[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / pl.public-simulation-technologies.po
bloba54abe384410c222f91bf6efc19a7471017bd0d0
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adam Stachowicz
7 # Adrian Budasz
8 # Andrzej Preibisz
9 # Bartosz Bobin
10 # Daniel Whatever
11 # Jacek
12 # Krzysztof Grabania
13 # Kuba Teichert
14 # Leszek Szary
15 # Lukasz B
16 # Marcin Malinowski
17 # Marcin S
18 # Marek Opłotny
19 # mhnxo
20 # Michał Karol
21 # Michał Koźlarek
22 # miragae
23 # zyxist
24 # Pawel Jarczak
25 # Pawel
26 # Piotr Lehmann
27 # Przemysław Murach
28 # q
29 # Adam Rabiega
30 # Robert Wolniak
31 # Robert x
32 # Sebastian Kalisz
33 # slodki12341
34 # Voltinus
35 msgid ""
36 msgstr ""
37 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
38 "POT-Creation-Date: 2022-03-04 08:09+0000\n"
39 "PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:18+0000\n"
40 "Last-Translator: Transifex Bot\n"
41 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "Language: pl\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
48 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
49 msgid ""
50 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
51 " and to endure any hardship a military life can give them."
52 msgstr "Spartanie byli szkoleni od najmłodszych lat na najpotężniejszych wojowników, którzy potrafią znosić wszelkie trudy życia wojskowego, na jakie mogą natrafić w przyszłości."
54 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
55 msgid "The Agoge"
56 msgstr "Spartańskie wychowanie"
58 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
108 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
109 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
110 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
111 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
112 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_crossbow.jsonrequirementsTooltip
113 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
114 msgid "Unlocked in City Phase."
115 msgstr "Odblokowane w fazie dużego miasta."
117 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
118 msgid "Champion Infantry Spearmen +25% health, but +5% training time."
119 msgstr "Elitarni włócznicy +25% zdrowia, ale szkolą się 5% dłużej."
121 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
122 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
123 msgstr "Mobilizowanie żołnierzy do trenowania łucznictwa poprawia ich celność."
125 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
126 msgid "Archery Training"
127 msgstr "Trening łuczniczy"
129 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_crossbow.jsonrequirementsTooltip
160 msgid "Unlocked in Town Phase."
161 msgstr "Odblokowane w fazie miasta."
163 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
164 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
165 msgstr "Łucznicy -20% zasięgu ataku dystansowego."
167 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
168 msgid ""
169 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
170 " a penchant for using massed archers in battle."
171 msgstr "Ludy indyjskie, irańskie i kuszyckie kultywowały tradycję znakomitego łucznictwa i upodobały sobie wykorzystywanie zmasowanego ataku strzelców podczas bitew."
173 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
174 msgid "Archery Tradition"
175 msgstr "Tradycja łucznicza"
177 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
186 msgid "Unlocked in Village Phase."
187 msgstr "Odblokowane w fazie wioski."
189 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
190 msgid "Archers +10 attack range."
191 msgstr "Łucznicy +10 zasięgu."
193 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
194 msgid "Monumental Architecture"
195 msgstr "Architektura monumentalna "
197 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
198 msgid ""
199 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
200 msgstr "Struktury cywilne budowane są o 20% szybciej, mają 20% więcej zdrowia i 20% punktów przejmowania."
202 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
203 msgid ""
204 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
205 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
206 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
207 "Elamite capital of Susa."
208 msgstr "Persowie zbudowali cudowną, długą na 1677 mili Drogę Królewską z Sardes do Suzy; Dariusz Wielki i Kserkses zbudowali również wspaniałe Persepolis; Cyrus Wielki znacznie ulepszył miasto Ekbatana i praktycznie 'przebudował' starą Elamicką stolicę Suzę."
210 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
211 msgid "Persian Architecture"
212 msgstr "Architektura perska"
214 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
215 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
216 msgstr "Budowle +25% zdrowia i punktów przejęcia, +20% czasu budowania."
218 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
219 msgid ""
220 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
221 "Chinese commanders everything about planning battles, maintaining armies, "
222 "and defeating one's enemies."
223 msgstr ""
225 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
226 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
227 msgstr ""
229 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
230 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
231 msgstr ""
233 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
234 msgid "All Citizen-Soldiers -25% required promotion experience."
235 msgstr ""
237 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
238 msgid ""
239 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
240 "pay."
241 msgstr "Wola walki jest niezbędna do zwycięstwa. Motywuj swoje wojsko większym żołdem."
243 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
244 msgid "Will to Fight"
245 msgstr "Wola walki"
247 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
248 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
249 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
250 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
251 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
252 msgid "Dynamis"
253 msgstr "Moc"
255 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
256 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
257 msgstr "Wojownicy, machiny oblężnicze i łodzie +25% obrażeń."
259 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
260 msgid ""
261 "Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
262 "batches or companies."
263 msgstr "Znacznie zwiększa szybkość szkolenia żołnierzy, szkoląc ich w dużych partiach lub batalionach."
265 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
266 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
267 msgid "Conscription"
268 msgstr "Pobór"
270 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
271 msgid "Barracks −10% batch training time."
272 msgstr "Koszary -10% czasu szkolenia w grupie."
274 #: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsondescription
275 msgid ""
276 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
277 " army."
278 msgstr "Opłaty poborowe Kawalerii w czasie wojny pomagają podbudować poziom królewskiej armii."
280 #: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsongenericName
281 msgid "Levy Cavalry"
282 msgstr "Kawaleria poborowa"
284 #: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsontooltip
285 msgid "Cavalry −10% training time."
286 msgstr "Kawaleria -10% czasu szkolenia."
288 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
289 msgid "Selectively breed better war horses."
290 msgstr "Hodowla selektywna lepszych wierzchowców bitewnych."
292 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
293 msgid "Horse Breeding"
294 msgstr "Hodowla koni"
296 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
297 msgid "Cavalry +10% health."
298 msgstr "Kawaleria +10% zdrowia."
300 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
301 msgid "Train your horses to move faster."
302 msgstr "Wyszkól swoje konie do szybszej jazdy."
304 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
305 msgid "Horse Racing"
306 msgstr "Wyścigi konne"
308 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
309 msgid "Cavalry +10% walk speed."
310 msgstr "Kawaleria porusza się 10% szybciej."
312 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
313 msgid ""
314 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
315 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
316 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
317 msgstr "Kartagińczycy budowali mury miejskie w trzech koncentrycznych obwodach. Mury te nigdy nie były przełamane. Nawet, gdy miasto zajęli Rzymianie, zrobili to przez port, nie zaś przez szturmowanie murów."
319 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
320 msgid "Triple Walls"
321 msgstr "Potrójne mury"
323 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
324 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
325 msgstr "Mury +100% czasu budowania i kosztu kamienia, +200% zdrowia."
327 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
328 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
329 msgstr "Celtyckie budowle w większości zbudowane są z drewna z kamiennymi fundamentami."
331 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
332 msgid "Wooden Construction"
333 msgstr "Konstrukcja drewniana"
335 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
336 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
337 msgstr "Budowle -20% czasu budowania, zdrowia i punktów przejęcia."
339 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
340 msgid ""
341 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
342 "were in demand throughout the Mediterranean."
343 msgstr "Galowie byli znani z efektywnej kawalerii. Celtyckich najemników rozchwytywano w okolicach basenu Morza Śródziemnego."
345 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
346 msgid "Superior Cavalry"
347 msgstr "Potężna kawaleria"
349 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
350 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
351 msgstr "Kawaleria +10% obrażeń wręcz."
353 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
354 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
355 msgstr "Grecy używali kamiennych konstrukcji od czasów wczesnomykeńskich."
357 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
358 msgid "Hellenic Architecture"
359 msgstr "Architektura hellenistyczna"
361 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
362 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
363 msgstr "Budowle +10% zdrowia i +10% punktów przejęcia."
365 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_popcap.jsondescription
366 msgid ""
367 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
368 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
369 msgstr ""
371 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_popcap.jsongenericName
372 msgid "Federated States"
373 msgstr ""
375 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
376 msgid "Han built massive walls, the great wall."
377 msgstr ""
379 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
380 msgid "Great Wall"
381 msgstr ""
383 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
384 msgid "City Walls +50% health."
385 msgstr ""
387 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
388 msgid ""
389 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
390 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
391 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
392 "elephants."
393 msgstr "Indie to kraina słoni, gdzie narodziło się wykorzystywanie ich w boju przez kolejne tysiąclecia. Stąd też sprowadzano słonie do krajów basenu Morza Śródziemnego. Królowie indyjscy hodowali potężne liczby słoni bojowych."
395 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
396 msgid "Elephant Tradition"
397 msgstr "Tradycja słoniowa"
399 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
400 msgid "Elephants −30% training time."
401 msgstr "Słonie szkolą się o 30% szybciej."
403 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
404 msgid ""
405 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
406 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
407 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
408 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
409 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
410 "time."
411 msgstr "Imperium Mauryjskie zawierało tuziny uprzednio niepodległych królestw na obszarze 5 milionów kilometrów kwadratowych, z populacją liczącą blisko 60 milionów ludzi. Mauryjscy regenci otrzymywali tytuł Cesarza cesarza i zarządzali armią 600,000 piechoty, 9000 słoni, 8000 rydwanów i 30,000 kawalerii, co składało się na prawdopodobnie największą armię tamtych czasów."
413 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
414 msgid "Emperor of Emperors"
415 msgstr "Cesarz cesarzy"
417 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
418 msgid "Chakravarti Samrāt"
419 msgstr "Chakravarti Samrāt"
421 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
422 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
423 msgid "+10% maximum population limit."
424 msgstr "+10% limitu populacji."
426 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
427 msgid ""
428 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
429 " in India."
430 msgstr "Maurjowie budowali palisady z drewna - surowca, którego w Indiach pod dostatkiem."
432 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
433 msgid "Wooden Walls"
434 msgstr "Drewniane mury"
436 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
437 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
438 msgstr "Mury -20% czasu budowania i zdrowia."
440 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
441 msgid ""
442 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
443 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
444 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
445 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
446 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
447 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
448 msgstr "Persjanie mogli i powołali w czasie wojny ogromną liczbę piechoty z powodu samej tylko wielkości i rozlokowania Achemenidzkiego Imperium. Zasadniczo, Perska piechota była dobrze wyszkolona i walczyła z wielką wytrwałością. Jednakże, choć było to prawdą, składała się ona z biednych, walczących wręcz wojowników. Piechota Perska, wyłączając elitarne pułki, nie składała się z profesjonalnych sił zbrojnych."
450 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
451 msgid "Great King's Levy"
452 msgstr "Pobór Wielkiego króla"
454 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
455 msgid ""
456 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
457 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
458 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
459 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
460 msgstr "Suszone słońcem błotne cegły używano jako budulca na gorących i suchych terenach, szczególnie tam, gdzie był niedostatek drewna. Mimo że nie były aż tak wytrzymałe jak palone cegły lub naturalny kamień, a zamiast tego wrażliwe na ciągłe deszcze i powodzie, zaletą błotnych cegieł była ich cena i łatwość produkcji."
462 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
463 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
464 msgstr "Suszone słońcem błotne cegły"
466 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
467 msgid "Houses and Economic Structures −40% wood cost and health."
468 msgstr "Domy i budowle ekonomiczne -40% drewna i zdrowia."
470 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
471 msgid "Civil Engineering - Level 1"
472 msgstr ""
474 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
475 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
476 msgid "Gōngchéng"
477 msgstr ""
479 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
480 msgid "All structures -15% build time, +10% health and -5% cost."
481 msgstr ""
483 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
484 msgid "Civil Engineering - Level 2"
485 msgstr ""
487 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
488 msgid "All structures -25% build time, +20% health and -5% cost."
489 msgstr ""
491 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
492 msgid "Civil Service - Level 1"
493 msgstr ""
495 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
496 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
497 msgid "Guānliáo"
498 msgstr ""
500 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
501 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
502 msgid ""
503 "Technologies at all buildings, except the Blacksmith, -15% cost and -15% "
504 "research time."
505 msgstr ""
507 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
508 msgid "Civil Service - Level 2"
509 msgstr ""
511 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
512 msgid ""
513 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
514 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
515 msgstr "Kartagińczycy założyli wiele ośrodków handlu jako kolonie, uzyskując ostatecznie panowanie nad ponad 300 miastami w samej tylko Afryce Północnej."
517 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
518 msgid "Colonization"
519 msgstr "Kolonizacja"
521 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
522 msgid "Civic Structures −25% build time and resources cost"
523 msgstr "Budowle cywilne -25% czasu i kosztu budowy."
525 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
526 msgid ""
527 "The Chinese had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
528 "crossbowmen in battle."
529 msgstr ""
531 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
532 msgid "Crossbow Training"
533 msgstr ""
535 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
536 msgid "Crossbow Infantry and Cavalry −20% firing time −20% train time."
537 msgstr ""
539 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
540 msgid ""
541 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
542 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
543 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
544 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
545 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
546 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
547 "were retrofitted to carry horses and their riders."
548 msgstr "Wcześni achemenidzcy przywódcy podejmowali działania mające na celu ustanowienie Persji pierwszym Wielkim azjatyckim imperium rządzącym na morzach. Wielki Król zachowywał życzliwe stosunki z różnymi morskimi ludami, aby chronić ich usługi, ale podejmował też różne morskie inicjatywy. Na przykład, w czasie rządów Dariusza Wielkiego zbudowano kanał w Egipcie, a Perska marynarka została wysłana do eksploracji rzeki Indus. Według Herodota, około 300 statków Perskiej marynarki zostało przystosowanych tak, aby mogły przewozić jeźdźców na koniach."
550 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
551 msgid "Equine Transports"
552 msgstr "Transport konny"
554 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
555 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
556 msgstr "Fenickie triery uzyskują zdolność do trenowania kawalerii."
558 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
559 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
560 msgstr "Solenie pozwala na przechowanie ryb dłużej."
562 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
563 msgid "Salting Fish"
564 msgstr "Solenie ryb"
566 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
567 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
568 msgstr "Łodzie rybackie otrzymują +20 do ilości przenoszonej żywności."
570 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
571 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
572 msgstr "Użyj sieci, by zwiększyć produktywność łodzi rybackich."
574 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
575 msgid "Fishing Net"
576 msgstr "Sieć rybacka"
578 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
579 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
580 msgstr "Łodzie rybackie łowią ryby 30% szybciej."
582 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
583 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
584 msgstr "Jednostki odzyskują zdrowie, gdy stacjonują w garnizonie."
586 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
587 msgid "Living Conditions"
588 msgstr "Warunki życia"
590 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
591 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
592 msgstr "Budowle otrzymują +1 do szybkości regeneracji zdrowia."
594 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
595 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
596 msgstr "Hodowla trzody chlewnej na mięso."
598 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
599 msgid "Stockbreeding"
600 msgstr "Hodowla bydła"
602 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
603 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
604 msgstr "Hodowla udomowionych zwierząt skrócona o 25%."
606 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
607 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
608 msgstr "Robotnicy używają koszy, dzięki czemu zbierają więcej surowców, zanim je składują."
610 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
611 msgid "Baskets"
612 msgstr "Kosze"
614 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
615 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
616 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
617 msgid "Workers +5 resource capacity."
618 msgstr "Robotnicy otrzymują +5 pojemności zbierania."
620 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
621 msgid ""
622 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
623 "resources."
624 msgstr "Robotnicy używają zaprzęgów konnych, dzięki czemu zbierają więcej surowców, zanim je składują."
626 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
627 msgid "Horse-drawn Carts"
628 msgstr "Wózki zaprzęgnięte w konie"
630 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
631 msgid ""
632 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
633 msgstr "Robotnicy używają taczek, dzięki czemu zbierają więcej surowców, zanim je składują."
635 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
636 msgid "Wheelbarrow"
637 msgstr "Taczka"
639 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
640 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
641 msgstr ""
643 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
644 msgid "Chain Pump"
645 msgstr ""
647 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
648 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
649 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
650 msgid "Workers +25% rice gather rate."
651 msgstr ""
653 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
654 msgid "Extra nutrients for farms."
655 msgstr "Dodatkowy nawóz dla pól uprawnych."
657 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
658 msgid "Fertilizer"
659 msgstr "Nawóz"
661 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
662 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
663 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
664 msgid "Workers +20% grain gather rate."
665 msgstr "Robotnicy zbierają zboże 20% szybciej."
667 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
668 msgid ""
669 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
670 "grain."
671 msgstr "Galowie wynaleźli maszynę do zbiorów, która znacznie ułatwia zbieranie ziarna."
673 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
674 msgid "Harvesting Machine"
675 msgstr "Maszyna do zbiorów"
677 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
678 msgid "Workers +10% grain gather rate."
679 msgstr "Robotnicy zbierają zboże 10% szybciej."
681 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
682 msgid ""
683 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
684 "sod."
685 msgstr "Wyposaż robotników w żelazne pługi, które ciągną zwierzęta w celu orania gleby."
687 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
688 msgid "Iron Plow"
689 msgstr "Pług żelazny"
691 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
692 msgid "Equip your workers with seed drills."
693 msgstr ""
695 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
696 msgid "Seed Drill"
697 msgstr ""
699 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
700 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
701 msgstr "Szkolenie dla robotników zwiększające szybkość uprawy roli."
703 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
704 msgid "Gather Training"
705 msgstr "Szkolenie zbieractwa"
707 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
708 msgid "Grow water weeds to to supply rice plants with nutricients."
709 msgstr ""
711 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
712 msgid "Water Weeding"
713 msgstr ""
715 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
716 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
717 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
718 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
719 msgstr "Zwiększenie szybkości rąbania drewna."
721 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
722 msgid "Iron Axe Heads"
723 msgstr "Żelazne ostrza siekier"
725 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
726 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
727 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
728 msgid "Workers +25% wood gather rate."
729 msgstr "Robotnicy zbierają drewno 25% szybciej."
731 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
732 msgid "Sharp Axe Heads"
733 msgstr "Naostrzone siekiery"
735 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
736 msgid "Stronger Axe"
737 msgstr "Wzmocniona siekiera"
739 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
740 msgid ""
741 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
742 "rates."
743 msgstr "Zmuś poddanych, by pomagali robotnikom łupać kamień. Przyspiesza gromadzenie kamienia."
745 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
746 msgid "Serfs"
747 msgstr "Poddani"
749 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
750 msgid "Heilōtes"
751 msgstr "Heilōtes"
753 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
754 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
755 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
756 msgid "Workers +25% stone gather rate."
757 msgstr "Robotnicy zbierają kamień 25% szybciej."
759 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
760 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
761 msgstr "Zatrudnij sługi, by pomagali łupać kamień. Przyspiesza gromadzenie kamienia."
763 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
764 msgid "Servants"
765 msgstr "Służba"
767 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
768 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
769 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
770 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
771 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
772 msgid "Douloi"
773 msgstr "Słudzy"
775 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
776 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
777 msgstr "Rozwiń szyb górniczy. Przyspiesza gromadzenie metalu."
779 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
780 msgid "Shaft Mining"
781 msgstr "Górnictwo głębinowe."
783 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
784 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
785 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
786 msgid "Workers +25% metal gather rate."
787 msgstr "Robotnicy zbierają metal 25% szybciej."
789 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
790 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
791 msgstr "Odnajdź żyłę drogocennego srebra. Zwiększa tempo gromadzenia metalu."
793 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
794 msgid "Silver Mining"
795 msgstr "Kopalnia srebra"
797 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
798 msgid "Mines of Laureion"
799 msgstr "Kopalnie Lawrio"
801 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
802 msgid "Mines of Krenides"
803 msgstr "Kopalnie w Krenides"
805 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
806 msgid ""
807 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
808 "rates."
809 msgstr "Zakup niewolników, którzy pomogą łupać kamień. Zwiększa tempo gromadzenia tego surowca."
811 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
812 msgid "Slaves"
813 msgstr "Niewolnicy"
815 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
816 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
817 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
818 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
819 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
820 msgid "Andrapoda"
821 msgstr "Andrapoda"
823 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
824 msgid "Servi"
825 msgstr "Servi"
827 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
828 msgid ""
829 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
830 msgstr "Wyposaż robotników w przydatne narzędzia. Zwiększa tempo gromadzenia metalu."
832 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
833 msgid "Wedge and Mallet"
834 msgstr "Klin i młotek"
836 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
837 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
838 msgstr "Wyposaż zbieraczy w kosze wiklinowe."
840 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
841 msgid "Wicker Baskets"
842 msgstr "Kosze wiklinowe"
844 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
845 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
846 msgstr "Robotnicy zbierają owoce 50% szybciej."
848 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
849 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
850 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
851 msgstr "Zwiększa moc leczenia i zasięg widzenia wszystkich uzdrowicieli."
853 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
854 msgid "Healing Range"
855 msgstr "Zasięg leczenia."
857 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
858 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
859 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
860 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
861 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
862 msgid "Olympic Pantheon"
863 msgstr "Olimpijski Panteon"
865 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
866 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
867 msgid "Healers +5 healing range."
868 msgstr "Uzdrowiciele +5 zasięgu leczenia."
870 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
871 msgid "Healing Range 2"
872 msgstr "Zasięg leczenia 2"
874 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
875 msgid "Akadēmeia"
876 msgstr "Akadēmeia"
878 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
879 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
880 msgid "Increases the healing rate of all healers."
881 msgstr "Zwiększa tempo leczenia uzdrowicieli."
883 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
884 msgid "Healing Rate"
885 msgstr "Tempo uzdrawiania"
887 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
888 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
889 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
890 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
891 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
892 msgid "Sphagia"
893 msgstr "Krwawa ofiara"
895 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
896 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
897 msgid "Healers −20% healing time."
898 msgstr "Uzdrowiciele -20% czasu leczenia"
900 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
901 msgid "Healing Rate 2"
902 msgstr "Tempo leczenia 2"
904 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
905 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
906 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
907 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
908 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
909 msgid "Hippocratic Oath"
910 msgstr "Przysięga Hipokratesa"
912 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
913 msgid ""
914 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
915 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
916 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
917 msgstr "Krosno pozwalało tworzyć lepszą odzież dla osadników. Kobiety w gospodarstwie domowym uczyły się od najmłodszych lat, jak tkać w krosnach, a następnie spędzały z nimi dużą część życia."
919 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
920 msgid "The Loom"
921 msgstr "Krosno"
923 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
924 msgid "Female Citizens +100% health."
925 msgstr "Kobiety +100% zdrowia."
927 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
928 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
929 msgstr "Organiczne jednostki będą powoli odnawiać żywotność podczas odpoczynku."
931 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
932 msgid "Battlefield Medicine"
933 msgstr "Medycyna Pola Bitwy"
935 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
936 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
937 msgstr "Bezczynne żywe jednostki +0.5 regeneracji zdrowia."
939 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
940 msgid ""
941 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
942 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
943 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
944 msgstr "Zaczynając od Aleksandra, Helleńscy monarchowie założyli wiele miast w swoich imperiach, gdzie grecka kultura i sztuka mieszała się z regionalnymi obyczajami tworząc zróżnicowaną cywilizację Helleńską."
946 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
947 msgid "Hellenistic Metropolis"
948 msgstr "Helleńskie metropolie"
950 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
951 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
952 msgstr "Centra osady mają +100% zdrowia i punktów przejęcia, a także dwa razy większą liczbę strzał podstawowych."
954 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
955 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
956 msgstr "Hoplici stanowili większość armii w Grecji."
958 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
959 msgid "Hoplite Tradition"
960 msgstr "Tradycja hoplicka"
962 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
963 msgid "Hoplites −25% training time and −50% promotion experience."
964 msgstr "Hoplici -25% czasu szkolenia, ale również -50% doświadczenia do awansu."
966 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
967 msgid ""
968 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
969 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
970 msgstr "Achemenidzi utrzymywali elitarne armie składające się z dziesięciu tysięcy wojów, których greccy autorzy nazywali Athanatoi (\"Nieśmiertelni\")."
972 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
973 msgid "Immortals"
974 msgstr "Nieśmiertelni"
976 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
977 msgid "Immortals −50% training time, but −10% health."
978 msgstr "Nieśmiertelni -50% czasu szkolenia, -10% zdrowia."
980 #: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsondescription
981 msgid ""
982 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
983 "king's army."
984 msgstr "Opłaty poborowe Piechoty w czasie wojny pomagają podbudować poziom królewskiej armii."
986 #: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsongenericName
987 msgid "Levy Infantry"
988 msgstr "Piechota poborowa"
990 #: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsontooltip
991 msgid "Infantry −10% training time."
992 msgstr "Piechota -10% czasu szkolenia."
994 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
995 msgid ""
996 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
997 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
998 msgstr "Ateńskie triery mogą szkolić Piechotę morską (Epibates Athenaikos) oraz Kreteńskich najemnych łuczników (Toxotes Kretikos)."
1000 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1001 msgid "Iphicratean Reforms"
1002 msgstr "Reformy Ifikratesa"
1004 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1005 msgid "Athenian Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1006 msgstr "Ateńskie triery mogą szkolić piechotę morską i kreteńskich najemnych łuczników."
1008 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1009 msgid ""
1010 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1011 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1012 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1013 "out the city during a siege."
1014 msgstr "Długie Mury ateńskie zostały skonstruowane pod patronatem przebiegłego Termoklesa i rozszerzone o 6 km od miasta to portu w Pireusie. To zabezpieczało morskie drogi zaopatrzenia, co chroniło przed głodem w czasie oblężenia miasta przez wrogów."
1016 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1017 msgid "Athenian Long Walls"
1018 msgstr "Ateńskie długie mury"
1020 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1021 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1022 msgstr "Buduj mury na własnym lub neutralnym terytorium"
1024 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1025 msgid ""
1026 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1027 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1028 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1029 msgstr "Obecnie wymarła rasa koni nezajskich była jedną z największych i silnych koni w starożytnych czasach. Były bardzo poszukiwaną rasą przez Seleucydów i Persów, jako że z czasem zarówno jeździec jak i koń został wyposażony w cięższą zbroję."
1031 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1032 msgid "Nisean War Horses"
1033 msgstr "Bojowe konie nezajskie"
1035 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1036 msgid "Nisioi"
1037 msgstr "Nisioi"
1039 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1040 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1041 msgstr "Elitarni włócznicy konni +20% zdrowia, +10% czasu szkolenia."
1043 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1044 msgid "Increases outpost vision."
1045 msgstr "Zwiększa widoczność posterunku."
1047 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1048 msgid "Carrier Pigeons"
1049 msgstr "Gołębie pocztowe"
1051 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1052 msgid "Outposts +33% vision range."
1053 msgstr "Posterunki +33% zasięgu widzenia."
1055 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_arrows_type.jsongenericName
1056 msgid "Fire Arrows vs Poison Arrows"
1057 msgstr ""
1059 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1060 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1061 msgstr "Tradycyjna armia kontra zreformowana armia"
1063 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1064 msgid ""
1065 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1066 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1067 msgstr "Festiwal w Dafne był wielkim wydarzeniem dla Seleucydów: dziesiątki tysięcy uzbrojonych wojów uczestniczyło w otwierającej festiwal procesji."
1069 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1070 msgid "Parade of Daphne"
1071 msgstr "Parada Dafne"
1073 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1074 msgid "Champions −20% training time."
1075 msgstr "Czempioni szkolą się 20% szybciej."
1077 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1078 msgid ""
1079 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1080 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1081 msgstr "Technologia zastępcza do użycia w szablonach, zastąpiona przez phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1083 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1084 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1085 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1086 msgid "City Phase"
1087 msgstr "Faza dużego miasta"
1089 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1090 msgid ""
1091 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1092 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1093 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1094 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasta w prawdziwą metropolię, pełną cudów nowoczesnej technologii. Jest to faza ateńskiego miasta, gdzie szybkość zbierania metalu jest zwiększona dzięki bonusowi \"Srebrnej Sowy\"."
1096 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1097 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1098 msgid "Requires three Town Structures."
1099 msgstr "Wymaga trzech struktur miejskich."
1101 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1102 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1103 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1104 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1105 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1106 msgid "Megalopolis"
1107 msgstr "Megalopolis"
1109 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1110 msgid ""
1111 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1112 "Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
1113 "regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
1114 msgstr "Przejdź do fazy miasta, która zapewnia więcej jednostek i technologii. Centra miasta +50% zasięgu wpływu terytorialnego. Budowle +9 regeneracji punktów przejęcia na każdą jednostkę w garnizonie. Robotnicy +10% do zbierania metalu."
1116 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1117 msgid ""
1118 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1119 " of modern technology."
1120 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasteczka w prawdziwą metropolię, pełną cudów nowoczesnej technologii."
1122 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1123 msgid ""
1124 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1125 "Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
1126 "regeneration rate per garrisoned unit."
1127 msgstr "Przejdź do fazy miasta, która zapewnia więcej jednostek i technologii. Centra miasta +50% zasięgu wpływu terytorialnego. Budowle +9 regeneracji punktów przejęcia na każdą jednostkę w garnizonie."
1129 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1130 msgid ""
1131 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1132 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1133 msgstr "Technologia zastępcza do użycia w szablonach, zastąpiona przez phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1135 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1136 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1137 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1138 msgid "Town Phase"
1139 msgstr "Faza miasta"
1141 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1142 msgid ""
1143 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1144 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1145 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1146 msgstr "Awansuje z tętniącego życiem miasta w prawdziwą metropolię, gotową do szybkiego rozwoju. Jest to faza ateńskiego miasta, gdzie szybkość zbierania metalu jest zwiększona dzięki bonusowi \"Srebrnej Sowy\"."
1148 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1149 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1150 msgid "Requires five Village Structures."
1151 msgstr "Wymaga pięciu struktur osadniczych."
1153 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1154 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1155 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1156 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1157 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1158 msgid "Kōmopolis"
1159 msgstr "Kōmopolis"
1161 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1162 msgid ""
1163 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1164 "Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
1165 "regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
1166 msgstr "Przejdź do fazy miasta, która zapewnia więcej jednostek i technologii. Centra miasta +30% zasięgu wpływu terytorialnego. Budowle +7 regeneracji punktów przejęcia na każdą jednostkę w garnizonie. Robotnicy +10% do zbierania metalu."
1168 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1169 msgid ""
1170 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1171 msgstr "Awansuje z małej wioski do tętniącego życiem miasteczka, gotowego do szybkiej ekspansji."
1173 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1174 msgid ""
1175 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1176 "Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
1177 "regeneration rate per garrisoned unit."
1178 msgstr "Przejdź do fazy miasta, która zapewnia więcej jednostek i technologii. Centra miasta +30% zasięgu wpływu terytorialnego. Budowle +7 regeneracji punktów przejęcia na każdą jednostkę w garnizonie."
1180 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1181 msgid "Village Phase"
1182 msgstr "Faza wioski"
1184 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1185 msgid "Poison Arrows"
1186 msgstr ""
1188 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1189 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1190 msgstr ""
1192 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1193 msgid "Poison Blades"
1194 msgstr ""
1196 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1197 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1198 msgstr ""
1200 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1201 msgid ""
1202 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1203 "colonnaded enclosures."
1204 msgstr "Domowe ogrody przedstawiały zarówno proste, ogrodzone płotem, jak i ogromne, zadbane i otoczone kolumnami obszary."
1206 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1207 msgid "Home Garden"
1208 msgstr "Domowy ogród"
1210 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1211 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1212 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1213 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1214 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1215 msgid "Peristylon"
1216 msgstr "Peristylon"
1218 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1219 msgid "Paradaidām"
1220 msgstr "Paradaidām"
1222 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1223 msgid "Peristylium"
1224 msgstr "Peristylium"
1226 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1227 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1228 msgid "Houses +20% population bonus."
1229 msgstr "Domy +20% bonusu populacyjnego."
1231 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1232 msgid ""
1233 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1234 msgstr "Domostwa mogły się rozwijać, gdy bogactwo i populacja osady rosły."
1236 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1237 msgid "Manors"
1238 msgstr "Dworek"
1240 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1241 msgid "Insulae"
1242 msgstr "Insula"
1244 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1245 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1246 msgstr "Rzymski rdzeń armii Seleucydów."
1248 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1249 msgid "Reform Army"
1250 msgstr "Armia zreformowana"
1252 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1253 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1254 msgstr "Odblokuj czempiona miecznika."
1256 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
1257 msgid ""
1258 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
1259 "construction."
1260 msgstr "Zatrudnij wyszkolonych szkutników, by przyspieszyć budowlę łodzi."
1262 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1263 msgid "Naval Architects"
1264 msgstr "Architekci morscy"
1266 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1267 msgid "Ships −20% construction time."
1268 msgstr "Statki -20% czasu budowy."
1270 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1271 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1272 msgstr "Drewnaine belki wzmacniające kadłub statku."
1274 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1275 msgid "Reinforced hull"
1276 msgstr "Wzmocniony kadłub."
1278 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1279 msgid "Ships +25% health."
1280 msgstr "Statki +25% zdrowia."
1282 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1283 msgid ""
1284 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1285 "ships."
1286 msgstr "Wyszkól wioślarzy i marynarzy, by przyspieszyć łodzie."
1288 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1289 msgid "Experienced Crews"
1290 msgstr "Doświadczona załoga"
1292 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1293 msgid "Ships +10% movement speed."
1294 msgstr "Łodzie +10% szybkości ruchu."
1296 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1297 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1298 msgstr "Zaawansowane technologie poprawiają wydajność machin."
1300 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1301 msgid "Advanced Siege"
1302 msgstr "Zaawansowane oblężenie"
1304 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1305 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1306 msgstr "+25% obrażeń miażdżących dla machin oblężniczych."
1308 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1309 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1310 msgstr "Zwiększa celność strzał."
1312 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1313 msgid "Bolt Accuracy"
1314 msgstr "Celność bełtów"
1316 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1317 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1318 msgstr "Balisty otrzymują -20% do rozstrzału."
1320 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1321 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1322 msgstr "Nauka lub rzemiosło o machinach oblężniczych."
1324 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1325 msgid "Siegecraft"
1326 msgstr "Sztuka oblężnicza"
1328 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1329 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1330 msgstr "Machiny oblężnicze -20% czasu tworzenia."
1332 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1333 msgid ""
1334 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1335 msgstr "Pokrywa stronę zewnętrzną żelaznymi płytami, które chronią przed ogniem i strzałami."
1337 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1338 msgid "Armor Plating"
1339 msgstr "Opancerzenie"
1341 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1342 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1343 msgstr "Tarany i wieże oblężnicze +25% zdrowia."
1345 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1346 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1347 msgstr "Inżynierowie są odpowiedzialni za ulepszenia w machinach oblężniczych."
1349 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1350 msgid "Military Engineers"
1351 msgstr "Inżynierowie wojskowi"
1353 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1354 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1355 msgstr "Machiny oblężnicze -40% czasu rozkładania i składania."
1357 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1358 msgid "Silk Road"
1359 msgstr ""
1361 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1362 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1363 msgstr ""
1365 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1366 msgid ""
1367 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1368 "the Macedonian army."
1369 msgstr "Srebrne Tarcze lub Argyraspidai, byli elitarną ciężką piechotą Macedońskiej armii."
1371 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1372 msgid "Silver Shields Regiment"
1373 msgstr "Pułk Srebrnych Tarcz"
1375 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1376 msgid ""
1377 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1378 "and attack damage."
1379 msgstr "Ulepsza elitarnych tarczowników do srebrnych tarcz, które posiadają więcej punktów zdrowia i ataku."
1381 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1382 msgid ""
1383 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1384 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1385 "broken."
1386 msgstr "Piechota często nosiła przy sobie drugi rodzaj broni, by móc jej dobyć, gdy główna broń zawiodła lub została uszkodzona."
1388 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1389 msgid "Side Arms"
1390 msgstr "Broń Przyboczna"
1392 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1393 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1394 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1395 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1396 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1397 msgid "Xiphos"
1398 msgstr "Xiphos"
1400 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1401 msgid "Pugio"
1402 msgstr "Sztylet Pugio"
1404 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1405 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1406 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1407 msgstr "Wojownicy +15% ataku wręcz."
1409 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1410 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1411 msgstr "Użycie żelaza zamiast brązu zwiększyło wytrzymałość broni."
1413 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1414 msgid "Iron Weapons"
1415 msgstr "Żelazna broń"
1417 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1418 msgid ""
1419 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1420 "stronger material, steel, can be forged."
1421 msgstr "Poprzez dodanie nieco węgla podczas wytapiania można stworzyć silniejszy materiał - żelazo."
1423 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1424 msgid "Carburization"
1425 msgstr "Nawęglanie"
1427 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1428 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1429 msgstr "Wojownicy +20% ataku wręcz."
1431 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1432 msgid ""
1433 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1434 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1435 msgstr "Tajne techniki obrórki stali nadają ostrzom mieczy wyraźne, piękne ubarwienie. Ponad to twardość tej stali niema sobie równych."
1437 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1438 msgid "Steel Working"
1439 msgstr "Obróbka stali"
1441 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1442 msgid "Toledo Steel"
1443 msgstr "Stal toledańska"
1445 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1446 msgid "Wootz Steel"
1447 msgstr "Bułat - stal wootz"
1449 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1450 msgid ""
1451 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1452 msgstr "Wojownicy +20% ataku wręcz. Szermierze otrzymują dodatkowy bonus +20%."
1454 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1455 msgid ""
1456 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1457 "thus their penetration."
1458 msgstr "Ulepszone lotki strzał zwiększają ich stabilność i szybkość oraz penetrację."
1460 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1461 msgid "Improved Fletching"
1462 msgstr "Ulepsza lotka strzały"
1464 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1465 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1466 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1467 msgstr "Wojownicy +15% ataku dystansowego."
1469 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1470 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1471 msgstr "Żelazne groty strzał pozwalają na lepszą penetrację."
1473 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1474 msgid "Iron Arrowheads"
1475 msgstr "Żelazne groty"
1477 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1478 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1479 msgstr "Groty strzał z trzema płatkami zamiast dwóch zadają większe rany."
1481 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1482 msgid "Trilobate Arrowheads"
1483 msgstr "Trójpłatkowe groty"
1485 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1486 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1487 msgstr "Wojownicy +20% ataku dystansowego."
1489 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1490 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1491 msgstr "Wojownicy walczący na dystans otrzymują +25% doświadczenia do awansu."
1493 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1494 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1495 msgstr "Pancerz z pikowanej wełny, lnu, bawełny lub skóry."
1497 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1498 msgid "Quilted Body Armor"
1499 msgstr "Pikowana zbroja"
1501 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1502 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1503 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1504 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1505 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1506 msgid "Spolas"
1507 msgstr "Spolas"
1509 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1510 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1511 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1512 msgstr "+1 pancerza przed obrażeniami siecznymi dla wojowników."
1514 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1515 msgid "Body armor made from laminated linen."
1516 msgstr "Pancerz z laminowanego płótna."
1518 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1519 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1520 msgstr "Zbroja z wielu wastw płótna"
1522 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1523 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1524 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1525 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1526 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1527 msgid "Linothōrax"
1528 msgstr "Linothōrax"
1530 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1531 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1532 msgstr "Pancerz z połączonych ze sobą małych metalowych pierścieni."
1534 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1535 msgid "Mail Body Armor"
1536 msgstr "Kolczuga"
1538 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1539 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1540 msgstr "+2 pancerza przed obrażeniami siecznymi dla wojowników."
1542 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1543 msgid ""
1544 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1545 "blows than wicker-frame shields."
1546 msgstr "Tarcze drewniane są cięższe, ale lepiej chronią przed pociskami i uderzeniami niż tarcze wiklinowe."
1548 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1549 msgid "Wooden Shield"
1550 msgstr "Tarcza drewniana"
1552 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1553 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1554 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1555 msgstr "Wojownicy +1 pancerza przed obrażeniami kłutymi."
1557 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1558 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1559 msgstr "Wzmocnij tarcze metalową obręczą lub szkieletem."
1561 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1562 msgid "Metal Rim"
1563 msgstr "Metalowa obręcz"
1565 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1566 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1567 msgstr "Wzmocnij tarcze mocniejszym stopem metalu."
1569 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1570 msgid "Improved Shield Alloys"
1571 msgstr "Tarcza ulepszona stopem metalu."
1573 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1574 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1575 msgstr "Wojownicy +2 pancerza przed obrażeniami kłutymi."
1577 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1578 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1579 msgstr "Rekrutuj sieć informatorów, którzy będą czuwać nad Twoimi ludźmi."
1581 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1582 msgid "Counterintelligence"
1583 msgstr "Kontrwywiad"
1585 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1586 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1587 msgstr "Spraw, by twoje jednostki były o 50% droższe przy próbie przekupstwa."
1589 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1590 msgid ""
1591 "Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
1592 "batches or squadrons."
1593 msgstr "Znacznie zwiększa szybkość szkolenia kawalerii, szkoląc ją w dużych partiach lub batalionach."
1595 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
1596 msgid "Stables −10% batch training time."
1597 msgstr "Stajnie -10% czasu szkolenia grup."
1599 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1600 msgid ""
1601 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1602 "defending a keep."
1603 msgstr "Blanki na murach zapewniają żołnierzom broniącym twierdzy szerszy zasięg strzału."
1605 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1606 msgid "Crenellations"
1607 msgstr "Blanki"
1609 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1610 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1611 msgstr "Strażnice i kamienne wieże +40% więcej strzał na każdego obsadzonego żołnierza."
1613 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
1614 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1615 msgstr "Wzmocnij fundamenty w przygotowaniu ataku."
1617 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
1618 msgid "Sturdy Foundations"
1619 msgstr "Wytrzymałe fundamenty"
1621 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
1622 msgid "Towers +25% health."
1623 msgstr "Wieże +25% zdrowia."
1625 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1626 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1627 msgstr "Machikuły pozwalają zwalczać przeciwników u podnóża wieży."
1629 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1630 msgid "Murder Holes"
1631 msgstr "Machikuły"
1633 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1634 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
1635 msgstr "Strażnice i kamienne wieże nie mają zasięgu minimalnego."
1637 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1638 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1639 msgstr "Łucznicy zwiększają maksymalny zasięg wystrzeliwanych strzał."
1641 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1642 msgid "Arrow Shooters"
1643 msgstr "Łucznicy"
1645 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1646 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
1647 msgstr "Strażnice i kamienne wieże mają +8 zasięgu ataku."
1649 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1650 msgid "A night's watch increases vigilance."
1651 msgstr "Straż nocna zwiększa czujność."
1653 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1654 msgid "Sentries"
1655 msgstr "Straże"
1657 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1658 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1659 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1660 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1661 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1662 msgid "Nyktophylakes"
1663 msgstr "Straż nocna"
1665 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
1666 msgid "Shàobīng"
1667 msgstr ""
1669 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1670 msgid "Vigiles"
1671 msgstr "Posterunki"
1673 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1674 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
1675 msgstr "Strażnice i kamienne wieże mają +1 podstawowej liczby strzał."
1677 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1678 msgid "Improve the international trading profit."
1679 msgstr "Popraw międzynarodowe zyski."
1681 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1682 msgid "Commercial Treaty"
1683 msgstr "Trakt Handlowy"
1685 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1686 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
1687 msgstr ""
1689 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1690 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1691 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1692 msgstr "Postęp w rzemieślnictwie zwiększa zyski z handlu."
1694 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1695 msgid "Handicraft"
1696 msgstr "Rzemieślnictwo"
1698 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1699 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1700 msgid "Traders +15% trade gain."
1701 msgstr "Kupcy +15% utargu."
1703 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1704 msgid "Advanced Handicraft"
1705 msgstr "Zaawansowane rzemieślnictwo"
1707 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
1708 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
1709 msgstr "Kupcy podróżujący razem w karawanach są bardziej odporni."
1711 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
1712 msgid "Trade Caravan"
1713 msgstr "Karawana kupiecka"
1715 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
1716 msgid "Land Traders +50% health."
1717 msgstr "Kupcy lądowi +50% zdrowia."
1719 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
1720 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
1721 msgstr "Macedoński rdzeń armii Seleucydów."
1723 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
1724 msgid "Traditional Army"
1725 msgstr "Armia tradycyjna"
1727 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
1728 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
1729 msgstr "Odblokuj czempiona pikiniera."
1731 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
1732 msgid ""
1733 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
1734 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
1735 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
1736 "damage; Ranged units −20% spread."
1737 msgstr "Jednostki zaawansowane i elitarne szkolą się o 20% szybciej, mają 25% więcej zdrowia, 0.7 punktu przejmowania, 20% zasobów i zbierają zasoby 30% wolniej. Uzdrowiciele otrzymują +5 siły leczenia i +3 zasięgu leczenia. Jednostki walczące wręcz +1 pancerza i +20% obrażeń. Jednostki walczące na dystans -20% rozstrzału."
1739 #: simulation/data/technologies/unit_elephant_african.jsontooltip
1740 msgid ""
1741 "African Elephants −10% resource costs, training time, health, attack damage,"
1742 " and loot."
1743 msgstr "Afrykańskie słonie są 10% tańsze, o tyle szybciej się szkolą, ale mają też 10% mniej zdrowia, ataku i zasobów."
1745 #: simulation/data/technologies/unit_elephant_indian.jsontooltip
1746 msgid ""
1747 "Indian Elephants +10% resource costs, training time, health, attack damage, "
1748 "and loot."
1749 msgstr "Indiańskie słonie są 10% droższe, o tyle wolniej się szkolą, ale mają też 10% więcej zdrowia, ataku i zasobów."
1751 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
1752 msgid ""
1753 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
1754 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
1755 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
1756 "spread."
1757 msgstr "Jednostki zaawansowane i elitarne szkolą się o 20% szybciej, mają 25% więcej zdrowia, 0.8 punktu przejmowania, 20% zasobów i zbierają zasoby 30% wolniej. Uzdrowiciele otrzymują +5 siły leczenia i +3 zasięgu leczenia. Jednostki walczące wręcz +1 pancerza i +20% obrażeń. Jednostki walczące na dystans -20% rozstrzału."
1759 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
1760 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
1761 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
1762 msgid ""
1763 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1764 "have the best training."
1765 msgstr "Broniące jednostki (Bohaterzy) to profesjonaliści, którzy dzierżyli najlepszą broń i przeszli najlepsze szkolenie."
1767 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
1768 msgid "Unlock Champion Cavalry"
1769 msgstr "Odblokuj elitarną kawalerię"
1771 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
1772 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
1773 msgstr "Odblokuj elitarną kawalerię w stajni."
1775 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
1776 msgid "Unlock Champion Chariots"
1777 msgstr "Odblokuj elitarne rydwany"
1779 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
1780 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
1781 msgstr "Odblokuj elitarne rydwany w stajni."
1783 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
1784 msgid "Unlock Champion Infantry"
1785 msgstr "Odblokuj elitarną piechotę."
1787 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
1788 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
1789 msgid "Agēma"
1790 msgstr "Agēma"
1792 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
1793 msgid "Regio Cohors"
1794 msgstr "Batalion krajowy"
1796 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
1797 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
1798 msgstr "Odblokuj elitarną piechotę w koszarach."
1800 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1801 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1802 msgstr "Festiwal wyłącznie z udziałem kobiet, na cześć ich płodności."
1804 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1805 msgid "Fertility Festival"
1806 msgstr "Święto plonów"
1808 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1809 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1810 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
1811 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
1812 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1813 msgid "Thesmophoria"
1814 msgstr "Tesmoforie"
1816 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1817 msgid "Bona Dea"
1818 msgstr "Bogini Bona Dea"
1820 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1821 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1822 msgstr "Odblokowana możliwość uczenia kobiet w domach"
1824 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1825 msgid ""
1826 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1827 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
1828 " of these countries."
1829 msgstr "Rozszerzenie handlu prowadzi do zakładu stałego podmiotu składującego rodzin w obce kraje, które pozwolą im wykorzystać bogactwa tych krajów."
1831 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1832 msgid "Diaspora"
1833 msgstr "Rosproszeni członkowie narodu"
1835 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1836 msgid "Requires three Traders"
1837 msgstr "Wymaga trzech kupców"
1839 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1840 msgid "Allows using allied dropsites."
1841 msgstr "Pozwala używać sojuszniczych terenów."
1843 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1844 msgid ""
1845 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1846 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1847 "discoveries."
1848 msgstr "Dzięki środkom transportu i podróżom ludzie odkrywali tereny poza granicami ich krajów i rysowali ich mapy aby podzielić się wspomnieniami i odkryciami."
1850 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1851 msgid "Cartography"
1852 msgstr "Kartografia"
1854 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1855 msgid ""
1856 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
1857 " population count in the top panel."
1858 msgstr "Widzisz to, co twoi sojusznicy, przeglądasz ich podsumowanie i sprawdzasz ich surowce i liczbę ludności w górnym panelu."
1860 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
1861 msgid ""
1862 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
1863 "the countries they crossed."
1864 msgstr "Podstawowym celem grona handlowców była wymiana handlowa, ale zebrali również informacje o krajach, przez które przeszli."
1866 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
1867 msgid "Espionage"
1868 msgstr "Szpiegostwo"
1870 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
1871 msgid ""
1872 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
1873 msgstr "Pozwala przekupić jednostki innych graczy w celu podzielenia się swoją wizją."
1875 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_crossbow.jsondescription
1876 msgid "Upgrade all of your citizen crossbowmen to Advanced rank."
1877 msgstr ""
1879 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_crossbow.jsongenericName
1880 msgid "Advanced Crossbow Infantry and Cavalry"
1881 msgstr ""
1883 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_crossbow.jsontooltip
1884 msgid "Upgrade all of your Crossbow Infantry and Cavalry to Advanced rank."
1885 msgstr ""
1887 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
1888 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
1889 msgstr "Zatrudnij profesjonalnych najemników, by walczyli u twego boku"
1891 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
1892 msgid "Expertise In War"
1893 msgstr "Ekspertyzy w wojnie"
1895 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
1896 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
1897 msgstr "Najemnicy zaczynają z rangą zaawansowaną."
1899 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_crossbow.jsondescription
1900 msgid "Upgrade all of your citizen crossbowmen to Elite rank."
1901 msgstr ""
1903 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_crossbow.jsongenericName
1904 msgid "Elite Crossbow Infantry and Cavalry"
1905 msgstr ""
1907 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_crossbow.jsontooltip
1908 msgid "Upgrade all of your Crossbow Infantry and Cavalry to Elite rank."
1909 msgstr ""
1911 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
1912 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1913 msgstr "Cuda rozsławiają wielkość Twej cywilizacji wśród innych ludów."
1915 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
1916 msgid "Glorious Expansion"
1917 msgstr "Wspaniała ekspansja"
1919 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
1920 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
1921 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
1922 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
1923 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
1924 msgid "Peristasis"
1925 msgstr "Peristasis"
1927 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
1928 msgid ""
1929 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
1930 "Wonder owned."
1931 msgstr "Udostępnia aurę \"Wspaniałej ekspansji\": +20% limitu populacji za każdy posiadany cud."