[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / fa.public-gui-other.po
blobb6910e075ea173f0faaa99ae4eb17a6376d9dd4c
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2022 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # aleks a
7 # Alireza Rahro
8 # amirrezaw hosseini
9 # *Sociologist Abedi*
10 # hamed farri
11 # mohammad khodadadi
12 # Mostafa Lotfi
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-03-04 08:09+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:25+0000\n"
18 "Last-Translator: Mostafa Lotfi\n"
19 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fa/)\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Language: fa\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26 #. dennis-ignore: *
27 #: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
28 #, javascript-format
29 msgid "FPS: %(fps)4s"
30 msgstr "FPS: %(fps)4s"
32 #: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
33 #, javascript-format
34 msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
35 msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
37 #: gui/common/color.js:179
38 #, javascript-format
39 msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
40 msgstr "کلید میانبر تخصیص نیافته: %(hotkeyName)s"
42 #: gui/common/color.js:196
43 #, javascript-format
44 msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
45 msgstr ""
47 #: gui/common/color.js:198
48 msgctxt "hotkey"
49 msgid "Tab"
50 msgstr "برگه"
52 #: gui/common/functions_global_object.js:53
53 msgid "Loading Aborted"
54 msgstr "بارگذاری لغو شد"
56 #: gui/common/functions_utility.js:42
57 msgid "Gaia"
58 msgstr "مادر طبیعت"
60 #: gui/common/functions_utility.js:280
61 #, javascript-format
62 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
63 msgstr "نسخه ساخت: %(buildDate)s (%(revision)s)"
65 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
66 #. savegame menu
67 #: gui/common/gamedescription.js:68
68 #, javascript-format
69 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
70 msgstr "%(playerName)s(%(civ)s،%(AIdescription)s)"
72 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
73 #. savegame menu
74 #: gui/common/gamedescription.js:71
75 #, javascript-format
76 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
77 msgstr "%(playerName)s(%(civ)s، %(AIdescription)s، %(state)s)"
79 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
80 #. savegame menu
81 #: gui/common/gamedescription.js:77
82 #, javascript-format
83 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
84 msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
86 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
87 #. savegame menu
88 #: gui/common/gamedescription.js:80
89 #, javascript-format
90 msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
91 msgstr "%(playerName)s(%(AIdescription)s، %(state)s)"
93 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
94 #. savegame menu
95 #: gui/common/gamedescription.js:90
96 #, javascript-format
97 msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
98 msgstr "%(playerName)s (آفلاین)"
100 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
101 #. savegame menu
102 #: gui/common/gamedescription.js:93
103 #, javascript-format
104 msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
105 msgstr "%(playerName)s(آفلاین ،%(state)s)"
107 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
108 #. savegame menu
109 #: gui/common/gamedescription.js:100
110 #, javascript-format
111 msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
112 msgstr "%(playerName)s(%(civ)s)"
114 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
115 #. savegame menu
116 #: gui/common/gamedescription.js:103
117 #, javascript-format
118 msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
119 msgstr "%(playerName)s(%(civ)s،%(state)s)"
121 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
122 #. savegame menu
123 #: gui/common/gamedescription.js:107
124 #, javascript-format
125 msgid "%(playerName)s"
126 msgstr "%(playerName)s"
128 #. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
129 #. savegame menu
130 #: gui/common/gamedescription.js:110
131 #, javascript-format
132 msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
133 msgstr "%(playerName)s(%(state)s)"
135 #: gui/common/gamedescription.js:130
136 msgid "Unknown Civilization"
137 msgstr "تمدن ناشناخته"
139 #: gui/common/gamedescription.js:137
140 msgctxt "playerstate"
141 msgid "defeated"
142 msgstr "شکست داد"
144 #: gui/common/gamedescription.js:138
145 msgctxt "playerstate"
146 msgid "won"
147 msgstr "برنده شد"
149 #: gui/common/gamedescription.js:159
150 msgid "No Team"
151 msgstr "تیمی وجود ندارد"
153 #: gui/common/gamedescription.js:160
154 #, javascript-format
155 msgid "Team %(team)s"
156 msgstr "تیم %(team)s"
158 #. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
159 #. replay- or
160 #. savegame menu or lobby
161 #: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
162 #, javascript-format
163 msgid ""
164 "%(team)s:\n"
165 "%(playerDescriptions)s"
166 msgstr "%(team)s\n%(playerDescriptions)s"
168 #: gui/common/gamedescription.js:171
169 msgid "Observer"
170 msgid_plural "Observers"
171 msgstr[0] "ناظران"
172 msgstr[1] "ناظران"
174 #: gui/common/gamedescription.js:188
175 msgctxt "victory condition"
176 msgid "Endless Game"
177 msgstr "بازی بی پایان"
179 #: gui/common/gamedescription.js:189
180 msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
181 msgstr "هیچ برنده ای مشخص نخواهد شد حتی اگر همه شکست بخورند"
183 #: gui/common/gamedescription.js:202
184 #, javascript-format
185 msgctxt "victory condition"
186 msgid "Wonder (%(min)s minute)"
187 msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
188 msgstr[0] "سازه عجایب (%(min)s دقیقه)"
189 msgstr[1] "سازه عجایب (%(min)s دقیقه)"
191 #: gui/common/gamedescription.js:216
192 #, javascript-format
193 msgctxt "victory condition"
194 msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
195 msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
196 msgstr[0] "تسخیر آثار مقدس (%(min)s دقیقه)"
197 msgstr[1] "تسخیر آثار مقدس (%(min)s دقیقه)"
199 #: gui/common/gamedescription.js:232
200 msgid "Relic Count"
201 msgstr "تعداد آثار مقدس"
203 #: gui/common/gamedescription.js:239
204 msgid "Hero Garrison"
205 msgstr "قهرمان مستقر"
207 #: gui/common/gamedescription.js:240
208 msgid "Heroes can be garrisoned."
209 msgstr "قهرمان ها قادر به مستقر شدن هستند"
211 #: gui/common/gamedescription.js:244
212 msgid "Exposed Heroes"
213 msgstr "قهرمان های در معرض خطر"
215 #: gui/common/gamedescription.js:245
216 msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
217 msgstr "قهرمان ها قادر به مستقر شدن نیستند و آنها در برابر تهاجم ها آسیب پذیر هستند"
219 #: gui/common/gamedescription.js:251
220 msgid "Locked Teams"
221 msgstr "تیم های قفل شده"
223 #: gui/common/gamedescription.js:252
224 msgid "Players can't change the initial teams."
225 msgstr "بازیکن ها نمی توانند تیم های اولیه خود را تغییر دهند"
227 #: gui/common/gamedescription.js:256
228 msgid "Diplomacy"
229 msgstr "دیپلوماسی"
231 #: gui/common/gamedescription.js:257
232 msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
233 msgstr "بازیکن ها می توانند هم پیمان های جدید ایجاد کنند و به هم پیمان های خود اعلام جنگ کنند"
235 #: gui/common/gamedescription.js:262
236 msgid "Last Man Standing"
237 msgstr "تنها بازمانده "
239 #: gui/common/gamedescription.js:263
240 msgid ""
241 "Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
242 "game continues until only one remains."
243 msgstr "تنها یک بازیکن می تواند برنده بازی باشد. اگر بازیکن های باقی مانده با هم متحد هستند، بازی ادامه پیدا می کند تا زمانی که فقط یک بازیکن باقی بماند"
245 #: gui/common/gamedescription.js:267
246 msgid "Allied Victory"
247 msgstr "پیروزی متحدان"
249 #: gui/common/gamedescription.js:268
250 msgid ""
251 "If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
252 "remains, they win."
253 msgstr "اگر یک بازیکن برنده شود، همپیمان های او نیز برنده می شوند. اگر یک بازیکن از گروهی متحد باقی ماند آنها برنده می شوند"
255 #: gui/common/gamedescription.js:273
256 msgid "Ceasefire"
257 msgstr "آتش بس"
259 #: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
260 msgid "disabled"
261 msgstr "غیرفعال"
263 #: gui/common/gamedescription.js:278
264 msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
265 msgstr ""
267 #: gui/common/gamedescription.js:279
268 #, javascript-format
269 msgid "For the first %(min)s minute, other players will stay neutral."
270 msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
271 msgstr[0] ""
272 msgstr[1] " برای %(min)s دقیقه نخست، سایر بازیکن ها بی طرف باقی خواهند ماند"
274 #: gui/common/gamedescription.js:288
275 msgctxt "Map Selection"
276 msgid "Random Map"
277 msgstr "نقشه تصادفی"
279 #: gui/common/gamedescription.js:289
280 msgid "Randomly select a map from the list."
281 msgstr "انتخاب نقشه بصورت تصادفی از لیست"
283 #: gui/common/gamedescription.js:294
284 msgid "Map Name"
285 msgstr "نام نقشه"
287 #: gui/common/gamedescription.js:300
288 msgid "Map Description"
289 msgstr "توضیحات نقشه"
291 #: gui/common/gamedescription.js:306
292 msgid "Map Type"
293 msgstr "نوع نقشه"
295 #: gui/common/gamedescription.js:315
296 msgid "Map Size"
297 msgstr "اندازه نقشه"
299 #: gui/common/gamedescription.js:324
300 msgctxt "biome"
301 msgid "Random Biome"
302 msgstr "زیست بوم تصادفی"
304 #: gui/common/gamedescription.js:325
305 msgid "Randomly select a biome from the list."
306 msgstr " انتخاب یک زیست بوم بصورت تصادفی از لیست"
308 #: gui/common/gamedescription.js:340
309 msgid "Nomad Mode"
310 msgstr "مد عشایر"
312 #: gui/common/gamedescription.js:340
313 msgid "Civic Centers"
314 msgstr "مراکز تمدن"
316 #: gui/common/gamedescription.js:343
317 msgid ""
318 "Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
319 " their city."
320 msgstr "بازیکن ها بازی را با چند کارگر آغاز می کنند و باید مکان مناسبی برای ساخت شهر خود پیدا کنند و آنرا بسازند"
322 #: gui/common/gamedescription.js:344
323 msgid "Players start with a Civic Center."
324 msgstr "بازیکن ها بازی را با یک مرکز تمدن آغاز می کنند"
326 #: gui/common/gamedescription.js:349
327 msgid "Starting Resources"
328 msgstr "منابع در آغاز"
330 #: gui/common/gamedescription.js:353
331 msgctxt "starting resources"
332 msgid "Per Player"
333 msgstr "به ازای هر بازیکن"
335 #: gui/common/gamedescription.js:354
336 #, javascript-format
337 msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
338 msgstr "%(startingResourcesTitle)s(%(amount)s)"
340 #: gui/common/gamedescription.js:365
341 msgid "Population Limit"
342 msgstr "سقف جمعیت"
344 #: gui/common/gamedescription.js:369
345 msgctxt "population limit"
346 msgid "Per Player"
347 msgstr "به ازای هر بازیکن"
349 #: gui/common/gamedescription.js:377
350 msgid "World Population Cap"
351 msgstr "سقف جمعیت دنیا"
353 #: gui/common/gamedescription.js:385
354 msgid "Treasures"
355 msgstr "گنجینه ها"
357 #: gui/common/gamedescription.js:387
358 msgctxt "treasures"
359 msgid "Disabled"
360 msgstr "غیرفعال"
362 #: gui/common/gamedescription.js:388
363 msgctxt "treasures"
364 msgid "As defined by the map."
365 msgstr "همانظور که در نقشه تعریف شده است"
367 #: gui/common/gamedescription.js:392
368 msgid "Explored Map"
369 msgstr "نقشه کشف شده"
371 #: gui/common/gamedescription.js:397
372 msgid "Revealed Map"
373 msgstr "نقشه آشکار شده"
375 #: gui/common/gamedescription.js:402
376 msgid "Allied View"
377 msgstr "نمای متحدین"
379 #: gui/common/gamedescription.js:407
380 msgid "Cheats"
381 msgstr "تقلب ها"
383 #: gui/common/gamedescription.js:410
384 msgid ""
385 "When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
386 "adapted."
387 msgstr "زمانی که برنده بازی مشخص شد، امتیاز لابی درست خواهد شد"
389 #: gui/common/gamedescription.js:415 gui/common/gamedescription.js:420
390 msgid "Rated game"
391 msgstr "بازی رتبه بندی"
393 #: gui/common/gamedescription.js:421 gui/common/gamedescription.js:428
394 msgctxt "game setup option"
395 msgid "disabled"
396 msgstr "غیر فعال"
398 #: gui/common/gamedescription.js:424 gui/common/tooltips.js:155
399 #: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
400 #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
401 #: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
402 #: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
403 #: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
404 #: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
405 #: gui/common/tooltips.js:1191
406 #, javascript-format
407 msgid "%(label)s %(details)s"
408 msgstr "%(label)s %(details)s"
410 #: gui/common/gamedescription.js:427
411 msgctxt "game setup option"
412 msgid "enabled"
413 msgstr "فعال شده"
415 #: gui/common/gamedescription.js:440
416 msgid "Victorious"
417 msgstr "پیروزی"
419 #: gui/common/gamedescription.js:445
420 msgid "Defeated"
421 msgstr "شکست"
423 #: gui/common/gamedescription.js:454
424 #, javascript-format
425 msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
426 msgstr "%(AIdifficulty)s%(AIbehavior)s%(AIname)s"
428 #: gui/common/network.js:17
429 #, javascript-format
430 msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
431 msgstr "قطع شدن ارتباط با سرور (%(seconds)s ثانیه)"
433 #: gui/common/network.js:22
434 #, javascript-format
435 msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
436 msgstr "%(player)sقطع ارتباط (%(seconds)s ثانیه)"
438 #: gui/common/network.js:28
439 #, javascript-format
440 msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
441 msgstr "ارتباط ضعیف با سرور (%(milliseconds)s میلی ثانیه)"
443 #: gui/common/network.js:33
444 #, javascript-format
445 msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
446 msgstr "ارتباط ضعیف با %(player)s (%(milliseconds)s میلی ثانیه)"
448 #: gui/common/network.js:66
449 msgid ""
450 "This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
451 " by a firewall, or anti-virus software."
452 msgstr "این مشکل به این دلیل بوجود آمده است که بواسطه فایروال یا آنتی ویروس اطلاعات از طریق پورت UDP به شماره 20595 به سمت میزبان فرستاده نمی شود،"
454 #: gui/common/network.js:67
455 msgid "The host has ended the game."
456 msgstr "میزبان بازی را پایان داد"
458 #: gui/common/network.js:68
459 msgid "Incorrect network protocol version."
460 msgstr "نسخه ی پروتوکل شبکه اشتباه است"
462 #: gui/common/network.js:69
463 msgid "Game is loading, please try again later."
464 msgstr ""
466 #: gui/common/network.js:70
467 msgid "Game has already started, no observers allowed."
468 msgstr ""
470 #: gui/common/network.js:71
471 msgid "You have been kicked."
472 msgstr "شما بیرون انداخته شدید"
474 #: gui/common/network.js:72
475 msgid "You have been banned."
476 msgstr "تو تحریم شدی"
478 #: gui/common/network.js:73
479 msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
480 msgstr ""
482 #: gui/common/network.js:74
483 msgid "Server full."
484 msgstr "سرور پر است."
486 #: gui/common/network.js:75
487 msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
488 msgstr ""
490 #: gui/common/network.js:76
491 msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
492 msgstr ""
494 #: gui/common/network.js:77
495 msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
496 msgstr ""
498 #: gui/common/network.js:78
499 msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
500 msgstr ""
502 #: gui/common/network.js:79
503 msgid "Password is invalid."
504 msgstr "گذرواره نادرست است."
506 #: gui/common/network.js:80
507 msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
508 msgstr ""
510 #: gui/common/network.js:81
511 msgid "Could not find the STUN endpoint."
512 msgstr ""
514 #: gui/common/network.js:84
515 #, javascript-format
516 msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
517 msgstr "[مقدار بی اعتبار %(id)s]"
519 #: gui/common/network.js:98
520 msgid "Lost connection to the server."
521 msgstr "ارتباط با سرور قطع شده."
523 #: gui/common/network.js:99
524 msgid "Failed to connect to the server."
525 msgstr "خطا در ارتباط با سرور"
527 #: gui/common/network.js:101
528 msgid "Disconnected"
529 msgstr "قطع ارتباط"
531 #: gui/common/network.js:109
532 msgid "Only the host can kick clients!"
533 msgstr "تنها میزبان قادر به بیرون انداختن کاربران است!"
535 #. Translation: Number of currently connected players/observers and their
536 #. names
537 #: gui/common/network.js:163
538 #, javascript-format
539 msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
540 msgstr "کاربران (%(num)s):%(users)s"
542 #: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
543 #: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
544 #: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
545 #: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
546 #: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
547 #: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
548 #: gui/common/tooltips.js:1022 gui/common/tooltips.js:1027
549 #: gui/common/tooltips.js:1060 gui/common/tooltips.js:1156
550 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:41 gui/reference/common/tooltips.js:13
551 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:284
552 msgid ", "
553 msgstr ","
555 #: gui/common/settings.js:116
556 msgctxt "aiDiff"
557 msgid "Sandbox"
558 msgstr "جعبه شنی"
560 #: gui/common/settings.js:120
561 msgctxt "aiDiff"
562 msgid "Very Easy"
563 msgstr "خیلی ساده"
565 #: gui/common/settings.js:124
566 msgctxt "aiDiff"
567 msgid "Easy"
568 msgstr "ساده"
570 #: gui/common/settings.js:128
571 msgctxt "aiDiff"
572 msgid "Medium"
573 msgstr "متوسط"
575 #: gui/common/settings.js:133
576 msgctxt "aiDiff"
577 msgid "Hard"
578 msgstr "سخت"
580 #: gui/common/settings.js:137
581 msgctxt "aiDiff"
582 msgid "Very Hard"
583 msgstr "خیلی سخت"
585 #: gui/common/settings.js:147
586 msgctxt "aiBehavior"
587 msgid "Random"
588 msgstr "تصادفی"
590 #: gui/common/settings.js:152
591 msgctxt "aiBehavior"
592 msgid "Balanced"
593 msgstr "متعادل"
595 #: gui/common/settings.js:156
596 msgctxt "aiBehavior"
597 msgid "Defensive"
598 msgstr "دفاعی"
600 #: gui/common/settings.js:160
601 msgctxt "aiBehavior"
602 msgid "Aggressive"
603 msgstr "هجومی"
605 #: gui/common/settings.js:173
606 msgctxt "map"
607 msgid "Skirmish"
608 msgstr "کشمکش"
610 #: gui/common/settings.js:174
611 msgid ""
612 "A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
613 "other game settings."
614 msgstr ""
616 #: gui/common/settings.js:183
617 msgctxt "map"
618 msgid "Random"
619 msgstr "تصادفی"
621 #: gui/common/settings.js:184
622 msgid ""
623 "Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
624 " select the number of players and teams."
625 msgstr "ساخت یک نقشه خاص با توزیع متفاوت منابع در هر بار استفاده از نقشه. بصورت آزاد تعداد بازیکن و تیم ها انتخاب کنید."
627 #: gui/common/settings.js:192
628 msgctxt "map"
629 msgid "Scenario"
630 msgstr "سناریو"
632 #: gui/common/settings.js:193
633 msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
634 msgstr "یک نقشه با زمین ها و تنظیمات بازی از پیش تعریف شده"
636 #: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
637 msgid "Unlimited"
638 msgstr "نامحدود"
640 #: gui/common/settings.js:342
641 msgctxt "AI name"
642 msgid "Unknown"
643 msgstr "ناشناخته"
645 #: gui/common/settings.js:353
646 msgctxt "AI difficulty"
647 msgid "Unknown"
648 msgstr "ناشناخته"
650 #: gui/common/settings.js:364
651 msgctxt "AI behavior"
652 msgid "Default"
653 msgstr "پیش فرض"
655 #: gui/common/settings.js:376
656 msgctxt "map type"
657 msgid "Unknown"
658 msgstr "ناشناخته"
660 #: gui/common/settings.js:388
661 msgctxt "map size"
662 msgid "Default"
663 msgstr "پیش فرض"
665 #: gui/common/settings.js:403
666 msgctxt "population capacity addendum"
667 msgid "(world)"
668 msgstr ""
670 #: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
671 msgctxt "population capacity"
672 msgid "Unknown"
673 msgstr "ناشناخته"
675 #: gui/common/settings.js:420
676 msgid "Unknown Victory Condition"
677 msgstr "شرایط پیروزی ناشناخته"
679 #: gui/common/tab_buttons.js:65
680 #, javascript-format
681 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
682 msgstr ""
684 #: gui/common/tab_buttons.js:65
685 #, javascript-format
686 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
687 msgstr ""
689 #: gui/common/tab_buttons.js:66
690 #, javascript-format
691 msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
692 msgstr ""
694 #: gui/common/tab_buttons.js:66
695 #, javascript-format
696 msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
697 msgstr ""
699 #: gui/common/tooltips.js:63
700 #, javascript-format
701 msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
702 msgstr "%(amount)s%(resourceType)s"
704 #: gui/common/tooltips.js:72
705 #, javascript-format
706 msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
707 msgstr "%(previousAmounts)s و %(lastAmount)s"
709 #: gui/common/tooltips.js:101
710 #, javascript-format
711 msgid "%(time)s %(second)s"
712 msgid_plural "%(time)s %(second)s"
713 msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
714 msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
716 #: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
717 #: gui/common/tooltips.js:1058
718 msgid "second"
719 msgid_plural "seconds"
720 msgstr[0] "ثانیه"
721 msgstr[1] "ثانیه ها"
723 #: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
724 msgid "Health:"
725 msgstr "سلامت:"
727 #: gui/common/tooltips.js:166
728 #, javascript-format
729 msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
730 msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
732 #: gui/common/tooltips.js:178
733 #, javascript-format
734 msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
735 msgstr ""
737 #: gui/common/tooltips.js:179
738 msgid "Capture points:"
739 msgstr "امتیاز تسخیر:"
741 #: gui/common/tooltips.js:190
742 #, javascript-format
743 msgid "%(percentage)s%%"
744 msgstr "%(percentage)s %%"
746 #: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
747 #, javascript-format
748 msgid ""
749 "%(label)s\n"
750 "%(details)s"
751 msgstr ""
753 #: gui/common/tooltips.js:211
754 msgid "Resistance:"
755 msgstr ""
757 #: gui/common/tooltips.js:222
758 msgid "Damage:"
759 msgstr ""
761 #: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
762 #, javascript-format
763 msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
764 msgstr ""
766 #: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
767 #, javascript-format
768 msgid "(%(resistancePercentage)s)"
769 msgstr ""
771 #: gui/common/tooltips.js:243
772 msgid "Capture:"
773 msgstr ""
775 #: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
776 msgctxt "damage type"
777 msgid "Capture"
778 msgstr "اسیر کردن"
780 #: gui/common/tooltips.js:262
781 msgid "Status Effects:"
782 msgstr ""
784 #: gui/common/tooltips.js:267
785 #, javascript-format
786 msgid "Blocks %(name)s"
787 msgstr ""
789 #: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
790 #: gui/common/tooltips.js:287
791 #, javascript-format
792 msgid "%(name)s %(details)s"
793 msgstr ""
795 #: gui/common/tooltips.js:274
796 #, javascript-format
797 msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
798 msgstr ""
800 #: gui/common/tooltips.js:282
801 #, javascript-format
802 msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
803 msgstr ""
805 #: gui/common/tooltips.js:289
806 #, javascript-format
807 msgid ""
808 "Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
809 msgstr ""
811 #: gui/common/tooltips.js:305
812 msgid "Garrison to fire arrows"
813 msgstr ""
815 #: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1056
816 msgid "Interval:"
817 msgstr "فاصله:"
819 #: gui/common/tooltips.js:312
820 msgid "Rate:"
821 msgstr "سرعت:"
823 #: gui/common/tooltips.js:313
824 #, javascript-format
825 msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
826 msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
827 msgstr[0] ""
828 msgstr[1] ""
830 #: gui/common/tooltips.js:315
831 msgid "arrow"
832 msgid_plural "arrows"
833 msgstr[0] "تیر"
834 msgstr[1] "تیرها"
836 #: gui/common/tooltips.js:318
837 #, javascript-format
838 msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
839 msgstr ""
841 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
842 #: gui/common/tooltips.js:338
843 #, javascript-format
844 msgid ""
845 "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
846 "%(rangeUnit)s"
847 msgstr ""
849 #. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
850 #: gui/common/tooltips.js:340
851 #, javascript-format
852 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
853 msgstr ""
855 #. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
856 #: gui/common/tooltips.js:344
857 #, javascript-format
858 msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
859 msgstr ""
861 #. Translation: For example: Range: 10 meters
862 #: gui/common/tooltips.js:346
863 #, javascript-format
864 msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
865 msgstr ""
867 #: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1051
868 msgid "Range:"
869 msgstr "شعاع:"
871 #: gui/common/tooltips.js:359
872 #, javascript-format
873 msgid "+%(number)s"
874 msgstr "%(number)s"
876 #. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
877 #. meters"
878 #: gui/common/tooltips.js:363
879 msgid "meters"
880 msgstr "متر"
882 #: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1053
883 #: gui/common/tooltips.js:1083
884 msgid "meter"
885 msgid_plural "meters"
886 msgstr[0] "متر"
887 msgstr[1] "متر"
889 #: gui/common/tooltips.js:374
890 #, javascript-format
891 msgid "%(damage)s %(damageType)s"
892 msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
894 #: gui/common/tooltips.js:385
895 #, javascript-format
896 msgid "%(amount)s %(name)s"
897 msgstr ""
899 #: gui/common/tooltips.js:393
900 #, javascript-format
901 msgid "%(splashShape)s Splash"
902 msgstr ""
904 #: gui/common/tooltips.js:396
905 #, javascript-format
906 msgid "%(label)s: %(effects)s"
907 msgstr ""
909 #: gui/common/tooltips.js:402
910 #, javascript-format
911 msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
912 msgstr "آتش به نیروهای خودی: %(enabled)s"
914 #: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
915 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
916 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
917 #: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
918 #: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:251
919 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:275 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
920 msgid "Yes"
921 msgstr "بله"
923 #: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
924 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
925 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:54 gui/options/options.js:174
926 #: gui/options/options.js:349 gui/options/options.js:414
927 #: gui/options/options.js:440 gui/pregame/MainMenuItems.js:251
928 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:275 gui/replaymenu/replay_actions.js:178
929 msgid "No"
930 msgstr "خیر"
932 #: gui/common/tooltips.js:414
933 #, javascript-format
934 msgid "gives %(name)s"
935 msgstr ""
937 #: gui/common/tooltips.js:447
938 #, javascript-format
939 msgid "%(attackType)s"
940 msgstr ""
942 #: gui/common/tooltips.js:466
943 #, javascript-format
944 msgid ""
945 "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
946 msgstr ""
948 #: gui/common/tooltips.js:477
949 msgid "Attack:"
950 msgstr "حمله:"
952 #: gui/common/tooltips.js:504
953 #, javascript-format
954 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
955 msgstr ""
957 #: gui/common/tooltips.js:509
958 #, javascript-format
959 msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
960 msgstr ""
962 #: gui/common/tooltips.js:520
963 #, javascript-format
964 msgid "%(durName)s: %(duration)s"
965 msgstr ""
967 #: gui/common/tooltips.js:521
968 msgid "Duration"
969 msgstr "مدت زمان"
971 #: gui/common/tooltips.js:535
972 msgctxt "status effect stackability"
973 msgid "(extends)"
974 msgstr ""
976 #: gui/common/tooltips.js:537
977 msgctxt "status effect stackability"
978 msgid "(replaces)"
979 msgstr ""
981 #: gui/common/tooltips.js:539
982 msgctxt "status effect stackability"
983 msgid "(stacks)"
984 msgstr ""
986 #: gui/common/tooltips.js:541
987 #, javascript-format
988 msgid "%(stackability)s"
989 msgstr ""
991 #: gui/common/tooltips.js:552
992 #, javascript-format
993 msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
994 msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
996 #: gui/common/tooltips.js:553
997 msgid "Garrison Limit"
998 msgstr "سقف مستقر شدن"
1000 #: gui/common/tooltips.js:560
1001 #, javascript-format
1002 msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1003 msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
1005 #: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1046
1006 msgid "Heal:"
1007 msgstr "درمان:"
1009 #: gui/common/tooltips.js:563
1010 msgctxt "garrison tooltip"
1011 msgid "Health"
1012 msgstr "سلامت"
1014 #: gui/common/tooltips.js:577
1015 #, javascript-format
1016 msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
1017 msgstr ""
1019 #: gui/common/tooltips.js:578
1020 msgid "Garrison Size"
1021 msgstr "اندازه پادگان"
1023 #: gui/common/tooltips.js:581
1024 msgctxt "nested garrison"
1025 msgid "+ "
1026 msgstr ""
1028 #: gui/common/tooltips.js:593
1029 #, javascript-format
1030 msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
1031 msgstr ""
1033 #: gui/common/tooltips.js:594
1034 msgid "Turret Positions"
1035 msgstr ""
1037 #: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
1038 #: gui/common/tooltips.js:625
1039 #, javascript-format
1040 msgid "%(label)s: %(value)s"
1041 msgstr "%(label)s: %(value)s"
1043 #: gui/common/tooltips.js:616
1044 msgid "Projectile Limit"
1045 msgstr "محدودیت پرتابه"
1047 #: gui/common/tooltips.js:621
1048 msgctxt "projectiles"
1049 msgid "Default"
1050 msgstr "پیش فرض"
1052 #: gui/common/tooltips.js:626
1053 msgctxt "projectiles"
1054 msgid "Per Unit"
1055 msgstr "هر نیرو"
1057 #: gui/common/tooltips.js:636
1058 msgid "Number of repairers:"
1059 msgstr "تعداد تعمیر کارها:"
1061 #: gui/common/tooltips.js:642
1062 msgid "Remaining repair time:"
1063 msgstr ""
1065 #: gui/common/tooltips.js:646
1066 #, javascript-format
1067 msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
1068 msgid_plural ""
1069 "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
1070 msgstr[0] "اضافه شدن یک کارگر جدید برای افزایش سرعت تعمیر به میزان %(second)s ثانیه"
1071 msgstr[1] "اضافه شدن یک کارگر دیگر برای افزایش سرعت تعمیر به میزان %(second)s ثانیه"
1073 #: gui/common/tooltips.js:658
1074 #, javascript-format
1075 msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
1076 msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
1077 msgstr[0] "اضافه کردن یک کارگر جدید برای تمام کردن کار تعمیرات در %(second)s ثانیه."
1078 msgstr[1] "اضافه کردن یک کارگر برای تمام کردن کار تعمیرات در %(second)s ثانیه"
1080 #: gui/common/tooltips.js:670
1081 msgid "Number of builders:"
1082 msgstr "تعداد سازنده ها:"
1084 #: gui/common/tooltips.js:676
1085 msgid "Remaining build time:"
1086 msgstr ""
1088 #: gui/common/tooltips.js:680
1089 #, javascript-format
1090 msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
1091 msgid_plural ""
1092 "Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
1093 msgstr[0] "اضافه کردن کارگر برای سرعت دادن به ساخت به میزان %(second)s ثانیه"
1094 msgstr[1] "اضافه کردن کارگر برای سرعت دادن به ساخت به میزان %(second)s ثانیه"
1096 #: gui/common/tooltips.js:692
1097 #, javascript-format
1098 msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
1099 msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
1100 msgstr[0] "اضافه کردن یک کارگر برای تمام کردن ساخت در %(second)s ثانیه"
1101 msgstr[1] "اضافه کردن یک کارگر برای تمام کردن کار ساخت در %(second)s ثانیه"
1103 #: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
1104 #, javascript-format
1105 msgid "%(component)s %(cost)s"
1106 msgstr "%(component)s %(cost)s"
1108 #: gui/common/tooltips.js:763
1109 msgid "Gather Rates:"
1110 msgstr "سرعت جمع آوری:"
1112 #: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
1113 #: gui/common/tooltips.js:863
1114 #, javascript-format
1115 msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1116 msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
1118 #. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
1119 #. given resource
1120 #. supply.
1121 #: gui/common/tooltips.js:784
1122 #, javascript-format
1123 msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1124 msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
1126 #: gui/common/tooltips.js:785
1127 msgid "Resource Supply:"
1128 msgstr "تامین منابع: "
1130 #. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
1131 #. supply of its
1132 #. resource.
1133 #: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
1134 msgid "∞"
1135 msgstr "∞"
1137 #: gui/common/tooltips.js:814
1138 msgid "Reward:"
1139 msgstr ""
1141 #: gui/common/tooltips.js:817
1142 #, javascript-format
1143 msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
1144 msgstr ""
1146 #: gui/common/tooltips.js:835
1147 msgid "Resource Trickle:"
1148 msgstr "کمبود منابع:"
1150 #: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
1151 #, javascript-format
1152 msgid "%(resources)s / %(time)s"
1153 msgstr "%(resources)s / %(time)s"
1155 #: gui/common/tooltips.js:859
1156 msgid "Upkeep:"
1157 msgstr ""
1159 #. Translation: This string is part of the resources cost string on
1160 #. the tooltip for wall structures.
1161 #: gui/common/tooltips.js:912
1162 #, javascript-format
1163 msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1164 msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s تا %(resourceIcon)s %(maximum)s"
1166 #: gui/common/tooltips.js:941
1167 #, javascript-format
1168 msgid "Walls:  %(costs)s"
1169 msgstr "دیوار‌ها: %(costs)s"
1171 #: gui/common/tooltips.js:942
1172 #, javascript-format
1173 msgid "Towers:  %(costs)s"
1174 msgstr "برج ها: %(costs)s"
1176 #. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
1177 #. technology.
1178 #: gui/common/tooltips.js:950
1179 #, javascript-format
1180 msgid "%(label)s %(costs)s"
1181 msgstr "%(label)s %(costs)s"
1183 #: gui/common/tooltips.js:951
1184 msgid "Cost:"
1185 msgstr "هزینه:"
1187 #: gui/common/tooltips.js:964
1188 #, javascript-format
1189 msgid "Requires %(technology)s"
1190 msgstr "مورد نیاز: %(technology)s"
1192 #: gui/common/tooltips.js:977
1193 #, javascript-format
1194 msgid "%(label)s %(bonus)s"
1195 msgstr ""
1197 #: gui/common/tooltips.js:978
1198 msgid "Population Bonus:"
1199 msgstr "امتیاز جمعیت:"
1201 #: gui/common/tooltips.js:998
1202 msgid "Insufficient resources:"
1203 msgstr "منابع کافی نیست:"
1205 #: gui/common/tooltips.js:1015
1206 #, javascript-format
1207 msgid "%(label)s %(speeds)s"
1208 msgstr "%(label)s %(speeds)s"
1210 #: gui/common/tooltips.js:1016
1211 msgid "Speed:"
1212 msgstr "سرعت:"
1214 #: gui/common/tooltips.js:1018 gui/common/tooltips.js:1023
1215 #: gui/common/tooltips.js:1028
1216 #, javascript-format
1217 msgid "%(speed)s %(movementType)s"
1218 msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
1220 #: gui/common/tooltips.js:1020
1221 msgid "Walk"
1222 msgstr "راه رفتن"
1224 #: gui/common/tooltips.js:1025
1225 msgid "Run"
1226 msgstr "دویدن"
1228 #: gui/common/tooltips.js:1030
1229 msgid "Acceleration"
1230 msgstr ""
1232 #: gui/common/tooltips.js:1045 gui/common/tooltips.js:1050
1233 #: gui/common/tooltips.js:1055 gui/common/tooltips.js:1080
1234 #, javascript-format
1235 msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1236 msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1237 msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1238 msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
1240 #: gui/common/tooltips.js:1048
1241 msgid "Health"
1242 msgid_plural "Health"
1243 msgstr[0] ""
1244 msgstr[1] ""
1246 #: gui/common/tooltips.js:1072
1247 #, javascript-format
1248 msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1249 msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
1251 #: gui/common/tooltips.js:1073
1252 #, javascript-format
1253 msgid "%(auraname)s:"
1254 msgstr "%(auraname)s"
1256 #: gui/common/tooltips.js:1081
1257 msgctxt "aura"
1258 msgid "Range:"
1259 msgstr "شعاع:"
1261 #: gui/common/tooltips.js:1104 gui/common/tooltips.js:1132
1262 #, javascript-format
1263 msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
1264 msgstr ""
1266 #: gui/common/tooltips.js:1108 gui/common/tooltips.js:1125
1267 #, javascript-format
1268 msgid "%(primaryName)s"
1269 msgstr ""
1271 #: gui/common/tooltips.js:1155
1272 msgid "Classes:"
1273 msgstr "کلاس ها:"
1275 #. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
1276 #. will be the
1277 #. value.
1278 #: gui/common/tooltips.js:1182
1279 #, javascript-format
1280 msgid "%(component)s %(loot)s"
1281 msgstr "%(component)s %(loot)s"
1283 #: gui/common/tooltips.js:1192
1284 msgid "Loot:"
1285 msgstr "غارت:"
1287 #: gui/common/tooltips.js:1202
1288 #, javascript-format
1289 msgid "%(label)s %(icons)s"
1290 msgstr ""
1292 #: gui/common/tooltips.js:1203
1293 msgid "Dropsite for:"
1294 msgstr ""
1296 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
1297 #. corresponding GUI
1298 #. element will open the Template Details GUI page.
1299 #: gui/common/tooltips.js:1211
1300 msgid "Right-click to view more information."
1301 msgstr "کلیک-راست برای دیدن اطلاعات بیشتر"
1303 #. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
1304 #. corresponding GUI element
1305 #. will open the Template Details GUI page.
1306 #: gui/common/tooltips.js:1217
1307 msgid "Click to view more information."
1308 msgstr "کلیک برای دیدن اطلاعات بیشتر"
1310 #: gui/common/tooltips.js:1226
1311 msgctxt "One letter abbreviation for million"
1312 msgid "M"
1313 msgstr ""
1315 #: gui/common/tooltips.js:1229 gui/common/tooltips.js:1232
1316 msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
1317 msgid "k"
1318 msgstr ""
1320 #: gui/credits/credits.js:83
1321 #, javascript-format
1322 msgid "%(nick)s — %(name)s"
1323 msgstr ""
1325 #: gui/credits/credits.xml:(caption):19
1326 msgid "0 A.D. Credits"
1327 msgstr "عوامل تولید 0 A.D"
1329 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
1330 msgid "Art lead"
1331 msgstr "رهبر هنری"
1333 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
1334 msgid "2D Art"
1335 msgstr "هنر دو بعدی"
1337 #: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
1338 msgid "3D Art"
1339 msgstr "هنر سه بعدی"
1341 #: gui/credits/texts/art.jsonTitle
1342 msgid "Art"
1343 msgstr "هنر"
1345 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
1346 msgid "Sound Manager"
1347 msgstr "مدیر صدا"
1349 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
1350 msgid "Lead Composer"
1351 msgstr ""
1353 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
1354 msgid "Audio managers"
1355 msgstr ""
1357 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
1358 msgid "Viola, violin"
1359 msgstr "ویالون"
1361 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1362 msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
1363 msgstr "موسیقی افزوده ، کوبه ای، Djembe، نمونه گیری"
1365 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1366 msgid "Additional music"
1367 msgstr "موسقیی افزوده"
1369 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
1370 msgid "Flute"
1371 msgstr "فلوت"
1373 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
1374 msgid "Djembe"
1375 msgstr "Djembe"
1377 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
1378 msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
1379 msgstr "درام قابی، darbuka، riq، toms"
1381 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
1382 msgid "Didgeridoo"
1383 msgstr "Didgeridoo"
1385 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
1386 msgid "Trumpet"
1387 msgstr "ترومپت"
1389 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
1390 msgid "Celtic harp"
1391 msgstr "سازوچنگ سلتی"
1393 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
1394 msgid "Tin whistles"
1395 msgstr "Tin whistles"
1397 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
1398 msgid "Music"
1399 msgstr "موسیقی"
1401 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
1402 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].label
1403 msgid "Sound"
1404 msgstr "صدا"
1406 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
1407 msgid "Greek"
1408 msgstr "یونان"
1410 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
1411 msgid "Latin"
1412 msgstr "لاتین"
1414 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
1415 msgid "Napatan"
1416 msgstr ""
1418 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
1419 msgid "Persian"
1420 msgstr ""
1422 #: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
1423 msgid "Voices"
1424 msgstr "صداها"
1426 #: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
1427 msgid "Audio"
1428 msgstr ""
1430 #: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
1431 #: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
1432 msgid "Head"
1433 msgstr "سر"
1435 #: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
1436 msgid "Balancing"
1437 msgstr ""
1439 #: gui/credits/texts/community.jsonTitle
1440 msgid "Community and Management"
1441 msgstr "مدیریت و جامعه"
1443 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
1444 msgid "Pledgie Drive 1"
1445 msgstr "Pledgie Drive 1"
1447 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
1448 msgid "Pledgie Drive 2"
1449 msgstr "Pledgie Drive 2"
1451 #: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
1452 msgid ""
1453 "Indiegogo 2013 campaign\n"
1454 "More than 1000 donators (!), including:"
1455 msgstr "کمپین سال 2013 ایندیگوگو\nبیش از 1000 نفر دونیت کننده(!) شامل:"
1457 #: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
1458 msgid "Donors"
1459 msgstr "اهدا کننده ها"
1461 #: gui/credits/texts/history.jsonTitle
1462 msgid "History References"
1463 msgstr "منابع تاریخی"
1465 #: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
1466 msgid "Map Making"
1467 msgstr "طراح نقشه"
1469 #: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
1470 msgid "Random Map Scripts"
1471 msgstr "اسکریپت های تصادفی نقشه"
1473 #: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
1474 msgid "Maps"
1475 msgstr ""
1477 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
1478 msgid "Programming managers"
1479 msgstr "مدیران برنامه نویسی"
1481 #: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
1482 msgid "Special thanks to"
1483 msgstr "تشکر ویژه از"
1485 #: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
1486 msgid "Programming"
1487 msgstr "برنامه نویسی"
1489 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
1490 msgid "In Memoriam"
1491 msgstr "بیادبود"
1493 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
1494 msgid "0 A.D. Founder"
1495 msgstr "بنیانگذار 0 A.D"
1497 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
1498 msgid "Project Leaders"
1499 msgstr "رهبران پروژه"
1501 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
1502 msgid "Co-Lead Designers"
1503 msgstr "از رهبران طراحی"
1505 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
1506 msgid "Special thanks to:"
1507 msgstr "تشکر ویژه از:"
1509 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
1510 msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
1511 msgstr "و تشکر ویژه از تمام جامعه 0 A.D که این پروژه را امکان بخشیدن"
1513 #: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
1514 msgid "No historians were harmed during the development of this project."
1515 msgstr "هیچ تاریخ شناسی در طول توسعه این پروژه لطمه ندیده است"
1517 #: gui/credits/texts/special.jsonTitle
1518 msgid "Special Credits"
1519 msgstr "عوامل تولید خاص"
1521 #: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
1522 msgid "Translators"
1523 msgstr "مترجمان"
1525 #: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
1526 msgid ""
1527 "Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
1528 "quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
1529 "game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
1530 "(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
1531 "to the player you want to modify in the selection panel above."
1532 msgstr "اگرچه برای یک بازیکن با تجربه می تواند بسیار ساده باشد، سطح AI پیش فرض میتواند برای بازیکن هایی که تازه وارد این بازی شده اند می تواند بسیار سخت باشد تا اینکه بتواند مکانیک و اصول پایه ای بازی را یاد بگیرند. کسانی که تازه بازی را شروع کرده اند توصیه می شود در مقابل AI های سطح پایینتر بازی کنند ( جعبه شنی یا خیلی ساده). تغییر سطح AI با انتخاب کلید جعبه دنده که در کنار اسم AI قرار گرفته است امکان پذیر است و شما  می توانید تنظیمات دلخواه خود را اعمال نمایید."
1534 #: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
1535 msgid "Other Hotkeys"
1536 msgstr ""
1538 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
1539 #, javascript-format
1540 msgid "#%i"
1541 msgstr ""
1543 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
1544 msgid " (hold to register)"
1545 msgstr ""
1547 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
1548 msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
1549 msgstr ""
1551 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
1552 msgctxt "Unassigned hotkey"
1553 msgid "(unused)"
1554 msgstr ""
1556 #: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
1557 msgid "May conflict with: "
1558 msgstr ""
1560 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
1561 msgid "All Hotkeys"
1562 msgstr ""
1564 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
1565 msgid "All available hotkeys."
1566 msgstr ""
1568 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
1569 msgid ""
1570 "Reset all hotkeys to default values?\n"
1571 "WARNING: this cannot be reversed."
1572 msgstr ""
1574 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
1575 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
1576 msgid "Confirmation"
1577 msgstr "تایید"
1579 #: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
1580 msgid "No tooltip available."
1581 msgstr ""
1583 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
1584 msgid "Category:"
1585 msgstr "دسته بندی:"
1587 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
1588 msgid "Filter:"
1589 msgstr "فیلتر:"
1591 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
1592 #: gui/options/options.xml:(caption):43
1593 msgid "Reset"
1594 msgstr "ریست"
1596 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
1597 msgid "Hotkey"
1598 msgstr ""
1600 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
1601 msgid "Hotkey Description"
1602 msgstr ""
1604 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
1605 msgid ""
1606 "Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
1607 "hotkeys."
1608 msgstr ""
1610 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
1611 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
1612 msgid "Accept"
1613 msgstr "قبول"
1615 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
1616 #: gui/locale/locale.xml:(caption):36
1617 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
1618 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
1619 msgid "Cancel"
1620 msgstr "لغو"
1622 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
1623 msgctxt "hotkey list"
1624 msgid "Name"
1625 msgstr "نام"
1627 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
1628 msgctxt "hotkey list"
1629 msgid "Mapping"
1630 msgstr ""
1632 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
1633 #: gui/options/options.xml:(tooltip):44
1634 msgid "Resets user settings to their game default"
1635 msgstr "ریست کردن تنظیمات بازی به تنظیمات پیش فرض"
1637 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):56
1638 msgid "Saves changes"
1639 msgstr "ذخیره کردن تغییرات"
1641 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
1642 msgid "Unsaved changes will be lost"
1643 msgstr ""
1645 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
1646 msgid "Click to set the hotkey"
1647 msgstr ""
1649 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
1650 msgid "Click to delete the hotkey"
1651 msgstr ""
1653 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
1654 msgid "Change the hotkeys and close"
1655 msgstr ""
1657 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
1658 msgid "The hotkeys will not be modified"
1659 msgstr ""
1661 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
1662 msgctxt "hotkey metadata"
1663 msgid "Camera-related hotkeys."
1664 msgstr ""
1666 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
1667 msgctxt "hotkey metadata"
1668 msgid "Camera"
1669 msgstr ""
1671 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
1672 msgctxt "hotkey metadata"
1673 msgid "Scroll backwards or rotate down."
1674 msgstr ""
1676 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
1677 msgctxt "hotkey metadata"
1678 msgid "Scroll/Rotate down"
1679 msgstr ""
1681 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
1682 msgctxt "hotkey metadata"
1683 msgid "Follow the first unit in the selection."
1684 msgstr ""
1686 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
1687 msgctxt "hotkey metadata"
1688 msgid "Follow Unit"
1689 msgstr ""
1691 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
1692 msgctxt "hotkey metadata"
1693 msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
1694 msgstr ""
1696 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
1697 msgctxt "hotkey metadata"
1698 msgid "Jump to camera 1"
1699 msgstr ""
1701 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
1702 msgctxt "hotkey metadata"
1703 msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
1704 msgstr ""
1706 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
1707 msgctxt "hotkey metadata"
1708 msgid "Jump to camera 2"
1709 msgstr ""
1711 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
1712 msgctxt "hotkey metadata"
1713 msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
1714 msgstr ""
1716 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
1717 msgctxt "hotkey metadata"
1718 msgid "Jump to camera 3"
1719 msgstr ""
1721 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
1722 msgctxt "hotkey metadata"
1723 msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
1724 msgstr ""
1726 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
1727 msgctxt "hotkey metadata"
1728 msgid "Jump to camera 4"
1729 msgstr ""
1731 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
1732 msgctxt "hotkey metadata"
1733 msgid "Set camera jump position 1."
1734 msgstr ""
1736 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
1737 msgctxt "hotkey metadata"
1738 msgid "Set camera jump 1"
1739 msgstr ""
1741 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
1742 msgctxt "hotkey metadata"
1743 msgid "Set camera jump position 2."
1744 msgstr ""
1746 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
1747 msgctxt "hotkey metadata"
1748 msgid "Set camera jump 2"
1749 msgstr ""
1751 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
1752 msgctxt "hotkey metadata"
1753 msgid "Set camera jump position 3."
1754 msgstr ""
1756 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
1757 msgctxt "hotkey metadata"
1758 msgid "Set camera jump 3"
1759 msgstr ""
1761 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
1762 msgctxt "hotkey metadata"
1763 msgid "Set camera jump position 4."
1764 msgstr ""
1766 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
1767 msgctxt "hotkey metadata"
1768 msgid "Set camera jump 4"
1769 msgstr ""
1771 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
1772 msgctxt "hotkey metadata"
1773 msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
1774 msgstr ""
1776 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
1777 msgctxt "hotkey metadata"
1778 msgid "Focus on last attack notification"
1779 msgstr ""
1781 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
1782 msgctxt "hotkey metadata"
1783 msgid "Scroll or rotate left."
1784 msgstr ""
1786 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
1787 msgctxt "hotkey metadata"
1788 msgid "Scroll/Rotate left"
1789 msgstr ""
1791 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
1792 msgctxt "hotkey metadata"
1793 msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
1794 msgstr ""
1796 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
1797 msgctxt "hotkey metadata"
1798 msgid "Pan camera"
1799 msgstr ""
1801 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
1802 msgctxt "hotkey metadata"
1803 msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
1804 msgstr ""
1806 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
1807 msgctxt "hotkey metadata"
1808 msgid "Focus on rallypoint"
1809 msgstr ""
1811 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
1812 msgctxt "hotkey metadata"
1813 msgid "Reset camera rotation to default."
1814 msgstr ""
1816 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
1817 msgctxt "hotkey metadata"
1818 msgid "Reset Camera"
1819 msgstr ""
1821 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
1822 msgctxt "hotkey metadata"
1823 msgid "Scroll or rotate right."
1824 msgstr ""
1826 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
1827 msgctxt "hotkey metadata"
1828 msgid "Scroll/Rotate right"
1829 msgstr ""
1831 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
1832 msgctxt "hotkey metadata"
1833 msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
1834 msgstr ""
1836 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
1837 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
1838 msgctxt "hotkey metadata"
1839 msgid "Rotate counterclockwise"
1840 msgstr ""
1842 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
1843 msgctxt "hotkey metadata"
1844 msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
1845 msgstr ""
1847 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
1848 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
1849 msgctxt "hotkey metadata"
1850 msgid "Rotate clockwise"
1851 msgstr ""
1853 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
1854 msgctxt "hotkey metadata"
1855 msgid "Rotate camera to look downwards."
1856 msgstr ""
1858 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
1859 msgctxt "hotkey metadata"
1860 msgid "Rotate Down"
1861 msgstr ""
1863 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
1864 msgctxt "hotkey metadata"
1865 msgid "Decrease camera rotation speed."
1866 msgstr ""
1868 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
1869 msgctxt "hotkey metadata"
1870 msgid "Decrease rotation speed"
1871 msgstr ""
1873 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
1874 msgctxt "hotkey metadata"
1875 msgid "Increase camera rotation speed."
1876 msgstr ""
1878 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
1879 msgctxt "hotkey metadata"
1880 msgid "Increase rotation speed"
1881 msgstr ""
1883 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
1884 msgctxt "hotkey metadata"
1885 msgid "Rotate camera to look upwards."
1886 msgstr ""
1888 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
1889 msgctxt "hotkey metadata"
1890 msgid "Rotate up"
1891 msgstr ""
1893 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
1894 msgctxt "hotkey metadata"
1895 msgid ""
1896 "Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
1897 msgstr ""
1899 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
1900 msgctxt "hotkey metadata"
1901 msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
1902 msgstr ""
1904 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
1905 msgctxt "hotkey metadata"
1906 msgid "Decrease camera scroll speed."
1907 msgstr ""
1909 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
1910 msgctxt "hotkey metadata"
1911 msgid "Decrease scroll speed"
1912 msgstr ""
1914 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
1915 msgctxt "hotkey metadata"
1916 msgid "Increase camera scroll speed."
1917 msgstr ""
1919 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
1920 msgctxt "hotkey metadata"
1921 msgid "Increase scroll speed"
1922 msgstr ""
1924 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
1925 msgctxt "hotkey metadata"
1926 msgid "Scroll forwards or rotate up."
1927 msgstr ""
1929 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
1930 msgctxt "hotkey metadata"
1931 msgid "Scroll/Rotate up"
1932 msgstr ""
1934 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
1935 msgctxt "hotkey metadata"
1936 msgid "Zoom camera in."
1937 msgstr ""
1939 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
1940 msgctxt "hotkey metadata"
1941 msgid "Zoom in"
1942 msgstr ""
1944 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
1945 msgctxt "hotkey metadata"
1946 msgid "Zoom camera out."
1947 msgstr ""
1949 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
1950 msgctxt "hotkey metadata"
1951 msgid "Zoom out"
1952 msgstr ""
1954 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
1955 msgctxt "hotkey metadata"
1956 msgid "Decrease camera zoom speed."
1957 msgstr ""
1959 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
1960 msgctxt "hotkey metadata"
1961 msgid "Decrease zoom speed"
1962 msgstr ""
1964 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
1965 msgctxt "hotkey metadata"
1966 msgid "Increase camera zoom speed."
1967 msgstr ""
1969 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
1970 msgctxt "hotkey metadata"
1971 msgid "Increase zoom speed"
1972 msgstr ""
1974 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
1975 msgctxt "hotkey metadata"
1976 msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
1977 msgstr ""
1979 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
1980 msgctxt "hotkey metadata"
1981 msgid "Zoom in (step-by-step)"
1982 msgstr ""
1984 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
1985 msgctxt "hotkey metadata"
1986 msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
1987 msgstr ""
1989 #: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
1990 msgctxt "hotkey metadata"
1991 msgid "Zoom out (step-by-step)"
1992 msgstr ""
1994 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
1995 msgctxt "hotkey metadata"
1996 msgid "General hotkeys."
1997 msgstr ""
1999 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
2000 msgctxt "hotkey metadata"
2001 msgid "General"
2002 msgstr "عمومی"
2004 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
2005 msgctxt "hotkey metadata"
2006 msgid "Take large BMP screenshot."
2007 msgstr ""
2009 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
2010 msgctxt "hotkey metadata"
2011 msgid "Big screenshot"
2012 msgstr ""
2014 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
2015 msgctxt "hotkey metadata"
2016 msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
2017 msgstr ""
2019 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
2020 msgctxt "hotkey metadata"
2021 msgid "Close/Cancel"
2022 msgstr ""
2024 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
2025 msgctxt "hotkey metadata"
2026 msgid "Confirm the current command."
2027 msgstr ""
2029 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
2030 msgctxt "hotkey metadata"
2031 msgid "Confirm"
2032 msgstr "تایید"
2034 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
2035 msgctxt "hotkey metadata"
2036 msgid "Toggle the console."
2037 msgstr ""
2039 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
2040 msgctxt "hotkey metadata"
2041 msgid "Toggle Console"
2042 msgstr ""
2044 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
2045 msgctxt "hotkey metadata"
2046 msgid "Copy to clipboard."
2047 msgstr ""
2049 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
2050 msgctxt "hotkey metadata"
2051 msgid "Copy to clipboard"
2052 msgstr ""
2054 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
2055 msgctxt "hotkey metadata"
2056 msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
2057 msgstr ""
2059 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
2060 msgctxt "hotkey metadata"
2061 msgid "Cut to clipboard"
2062 msgstr ""
2064 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
2065 msgctxt "hotkey metadata"
2066 msgid ""
2067 "Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
2068 " / etc.) are always active."
2069 msgstr ""
2071 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
2072 msgctxt "hotkey metadata"
2073 msgid "Custom exit to desktop"
2074 msgstr ""
2076 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
2077 msgctxt "hotkey metadata"
2078 msgid "Paste from clipboard."
2079 msgstr ""
2081 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
2082 msgctxt "hotkey metadata"
2083 msgid "Paste from clipboard"
2084 msgstr ""
2086 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
2087 msgctxt "hotkey metadata"
2088 msgid "Pause/Unpause the game."
2089 msgstr ""
2091 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
2092 msgctxt "hotkey metadata"
2093 msgid "Pause/Unpause"
2094 msgstr ""
2096 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
2097 msgctxt "hotkey metadata"
2098 msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
2099 msgstr ""
2101 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
2102 msgctxt "hotkey metadata"
2103 msgid "Save profile"
2104 msgstr ""
2106 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
2107 msgctxt "hotkey metadata"
2108 msgid "Toggle the real-time profiler."
2109 msgstr ""
2111 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
2112 msgctxt "hotkey metadata"
2113 msgid "Toggle profiler"
2114 msgstr ""
2116 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
2117 msgctxt "hotkey metadata"
2118 msgid "Toggle HTTP/GPU modes for new profiler."
2119 msgstr ""
2121 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
2122 msgctxt "hotkey metadata"
2123 msgid "Toggle profiler2"
2124 msgstr ""
2126 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
2127 msgctxt "hotkey metadata"
2128 msgid "Take PNG screenshot."
2129 msgstr ""
2131 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
2132 msgctxt "hotkey metadata"
2133 msgid "Screenshot"
2134 msgstr ""
2136 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
2137 msgctxt "hotkey metadata"
2138 msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
2139 msgstr ""
2141 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
2142 msgctxt "hotkey metadata"
2143 msgid "Toggle watermark"
2144 msgstr ""
2146 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
2147 msgctxt "hotkey metadata"
2148 msgid "Show the next tab."
2149 msgstr ""
2151 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
2152 msgctxt "hotkey metadata"
2153 msgid "Next tab"
2154 msgstr ""
2156 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
2157 msgctxt "hotkey metadata"
2158 msgid "Show the previous tab."
2159 msgstr ""
2161 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
2162 msgctxt "hotkey metadata"
2163 msgid "Previous tab"
2164 msgstr ""
2166 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
2167 msgctxt "hotkey metadata"
2168 msgid "Delete word to the left of cursor."
2169 msgstr ""
2171 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
2172 msgctxt "hotkey metadata"
2173 msgid "Delete before cursor"
2174 msgstr ""
2176 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
2177 msgctxt "hotkey metadata"
2178 msgid "Delete word to the right of cursor."
2179 msgstr ""
2181 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
2182 msgctxt "hotkey metadata"
2183 msgid "Delete after cursor"
2184 msgstr ""
2186 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
2187 msgctxt "hotkey metadata"
2188 msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
2189 msgstr ""
2191 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
2192 msgctxt "hotkey metadata"
2193 msgid "Move cursor to left word"
2194 msgstr ""
2196 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
2197 msgctxt "hotkey metadata"
2198 msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
2199 msgstr ""
2201 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
2202 msgctxt "hotkey metadata"
2203 msgid "Move cursor to right word"
2204 msgstr ""
2206 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
2207 msgctxt "hotkey metadata"
2208 msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
2209 msgstr ""
2211 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
2212 msgctxt "hotkey metadata"
2213 msgid "Toggle Fullscreen"
2214 msgstr ""
2216 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
2217 msgctxt "hotkey metadata"
2218 msgid "Toggle wireframe mode."
2219 msgstr ""
2221 #: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
2222 msgctxt "hotkey metadata"
2223 msgid "Toggle wireframe mode"
2224 msgstr ""
2226 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
2227 msgctxt "hotkey metadata"
2228 msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
2229 msgstr ""
2231 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
2232 msgctxt "hotkey metadata"
2233 msgid "Game Setup"
2234 msgstr "تنظیمات بازی"
2236 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
2237 msgctxt "hotkey metadata"
2238 msgid "Open the map browser."
2239 msgstr ""
2241 #: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
2242 msgctxt "hotkey metadata"
2243 msgid "Open map browser"
2244 msgstr ""
2246 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
2247 msgctxt "hotkey metadata"
2248 msgid "In-game hotkeys."
2249 msgstr ""
2251 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
2252 msgctxt "hotkey metadata"
2253 msgid "In-game"
2254 msgstr ""
2256 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
2257 msgctxt "hotkey metadata"
2258 msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
2259 msgstr ""
2261 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
2262 msgctxt "hotkey metadata"
2263 msgid "Force attack"
2264 msgstr ""
2266 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
2267 msgctxt "hotkey metadata"
2268 msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
2269 msgstr ""
2271 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
2272 msgctxt "hotkey metadata"
2273 msgid "Attack Move"
2274 msgstr ""
2276 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
2277 msgctxt "hotkey metadata"
2278 msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
2279 msgstr ""
2281 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
2282 msgctxt "hotkey metadata"
2283 msgid "Attack Move (unit only)"
2284 msgstr ""
2286 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
2287 msgctxt "hotkey metadata"
2288 msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
2289 msgstr ""
2291 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
2292 msgctxt "hotkey metadata"
2293 msgid "Auto-rally point"
2294 msgstr ""
2296 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
2297 msgctxt "hotkey metadata"
2298 msgid "The unit will go back to work."
2299 msgstr ""
2301 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
2302 msgctxt "hotkey metadata"
2303 msgid "Back to Work"
2304 msgstr "بازگشت به کار"
2306 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
2307 msgctxt "hotkey metadata"
2308 msgid "Modifier to train units in batches."
2309 msgstr ""
2311 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
2312 msgctxt "hotkey metadata"
2313 msgid "Batch production"
2314 msgstr ""
2316 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
2317 msgctxt "hotkey metadata"
2318 msgid ""
2319 "Send the selected units on attack move to the specified location after "
2320 "dropping resources."
2321 msgstr "ارسال واحد انتخابی برای جمله به مکان خاص بعد از جمع آوری منابع."
2323 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
2324 msgctxt "hotkey metadata"
2325 msgid "Call to arms"
2326 msgstr ""
2328 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
2329 msgctxt "hotkey metadata"
2330 msgid ""
2331 "Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
2332 msgstr ""
2334 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
2335 msgctxt "hotkey metadata"
2336 msgid "Deselect unit type"
2337 msgstr ""
2339 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
2340 msgctxt "hotkey metadata"
2341 msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
2342 msgstr ""
2344 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
2345 msgctxt "hotkey metadata"
2346 msgid "Flare (hold)"
2347 msgstr ""
2349 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
2350 msgctxt "hotkey metadata"
2351 msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
2352 msgstr ""
2354 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
2355 msgctxt "hotkey metadata"
2356 msgid "Flare (toggle)"
2357 msgstr ""
2359 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
2360 msgctxt "hotkey metadata"
2361 msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
2362 msgstr ""
2364 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
2365 msgctxt "hotkey metadata"
2366 msgid "Set trade to 100%"
2367 msgstr ""
2369 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
2370 msgctxt "hotkey metadata"
2371 msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
2372 msgstr ""
2374 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
2375 msgctxt "hotkey metadata"
2376 msgid "Garrison"
2377 msgstr "پادگان"
2379 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
2380 msgctxt "hotkey metadata"
2381 msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
2382 msgstr ""
2384 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
2385 msgctxt "hotkey metadata"
2386 msgid "Guard"
2387 msgstr "نگهبانی"
2389 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
2390 msgctxt "hotkey metadata"
2391 msgid "Destroy selected units."
2392 msgstr ""
2394 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
2395 msgctxt "hotkey metadata"
2396 msgid "Destroy selected units"
2397 msgstr ""
2399 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
2400 msgctxt "hotkey metadata"
2401 msgid "Order an entity to leave a turret point."
2402 msgstr ""
2404 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
2405 msgctxt "hotkey metadata"
2406 msgid "Leave Turret Point"
2407 msgstr ""
2409 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
2410 msgctxt "hotkey metadata"
2411 msgid "Modifier to barter bunch of resources."
2412 msgstr ""
2414 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
2415 msgctxt "hotkey metadata"
2416 msgid "Mass barter"
2417 msgstr ""
2419 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
2420 msgctxt "hotkey metadata"
2421 msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
2422 msgstr ""
2424 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
2425 msgctxt "hotkey metadata"
2426 msgid "Mass tribute"
2427 msgstr ""
2429 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
2430 msgctxt "hotkey metadata"
2431 msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
2432 msgstr ""
2434 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
2435 msgctxt "hotkey metadata"
2436 msgid "Force move"
2437 msgstr ""
2439 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
2440 msgctxt "hotkey metadata"
2441 msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
2442 msgstr ""
2444 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
2445 msgctxt "hotkey metadata"
2446 msgid "Destroy without confirmation"
2447 msgstr ""
2449 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
2450 msgctxt "hotkey metadata"
2451 msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
2452 msgstr ""
2454 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
2455 msgctxt "hotkey metadata"
2456 msgid "Occupy Turret Point"
2457 msgstr ""
2459 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
2460 msgctxt "hotkey metadata"
2461 msgid "Modifier to order only one entity in selection."
2462 msgstr ""
2464 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
2465 msgctxt "hotkey metadata"
2466 msgid "Order one unit"
2467 msgstr ""
2469 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
2470 msgctxt "hotkey metadata"
2471 msgid "Modifier to patrol a unit."
2472 msgstr ""
2474 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
2475 msgctxt "hotkey metadata"
2476 msgid "Patrol"
2477 msgstr "گشت"
2479 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
2480 msgctxt "hotkey metadata"
2481 msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
2482 msgstr ""
2484 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
2485 msgctxt "hotkey metadata"
2486 msgid "Push order in front"
2487 msgstr ""
2489 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
2490 msgctxt "hotkey metadata"
2491 msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
2492 msgstr ""
2494 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
2495 msgctxt "hotkey metadata"
2496 msgid "Queue order"
2497 msgstr ""
2499 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
2500 msgctxt "hotkey metadata"
2501 msgid "Add first unit type to queue."
2502 msgstr ""
2504 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
2505 msgctxt "hotkey metadata"
2506 msgid "Queue 1st unit"
2507 msgstr ""
2509 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
2510 msgctxt "hotkey metadata"
2511 msgid "Add second unit type to queue."
2512 msgstr ""
2514 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
2515 msgctxt "hotkey metadata"
2516 msgid "Queue 2nd unit"
2517 msgstr ""
2519 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
2520 msgctxt "hotkey metadata"
2521 msgid "Add third unit type to queue."
2522 msgstr ""
2524 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
2525 msgctxt "hotkey metadata"
2526 msgid "Queue 3rd unit"
2527 msgstr ""
2529 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
2530 msgctxt "hotkey metadata"
2531 msgid "Add fourth unit type to queue."
2532 msgstr ""
2534 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
2535 msgctxt "hotkey metadata"
2536 msgid "Queue 4th unit"
2537 msgstr ""
2539 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
2540 msgctxt "hotkey metadata"
2541 msgid "Add fivth unit type to queue."
2542 msgstr ""
2544 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
2545 msgctxt "hotkey metadata"
2546 msgid "Queue 5th unit"
2547 msgstr ""
2549 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
2550 msgctxt "hotkey metadata"
2551 msgid "Add sixth unit type to queue."
2552 msgstr ""
2554 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
2555 msgctxt "hotkey metadata"
2556 msgid "Queue 6th unit"
2557 msgstr ""
2559 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
2560 msgctxt "hotkey metadata"
2561 msgid "Add seventh unit type to queue."
2562 msgstr ""
2564 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
2565 msgctxt "hotkey metadata"
2566 msgid "Queue 7th unit"
2567 msgstr ""
2569 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
2570 msgctxt "hotkey metadata"
2571 msgid "Add eighth unit type to queue."
2572 msgstr ""
2574 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
2575 msgctxt "hotkey metadata"
2576 msgid "Queue 8th unit"
2577 msgstr ""
2579 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
2580 msgctxt "hotkey metadata"
2581 msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
2582 msgstr ""
2584 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
2585 msgctxt "hotkey metadata"
2586 msgid "Deactivate auto-queue"
2587 msgstr ""
2589 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
2590 msgctxt "hotkey metadata"
2591 msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
2592 msgstr ""
2594 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
2595 msgctxt "hotkey metadata"
2596 msgid "Activate auto-queue"
2597 msgstr ""
2599 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
2600 msgctxt "hotkey metadata"
2601 msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
2602 msgstr ""
2604 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
2605 msgctxt "hotkey metadata"
2606 msgid "Repair"
2607 msgstr "تعمیر"
2609 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
2610 msgctxt "hotkey metadata"
2611 msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
2612 msgstr ""
2614 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
2615 msgctxt "hotkey metadata"
2616 msgid "Rotate building counterclockwise"
2617 msgstr ""
2619 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
2620 msgctxt "hotkey metadata"
2621 msgid "Rotate building placement preview clockwise."
2622 msgstr ""
2624 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
2625 msgctxt "hotkey metadata"
2626 msgid "Rotate building clockwise"
2627 msgstr ""
2629 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
2630 msgctxt "hotkey metadata"
2631 msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
2632 msgstr ""
2634 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
2635 msgctxt "hotkey metadata"
2636 msgid "Toggle snap-to-edge"
2637 msgstr ""
2639 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
2640 msgctxt "hotkey metadata"
2641 msgid "Stop the current action."
2642 msgstr ""
2644 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
2645 msgctxt "hotkey metadata"
2646 msgid "Stop units"
2647 msgstr ""
2649 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
2650 msgctxt "hotkey metadata"
2651 msgid ""
2652 "Switch between null default formation and the last default formation used "
2653 "(defaults to 'box')."
2654 msgstr ""
2656 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
2657 msgctxt "hotkey metadata"
2658 msgid "Toggle default formation"
2659 msgstr ""
2661 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
2662 msgctxt "hotkey metadata"
2663 msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
2664 msgstr ""
2666 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
2667 msgctxt "hotkey metadata"
2668 msgid "Unload"
2669 msgstr "خالی کردن"
2671 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
2672 msgctxt "hotkey metadata"
2673 msgid "Unload turreted units."
2674 msgstr ""
2676 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
2677 msgctxt "hotkey metadata"
2678 msgid "Unload Turrets"
2679 msgstr ""
2681 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
2682 msgctxt "hotkey metadata"
2683 msgid "Modifier to unload all units of type."
2684 msgstr ""
2686 #: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
2687 msgctxt "hotkey metadata"
2688 msgid "Unload unit type"
2689 msgstr ""
2691 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
2692 msgctxt "hotkey metadata"
2693 msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
2694 msgstr ""
2696 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
2697 msgctxt "hotkey metadata"
2698 msgid "In-game GUI"
2699 msgstr ""
2701 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
2702 msgctxt "hotkey metadata"
2703 msgid "Toggle ceasefire counter."
2704 msgstr ""
2706 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
2707 msgctxt "hotkey metadata"
2708 msgid "Toggle ceasefire counter"
2709 msgstr ""
2711 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
2712 msgctxt "hotkey metadata"
2713 msgid "Toggle chat window."
2714 msgstr ""
2716 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
2717 msgctxt "hotkey metadata"
2718 msgid "Toggle chat"
2719 msgstr ""
2721 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
2722 msgctxt "hotkey metadata"
2723 msgid "Toggle the civilization info."
2724 msgstr ""
2726 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
2727 msgctxt "hotkey metadata"
2728 msgid "Toggle civ info"
2729 msgstr ""
2731 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
2732 msgctxt "hotkey metadata"
2733 msgid "Toggle “frames per second” counter."
2734 msgstr ""
2736 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
2737 msgctxt "hotkey metadata"
2738 msgid "Toggle FPS counter"
2739 msgstr ""
2741 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
2742 msgctxt "hotkey metadata"
2743 msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
2744 msgstr "نشان دادن لابی چند نفره در یک Dialog window"
2746 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
2747 msgctxt "hotkey metadata"
2748 msgid "Toggle MP lobby"
2749 msgstr ""
2751 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
2752 msgctxt "hotkey metadata"
2753 msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
2754 msgstr ""
2756 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
2757 msgctxt "hotkey metadata"
2758 msgid "Toggle private chat"
2759 msgstr ""
2761 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
2762 msgctxt "hotkey metadata"
2763 msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
2764 msgstr ""
2766 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
2767 msgctxt "hotkey metadata"
2768 msgid "Quickload"
2769 msgstr ""
2771 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
2772 msgctxt "hotkey metadata"
2773 msgid ""
2774 "Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
2775 "Quicksaving always overwrites the previous save."
2776 msgstr ""
2778 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
2779 msgctxt "hotkey metadata"
2780 msgid "Quicksave"
2781 msgstr ""
2783 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
2784 msgctxt "hotkey metadata"
2785 msgid "Toggle current display of computer time."
2786 msgstr ""
2788 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
2789 msgctxt "hotkey metadata"
2790 msgid "Toggle real-time overlay"
2791 msgstr ""
2793 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
2794 msgctxt "hotkey metadata"
2795 msgid "Toggle developer commands panel."
2796 msgstr ""
2798 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
2799 msgctxt "hotkey metadata"
2800 msgid "Toggle dev overlay"
2801 msgstr ""
2803 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
2804 msgctxt "hotkey metadata"
2805 msgid "Toggle diplomacy colors."
2806 msgstr ""
2808 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
2809 msgctxt "hotkey metadata"
2810 msgid "Toggle diplomacy colors"
2811 msgstr ""
2813 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
2814 msgctxt "hotkey metadata"
2815 msgid "Toggle in-game barter/trade page."
2816 msgstr ""
2818 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
2819 msgctxt "hotkey metadata"
2820 msgid "Toggle barter"
2821 msgstr ""
2823 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
2824 msgctxt "hotkey metadata"
2825 msgid "Toggle in-game diplomacy page."
2826 msgstr ""
2828 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
2829 msgctxt "hotkey metadata"
2830 msgid "Toggle diplomacy"
2831 msgstr ""
2833 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
2834 msgctxt "hotkey metadata"
2835 msgid "Toggle in-game menu."
2836 msgstr ""
2838 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
2839 msgctxt "hotkey metadata"
2840 msgid "Toggle in-game menu"
2841 msgstr ""
2843 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
2844 msgctxt "hotkey metadata"
2845 msgid "Toggle in-game objectives page."
2846 msgstr ""
2848 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
2849 msgctxt "hotkey metadata"
2850 msgid "Toggle objectives"
2851 msgstr ""
2853 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
2854 msgctxt "hotkey metadata"
2855 msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
2856 msgstr ""
2858 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
2859 msgctxt "hotkey metadata"
2860 msgid "Toggle GUI visibility"
2861 msgstr ""
2863 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
2864 msgctxt "hotkey metadata"
2865 msgid "Toggle in-game tutorial panel."
2866 msgstr ""
2868 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
2869 msgctxt "hotkey metadata"
2870 msgid "Toggle tutorial"
2871 msgstr ""
2873 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
2874 msgctxt "hotkey metadata"
2875 msgid "Toggle highlight of guarded units."
2876 msgstr ""
2878 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
2879 msgctxt "hotkey metadata"
2880 msgid "Toggle guarded highlight"
2881 msgstr ""
2883 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
2884 msgctxt "hotkey metadata"
2885 msgid "Toggle highlight of guarding units."
2886 msgstr ""
2888 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
2889 msgctxt "hotkey metadata"
2890 msgid "Toggle guarding highlight"
2891 msgstr ""
2893 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
2894 msgctxt "hotkey metadata"
2895 msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
2896 msgstr ""
2898 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
2899 msgctxt "hotkey metadata"
2900 msgid "Delete saved game"
2901 msgstr ""
2903 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
2904 msgctxt "hotkey metadata"
2905 msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
2906 msgstr ""
2908 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
2909 msgctxt "hotkey metadata"
2910 msgid "Delete without confirmation"
2911 msgstr ""
2913 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
2914 msgctxt "hotkey metadata"
2915 msgid ""
2916 "Toggle display of status bars e.g. health indicator for all your "
2917 "buildings/units on the map (including unselected)."
2918 msgstr ""
2920 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
2921 msgctxt "hotkey metadata"
2922 msgid "Toggle status bars"
2923 msgstr ""
2925 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
2926 msgctxt "hotkey metadata"
2927 msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
2928 msgstr ""
2930 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
2931 msgctxt "hotkey metadata"
2932 msgid "Fast-forward (timewarp)"
2933 msgstr ""
2935 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
2936 msgctxt "hotkey metadata"
2937 msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
2938 msgstr ""
2940 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
2941 msgctxt "hotkey metadata"
2942 msgid "Rewind (timewarp)"
2943 msgstr ""
2945 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
2946 msgctxt "hotkey metadata"
2947 msgid ""
2948 "Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
2949 msgstr ""
2951 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
2952 msgctxt "hotkey metadata"
2953 msgid "Toggle attack ranges"
2954 msgstr ""
2956 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
2957 msgctxt "hotkey metadata"
2958 msgid ""
2959 "Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
2960 msgstr ""
2962 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
2963 msgctxt "hotkey metadata"
2964 msgid "Toggle aura ranges"
2965 msgstr ""
2967 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
2968 msgctxt "hotkey metadata"
2969 msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
2970 msgstr ""
2972 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
2973 msgctxt "hotkey metadata"
2974 msgid "Toggle heal ranges"
2975 msgstr ""
2977 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
2978 msgctxt "hotkey metadata"
2979 msgid "Toggle unit silhouettes."
2980 msgstr ""
2982 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
2983 msgctxt "hotkey metadata"
2984 msgid "Toggle unit silhouettes"
2985 msgstr ""
2987 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
2988 msgctxt "hotkey metadata"
2989 msgid "Toggle the structure tree."
2990 msgstr ""
2992 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
2993 msgctxt "hotkey metadata"
2994 msgid "Toggle structure tree"
2995 msgstr ""
2997 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
2998 msgctxt "hotkey metadata"
2999 msgid "Toggle in-game summary."
3000 msgstr ""
3002 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
3003 msgctxt "hotkey metadata"
3004 msgid "Toggle summary"
3005 msgstr ""
3007 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
3008 msgctxt "hotkey metadata"
3009 msgid "Toggle chat window in team chat mode."
3010 msgstr ""
3012 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
3013 msgctxt "hotkey metadata"
3014 msgid "Toggle team chat"
3015 msgstr ""
3017 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
3018 msgctxt "hotkey metadata"
3019 msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
3020 msgstr ""
3022 #: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
3023 msgctxt "hotkey metadata"
3024 msgid "Toggle game-time overlay"
3025 msgstr ""
3027 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
3028 msgctxt "hotkey metadata"
3029 msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
3030 msgstr ""
3032 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
3033 msgctxt "hotkey metadata"
3034 msgid "Selecting Units"
3035 msgstr ""
3037 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
3038 msgctxt "hotkey metadata"
3039 msgid "Add units to selection."
3040 msgstr ""
3042 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
3043 msgctxt "hotkey metadata"
3044 msgid "Add to selection"
3045 msgstr ""
3047 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
3048 msgctxt "hotkey metadata"
3049 msgid "Un-select all units and cancel building placement."
3050 msgstr ""
3052 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
3053 msgctxt "hotkey metadata"
3054 msgid "Cancel selection"
3055 msgstr ""
3057 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
3058 msgctxt "hotkey metadata"
3059 msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
3060 msgstr ""
3062 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
3063 msgctxt "hotkey metadata"
3064 msgid "Add Control Group 0"
3065 msgstr ""
3067 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
3068 msgctxt "hotkey metadata"
3069 msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
3070 msgstr ""
3072 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
3073 msgctxt "hotkey metadata"
3074 msgid "Add Control Group 1"
3075 msgstr ""
3077 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
3078 msgctxt "hotkey metadata"
3079 msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
3080 msgstr ""
3082 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
3083 msgctxt "hotkey metadata"
3084 msgid "Add Control Group 2"
3085 msgstr ""
3087 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
3088 msgctxt "hotkey metadata"
3089 msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
3090 msgstr ""
3092 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
3093 msgctxt "hotkey metadata"
3094 msgid "Add Control Group 3"
3095 msgstr ""
3097 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
3098 msgctxt "hotkey metadata"
3099 msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
3100 msgstr ""
3102 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
3103 msgctxt "hotkey metadata"
3104 msgid "Add Control Group 4"
3105 msgstr ""
3107 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
3108 msgctxt "hotkey metadata"
3109 msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
3110 msgstr ""
3112 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
3113 msgctxt "hotkey metadata"
3114 msgid "Add Control Group 5"
3115 msgstr ""
3117 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
3118 msgctxt "hotkey metadata"
3119 msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
3120 msgstr ""
3122 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
3123 msgctxt "hotkey metadata"
3124 msgid "Add Control Group 6"
3125 msgstr ""
3127 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
3128 msgctxt "hotkey metadata"
3129 msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
3130 msgstr ""
3132 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
3133 msgctxt "hotkey metadata"
3134 msgid "Add Control Group 7"
3135 msgstr ""
3137 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
3138 msgctxt "hotkey metadata"
3139 msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
3140 msgstr ""
3142 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
3143 msgctxt "hotkey metadata"
3144 msgid "Add Control Group 8"
3145 msgstr ""
3147 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
3148 msgctxt "hotkey metadata"
3149 msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
3150 msgstr ""
3152 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
3153 msgctxt "hotkey metadata"
3154 msgid "Add Control Group 9"
3155 msgstr ""
3157 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
3158 msgctxt "hotkey metadata"
3159 msgid "Save current selection as Control Group 0."
3160 msgstr ""
3162 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
3163 msgctxt "hotkey metadata"
3164 msgid "Set Control Group 0"
3165 msgstr ""
3167 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
3168 msgctxt "hotkey metadata"
3169 msgid "Save current selection as Control Group 1."
3170 msgstr ""
3172 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
3173 msgctxt "hotkey metadata"
3174 msgid "Set Control Group 1"
3175 msgstr ""
3177 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
3178 msgctxt "hotkey metadata"
3179 msgid "Save current selection as Control Group 2."
3180 msgstr ""
3182 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
3183 msgctxt "hotkey metadata"
3184 msgid "Set Control Group 2"
3185 msgstr ""
3187 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
3188 msgctxt "hotkey metadata"
3189 msgid "Save current selection as Control Group 3."
3190 msgstr ""
3192 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
3193 msgctxt "hotkey metadata"
3194 msgid "Set Control Group 3"
3195 msgstr ""
3197 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
3198 msgctxt "hotkey metadata"
3199 msgid "Save current selection as Control Group 4."
3200 msgstr ""
3202 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
3203 msgctxt "hotkey metadata"
3204 msgid "Set Control Group 4"
3205 msgstr ""
3207 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
3208 msgctxt "hotkey metadata"
3209 msgid "Save current selection as Control Group 5."
3210 msgstr ""
3212 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
3213 msgctxt "hotkey metadata"
3214 msgid "Set Control Group 5"
3215 msgstr ""
3217 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
3218 msgctxt "hotkey metadata"
3219 msgid "Save current selection as Control Group 6."
3220 msgstr ""
3222 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
3223 msgctxt "hotkey metadata"
3224 msgid "Set Control Group 6"
3225 msgstr ""
3227 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
3228 msgctxt "hotkey metadata"
3229 msgid "Save current selection as Control Group 7."
3230 msgstr ""
3232 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
3233 msgctxt "hotkey metadata"
3234 msgid "Set Control Group 7"
3235 msgstr ""
3237 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
3238 msgctxt "hotkey metadata"
3239 msgid "Save current selection as Control Group 8."
3240 msgstr ""
3242 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
3243 msgctxt "hotkey metadata"
3244 msgid "Set Control Group 8"
3245 msgstr ""
3247 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
3248 msgctxt "hotkey metadata"
3249 msgid "Save current selection as Control Group 9."
3250 msgstr ""
3252 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
3253 msgctxt "hotkey metadata"
3254 msgid "Set Control Group 9"
3255 msgstr ""
3257 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
3258 msgctxt "hotkey metadata"
3259 msgid "Change the current selection to Control Group 0."
3260 msgstr ""
3262 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
3263 msgctxt "hotkey metadata"
3264 msgid "Select Control Group 0"
3265 msgstr ""
3267 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
3268 msgctxt "hotkey metadata"
3269 msgid "Change the current selection to Control Group 1."
3270 msgstr ""
3272 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
3273 msgctxt "hotkey metadata"
3274 msgid "Select Control Group 1"
3275 msgstr ""
3277 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
3278 msgctxt "hotkey metadata"
3279 msgid "Change the current selection to Control Group 2."
3280 msgstr ""
3282 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
3283 msgctxt "hotkey metadata"
3284 msgid "Select Control Group 2"
3285 msgstr ""
3287 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
3288 msgctxt "hotkey metadata"
3289 msgid "Change the current selection to Control Group 3."
3290 msgstr ""
3292 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
3293 msgctxt "hotkey metadata"
3294 msgid "Select Control Group 3"
3295 msgstr ""
3297 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
3298 msgctxt "hotkey metadata"
3299 msgid "Change the current selection to Control Group 4."
3300 msgstr ""
3302 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
3303 msgctxt "hotkey metadata"
3304 msgid "Select Control Group 4"
3305 msgstr ""
3307 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
3308 msgctxt "hotkey metadata"
3309 msgid "Change the current selection to Control Group 5."
3310 msgstr ""
3312 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
3313 msgctxt "hotkey metadata"
3314 msgid "Select Control Group 5"
3315 msgstr ""
3317 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
3318 msgctxt "hotkey metadata"
3319 msgid "Change the current selection to Control Group 6."
3320 msgstr ""
3322 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
3323 msgctxt "hotkey metadata"
3324 msgid "Select Control Group 6"
3325 msgstr ""
3327 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
3328 msgctxt "hotkey metadata"
3329 msgid "Change the current selection to Control Group 7."
3330 msgstr ""
3332 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
3333 msgctxt "hotkey metadata"
3334 msgid "Select Control Group 7"
3335 msgstr ""
3337 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
3338 msgctxt "hotkey metadata"
3339 msgid "Change the current selection to Control Group 8."
3340 msgstr ""
3342 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
3343 msgctxt "hotkey metadata"
3344 msgid "Select Control Group 8"
3345 msgstr ""
3347 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
3348 msgctxt "hotkey metadata"
3349 msgid "Change the current selection to Control Group 9."
3350 msgstr ""
3352 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
3353 msgctxt "hotkey metadata"
3354 msgid "Select Control Group 9"
3355 msgstr ""
3357 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
3358 msgctxt "hotkey metadata"
3359 msgid "Select next idle builder."
3360 msgstr ""
3362 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
3363 msgctxt "hotkey metadata"
3364 msgid "Select next idle builder"
3365 msgstr ""
3367 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
3368 msgctxt "hotkey metadata"
3369 msgid "Select only idle units."
3370 msgstr ""
3372 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
3373 msgctxt "hotkey metadata"
3374 msgid "Select only idle units"
3375 msgstr ""
3377 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
3378 msgctxt "hotkey metadata"
3379 msgid "Select next idle unit."
3380 msgstr ""
3382 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
3383 msgctxt "hotkey metadata"
3384 msgid "Select next idle unit"
3385 msgstr ""
3387 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
3388 msgctxt "hotkey metadata"
3389 msgid "Select next idle warrior."
3390 msgstr ""
3392 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
3393 msgctxt "hotkey metadata"
3394 msgid "Select next idle warrior"
3395 msgstr ""
3397 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
3398 msgctxt "hotkey metadata"
3399 msgid "Select next idle worker."
3400 msgstr ""
3402 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
3403 msgctxt "hotkey metadata"
3404 msgid "Select next idle worker"
3405 msgstr ""
3407 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
3408 msgctxt "hotkey metadata"
3409 msgid "Add only military units to the selection."
3410 msgstr ""
3412 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
3413 msgctxt "hotkey metadata"
3414 msgid "Select military only"
3415 msgstr ""
3417 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
3418 msgctxt "hotkey metadata"
3419 msgid "Add only non-military units to the selection."
3420 msgstr ""
3422 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
3423 msgctxt "hotkey metadata"
3424 msgid "Select non-military only"
3425 msgstr ""
3427 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
3428 msgctxt "hotkey metadata"
3429 msgid "Include offscreen units in selection."
3430 msgstr ""
3432 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
3433 msgctxt "hotkey metadata"
3434 msgid "Include offscreen"
3435 msgstr ""
3437 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
3438 msgctxt "hotkey metadata"
3439 msgid "Remove units from selection."
3440 msgstr ""
3442 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
3443 msgctxt "hotkey metadata"
3444 msgid "Remove units from selection"
3445 msgstr ""
3447 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.singleselection.desc
3448 msgctxt "hotkey metadata"
3449 msgid "Modifier to select units individually, opposed to per formation."
3450 msgstr ""
3452 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.singleselection.name
3453 msgctxt "hotkey metadata"
3454 msgid "Single selection"
3455 msgstr ""
3457 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
3458 msgctxt "hotkey metadata"
3459 msgid "Select only wounded units."
3460 msgstr ""
3462 #: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
3463 msgctxt "hotkey metadata"
3464 msgid "Select only wounded units"
3465 msgstr ""
3467 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
3468 #, javascript-format
3469 msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
3470 msgstr ""
3472 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
3473 #, javascript-format
3474 msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
3475 msgstr ""
3477 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:51
3478 #, javascript-format
3479 msgid "\"%(label)s\""
3480 msgstr "\"%(label)s\""
3482 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
3483 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
3484 msgstr "بازی ذخیره شده برای همیشه پاک خواهد شد، آیا مطمئن هستید؟"
3486 #: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
3487 msgid "DELETE"
3488 msgstr "حذف"
3490 #: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
3491 #, javascript-format
3492 msgid "Mods: %(mods)s"
3493 msgstr ""
3495 #: gui/loadgame/SavegameList.js:181
3496 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
3497 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
3499 #: gui/loadgame/SavegameList.js:192
3500 #, javascript-format
3501 msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
3502 msgstr "%(dateString)s%(map)s-%(description)s"
3504 #: gui/loadgame/SavegameList.js:193
3505 #, javascript-format
3506 msgid "%(dateString)s %(map)s"
3507 msgstr "%(dateString)s%(map)s"
3509 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
3510 msgid "Load"
3511 msgstr "بارگزاری"
3513 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
3514 #, javascript-format
3515 msgid ""
3516 "This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
3517 "running version %(currentVersion)s."
3518 msgstr ""
3520 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
3521 msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
3522 msgstr ""
3524 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
3525 msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
3526 msgstr ""
3528 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
3529 msgid "Do you still want to proceed?"
3530 msgstr ""
3532 #: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:173
3533 #: gui/options/options.js:348 gui/options/options.js:413
3534 #: gui/options/options.js:439
3535 msgid "Warning"
3536 msgstr "هشدار"
3538 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
3539 msgid "Save Game"
3540 msgstr "ذخیره بازی"
3542 #: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
3543 msgid "Load Game"
3544 msgstr "بارگذاری بازی"
3546 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
3547 #: gui/options/options.xml:(caption):55
3548 msgid "Save"
3549 msgstr "ذخیره"
3551 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:52
3552 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
3553 msgstr "بازی ذخیره شده قبلی از بین می رود. مطمئن هستید؟"
3555 #: gui/loadgame/SavegameWriter.js:53
3556 msgid "OVERWRITE SAVE"
3557 msgstr "بازذخیره"
3559 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
3560 msgid "No saved games found."
3561 msgstr ""
3563 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
3564 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):234
3565 msgid "Delete"
3566 msgstr "حذف"
3568 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
3569 msgid "Filter compatible saved games"
3570 msgstr ""
3572 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
3573 msgid "Players:"
3574 msgstr "بازیکنان:"
3576 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
3577 msgid "Played time:"
3578 msgstr ""
3580 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
3581 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
3582 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):153
3583 msgid "Map Type:"
3584 msgstr "نوع نقشه:"
3586 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
3587 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):168
3588 msgid "Map Size:"
3589 msgstr "اندازه نقشه:"
3591 #: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
3592 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):183
3593 msgid "Victory:"
3594 msgstr "پیروزی:"
3596 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
3597 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
3598 msgctxt "replay"
3599 msgid "Date / Time"
3600 msgstr "تاریخ / زمان"
3602 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
3603 msgctxt "replay"
3604 msgid "Map Type"
3605 msgstr "نوع نقشه"
3607 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
3608 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
3609 msgctxt "replay"
3610 msgid "Map Name"
3611 msgstr "نام نقشه"
3613 #: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
3614 msgctxt "replay"
3615 msgid "Description"
3616 msgstr "توضیحات"
3618 #: gui/locale/locale.xml:(caption):17
3619 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
3620 msgid "Language:"
3621 msgstr "زبان:"
3623 #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
3624 #. and any special
3625 #. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
3626 #. Here, “Locale”
3627 #. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
3628 #: gui/locale/locale.xml:(caption):31
3629 msgid "Locale:"
3630 msgstr "محلی:"
3632 #: gui/locale/locale.xml:(caption):41
3633 msgid "Advanced"
3634 msgstr "پیشرفته"
3636 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
3637 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
3638 msgctxt "localeCountry"
3639 msgid "None"
3640 msgstr "هیچ"
3642 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
3643 msgid "invalid locale"
3644 msgstr ""
3646 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
3647 msgid "Country:"
3648 msgstr ""
3650 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
3651 msgid "Script:"
3652 msgstr ""
3654 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
3655 msgid "Variant (unused):"
3656 msgstr ""
3658 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
3659 msgid "Keywords (unused):"
3660 msgstr ""
3662 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
3663 msgid "Resulting locale:"
3664 msgstr ""
3666 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
3667 msgid "Dictionary files used:"
3668 msgstr ""
3670 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
3671 msgid "Auto detect"
3672 msgstr ""
3674 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
3675 msgid ""
3676 "Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
3677 " in ISO 15924)"
3678 msgstr ""
3680 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
3681 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
3682 msgid "Not implemented yet."
3683 msgstr ""
3685 #: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
3686 msgctxt "map selection"
3687 msgid "Random"
3688 msgstr "تصادفی"
3690 #: gui/maps/MapCache.js:66
3691 msgid "A randomly selected map."
3692 msgstr "یک نقشه تصادفی انتخاب شده"
3694 #: gui/maps/MapFilters.js:91
3695 msgid "Default"
3696 msgstr "پیشگزیده"
3698 #: gui/maps/MapFilters.js:92
3699 msgid "All maps except naval and demo maps."
3700 msgstr "تمام نقشه ها به غیر از دریایی و نقشه های دمو"
3702 #: gui/maps/MapFilters.js:97
3703 msgid "Naval Maps"
3704 msgstr "نقشه های دریایی"
3706 #: gui/maps/MapFilters.js:98
3707 msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
3708 msgstr "نقشه‌هایی که برای رسیدن به دشمن نیاز به کشتی هست."
3710 #: gui/maps/MapFilters.js:103
3711 msgid "Demo Maps"
3712 msgstr "نقشه های نمایشی"
3714 #: gui/maps/MapFilters.js:104
3715 msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
3716 msgstr "این نقشه ها قابل بازی کردن نیستند اما برای دمو کردن می توان استفاده کرد"
3718 #: gui/maps/MapFilters.js:109
3719 msgid "New Maps"
3720 msgstr "نقشه های جدید"
3722 #: gui/maps/MapFilters.js:110
3723 msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
3724 msgstr "نقشه‌هایی جدید که در نسخه جدید بازی ارائه شده اند"
3726 #: gui/maps/MapFilters.js:115
3727 msgid "Best for MP"
3728 msgstr ""
3730 #: gui/maps/MapFilters.js:116
3731 msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
3732 msgstr ""
3734 #: gui/maps/MapFilters.js:121
3735 msgid "Trigger Maps"
3736 msgstr "نقشه های ماشه ای"
3738 #: gui/maps/MapFilters.js:122
3739 msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
3740 msgstr "نقشه های که در آنها وقایع اسکریپت شده وجود دارند و در آنها ممکن است نیروهای دشمن ظاهر شود"
3742 #: gui/maps/MapFilters.js:127
3743 msgid "All Maps"
3744 msgstr "همه نقشه‌ها"
3746 #: gui/maps/MapFilters.js:128
3747 msgid "Every map of the chosen maptype."
3748 msgstr "هر نقشه از نوع نقشه انتخاب شده"
3750 #: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
3751 msgid "Map Browser"
3752 msgstr ""
3754 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
3755 #, javascript-format
3756 msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
3757 msgstr ""
3759 #: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
3760 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
3761 #: gui/options/options.xml:(caption):61
3762 #: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
3763 msgid "Close"
3764 msgstr "بستن"
3766 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
3767 #, javascript-format
3768 msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
3769 msgstr ""
3771 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
3772 msgctxt "zoom in"
3773 msgid "+"
3774 msgstr "+"
3776 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
3777 msgctxt "zoom out"
3778 msgid "−"
3779 msgstr ""
3781 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
3782 msgid "Search Map:"
3783 msgstr ""
3785 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
3786 msgid "Map Filter:"
3787 msgstr "فیلتر نقشه"
3789 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
3790 msgid "Pick Random Map"
3791 msgstr ""
3793 #: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
3794 msgctxt "map selection dialog"
3795 msgid "Select"
3796 msgstr ""
3798 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
3799 msgid "Go to the previous page."
3800 msgstr ""
3802 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
3803 msgid "Go to the next page."
3804 msgstr ""
3806 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
3807 msgid "Increase map preview size."
3808 msgstr ""
3810 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
3811 msgid "Decrease map preview size."
3812 msgstr ""
3814 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
3815 #, javascript-format
3816 msgid "Maps: %(mapCount)s"
3817 msgstr ""
3819 #: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
3820 #, javascript-format
3821 msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
3822 msgstr ""
3824 #: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
3825 msgid "Pick a map at random."
3826 msgstr ""
3828 #: gui/options/options.js:95
3829 #, javascript-format
3830 msgid "Default: %(value)s"
3831 msgstr "پیش فرض: %(value)s"
3833 #: gui/options/options.js:121
3834 #, javascript-format
3835 msgctxt "option number"
3836 msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
3837 msgstr "حداقل: %(min)s، حداکثر: %(max)s"
3839 #: gui/options/options.js:123
3840 #, javascript-format
3841 msgctxt "option number"
3842 msgid "Min: %(min)s"
3843 msgstr "حداقل: %(min)s"
3845 #: gui/options/options.js:125
3846 #, javascript-format
3847 msgctxt "option number"
3848 msgid "Max: %(max)s"
3849 msgstr "حداکثر: %(max)s"
3851 #: gui/options/options.js:170
3852 #, javascript-format
3853 msgid ""
3854 "Changes will be reverted in %(time)s seconds. Do you want to keep changes?"
3855 msgstr ""
3857 #: gui/options/options.js:192
3858 #, javascript-format
3859 msgctxt "slider number"
3860 msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
3861 msgstr "ارزش: %(val)s (حداقل: %(min)s، حداکثر:%(max)s)"
3863 #: gui/options/options.js:347
3864 msgid ""
3865 "Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
3866 "continue?"
3867 msgstr "ریست کردن تنظیمات باعث پاک شدن تنظیمات ذخیره شده می شود. آیا مایل به ادامه هستید؟"
3869 #: gui/options/options.js:412
3870 msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
3871 msgstr ""
3873 #: gui/options/options.js:438
3874 msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
3875 msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده دارید، آیا میخواهید این پنجره بسته شود"
3877 #: gui/options/options.json[0].label
3878 msgid "General"
3879 msgstr "عمومی"
3881 #: gui/options/options.json[0].options[0].label
3882 msgid "Player name (single-player)"
3883 msgstr ""
3885 #: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
3886 msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
3887 msgstr ""
3889 #: gui/options/options.json[0].options[1].label
3890 msgid "Player name (multiplayer)"
3891 msgstr ""
3893 #: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
3894 msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
3895 msgstr ""
3897 #: gui/options/options.json[0].options[2].label
3898 msgid "Background pause"
3899 msgstr ""
3901 #: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
3902 msgid "Pause single-player games when window loses focus."
3903 msgstr ""
3905 #: gui/options/options.json[0].options[3].label
3906 msgid "Enable welcome screen"
3907 msgstr ""
3909 #: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
3910 msgid ""
3911 "If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
3912 "new version is available. You can always launch it from the main menu."
3913 msgstr "اگر شما غیر فعالش کنید، صفحه خوش آمدید هر زمان که نسخه جدیدی در دسترس قرار گیرد نمایش داده خواهد شد. شما همیشه می توانید صفحه خوش آمدید را از منوی اصلی اجرا کنید"
3915 #: gui/options/options.json[0].options[4].label
3916 msgid "FPS overlay"
3917 msgstr ""
3919 #: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
3920 msgid "Show frames per second in top right corner."
3921 msgstr "نشان دادن تعداد فریم در ثانیه در بالا سمت راست صفحه"
3923 #: gui/options/options.json[0].options[5].label
3924 msgid "Real time overlay"
3925 msgstr ""
3927 #: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
3928 msgid "Show current system time in top right corner."
3929 msgstr "نشان دادن زمان سیستم در بالا سمت راست صفحه"
3931 #: gui/options/options.json[0].options[6].label
3932 msgid "Game time overlay"
3933 msgstr ""
3935 #: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
3936 msgid "Show current simulation time in top right corner."
3937 msgstr "نشان دادن زمان شبیه سازی فعلی در بالا سمت راست صفحه"
3939 #: gui/options/options.json[0].options[7].label
3940 msgid "Ceasefire time overlay"
3941 msgstr ""
3943 #: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
3944 msgid "Always show the remaining ceasefire time."
3945 msgstr "همیشه زمان باقی مانده از زمان آتش بس را نشان بده"
3947 #: gui/options/options.json[0].options[8].label
3948 msgid "Chat timestamp"
3949 msgstr ""
3951 #: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
3952 msgid "Display the time at which a chat message was posted."
3953 msgstr ""
3955 #: gui/options/options.json[0].options[9].label
3956 msgid "Naming of entities."
3957 msgstr ""
3959 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
3960 msgid "Specific names first"
3961 msgstr ""
3963 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
3964 msgid "Display specific names before generic names."
3965 msgstr ""
3967 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
3968 msgid "Generic names first"
3969 msgstr ""
3971 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
3972 msgid "Display generic names before specific names."
3973 msgstr ""
3975 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
3976 msgid "Only specific names"
3977 msgstr ""
3979 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
3980 msgid "Display only specific names for entities."
3981 msgstr ""
3983 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
3984 msgid "Only generic names"
3985 msgstr ""
3987 #: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
3988 msgid "Display only generic names for entities."
3989 msgstr ""
3991 #: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
3992 msgid "How to show entity names."
3993 msgstr ""
3995 #: gui/options/options.json[1].label
3996 msgid "Graphics (general)"
3997 msgstr ""
3999 #: gui/options/options.json[1].options[0].label
4000 msgid "Windowed mode"
4001 msgstr ""
4003 #: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
4004 msgid "Start 0 A.D. in a window."
4005 msgstr "شروع بازی 0 A.D در پنجره"
4007 #: gui/options/options.json[1].options[1].label
4008 #: gui/options/options.json[2].options[1].label
4009 msgid "Fog"
4010 msgstr "مه"
4012 #: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
4013 #: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
4014 msgid "Enable fog."
4015 msgstr ""
4017 #: gui/options/options.json[1].options[2].label
4018 #: gui/options/options.json[2].options[2].label
4019 msgid "Post-processing"
4020 msgstr ""
4022 #: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
4023 #: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
4024 msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
4025 msgstr ""
4027 #: gui/options/options.json[1].options[3].label
4028 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][9].label
4029 msgid "Shadows"
4030 msgstr "سایه ها"
4032 #: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
4033 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][9].tooltip
4034 msgid "Enable shadows."
4035 msgstr "فعال کردن سایه ها"
4037 #: gui/options/options.json[1].options[4].label
4038 msgid "Unit silhouettes"
4039 msgstr ""
4041 #: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
4042 msgid "Show outlines of units behind structures."
4043 msgstr ""
4045 #: gui/options/options.json[1].options[5].label
4046 msgid "Particles"
4047 msgstr "Particles"
4049 #: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
4050 msgid "Enable particles."
4051 msgstr "فعال کردن Particles"
4053 #: gui/options/options.json[1].options[6].label
4054 msgid "VSync"
4055 msgstr "VSync"
4057 #: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
4058 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
4059 msgstr "اجرای Vertical Sync برای حل مشکل پرش های گرافیکی. نیازمند ریستارت کردن بازی"
4061 #: gui/options/options.json[1].options[7].label
4062 msgid "FPS throttling in menus"
4063 msgstr ""
4065 #: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
4066 msgid ""
4067 "To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
4068 " to disable throttling."
4069 msgstr "برای کاهش بار بر CPU، کاهش تناوب رندر کردن در تمام منوها. قابل تنظیم از بیشترین تا کمترین میزان برای این کاهش."
4071 #: gui/options/options.json[1].options[8].label
4072 msgid "FPS throttling in games"
4073 msgstr ""
4075 #: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
4076 msgid ""
4077 "To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
4078 "maximum to disable throttling."
4079 msgstr "برای کاهش بار بر CPU، کاهش تناوب رندر کردن در بازیهای در حال اجرا. قابل تنظیم از بیشترین تا کمترین برای این کاهش"
4081 #: gui/options/options.json[1].options[9].label
4082 #: gui/options/options.json[1].options[9].tooltip
4083 msgid "GUI scale"
4084 msgstr ""
4086 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[0].label
4087 msgid "75%"
4088 msgstr ""
4090 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[1].label
4091 msgid "100%"
4092 msgstr ""
4094 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[2].label
4095 msgid "125%"
4096 msgstr ""
4098 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[3].label
4099 msgid "150%"
4100 msgstr ""
4102 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[4].label
4103 msgid "175%"
4104 msgstr ""
4106 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[5].label
4107 msgid "200%"
4108 msgstr ""
4110 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[6].label
4111 msgid "225%"
4112 msgstr ""
4114 #: gui/options/options.json[1].options[9].list[7].label
4115 msgid "250%"
4116 msgstr ""
4118 #: gui/options/options.json[1].tooltip
4119 msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
4120 msgstr "لحاظ کردن تعادل میان عملکرد سیستم و گرافیک بازی"
4122 #: gui/options/options.json[2].label
4123 msgid "Graphics (advanced)"
4124 msgstr ""
4126 #: gui/options/options.json[2].options[0].label
4127 msgid "Renderer backend"
4128 msgstr ""
4130 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[0].label
4131 msgid "OpenGL"
4132 msgstr ""
4134 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[0].tooltip
4135 msgid "Default OpenGL backend with GLSL. REQUIRES GAME RESTART"
4136 msgstr ""
4138 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[1].label
4139 msgid "OpenGL ARB"
4140 msgstr ""
4142 #: gui/options/options.json[2].options[0].list[1].tooltip
4143 msgid "Legacy OpenGL backend with ARB shaders. REQUIRES GAME RESTART"
4144 msgstr ""
4146 #: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
4147 msgid "Choose the renderer's backend. REQUIRES GAME RESTART"
4148 msgstr ""
4150 #: gui/options/options.json[2].options[3].label
4151 msgid "Antialiasing"
4152 msgstr ""
4154 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
4155 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
4156 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[0].tooltip
4157 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[2].label
4158 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[2].label
4159 msgid "Disabled"
4160 msgstr "غیرفعال"
4162 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
4163 msgid "Do not use antialiasing."
4164 msgstr ""
4166 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
4167 msgid "FXAA"
4168 msgstr ""
4170 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
4171 msgid "Fast, but simple antialiasing."
4172 msgstr ""
4174 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
4175 msgid "MSAA (2×)"
4176 msgstr ""
4178 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
4179 msgid ""
4180 "Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
4181 "for GL3.3+."
4182 msgstr ""
4184 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
4185 msgid "MSAA (4×)"
4186 msgstr ""
4188 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
4189 msgid ""
4190 "Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
4191 "for GL3.3+."
4192 msgstr ""
4194 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
4195 msgid "MSAA (8×)"
4196 msgstr ""
4198 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
4199 msgid ""
4200 "Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
4201 " for GL3.3+."
4202 msgstr ""
4204 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
4205 msgid "MSAA (16×)"
4206 msgstr ""
4208 #: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
4209 msgid ""
4210 "Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
4211 "Supported for GL3.3+."
4212 msgstr ""
4214 #: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
4215 msgid "Reduce aliasing effect on edges."
4216 msgstr ""
4218 #: gui/options/options.json[2].options[4].label
4219 msgid "Sharpening"
4220 msgstr ""
4222 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
4223 msgid "Do not use sharpening."
4224 msgstr ""
4226 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
4227 msgid "FidelityFX CAS"
4228 msgstr ""
4230 #: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
4231 msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
4232 msgstr ""
4234 #: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
4235 msgid "Reduce blurry effects."
4236 msgstr ""
4238 #: gui/options/options.json[2].options[5].label
4239 msgid "Sharpness factor"
4240 msgstr ""
4242 #: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
4243 msgid "The sharpness of the choosen pass."
4244 msgstr ""
4246 #: gui/options/options.json[2].options[6].label
4247 msgid "Model quality"
4248 msgstr ""
4250 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label._string
4251 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4252 msgid "Low"
4253 msgstr "کم"
4255 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label.tooltip
4256 msgid "Simpler models for better performance."
4257 msgstr ""
4259 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1].label._string
4260 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4261 msgid "Medium"
4262 msgstr "متوسط"
4264 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1].label.tooltip
4265 msgid "Average quality and average performance."
4266 msgstr ""
4268 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1][2].label._string
4269 msgctxt "Option for the meshes' level of detail."
4270 msgid "High"
4271 msgstr "زیاد"
4273 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][1][2].label.tooltip
4274 msgid "High quality models."
4275 msgstr ""
4277 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].label
4278 msgid "Model appearance randomization"
4279 msgstr ""
4281 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0].label._string
4282 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
4283 msgid "None"
4284 msgstr "هیچ"
4286 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0].label.tooltip
4287 msgid "Entities will all look the same."
4288 msgstr ""
4290 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].label
4291 msgid "Quality"
4292 msgstr ""
4294 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0].label._string
4295 msgctxt "Option for the shadow quality."
4296 msgid "Low"
4297 msgstr "کم"
4299 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1].label._string
4300 msgctxt "Option for the shadow quality."
4301 msgid "Medium"
4302 msgstr "متوسط"
4304 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][11].label
4305 msgid "Filtering"
4306 msgstr ""
4308 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][11].tooltip
4309 msgid "Smooth shadows."
4310 msgstr "سایه های یکدست"
4312 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][12].label
4313 msgid "Cutoff distance"
4314 msgstr ""
4316 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][12].tooltip
4317 msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
4318 msgstr ""
4320 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][13].label
4321 msgid "Cover whole map"
4322 msgstr ""
4324 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][13].tooltip
4325 msgid ""
4326 "When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
4327 "Useful for making screenshots of a whole map."
4328 msgstr ""
4330 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][14].label
4331 msgid "Water effects"
4332 msgstr ""
4334 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][14].tooltip
4335 msgid ""
4336 "When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
4337 " settings irrelevant."
4338 msgstr "زمانی که خاموش است، از کمترین تنظیمات گرافیکی ممکن برای رندر کردن آب استفاده می کند. این موضوع باعث می شود سایر تنظیمات غیر ضروری شوند"
4340 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][15].label
4341 msgid "High-quality water effects"
4342 msgstr ""
4344 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][15].tooltip
4345 msgid ""
4346 "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
4347 "and ships trails."
4348 msgstr "استفاده از افکت های با کیفیت بالا برای آب، رندر کردن موج های ساحل، کف های ساحل و دنباله کشتی ها بر روی آب"
4350 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][16].label
4351 msgid "Water reflections"
4352 msgstr ""
4354 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][16].tooltip
4355 msgid "Allow water to reflect a mirror image."
4356 msgstr "ایجاد قابلیت تصویر آینه ای در آب"
4358 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][17].label
4359 msgid "Water refraction"
4360 msgstr ""
4362 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][17].tooltip
4363 msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
4364 msgstr "استفاده از یک نقشه بازتاب آب واقعی و نه یک حالت شفاف"
4366 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][18].label
4367 msgid "Real water depth"
4368 msgstr ""
4370 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][18].tooltip
4371 msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
4372 msgstr "استفاده از عمق واقعی آب برای محاسبات رندرینگ"
4374 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].label
4375 msgid "Texture quality"
4376 msgstr ""
4378 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0].label._string
4379 msgctxt "Option for the texture quality."
4380 msgid "Low"
4381 msgstr "کم"
4383 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0].label.tooltip
4384 msgid "Low"
4385 msgstr "کم"
4387 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1].label._string
4388 msgctxt "Option for the texture quality."
4389 msgid "Medium"
4390 msgstr "متوسط"
4392 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1].label.tooltip
4393 msgid "Medium"
4394 msgstr "متوسط"
4396 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1][2].label._string
4397 msgctxt "Option for the texture quality."
4398 msgid "High"
4399 msgstr "زیاد"
4401 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][1][2].label.tooltip
4402 msgid "High"
4403 msgstr "زیاد"
4405 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].label
4406 msgid "Texture anisotropic filter"
4407 msgstr ""
4409 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[0].label
4410 msgid "1x"
4411 msgstr ""
4413 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[1].label
4414 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[1].tooltip
4415 msgid "2x"
4416 msgstr ""
4418 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[2].label
4419 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[2].tooltip
4420 msgid "4x"
4421 msgstr ""
4423 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[3].label
4424 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[3].tooltip
4425 msgid "8x"
4426 msgstr ""
4428 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[4].label
4429 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].list[4].tooltip
4430 msgid "16x"
4431 msgstr ""
4433 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].list[0][20].tooltip
4434 msgid ""
4435 "Makes textures look better, especially terrain. If the anisotropic filter "
4436 "value is unsupported it will be set to the max supported value."
4437 msgstr ""
4439 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19].tooltip
4440 msgid ""
4441 "Decrease texture quality making them blurrier but increases game "
4442 "performance."
4443 msgstr ""
4445 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[0].label
4446 msgid "Master volume"
4447 msgstr ""
4449 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[0].tooltip
4450 msgid "Master audio gain."
4451 msgstr "گرفتن صدای اصلی"
4453 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[1].label
4454 msgid "Music volume"
4455 msgstr ""
4457 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[1].tooltip
4458 msgid "In game music gain."
4459 msgstr "استفاده از موسیقی در حین بازی"
4461 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[2].label
4462 msgid "Ambient volume"
4463 msgstr ""
4465 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[2].tooltip
4466 msgid "In game ambient sound gain."
4467 msgstr "استفاده از صدای محیط در داخل بازی"
4469 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[3].label
4470 msgid "Action volume"
4471 msgstr ""
4473 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[3].tooltip
4474 msgid "In game unit action sound gain."
4475 msgstr "استفاده از صدای فعالیت های نیروها در داخل بازی"
4477 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[4].label
4478 msgid "UI volume"
4479 msgstr ""
4481 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[4].tooltip
4482 msgid "UI sound gain."
4483 msgstr "استفاده از صدای UI"
4485 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[5].label
4486 msgid "Nick notification"
4487 msgstr ""
4489 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[5].tooltip
4490 msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
4491 msgstr "دریافت صدای اطلاع رسان، زمانی که فردی اسم شما را تایپ میکند"
4493 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[6].label
4494 msgid "New player notification in game setup"
4495 msgstr ""
4497 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][3].options[6].tooltip
4498 msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
4499 msgstr ""
4501 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].label
4502 msgid "Game Setup"
4503 msgstr "تنظیمات بازی"
4505 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[0].label
4506 msgid "Enable game setting tips"
4507 msgstr ""
4509 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[0].tooltip
4510 msgid "Show tips when setting up a game."
4511 msgstr "نمایش راهنمای ها زمانی که بازی را تنظیم می کنید"
4513 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[1].label
4514 msgid "Enable settings panel slide"
4515 msgstr ""
4517 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[1].tooltip
4518 msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
4519 msgstr "کنار کشیدن پنل تنظیمات زمانی که باز ، بسته و یا تغییر اندازه داده می شود"
4521 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[2].label
4522 msgid "Persist match settings"
4523 msgstr ""
4525 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[2].tooltip
4526 msgid ""
4527 "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
4528 msgstr "ذخیره و بازیابی تنظیمات بازی برای استفاده سریع زمانیکه میزبان یک بازی جدید هستید"
4530 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].label
4531 msgid "Default AI difficulty"
4532 msgstr ""
4534 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0].label._string
4535 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4536 msgid "Sandbox"
4537 msgstr "جعبه شنی"
4539 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1].label._string
4540 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4541 msgid "Very Easy"
4542 msgstr "خیلی ساده"
4544 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2].label._string
4545 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4546 msgid "Easy"
4547 msgstr "ساده"
4549 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3].label._string
4550 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4551 msgid "Medium"
4552 msgstr "متوسط"
4554 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].label
4555 msgid "Default AI behavior"
4556 msgstr ""
4558 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].label._string
4559 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4560 msgid "Hard"
4561 msgstr "سخت"
4563 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[0].label
4564 msgid "Random"
4565 msgstr "تصادفی"
4567 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[1].label
4568 msgid "Balanced"
4569 msgstr "متعادل"
4571 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[2].label
4572 msgid "Aggressive"
4573 msgstr "هجومی"
4575 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].list[3].label
4576 msgid "Defensive"
4577 msgstr "دفاعی"
4579 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4].tooltip
4580 msgid "Default behavior of the AI."
4581 msgstr "رفتار پیش فرض AI"
4583 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][4][5].label._string
4584 msgctxt "Option for the AI difficulty."
4585 msgid "Very Hard"
4586 msgstr "خیلی سخت"
4588 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].label
4589 msgid "Assign players"
4590 msgstr ""
4592 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[0].label
4593 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[0].label
4594 msgid "Everyone"
4595 msgstr "همه"
4597 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[0].tooltip
4598 msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
4599 msgstr ""
4601 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[1].label
4602 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].list[1].label
4603 msgid "Buddies"
4604 msgstr "دوستان"
4606 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[1].tooltip
4607 msgid ""
4608 "Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
4609 "host and if there is a free slot."
4610 msgstr ""
4612 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].list[2].tooltip
4613 msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
4614 msgstr ""
4616 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][2][3][5].tooltip
4617 msgid ""
4618 "Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
4619 "setup."
4620 msgstr "بصورت خودکار بازیکن هایی که وارد صفحه شروع بازی می شوند به عنوان بازیکن آزاد در زمان تنظیمات بازی، تخصیص داده می شوند."
4622 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].label
4623 msgid "Networking / Lobby"
4624 msgstr ""
4626 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[0].label
4627 msgid "TLS encryption"
4628 msgstr ""
4630 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[0].tooltip
4631 msgid ""
4632 "Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
4633 msgstr "محافظت از تبادل اطلاعات در زمان ورود به لابی سرور با استفاده از رمزگذاری TLS"
4635 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[1].label
4636 msgid "Chat backlog"
4637 msgstr ""
4639 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[1].tooltip
4640 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
4641 msgstr "تعداد پیام های عقب افتاده برای بارگذاری زمانی که وارد لابی می شوید"
4643 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[2].label
4644 msgid "Game rating column"
4645 msgstr ""
4647 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[2].tooltip
4648 msgid ""
4649 "Show the average rating of the participating players in a column of the "
4650 "gamelist."
4651 msgstr "نشان داده متوسط نرخ مشارکت بازیکن ها در یک ستون از لیست بازی ها"
4653 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[3].label
4654 msgid "Network warnings"
4655 msgstr ""
4657 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[3].tooltip
4658 msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
4659 msgstr "نشان دادن اینکه کدام بازیکن ارتباط ضعیفی connection در بازی چندنفره دارد"
4661 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].label
4662 msgid "Late observer joins"
4663 msgstr ""
4665 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[4].tooltip
4666 msgid ""
4667 "Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
4668 "started."
4669 msgstr "اجازه دادن به همه یا فقط به دوستان تا بتوانند بعد از شروع بازی در بازی شما به عنوان نظاره گر وارد شوند"
4671 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[5].label
4672 msgid "Observer limit"
4673 msgstr ""
4675 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[5].tooltip
4676 msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
4677 msgstr "از ورود نظاره گر ها به بازی جلوگیری کنید اگر حد مجاز تعداد نظاره گر تکمیل شده است"
4679 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[6].label
4680 msgid "Max lag for observers"
4681 msgstr ""
4683 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[6].tooltip
4684 msgid ""
4685 "When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
4686 "turns. If set to -1, observers are ignored."
4687 msgstr ""
4689 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[7].label
4690 msgid "(Observer) Speed up when lagging."
4691 msgstr ""
4693 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].options[7].tooltip
4694 msgid ""
4695 "When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
4696 " up with the live match."
4697 msgstr ""
4699 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][5].tooltip
4700 msgid "These settings only affect the multiplayer."
4701 msgstr "این تنظیمات تنها برای بازی های چندنفره است"
4703 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].label
4704 msgid "Game Session"
4705 msgstr ""
4707 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[0].label
4708 msgid "Wounded unit health"
4709 msgstr ""
4711 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[0].tooltip
4712 msgid ""
4713 "The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
4714 "health percentage falls below this number."
4715 msgstr "کلید میانبر نیروهای زخمی ، نیروهایی را انتخاب می کنند که درصد سلامت آنها از این عدد کمتر شده است"
4717 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[10].label
4718 msgid "Heal range visualization"
4719 msgstr ""
4721 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[10].tooltip
4722 msgid ""
4723 "Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
4724 "the hotkey during a game)."
4725 msgstr ""
4727 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[11].label
4728 msgid "Rank icon above status bar"
4729 msgstr "Rank icons بالای Status bar"
4731 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[11].tooltip
4732 msgid "Show rank icons above status bars."
4733 msgstr "نشان دادن Rank icons بالای Status bars"
4735 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[12].label
4736 msgid "Experience status bar"
4737 msgstr ""
4739 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[12].tooltip
4740 msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
4741 msgstr ""
4743 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[13].label
4744 msgid "Detailed tooltips"
4745 msgstr ""
4747 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[13].tooltip
4748 msgid ""
4749 "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
4750 msgstr ""
4752 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].label
4753 msgid "Sort resources and population tooltip"
4754 msgstr "به ترتیب کردن راهنمای منابع و جمعیت"
4756 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[0].label
4757 msgid "Unordered"
4758 msgstr "بی نظم"
4760 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[1].label
4761 msgid "Ascending"
4762 msgstr "صعودی"
4764 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].list[2].label
4765 msgid "Descending"
4766 msgstr "نزولی"
4768 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[14].tooltip
4769 msgid ""
4770 "Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
4771 msgstr "به ترتیب کردن بازیکن ها در راهنما در خصوص منابع و جمعیت همراه مقدار آن بصورت پویا"
4773 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[15].label
4774 msgid "Diplomacy colors: self"
4775 msgstr ""
4777 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[15].tooltip
4778 msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
4779 msgstr "رنگ نیروهای شما زمانی که رنگ های دیپلماسی فعال شده اند"
4781 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[16].label
4782 msgid "Diplomacy colors: ally"
4783 msgstr ""
4785 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[16].tooltip
4786 msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
4787 msgstr "رنگ هم پیمان ها زمانیکه رنگ های دیپلماسی فعال شده اند"
4789 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[17].label
4790 msgid "Diplomacy colors: neutral"
4791 msgstr ""
4793 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[17].tooltip
4794 msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
4795 msgstr "رنگ بازیکن های بی طرف زمانی که رنگ های دیپلماسی فعال شده است"
4797 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[18].label
4798 msgid "Diplomacy colors: enemy"
4799 msgstr ""
4801 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[18].tooltip
4802 msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
4803 msgstr "رنگ دشمنان زمانی که رنگ ها یدیپلماسی فعال شده است"
4805 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].label
4806 msgid "Snap to edges"
4807 msgstr ""
4809 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[0].label
4810 msgid "Hotkey to enable snapping"
4811 msgstr ""
4813 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[0].tooltip
4814 msgid ""
4815 "New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
4816 msgstr ""
4818 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[1].label
4819 msgid "Hotkey to disable snapping"
4820 msgstr ""
4822 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].list[1].tooltip
4823 msgid ""
4824 "New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
4825 "pressed."
4826 msgstr ""
4828 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[19].tooltip
4829 msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
4830 msgstr ""
4832 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[1].label
4833 msgid "Batch training size"
4834 msgstr ""
4836 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[1].tooltip
4837 msgid "Number of units trained per batch by default."
4838 msgstr "تعداد نیروهای پرورش یافته در هر دسته بصورت پیش فرض"
4840 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].label
4841 msgid "Control group membership"
4842 msgstr ""
4844 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[0].label
4845 msgid "Single"
4846 msgstr ""
4848 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[0].tooltip
4849 msgid ""
4850 "When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
4851 "other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
4852 " distinct armies."
4853 msgstr ""
4855 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[1].label
4856 msgid "Multiple"
4857 msgstr ""
4859 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].list[1].tooltip
4860 msgid ""
4861 "Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
4862 "to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
4863 "entire army simultaneously."
4864 msgstr ""
4866 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[20].tooltip
4867 msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
4868 msgstr ""
4870 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].label
4871 msgid "Formation control"
4872 msgstr ""
4874 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[0].label
4875 msgid "Walk/Patrol Only"
4876 msgstr ""
4878 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[0].tooltip
4879 msgid "Other orders will disband existing formations."
4880 msgstr ""
4882 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[1].label
4883 msgid "No override"
4884 msgstr ""
4886 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].list[1].tooltip
4887 msgid "Units in formations stay in formations."
4888 msgstr ""
4890 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[21].tooltip
4891 msgid ""
4892 "Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
4893 "'Patrol'."
4894 msgstr ""
4896 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[22].label
4897 msgid "Battalion-style formations"
4898 msgstr ""
4900 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[22].tooltip
4901 msgid "Whether formations are selected as a whole."
4902 msgstr ""
4904 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[2].label
4905 msgid "Scroll batch increment ratio"
4906 msgstr ""
4908 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[2].tooltip
4909 msgid ""
4910 "Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
4911 msgstr "تعداد دفعاتی که شما از scroll استفاده می کنید تا اندازه دسته ها را کم یا زیاد کنید به میزان 1"
4913 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[3].label
4914 msgid "Flare display duration"
4915 msgstr ""
4917 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[3].tooltip
4918 msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
4919 msgstr ""
4921 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[4].label
4922 msgid "Chat notification attack"
4923 msgstr ""
4925 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[4].tooltip
4926 msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
4927 msgstr "نمایش یک اطلاع رسان در چت، اگر شما توسط بازیکن دیگری مورد حمله قرار گرفتید"
4929 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[5].label
4930 msgid "Chat notification tribute"
4931 msgstr ""
4933 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[5].tooltip
4934 msgid ""
4935 "Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
4936 "member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
4937 msgstr "نشان دادن یک اطلاع رسان در چت اگر یکی از هم پیمان های شما منابعی را به دیگی افراد هم پیمان هدیه دهد."
4939 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[6].label
4940 msgid "Chat notification barter"
4941 msgstr ""
4943 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[6].tooltip
4944 msgid ""
4945 "Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
4946 msgstr "نشان دادن یک اطلاع رسان در چت برای ناظرها زمانی که یک بازیکن منابعی را تبادل میکند"
4948 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].label
4949 msgid "Chat notification phase"
4950 msgstr ""
4952 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[0].label
4953 msgid "Disable"
4954 msgstr "غیر فعال"
4956 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[1].label
4957 msgid "Completed"
4958 msgstr "تکمیل شده"
4960 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].list[2].label
4961 msgid "All displayed"
4962 msgstr "همه نمایش داده شده"
4964 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[7].tooltip
4965 msgid ""
4966 "Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
4967 "completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
4968 msgstr "نشان دادن یک اطلاع رسان در چت، اگرشما و یا یکی از هم پیمانان تمدن خود را به یک سطح بالاتر ارتقا دهد یا شروع ارتقا کند و یا از آن خارج شود. در حالت نظاره گر این اطلاع رسان از تمام بازیکن ها برای ناظرها نمایش داده می شوند"
4970 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[8].label
4971 msgid "Attack range visualization"
4972 msgstr ""
4974 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[8].tooltip
4975 msgid ""
4976 "Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
4977 "toggled with the hotkey during a game)."
4978 msgstr ""
4980 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[9].label
4981 msgid "Aura range visualization"
4982 msgstr ""
4984 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].options[9].tooltip
4985 msgid ""
4986 "Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
4987 " toggled with the hotkey during a game)."
4988 msgstr ""
4990 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].list[0][1][6].tooltip
4991 msgid "Change options regarding the in-game settings."
4992 msgstr "تغییر تنظیمات در خصوص تنظیمات داخل بازی"
4994 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][19][4].options[3].tooltip
4995 msgid "Default difficulty of the AI."
4996 msgstr "سختی AI پیش فرض"
4998 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][2].label._string
4999 msgctxt "Option for the shadow quality."
5000 msgid "High"
5001 msgstr "زیاد"
5003 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].list[0][1][2][3].label._string
5004 msgctxt "Option for the shadow quality."
5005 msgid "Very High"
5006 msgstr "خیلی زیاد"
5008 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][10].tooltip
5009 msgid ""
5010 "Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
5011 "card with low memory!"
5012 msgstr "رزولوشن نقشه سایه. مقادیر زیاد می تواند باعث Crash بازی شود اگر از کارت گرافیک هایی با حافظه کم استفاده می کنید!"
5014 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1].label._string
5015 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
5016 msgid "Limited"
5017 msgstr ""
5019 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1].label.tooltip
5020 msgid "Entities will be less diverse."
5021 msgstr ""
5023 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1][2].label._string
5024 msgctxt "Option for the meshes' amount of variety."
5025 msgid "Normal"
5026 msgstr "متوسط"
5028 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][1][2].label.tooltip
5029 msgid "Entities appearance is randomized normally."
5030 msgstr ""
5032 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][8].label
5033 msgid "Shader effects"
5034 msgstr ""
5036 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].list[0][8].tooltip
5037 msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
5038 msgstr "تعداد عوامل سایه زن. نیاز به ریستارت بازی است"
5040 #: gui/options/options.json[2].options[6].list[0][7].tooltip
5041 msgid ""
5042 "Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
5043 "improvement."
5044 msgstr ""
5046 #: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
5047 msgid "Model quality setting."
5048 msgstr ""
5050 #: gui/options/options.json[2].tooltip
5051 msgid "More specific rendering settings."
5052 msgstr ""
5054 #: gui/options/options.xml:(caption):15
5055 msgid "Game Options"
5056 msgstr "تنظیمان بازی"
5058 #: gui/options/options.xml:(caption):49
5059 msgid "Revert"
5060 msgstr "بازگرداندن"
5062 #: gui/options/options.xml:(tooltip):50
5063 msgid "Reverts to previous saved settings"
5064 msgstr "بازگرداندن به تنظیمات ذخیره شده قبلی"
5066 #: gui/options/options.xml:(tooltip):62
5067 msgid "Unsaved changes affect this session only"
5068 msgstr "تغییرات ذخیره نشده تنها در این Session اعمال می شود"
5070 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
5071 msgid "Learn to Play"
5072 msgstr "یاد گیری بازی"
5074 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
5075 msgid ""
5076 "Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
5077 "the history behind the civilizations."
5078 msgstr ""
5080 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
5081 msgid "Manual"
5082 msgstr "کتاب راهنما"
5084 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
5085 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
5086 msgstr "باز کردن کتاب راهنمای 0 A.D"
5088 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
5089 msgid "Tutorial"
5090 msgstr "آموزش"
5092 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
5093 msgid "Start the economic tutorial."
5094 msgstr "آغاز آموزش اقتصادی"
5096 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
5097 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
5098 #: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
5099 msgid "Structure Tree"
5100 msgstr "ساختار درختی"
5102 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
5103 #, javascript-format
5104 msgid ""
5105 "%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
5106 msgstr "%(hotkey)s: دیدن ساختار درختی امکانات و قابلیت های تمدن در بازی 0 A.D"
5108 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
5109 #: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
5110 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
5111 msgid "Civilization Overview"
5112 msgstr ""
5114 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
5115 #, javascript-format
5116 msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
5117 msgstr ""
5119 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
5120 msgid "Catafalque Overview"
5121 msgstr ""
5123 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
5124 msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
5125 msgstr ""
5127 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
5128 msgid "Map Overview"
5129 msgstr ""
5131 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
5132 msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
5133 msgstr ""
5135 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
5136 msgid "Continue Campaign"
5137 msgstr ""
5139 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
5140 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
5141 msgid "Relive history through historical military campaigns."
5142 msgstr ""
5144 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
5145 msgid "Error opening campaign run:"
5146 msgstr ""
5148 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
5149 msgid "Single-player"
5150 msgstr "تک نفره"
5152 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
5153 msgid "Start, load, or replay a single-player game."
5154 msgstr ""
5156 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
5157 msgid "Matches"
5158 msgstr "مسابقات"
5160 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
5161 msgid "Start a new single-player game."
5162 msgstr ""
5164 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
5165 msgid "Load a saved game."
5166 msgstr ""
5168 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
5169 msgid "New Campaign"
5170 msgstr ""
5172 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
5173 msgid "Load Campaign"
5174 msgstr "بارگذاری بخش داستانی"
5176 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
5177 msgid "Replays"
5178 msgstr "ریپلی ها"
5180 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
5181 msgid "Playback previous games."
5182 msgstr "پخش بازی قبل"
5184 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
5185 msgid "Multiplayer"
5186 msgstr "چند نفره"
5188 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
5189 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
5190 msgstr "با یک یا چند بازیکن در بازی چند نفره مبارزه کنید."
5192 #. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
5193 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
5194 msgid "Join Game"
5195 msgstr "ورود به بازی"
5197 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
5198 msgid "Joining an existing multiplayer game."
5199 msgstr "پیوستن به یک بازی چند نفره"
5201 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
5202 msgid "Host Game"
5203 msgstr "میزبانی بازی"
5205 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
5206 msgid "Host a multiplayer game."
5207 msgstr "میزبانی بازی چند نفره."
5209 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
5210 msgid "Game Lobby"
5211 msgstr "لابی بازی"
5213 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
5214 #, javascript-format
5215 msgid ""
5216 "%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
5217 "games and chat with other players."
5218 msgstr "%(hotkey)s: راه اندازی لابی چندنفره برای ورود ، چت کردن و بازی کردن با سایر بازیکن ها"
5220 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
5221 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
5222 msgstr ""
5224 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
5225 msgid "Settings"
5226 msgstr "تنظیمات"
5228 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
5229 msgid "Change game options."
5230 msgstr ""
5232 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
5233 msgid "Options"
5234 msgstr "تنظیمات"
5236 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
5237 msgid "Adjust game settings."
5238 msgstr "تغییر تنظیمات بازی"
5240 #: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
5241 msgid "Hotkeys"
5242 msgstr "کلید های ترکیبی"
5244 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
5245 msgid "Adjust hotkeys."
5246 msgstr ""
5248 #: gui/locale/locale.xml:(caption):14
5249 #: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
5250 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
5251 msgid "Language"
5252 msgstr "زبان"
5254 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
5255 msgid "Choose the language of the game."
5256 msgstr "زبان بازی را انتخاب کنید."
5258 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
5259 msgid "Mod Selection"
5260 msgstr "انتخاد مد"
5262 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
5263 msgid "Select and download mods for the game."
5264 msgstr "انتخاب و دانلود مد ها برای بازی"
5266 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
5267 msgid "Welcome Screen"
5268 msgstr "صفحه خوش آمدید"
5270 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
5271 msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
5272 msgstr ""
5274 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
5275 msgid "Scenario Editor"
5276 msgstr "ویرایشگر سناریو"
5278 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
5279 msgid ""
5280 "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
5281 "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
5282 msgstr "باز کردن ویرایشگر سناریو در پنجره ای جدید. با اجرای بازی همراه با آرگومان \"-editor\" در کامند لاین، از این قابلیت به روشی قابل اطمینان تر استفاده کنید."
5284 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
5285 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
5286 msgstr "آیا مطمئن هستیت که میخواهید از بازی 0 A.D خارج شوید. و نرم افزار سناریو ادیتور را راه اندازی کنید؟"
5288 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
5289 msgid ""
5290 "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
5291 "for additional information."
5292 msgstr "سناریو ادیتور در دسترس نیست و یا در بارگذاری با خطا روبرو شده است. برای اطلاعات بیشتر لاگ بازی را ملاحظه کنید"
5294 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
5295 msgid "Error"
5296 msgstr "خطا"
5298 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
5299 msgid "Credits"
5300 msgstr "عوامل تولید"
5302 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
5303 msgid "Show the 0 A.D. credits."
5304 msgstr ""
5306 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
5307 msgid "Exit"
5308 msgstr "خروج"
5310 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
5311 msgid "Exit the game."
5312 msgstr ""
5314 #: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
5315 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
5316 msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید از 0 A.D. خارج شوید؟"
5318 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
5319 msgid "WILDFIRE GAMES"
5320 msgstr "WILDFIRE GAMES"
5322 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
5323 msgid "Alpha XXVI: Z——"
5324 msgstr "Alpha XXVI: Z——"
5326 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
5327 msgid ""
5328 "Notice: This game is under development and many features have not been added"
5329 " yet."
5330 msgstr ""
5332 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
5333 msgid "Website"
5334 msgstr "وبسایت"
5336 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
5337 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
5338 msgstr "برای بازکردن play0ad.com در مرورگر خود، کلیک کنید."
5340 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
5341 msgid "Chat"
5342 msgstr "گفتگو"
5344 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
5345 msgid ""
5346 "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
5347 "webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
5348 " may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
5349 "the forum (see Website)."
5350 msgstr ""
5352 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
5353 msgid "Report a Bug"
5354 msgstr "گزارش یک اشکال"
5356 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
5357 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
5358 msgstr "کلیک کردن برای سر زدن به تراک 0 A.D جهت گزارش باگ، خرابی و یا خطا"
5360 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
5361 msgctxt "Frequently Asked Questions"
5362 msgid "FAQ"
5363 msgstr ""
5365 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
5366 msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
5367 msgstr ""
5369 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
5370 msgid "Translate the Game"
5371 msgstr "ترجمه بازی"
5373 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
5374 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
5375 msgstr "کلیک برای باز کردن صفحه ترجمه بازی 0 A.D در مرورگر شما"
5377 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
5378 msgid "Donate"
5379 msgstr "کمک مالی"
5381 #: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
5382 msgid "Help with the project expenses by donating."
5383 msgstr "کمک به هزینه های پروژه از طریق هدیه دادن"
5385 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
5386 msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
5387 msgid "Terms"
5388 msgstr "مقررات"
5390 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
5391 msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
5392 msgstr "لطفا شرایط و ضوابط استفاده را مطالعه و تایید نمایید"
5394 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
5395 msgid "Publications"
5396 msgstr "نشر"
5398 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
5399 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
5400 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
5401 msgid "connecting to server"
5402 msgstr "اتصال به سرور"
5404 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
5405 #, javascript-format
5406 msgid "uploading (%f%%)"
5407 msgstr "در حال بارگذاری (%f%%)"
5409 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
5410 msgid "upload succeeded"
5411 msgstr "بارگذاری موفقیت آمیز بود"
5413 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
5414 #, javascript-format
5415 msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
5416 msgstr "بارگذاری با خطا روبرو شد (%(errorCode)s)"
5418 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
5419 #, javascript-format
5420 msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
5421 msgstr "بارگذاری با خطا روبرو شد (%(errorMessage)s)"
5423 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5424 msgid "Disable Feedback"
5425 msgstr "غیر فعال کردن بازخورد"
5427 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
5428 msgid "Enable Feedback"
5429 msgstr "فعال کردن بازخورد"
5431 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
5432 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
5433 msgstr "از شما متشکریم که به بهتر شدن 0 A.D. کمک می کنید!"
5435 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
5436 msgid "Feedback is currently enabled."
5437 msgstr "بازخورد در حال حاضر فعال است"
5439 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
5440 #, javascript-format
5441 msgid "Status: %(status)s."
5442 msgstr "وضعیت: %(status)s"
5444 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
5445 msgid "unknown"
5446 msgstr "ناشناخته"
5448 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
5449 msgid "Help improve 0 A.D.!"
5450 msgstr "به بهبود 0 A.D. کمک کنید! "
5452 #: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
5453 msgid ""
5454 "You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
5455 "improve performance and compatibility."
5456 msgstr "شما می توانید بصورت خودکار بازخوردهای بازی را ارسال کنید که این موضوع به ما کمک می کند تا باگ های بازی را راحتر شناسایی و رفع کنیم و یا عملکرد بازی را بهبود دهیم"
5458 #: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
5459 #, javascript-format
5460 msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
5461 msgstr ""
5463 #: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
5464 msgid "Catafalque Bonuses"
5465 msgstr ""
5467 #. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
5468 #. indented.
5469 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
5470 #, javascript-format
5471 msgid ""
5472 "\n"
5473 "     %(description)s"
5474 msgstr ""
5476 #. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
5477 #. the description
5478 #. is handled elsewhere.
5479 #. Example:
5480 #. > • Name of a Special Something (i)
5481 #. >     A brief description of the aforementioned something.
5482 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
5483 #, javascript-format
5484 msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
5485 msgstr ""
5487 #: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
5488 #, javascript-format
5489 msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
5490 msgstr ""
5492 #: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
5493 #, javascript-format
5494 msgid "%(civilization)s Gameplay"
5495 msgstr "%(civilization)s گیم پلی"
5497 #: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
5498 #, javascript-format
5499 msgid "History of the %(civilization)s"
5500 msgstr "تاریخ %(civilization)s"
5502 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
5503 msgid "Civilization Bonus"
5504 msgid_plural "Civilization Bonuses"
5505 msgstr[0] "امتیازات تمدن"
5506 msgstr[1] "امتیازات تمدن"
5508 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
5509 msgid "Team Bonus"
5510 msgid_plural "Team Bonuses"
5511 msgstr[0] "امتیازات تیم"
5512 msgstr[1] "امتیازات تیم"
5514 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
5515 msgid "Hero"
5516 msgid_plural "Heroes"
5517 msgstr[0] ""
5518 msgstr[1] ""
5520 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
5521 msgid "Specific Structure"
5522 msgid_plural "Specific Structures"
5523 msgstr[0] ""
5524 msgstr[1] ""
5526 #: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
5527 msgid "Specific Technology"
5528 msgid_plural "Specific Technologies"
5529 msgstr[0] ""
5530 msgstr[1] ""
5532 #: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
5533 #, javascript-format
5534 msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
5535 msgstr ""
5537 #: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
5538 #, javascript-format
5539 msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
5540 msgstr "%(hotkey)s: تغییر به ساختار درختی"
5542 #: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
5543 msgid "Civilization:"
5544 msgstr "تمدن:"
5546 #: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
5547 #, javascript-format
5548 msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
5549 msgstr "%(health_min)s تا %(health_max)s"
5551 #. Translation: Label followed by a list of values.
5552 #: gui/reference/common/tooltips.js:10
5553 #, javascript-format
5554 msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
5555 msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
5557 #. Translation: Label before a list of the names of units that build the
5558 #. structure selected.
5559 #: gui/reference/common/tooltips.js:27
5560 msgid "Built by:"
5561 msgstr "ساخته شده با:"
5563 #. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
5564 #. train the unit
5565 #. selected.
5566 #: gui/reference/common/tooltips.js:33
5567 msgid "Trained by:"
5568 msgstr "پرورش یافته با:"
5570 #. Translation: Label before a list of names of structures or units that
5571 #. research the
5572 #. technology selected.
5573 #: gui/reference/common/tooltips.js:39
5574 msgid "Researched at:"
5575 msgstr "تحقیق شده در:"
5577 #. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
5578 #. unit can
5579 #. construct or build.
5580 #: gui/reference/common/tooltips.js:48
5581 msgid "Builds:"
5582 msgstr "ساختن:"
5584 #. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
5585 #. unit or
5586 #. structure can research.
5587 #: gui/reference/common/tooltips.js:57
5588 msgid "Researches:"
5589 msgstr "تحقیق کردن:"
5591 #. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
5592 #. structure can
5593 #. train.
5594 #: gui/reference/common/tooltips.js:66
5595 msgid "Trains:"
5596 msgstr "پرورش دادن:"
5598 #. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
5599 #. selected unit or
5600 #. structure can be upgradable to.
5601 #: gui/reference/common/tooltips.js:75
5602 msgid "Upgradable to:"
5603 msgstr "ارتقا دادن به:"
5605 #: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
5606 msgid "Trainer Units"
5607 msgstr "نیروهای پرورش دهنده"
5609 #: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
5610 #, javascript-format
5611 msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
5612 msgstr "%(hotkey)s: بستن صفحه ساختار درختی"
5614 #: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
5615 #, javascript-format
5616 msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
5617 msgstr ""
5619 #: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
5620 msgid "Information"
5621 msgstr "اطلاعات"
5623 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
5624 msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
5625 msgstr "این ریپلی نیاز به ترتیب مد های مختلفی دارد"
5627 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
5628 msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
5629 msgstr "این ریپلی با نسخه فعلی بازی شما سازگاری ندارد!"
5631 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
5632 #, javascript-format
5633 msgid "Your version: %(version)s"
5634 msgstr "نسخه شما: %(version)s"
5636 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
5637 #, javascript-format
5638 msgid "Required version: %(version)s"
5639 msgstr "نسخه مورد نیاز: %(version)s"
5641 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
5642 msgid "Incompatible replay"
5643 msgstr "ریپلی ناسازگار"
5645 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
5646 msgid "No summary data available."
5647 msgstr "هیچ خلاصه اطلاعاتی در دسترس نیست"
5649 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
5650 msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
5651 msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این ریپلی را برای همیشه پاک کنید؟"
5653 #: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
5654 msgid "Delete replay"
5655 msgstr "پاک کردن ریپلی"
5657 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
5658 msgctxt "datetime"
5659 msgid "Any"
5660 msgstr "هر"
5662 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
5663 msgctxt "map size"
5664 msgid "Any"
5665 msgstr "هر"
5667 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
5668 msgctxt "map name"
5669 msgid "Any"
5670 msgstr "هر"
5672 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
5673 msgctxt "population capacity"
5674 msgid "Any"
5675 msgstr "هر"
5677 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
5678 msgctxt "duration"
5679 msgid "Any"
5680 msgstr "هر"
5682 #. Translation: Shorter duration than max minutes.
5683 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
5684 #, javascript-format
5685 msgctxt "duration filter"
5686 msgid "< %(max)s min"
5687 msgid_plural "< %(max)s min"
5688 msgstr[0] "< %(max)s حداقل"
5689 msgstr[1] "< %(max)s حداقل"
5691 #. Translation: Longer duration than min minutes.
5692 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
5693 #, javascript-format
5694 msgctxt "duration filter"
5695 msgid "> %(min)s min"
5696 msgid_plural "> %(min)s min"
5697 msgstr[0] "> %(min)s حداقل"
5698 msgstr[1] ">%(min)s حداقل"
5700 #. Translation: Duration between min and max minutes.
5701 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
5702 #, javascript-format
5703 msgctxt "duration filter"
5704 msgid "%(min)s - %(max)s min"
5705 msgstr "%(min)s - %(max)s حداقل"
5707 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
5708 msgctxt "replay filter"
5709 msgid "Any"
5710 msgstr "هر"
5712 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
5713 msgctxt "replay filter"
5714 msgid "Single-player"
5715 msgstr "تک نفره"
5717 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
5718 msgctxt "replay filter"
5719 msgid "Multiplayer"
5720 msgstr "چند نفره"
5722 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
5723 msgctxt "replay filter"
5724 msgid "Campaigns"
5725 msgstr "مراحل"
5727 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
5728 msgid "Any victory condition"
5729 msgstr ""
5731 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5732 msgid "Rated and unrated games"
5733 msgstr "بازی های رتبه بندی و بدون رتبه بندی"
5735 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5736 msgid "Rated games"
5737 msgstr "بازی های رتبه بندی"
5739 #: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
5740 msgid "Unrated games"
5741 msgstr "بازی های بدون رتبه بندی"
5743 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
5744 msgid ""
5745 "Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
5746 msgstr ""
5748 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
5749 #, javascript-format
5750 msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
5751 msgstr ""
5753 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
5754 #, javascript-format
5755 msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
5756 msgstr "بازیکن: %(numberOfPlayers)s"
5758 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
5759 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
5760 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm"
5762 #: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
5763 msgid "yyyy-MM"
5764 msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm"
5766 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
5767 msgid "Replay Games"
5768 msgstr "ریپلی بازی ها"
5770 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):112
5771 msgid "Filter compatible replays"
5772 msgstr "فیلتر ریپلی های سازگار"
5774 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):216
5775 msgid "Spoiler"
5776 msgstr "اسپویلر"
5778 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):228
5779 msgid "Main Menu"
5780 msgstr "منوی اصلی"
5782 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):240
5783 msgid "Rebuild Cache"
5784 msgstr ""
5786 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):247
5787 #: gui/summary/summary.xml:(caption):26
5788 msgid "Summary"
5789 msgstr "خلاصه"
5791 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):253
5792 msgid "Start Replay"
5793 msgstr "شروع ریپلی"
5795 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
5796 msgctxt "replay"
5797 msgid "Players"
5798 msgstr "بازیکن ها"
5800 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
5801 msgctxt "replay"
5802 msgid "Size"
5803 msgstr "اندازه"
5805 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
5806 msgctxt "replay"
5807 msgid "Population"
5808 msgstr "جمعیت"
5810 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
5811 msgctxt "replay"
5812 msgid "Duration"
5813 msgstr "مدت زمان"
5815 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
5816 msgid "Search for Player"
5817 msgstr "جستجو برای بازیکن"
5819 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):98
5820 msgid "File path for the currently selected replay."
5821 msgstr ""
5823 #: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):241
5824 msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
5825 msgstr "بازسازی cache مربوط به ریپلی از ابتدا. احتمال دارد کند انجام شود!"
5827 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
5828 msgid ""
5829 "[font=\"sans-bold-20\"]  Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
5830 msgstr "[font=\"sans-bold-20\"]از شما بخاطر نصب بازی 0 A.D متشکریم!"
5832 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
5833 msgid "[font=\"sans-16\"]"
5834 msgstr "[font=\"sans-16\"]"
5836 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
5837 msgid ""
5838 "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
5839 "encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
5840 msgstr ""
5842 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
5843 msgid ""
5844 "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
5845 " large maps and a great number of units."
5846 msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]  بازی ممکن است مشکل Performance داشته باشد مخصوصا در نقشه های بزرگ تعداد بسیار زیاد نیرو"
5848 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
5849 msgid ""
5850 "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
5851 "development."
5852 msgstr ""
5854 #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
5855 msgid ""
5856 "If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
5857 "join our official forum."
5858 msgstr ""
5860 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
5861 msgid "Welcome!"
5862 msgstr "خوش آمدید!"
5864 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
5865 msgid "Show this message in the future"
5866 msgstr "نمایش این پیغام در آینده"
5868 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
5869 msgid "OK"
5870 msgstr "باشه"
5872 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
5873 msgid "Official Forum (web)"
5874 msgstr ""
5876 #: gui/summary/layout.js:13
5877 msgid "Score"
5878 msgstr "امتیاز"
5880 #: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
5881 #: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
5882 #: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
5883 msgid "Player name"
5884 msgstr "نام بازیکن"
5886 #: gui/summary/layout.js:16
5887 msgid "Total score"
5888 msgstr "امتیاز کلی"
5890 #: gui/summary/layout.js:17
5891 msgid "Economy score"
5892 msgstr "امتیاز اقتصادی"
5894 #: gui/summary/layout.js:18
5895 msgid "Military score"
5896 msgstr "امتیاز نظامی"
5898 #: gui/summary/layout.js:19
5899 msgid "Exploration score"
5900 msgstr "امتیاز اکتشاف"
5902 #: gui/summary/layout.js:31
5903 msgid "Structures"
5904 msgstr ""
5906 #: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
5907 msgid "Total"
5908 msgstr "کل"
5910 #: gui/summary/layout.js:35
5911 msgid "Houses"
5912 msgstr "خانه ها"
5914 #: gui/summary/layout.js:36
5915 msgid "Economic"
5916 msgstr "اقتصادی"
5918 #: gui/summary/layout.js:37
5919 msgid "Outposts"
5920 msgstr "برج های دیده بانی"
5922 #: gui/summary/layout.js:38
5923 msgid "Military"
5924 msgstr "ارتش"
5926 #: gui/summary/layout.js:39
5927 msgid "Fortresses"
5928 msgstr "دژ ها"
5930 #: gui/summary/layout.js:40
5931 msgid "Civ centers"
5932 msgstr "مراکز شهر"
5934 #: gui/summary/layout.js:41
5935 msgid "Wonders"
5936 msgstr "سازه عجایب"
5938 #: gui/summary/layout.js:45
5939 #, javascript-format
5940 msgid ""
5941 "Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
5942 "%(lost)s)"
5943 msgstr ""
5945 #: gui/summary/layout.js:69
5946 msgid "Units"
5947 msgstr "نیروها"
5949 #: gui/summary/layout.js:73
5950 msgid "Infantry"
5951 msgstr "پیاده نظام"
5953 #: gui/summary/layout.js:74
5954 msgid "Worker"
5955 msgstr "کارگر"
5957 #: gui/summary/layout.js:75
5958 msgid "Cavalry"
5959 msgstr "سواره نظام"
5961 #: gui/summary/layout.js:76
5962 msgid "Champion"
5963 msgstr "سلحشور"
5965 #: gui/summary/layout.js:77
5966 msgid "Heroes"
5967 msgstr "قهرمانان"
5969 #: gui/summary/layout.js:78
5970 msgid "Siege"
5971 msgstr "دژکوب"
5973 #: gui/summary/layout.js:79
5974 msgid "Navy"
5975 msgstr "نیروی دریایی"
5977 #: gui/summary/layout.js:80
5978 msgid "Traders"
5979 msgstr "تجار"
5981 #: gui/summary/layout.js:84
5982 #, javascript-format
5983 msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
5984 msgstr ""
5986 #: gui/summary/layout.js:109
5987 msgid "Resources"
5988 msgstr "منابع"
5990 #: gui/summary/layout.js:121
5991 msgid "Tributes"
5992 msgstr "باج ها"
5994 #: gui/summary/layout.js:122
5995 #, javascript-format
5996 msgid ""
5997 "Tributes \n"
5998 "(%(sent)s / %(received)s)"
5999 msgstr "باج ها\n(%(sent)s /  %(received)s)"
6001 #: gui/summary/layout.js:130
6002 msgid "Treasures collected"
6003 msgstr "گنج های یافت شده"
6005 #: gui/summary/layout.js:131
6006 msgid "Loot"
6007 msgstr "غارت"
6009 #: gui/summary/layout.js:132
6010 msgid "Livestock bred"
6011 msgstr "پرورش دام"
6013 #: gui/summary/layout.js:136
6014 #, javascript-format
6015 msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
6016 msgstr "آمار منابع (%(gathered)s / %(used)s)"
6018 #: gui/summary/layout.js:160
6019 msgid "Market"
6020 msgstr "بازار"
6022 #: gui/summary/layout.js:163
6023 msgid "Trade income"
6024 msgstr "درآمد تجارت"
6026 #: gui/summary/layout.js:164
6027 msgid "Barter efficiency"
6028 msgstr "کارایی مبادله ها"
6030 #. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
6031 #: gui/summary/layout.js:170
6032 #, javascript-format
6033 msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
6034 msgstr "%(resourceFirstWord)s مبادله شد"
6036 #: gui/summary/layout.js:192
6037 msgid "Miscellaneous"
6038 msgstr "سرگرمی ها"
6040 #: gui/summary/layout.js:195
6041 msgid "Kill / Death ratio"
6042 msgstr "نسبت کشتن / مردن"
6044 #: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
6045 msgid "Population"
6046 msgstr "جمعیت"
6048 #: gui/summary/layout.js:197
6049 msgid "Map control (peak)"
6050 msgstr "کنترل نقشه (بیشترین)"
6052 #: gui/summary/layout.js:198
6053 msgid "Map control (finish)"
6054 msgstr "کنترل نقشه (پایان)"
6056 #: gui/summary/layout.js:199
6057 msgid "Map exploration"
6058 msgstr "اکتشاف نقشه"
6060 #: gui/summary/layout.js:200
6061 msgid "Vegetarian ratio"
6062 msgstr "نسبت گیاه خواری"
6064 #: gui/summary/layout.js:201
6065 msgid "Feminization"
6066 msgstr "زنانگی"
6068 #: gui/summary/layout.js:204
6069 msgid "Bribes"
6070 msgstr "رشوه"
6072 #: gui/summary/layout.js:205
6073 #, javascript-format
6074 msgid ""
6075 "Bribes\n"
6076 "(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6077 msgstr "رشوه\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
6079 #: gui/summary/layout.js:231
6080 msgid "Charts"
6081 msgstr "نمودارها"
6083 #: gui/summary/layout.js:378
6084 msgid "Team total"
6085 msgstr "کل تیم"
6087 #: gui/summary/summary.js:30
6088 msgid "Trained"
6089 msgstr "پرورش یافته"
6091 #: gui/summary/summary.js:35
6092 msgid "Constructed"
6093 msgstr "ساخته شده"
6095 #: gui/summary/summary.js:40
6096 msgid "Gathered"
6097 msgstr "جمع آوری شده"
6099 #: gui/summary/summary.js:44
6100 msgid "Count"
6101 msgstr ""
6103 #: gui/summary/summary.js:49
6104 msgid "Sent"
6105 msgstr "ارسال شد"
6107 #: gui/summary/summary.js:54
6108 msgid "Bought"
6109 msgstr "خریده شد"
6111 #: gui/summary/summary.js:59
6112 msgid "Income"
6113 msgstr "درآمد"
6115 #: gui/summary/summary.js:64
6116 msgid "Captured"
6117 msgstr "تسخیر شد"
6119 #: gui/summary/summary.js:69
6120 msgid "Succeeded"
6121 msgstr "موفق شد"
6123 #: gui/summary/summary.js:74
6124 msgid "Destroyed"
6125 msgstr "تخریب شد"
6127 #: gui/summary/summary.js:79
6128 msgid "Killed"
6129 msgstr "کشته شد"
6131 #: gui/summary/summary.js:84
6132 msgid "Lost"
6133 msgstr "از دست دادن"
6135 #: gui/summary/summary.js:89
6136 msgid "Used"
6137 msgstr "استفاده شد"
6139 #: gui/summary/summary.js:94
6140 msgid "Received"
6141 msgstr "دریافت شد"
6143 #: gui/summary/summary.js:104
6144 msgid "Sold"
6145 msgstr "فروخته شد"
6147 #: gui/summary/summary.js:109
6148 msgid "Outcome"
6149 msgstr "خروجی"
6151 #: gui/summary/summary.js:114
6152 msgid "Failed"
6153 msgstr "ناموفق"
6155 #: gui/summary/summary.js:201
6156 #, javascript-format
6157 msgctxt "Player listing with color indicator"
6158 msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
6159 msgstr ""
6161 #: gui/summary/summary.js:204
6162 msgctxt "Charts player color indicator"
6163 msgid "■"
6164 msgstr ""
6166 #: gui/summary/summary.js:234
6167 msgctxt "Player listing"
6168 msgid ", "
6169 msgstr "،"
6171 #: gui/summary/summary.js:340
6172 msgid "Time elapsed"
6173 msgstr "زمان سپری شده"
6175 #: gui/summary/summary.js:510
6176 msgid "Current Scores"
6177 msgstr "امتیاز های فعلی"
6179 #: gui/summary/summary.js:512
6180 msgid "Scores at the end of the game."
6181 msgstr "امتیازها در پایان بازی"
6183 #: gui/summary/summary.js:514
6184 msgid "You have been disconnected."
6185 msgstr "ارتباط شما قطع شد"
6187 #: gui/summary/summary.js:516
6188 msgid "You have left the game."
6189 msgstr "شما بازی را ترک کردید"
6191 #: gui/summary/summary.js:518
6192 msgid "You have won the battle!"
6193 msgstr "شما در نبرد پیروز شدید!"
6195 #: gui/summary/summary.js:520
6196 msgid "You have been defeated…"
6197 msgstr "شما شکست خوردید"
6199 #: gui/summary/summary.js:521
6200 msgid "You have abandoned the game."
6201 msgstr "شما بازی را رها کردید"
6203 #: gui/summary/summary.js:524
6204 #, javascript-format
6205 msgid "Game time elapsed: %(time)s"
6206 msgstr "زمان سپری شده بازی: %(time)s"
6208 #: gui/summary/summary.js:532
6209 #, javascript-format
6210 msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
6211 msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
6213 #: gui/summary/summary.js:544
6214 #, javascript-format
6215 msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
6216 msgstr "%(hotkey)s: تغییر وضعیت لابی بازی چندنفره در یک پنجره محاوره."
6218 #: gui/summary/summary.js:556
6219 #, javascript-format
6220 msgid "Focus the %(name)s summary tab."
6221 msgstr ""
6223 #: gui/summary/summary.xml:(caption):120
6224 msgctxt "summary chart"
6225 msgid "Category:"
6226 msgstr "دسته بندی:"
6228 #: gui/summary/summary.xml:(caption):130
6229 msgctxt "summary chart"
6230 msgid "Value:"
6231 msgstr "ارزش:"
6233 #: gui/summary/summary.xml:(caption):140
6234 msgctxt "summary chart"
6235 msgid "Type:"
6236 msgstr "نوع:"
6238 #: gui/summary/summary.xml:(caption):167
6239 msgid "Group by team"
6240 msgstr ""
6242 #: gui/summary/summary.xml:(caption):187
6243 msgid "Watch Replay"
6244 msgstr ""
6246 #: gui/summary/summary.xml:(caption):192
6247 msgid "Continue"
6248 msgstr "ادامه"
6250 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
6251 msgctxt "summary chart"
6252 msgid "Category"
6253 msgstr "دسته بندی"
6255 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
6256 msgctxt "summary chart"
6257 msgid "Value"
6258 msgstr "ارزش"
6260 #: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
6261 msgctxt "summary chart"
6262 msgid "Type"
6263 msgstr "نوع"
6265 #: gui/text/tips/army_camp.txt:1
6266 msgid "ROMAN ARMY CAMP"
6267 msgstr "اردوگاه نظامی رومی"
6269 #: gui/text/tips/army_camp.txt:2
6270 msgid ""
6271 "Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
6272 "behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
6273 msgstr ""
6275 #: gui/text/tips/army_camp.txt:3
6276 msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
6277 msgstr ""
6279 #: gui/text/tips/army_camp.txt:4
6280 msgid ""
6281 "Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
6282 "and decay."
6283 msgstr ""
6285 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
6286 msgid "AUTOQUEUE"
6287 msgstr ""
6289 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
6290 msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
6291 msgstr ""
6293 #: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
6294 msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
6295 msgstr ""
6297 #: gui/text/tips/barracks.txt:1
6298 msgid "BARRACKS"
6299 msgstr "پادگان"
6301 #: gui/text/tips/barracks.txt:2
6302 msgid ""
6303 "Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
6304 "champions as well."
6305 msgstr ""
6307 #: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
6308 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
6309 msgstr ""
6311 #: gui/text/tips/barracks.txt:4
6312 msgid ""
6313 "Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
6314 "settlement."
6315 msgstr ""
6317 #: gui/text/tips/barracks.txt:5
6318 msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
6319 msgstr ""
6321 #: gui/text/tips/biomes.txt:1
6322 msgid "BIOMES"
6323 msgstr ""
6325 #: gui/text/tips/biomes.txt:2
6326 msgid ""
6327 "Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
6328 "world the map represents."
6329 msgstr ""
6331 #: gui/text/tips/biomes.txt:3
6332 msgid ""
6333 "They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
6334 "that are available."
6335 msgstr ""
6337 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
6338 msgid "WAR DOG"
6339 msgstr ""
6341 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
6342 msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
6343 msgstr ""
6345 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
6346 msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
6347 msgstr ""
6349 #: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
6350 msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
6351 msgstr ""
6353 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
6354 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
6355 msgstr "گروه مقدس کارتاژ"
6357 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
6358 msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
6359 msgstr ""
6361 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
6362 msgid ""
6363 "Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
6364 "champions."
6365 msgstr ""
6367 #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
6368 msgid ""
6369 "Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
6370 " shock against siege weapons and skirmishers."
6371 msgstr ""
6373 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
6374 msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
6375 msgstr ""
6377 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
6378 msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
6379 msgstr ""
6381 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
6382 msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
6383 msgstr ""
6385 #: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
6386 msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
6387 msgstr ""
6389 #: gui/text/tips/catapults.txt:1
6390 msgid "CATAPULTS"
6391 msgstr "منجنیق‌ها"
6393 #: gui/text/tips/catapults.txt:2
6394 msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
6395 msgstr ""
6397 #: gui/text/tips/catapults.txt:3
6398 msgid "Expensive and slow."
6399 msgstr ""
6401 #: gui/text/tips/catapults.txt:4
6402 msgid ""
6403 "Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
6404 "attack!"
6405 msgstr ""
6407 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
6408 msgid "CAVALRY STABLE"
6409 msgstr ""
6411 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
6412 msgid ""
6413 "Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
6414 msgstr ""
6416 #: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
6417 msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
6418 msgstr ""
6420 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
6421 msgid "CELTIC WAR BARGE"
6422 msgstr "کرجی های جنگی سلتی"
6424 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
6425 msgid "A medium trireme-class warship."
6426 msgstr ""
6428 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
6429 msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
6430 msgstr ""
6432 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
6433 msgid "Can transport up to 40 units."
6434 msgstr ""
6436 #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
6437 msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
6438 msgstr ""
6440 #: gui/text/tips/city_walls.txt:1
6441 msgid "CITY WALLS"
6442 msgstr ""
6444 #: gui/text/tips/city_walls.txt:2
6445 msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
6446 msgstr ""
6448 #: gui/text/tips/city_walls.txt:3
6449 msgid ""
6450 "When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
6451 "additional armor and can shoot at the enemy. "
6452 msgstr ""
6454 #: gui/text/tips/city_walls.txt:4
6455 msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
6456 msgstr ""
6458 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
6459 msgid "CIVIC CENTERS"
6460 msgstr "مراکز تمدن"
6462 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
6463 msgid "The foundation of your new colony."
6464 msgstr ""
6466 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
6467 msgid "Claim large tracts of territory."
6468 msgstr ""
6470 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
6471 msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
6472 msgstr ""
6474 #: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
6475 msgid ""
6476 "Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
6477 "citizen-soldiers."
6478 msgstr ""
6480 #: gui/text/tips/default_formation.txt:1
6481 msgid "DEFAULT FORMATION"
6482 msgstr ""
6484 #: gui/text/tips/default_formation.txt:2
6485 msgid ""
6486 "Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
6487 "walk or patrol will automatically use it."
6488 msgstr ""
6490 #: gui/text/tips/default_formation.txt:3
6491 msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
6492 msgstr ""
6494 #: gui/text/tips/default_formation.txt:4
6495 msgid ""
6496 "The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
6497 "for orders other than walking or patrolling."
6498 msgstr ""
6500 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
6501 msgid "DEFENSE TOWERS"
6502 msgstr "برج های دفاعی"
6504 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
6505 msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
6506 msgstr ""
6508 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
6509 msgid ""
6510 "They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
6511 msgstr ""
6513 #: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
6514 msgid ""
6515 "You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
6516 "they shoot."
6517 msgstr ""
6519 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
6520 msgid "ELEPHANT STABLE"
6521 msgstr ""
6523 #: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
6524 msgid ""
6525 "The structure is available to some civilizations to train elephant units."
6526 msgstr ""
6528 #: gui/text/tips/embassies.txt:1
6529 msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
6530 msgstr ""
6532 #: gui/text/tips/embassies.txt:2
6533 msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
6534 msgstr ""
6536 #: gui/text/tips/embassies.txt:3
6537 msgid ""
6538 "Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
6539 "experienced and strong."
6540 msgstr ""
6542 #: gui/text/tips/fishing.txt:1
6543 msgid "FISHING"
6544 msgstr "ماهی‌گیری"
6546 #: gui/text/tips/fishing.txt:2
6547 msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
6548 msgstr ""
6550 #: gui/text/tips/fishing.txt:3
6551 msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
6552 msgstr ""
6554 #: gui/text/tips/fishing.txt:4
6555 msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
6556 msgstr ""
6558 #: gui/text/tips/fishing.txt:5
6559 msgid ""
6560 "Careful! Fish are not an infinite resource! Although they do slowly "
6561 "repopulate when left alone."
6562 msgstr ""
6564 #: gui/text/tips/forge.txt:1
6565 msgid "FORGE"
6566 msgstr ""
6568 #: gui/text/tips/forge.txt:2
6569 msgid "Research structure for all factions."
6570 msgstr ""
6572 #: gui/text/tips/forge.txt:3
6573 msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
6574 msgstr ""
6576 #: gui/text/tips/formations.txt:1
6577 msgid "FORMATIONS"
6578 msgstr ""
6580 #: gui/text/tips/formations.txt:2
6581 msgid ""
6582 "Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
6583 msgstr ""
6585 #: gui/text/tips/formations.txt:3
6586 msgid ""
6587 "Formations are selected as a whole by default, but that can be changed in "
6588 "the game settings."
6589 msgstr ""
6591 #: gui/text/tips/fortress.txt:1
6592 msgid "FORTRESS"
6593 msgstr "دژ نظامی"
6595 #: gui/text/tips/fortress.txt:2
6596 msgid ""
6597 "Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
6598 "can train Heroes."
6599 msgstr ""
6601 #: gui/text/tips/fortress.txt:3
6602 msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
6603 msgstr ""
6605 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
6606 msgid "FREEHAND POSITION"
6607 msgstr "FREEHAND POSITION"
6609 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
6610 msgid ""
6611 "Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
6612 msgstr ""
6614 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
6615 msgid ""
6616 "Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
6617 " line, then release the button."
6618 msgstr ""
6620 #: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
6621 msgid "Your units will now spread out on this line."
6622 msgstr ""
6624 #: gui/text/tips/gathering.txt:1
6625 msgid "RESOURCE GATHERING"
6626 msgstr "جمع‌آوری منبع"
6628 #: gui/text/tips/gathering.txt:2
6629 msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
6630 msgstr ""
6632 #: gui/text/tips/gathering.txt:3
6633 msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
6634 msgstr ""
6636 #: gui/text/tips/gathering.txt:4
6637 msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
6638 msgstr ""
6640 #: gui/text/tips/gathering.txt:5
6641 msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
6642 msgstr ""
6644 #: gui/text/tips/gathering.txt:6
6645 msgid ""
6646 "The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
6647 "fights, but the less efficient he is at gathering resources."
6648 msgstr ""
6650 #: gui/text/tips/heroes.txt:1
6651 msgid "HEROES"
6652 msgstr ""
6654 #: gui/text/tips/heroes.txt:2
6655 msgid ""
6656 "Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
6657 " and Boudicca."
6658 msgstr ""
6660 #: gui/text/tips/heroes.txt:3
6661 msgid "A lot of health and very strong attacks."
6662 msgstr ""
6664 #: gui/text/tips/heroes.txt:4
6665 msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
6666 msgstr ""
6668 #: gui/text/tips/heroes.txt:5
6669 msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
6670 msgstr ""
6672 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
6673 msgid "IBERIAN FIRESHIP"
6674 msgstr ""
6676 #: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
6677 msgid ""
6678 "The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
6679 "buildings, but steadily loses health."
6680 msgstr ""
6682 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
6683 msgid "LIGHTHOUSE"
6684 msgstr ""
6686 #: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
6687 msgid ""
6688 "Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
6689 " shore."
6690 msgstr ""
6692 #: gui/text/tips/map_flare.txt:1
6693 msgid "MAP FLARE"
6694 msgstr ""
6696 #: gui/text/tips/map_flare.txt:2
6697 msgid ""
6698 "Use this feature to let your team know where on the map something important "
6699 "happens."
6700 msgstr ""
6702 #: gui/text/tips/map_flare.txt:3
6703 msgid "They will see the flare on their minimap."
6704 msgstr ""
6706 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
6707 msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
6708 msgstr ""
6710 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
6711 msgid "Special structures available for the Kushites."
6712 msgstr ""
6714 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
6715 msgid ""
6716 "The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
6717 msgstr ""
6719 #: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
6720 msgid ""
6721 "The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
6722 "them."
6723 msgstr ""
6725 #: gui/text/tips/outposts.txt:1
6726 msgid "OUTPOSTS"
6727 msgstr "برج دیده بانی"
6729 #: gui/text/tips/outposts.txt:2
6730 msgid "Build in neutral or own territory."
6731 msgstr ""
6733 #: gui/text/tips/outposts.txt:3
6734 msgid "Cheap and quickly built, but weak."
6735 msgstr ""
6737 #: gui/text/tips/outposts.txt:4
6738 msgid ""
6739 "Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
6740 " outpost due to territory decay."
6741 msgstr ""
6743 #: gui/text/tips/palisades.txt:1
6744 msgid "PALISADE WALLS"
6745 msgstr "دیوار های چوبی"
6747 #: gui/text/tips/palisades.txt:2
6748 msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
6749 msgstr ""
6751 #: gui/text/tips/palisades.txt:3
6752 msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
6753 msgstr ""
6755 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
6756 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
6757 msgstr "معماری ایرانی"
6759 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
6760 msgid "Special technology for the Persians."
6761 msgstr ""
6763 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
6764 msgid "Structures +25% health."
6765 msgstr ""
6767 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
6768 msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
6769 msgstr ""
6771 #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
6772 msgid ""
6773 "Persians also have access to a great number of structural and defensive "
6774 "technologies."
6775 msgstr ""
6777 #: gui/text/tips/pikemen.txt:1
6778 msgid "PIKEMEN"
6779 msgstr "نیزه بلند دار"
6781 #: gui/text/tips/pikemen.txt:2
6782 msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
6783 msgstr ""
6785 #: gui/text/tips/pikemen.txt:3
6786 msgid ""
6787 "Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
6788 msgstr ""
6790 #: gui/text/tips/pikemen.txt:4
6791 msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
6792 msgstr ""
6794 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
6795 msgid "QUINQUEREME"
6796 msgstr "کوئینوکورم"
6798 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
6799 msgid ""
6800 "The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
6801 "Romans, and Seleucids."
6802 msgstr ""
6804 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
6805 msgid "Transports up to 50 units."
6806 msgstr ""
6808 #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
6809 msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
6810 msgstr ""
6812 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
6813 msgid "RESOURCE COUNTER"
6814 msgstr ""
6816 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
6817 msgid ""
6818 "The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
6819 "the moment."
6820 msgstr ""
6822 #: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
6823 msgid ""
6824 "The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
6825 "them."
6826 msgstr ""
6828 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
6829 msgid "SAVANNA BIOME"
6830 msgstr "زیست بوم ساوانا"
6832 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
6833 msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
6834 msgstr ""
6836 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
6837 msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
6838 msgstr ""
6840 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
6841 msgid "Rich in all types of mining."
6842 msgstr ""
6844 #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
6845 msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
6846 msgstr ""
6848 #: gui/text/tips/snapping.txt:1
6849 msgid "SNAPPING"
6850 msgstr ""
6852 #: gui/text/tips/snapping.txt:2
6853 msgid ""
6854 "Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
6855 "placement."
6856 msgstr ""
6858 #: gui/text/tips/snapping.txt:3
6859 msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
6860 msgstr ""
6862 #: gui/text/tips/snapping.txt:4
6863 msgid ""
6864 "Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
6865 " enemies."
6866 msgstr ""
6868 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
6869 msgid "SPARTIATES"
6870 msgstr "اسپارت ها"
6872 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
6873 msgid "Strongest infantry unit in the game."
6874 msgstr ""
6876 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
6877 msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
6878 msgstr ""
6880 #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
6881 msgid ""
6882 "Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
6883 "regular infantry."
6884 msgstr ""
6886 #: gui/text/tips/spearmen.txt:1
6887 msgid "SPEARMEN"
6888 msgstr "نیزه دار"
6890 #: gui/text/tips/spearmen.txt:2
6891 msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
6892 msgstr ""
6894 #: gui/text/tips/spearmen.txt:3
6895 msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
6896 msgstr ""
6898 #: gui/text/tips/spearmen.txt:4
6899 msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
6900 msgstr ""
6902 #: gui/text/tips/spearmen.txt:5
6903 msgid ""
6904 "They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
6905 "with slingers or cavalry."
6906 msgstr ""
6908 #: gui/text/tips/storehouses.txt:1
6909 msgid "STOREHOUSES"
6910 msgstr "انبار"
6912 #: gui/text/tips/storehouses.txt:2
6913 msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
6914 msgstr ""
6916 #: gui/text/tips/storehouses.txt:3
6917 msgid ""
6918 "Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
6919 "citizens."
6920 msgstr ""
6922 #: gui/text/tips/temples.txt:1
6923 msgid "TEMPLES"
6924 msgstr "معابد"
6926 #: gui/text/tips/temples.txt:2
6927 msgid "Town Phase structure."
6928 msgstr ""
6930 #: gui/text/tips/temples.txt:3
6931 msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
6932 msgstr ""
6934 #: gui/text/tips/temples.txt:4
6935 msgid "Research healing technologies."
6936 msgstr ""
6938 #: gui/text/tips/temples.txt:5
6939 msgid "Its aura heals nearby units."
6940 msgstr ""
6942 #: gui/text/tips/temples.txt:6
6943 msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
6944 msgstr ""
6946 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
6947 msgid "TERRITORY DECAY"
6948 msgstr "متروکه شدن قلمرو"
6950 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
6951 msgid ""
6952 "Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
6953 msgstr ""
6955 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
6956 msgid ""
6957 "The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
6958 "in the structure."
6959 msgstr ""
6961 #: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
6962 msgid ""
6963 "When the decay is completed, the structure will be given to the most "
6964 "influential neighbor."
6965 msgstr ""
6967 #: gui/text/tips/theater.txt:1
6968 msgid "THEATER"
6969 msgstr ""
6971 #: gui/text/tips/theater.txt:2
6972 msgid ""
6973 "Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
6974 "your territory while you control it."
6975 msgstr ""
6977 #: gui/text/tips/treasure.txt:1
6978 msgid "TREASURES"
6979 msgstr ""
6981 #: gui/text/tips/treasure.txt:2
6982 msgid ""
6983 "Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
6984 msgstr ""
6986 #: gui/text/tips/treasure.txt:3
6987 msgid ""
6988 "Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
6989 "explore."
6990 msgstr ""
6992 #: gui/text/tips/triremes.txt:1
6993 msgid "TRIREME"
6994 msgstr "تریرم"
6996 #: gui/text/tips/triremes.txt:2
6997 msgid "The Medium Warship."
6998 msgstr ""
7000 #: gui/text/tips/triremes.txt:3
7001 msgid "Good for transporting or fighting."
7002 msgstr ""
7004 #: gui/text/tips/triremes.txt:4
7005 msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
7006 msgstr ""
7008 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
7009 msgid "WAR ELEPHANTS"
7010 msgstr "فیل های جنگی"
7012 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
7013 msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
7014 msgstr ""
7016 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
7017 msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
7018 msgstr ""
7020 #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
7021 msgid ""
7022 "Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
7023 "Seleucids."
7024 msgstr ""
7026 #: gui/text/tips/whales.txt:1
7027 msgid "WHALES"
7028 msgstr "نهنگ ها"
7030 #: gui/text/tips/whales.txt:2
7031 msgid "An oceanic resource."
7032 msgstr ""
7034 #: gui/text/tips/whales.txt:3
7035 msgid "2000 Food."
7036 msgstr ""
7038 #: gui/text/tips/whales.txt:4
7039 msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
7040 msgstr ""
7042 #: gui/text/tips/whales.txt:5
7043 msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
7044 msgstr ""
7046 #: simulation/data/resources/food.jsondescription
7047 msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
7048 msgstr "بهره برداری از حیوانات، بوته های توت، ماهی و زمین ها"
7050 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7051 #. word sentence.
7052 #: simulation/data/resources/food.jsonname
7053 msgctxt "firstWord"
7054 msgid "Food"
7055 msgstr "غذا"
7057 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7058 #. using lowercase
7059 #. for your language).
7060 #: simulation/data/resources/food.jsonname
7061 msgctxt "withinSentence"
7062 msgid "Food"
7063 msgstr "غذا"
7065 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7066 #. word sentence.
7067 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
7068 msgctxt "firstWord"
7069 msgid "Fish"
7070 msgstr "ماهی"
7072 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7073 #. using lowercase
7074 #. for your language).
7075 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
7076 msgctxt "withinSentence"
7077 msgid "Fish"
7078 msgstr "ماهی"
7080 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7081 #. word sentence.
7082 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
7083 msgctxt "firstWord"
7084 msgid "Fruit"
7085 msgstr "میوه"
7087 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7088 #. using lowercase
7089 #. for your language).
7090 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
7091 msgctxt "withinSentence"
7092 msgid "Fruit"
7093 msgstr "میوه"
7095 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7096 #. word sentence.
7097 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
7098 msgctxt "firstWord"
7099 msgid "Grain"
7100 msgstr "غلات"
7102 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7103 #. using lowercase
7104 #. for your language).
7105 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
7106 msgctxt "withinSentence"
7107 msgid "Grain"
7108 msgstr "غلات"
7110 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7111 #. word sentence.
7112 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
7113 msgctxt "firstWord"
7114 msgid "Meat"
7115 msgstr "گوشت"
7117 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7118 #. using lowercase
7119 #. for your language).
7120 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
7121 msgctxt "withinSentence"
7122 msgid "Meat"
7123 msgstr "گوشت"
7125 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7126 #. word sentence.
7127 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.rice
7128 msgctxt "firstWord"
7129 msgid "Rice"
7130 msgstr ""
7132 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7133 #. using lowercase
7134 #. for your language).
7135 #: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.rice
7136 msgctxt "withinSentence"
7137 msgid "Rice"
7138 msgstr ""
7140 #: simulation/data/resources/metal.jsondescription
7141 msgid "Mine from metal mines or quarries."
7142 msgstr "بهره برداری آهن از معادن آهن یا سنگ های آهن"
7144 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7145 #. word sentence.
7146 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
7147 msgctxt "firstWord"
7148 msgid "Metal"
7149 msgstr "فلز"
7151 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7152 #. using lowercase
7153 #. for your language).
7154 #: simulation/data/resources/metal.jsonname
7155 msgctxt "withinSentence"
7156 msgid "Metal"
7157 msgstr "فلز"
7159 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7160 #. word sentence.
7161 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
7162 msgctxt "firstWord"
7163 msgid "Ore"
7164 msgstr "سنگ معدن"
7166 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7167 #. using lowercase
7168 #. for your language).
7169 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
7170 msgctxt "withinSentence"
7171 msgid "Ore"
7172 msgstr "سنگ معدن"
7174 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7175 #. word sentence.
7176 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
7177 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
7178 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
7179 msgctxt "firstWord"
7180 msgid "Ruins"
7181 msgstr "خرابه ها"
7183 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7184 #. using lowercase
7185 #. for your language).
7186 #: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
7187 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
7188 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
7189 msgctxt "withinSentence"
7190 msgid "Ruins"
7191 msgstr "خرابه ها"
7193 #: simulation/data/resources/stone.jsondescription
7194 msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
7195 msgstr "بهره برداری از سنگها و یا معادن سنگ"
7197 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7198 #. word sentence.
7199 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
7200 msgctxt "firstWord"
7201 msgid "Stone"
7202 msgstr "سنگ"
7204 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7205 #. using lowercase
7206 #. for your language).
7207 #: simulation/data/resources/stone.jsonname
7208 msgctxt "withinSentence"
7209 msgid "Stone"
7210 msgstr "سنگ"
7212 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7213 #. word sentence.
7214 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
7215 msgctxt "firstWord"
7216 msgid "Rock"
7217 msgstr "صخره"
7219 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7220 #. using lowercase
7221 #. for your language).
7222 #: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
7223 msgctxt "withinSentence"
7224 msgid "Rock"
7225 msgstr "صخره"
7227 #: simulation/data/resources/wood.jsondescription
7228 msgid "Cut down from trees or groves."
7229 msgstr "قطع کردن از درختان یا بریدن بیشه ها"
7231 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7232 #. word sentence.
7233 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
7234 msgctxt "firstWord"
7235 msgid "Wood"
7236 msgstr "چوب"
7238 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7239 #. using lowercase
7240 #. for your language).
7241 #: simulation/data/resources/wood.jsonname
7242 msgctxt "withinSentence"
7243 msgid "Wood"
7244 msgstr "چوب"
7246 #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
7247 #. word sentence.
7248 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
7249 msgctxt "firstWord"
7250 msgid "Tree"
7251 msgstr "درخت"
7253 #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
7254 #. using lowercase
7255 #. for your language).
7256 #: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
7257 msgctxt "withinSentence"
7258 msgid "Tree"
7259 msgstr "درخت"