Ruins"
7196 msgstr "Ruínas"
7198 #: simulation/data/resources/stone.jsondescription
7199 msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
7200 msgstr "Proveniente de pedras, pedreiras e ruínas."
7202 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7203 #. word sentence.
7204 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
7205 msgctxt "firstWord"
7206 msgid "Stone"
7207 msgstr "Pedra"
7209 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7210 #. using lowercase
7211 #. for your language).
7212 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
7213 msgctxt "withinSentence"
7214 msgid "Stone"
7215 msgstr "Pedra"
7217 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7218 #. word sentence.
7219 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
7220 msgctxt "firstWord"
7221 msgid "Rock"
7222 msgstr "Pedra"
7224 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7225 #. using lowercase
7226 #. for your language).
7227 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
7228 msgctxt "withinSentence"
7229 msgid "Rock"
7230 msgstr "Pedra"
7232 #: simulation/data/resources/wood.jsondescription
7233 msgid "Cut down from trees or groves."
7234 msgstr "Proveniente de árvores e bosques."
7236 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7237 #. word sentence.
7238 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
7239 msgctxt "firstWord"
7240 msgid "Wood"
7241 msgstr "Madeira"
7243 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7244 #. using lowercase
7245 #. for your language).
7246 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
7247 msgctxt "withinSentence"
7248 msgid "Wood"
7249 msgstr "Madeira"
7251 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7252 #. word sentence.
7253 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
7254 msgctxt "firstWord"
7255 msgid "Tree"
7256 msgstr "Árvore"
7258 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7259 #. using lowercase
7260 #. for your language).
7261 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
7262 msgctxt "withinSentence"
7263 msgid "Tree"
7264 msgstr "Árvore"