Invincible women on survival of the fittest to prevent women fights and cheap tower...
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / lv.public-gui-ingame.po
blobab5bfe6ac9ec86eded2a5f322017db74b4cdf755
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # jabalv <janis@sunservice.lv>, 2014
7 # Lafriks <lauris@nix.lv>, 2014
8 # Martins M <mednismartins@inbox.lv>, 2014
9 # Martins M <mednismartins@inbox.lv>, 2014
10 # Raija <raija.seikola@gmail.com>, 2014
11 # Ukko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>, 2015
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
15 "POT-Creation-Date: 2016-09-30 09:00+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:59+0000\n"
17 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/lv/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: lv\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
25 #: gui/session/input.js:146
26 #, javascript-format
27 msgid "Basic range: %(range)s meter"
28 msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
29 msgstr[0] ""
30 msgstr[1] ""
31 msgstr[2] ""
33 #: gui/session/input.js:147
34 #, javascript-format
35 msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
36 msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
37 msgstr[0] ""
38 msgstr[1] ""
39 msgstr[2] ""
41 #: gui/session/input.js:720
42 msgid "Cannot build wall here!"
43 msgstr "Šeit nav iespējams būvēt sienu!"
45 #: gui/session/menu.js:115
46 msgid "Are you sure you want to resign?"
47 msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties padoties?"
49 #: gui/session/menu.js:116 gui/session/menu.js:148 gui/session/menu.js:159
50 msgid "Confirmation"
51 msgstr "Apstiprinājums"
53 #: gui/session/menu.js:117 gui/session/menu.js:149 gui/session/menu.js:182
54 #: gui/session/session.js:702 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
55 msgid "No"
56 msgstr "Nē"
58 #: gui/session/menu.js:117 gui/session/menu.js:149 gui/session/menu.js:182
59 #: gui/session/session.js:702 gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
60 msgid "Yes"
61 msgstr "Jā"
63 #: gui/session/menu.js:129
64 msgid ""
65 "Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
66 msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties pamest 0 A.D.? Spēles pamešana atvienos visus citus spēlētājus."
68 #: gui/session/menu.js:133 gui/session/menu.js:137
69 msgid "Are you sure you want to quit?"
70 msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties pamest 0 A.D.?"
72 #: gui/session/menu.js:158
73 msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
74 msgstr "Vai vēlaties padoties, vai arī drīz atgriezīsities?"
76 #: gui/session/menu.js:160
77 msgid "I will return"
78 msgstr "Es atgriezīšos"
80 #: gui/session/menu.js:160
81 msgid "I resign"
82 msgstr "Es padodos"
84 #: gui/session/menu.js:180
85 msgid "Destroy everything currently selected?"
86 msgstr "Iznīcināt visu pašreiz atzīmēto?"
88 #: gui/session/menu.js:181
89 msgid "Delete"
90 msgstr "Dzēst"
92 #: gui/session/menu.js:277
93 #, javascript-format
94 msgid "%(time)s %(message)s"
95 msgstr ""
97 #: gui/session/menu.js:343
98 msgctxt "team"
99 msgid "None"
100 msgstr "Nekāds"
102 #: gui/session/menu.js:347 gui/session/messages.js:148
103 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):28
104 msgid "Ally"
105 msgstr "Sabiedrotais"
107 #: gui/session/menu.js:348 gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):32
108 msgid "Neutral"
109 msgstr "Neitrāls"
111 #: gui/session/menu.js:348 gui/session/messages.js:149
112 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(tooltip):36
113 msgid "Enemy"
114 msgstr "Ienaidnieks"
116 #: gui/session/menu.js:360
117 msgid "x"
118 msgstr "x"
120 #: gui/session/menu.js:426
121 msgid "Request your allies to attack this enemy"
122 msgstr ""
124 #: gui/session/menu.js:546
125 #, javascript-format
126 msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
127 msgstr "%(openingTradingString)s, un %(garrisonedString)s."
129 #: gui/session/menu.js:547
130 #, javascript-format
131 msgid ""
132 "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
133 msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, un %(inactiveString)s."
135 #: gui/session/menu.js:550 gui/session/menu.js:621
136 #, javascript-format
137 msgid "%(openingTradingString)s."
138 msgstr "%(openingTradingString)s."
140 #: gui/session/menu.js:551 gui/session/menu.js:620
141 #, javascript-format
142 msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
143 msgstr "%(openingTradingString)s, un %(inactiveString)s."
145 #: gui/session/menu.js:556
146 #, javascript-format
147 msgid "%(openingGarrisonedString)s."
148 msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
150 #: gui/session/menu.js:557
151 #, javascript-format
152 msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
153 msgstr "%(openingGarrisonedString)s, un %(inactiveString)s."
155 #: gui/session/menu.js:560 gui/session/menu.js:624
156 #, javascript-format
157 msgid "There is %(inactiveString)s."
158 msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
159 msgstr[0] "Ir %(inactiveString)s."
160 msgstr[1] "Ir %(inactiveString)s."
161 msgstr[2] "Ir %(inactiveString)s."
163 #: gui/session/menu.js:561
164 msgid "There are no land traders."
165 msgstr "Nav sauszemes tirgotāju."
167 #: gui/session/menu.js:569
168 #, javascript-format
169 msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
170 msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
171 msgstr[0] "Ir %(numberTrading)s suazsemes tirgotāju, kas tirgojas"
172 msgstr[1] "Ir %(numberTrading)s sauszemes tirgotājs, kas tirgojas."
173 msgstr[2] "Ir %(numberTrading)s sauszemes tirgotāju, kas tirgojas."
175 #: gui/session/menu.js:578
176 #, javascript-format
177 msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
178 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
179 msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s neaktīvu"
180 msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s neaktīvs"
181 msgstr[2] "%(numberOfLandTraders)s neaktīvi"
183 #: gui/session/menu.js:583
184 #, javascript-format
185 msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
186 msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
187 msgstr[0] "Ir %(numberOfLandTraders)s neaktīvu sauszemes tirgotāju."
188 msgstr[1] "Ir %(numberOfLandTraders)s neaktīvs sauszemes tirgotājs."
189 msgstr[2] "Ir %(numberOfLandTraders)s neaktīvi sauszemes tirgotāji."
191 #: gui/session/menu.js:592
192 #, javascript-format
193 msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
194 msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
195 msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s novietotu uz tirgotāja kuģa."
196 msgstr[1] "%(numberGarrisoned)s novietots uz tirgotāja kuģa."
197 msgstr[2] "%(numberGarrisoned)s novietoti uz tirgotāja kuģa."
199 #: gui/session/menu.js:597
200 #, javascript-format
201 msgid ""
202 "There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
203 "ship"
204 msgid_plural ""
205 "There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
206 " ship"
207 msgstr[0] "Uz tirgotāja kuģa ir novietoti %(numberGarrisoned)s sauszemes tirgotāju"
208 msgstr[1] "Uz tirgotāja kuģa ir novietots %(numberGarrisoned)s sauszemes tirgotājs."
209 msgstr[2] "Uz tirgotāja kuģa ir novietoti %(numberGarrisoned)s sauszemes tirgotāji."
211 #: gui/session/menu.js:625
212 msgid "There are no merchant ships."
213 msgstr "Nav tirgotāju kuģu."
215 #: gui/session/menu.js:632
216 #, javascript-format
217 msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
218 msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
219 msgstr[0] "Pašlaik tirgojas %(numberTrading)s tirgotāju kuģu"
220 msgstr[1] "Pašlaik tirgojas %(numberTrading)s tirgotāju kuģis"
221 msgstr[2] "Pašlaik tirgojas %(numberTrading)s tirgotāju kuģi"
223 #: gui/session/menu.js:641
224 #, javascript-format
225 msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
226 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
227 msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s neaktīvu"
228 msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s neaktīvs"
229 msgstr[2] "%(numberOfShipTraders)s neaktīvi"
231 #: gui/session/menu.js:646
232 #, javascript-format
233 msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
234 msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
235 msgstr[0] "Pašlaik ir %(numberOfShipTraders)s neaktīvu tirgotāju kuģu."
236 msgstr[1] "Pašlaik ir %(numberOfShipTraders)s neaktīvs tirgotāju kuģis."
237 msgstr[2] "Pašlaik ir %(numberOfShipTraders)s neaktīvi tirgotāju kuģi."
239 #: gui/session/menu.js:822
240 msgid "Resume"
241 msgstr "Atsākt"
243 #: gui/session/menu.js:822 gui/session/menu.xml:(caption):75
244 msgid "Pause"
245 msgstr "Apturēt"
247 #: gui/session/menu.js:826
248 #, javascript-format
249 msgid "Paused by %(players)s"
250 msgstr ""
252 #: gui/session/menu.js:827
253 msgid ", "
254 msgstr ""
256 #: gui/session/menu.js:840 gui/session/menu.xml:(caption):17
257 msgid "Manual"
258 msgstr "Rokasgrāmata"
260 #: gui/session/menu.js:856
261 msgid "The Developer Overlay was closed."
262 msgstr "Istrādātāju pārklājs tika aizvērts."
264 #: gui/session/menu.js:857
265 msgid "The Developer Overlay was opened."
266 msgstr "Izstrādātāju pārklājs tika atvērts."
268 #: gui/session/menu.js:880
269 #, javascript-format
270 msgid ""
271 "Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
272 "to tribute %(greaterAmount)s."
273 msgstr "Uzdāvini %(resourceAmount)s %(resourceType)s %(playerName)s. Turi SHIFT, lai uzdāvinātu %(greaterAmount)s"
275 #: gui/session/messages.js:83
276 #, javascript-format
277 msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
278 msgstr ""
280 #: gui/session/messages.js:87
281 #, javascript-format
282 msgid "%(player)s has left the game."
283 msgstr "%(player)s pameta spēli."
285 #: gui/session/messages.js:91
286 #, javascript-format
287 msgid "%(player)s has rejoined the game."
288 msgstr ""
290 #: gui/session/messages.js:97
291 #, javascript-format
292 msgid "%(username)s has been banned"
293 msgstr ""
295 #: gui/session/messages.js:98
296 #, javascript-format
297 msgid "%(username)s has been kicked"
298 msgstr ""
300 #: gui/session/messages.js:120
301 msgid "Connection to the server has been authenticated."
302 msgstr "Savienojums ar serveri ir ticis apstiprināts."
304 #: gui/session/messages.js:121
305 msgid "Connected to the server."
306 msgstr "Savienots ar serveri."
308 #: gui/session/messages.js:122
309 msgid "Connection to the server has been lost."
310 msgstr "Savienojums ar serveri ir ticis zaudēts."
312 #. Translation: States the reason why the client disconnected from the server.
313 #: gui/session/messages.js:124
314 #, javascript-format
315 msgid "Reason: %(reason)s."
316 msgstr ""
318 #: gui/session/messages.js:127
319 msgid "Waiting for other players to connect..."
320 msgstr "Gaida līdz pievienosies citi spēlētāji..."
322 #: gui/session/messages.js:128
323 msgid "Synchronising gameplay with other players..."
324 msgstr "Sinhronizē spēles darbību ar citiem spēlētājiem..."
326 #: gui/session/messages.js:137
327 #, javascript-format
328 msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
329 msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
331 #: gui/session/messages.js:138
332 #, javascript-format
333 msgid "%(userTag)s %(message)s"
334 msgstr "%(userTag)s %(message)s"
336 #: gui/session/messages.js:141
337 #, javascript-format
338 msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
339 msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
341 #: gui/session/messages.js:142
342 #, javascript-format
343 msgid "* %(user)s %(message)s"
344 msgstr "* %(user)s %(message)s"
346 #: gui/session/messages.js:147 gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):21
347 msgid "Team"
348 msgstr "Komanda"
350 #: gui/session/messages.js:150 gui/session/session.js:277
351 msgid "Observer"
352 msgstr ""
354 #: gui/session/messages.js:151
355 msgid "Private"
356 msgstr "Privāti"
358 #: gui/session/messages.js:187
359 msgctxt "chat history filter"
360 msgid "Chat and notifications"
361 msgstr ""
363 #: gui/session/messages.js:192
364 msgctxt "chat history filter"
365 msgid "Chat messages"
366 msgstr ""
368 #: gui/session/messages.js:197
369 msgctxt "chat history filter"
370 msgid "Players chat"
371 msgstr ""
373 #: gui/session/messages.js:204
374 msgctxt "chat history filter"
375 msgid "Ally chat"
376 msgstr ""
378 #: gui/session/messages.js:211
379 msgctxt "chat history filter"
380 msgid "Enemy chat"
381 msgstr ""
383 #: gui/session/messages.js:218
384 msgctxt "chat history filter"
385 msgid "Observer chat"
386 msgstr ""
388 #: gui/session/messages.js:225
389 msgctxt "chat history filter"
390 msgid "Private chat"
391 msgstr ""
393 #: gui/session/messages.js:231
394 msgid "You have won!"
395 msgstr ""
397 #: gui/session/messages.js:232
398 msgid "You have been defeated!"
399 msgstr ""
401 #: gui/session/messages.js:240
402 #, javascript-format
403 msgid "You are now allied with %(player)s."
404 msgstr "Jūs tagad esat sabiedrotie ar %(player)s."
406 #: gui/session/messages.js:241
407 #, javascript-format
408 msgid "You are now at war with %(player)s."
409 msgstr "Jūs tagad esat karā pret %(player)s."
411 #: gui/session/messages.js:242
412 #, javascript-format
413 msgid "You are now neutral with %(player)s."
414 msgstr "Jūs esat neitrālā pozīcijā pret %(player)s."
416 #: gui/session/messages.js:245
417 #, javascript-format
418 msgid "%(player)s is now allied with you."
419 msgstr "%(player)s tagad ir sabietrotajos ar Jums."
421 #: gui/session/messages.js:246
422 #, javascript-format
423 msgid "%(player)s is now at war with you."
424 msgstr "%(player)s tagad ir karā pret Jums."
426 #: gui/session/messages.js:247
427 #, javascript-format
428 msgid "%(player)s is now neutral with you."
429 msgstr "%(player)s tagad ir neitrālā pozīcijā pret Jums."
431 #: gui/session/messages.js:250
432 #, javascript-format
433 msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
434 msgstr ""
436 #: gui/session/messages.js:251
437 #, javascript-format
438 msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
439 msgstr ""
441 #: gui/session/messages.js:252
442 #, javascript-format
443 msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
444 msgstr ""
446 #: gui/session/messages.js:657
447 msgctxt "chat addressee"
448 msgid "Everyone"
449 msgstr ""
451 #: gui/session/messages.js:665
452 msgctxt "chat addressee"
453 msgid "Allies"
454 msgstr ""
456 #: gui/session/messages.js:669
457 msgctxt "chat addressee"
458 msgid "Enemies"
459 msgstr ""
461 #: gui/session/messages.js:675
462 msgctxt "chat addressee"
463 msgid "Observers"
464 msgstr ""
466 #: gui/session/messages.js:704 gui/session/selection_details.js:80
467 #, javascript-format
468 msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
469 msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s"
471 #: gui/session/messages.js:781
472 #, javascript-format
473 msgid "\\[%(time)s]"
474 msgstr ""
476 #: gui/session/messages.js:782
477 msgid "HH:mm"
478 msgstr ""
480 #: gui/session/messages.js:826
481 msgid "Unknown Player"
482 msgstr ""
484 #: gui/session/messages.js:833
485 #, javascript-format
486 msgid "%(player)s has resigned."
487 msgstr ""
489 #: gui/session/messages.js:834
490 #, javascript-format
491 msgid "%(player)s has been defeated."
492 msgstr "%(player)s tika sakauts."
494 #: gui/session/messages.js:841
495 #, javascript-format
496 msgid "%(player)s has won."
497 msgstr ""
499 #: gui/session/messages.js:870
500 #, javascript-format
501 msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
502 msgstr ""
504 #: gui/session/messages.js:872
505 #, javascript-format
506 msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
507 msgstr "%(player)s nosūtīja jums %(amounts)s."
509 #: gui/session/messages.js:892
510 #, javascript-format
511 msgid "%(player)s bartered %(amountsBought)s for %(amountsSold)s."
512 msgstr ""
514 #: gui/session/messages.js:905
515 #, javascript-format
516 msgid "Your livestock has been attacked by %(attacker)s!"
517 msgstr ""
519 #: gui/session/messages.js:906
520 #, javascript-format
521 msgid "You have been attacked by %(attacker)s!"
522 msgstr "Jums uzbrūk %(attacker)s!"
524 #: gui/session/messages.js:957
525 #, javascript-format
526 msgid "<%(user)s>"
527 msgstr "<%(user)s>"
529 #: gui/session/selection_details.js:52 gui/session/selection_details.js:363
530 #: gui/session/selection_details.js:395 gui/session/session.js:834
531 #, javascript-format
532 msgid "%(label)s %(current)s / %(max)s"
533 msgstr "%(label)s %(current)s / %(max)s"
535 #: gui/session/selection_details.js:53 gui/session/selection_details.js:364
536 msgid "Hitpoints:"
537 msgstr "Uzbrukuma punkti"
539 #: gui/session/selection_details.js:69
540 #, javascript-format
541 msgid "%(genericName)s — Packed"
542 msgstr "%(genericName)s - Pakots"
544 #: gui/session/selection_details.js:85
545 #, javascript-format
546 msgid "%(rank)s Rank"
547 msgstr "%(rank)s Rangs"
549 #: gui/session/selection_details.js:112
550 #, javascript-format
551 msgid "This foundation will be completed in %(seconds)s second."
552 msgid_plural "This foundation will be completed in %(seconds)s seconds."
553 msgstr[0] ""
554 msgstr[1] ""
555 msgstr[2] ""
557 #: gui/session/selection_details.js:117
558 #, javascript-format
559 msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
560 msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
562 #: gui/session/selection_details.js:147
563 #, javascript-format
564 msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
565 msgstr ""
567 #: gui/session/selection_details.js:163
568 #, javascript-format
569 msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
570 msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
572 #: gui/session/selection_details.js:164 gui/session/selection_details.js:170
573 msgid "Experience:"
574 msgstr "Pieredze:"
576 #: gui/session/selection_details.js:169
577 #, javascript-format
578 msgid "%(experience)s %(current)s"
579 msgstr "%(experience)s %(current)s"
581 #: gui/session/selection_details.js:179
582 msgid "∞"
583 msgstr "∞"
585 #: gui/session/selection_details.js:180 gui/session/selection_details.js:211
586 #: gui/session/selection_details.js:258
587 #, javascript-format
588 msgid "%(amount)s / %(max)s"
589 msgstr "%(amount)s / %(max)s"
591 #: gui/session/selection_details.js:193
592 #, javascript-format
593 msgid "%(resource)s:"
594 msgstr "%(resource)s:"
596 #: gui/session/selection_details.js:226 gui/session/unit_actions.js:569
597 #: gui/session/unit_actions.js:578 gui/session/unit_actions.js:592
598 #: gui/session/unit_actions.js:910
599 #, javascript-format
600 msgid "Gain: %(gain)s"
601 msgstr "Ieguvums: %(gain)s"
603 #: gui/session/selection_details.js:240
604 #, javascript-format
605 msgid ""
606 "Number of builders.\n"
607 "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s second."
608 msgid_plural ""
609 "Number of builders.\n"
610 "Tasking another to this foundation would speed construction up by %(speedup)s seconds."
611 msgstr[0] ""
612 msgstr[1] ""
613 msgstr[2] ""
615 #: gui/session/selection_details.js:243 gui/session/selection_details.js:251
616 msgid "Number of builders."
617 msgstr ""
619 #: gui/session/selection_details.js:262
620 msgid "Current/max gatherers"
621 msgstr ""
623 #: gui/session/selection_details.js:274
624 #, javascript-format
625 msgid "(%(genericName)s)"
626 msgstr "(%(genericName)s)"
628 #: gui/session/selection_details.js:396
629 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):26
630 msgid "Capture points:"
631 msgstr ""
633 #: gui/session/selection_details.js:407
634 #, javascript-format
635 msgid "%(label)s %(details)s\n"
636 msgstr ""
638 #: gui/session/selection_details.js:408
639 msgid "Carrying:"
640 msgstr ""
642 #: gui/session/selection_details.js:410 gui/session/selection_details.js:418
643 #, javascript-format
644 msgid "%(type)s %(amount)s"
645 msgstr ""
647 #: gui/session/selection_details.js:415
648 #, javascript-format
649 msgid "%(label)s %(details)s"
650 msgstr ""
652 #: gui/session/selection_details.js:416
653 msgid "Loot:"
654 msgstr ""
656 #: gui/session/selection_panels.js:78
657 msgid "Raise an alert!"
658 msgstr "Celt trauksmi!"
660 #: gui/session/selection_panels.js:82
661 msgid "Increase the alert level to protect more units"
662 msgstr ""
664 #: gui/session/selection_panels.js:85
665 msgid "End of alert."
666 msgstr "Trauksmes beigas."
668 #: gui/session/selection_panels.js:140
669 #, javascript-format
670 msgid "Buy %(resource)s"
671 msgstr "Pirkt %(resource)s"
673 #: gui/session/selection_panels.js:141
674 #, javascript-format
675 msgid "Sell %(resource)s"
676 msgstr "Pārdot %(resource)s"
678 #: gui/session/selection_panels.js:350 gui/session/selection_panels.js:1064
679 #: gui/session/selection_panels.js:1159
680 #, javascript-format
681 msgid "Requires %(technology)s"
682 msgstr "Nepieciešams %(technology)s"
684 #: gui/session/selection_panels.js:468
685 #, javascript-format
686 msgid "Unload %(name)s"
687 msgstr "Izlādēt %(name)s"
689 #: gui/session/selection_panels.js:470
690 msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
691 msgstr "Viens klikšķis, lai izlādētu 1. Shift-click, lai izlādētu visus šī paša tipa."
693 #: gui/session/selection_panels.js:473
694 #, javascript-format
695 msgid "Player: %(playername)s"
696 msgstr ""
698 #: gui/session/selection_panels.js:508
699 msgid "Lock Gate"
700 msgstr "Slēgt vārtus"
702 #: gui/session/selection_panels.js:514
703 msgid "Unlock Gate"
704 msgstr "Atslēgt vārtus"
706 #: gui/session/selection_panels.js:587
707 msgid "Pack"
708 msgstr "Sapakot"
710 #: gui/session/selection_panels.js:595
711 msgid "Unpack"
712 msgstr "Izpakot"
714 #: gui/session/selection_panels.js:603
715 msgid "Cancel Packing"
716 msgstr "Atcelt pakošanos"
718 #: gui/session/selection_panels.js:611
719 msgid "Cancel Unpacking"
720 msgstr "Atcelt izpakošanos"
722 #: gui/session/selection_panels.js:694
723 msgid "Insufficient population capacity:"
724 msgstr "Nepietiekama populācijas ietilpība"
726 #: gui/session/selection_panels.js:695
727 #, javascript-format
728 msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
729 msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
731 #: gui/session/selection_panels.js:836
732 #, javascript-format
733 msgid "Remaining: %(number)s to build."
734 msgid_plural "Remaining: %(number)s to build."
735 msgstr[0] "Vēl %(number)s jāuzceļ."
736 msgstr[1] "Vēl %(number)s jāuzceļ."
737 msgstr[2] "Vēl %(number)s jāuzceļ."
739 #: gui/session/selection_panels.js:1145
740 #, javascript-format
741 msgid "Upgrade into a %(name)s. %(tooltip)s"
742 msgstr ""
744 #: gui/session/selection_panels.js:1150
745 #, javascript-format
746 msgid "Upgrade into a %(name)s."
747 msgstr ""
749 #: gui/session/selection_panels.js:1169
750 msgid "Cancel Upgrading"
751 msgstr ""
753 #: gui/session/selection_panels.js:1174
754 msgid "Cannot upgrade when the entity is already upgrading."
755 msgstr ""
757 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:33
758 msgctxt "stance"
759 msgid "Violent"
760 msgstr "Varmācīgs"
762 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:35
763 msgctxt "stance"
764 msgid "Aggressive"
765 msgstr "Agresīvs"
767 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:37
768 msgctxt "stance"
769 msgid "Defensive"
770 msgstr "Aizsargājošs"
772 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:39
773 msgctxt "stance"
774 msgid "Passive"
775 msgstr "Pasīvs"
777 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:41
778 msgctxt "stance"
779 msgid "Standground"
780 msgstr ""
782 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
783 msgctxt "stance"
784 msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
785 msgstr ""
787 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
788 msgctxt "stance"
789 msgid "Attack nearby opponents"
790 msgstr ""
792 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
793 msgctxt "stance"
794 msgid ""
795 "Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
796 "location"
797 msgstr ""
799 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
800 msgctxt "stance"
801 msgid "Flee if attacked"
802 msgstr ""
804 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
805 msgctxt "stance"
806 msgid "Attack opponents in range, but don't move"
807 msgstr ""
809 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
810 #, javascript-format
811 msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
812 msgstr ""
814 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:89
815 #, javascript-format
816 msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
817 msgstr ""
819 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:90
820 #, javascript-format
821 msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
822 msgstr ""
824 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:123
825 #, javascript-format
826 msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
827 msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
829 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:139
830 #, javascript-format
831 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
832 msgstr ""
834 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:141
835 #, javascript-format
836 msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
837 msgstr ""
839 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:144
840 #, javascript-format
841 msgid "%(action)s to train %(number)s."
842 msgstr ""
844 #: gui/session/selection_panels_helpers.js:147
845 msgid "Shift-click"
846 msgstr "Shift-click"
848 #: gui/session/session.js:261
849 msgid "Gaia"
850 msgstr "Gaja"
852 #: gui/session/session.js:322
853 msgctxt "chat input"
854 msgid "Type the message to send."
855 msgstr ""
857 #: gui/session/session.js:324
858 #, javascript-format
859 msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
860 msgstr ""
862 #: gui/session/session.js:327
863 #, javascript-format
864 msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
865 msgstr ""
867 #: gui/session/session.js:328
868 #, javascript-format
869 msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
870 msgstr ""
872 #: gui/session/session.js:333
873 msgid "Find idle worker"
874 msgstr "Atrast slaistus"
876 #: gui/session/session.js:336
877 msgid ""
878 "Select one type of goods as origin of the changes, then use the arrows of "
879 "the target type of goods to make the changes."
880 msgstr ""
882 #: gui/session/session.js:338
883 #, javascript-format
884 msgid "Using %(hotkey)s will put the selected resource to 100%%."
885 msgstr ""
887 #: gui/session/session.js:480
888 #, javascript-format
889 msgid "%(civ)s - Structure Tree"
890 msgstr ""
892 #: gui/session/session.js:691
893 msgid "Do you want to quit?"
894 msgstr "Vai vēlaties izbeigt?"
896 #: gui/session/session.js:694
897 msgid "Leaving will disconnect all other players."
898 msgstr ""
900 #: gui/session/session.js:700
901 msgid "VICTORIOUS!"
902 msgstr "UZVARA!"
904 #: gui/session/session.js:701
905 msgid "DEFEATED!"
906 msgstr "SAKAUTS!"
908 #: gui/session/session.js:753
909 msgctxt "replayFinished"
910 msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
911 msgstr ""
913 #: gui/session/session.js:754
914 msgctxt "replayFinished"
915 msgid "Confirmation"
916 msgstr ""
918 #: gui/session/session.js:755
919 msgctxt "replayFinished"
920 msgid "No"
921 msgstr ""
923 #: gui/session/session.js:755
924 msgctxt "replayFinished"
925 msgid "Yes"
926 msgstr ""
928 #: gui/session/session.js:835
929 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):12
930 msgid "Health:"
931 msgstr "Veselība"
933 #: gui/session/session.js:970
934 #, javascript-format
935 msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
936 msgstr ""
938 #: gui/session/session.js:973
939 #, javascript-format
940 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s/%(popMax)s"
941 msgstr ""
943 #: gui/session/session.js:991
944 #, javascript-format
945 msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s"
946 msgstr ""
948 #: gui/session/session.js:992
949 msgid "Population (current / limit)"
950 msgstr "Populācija ( tekošais / limits)"
952 #: gui/session/session.js:993
953 #, javascript-format
954 msgid "Maximum population: %(popCap)s"
955 msgstr ""
957 #: gui/session/session.js:1145
958 #, javascript-format
959 msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
960 msgstr "Būvējums: %(buildDate)s (%(revision)s)"
962 #: gui/session/session.js:1155
963 msgid ""
964 "Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
965 "long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
966 "memory or crash."
967 msgstr ""
969 #: gui/session/session.js:1156
970 msgid "Time warp mode"
971 msgstr ""
973 #: gui/session/unit_actions.js:567
974 msgid "Origin trade market."
975 msgstr ""
977 #: gui/session/unit_actions.js:573
978 msgid "Right-click on another market to set it as a destination trade market."
979 msgstr ""
981 #: gui/session/unit_actions.js:577
982 msgid "Destination trade market."
983 msgstr ""
985 #: gui/session/unit_actions.js:584
986 msgid "Right-click to set as origin trade market"
987 msgstr ""
989 #: gui/session/unit_actions.js:591
990 msgid "Right-click to set as destination trade market."
991 msgstr ""
993 #: gui/session/unit_actions.js:645 gui/session/unit_actions.js:860
994 #, javascript-format
995 msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
996 msgstr ""
998 #: gui/session/unit_actions.js:907
999 msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
1000 msgstr ""
1002 #: gui/session/unit_actions.js:911
1003 #, javascript-format
1004 msgid "Expected gain: %(gain)s"
1005 msgstr ""
1007 #: gui/session/unit_actions.js:1044 gui/session/unit_actions.js:1346
1008 msgid "Unload All."
1009 msgstr ""
1011 #: gui/session/unit_actions.js:1066
1012 msgid "Destroy the selected units or buildings."
1013 msgstr ""
1015 #: gui/session/unit_actions.js:1068
1016 #, javascript-format
1017 msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
1018 msgstr ""
1020 #: gui/session/unit_actions.js:1100
1021 msgid "Abort the current order."
1022 msgstr ""
1024 #: gui/session/unit_actions.js:1120
1025 msgid "Order the selected units to garrison in a building or unit."
1026 msgstr ""
1028 #: gui/session/unit_actions.js:1142
1029 msgid "Unload"
1030 msgstr "Izlādēt"
1032 #: gui/session/unit_actions.js:1160
1033 msgid "Order the selected units to repair a building or mechanical unit."
1034 msgstr ""
1036 #: gui/session/unit_actions.js:1179
1037 msgid "Focus on Rally Point."
1038 msgstr ""
1040 #: gui/session/unit_actions.js:1204
1041 msgid "Back to Work"
1042 msgstr "Atpakaļ pie darba"
1044 #: gui/session/unit_actions.js:1223
1045 msgid "Order the selected units to guard a building or unit."
1046 msgstr ""
1048 #: gui/session/unit_actions.js:1241
1049 msgid "Remove guard"
1050 msgstr "Noņemt apsardzi"
1052 #: gui/session/unit_actions.js:1258
1053 msgid "Select trading goods"
1054 msgstr ""
1056 #: gui/session/unit_actions.js:1275
1057 msgid "Patrol"
1058 msgstr ""
1060 #: gui/session/unit_actions.js:1276
1061 msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding buildings."
1062 msgstr ""
1064 #: gui/session/unit_actions.js:1299
1065 msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
1066 msgstr ""
1068 #: gui/session/unit_actions.js:1304
1069 msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
1070 msgstr ""
1072 #: gui/session/unit_actions.js:1367
1073 msgid "You are allowed to use this dropsite"
1074 msgstr ""
1076 #: gui/session/unit_actions.js:1372
1077 msgid "The use of this dropsite is prohibited"
1078 msgstr ""
1080 #: gui/session/unit_actions.js:1432
1081 msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
1082 msgstr ""
1084 #: gui/session/unit_actions.js:1435
1085 msgid ""
1086 "You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
1087 msgstr ""
1089 #: gui/session/unit_actions.js:1438
1090 msgid "This entity is undeletable"
1091 msgstr ""
1093 #: gui/session/utility_functions.js:85 gui/session/utility_functions.js:87
1094 msgid "+"
1095 msgstr "+"
1097 #: gui/session/utility_functions.js:89 gui/session/utility_functions.js:95
1098 #: gui/session/utility_functions.js:101
1099 #, javascript-format
1100 msgid "%(gain)s (%(player)s)"
1101 msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
1103 #: gui/session/utility_functions.js:95 gui/session/utility_functions.js:101
1104 msgctxt "Separation mark in an enumeration"
1105 msgid ", "
1106 msgstr ""
1108 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):16
1109 msgctxt "chat input"
1110 msgid "Filter:"
1111 msgstr ""
1113 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):44
1114 msgctxt "chat input"
1115 msgid "To:"
1116 msgstr ""
1118 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):58
1119 msgctxt "chat input"
1120 msgid "Text:"
1121 msgstr ""
1123 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):78
1124 msgid "Cancel"
1125 msgstr "Atcelt"
1127 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):95
1128 msgctxt "chat"
1129 msgid "History"
1130 msgstr ""
1132 #: gui/session/chat_window.xml:(caption):100
1133 msgid "Send"
1134 msgstr "Sūtīt"
1136 #: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):26
1137 msgctxt "chat input"
1138 msgid "Filter the chat history."
1139 msgstr ""
1141 #: gui/session/chat_window.xml:(tooltip):53
1142 msgctxt "chat input"
1143 msgid "Select chat addressee."
1144 msgstr ""
1146 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):18
1147 msgid "Control all units"
1148 msgstr "Kontrolēt visas vienības"
1150 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):31
1151 msgid "Change perspective"
1152 msgstr ""
1154 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):41
1155 msgid "Display selection state"
1156 msgstr ""
1158 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):47
1159 msgid "Pathfinder overlay"
1160 msgstr ""
1162 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):57
1163 msgid "Obstruction overlay"
1164 msgstr ""
1166 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):67
1167 msgid "Unit motion overlay"
1168 msgstr ""
1170 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):77
1171 msgid "Range overlay"
1172 msgstr ""
1174 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):87
1175 msgid "Bounding box overlay"
1176 msgstr ""
1178 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):97
1179 msgid "Restrict camera"
1180 msgstr "Ierobežot kameru"
1182 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):107
1183 msgid "Reveal map"
1184 msgstr "Atklāt karti"
1186 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):123
1187 msgid "Enable time warp"
1188 msgstr ""
1190 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):135
1191 msgid "Promote selected units"
1192 msgstr "Paaugstināt izvēlētās vienības"
1194 #: gui/session/developer_overlay.xml:(caption):148
1195 msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
1196 msgstr ""
1198 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):10
1199 #: gui/session/top_panel/button_diplomacy.xml:(tooltip):8
1200 msgid "Diplomacy"
1201 msgstr "Diplomātija"
1203 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):15
1204 msgid "Name"
1205 msgstr "Vārds"
1207 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):18
1208 msgid "Civilization"
1209 msgstr "Civilizācija"
1211 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):24
1212 msgid "Theirs"
1213 msgstr ""
1215 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):27
1216 msgid "A"
1217 msgstr "S"
1219 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):31
1220 msgid "N"
1221 msgstr "N"
1223 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):35
1224 msgid "E"
1225 msgstr "I"
1227 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):39
1228 msgid "Tribute"
1229 msgstr ""
1231 #: gui/session/diplomacy_window.xml:(caption):80
1232 #: gui/session/objectives_window.xml:(caption):44
1233 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):46
1234 msgid "Close"
1235 msgstr "Aizvērt"
1237 #: gui/session/menu.xml:(caption):28
1238 msgid "Chat"
1239 msgstr "Tērzētava"
1241 #: gui/session/menu.xml:(caption):39
1242 msgid "Save"
1243 msgstr "Saglabāt"
1245 #: gui/session/menu.xml:(caption):52
1246 msgid "Summary"
1247 msgstr ""
1249 #: gui/session/menu.xml:(caption):63
1250 msgid "Options"
1251 msgstr "Opcijas"
1253 #: gui/session/menu.xml:(caption):87
1254 msgid "Resign"
1255 msgstr "Padoties"
1257 #: gui/session/menu.xml:(caption):98 gui/session/session.xml:(caption):158
1258 msgid "Exit"
1259 msgstr "Iziet"
1261 #: gui/session/objectives_window.xml:(caption):15
1262 #: gui/session/top_panel/button_objectives.xml:(tooltip):15
1263 msgid "Objectives"
1264 msgstr ""
1266 #: gui/session/session.xml:(caption):58
1267 msgid "Game Paused"
1268 msgstr "Spēle ir apturēta"
1270 #: gui/session/session.xml:(caption):61
1271 msgid "Click to Resume Game"
1272 msgstr "Klikšķiniet, lai atsāktu spēli"
1274 #: gui/session/top_panel.xml:(caption):22
1275 msgctxt "observer mode"
1276 msgid "Follow Player"
1277 msgstr ""
1279 #: gui/session/top_panel.xml:(caption):46
1280 msgid "Observer Mode"
1281 msgstr ""
1283 #: gui/session/top_panel.xml:(tooltip):38
1284 msgid "Choose player to view"
1285 msgstr "Izvēlieties spēlētāju ko aplūkot"
1287 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):9
1288 #: gui/session/top_panel/button_trade.xml:(tooltip):10
1289 msgid "Trade"
1290 msgstr "Tirgoties"
1292 #: gui/session/trade_window.xml:(caption):15
1293 msgid "Trading goods selection:"
1294 msgstr ""
1296 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
1297 msgid "Question"
1298 msgstr ""
1300 #: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
1301 msgid "Yes or no?"
1302 msgstr "Jā vai nē?"
1304 #: gui/session/selection_panels_left/barter_panel.xml:(tooltip):7
1305 msgid "Exchange resources:"
1306 msgstr ""
1308 #: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):13
1309 #: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):29
1310 msgid "Hitpoints"
1311 msgstr ""
1313 #: gui/session/selection_panels_middle/multiple_details_area.xml:(tooltip):38
1314 msgid "Capture points"
1315 msgstr ""
1317 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):54
1318 msgid "Attack and Armor"
1319 msgstr "Uzbrukums un bruņas"
1321 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):69
1322 msgid "Experience"
1323 msgstr "Pieredze"
1325 #: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):77
1326 msgid "Rank"
1327 msgstr "Rangs"
1329 #: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
1330 msgid "Production queue"
1331 msgstr "Ražošanas rinda"
1333 #: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):8
1334 msgid ""
1335 "Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
1336 "right-click to disband the group."
1337 msgstr ""
1339 #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):10
1340 msgid "Game speed"
1341 msgstr "Spēles ātrums"
1343 #: gui/session/top_panel/button_game_speed.xml:(tooltip):18
1344 msgid "Choose game speed"
1345 msgstr "Izvēlieties spēles ātrumu"
1347 #: gui/session/top_panel/button_menu.xml:(caption):14
1348 msgid "Menu"
1349 msgstr "Izvēlne"
1351 #: gui/session/top_panel/label.xml:(caption):4
1352 msgid "ALPHA XXI : Ulysses"
1353 msgstr ""