[i18n] Normalized female citizen references, updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / cs.public-simulation-technologies.po
blob3fac41fae31ce26642dc095ff855e133062de5f2
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright © 2014 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project.
4
5 # Translators:
6 # lynx121 <adam.ostruszka@seznam.cz>, 2016
7 # Ardenlax <ardenlax@gmail.com>, 2014
8 # Filip Kružík <fildakr@gmail.com>, 2015
9 # Jakub Jelen <jakuje@gmail.com>, 2017
10 # Josef Hrdina <hrdinajosef11@gmail.com>, 2016
11 # Lukas Koutsky <tekumseh65@seznam.cz>, 2015
12 # Ondřej Kolín <ondrej.kolin@gmail.com>, 2014
13 # fri, 2014-2017
14 # Pavel Šindelář <pavelsin123@gmail.com>, 2015
15 # Petr Hála <halapetr@selfnet.cz>, 2016-2017
16 # Robin Kriebel <kriebel.robin@gmail.com>, 2016-2017
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-12-27 09:05+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-12-27 15:57+0000\n"
22 "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: cs\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
30 #: simulation/data/technologies/advanced_unit_bonus.jsontooltip
31 msgid ""
32 "Units promoted to the advanced class gain a lot of quality: 20% extra "
33 "health, 1 extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units,"
34 " 4m extra range and 5% better precision for ranged units, faster movement "
35 "speeds and extra heal speed and range for healers."
36 msgstr "Jednotky vylepšené na pokročilou třídu získají mnoho kvalit: 20% zdraví navíc, 1 úroveň zbroje pro každý typ navíc, 20% na síle útoku jednotek bojujících zblízka navíc, 4 m dosahu navíc a 5% na lepší přesnosti pro jednotky bojující na dálku, rychlejší pohyb a větší rychlost léčení a větší dosah pro léčitele."
38 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription
39 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription
40 msgid "Metal armor for a horse's face."
41 msgstr "Ocelová zbroj pro obličej koně."
43 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip
44 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip
45 msgid ""
46 "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor "
47 "level."
48 msgstr "Vystrojte koně své jízdy brněním. Veškerá jízda obdrží +1 na své ochraně proti seknutí a bodnutí."
50 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName
51 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName
52 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName
53 msgid "Chamfron"
54 msgstr "Brnění chránící koňskou hlavu"
56 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip
105 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip
106 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip
107 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip
108 msgid "Unlocked in Town Phase."
109 msgstr "Odemknuto v městské fázi."
111 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele
112 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace
113 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol
114 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart
115 #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen
116 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele
117 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace
118 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol
119 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart
120 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen
121 msgid "Prometōpídion"
122 msgstr "Prometōpídion"
124 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription
125 msgid "Metal armor for a horse's body."
126 msgstr "Kovové brnění pro trup koně"
128 #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip
162 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip
163 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip
164 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsonrequirementsTooltip
165 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
166 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip
167 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
168 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip
169 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
170 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip
171 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip
172 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip
173 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
174 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
186 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip
191 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip
192 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip
193 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
194 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
195 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip
196 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip
197 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip
198 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip
199 msgid "Unlocked in City Phase."
200 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi."
202 #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip
203 msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level."
204 msgstr "Vystrojte koně své jízdy brněním. Veškerá jízda obdrží +1 na své ochraně proti seknutí."
206 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription
207 msgid ""
208 "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to"
209 " the ancients."
210 msgstr "Zbroj vyrobená zcela z železa, nejpevnějšího zpracovatelného kovu známého ve starověku."
212 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip
213 msgid ""
214 "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 "
215 "Metal Cost."
216 msgstr "Všichni hrdinové +2 na ochraně proti seknutí a +2 na ochraně proti bodnutí, ale také +50 na nákladech na kov."
218 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName
219 msgid "Iron Hero Armor"
220 msgstr "Železná zbroj hrdiny"
222 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol
223 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart
224 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele
225 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen
226 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace
227 msgid "Sidḗrea Panoplía"
228 msgstr "Sidḗrea Panoplía"
230 #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome
231 msgid "Lorica Ferrea"
232 msgstr "Lorica Ferrea"
234 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription
235 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription
236 msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen."
237 msgstr "Prošívané lněné nebo kožené brnění pro pěchotu."
239 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip
240 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip
241 msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level."
242 msgstr "Veškerá pěchota získává +1 na brnění proti útokům seknutím a bodnutím."
244 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName
245 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName
246 msgid "Quilted Body Armor"
247 msgstr "Prošívané brnění"
249 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur
250 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart
251 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic
252 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen
253 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart
254 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit
255 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers
256 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace
257 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome
258 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul
259 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber
260 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur
261 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart
262 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic
263 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen
264 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart
265 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit
266 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers
267 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace
268 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome
269 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul
270 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber
271 msgid "Spolas"
272 msgstr "Spolas"
274 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription
275 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription
276 msgid "Laminated linen body armor for infantrymen."
277 msgstr "Vrstvené lněné brnění pro pěchotu."
279 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName
280 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName
281 msgid "Laminated Linen Body Armor"
282 msgstr "Vrstvené lněné brnění"
284 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol
285 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart
286 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele
287 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen
288 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart
289 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers
290 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace
291 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome
292 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol
293 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart
294 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele
295 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen
296 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart
297 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers
298 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace
299 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome
300 msgid "Linothorakes"
301 msgstr "Linothorakes"
303 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip
304 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip
305 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip
306 msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level."
307 msgstr "Veškerá pěchota získává +1 na svou ochranu proti útokům seknutím."
309 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription
310 msgid "Body armor reinforced with bronze scales."
311 msgstr "Brnění zesílené bronzovými šupinami."
313 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName
314 msgid "Scale Body Armor"
315 msgstr "Šupinové brnění"
317 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome
318 msgid "Lorica Squamata"
319 msgstr "Lorica Squamata"
321 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription
322 msgid ""
323 "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were "
324 "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming "
325 "to fabricate."
326 msgstr "Zbroj vyrobená zcela z bronzu. Jen nejlepší bojovníci si mohli dovolit tuto zbroj, neboť byla drahá a časově náročná na výrobu."
328 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip
329 msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
330 msgstr "Elitní vojáci +2 na ochraně proti seknutí, ale také +10 na nákladech na kov."
332 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName
333 msgid "Bronze Cuirass Body Armor"
334 msgstr "Bronzový kyrys"
336 #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome
337 msgid "Lorica Musculata"
338 msgstr "Lorica Musculata"
340 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription
341 msgid "Plywood construction for large shields."
342 msgstr "Velké štíty provedené z překližky"
344 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip
345 msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels."
346 msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +2 ochrana proti bodnutí."
348 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName
349 msgid "Plywood Shield Construction"
350 msgstr "Stavba štítu z překližky"
352 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele
353 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol
354 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace
355 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart
356 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen
357 msgid "Aspidískos"
358 msgstr "Aspidískos"
360 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription
361 msgid ""
362 "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or"
363 " around the rim (Greek aspis)."
364 msgstr "Nejlepší štíty jsou zesíleny buď v rozích (římské scutum) nebo okolo okraje (řecký aspis)."
366 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip
367 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels."
368 msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +1 na brnění proti útokům bodnutím."
370 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName
371 msgid "Reinforced Shield"
372 msgstr "Zesílený štít"
374 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele
375 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol
376 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace
377 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart
378 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen
379 msgid "Aspís"
380 msgstr "Aspís"
382 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription
383 msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield."
384 msgstr "Bronzové kování, které je vtlučeno do povrchu štítu. "
386 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip
387 msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level."
388 msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +1 ochrana proti bodnutí."
390 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName
391 msgid "Bronze Shield Facing"
392 msgstr "Čelo bronzového štítu"
394 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele
395 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol
396 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart
397 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen
398 msgid "Khalkaspís"
399 msgstr "Khalkaspís"
401 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace
402 msgid "Khrysaspís"
403 msgstr "Khrysaspís"
405 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription
406 msgid ""
407 "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the "
408 "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army."
409 msgstr "Jen ti nejoslavovanější vojáci měli štíty, které byly okovány stříbrem, jako ti z proslulého pluku Stříbrné štíty sloužící ve vojsku Alexandra Velikého."
411 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip
412 msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost."
413 msgstr "Elitní vojáci +2 ochrana proti bodnutí, ale také +10 na nákladech na kov."
415 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName
416 msgid "Silver Shields"
417 msgstr "Stříbrné štíty"
419 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele
420 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol
421 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace
422 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart
423 #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen
424 msgid "Argyraspís"
425 msgstr "Argyraspís"
427 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription
428 msgid "Lead sheathing protects ship hulls."
429 msgstr "Olověné těsnění chrání trupy lodí."
431 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip
432 msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types."
433 msgstr "Olověné těsnění chrání trupy lodí. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí."
435 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName
436 msgid "Lead hull sheathing"
437 msgstr "Olověné těsnění trupu lodi"
439 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription
440 msgid "The hypozomata braces the structure of a ship."
441 msgstr "Hypozomata opásání zesiluje strukturu lodi."
443 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip
444 msgid ""
445 "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor "
446 "types."
447 msgstr "Hypozomata opásání zesiluje strukturu lodi. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí."
449 #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName
450 msgid "Hypozomata undergirding"
451 msgstr "Hypozomata opásání"
453 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription
454 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
455 msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí."
457 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip
458 msgid ""
459 "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types."
460 msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí."
462 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName
463 msgid "Reinforced hull"
464 msgstr "Zesílený trup"
466 #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip
467 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
468 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
469 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsonrequirementsTooltip
470 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
471 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
472 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
473 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
474 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
475 msgid "Unlocked in Village Phase."
476 msgstr "Odemknuto ve vesnické fázi."
478 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription
479 msgid "A long spear made specifically for cavalry."
480 msgstr "Dlouhé kopí vytvořené zvláště pro jezdectvo."
482 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip
483 msgid ""
484 "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack."
485 msgstr "Vyzbrojte svou jízdu lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci s chladnými zbraněmi +2 k sečnému útoku."
487 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName
488 msgid "Cavalry Lance"
489 msgstr "Jezdecké kopí"
491 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol
492 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart
493 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele
494 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen
495 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace
496 msgid "Xystón"
497 msgstr "Xystón"
499 #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome
500 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome
501 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome
502 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome
503 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome
504 msgid "Hasta"
505 msgstr "Hasta"
507 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription
508 msgid "Training increases melee attack."
509 msgstr "Výcvik zvýší škody způsobené při boji na blízko."
511 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip
512 msgid "+20% melee cavalry attack."
513 msgstr "+20% na útoku jízdy pro boj na blízko."
515 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName
516 msgid "Close Combat Cavalry Training"
517 msgstr "Cvičení jízdy pro boj na blízko"
519 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol
520 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart
521 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele
522 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen
523 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace
524 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol
525 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart
526 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele
527 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen
528 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace
529 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
530 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart
531 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele
532 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen
533 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace
534 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
535 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart
536 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele
537 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen
538 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace
539 msgid "Xyston"
540 msgstr "Xyston"
542 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription
543 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription
544 msgid "Replaces bronze weapons with iron."
545 msgstr "Nahradí bronzové zbraně železnými."
547 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip
548 msgid ""
549 "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack."
550 msgstr "Vyzbrojte svou jízdu pro boj na blízko lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci +20% na útoku při boji na blízko."
552 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName
553 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName
554 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName
555 msgid "Iron Weapons"
556 msgstr "Železné zbraně"
558 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription
559 msgid "Training increases ranged attack."
560 msgstr "Výcvik zvýší škody způsobené při boji na dálku."
562 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip
563 msgid "+20% ranged cavalry attack."
564 msgstr "Jezdci +20% na útoku při boji na dálku."
566 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName
567 msgid "Ranged Combat Cavalry Training"
568 msgstr "Výcvik jízdy pro boj na dálku"
570 #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip
571 msgid ""
572 "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack."
573 msgstr "Vyzbrojte svou jízdu pro boj na dálku lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci +20% na útoku při boji na dálku."
575 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription
576 msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle."
577 msgstr "Gardové jednotky se vyznačují nevšední statečností a udatností v boji."
579 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip
580 msgid ""
581 "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack."
582 msgstr "Gardové jednotky mají v boji mimořádnou odvahu. Elitní bojovníci + 2 k útoku."
584 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName
585 msgid "Heroism"
586 msgstr "Hrdinství"
588 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol
589 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart
590 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele
591 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen
592 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace
593 msgid "Andreía"
594 msgstr "Andreía"
596 #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome
597 msgid "Fortitudo"
598 msgstr "Fortitudo"
600 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription
601 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription
602 msgid ""
603 "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his "
604 "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or "
605 "been broken."
606 msgstr "Většinou by pěšák nosil i poboční zbraň ke své hlavní, aby bylo možné ji použít, kdyby hlavní zbraň selhala, nebo se zničila."
608 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip
609 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip
610 msgid "+20% melee infantry attack."
611 msgstr "+20% na útoku pěchoty pro boj na blízko."
613 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName
614 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName
615 msgid "Side Arms"
616 msgstr "Záložní zbraně"
618 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol
619 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart
620 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele
621 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen
622 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace
623 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol
624 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart
625 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele
626 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen
627 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace
628 msgid "Xíphos"
629 msgstr "Xíphos"
631 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome
632 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome
633 msgid "Pugio"
634 msgstr "Pugio"
636 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription
637 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
638 msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje sílu zbraní."
640 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription
641 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription
642 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription
643 msgid "Training increases damage of ranged infantry units."
644 msgstr "Výcvik zvýší poškození způsobené jednotkami pěchoty pro boj na dálku."
646 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip
647 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip
648 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip
649 msgid "+20% ranged infantry attack."
650 msgstr "+20% na útoku pěchoty pro boj na dálku."
652 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName
653 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName
654 msgid "Ranged Infantry Irregulars"
655 msgstr "Nepravidelná pěchota pro boj na dálku"
657 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele
658 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace
659 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol
660 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart
661 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen
662 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele
663 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace
664 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol
665 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart
666 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen
667 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele
668 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace
669 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol
670 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart
671 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen
672 msgid "Átaktoi"
673 msgstr "Átaktoi"
675 #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName
676 msgid "Ranged Infantry Masterclass"
677 msgstr "Zvláštní vyučovací hodina pro pěchotu pro boj na dálku"
679 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
680 msgid "The will to fight is crucial to victory."
681 msgstr "Vůle bojovat je pro vítězství rozhodující."
683 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
684 msgid ""
685 "Inspire your troops with higher pay. All land and naval army +25% attack."
686 msgstr "Povzbuďte své vojsko vyšším žoldem. Všechny pozemní a námořní jednotky získají +25% na útoku."
688 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
689 msgid "Will to fight"
690 msgstr "Vůle bojovat"
692 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
693 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
694 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
695 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
696 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
697 msgid "Dýnamis"
698 msgstr "Dýnamis"
700 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription
701 msgid ""
702 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
703 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
704 msgstr "Tajné techniky zpracování kovu dávají ostřím mečů osobitou a krásnou kresbu. A to není vše, nejen to. Stupeň tvrdosti oceli je nevídaný."
706 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip
707 msgid "+20% Hack attack for all swordsmen and macemen."
708 msgstr ""
710 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName
711 msgid "Steel Working"
712 msgstr "Zpracování oceli"
714 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur
715 msgid "Wootz Steel"
716 msgstr "Wootzská ocel"
718 #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber
719 msgid "Toledo Steel"
720 msgstr "Toledská ocel"
722 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription
723 msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls."
724 msgstr "Používání lomového kamene snižuje náklady a zmenšuje dobu potřebnou na postavení zdí."
726 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip
727 msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level."
728 msgstr "Městské hradby, -20% doby potřebné na jejich postavení, ale -1 bod na odolnosti proti rozbití."
730 #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName
731 msgid "Rubble Materials"
732 msgstr "Nalámaný kámen"
734 #: simulation/data/technologies/elite_unit_bonus.jsontooltip
735 msgid ""
736 "Units trained to the elite class gain a lot of quality: 20% extra health, 1 "
737 "extra armor level of every type, 20% extra attack for melee units, extra "
738 "range and better precision for ranged units, faster movement speeds and "
739 "extra heal speed and range for healers."
740 msgstr "Jednotky vycvičené na elitní třídu získají mnohé přednosti: +20% zdraví, +1 úroveň zbroje pro každý typ, +20% na síle útoku jednotek bojujících zblízka navíc, větší dosah a lepší přesnost pro jednotky bojující na dálku, rychlejší pohyb a větší rychlost léčení a větší dosah pro léčitele."
742 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
743 msgid "Breeding livestock for food."
744 msgstr "Chov zvířat kvůli jídlu."
746 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
747 msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)."
748 msgstr "Doba na odchov -25% pro domácí zvířata (ovce, kozy, dobytek atd.)."
750 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
751 msgid "Stockbreeding"
752 msgstr "Chov dobytka"
754 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
755 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
756 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
757 msgid "Increases shuttling capacity for all resources."
758 msgstr "Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
760 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
761 msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources."
762 msgstr "Dělníci používají koše. +5 na objemu při přenášení pro všechny zdroje."
764 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
765 msgid "Baskets"
766 msgstr "Koše"
768 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
769 msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources."
770 msgstr "Dělníci používají dvoukolé vozy tažené koni. +10 na objemu při přenášení pro všechny zdroje."
772 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
773 msgid "Horse-drawn Carts"
774 msgstr "Vozy tažené koňmi"
776 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsondescription
777 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
778 msgstr "Nasolování umožňuje uchovat ryby déle."
780 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsontooltip
781 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
782 msgstr "Rybářské lodě mají +20 ke kapacitě jídla."
784 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsongenericName
785 msgid "Salting Fish"
786 msgstr "Nasolování ryb"
788 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_fishing.jsonrequirementsTooltip
789 msgid "Unlocked in Town Phase. Requires Fishing Net."
790 msgstr "Odemknuto v městské fázi. Požaduje rybářskou síť."
792 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
793 msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources."
794 msgstr "Dělníci používají trakaře. +5 na objemu při přenášení pro všechny zdroje."
796 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
797 msgid "Wheelbarrow"
798 msgstr "Trakař"
800 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
801 msgid "Extra nutrients for farms."
802 msgstr "Dodatečné živiny pro zemědělské usedlosti."
804 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
805 msgid "Workers +25% farming rate."
806 msgstr "Výše zemědělské sklizně +25 % pro sběrače."
808 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
809 msgid "Fertilizer"
810 msgstr "Hnojivo"
812 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
813 msgid "A horse drawn instrument to turn the sod."
814 msgstr "Koňmi tažený nástroj k orání země."
816 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
817 msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate."
818 msgstr "Vybavte svoje dělníky železnými pluhy. + 15% na zemědělském výnosu."
820 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
821 msgid "Iron Plow"
822 msgstr "Železný pluh"
824 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
825 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
826 msgstr "Výcvik zaměstnanců ke zvýšení rychlosti sklizně na statku."
828 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
829 msgid "Workers +15% farming rate."
830 msgstr "Dělníci získají +15% na rychlosti sklizně."
832 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
833 msgid "Gather Training"
834 msgstr "Výcvik sběračů"
836 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsondescription
837 msgid "Nets improve the fishing productivity."
838 msgstr "Sítě zlepšují výnosnost rybaření."
840 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsontooltip
841 msgid ""
842 "Use nets on your Fishing Boats. +30% fishing rate. Unlocks Salting Fish."
843 msgstr "Používáte sítě na rybářských lodích. +30% na rychlosti rybaření. Odemyká nasolování ryb."
845 #: simulation/data/technologies/gather_fishing_net.jsongenericName
846 msgid "Fishing Net"
847 msgstr "Rybářská síť"
849 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
850 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
851 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
852 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
853 msgstr "Zvýší rychlost těžení dřeva ze stromů."
855 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
856 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
857 msgid "Workers +15% lumbering rate for trees."
858 msgstr "Dělníci získají + 15% na rychlosti těžby dřeva při kácení stromů."
860 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
861 msgid "Iron Ax Heads"
862 msgstr "Železné sekery"
864 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
865 msgid "Workers +50% lumbering rate for trees."
866 msgstr "Dělníci získají +50% na rychlosti těžby dřeva při kácení stromů."
868 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
869 msgid "Sharp Ax Heads"
870 msgstr "Ostré sekery"
872 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
873 msgid "Stronger Ax"
874 msgstr "Silnější sekera"
876 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
877 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
878 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
879 msgid "Increases stone gathering rates."
880 msgstr "Zvýší rychlost těžení kamene."
882 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
883 msgid ""
884 "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate."
885 msgstr "Přinuťte nevolníky k tomu, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. +15% na rychlosti lámání kamene."
887 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
888 msgid "Serfs"
889 msgstr "Nevolníci"
891 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace
892 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
893 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen
894 msgid "Heílōtes"
895 msgstr "Heílōtes"
897 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
898 msgid "Hire servants to help mine stone. +15% stone gathering rate."
899 msgstr "Najměte zaměstnance, aby pomohli s dolováním kamene. +15% na rychlosti těžby."
901 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
902 msgid "Servants"
903 msgstr "Sluhové"
905 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
906 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
907 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
908 msgid "Doûloi"
909 msgstr "Doûloi"
911 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
912 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
913 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
914 msgid "Increases metal gathering rates."
915 msgstr "Zvyšuje rychlost těžby kovu."
917 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
918 msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate."
919 msgstr "Vyviňte důlní těžbu v šachtách, +15% k rychlosti těžby kovu."
921 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
922 msgid "Shaft Mining"
923 msgstr "Hornické šachty"
925 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
926 msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate."
927 msgstr "Najděte žílu cenného stříbra. +50% k rychlosti těžby kovu."
929 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
930 msgid "Silver Mining"
931 msgstr "Dolování stříbra"
933 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
934 msgid "Mines of Krenides"
935 msgstr "Krenidské doly"
937 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
938 msgid "Mines of Laureion"
939 msgstr "Laurijské doly"
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
942 msgid ""
943 "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate."
944 msgstr "Nakupte otroky, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. +50% na rychlosti lámání kamene."
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
947 msgid "Slaves"
948 msgstr "Otroci"
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
951 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
952 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
953 msgid "Andrápoda"
954 msgstr "Andrápoda"
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
957 msgid "Equip your workers with helpful tools. +15% metal gathering rate."
958 msgstr "Vybavte své dělníky užitečnými nástroji.  +15% na rychlosti težby kovu."
960 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
961 msgid "Wedge and Mallet"
962 msgstr "Kladivo a dláto"
964 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
965 msgid "Baskets for foraging."
966 msgstr "Koše na krmení."
968 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
969 msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate."
970 msgstr "Vybavte své sběrače proutěnými koši. +50% k rychlosti sklizně ovoce."
972 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
973 msgid "Wicker Baskets"
974 msgstr "Košíkářství"
976 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription
977 msgid "Units garrisoned in barracks heal over time."
978 msgstr "Jednotky, které jsou posádkou v kasárnách, jsou léčeny rychleji."
980 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip
981 msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks."
982 msgstr "Jednotky se léčí rychleji, když jsou umístěny v kasárnách."
984 #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName
985 msgid "Living Conditions"
986 msgstr "Životní podmínky"
988 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
989 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
990 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
991 msgstr "Zvětší léčivý dosah a rozhled všech léčitelů."
993 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
994 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
995 msgid "Healers +5 Healing and Vision Range."
996 msgstr "Léčitelé získají +5 na dosahu léčení a rozhledu."
998 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
999 msgid "Healing Range"
1000 msgstr "Dosah léčení"
1002 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1003 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1004 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1005 msgid "Olympic Pantheon"
1006 msgstr "Olympský panteon"
1008 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1009 msgid "Healing Range 2"
1010 msgstr "Dosah léčení 2"
1012 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace
1013 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart
1014 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1015 msgid "Akadḗmeia"
1016 msgstr "Akadḗmeia"
1018 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1019 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1020 msgid "Increases the Healing Rate of all healers."
1021 msgstr "Zvětší rychlost léčení všech léčitelů."
1023 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1024 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1025 msgid "Healers +25% healing rate."
1026 msgstr "Léčitelé léčí o +25% rychleji."
1028 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1029 msgid "Healing Rate"
1030 msgstr "Rychlost léčení"
1032 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1033 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1034 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1035 msgid "Sphágia"
1036 msgstr "Sphágia"
1038 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1039 msgid "Healing Rate 2"
1040 msgstr "Rychlost léčení 2"
1042 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1043 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1044 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1045 msgid "Hippocratic Oath"
1046 msgstr "Hippokratova přísaha"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription
1049 msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster."
1050 msgstr "Jednotky, které jsou posádkou v chrámu, jsou léčeny rychleji."
1052 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip
1053 msgid "Temples +50% garrisoned healing rate."
1054 msgstr "Chrámy uzdravují posádku o +50% rychleji."
1056 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName
1057 msgid "Divine Offerings"
1058 msgstr "Obětování bohům"
1060 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace
1061 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart
1062 msgid "Olympic Games"
1063 msgstr "Olympijské hry"
1065 #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen
1066 msgid "Eleusian Mysteries"
1067 msgstr "Eleusinská mystéria"
1069 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1070 msgid ""
1071 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1072 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1073 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1074 msgstr "Tkalcovský stav dovolil výrobu jemných látek, kterými jsou obyvatelé sídliště ošaceni. Ženy v domácnosti se odmalička učily obsluze kalcovského stavu a strávily značnou část svého života prací s ním."
1076 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1077 msgid "Female Citizens +50% Health."
1078 msgstr "Občanky získají +50% na zdraví."
1080 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1081 msgid "The Loom"
1082 msgstr "Tkalcovský stav"
1084 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1085 msgid "Unlock health regeneration for your units."
1086 msgstr "Odemkne regeneraci zdraví vašich jednotek."
1088 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1089 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1090 msgstr "Živé jednotky si časem pomalu obnovují zdraví, pokud nic nedělají."
1092 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1093 msgid "Battlefield Medicine"
1094 msgstr "Lékařství na bitevním poli"
1096 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription
1097 msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls."
1098 msgstr "Použití přesného zdění zvyšuje bytelnost obranných zdí."
1100 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip
1101 msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time."
1102 msgstr "Městské hradby získají +2 body na odolnosti proti rozbití, ale trvá je +10% déle postavit."
1104 #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName
1105 msgid "Geometric Masonry"
1106 msgstr "Geometrické zdivo"
1108 #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip
1109 msgid "Melee infantry +1 hack attack."
1110 msgstr "Pěchota s chladnými zbraněmi +1 k sečnému útoku."
1112 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription
1113 msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power."
1114 msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje bodnou sílu kopí."
1116 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip
1117 msgid "All Spear units +2 hack attack."
1118 msgstr "Všechny jednotky bojující oštěpem +2 k sečnému útoku."
1120 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName
1121 msgid "Iron Spearheads"
1122 msgstr "Železné hroty oštěpu"
1124 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele
1125 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol
1126 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace
1127 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart
1128 #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen
1129 msgid "Sidḗreai Aikhmaí"
1130 msgstr "Sidḗreai Aikhmaí"
1132 #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName
1133 msgid "Lance vs. Chamfron"
1134 msgstr "Kopí proti brnění chránícímu koňskou hlavu"
1136 #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName
1137 msgid "Champions vs. Part-timers"
1138 msgstr "Elita proti občanským vojákům"
1140 #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName
1141 msgid "Servants vs. Wedge and Mallet"
1142 msgstr "Služebníci proti kladivu a dlátu"
1144 #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName
1145 msgid "Serfs vs. Shaft Mining"
1146 msgstr "Nevolníci oproti dolování v jámě"
1148 #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName
1149 msgid "Slaves vs. Silver Mining"
1150 msgstr "Otroci oproti dolování stříbra"
1152 #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName
1153 msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow"
1154 msgstr "Železné sekery proti trakařům"
1156 #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName
1157 msgid "Heal Range and Rate"
1158 msgstr "Dosah a rychlost uzdravování"
1160 #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName
1161 msgid "Heal Range and Rate #2"
1162 msgstr "Dosah a rychlost léčení #2"
1164 #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName
1165 msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing"
1166 msgstr "Léčení ubytovaných jednotek vs. samouzdravení"
1168 #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName
1169 #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName
1170 msgid "Females vs. Population"
1171 msgstr "Ženy proti lidnatosti"
1173 #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName
1174 msgid "Side Arms vs. Irregulars"
1175 msgstr "Poboční zbraně proti nepravidelné pěchotě"
1177 #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName
1178 msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing"
1179 msgstr "Boj vedený pomocí oštěpů oproti dorážení harcovníků"
1181 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName
1182 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName
1183 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName
1184 #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName
1185 msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor"
1186 msgstr "Brnění pěchoty proti útoku seknutím vs. brnění bojovníků s oštěpem proti útoku bodnutím"
1188 #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName
1189 msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry"
1190 msgstr "Odvedenci k pěchotě oproti odvedencům k jízdě"
1192 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName
1193 msgid "Attack vs. Cost"
1194 msgstr "Útok oproti nákladům"
1196 #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName
1197 msgid "Attack vs. Packing"
1198 msgstr "Útok oproti balení"
1200 #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName
1201 msgid "Cost vs. Armor"
1202 msgstr "Náklady proti brnění"
1204 #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName
1205 msgid "Night's Watch vs. Crenellations"
1206 msgstr "Noční hlídka proti cimbuřím"
1208 #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName
1209 msgid "Walls build time vs. Health"
1210 msgstr "Čas na postavení zdí proti zdraví"
1212 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1213 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1214 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1215 msgid "City Phase"
1216 msgstr "Velkoměstská fáze"
1218 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1219 msgid ""
1220 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1221 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1222 msgstr ""
1224 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1225 msgid ""
1226 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1227 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1228 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1229 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1231 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1232 msgid ""
1233 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1234 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus "
1235 "grants an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max "
1236 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1237 msgstr "Postoupit do městské fáze, která zpřístupní více staveb a jednotek. Územní dosah se pro občanská střediska zvýší o +50%. Civilizační přídavek Stříbrné sovy poskytne všem dělníkům dalších +10% na rychlosti sbírání kovu. Občanským vojákům se zvýší zdraví o +10% a všechny budovy získají +9 na rychlosti obnovy zdraví jejich posádky."
1239 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1240 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1241 msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)."
1242 msgstr "Vyžaduje 4 nové budovy z městské fáze (vyjma hradeb a správních středisek)"
1244 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1245 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1246 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1247 msgid "Megalópolis"
1248 msgstr "Megalópolis"
1250 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1251 msgid ""
1252 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1253 " of modern technology."
1254 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy."
1256 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1257 msgid ""
1258 "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1259 "radius for Civic Centers increased by another +50%. Citizen soldiers max "
1260 "health increased by +10%. All structures +9 garrisoned regeneration rate."
1261 msgstr "Postoupit do městské fáze, která zpřístupní více staveb a jednotek. Územní dosah se pro občanská střediska zvýší o +50%. Občanským vojákům se zvýší zdraví o +10% a všechny budovy získají +9 na rychlosti obnovy zdraví jejich posádky."
1263 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1264 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1265 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1266 msgid "Town Phase"
1267 msgstr "Vesnická fáze"
1269 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1270 msgid ""
1271 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1272 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1273 msgstr ""
1275 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1276 msgid ""
1277 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1278 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1279 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1280 msgstr "Postupte z malé vesnice k rušnému městu, připravenému k rychlému rozšiřování. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1282 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1283 msgid ""
1284 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1285 "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants "
1286 "an extra +10% metal gather rate to all workers. Citizen soldiers max health "
1287 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1288 msgstr "Postupuje do městské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Územní dosah se pro občanská střediska zvýší o +30%. Civilizační přídavek Stříbrné sovy poskytuje všem dělníkům dalších +10% na rychlosti sbírání kovu. Občanským vojákům se zvýší zdraví o +20%. Všechny budovy získají +7 k regeneraci jejich posádky."
1290 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1291 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1292 msgid ""
1293 "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)."
1294 msgstr "Vyžaduje 5 staveb vesnické fáze (kromě palisád a polí)."
1296 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1297 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1298 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1299 msgid "Kōmópolis"
1300 msgstr "Kōmópolis"
1302 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1303 msgid ""
1304 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1305 msgstr "Postupte z malé vesnice do rušného města, připraveného se rychle rozšířit."
1307 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1308 msgid ""
1309 "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory "
1310 "radius for Civic Centers increased by +30%. Citizen soldiers max health "
1311 "increased by +20%. All structures +7 garrisoned regeneration rate."
1312 msgstr "Postupuje do městské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Územní dosah se pro občanská střediska zvýší o +30%.  Občanským vojákům se zvýší zdraví o +20%. Všechny budovy získají +7 k regeneraci jejich posádky."
1314 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1315 msgid "Village Phase"
1316 msgstr "Vesnická fáze"
1318 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription
1319 msgid ""
1320 "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or "
1321 "to receive foreign emissaries."
1322 msgstr "Stát nebo kmen většinou staví jídelní sál pro veřejné svátky nebo kvůli přijímání cizích vyslanců."
1324 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip
1325 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip
1326 msgid "Civic Centers +5 population cap bonus."
1327 msgstr "Správní střediska přidávají +5 populačnímu limitu. "
1329 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName
1330 msgid "Dining Hall"
1331 msgstr "Jídelna"
1333 #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen
1334 msgid "Thólos"
1335 msgstr "Thólos"
1337 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription
1338 msgid ""
1339 "Public assembly places were often the center of civic life for ancient "
1340 "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the "
1341 "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an "
1342 "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. "
1343 "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician "
1344 "politicians who ruled their city in the Senate."
1345 msgstr "Veřejná místa určená pro shromažďování byla v antických společnostech často středisky veřejného života. Atheňané měli Ekklesii, místo na hoře Pnyx, které bylo poblíž agory, což bylo tržiště v Aténách, a pohledem na akropoli, kde se při shromažděních setkávali občané. Římané ke schůzím používali Comitium na Foru Romanu. Zde občané mohli vylíčit své těžkosti a obrátit se se svými žádostmi na občanské politiky richten, kteří jejich město vedli v senátu."
1347 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName
1348 msgid "Public Assembly"
1349 msgstr "Veřejné shromáždění"
1351 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome
1352 msgid "Comitium"
1353 msgstr "Comitium"
1355 #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen
1356 msgid "Ekklēsía"
1357 msgstr "Ekklēsía"
1359 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1360 msgid ""
1361 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1362 "colonnaded enclosures."
1363 msgstr "Domácí zahrady sahají od jednoduchých oplocených kusů země až po prostorné a částečně zastřešené oplocení."
1365 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1366 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1367 msgid "Houses +20% population cap bonus."
1368 msgstr "Domy přidavají dalších +20% populačnímu limitu. "
1370 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1371 msgid "Home Garden"
1372 msgstr "Zahrada u domu"
1374 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1375 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1376 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1377 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1378 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1379 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1380 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol
1381 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart
1382 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele
1383 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen
1384 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace
1385 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome
1386 msgid "Peristyle"
1387 msgstr "Sloupová síň"
1389 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1390 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers
1391 msgid "Paradise"
1392 msgstr "Háj"
1394 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1395 msgid ""
1396 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1397 msgstr "Příbytky tíhly k rozšiřování, jak rostla úroveň zdraví a počet obyvatel osady."
1399 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1400 msgid "Manors"
1401 msgstr "Panské sídlo"
1403 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1404 msgid "Insulae"
1405 msgstr "Obrovský činžák"
1407 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription
1408 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
1409 msgstr "Div přitahuje k vaší kultuře spoustu dalších lidí."
1411 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip
1412 msgid ""
1413 "Enable Glorious Expansion. Further increase the population limit by 40 per "
1414 "Wonder owned."
1415 msgstr "Povolit Velkolepý rozmach. Další nárůst populačního limitu o 40 za každý vlastněný div."
1417 #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName
1418 msgid "Glorious Expansion"
1419 msgstr "Velkolepý rozmach"
1421 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription
1422 msgid ""
1423 "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased"
1424 " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and "
1425 "range of the javelin."
1426 msgstr "Poutko oštěpu (Řeky také nazývané smyčka nebo Vronkhos) zvětšovalo oporu vrhající paži, zlepšovalo přenos síly ve fázi vrhu, a umožnilo vyšší rychlost vrhu a dohodit na větší dálku."
1428 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip
1429 msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range."
1430 msgstr "Všechny jednotky vrhačů oštěpů +2 k bodnému útoku a +4 na dosahu."
1432 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName
1433 msgid "Javelin Thong"
1434 msgstr "Poutko oštěpu"
1436 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol
1437 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart
1438 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele
1439 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen
1440 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace
1441 msgid "Himás"
1442 msgstr "Himás"
1444 #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome
1445 msgid "Amentum"
1446 msgstr "Amentum"
1448 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription
1449 msgid "Increased armor on siege weapons"
1450 msgstr "Zesílí pancéřování obléhacích strojů"
1452 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip
1453 msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels."
1454 msgstr "Všechny obléhací stroje +2 na úrovni obrnění proti seknutí."
1456 #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName
1457 msgid "Armor plating"
1458 msgstr "Pancéřování"
1460 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1461 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency"
1462 msgstr "Pokročilé technologie zlepšují účinnost obléhání"
1464 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1465 msgid "All siege weapons +25% Crush damage."
1466 msgstr "Všechny obléhací zbraně získají +25% na škodě z rozbití."
1468 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1469 msgid "Advanced Siege"
1470 msgstr "Pokročilé obléhání"
1472 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1473 msgid "Improvement to projectile accuracy"
1474 msgstr "Zlepšení přesnosti cílení"
1476 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1477 msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%."
1478 msgstr "Jistota zásahu palby balisty zvýšena o 25%"
1480 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1481 msgid "Bolt Accuracy"
1482 msgstr "Přesnost šípu"
1484 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription
1485 msgid "Siege weapons require less metal resource"
1486 msgstr "Obléhací stroje vyžadují méně zdrojů v kovu"
1488 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip
1489 msgid "Siege weapons cost 20% less metal"
1490 msgstr "Obléhací stroje stojí o 20% méně kovu"
1492 #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName
1493 msgid "Metalworker"
1494 msgstr "Kovodělník"
1496 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription
1497 msgid "Siege weapons cost less wood"
1498 msgstr "Obléhací stroje stojí méně dřeva"
1500 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip
1501 msgid "Siege weapons cost 20% less wood"
1502 msgstr "Obléhací stroje stojí o 20% méně dřeva"
1504 #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName
1505 msgid "Artillery Instructors"
1506 msgstr "Školitelé obléhacích zbraní"
1508 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription
1509 msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster"
1510 msgstr "Nepohyblivé obléhací stroje jsou sestaveny a rozebrány rychleji"
1512 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip
1513 msgid "-25% pack and unpack time for immobile siege weapons."
1514 msgstr "-25% na čase složení a rozložení pro nepohyblivé obléhací stroje."
1516 #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName
1517 msgid "Military Engineers"
1518 msgstr "Vojenští inženýři"
1520 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription
1521 msgid "Breed the fastest horses."
1522 msgstr "Chovat nejrychlejší koně."
1524 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip
1525 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip
1526 msgid "+10% cavalry walk speed."
1527 msgstr "+10% na rychlosti pohybu jízdy."
1529 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName
1530 msgid "Cavalry Breeding"
1531 msgstr "Chov koní"
1533 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription
1534 msgid "Train your horses to move faster."
1535 msgstr "Cvičte své koně, aby běželi rychleji."
1537 #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName
1538 msgid "Cavalry Speed Training"
1539 msgstr "Cvičení rychlosti jízdy"
1541 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1542 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1543 msgstr "Nabrat lidi pro síť informátorů, aby dávali pozor na tvůj lid. "
1545 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1546 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1547 msgstr "Udělejte své jednotky o 50% dražší při uplácení."
1549 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1550 msgid "Counterintelligence"
1551 msgstr "Kontrarozvědka"
1553 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsondescription
1554 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1555 msgstr "Posílit základy v přípravě na útok."
1557 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsontooltip
1558 msgid "Increases armor of defensive towers by 2 levels."
1559 msgstr "Zvyšuje stupeň ochrany obranné věže o 2 úrovně."
1561 #: simulation/data/technologies/tower_armour.jsongenericName
1562 msgid "Sturdy Foundations"
1563 msgstr "Bytelné základy"
1565 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1566 msgid ""
1567 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1568 "defending a keep."
1569 msgstr "Cimbuří dovoluje vojákům větší dosah při obraně pevnosti."
1571 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1572 msgid ""
1573 "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per "
1574 "garrisoned soldier."
1575 msgstr "Postavit cimbuří a střílny pro zvýšení počtu šípů vystřelených vojákem posádky o 40%."
1577 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1578 msgid "Crenellations"
1579 msgstr "Cimbuří"
1581 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsondescription
1582 msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory."
1583 msgstr "Předsunuté základny přežijí v neutrálním území dvakrát tak dlouho."
1585 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsontooltip
1586 msgid "Outposts -50% territory decay rate."
1587 msgstr ""
1589 #: simulation/data/technologies/tower_decay.jsongenericName
1590 msgid "Stone Foundations"
1591 msgstr "Kamenné základy"
1593 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1594 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1595 msgstr "Díry ve stropě umožňují zasáhnout nepřátele pod věží."
1597 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1598 msgid "Removes defensive towers' minimum range."
1599 msgstr "Odstraní minimální dostřel u obranných věží."
1601 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1602 msgid "Murder Holes"
1603 msgstr "Díry ve stropě"
1605 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1606 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1607 msgstr "Střelci šípů zvýší největší dosah zapálených šípů."
1609 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1610 msgid "Increases defensive towers' maximum range by 8 meters."
1611 msgstr "Zvyšuje největší dosah obranné věže o 8 metrů."
1613 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1614 msgid "Arrow Shooters"
1615 msgstr "Střelci šípů"
1617 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsondescription
1618 msgid "Outposts gain longer vision for scouting."
1619 msgstr "Rozhledny dohlédnou dál."
1621 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsontooltip
1622 msgid "Outposts +50% vision range."
1623 msgstr "Rozhledny dohlédnou o +50% dále."
1625 #: simulation/data/technologies/tower_vision.jsongenericName
1626 msgid "Carrier Pigeons"
1627 msgstr "Poštovní holubi"
1629 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1630 msgid "A night's watch increases vigilance."
1631 msgstr "Noční hlídka zvyšuje bdělost."
1633 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1634 msgid "Post sentries to add one arrow to defensive towers."
1635 msgstr "Pošlete stráže na stanoviště, aby přidaly jeden šíp obranným věžím."
1637 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1638 msgid "Sentries"
1639 msgstr "Stráže"
1641 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1642 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1643 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1644 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1645 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1646 msgid "Nyktophýlakes"
1647 msgstr "Nyktophýlakes"
1649 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1650 msgid "Vigiles"
1651 msgstr "Vigiles"
1653 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1654 msgid "Improve the international trading profit."
1655 msgstr "Vylepšit mezinárodní obchodní zisk."
1657 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1658 msgid "Market +10% International Bonus."
1659 msgstr "Trh +10% mezinárodní bonus."
1661 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1662 msgid "Commercial Treaty"
1663 msgstr "Obchodní smlouva"
1665 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription
1666 msgid "Increases defensive capability of traders."
1667 msgstr "Zvýší obrannou schopnost obchodníků."
1669 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip
1670 msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels."
1671 msgstr "Obchodníci +2 na úrovni obrnění proti seknutí a bodnutí."
1673 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName
1674 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName
1675 msgid "Trade Convoys"
1676 msgstr "Obchodní konvoje"
1678 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription
1679 msgid ""
1680 "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income."
1681 msgstr "Zvyšuje rychlost pohybu obchodníků, což v důsledku zvýší obchodní příjmy."
1683 #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip
1684 msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income."
1685 msgstr "Obchodníci +25% rychlost pohybu, což rychle zvýší obchodní příjmy."
1687 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1688 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1689 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1690 msgstr "Pokrok v řemeslné výrobě zlepšuje obchodní zisk."
1692 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1693 msgid "Traders +10% gain."
1694 msgstr "Obchodníci +10 % na zisku."
1696 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1697 msgid "Handicraft"
1698 msgstr "Řemeslná výroba"
1700 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1701 msgid "Traders +15% gain."
1702 msgstr "Obchodníci +15 % na zisku."
1704 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1705 msgid "Advanced Handicraft"
1706 msgstr "Pokročilá řemeslná výroba"
1708 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription
1709 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription
1710 msgid ""
1711 "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by "
1712 "training them in large batches or battalions."
1713 msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku vojáků v kasárnách, když jsou cvičeni po větších skupinách."
1715 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip
1716 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip
1717 msgid "Faster batch training speed for the Barracks."
1718 msgstr "Rychlejší výcvik pro kasárny."
1720 #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName
1721 msgid "Conscription"
1722 msgstr "Branná povinnost"
1724 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription
1725 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription
1726 msgid ""
1727 "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
1728 " army."
1729 msgstr "Svolání jízdy v čase války pomáhá posílit řady královského vojska."
1731 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip
1732 msgid ""
1733 "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription."
1734 msgstr "Veškerá jízda potřebuje -20% času na výcvik, má ale -10 života. Odemkne vojenskou povinnost."
1736 #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName
1737 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName
1738 msgid "Levy Cavalry"
1739 msgstr "Jízda složená z odvedenců"
1741 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription
1742 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription
1743 msgid ""
1744 "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
1745 "king's army."
1746 msgstr "Svolání pěchoty v čase války pomáhá posílit řady královského vojska."
1748 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip
1749 msgid ""
1750 "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription."
1751 msgstr "Veškerá pěchota potřebuje -10% času na výcvik, má ale -5 života. Odemkne vojenskou povinnost."
1753 #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName
1754 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName
1755 msgid "Levy Infantry"
1756 msgstr "Pěchota složená z odvedenců"
1758 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription
1759 msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock."
1760 msgstr "Podstatně zvýšíte rychlost stavby skupin lodí v přístavišti."
1762 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip
1763 msgid "Docks increased batch construction speed bonus."
1764 msgstr "Přístaviště zvýší rychlost hromadné stavby."
1766 #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName
1767 msgid "Naval Architects"
1768 msgstr "Námořní stavitelé"
1770 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription
1771 msgid ""
1772 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
1773 "have the best training."
1774 msgstr "Gardové jednotky (elitní vojáci) jsou profesionálové, kteří mají nejlepší zbraně a nejlepší výcvik."
1776 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip
1777 msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks."
1778 msgstr "Odemknout schopnost cvičit elitní jednotky v kasárnách."
1780 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName
1781 msgid "Unlock Champion Units"
1782 msgstr "Odemknout výcvik elitních jednotek"
1784 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace
1785 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart
1786 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen
1787 msgid "Ágēma"
1788 msgstr "Ágēma"
1790 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome
1791 msgid "Regio Cohors"
1792 msgstr "Regio Cohors"
1794 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
1795 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
1796 msgstr "Festival určený pouze ženám k uctění jejich plodnosti."
1798 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
1799 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
1800 msgstr "Odemknout schopnost cvičit ženy z domů."
1802 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
1803 msgid "Fertility Festival"
1804 msgstr "Svátek plodnosti"
1806 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
1807 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
1808 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
1809 msgid "Thesmophória"
1810 msgstr "Thesmophória"
1812 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
1813 msgid "Bona Dea"
1814 msgstr "Bona Dea"
1816 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
1817 msgid ""
1818 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
1819 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
1820 " of these countries."
1821 msgstr "Rozšíření obchodu vede k trvalému ustanovení kupců a jejich rodin v cizích zemích, umožňuje jim využívat bohatství těchto zemí."
1823 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
1824 msgid "Allows using allied dropsites."
1825 msgstr "Umožňuje používání skladišť spojenců."
1827 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
1828 msgid "Diaspora"
1829 msgstr "Diaspora (rozptýlení příslušníci národa)"
1831 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
1832 msgid "Requires 3 Traders"
1833 msgstr "Vyžaduje 3 obchodníky"
1835 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
1836 msgid ""
1837 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
1838 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
1839 "discoveries."
1840 msgstr "Pomocí obchodu a cestování, lidé objevovali vzdálené krajiny za hranicemi jejich země a vytvářeli mapy pro sdílení a zapamatování jejich objevů."
1842 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
1843 msgid ""
1844 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
1845 " population count in the top panel."
1846 msgstr "Vidět to, co vidí spojenci, prohlížet si jejich výsledky, suroviny a počet obyvatel v horním panelu."
1848 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
1849 msgid "Cartography"
1850 msgstr "Kartografie"
1852 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
1853 msgid ""
1854 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
1855 "the countries they crossed."
1856 msgstr "Hlavní cíl obchodníků byl samozřejmě obchod, ale také získávali údaje o zemích, kterými prošli."
1858 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
1859 msgid ""
1860 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
1861 msgstr "Umožňuje podplatit jednotky ostatních hráčů pro získání jejich výhledu."
1863 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
1864 msgid "Espionage"
1865 msgstr "Špionáž"
1867 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription
1868 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription
1869 msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank."
1870 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň zkušených vojáků."
1872 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip
1873 msgid ""
1874 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This "
1875 "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates "
1876 "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology."
1877 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat maso o 25%. Odemkne výrobní postupy elitních občanských vojáků jízdy."
1879 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName
1880 msgid "Advanced Citizen-Cavalry"
1881 msgstr "Zkušená občanská jízda"
1883 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription
1884 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank."
1885 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň zkušených vojáků."
1887 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip
1888 msgid ""
1889 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This "
1890 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1891 "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology."
1892 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne výrobní postupy elitních občanských vojáků pěchoty."
1894 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName
1895 msgid "Advanced Citizen-Infantry"
1896 msgstr "Zkušená občanská pěchota"
1898 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace
1899 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart
1900 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen
1901 msgid "Zeugítai"
1902 msgstr "Zeugítai"
1904 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
1905 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
1906 msgstr "Najmout do armády profesionální žoldnéře."
1908 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
1909 msgid ""
1910 "Mercenaries are promoted to advanced rank but require +20% training time."
1911 msgstr ""
1913 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
1914 msgid "Expertise In War"
1915 msgstr "Válečná odbornost"
1917 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip
1918 msgid ""
1919 "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases"
1920 " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another "
1921 "-25%."
1922 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat maso o dalších 25%."
1924 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName
1925 msgid "Elite Citizen-Cavalry"
1926 msgstr "Elitní občanská jízda"
1928 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription
1929 msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank."
1930 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň elitních vojáků."
1932 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip
1933 msgid ""
1934 "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This "
1935 "increases their military prowess, but decreases their resource gathering "
1936 "rates another -25%."
1937 msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%."
1939 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName
1940 msgid "Elite Citizen-Infantry"
1941 msgstr "Elitní občanská pěchota"
1943 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace
1944 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart
1945 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen
1946 msgid "Pentakosiomédimnoi"
1947 msgstr "Pentakosiomédimnoi"
1949 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription
1950 msgid ""
1951 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
1952 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
1953 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
1954 msgstr "Kartaginci stavěli zdi svých měst ve třech soustředných kruzích. Tyto zdi nikdy nebyly prolomeny. Dokonce i když bylo město obsazeno Římany, podařilo se to udělat proniknutím přes přístav, nikoli dybytím hradem."
1956 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsontooltip
1957 msgid ""
1958 "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard "
1959 "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build."
1960 msgstr "Kartaginské hradby, brány a hradební věže mají trojnásobek životních bodů běžné hradební zdi, ale také stojí dvakrát tolik a potřebují dvakrát více času na stavbu."
1962 #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName
1963 msgid "Triple Walls"
1964 msgstr "Trojité hradby"
1966 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription
1967 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription
1968 msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased."
1969 msgstr "Náklady u keltských žoldnéřů na kov jsou sníženy."
1971 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip
1972 msgid ""
1973 "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic "
1974 "mercenaries."
1975 msgstr "Najměte kapitána keltských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro keltské žoldnéře o -20."
1977 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName
1978 msgid "Celtic Mercenary Captain"
1979 msgstr "Keltský žoldnéřský kapitán"
1981 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip
1982 msgid ""
1983 "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic "
1984 "mercenaries."
1985 msgstr "Najměte velitele galských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro keltské žoldnéře o -20."
1987 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName
1988 msgid "Gallic Mercenary General"
1989 msgstr "Velitel galských žoldnéřů"
1991 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription
1992 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription
1993 msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased."
1994 msgstr "Náklady u iberských žoldnéřů na kov jsou sníženy."
1996 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip
1997 msgid ""
1998 "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian "
1999 "mercenaries."
2000 msgstr "Najměte kapitána lusitánských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro iberské žoldnéře o -20."
2002 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName
2003 msgid "Lusitanian Mercenary Captain"
2004 msgstr "Kapitán lusitánských žoldnéřů"
2006 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip
2007 msgid ""
2008 "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian "
2009 "mercenaries."
2010 msgstr "Najměte velitele keltiberských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro iberské žoldnéře o -20."
2012 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName
2013 msgid "Celtiberian Mercenary General"
2014 msgstr "Velitel keltiberkých žoldnéřů"
2016 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription
2017 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription
2018 msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased."
2019 msgstr "Náklady u italických žoldnéřů na kov jsou sníženy."
2021 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip
2022 msgid ""
2023 "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian "
2024 "mercenaries."
2025 msgstr "Najměte kapitána italických žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro italické žoldnéře o -20."
2027 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName
2028 msgid "Italiote Mercenary Captain"
2029 msgstr "Kapitán italických žoldnéřů"
2031 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip
2032 msgid ""
2033 "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian "
2034 "mercenaries."
2035 msgstr "Najměte velitele italických žoldnéřů, aby se snížilyy náklady na kov pro italské žoldnéře o -20."
2037 #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName
2038 msgid "Italiote Mercenary General"
2039 msgstr "Velitel italických žoldnéřů"
2041 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName
2042 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1"
2043 msgstr "Náklady na keltské žoldnéře proti době potřebné na odvod #1"
2045 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName
2046 msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2"
2047 msgstr "Náklady na keltské žoldnéře proti době potřebné na odvod #2"
2049 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName
2050 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1"
2051 msgstr "Náklady na iberské žoldnéře proti době potřebné na odvod #1"
2053 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName
2054 msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2"
2055 msgstr "Náklady na iberské žoldnéře oproti době potřebné na odvody #2"
2057 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName
2058 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1"
2059 msgstr "Náklady na italické žoldnéře oproti době potřebné na odvody #1"
2061 #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName
2062 msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2"
2063 msgstr "Náklady na italické žoldnéře oproti době potřebné na odvody #2"
2065 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription
2066 msgid ""
2067 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
2068 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
2069 msgstr "Kartáginci zřídili mnoho obchodních koloníí a nakonec udrželi nadvládu nad více než 300 velkoměsty a městy jen v Severní Africe."
2071 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip
2072 msgid ""
2073 "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build"
2074 " time."
2075 msgstr "Kartaginci byli kolonizátoři. Doba stavby správních středisek, chrámů a domů je zkrácena o -25%."
2077 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName
2078 msgid "Colonization"
2079 msgstr "Kolonizace"
2081 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription
2082 msgid ""
2083 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
2084 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
2085 "everywhere."
2086 msgstr "Nikdo nevěděl lépe než Kartaginci, kam ve starověkém světě šli a kam se chystali jít; jejich obchodní kupci cestovali všude."
2088 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip
2089 msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range."
2090 msgstr "Kartaginci byli průzkumníci. Všichni obchodníci a lodě dohlédnou o +25% dále."
2092 #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName
2093 msgid "Exploration"
2094 msgstr "Objevování"
2096 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription
2097 msgid ""
2098 "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard."
2099 msgstr "Podstatně zvýšíte rychlost stavby skupin lodí v loděnici."
2101 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip
2102 msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus."
2103 msgstr "Loděnice zvyšuje rychlost hromadné stavby."
2105 #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName
2106 msgid "Phoenician Naval Architects"
2107 msgstr "Féničtí námořní stavitelé"
2109 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription
2110 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription
2111 msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased."
2112 msgstr "Doba výcviku keltských žoldnéřů je zkrácena."
2114 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip
2115 msgid ""
2116 "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2117 msgstr "Spojte se s keltskými městy, aby se doba potřebná na odvod keltských žoldnéřů zkrátila o -20%."
2119 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName
2120 msgid "Celtic Alliance"
2121 msgstr "Keltský spolek"
2123 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip
2124 msgid ""
2125 "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries."
2126 msgstr "Podmaňte si galské kmeny, aby se doba potřebná na odvody keltských žoldnéřů zkrátila o -20%."
2128 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName
2129 msgid "Gallic Hegemony"
2130 msgstr "Galská nadvláda"
2132 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription
2133 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription
2134 msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased."
2135 msgstr "Délka výcviku iberských žoldnéřů je zkrácena."
2137 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip
2138 msgid ""
2139 "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2140 msgstr "Spojte se s iberskými městy, aby se doba potřebná na odvody iberských žoldnéřů zkrátila o -20%."
2142 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName
2143 msgid "Iberian Alliance"
2144 msgstr "Iberský spolek"
2146 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip
2147 msgid ""
2148 "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries."
2149 msgstr "Porobte Hispánii k snížení času náboru Iberských žoldáků o -20%."
2151 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName
2152 msgid "Iberian Hegemony"
2153 msgstr "Iberská Hegemonie"
2155 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription
2156 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription
2157 msgid "Italian mercenaries have their train time decreased."
2158 msgstr "Doba výcviku italských žoldnéřů je zkrácena."
2160 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip
2161 msgid ""
2162 "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2163 "mercenaries."
2164 msgstr "Spojte se s italickými městy, aby se doba potřebná na odvody italických žoldnéřů zkrátila o -20%."
2166 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName
2167 msgid "Italiote Alliance"
2168 msgstr "Italický spolek"
2170 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip
2171 msgid ""
2172 "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian "
2173 "mercenaries."
2174 msgstr "Podmaňte si italická města, aby se doba potřebná na odvody italských žoldnéřů zkrátila o -20%."
2176 #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName
2177 msgid "Italiote Hegemony"
2178 msgstr "Italická nadvláda"
2180 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription
2181 msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank."
2182 msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků."
2184 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip
2185 msgid ""
2186 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases "
2187 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2188 "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology."
2189 msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních keltských žoldnéřů."
2191 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName
2192 msgid "Advanced Celtic Mercenaries"
2193 msgstr "Zkušení keltští žoldnéři"
2195 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription
2196 msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank."
2197 msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků."
2199 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip
2200 msgid ""
2201 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases "
2202 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2203 "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology."
2204 msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních iberských žoldnéřů."
2206 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName
2207 msgid "Advanced Iberian Mercenaries"
2208 msgstr "Zkušení iberští žoldnéři"
2210 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription
2211 msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank."
2212 msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň zkušených vojáků."
2214 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip
2215 msgid ""
2216 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases "
2217 "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. "
2218 "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology."
2219 msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních italických žoldnéřů."
2221 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName
2222 msgid "Advanced Italiote Mercenaries"
2223 msgstr "Zkušení italičtí žoldnéři"
2225 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription
2226 msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank."
2227 msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na elitní úroveň."
2229 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip
2230 msgid ""
2231 "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their "
2232 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2233 msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%."
2235 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName
2236 msgid "Elite Celtic Mercenaries"
2237 msgstr "Elitní keltští žoldnéři"
2239 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription
2240 msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank."
2241 msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň elitních vojáků."
2243 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip
2244 msgid ""
2245 "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their "
2246 "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%."
2247 msgstr "Vylepší všechny vaše iberské žoldnéře na elitní úroveň. Zvýší se tím jejich bojové schopnosti, ale sníží se jejich schopnost těžit suroviny o dalších -25%."
2249 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName
2250 msgid "Elite Iberian Mercenaries"
2251 msgstr "Elitní iberští žoldnéři"
2253 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription
2254 msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank."
2255 msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň elitních vojáků."
2257 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip
2258 msgid ""
2259 "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their"
2260 " military prowess, but decreases their resource gathering rates another "
2261 "-25%."
2262 msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%."
2264 #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName
2265 msgid "Elite Italiote Mercenaries"
2266 msgstr "Elitní italičtí žoldnéři"
2268 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription
2269 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
2270 msgstr "Keltské budovy byly většinou udělány ze dřeva se základy ze štěrku."
2272 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsontooltip
2273 msgid ""
2274 "Celtic buildings have 20% less health, but are also 20% cheaper and faster "
2275 "to construct."
2276 msgstr "Keltské stavby mají o 20% méně zdraví, ale jsou také o 20% levnější a rychleji se staví."
2278 #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName
2279 msgid "Wooden Construction"
2280 msgstr "Dřevěná stavba"
2282 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription
2283 msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units."
2284 msgstr "Výcvik v boji s oštěpy zvyšuje poškození pěších jednotek vybavených oštěpy."
2286 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip
2287 msgid "Spearmen +2 hack attack."
2288 msgstr "Bojovníci s oštěpem +2 k sečnému útoku."
2290 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName
2291 msgid "Infantry Spear Fighting"
2292 msgstr "Pěší boj s oštěpy"
2294 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace
2295 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart
2296 #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen
2297 msgid "Doratismós"
2298 msgstr "Doratismós"
2300 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription
2301 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
2302 msgstr "Řekové používali stavby z kamene od rané mykénské doby."
2304 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsontooltip
2305 msgid ""
2306 "All structures have 10% more health and capture points, but also take 10% "
2307 "longer to build."
2308 msgstr "Veškeré stavby +10% ke zdraví a na bodech za kořist, potřebují ale také 10% více času na stavbu."
2310 #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName
2311 msgid "Hellenic Architecture"
2312 msgstr "Helénská architektura"
2314 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription
2315 msgid ""
2316 "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have "
2317 "the best army in the world for their time. What they didn't have in "
2318 "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need "
2319 "strong city walls, for its men were its walls."
2320 msgstr "Sparťané neměli největší armádu světa, ale měli ve své době armádu nejlepší. Co neměli v množství, získávali kvalitou. Říkalo se, že Sparta nepotřebovala mohutné městské hradby, neboť těmi byli její muži."
2322 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsontooltip
2323 msgid "Spartans have 10% less maximum population."
2324 msgstr "Sparťané mají o 10% menší populační limit."
2326 #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName
2327 msgid "Underdogs"
2328 msgstr "Psanci"
2330 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription
2331 msgid ""
2332 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
2333 " and to endure any hardship a military life can give them."
2334 msgstr "Sparťané byli ubytováni a cvičeni od mladého věku tak, aby byli vynikajícími válečníky a aby vydrželi jakékoli strádání, které by jim vojenský život přinesl."
2336 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip
2337 msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time."
2338 msgstr "+25% zdraví pro jednotky s oštěpem, ale také +10% k délce výcviku."
2340 #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName
2341 msgid "The Agoge"
2342 msgstr "Agoge (vojenská výchova)"
2344 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription
2345 msgid ""
2346 "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
2347 "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
2348 msgstr "Aténské trojveslice mohou cvičit vojáky námořní pěchoty (Epibastes Athenaikos) a krétské žoldnéřské lukostřelce (Toxotes Kretikos)."
2350 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip
2351 msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
2352 msgstr "Athénské trojveslice mohou cvičit námořníky a krétské žoldnéřské lučištníky."
2354 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName
2355 msgid "Iphicratean Reforms"
2356 msgstr "Ifikratovy reformy"
2358 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription
2359 msgid ""
2360 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
2361 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
2362 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
2363 "out the city during a siege."
2364 msgstr "Athénské dlouhé hradby byly postaveny pod záštitou Themistokla a rozšířeny 6 km od města k přístavu Pireus. Tímto byly zabezpečeny námořní zásobovací cesty pro město a nepříteli zabráněno město během obléhání vyhladovět."
2366 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip
2367 msgid "Build stone walls in neutral territory."
2368 msgstr "Stavějte kamenné hradby na neutrálním území."
2370 #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName
2371 msgid "Athenian Long Walls"
2372 msgstr "Athénské dlouhé hradby"
2374 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription
2375 msgid ""
2376 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
2377 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
2378 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
2379 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
2380 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
2381 "time."
2382 msgstr "Maurijská říše zahrnovala tucty dříve nezávislých království rozkládajících se na ploše 5 milionů km², s obyvatelstvem v počtu 60 milionů lidí. Maurijští vládci drželi titul císař císařů a veleli stálé armádě 600000 pěšáků, 9000 slonů, 8000 válečných vozů 30000 jezdců, nejspíše největšího vojska své doby."
2384 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsontooltip
2385 msgid "Mauryans have a 10% higher maximum population limit."
2386 msgstr "Maurjové mají o 10% vyšší největší populační limit."
2388 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName
2389 msgid "Emperor of Emperors"
2390 msgstr "Císař císařů"
2392 #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur
2393 msgid "Chakravarti Samrāt"
2394 msgstr "Chakravarti Samrāt"
2396 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription
2397 msgid ""
2398 "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed "
2399 "archers in battle."
2400 msgstr "U Indů byla přesná střelba z luku tradicí a v bitvách dávali přednost hromadnému nasazování lučištníků. "
2402 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip
2403 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip
2404 msgid ""
2405 "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but "
2406 "also -20% health."
2407 msgstr "Dosah +10 metrů pro jednotky vyzbrojené lukem. Jednotky lučištníků jsou o cvičeny o -20 procent rychleji, mají ale -20 procent životních bodů."
2409 #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName
2410 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName
2411 msgid "Archery Tradition"
2412 msgstr "Lučištnická tradice"
2414 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription
2415 msgid ""
2416 "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural "
2417 "resource in India."
2418 msgstr "Maurjové stavěli zdi svých měst ze dřeva, protože dřevo je v Indii hojně se vyskytující přírodní zdroj."
2420 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsontooltip
2421 msgid "Mauryan city walls have -20% less health and -20% less build time."
2422 msgstr "Maurijské městské zdi mají o -20% méně zdraví, a k jejich postavení je potřeba o -20% méně času."
2424 #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName
2425 msgid "Wooden Walls"
2426 msgstr "Dřevěné hradby"
2428 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription
2429 msgid ""
2430 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
2431 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
2432 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
2433 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
2434 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
2435 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
2436 msgstr "Peršané mohli na základě prosté velikosti Achjmenovské říše a způsobu, jakým byla vybudována, v době války povolat početnou pěchotu. Obecně byla perská pěchota dobře vycvičena a bojovala s velkou neústupností, byla však navzdory výše řečenému špatná v boji muže proti muži. Obzvláště nebyla perská pěchota - s výjimkou elitních pluků - žádným stálým profesionálním vojskem."
2438 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsontooltip
2439 msgid "Persians have a 10% higher maximum population limit."
2440 msgstr "Peršané mají o 10% vyšší největší populační limit."
2442 #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName
2443 msgid "Great King's Levy"
2444 msgstr "Povolávací rozkaz Velkokrále"
2446 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription
2447 msgid ""
2448 "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max "
2449 "health."
2450 msgstr "Anusiyjská elitní pěchota prodělává výcvik dvakrát tak rychle, ale ztrácí trochu na zdraví."
2452 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip
2453 msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -10% health."
2454 msgstr "Anusiyjská elitní pěchota -50% času na výcvik, ale i -10% zdraví."
2456 #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName
2457 msgid "Immortals"
2458 msgstr "Nesmrtelní"
2460 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription
2461 msgid ""
2462 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
2463 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
2464 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
2465 "Elamite capital of Susa."
2466 msgstr "Peršané postavili báječnou 1677 km dlouhou královskou silnici ze Sard do Sus; Darius Veliký a Xerxes rovněž postavili okouzlující Persepolis; Kýros II. Veliký zkrášlil Ekbatana a víceméně znovu postavil staré elamitské hlavní město Susy."
2468 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip
2469 msgid ""
2470 "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build "
2471 "time."
2472 msgstr "Veškeré perské stavby +25% zdraví a na bodech za kořist, potřebují ale také +20% více času na stavbu."
2474 #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName
2475 msgid "Persian Architecture"
2476 msgstr "Perská architektura"
2478 #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription
2479 msgid ""
2480 "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed"
2481 " archers in battle."
2482 msgstr "U Peršanů byla přesná střelba z luku tradicí a v bitvách dávali přednost hromadnému nasazování lučištníků. "
2484 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription
2485 msgid ""
2486 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
2487 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
2488 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
2489 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
2490 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
2491 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
2492 "were retrofitted to carry horses and their riders."
2493 msgstr "Raní Achaimenovští vládci udělali z Persie první asijskou velkou říši, která ovládala moře. Velkokrál napomáhal mnohým mořským národům, aby si zajistil jejich služby, sám ale také začal různé námořní činnosti. Během vlády Dareia I. byl například v Egyptě postaven kanál a perské loďstvo byla vyslána k prozkoumávání řeky Indus. Podle Herodota bylo dovybaveno asi 300 lodí perského loďstva, aby mohly přepravovat koně a jejich jezdce."
2495 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip
2496 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units."
2497 msgstr "Fénické trojveslice získají schopnost cvičit jednotky jízdy."
2499 #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName
2500 msgid "Equine Transports"
2501 msgstr "Koňská přeprava"
2503 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription
2504 msgid ""
2505 "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training "
2506 "them in large batches or battalions."
2507 msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku jízdy v konírnách, když jsou cvičeni po větších skupinách nebo po praporech."
2509 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip
2510 msgid "Faster batch training speed for the Stables."
2511 msgstr "Rychlejší skupinový výcvik pro stáje."
2513 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName
2514 msgid "Cavalry Conscription"
2515 msgstr "Odvod jízdního vojska"
2517 #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName
2518 msgid "Infantry Conscription"
2519 msgstr "Odvod pěšího vojska"
2521 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip
2522 msgid ""
2523 "All cavalry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Cavalry "
2524 "Conscription."
2525 msgstr "Veškerá jízda potřebuje o -20% méně času na výcvik, má ale také o -5% méně života. Odemkne Vojenskou Povinnost Jízdy."
2527 #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip
2528 msgid ""
2529 "All infantry -20% train time, but also -5% health. Unlocks Infantry "
2530 "Conscription."
2531 msgstr "Veškerá pěchota potřebuje o -20% méně času na výcvik, má ale také o -5% méně života. Odemkne Vojenskou Povinnost Pěchoty."
2533 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription
2534 msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare."
2535 msgstr "Římané skvěle zvládali logistiku při vedení války."
2537 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip
2538 msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower."
2539 msgstr "Opevněné tábory a obléhací zdi se rozpadají o 50% pomaleji."
2541 #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName
2542 msgid "Roman Logistics"
2543 msgstr "Římská logistika"
2545 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription
2546 msgid ""
2547 "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular "
2548 "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last "
2549 "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through"
2550 " the history of the Republic and the Empire."
2551 msgstr "Sibyllininy knihy neboli \"Libri Sibyllini\" byly sbírkou věšteckých výroků, složených v řeckých hexametrech, které byly koupeny od jedné sibyly posledním římským králem, Tarquiniem Superbem, a při závažných krizích do nich bylo nahlíženo po celou dobu trvání republiky a říše."
2553 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip
2554 msgid "+25% Vision range for all units."
2555 msgstr "+25% u dosahu vidění pro všechny jednotky."
2557 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName
2558 msgid "Sibylline Books"
2559 msgstr "Sibyliny knihy"
2561 #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName
2562 msgid "Libri Sibyllini"
2563 msgstr "Sibyliny knihy"
2565 #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName
2566 msgid "Traditional Army vs. Reform Army"
2567 msgstr "Tradiční armáda proti reformované armádě"
2569 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription
2570 msgid ""
2571 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
2572 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
2573 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
2574 msgstr "Počínaje Alexandrem, helénští monarchové zakládali ve svých říších mnoho nových měst, kde se řecká kultura a umění prolínali s tamními zvyky a utvářely tak pestrou helénskou civilizaci."
2576 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip
2577 msgid "Civic centers +100% health and capture points, double default arrows."
2578 msgstr "Správní střediska získají navíc +100% na zdraví a na bodech za kořist a stříli dvojnásob šípů."
2580 #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName
2581 msgid "Hellenistic Metropolis"
2582 msgstr "Helénské hlavní město"
2584 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription
2585 msgid ""
2586 "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the "
2587 "fortress by training them in large batches or battalions."
2588 msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku elitních jednotek a obléhacích strojů v pevnostech, když jsou tyto cvičeny ve velkých skupinách nebo praporech."
2590 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip
2591 msgid "Faster batch training speed for the Fortress."
2592 msgstr "Rychlejší výcvik pro pevnostní jednotky."
2594 #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName
2595 msgid "Parade of Daphne"
2596 msgstr "Přehlídka Dafné"
2598 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription
2599 msgid ""
2600 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
2601 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
2602 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
2603 msgstr "Dnes vymřelá Nisiananská rasa koní byla jedním z největších a nejodolnějších koní antiky. Tito koně byli velmi vyhledáváni Seleukovci a Peršany, když jak jezdci tak i koně získali časem těžké brnění."
2605 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip
2606 msgid "All cavalry +20% health."
2607 msgstr "Všechno jezdectvo +20% zdraví."
2609 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName
2610 msgid "Nisean War Horses"
2611 msgstr "Nisští váleční koně"
2613 #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele
2614 msgid "Nisioi"
2615 msgstr "Nisioi"
2617 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription
2618 msgid "The reform army of the Seleucids."
2619 msgstr "Reformovaná armáda Seleukovců."
2621 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip
2622 msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract."
2623 msgstr "Odemknout pořímštěného těžkého vojáka s mečem a seleukovského katafrakta."
2625 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName
2626 msgid "Reform Army"
2627 msgstr "Reformovaná armáda"
2629 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription
2630 msgid "The traditional army of the Seleucids."
2631 msgstr "Seleukovská tradiční armáda."
2633 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip
2634 msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot."
2635 msgstr "Odemknout kopiníka se stříbrným štítem a válečný vůz vybavený kosami."
2637 #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName
2638 msgid "Traditional Army"
2639 msgstr "Tradiční armáda"
2641 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription
2642 msgid ""
2643 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
2644 "the Macedonian army."
2645 msgstr "Stříbrné štíty nebo Argyraspidai byli elitní těžká pěchota makedonského vojska"
2647 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip
2648 msgid ""
2649 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater "
2650 "health and armor."
2651 msgstr "Povyšte elitní pěší nositele štítů na Stříbrné štíty, které mají více životních bodů a lepší brnění."
2653 #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName
2654 msgid "Silver Shields Regiment"
2655 msgstr "Pluk Stříbrné štíty"