Merge 'remotes/trunk'
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / cs.public-simulation-technologies.po
bloba9438f7e81631f933be13479920a0f322c3ffd5b
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2024 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adam H, 2021
7 # cd16528e781b93a5c74ed80984fd5012_ec89011, 2016
8 # Ardenlax, 2014
9 # David Nováček, 2020
10 # Filip Kružík, 2015
11 # Jakub Jelen, 2017
12 # Josef Hrdina, 2016
13 # Lukáš Bačovský, 2021
14 # Lukas Koutsky, 2015
15 # Marek Mojžíš, 2023
16 # Marek Varmuža, 2018
17 # Ondřej Kolín, 2014
18 # fri, 2014-2018,2021
19 # Pavel Šindelář, 2015
20 # Peter Stanislav, 2021
21 # Petr Hála, 2016-2017
22 # Robin Kriebel, 2016-2017,2020
23 # Tomáš Matýs, 2018,2021-2022,2024
24 # Tomáš Weber, 2021
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
28 "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:08+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
30 "Last-Translator: Tomáš Matýs, 2018,2021-2022,2024\n"
31 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: cs\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
38 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
39 msgid ""
40 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
41 " and to endure any hardship a military life can give them."
42 msgstr "Sparťané byli ubytováni a cvičeni od mladého věku tak, aby byli vynikajícími válečníky a aby vydrželi jakékoli strádání, které by jim vojenský život přinesl."
44 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
45 msgid "The Agoge"
46 msgstr "Agoge (vojenská výchova)"
48 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsonrequirementsTooltip
104 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
105 msgid "Unlocked in City Phase."
106 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi."
108 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
109 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
110 msgstr "Šampionští Hoplíti+25% bodů zdraví, ale +5% zvýšení doby výcviku."
112 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
113 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
114 msgstr "Povzbuzení vojáků k procvičování lukostřelby zvyšuje jejich přesnost."
116 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
117 msgid "Archery Training"
118 msgstr "Lučištnický výcvik"
120 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
157 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
158 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
159 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsonrequirementsTooltip
160 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonrequirementsTooltip
161 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsonrequirementsTooltip
162 msgid "Unlocked in Town Phase."
163 msgstr "Odemknuto v městské fázi."
165 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
166 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
167 msgstr "Lučištníci −20% z rozptylu při útoku na dálku."
169 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
170 msgid ""
171 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
172 " a penchant for using massed archers in battle."
173 msgstr "Indové, Íránci a Kúšité měli tradici vynikající lukostřelby a zálibu v hromadném nasazování lučištníků v bitvách."
175 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
176 msgid "Archery Tradition"
177 msgstr "Lučištnická tradice"
179 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
185 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
186 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsonrequirementsTooltip
187 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
188 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
189 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonrequirementsTooltip
190 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
191 msgid "Unlocked in Village Phase."
192 msgstr "Odemknuto ve vesnické fázi."
194 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
195 msgid "Archers +10 attack range."
196 msgstr "Lučištníci +10 k dosahu útoku"
198 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
199 msgid "Monumental Architecture"
200 msgstr "Monumentální architektura"
202 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
203 msgid ""
204 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
205 msgstr "Občanské stavby +20% k době výstavby, +20% k bodům zdraví a +20% k bodům ukořistění."
207 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
208 msgid ""
209 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
210 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
211 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
212 "Elamite capital of Susa."
213 msgstr "Peršané postavili báječnou 1677 km dlouhou královskou silnici ze Sard do Sus; Darius Veliký a Xerxes rovněž postavili okouzlující Persepolis; Kýros II. Veliký zkrášlil Ekbatana a víceméně znovu postavil staré elamitské hlavní město Susy."
215 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
216 msgid "Achaemenid Architecture"
217 msgstr "Achaemenidská architektura"
219 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
220 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
221 msgstr "Stavby  získají +25% k bodům zdraví a na bodech za kořist, potřebují ale také +20% více času na výstavbu."
223 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsondescription
224 msgid ""
225 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
226 " the equipment of warships."
227 msgstr "Arzenál sloužil především jako sklad materiálu a nástrojů pro vybavení válečných lodí."
229 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsongenericName
230 msgid "Arsenal of Philon"
231 msgstr "Philonská zbrojnice"
233 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsonrequirementsTooltip
234 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsonrequirementsTooltip
235 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Shipwrights.”"
236 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi. Požaduje “Lodní řemeslníci.”"
238 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsontooltip
239 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
240 msgstr "Válečné lodě +1 ke zdraví/sekundu k rychlosti samooprav."
242 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
243 msgid ""
244 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
245 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
246 "defeating one's enemies."
247 msgstr "Toto slavné a nejdůležitější dílo Sedmi vojenských klasiků naučí velitele Han vše o plánování bitev, udržování armád a porážení nepřátel."
249 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
250 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
251 msgstr "Sun Tzu \"Umění války\""
253 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
254 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
255 msgstr "Sūnzǐ BīngFǎ"
257 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
258 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
259 msgstr "Všichni občanští vojáci −20% se vyžaduje ke zkušenostem pro zvýšení úrovně."
261 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
262 msgid ""
263 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
264 "pay."
265 msgstr "Pro vítězství je rozhodující vůle bojovat. Podněcujte své jednotky vyššími platy."
267 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
268 msgid "Will to Fight"
269 msgstr "Vůle bojovat"
271 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
272 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
273 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
274 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
275 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
276 msgid "Dynamis"
277 msgstr "Dynamis"
279 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
280 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
281 msgstr "Vojáci, obléhací stroje a lodě +25% k poškození při útoku."
283 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
284 msgid ""
285 "Decreases training time of infantry if they are trained in batches or companies. Large batches will benefit more than small batches.\n"
286 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
287 msgstr "Snižuje dobu výcviku pěchoty, pokud je cvičena v šaržích nebo rotách. Velké šarže budou mít větší užitek než malé šarže.\nMatematicky: Čas tréninku jedné šarže se vydělí `batchSize^0.1`."
289 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
290 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
291 msgid "Conscription"
292 msgstr "Branná povinnost"
294 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
295 msgid "Decreases batch training time of units trained in Barracks."
296 msgstr "Snižuje čas výcviku šarží jednotek vycvičených v kasárnách."
298 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
299 msgid "Selectively breed better war horses."
300 msgstr "Výběrově chovejte lepší válečné koně."
302 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
303 msgid "Horse Breeding"
304 msgstr "Chov koní"
306 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
307 msgid "Cavalry +10% health."
308 msgstr "Jízda získá +10% na zdraví."
310 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
311 msgid "Train your horses to move faster."
312 msgstr "Cvičte své koně, aby běželi rychleji."
314 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
315 msgid "Horse Racing"
316 msgstr "Závody koní"
318 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
319 msgid "Cavalry +10% walk speed."
320 msgstr "Jízda získá +10% k rychlosti chůze."
322 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsondescription
323 msgid ""
324 "Britons paint their bodies with Woad, which produces a blue color and gives "
325 "them a fiercesome appearance in battle."
326 msgstr "Britové natírají svá těla Woadem, který vytváří modrou barvu a dává jim divoký vzhled v bitvě."
328 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsongenericName
329 msgid "Woad Warriors"
330 msgstr "Modří válečníci"
332 #: simulation/data/technologies/civbonuses/brit_woad_warriors.jsontooltip
333 msgid "All Infantry Units +5% movement speed, and gain +1 loot taking."
334 msgstr "Všechny pěší jednotky získají +5% k rychlosti pohybu a získají +1 k braní kořisti."
336 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
337 msgid ""
338 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
339 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
340 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
341 msgstr "Kartaginci stavěli zdi svých měst ve třech soustředných kruzích. Tyto zdi nikdy nebyly prolomeny. Dokonce i když bylo město obsazeno Římany, podařilo se to udělat proniknutím přes přístav, nikoli dybytím hradem."
343 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
344 msgid "Triple Walls"
345 msgstr "Trojité hradby"
347 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
348 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
349 msgstr "Městské hradby +100% doby výstavby, +100% k ceně kamene a +200% k bodům zdraví."
351 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
352 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
353 msgstr "Keltské budovy byly většinou udělány ze dřeva se základy ze štěrku."
355 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
356 msgid "Wooden Construction"
357 msgstr "Dřevěná stavba"
359 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
360 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
361 msgstr "Stavby −20% z doby výstavby, −20% z bodů zdraví a −20% z bodů za zajetí."
363 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsondescription
364 msgid ""
365 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
366 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
367 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
368 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
369 msgstr "Krátce po velkých námořních vítězstvích u Salamíny a Mykale zavedly řecké městské státy v roce 478 př. n. l. tzv. Delianskou ligu, jejímž účelem bylo vytlačit Peršany z Egejské oblasti. Spojenecké státy přispěly loděmi a penězi, zatímco Athéňané nabídli celé své námořnictvo."
371 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsongenericName
372 msgid "Delian League"
373 msgstr "Délský spolek"
375 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsontooltip
376 msgid "Ships −25% construction time."
377 msgstr "Lodě −25% z doby výstavby"
379 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
380 msgid ""
381 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
382 "were in demand throughout the Mediterranean."
383 msgstr "Galové byli známí svou účinnou jízdou. Keltští žoldáci byli žádáni po celém Středomoří."
385 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
386 msgid "Superior Cavalry"
387 msgstr "Vynikající jízda"
389 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
390 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
391 msgstr "Jízda získá +10% přídavek k poškození při boji na blízko."
393 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
394 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
395 msgstr "Řekové používali stavby z kamene od rané mykénské doby."
397 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
398 msgid "Hellenic Architecture"
399 msgstr "Helénská architektura"
401 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
402 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
403 msgstr "Stavby +10% k  bodům zdraví a +10% k bodům za zajetí."
405 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsondescription
406 msgid ""
407 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
408 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
409 msgstr "Sjednocením Číny pod jedním císařem dynastie Han vládla více než 40 milionům lidí, což je jedna z největších starověkých říší podle počtu obyvatel."
411 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsongenericName
412 msgid "Federated States"
413 msgstr "Federativní státy"
415 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsontooltip
416 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
417 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
418 msgid "+10% maximum population limit."
419 msgstr "+10% k omezení na nejvyšší počet obyvatel."
421 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
422 msgid ""
423 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
424 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
425 msgstr "Han postavili masivní zdi z udusané hlíny. Jednalo se o gigantická opevnění silná několik metrů a táhnoucí se na kilometry."
427 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
428 msgid "Great Wall"
429 msgstr "Velká zeď"
431 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
432 msgid "City Walls +50% health."
433 msgstr "Městské hradby získají +50% na zdraví."
435 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsondescription
436 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
437 msgstr "Makedonská ekonomika se velmi spoléhala na jejich obrovské přírodní zdroje."
439 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsongenericName
440 msgid "Resource-Rich Economy"
441 msgstr "Ekonomika bohatá na zdroje"
443 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsontooltip
444 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
445 msgstr "Skladové technologie −100% doby výzkumu."
447 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
448 msgid ""
449 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
450 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
451 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
452 "elephants."
453 msgstr "Indie je zemí slonů. Válčení se slony vzniklo v Indii a pokračovala po tisíciletí. Ta bylo také zdrojem slonů pro východní Středomoří. Indičtí králové byli schopni poslat do bitvy velké množství válečných slonů."
455 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
456 msgid "Elephant Tradition"
457 msgstr "Sloní tradice"
459 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
460 msgid "Elephants −30% training time."
461 msgstr "Sloni −30% z doby výcviku."
463 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
464 msgid ""
465 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
466 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
467 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
468 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
469 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
470 "time."
471 msgstr "Maurijská říše zahrnovala tucty dříve nezávislých království rozkládajících se na ploše 5 milionů km², s obyvatelstvem v počtu 60 milionů lidí. Maurijští vládci drželi titul císař císařů a veleli stálé armádě 600000 pěšáků, 9000 slonů, 8000 válečných vozů 30000 jezdců, nejspíše největšího vojska své doby."
473 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
474 msgid "Emperor of Emperors"
475 msgstr "Císař císařů"
477 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
478 msgid "Chakravarti Samrāt"
479 msgstr "Chakravarti Samrāt"
481 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
482 msgid ""
483 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
484 " in India."
485 msgstr "Maurjové stavěli zdi svých měst ze dřeva, protože dřevo je v Indii hojně se vyskytující přírodní zdroj."
487 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
488 msgid "Wooden Walls"
489 msgstr "Dřevěné hradby"
491 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
492 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
493 msgstr "Městské hradby −20% z doby výstavby a −20% z bodů zdraví."
495 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
496 msgid ""
497 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
498 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
499 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
500 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
501 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
502 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
503 msgstr "Peršané mohli na základě prosté velikosti Achjmenovské říše a způsobu, jakým byla vybudována, v době války povolat početnou pěchotu. Obecně byla perská pěchota dobře vycvičena a bojovala s velkou neústupností, byla však navzdory výše řečenému špatná v boji muže proti muži. Obzvláště nebyla perská pěchota - s výjimkou elitních pluků - žádným stálým profesionálním vojskem."
505 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
506 msgid "Great King's Levy"
507 msgstr "Povolávací rozkaz Velkokrále"
509 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
510 msgid ""
511 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
512 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
513 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
514 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
515 msgstr "Hliněné cihly sušené na slunci byly běžným stavebním materiálem v horkých a suchých oblastech, zejména tam, kde bylo dřeva málo. Ačkoli nejsou hliněné cihly tak silné a odolné jako pálené cihly nebo přírodní kámen a jsou náchylné k opotřebení kvůli neustálým dešťům a silným povodním, mají tu výhodu, že jsou levné a snadno se vyrábějí."
517 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
518 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
519 msgstr "Hliněné cihly sušené na slunci"
521 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
522 msgid ""
523 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
524 " well as +50% build time."
525 msgstr "Domy a ekonomické stavby −40% nákladů na dřevo, zdraví a body zajetí a také +50% času stavby."
527 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsondescription
528 msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines."
529 msgstr "Vojáci byli dobře vycvičeni k obsluze obléhacích strojů."
531 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsongenericName
532 msgid "Legionary Engineers"
533 msgstr "Legionářští inženýři"
535 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsontooltip
536 msgid ""
537 "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed."
538 msgstr "Obléhací katapulty a Onagery o 10% rychlejší střelba a +20% rychlost pohybu."
540 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsondescription
541 msgid ""
542 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
543 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
544 msgstr "Seleukovská říše se nacházela ve vysoce úrodné oblasti s úrodnou půdou. Farmy jsou levnější a rychleji se staví."
546 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsongenericName
547 msgid "Fertile Crescent"
548 msgstr "Úrodný půlměsíc"
550 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsontooltip
551 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
552 msgstr "Farmy −25% náklady na dřevo a −75% doby výstavby."
554 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
555 msgid "Improved Construction"
556 msgstr "Vylepšená konstrukce"
558 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
559 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
560 msgid "Gōngchéng"
561 msgstr "Gōngchéng"
563 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
564 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
565 msgstr "Všechny stavby −10% doby výstavby a −10% nákladů. "
567 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
568 msgid "Robust Architecture"
569 msgstr "Robustní architektura"
571 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
572 msgid "All structures +20% health."
573 msgstr "Všechny stavby získají +20% ke zdraví."
575 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
576 msgid "Efficient Bureaucracy"
577 msgstr "Efektivní byrokracie"
579 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
580 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
581 msgid "Guānliáo"
582 msgstr "Guānliáo"
584 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
585 msgid "Ministers −50% train time."
586 msgstr "Ministři −50% z doby výcviku."
588 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
589 msgid "Intensive Training"
590 msgstr "Intenzivní výcvik"
592 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
593 msgid "Ministers +50% health."
594 msgstr "Ministři získají +50% na zdraví."
596 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
597 msgid ""
598 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
599 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
600 msgstr "Kartáginci zřídili mnoho obchodních koloníí a nakonec udrželi nadvládu nad více než 300 velkoměsty a městy jen v Severní Africe."
602 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
603 msgid "Colonization"
604 msgstr "Kolonizace"
606 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
607 msgid ""
608 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
609 "resource costs."
610 msgstr "Občanské stavby (občanské centrum, chrámy a domy) −25% nákladů na výstavbu a náklady na zdroje."
612 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsondescription
613 msgid ""
614 "Sacrificial rituals were quite common in ancient times, whether to satisfy "
615 "the gods, calm natural disasters, or even improve harvests."
616 msgstr "Obětní rituály byly ve starověku zcela běžné, ať už k uspokojení bohů, zklidnění přírodních katastrof nebo dokonce ke zlepšení úrody."
618 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsongenericName
619 msgid "Sacrificial Ritual"
620 msgstr "Obětní rituál"
622 #: simulation/data/technologies/cost_healer.jsontooltip
623 msgid "Healers –40% training time, and the metal cost is removed."
624 msgstr "Léčitelé –40% tréninkového času a náklady na kov jsou odstraněny."
626 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
627 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
628 msgstr "Han měl zálibu v používání mnoha střelců s kuší v bitvě."
630 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
631 msgid "Crossbow Training"
632 msgstr "Výcvik s kuší"
634 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
635 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
636 msgstr "Pěchota vybavená kuší −20% z doby výcviku."
638 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsondescription
639 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
640 msgid ""
641 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
642 "construction."
643 msgstr "Zaměstnejte zkušené lodní stavitele s účelovými nástroji pro urychlení stavby lodí."
645 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsongenericName
646 msgid "Shipwrights"
647 msgstr "Lodní řemeslníci"
649 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.athen
650 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.mace
651 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.ptol
652 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.sele
653 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.spart
654 msgid "Naupēgoi"
655 msgstr "Naupēgoi"
657 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsonspecificName.rome
658 msgid "Faber Navalis"
659 msgstr "Faber Navalis"
661 #: simulation/data/technologies/dock_efficiency.jsontooltip
662 msgid ""
663 "Docks work 20% faster (Ships −20% build time; Technologies −20% research "
664 "time) and are built 20% faster."
665 msgstr "Doky pracují o 20% rychleji (lodě −20% času stavby; Technologie −20% času výzkumu) a jsou stavěny o 20% rychleji."
667 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
668 msgid ""
669 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
670 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
671 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
672 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
673 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
674 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
675 "were retrofitted to carry horses and their riders."
676 msgstr "Raní Achaimenovští vládci udělali z Persie první asijskou velkou říši, která ovládala moře. Velkokrál napomáhal mnohým mořským národům, aby si zajistil jejich služby, sám ale také začal různé námořní činnosti. Během vlády Dareia I. byl například v Egyptě postaven kanál a perské loďstvo byla vyslána k prozkoumávání řeky Indus. Podle Herodota bylo dovybaveno asi 300 lodí perského loďstva, aby mohly přepravovat koně a jejich jezdce."
678 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
679 msgid "Equine Transports"
680 msgstr "Koňská přeprava"
682 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
683 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
684 msgstr "Fénické trojveslice získají schopnost cvičit  jízdu."
686 #: simulation/data/technologies/exploration.jsondescription
687 msgid ""
688 "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they "
689 "were going and going to go; their merchant traders had missions to "
690 "everywhere. The Chinese were noted explorers, once sending a fleet of ships "
691 "into the Indian Ocean to expand their knowledge and open up new trade "
692 "routes."
693 msgstr "Nikdo nevěděl lépe než Kartáginci, kam ve starověkém světě jdou a půjdou; jejich obchodníci měli poslání všude. Číňané byli známí průzkumníci, kteří kdysi vyslali flotilu lodí do Indického oceánu, aby rozšířili své znalosti a otevřeli nové obchodní cesty."
695 #: simulation/data/technologies/exploration.jsongenericName
696 msgid "Exploration"
697 msgstr "Objevování"
699 #: simulation/data/technologies/exploration.jsonrequirementsTooltip
700 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Lookouts.”"
701 msgstr "Odemčeno ve vesnické fázi. Požaduje  “Vyhlídky.”"
703 #: simulation/data/technologies/exploration.jsontooltip
704 msgid "Traders and Ships +20% vision range."
705 msgstr "Obchodníci a lodě vidí o +20% dále."
707 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
708 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
709 msgstr "Nasolování umožňuje uchovat ryby déle."
711 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
712 msgid "Salt Curing"
713 msgstr "Vytvrzování solí"
715 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
716 msgid "Unlocked in Village Phase. Requires “Fishing Nets.”"
717 msgstr "Odemčeno ve vesnické fázi. Požaduje “Rybářské sítě.”"
719 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
720 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
721 msgstr "Rybářské lodě mají +20 ke kapacitě jídla."
723 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
724 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
725 msgstr "Využijte sítí k zlepšení produktivity rybářských člunů."
727 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
728 msgid "Fishing Nets"
729 msgstr "Rybářské sítě"
731 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
732 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate. Unlocks “Salt Curing.”"
733 msgstr "Rybářské čluny získávají ryby o +30% rychleji. Odemyká “Vytvrzování solí.”"
735 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
736 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
737 msgstr "Jednotky se léčí rychleji, když jsou umístěny v budovách."
739 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
740 msgid "Living Conditions"
741 msgstr "Životní podmínky"
743 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
744 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
745 msgstr "Stavby +1 k rychlosti léčení posádky."
747 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsondescription
748 msgid ""
749 "Ahimsa is the ancient Indian principle of nonviolence which applies to "
750 "actions towards all living beings. It is a key virtue in Indian religions "
751 "like Jainism, Buddhism, Hinduism, and Sikhism."
752 msgstr "Ahimsa je starodávný indický princip nenásilí, který se vztahuje na jednání vůči všem živým bytostem. Je to klíčová ctnost v indických náboženstvích, jako je džinismus, buddhismus, hinduismus a sikhismus."
754 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsongenericName
755 msgid "Ahimsa"
756 msgstr "Ahimsa"
758 #: simulation/data/technologies/gather_ahimsa.jsontooltip
759 msgid "Units +100% fruit gather rate, but −80% meat and fish gather."
760 msgstr ""
762 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
763 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
764 msgstr "Chov hospodářských zvířat na porážku pro maso."
766 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
767 msgid "Stockbreeding"
768 msgstr "Chov dobytka"
770 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
771 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
772 msgstr "-25% z času pro odchov hospodářských zvířat."
774 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
775 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
776 msgstr "Dělníci používají koše.  Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
778 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
779 msgid "Baskets"
780 msgstr "Koše"
782 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
783 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
784 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
785 msgid "Workers +5 resource capacity."
786 msgstr "Dělníci +5 k objemu při přenášení zdrojů."
788 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
789 msgid ""
790 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
791 "resources."
792 msgstr "Dělníci používají dvoukolé vozy tažené koni. Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
794 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
795 msgid "Horse-drawn Carts"
796 msgstr "Vozy tažené koňmi"
798 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
799 msgid ""
800 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
801 msgstr "Dělníci používají trakaře. Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
803 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
804 msgid "Wheelbarrow"
805 msgstr "Trakař"
807 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
808 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
809 msgstr "Pro lepší zavlažování nainstalujte řetězové čerpadlo."
811 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
812 msgid "Chain Pump"
813 msgstr "Řetězové čerpadlo"
815 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
816 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
817 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsontooltip
818 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
819 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
820 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
821 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsontooltip
822 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
823 msgid "Workers +20% grain gather rate."
824 msgstr "Dělníci sklízí obilí o +20% rychleji."
826 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
827 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsondescription
828 msgid "Extra nutrients for farms."
829 msgstr "Dodatečné živiny pro statky."
831 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
832 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsongenericName
833 msgid "Fertilizer"
834 msgstr "Hnojivo"
836 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
837 msgid ""
838 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
839 "grain."
840 msgstr "Galové vynalezli sklízecí stroj, díky němuž bylo mnohem snazší sklízet obilí."
842 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
843 msgid "Harvesting Machine"
844 msgstr "Sklízecí stroj"
846 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
847 msgid "Workers +10% grain gather rate."
848 msgstr "Dělníci sklízí obilí o +10% rychleji."
850 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
851 msgid ""
852 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
853 "sod."
854 msgstr "Vybavte své pracovníky železnými pluhy, nástroji taženými zvířaty k obracení drnu."
856 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
857 msgid "Iron Plow"
858 msgstr "Železný pluh"
860 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
861 msgid "Equip your workers with seed drills."
862 msgstr "Vybavte své pracovníky secími stroji."
864 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
865 msgid "Seed Drill"
866 msgstr "Secí stroj"
868 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
869 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsondescription
870 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
871 msgstr "Výcvik zaměstnanců ke zvýšení rychlosti sklizně na statku."
873 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
874 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsongenericName
875 msgid "Gather Training"
876 msgstr "Výcvik sběračů"
878 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
879 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
880 msgstr "Odstraňte vodní plevel, abyste zachovali živiny pro rostliny rýže."
882 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
883 msgid "Water Weeding"
884 msgstr "Vodní pletí"
886 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
887 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
888 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
889 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
890 msgstr "Zvýší rychlost těžení dřeva ze stromů."
892 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
893 msgid "Iron Axe Heads"
894 msgstr "Železné sekery"
896 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
897 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
898 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
899 msgid "Workers +25% wood gather rate."
900 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti sběru dřeva."
902 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
903 msgid "Sharp Axe Heads"
904 msgstr "Ostré sekery"
906 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
907 msgid "Stronger Axe"
908 msgstr "Silnější Sekera"
910 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
911 msgid ""
912 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
913 "rates."
914 msgstr "Přinuťte nevolníky k tomu, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. Zvyšuje rychlost lámání kamene."
916 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
917 msgid "Serfs"
918 msgstr "Nevolníci"
920 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
921 msgid "Heilōtes"
922 msgstr "Heilóti"
924 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
925 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
926 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
927 msgid "Workers +25% stone gather rate."
928 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti těžby kamene."
930 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
931 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
932 msgstr "Najměte zaměstnance, aby pomohli s dolováním kamene. Zvyšuje rychlost těžby."
934 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
935 msgid "Servants"
936 msgstr "Sluhové"
938 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
939 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
940 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
941 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
942 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
943 msgid "Douloi"
944 msgstr "Douloi (otroci)"
946 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
947 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
948 msgstr "Vyviňte důlní těžbu v šachtách. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
950 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
951 msgid "Shaft Mining"
952 msgstr "Hornické šachty"
954 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
955 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
956 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
957 msgid "Workers +25% metal gather rate."
958 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti těžby kovu."
960 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
961 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
962 msgstr "Najděte žílu cenného stříbra. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
964 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
965 msgid "Silver Mining"
966 msgstr "Dolování stříbra"
968 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
969 msgid "Mines of Laureion"
970 msgstr "Laurijské doly"
972 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
973 msgid "Mines of Krenides"
974 msgstr "Krenidské doly"
976 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
977 msgid ""
978 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
979 "rates."
980 msgstr "Nakupte otroky, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. Zvyšuje rychlost lámání kamene."
982 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
983 msgid "Slaves"
984 msgstr "Otroci"
986 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
987 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
988 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
989 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
990 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
991 msgid "Andrapoda"
992 msgstr "Andrapoda (váleční zajatci)"
994 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
995 msgid "Servi"
996 msgstr "Servi (otroci)"
998 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
999 msgid ""
1000 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
1001 msgstr "Vybavte své dělníky užitečnými nástroji. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
1003 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
1004 msgid "Wedge and Mallet"
1005 msgstr "Kladivo a dláto"
1007 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
1008 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsondescription
1009 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
1010 msgstr "Vybavte své sběrače proutěnými koši na sběr."
1012 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
1013 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsongenericName
1014 msgid "Wicker Baskets"
1015 msgstr "Košíkářství"
1017 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
1018 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets_maur.jsontooltip
1019 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
1020 msgstr "Dělníci sbírají ovoce o +50% rychleji."
1022 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
1023 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
1024 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
1025 msgstr "Zvětší léčivý dosah a rozhled všech léčitelů."
1027 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
1028 msgid "Healing Range"
1029 msgstr "Dosah léčení"
1031 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
1032 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
1033 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
1034 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
1035 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
1036 msgid "Olympic Pantheon"
1037 msgstr "Olympský panteon"
1039 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
1040 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
1041 msgid "Healers +5 healing range."
1042 msgstr "Léčitelé získají +5 na dosahu léčení."
1044 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
1045 msgid "Healing Range 2"
1046 msgstr "Dosah léčení 2"
1048 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
1049 msgid "Akadēmeia"
1050 msgstr "Akademie"
1052 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
1053 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
1054 msgid "Increases the healing rate of all healers."
1055 msgstr "Zvětší rychlost léčení všech léčitelů."
1057 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
1058 msgid "Healing Rate"
1059 msgstr "Rychlost léčení"
1061 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
1062 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
1063 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
1064 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
1065 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
1066 msgid "Sphagia"
1067 msgstr "Sphagia"
1069 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
1070 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
1071 msgid "Healers −20% healing time."
1072 msgstr "Léčitelé léčí o −20% rychleji."
1074 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
1075 msgid "Healing Rate 2"
1076 msgstr "Rychlost léčení 2"
1078 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
1079 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
1080 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
1081 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
1082 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
1083 msgid "Hippocratic Oath"
1084 msgstr "Hippokratova přísaha"
1086 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
1087 msgid ""
1088 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
1089 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
1090 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
1091 msgstr "Tkalcovský stav dovolil výrobu jemných látek, kterými jsou obyvatelé sídliště ošaceni. Ženy v domácnosti se odmalička učily obsluze kalcovského stavu a strávily značnou část svého života prací s ním."
1093 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
1094 msgid "The Loom"
1095 msgstr "Tkalcovský stav"
1097 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
1098 msgid "Female Citizens +100% health."
1099 msgstr "Občanky získají +100% na zdraví."
1101 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
1102 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
1103 msgstr "Živé jednotky si časem pomalu obnovují zdraví, pokud nic nedělají."
1105 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
1106 msgid "Battlefield Medicine"
1107 msgstr "Lékařství na bitevním poli"
1109 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
1110 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
1111 msgstr "Nečinné organické jednotky získají +0,5 k rychlosti obnovení zdraví."
1113 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
1114 msgid ""
1115 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
1116 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
1117 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
1118 msgstr "Počínaje Alexandrem, helénští monarchové zakládali ve svých říších mnoho nových měst, kde se řecká kultura a umění prolínali s tamními zvyky a utvářely tak pestrou helénskou civilizaci."
1120 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
1121 msgid "Hellenistic Metropolis"
1122 msgstr "Helénské hlavní město"
1124 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
1125 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1126 msgstr "Správní střediska získají navíc +100% na zdraví a na bodech za kořist a stříli dvojnásob šípů."
1128 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsondescription
1129 msgid ""
1130 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1131 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1132 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1133 msgstr "Helóti byli služebníci Řecka. Na rozdíl od otroků byli heloti ve vlastnictví státu, který řídil ekonomickou výrobu. Heloti musí dávat přiměřenou část své úrody na podporu válečníka a jeho rodiny nebo vdovy."
1135 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsongenericName
1136 msgid "Helot Economy"
1137 msgstr "Ekonomika helótů"
1139 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsontooltip
1140 msgid ""
1141 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1142 "damage."
1143 msgstr "Pěchotní oštěpaři +100% rychlost sběru zrna, ale −10% poškození při útoku na dálku."
1145 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
1146 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1147 msgstr "Hoplítští vojáci byli součástí většiny armád Řecka."
1149 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
1150 msgid "Hoplite Tradition"
1151 msgstr "Hoplítská tradice"
1153 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
1154 msgid ""
1155 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1156 msgstr "Hoplíté −25% z doby výcviku, −50% ze zkušeností na povýšení a +10% zdraví."
1158 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
1159 msgid ""
1160 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1161 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1162 msgstr "Achajmenovci udržovali 10 000 silných elitních sborů, označovaných řeckými autory jako Athanatoi (“Nesmrtelní”)."
1164 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
1165 msgid "Immortals"
1166 msgstr "Nesmrtelní"
1168 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
1169 msgid "Immortals −50% training time."
1170 msgstr "Nesmrtelní −50% z doby výcviku."
1172 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
1173 msgid ""
1174 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1175 "Athenaikos)."
1176 msgstr "Aténské gymnázium, doky a trojveslice mohou cvičit vojáky námořní pěchoty (Epibates Athenaikos)."
1178 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1179 msgid "Iphicratean Reforms"
1180 msgstr "Ifikratovy reformy"
1182 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1183 msgid ""
1184 "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1185 msgstr "Aténské doky a trojveslice mohou trénovat vojáky námořní pěchoty a krétské žoldnéřské lukostřelce."
1187 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsongenericName
1188 msgid "Juggernauts"
1189 msgstr "Kolosy"
1191 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsonspecificName.ptol
1192 msgid "Tessarakonterēs"
1193 msgstr "Desetiveslice"
1195 #: simulation/data/technologies/juggernauts.jsontooltip
1196 msgid "Siege Ships +50% health, +25% more projectiles, but −25% speed."
1197 msgstr "Obléhací lodě +50% zdraví, +25% více projektilů, ale −25% rychlosti."
1199 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsondescription
1200 msgid ""
1201 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1202 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1203 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1204 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1205 " murdering any Helot they encountered along the way."
1206 msgstr "Krypteia byla rituálem průchodu Agóge, během kterého se vojáci naučili, jak se maskovat, a získali bojové zkušenosti. Sparťané každoročně vyhlašovali válku helótům, aniž by byl problém nebo vina je zavraždit. Během této iniciace mladíci přes den spali a v noci se potulovali a zavraždili každého helóta, kterého cestou potkali."
1208 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsongenericName
1209 msgid "Krypteia"
1210 msgstr "Krypteia"
1212 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsontooltip
1213 msgid ""
1214 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1215 " +30% training time."
1216 msgstr "Šampionští hoplíté +10% poškození při útoku na blízko, ale Oštěpaři občanské pěchoty +30% tréninkového času."
1218 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1219 msgid ""
1220 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1221 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1222 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1223 "out the city during a siege."
1224 msgstr "Athénské dlouhé hradby byly postaveny pod záštitou Themistokla a rozšířeny 6 km od města k přístavu Pireus. Tímto byly zabezpečeny námořní zásobovací cesty pro město a nepříteli zabráněno město během obléhání vyhladovět."
1226 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1227 msgid "Athenian Long Walls"
1228 msgstr "Athénské dlouhé hradby"
1230 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1231 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1232 msgstr "Postavit zdi ve vlastním nebo neutrálním území."
1234 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1235 msgid ""
1236 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1237 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1238 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1239 msgstr "Dnes vymřelá Nisiananská rasa koní byla jedním z největších a nejodolnějších koní antiky. Tito koně byli velmi vyhledáváni Seleukovci a Peršany, když jak jezdci tak i koně získali časem těžké brnění."
1241 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1242 msgid "Nisean War Horses"
1243 msgstr "Nisští váleční koně"
1245 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1246 msgid "Nisioi"
1247 msgstr "Nisioi"
1249 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1250 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1251 msgstr "Elitní jízdní bojovník s oštěpem +20% k bodům zdraví, ale +10% zvýšení doby výcviku."
1253 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsondescription
1254 msgid ""
1255 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1256 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1257 msgstr "Ve starověkých Athénách byl ostracismus procesem, kterým mohl být jakýkoli občan, včetně politických vůdců, vyloučen z městského státu na 10 let."
1259 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsongenericName
1260 msgid "Ostracism"
1261 msgstr "Ostracismus"
1263 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsontooltip
1264 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1265 msgstr "Občanští vojáci +5% zdraví, ale hrdinové −40% zdraví."
1267 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1268 msgid "Increases outpost vision."
1269 msgstr "Zvyšuje dohled rozhleden."
1271 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1272 msgid "Carrier Pigeons"
1273 msgstr "Poštovní holubi"
1275 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1276 msgid "Outposts +33% vision range."
1277 msgstr "Rozhledny dohlédnou o +33% dále."
1279 #: simulation/data/technologies/pair_gather_food_maur.jsongenericName
1280 msgid "Wicker Basket vs Ahimsa"
1281 msgstr "Košíkářství vs Ahimsa"
1283 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1284 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1285 msgstr "Tradiční armáda proti reformní armádě"
1287 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.jsongenericName
1288 msgid "Civil Engineering"
1289 msgstr "Stavební inženýrství"
1291 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.jsongenericName
1292 msgid "Civil Service"
1293 msgstr "Státní služba"
1295 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.jsongenericName
1296 msgid "Cult"
1297 msgstr "Kult"
1299 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1300 msgid ""
1301 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1302 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1303 msgstr "Svátek v Dafné byl významnou událostí Seleukovské říše: zahajovacího průvodu se zúčastnily desítky tisíc dobře vyzbrojených jednotek."
1305 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1306 msgid "Parade of Daphne"
1307 msgstr "Přehlídka Dafné"
1309 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1310 msgid "Champions −20% training time."
1311 msgstr "Elitní vojáci −20% z doby výcviku."
1313 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsondescription
1314 msgid ""
1315 "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and "
1316 "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts "
1317 "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying "
1318 "degrees of success."
1319 msgstr "Faraoni byli uctíváni jako živí bohové. Jejich slovo bylo posvátné a bez výčitek, alespoň mezi prostým lidem. Ptolemaiovští dynastové jistě využili tohoto starodávného zvyku na maximum, s různou mírou úspěchu."
1321 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsongenericName
1322 msgid "Pharaonic Cult"
1323 msgstr "Kult faraonů"
1325 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsontooltip
1326 msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate."
1327 msgstr "Rychlost samouzdravení hrdinů +2 zdraví za sekundu."
1329 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1330 msgid ""
1331 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1332 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1333 msgstr "Napodobující technologie pro použití v požadavcích šablon, nahrazená phase_city_generic nebo phase_city_{civ}."
1335 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1336 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1337 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1338 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsongenericName
1339 msgid "City Phase"
1340 msgstr "Velkoměstská fáze"
1342 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1343 msgid ""
1344 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1345 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1346 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1347 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1349 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1350 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1351 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsonrequirementsTooltip
1352 msgid "Requires three Town Structures."
1353 msgstr "Vyžaduje tři městské budovy."
1355 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1356 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1357 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1358 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1359 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1360 msgid "Megalopolis"
1361 msgstr "Megalopole"
1363 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1364 msgid ""
1365 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1366 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1367 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1368 msgstr "Postupujte do fáze velkoměsta, která odemkne více jednotek a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +1 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku. Dělníci +10% k rychlosti sbírání kovů."
1370 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1371 msgid ""
1372 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1373 " of modern technology."
1374 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy."
1376 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.han
1377 msgid "Jùn"
1378 msgstr "Jùn"
1380 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1381 msgid ""
1382 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1383 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1384 "regeneration rate for garrisoned units."
1385 msgstr "Postupujte do fáze velkoměsta, která odemkne více jednotek a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +1 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku."
1387 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsondescription
1388 msgid ""
1389 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders of modern technology. This is the Persian city phase.\n"
1390 "The 'Times of War' bonus decreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1391 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1392 msgstr ""
1394 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsontooltip
1395 msgid ""
1396 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1397 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1398 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1399 "units trained in Stables."
1400 msgstr "Postupujte do fáze velkoměsta, která odemkne více jednotek a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +1 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku. Snižuje dobu výcviku šarží jednotek trénovaných ve stájích."
1402 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1403 msgid ""
1404 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1405 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1406 msgstr "Napodobující technologie pro použití v požadavcích šablon, nahrazená phase_town_generic nebo phase_town_{civ}."
1408 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1409 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1410 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1411 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsongenericName
1412 msgid "Town Phase"
1413 msgstr "Vesnická fáze"
1415 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1416 msgid ""
1417 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1418 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1419 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1420 msgstr "Postupte z malé vesnice k rušnému městu, připravenému k rychlému rozšiřování. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1422 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1423 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1424 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsonrequirementsTooltip
1425 msgid "Requires five Village Structures."
1426 msgstr "Vyžaduje pět vesnických budov."
1428 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1429 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1430 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1431 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1432 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1433 msgid "Kōmopolis"
1434 msgstr "Kōmopolis"
1436 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1437 msgid ""
1438 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1439 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1440 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1441 msgstr "Postupujte do fáze města, která odemkne více jednotek a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +0.5 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku. Dělníci +10% k rychlosti sbírání kovů."
1443 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1444 msgid ""
1445 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1446 msgstr "Postupte z malé vesnice do rušného města, připraveného se rychle rozšířit."
1448 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.han
1449 msgid "Xìan"
1450 msgstr "Xìan"
1452 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1453 msgid ""
1454 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1455 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1456 "regeneration rate for garrisoned units."
1457 msgstr "Postupujte do fáze města, která odemkne více entit a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +0.5 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku."
1459 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsondescription
1460 msgid ""
1461 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. This is the Persian town phase.\n"
1462 "The 'Times of War' bonus dercreases the batch training time in Stables. Large batches will benefit more than small batches.\n"
1463 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
1464 msgstr "Pokroky z malé vesnice do rušného města, připraveného k rychlé expanzi. Toto je fáze perského města.\nBonus 'Čas Války' zvyšuje dobu tréninku šarží ve stájích. Velké šarže budou mít větší užitek než malé šarže.\nMatematicky: Čas tréninku jedné šarže se vydělí `batchSize^0.1`."
1466 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsontooltip
1467 msgid ""
1468 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1469 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1470 "regeneration rate for garrisoned units. Decrease batch training time of "
1471 "units trained in Stables."
1472 msgstr "Postupujte do fáze města, která odemkne více jednotek a technologií. Správní střediska +25% k poloměru územního vlivu. Stavby +0.5 k rychlosti obnovy bodů zajetí za usazenou jednotku. Snižuje dobu výcviku šarží jednotek trénovaných ve stájích."
1474 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1475 msgid "Village Phase"
1476 msgstr "Vesnická fáze"
1478 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsondescription
1479 msgid ""
1480 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1481 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1482 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1483 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1484 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1485 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1486 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1487 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1488 msgstr "Pheidias byl řecký sochař, malíř a architekt, který žil v 5. století před naším letopočtem a je běžně považován za jednoho z největších ze všech sochařů klasického Řecka: Phidiasova socha Dia v Olympii byla jedním ze sedmi divů starověku. Svět. Phidias navrhl sochy bohyně Athény na athénské Akropoli, jmenovitě Athénu Parthenos uvnitř Parthenonu a Athénu Promachos, kolosální bronzovou sochu Athény, která stála mezi ní a Propylaea, monumentální bránu, která sloužila jako vchod do Akropole. v Aténách."
1490 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsongenericName
1491 msgid "Pheidian Workshop"
1492 msgstr "Pheidiasova dílna"
1494 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsontooltip
1495 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1496 msgstr "Chrámy a divy −50% nákladů na kámen a dobu výstavby."
1498 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1499 msgid "Poison Arrows"
1500 msgstr "Jedovaté šípy"
1502 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1503 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1504 msgstr "Vojáci na dálku +20% k poškození."
1506 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1507 msgid "Poison Blades"
1508 msgstr "Jedovaté čepele"
1510 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1511 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1512 msgstr "Vojáci na blízko získávají +20% k útoku."
1514 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1515 msgid ""
1516 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1517 "colonnaded enclosures."
1518 msgstr "Domácí zahrady sahají od jednoduchých oplocených kusů země až po prostorné a částečně zastřešené oplocení."
1520 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1521 msgid "Home Garden"
1522 msgstr "Zahrada u domu"
1524 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1525 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1526 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1527 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1528 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1529 msgid "Peristylon"
1530 msgstr "Peristylon"
1532 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1533 msgid "Paradaidām"
1534 msgstr "Paradaidām"
1536 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1537 msgid "Peristylium"
1538 msgstr "Peristylium"
1540 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1541 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1542 msgid "Houses +20% population bonus."
1543 msgstr "Domy přidávají dalších +20% k přídavku na počet obyvatel."
1545 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1546 msgid ""
1547 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1548 msgstr "Příbytky tíhly k rozšiřování, jak rostla úroveň zdraví a počet obyvatel osady."
1550 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1551 msgid "Manors"
1552 msgstr "Panské sídlo"
1554 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1555 msgid "Insulae"
1556 msgstr "Obrovský činžák"
1558 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1559 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1560 msgstr "Římské jádro seleukovské armády."
1562 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1563 msgid "Reform Army"
1564 msgstr "Reformovaná armáda"
1566 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1567 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1568 msgstr "Odemkněte elitního pěšího šermíře."
1570 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsondescription
1571 msgid ""
1572 "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms"
1573 " were a series of military reforms in the last century BC attributed to "
1574 "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, "
1575 "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary."
1576 msgstr "Zregulování armády na profesionální, organizovanou sílu. Mariánské reformy byly sérií vojenských reforem v minulém století př. n. l. připisovaných Gaiovi Mariovi, které zahrnovaly zrušení občanské jízdy, změny vybavení a standardizaci jednotky těžké pěchoty: legionáře."
1578 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsongenericName
1579 msgid "Marian Reforms"
1580 msgstr "Máriovy reformy"
1582 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsontooltip
1583 msgid ""
1584 "Convert Infantry to Marian Legionaries, Cavalry to Auxiliary Cavalry, unlock"
1585 " Onagers and Centurions, but lose access to Spear Cavalry and Italic Heavy "
1586 "Infantry."
1587 msgstr "Přeměňte pěchotu na mariánské legionáře, jízdu na pomocnou jízdu, odemkněte Onagery a centuriony, ale ztratíte přístup k jízdě s kopím a italské těžké pěchotě."
1589 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsondescription
1590 msgid "All roads lead to Rome."
1591 msgstr "Všechny cesty vedou do Říma."
1593 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsongenericName
1594 msgid "Roman Roads"
1595 msgstr "Římské cesty"
1597 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonspecificName.rome
1598 msgid "Viae Romanum"
1599 msgstr "Viae Romanum"
1601 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsontooltip
1602 msgid "All Land Units +5% movement speed."
1603 msgstr "Všechny pozemní jednotky +5% rychlosti pohybu."
1605 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsondescription
1606 msgid ""
1607 "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders "
1608 "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his "
1609 "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian "
1610 "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both"
1611 " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious "
1612 "precinct devoted to Serapis. The cult of Serapis was spread as a matter of "
1613 "deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense serapeum"
1614 " in Alexandria."
1615 msgstr "Kult Serapis byl zaveden během 3. století před naším letopočtem na příkaz Ptolemaia I. Egyptského jako prostředek ke sjednocení Řeků a Egypťanů v jeho říši. Bůh byl zobrazován jako řecký vzhled, ale s egyptskými ozdobami a kombinovanou ikonografií z mnoha kultů, což znamenalo jak hojnost, tak vzkříšení. Serapeion byl jakýkoli chrám nebo náboženský okrsek zasvěcený Serapis. Kult Serapis rozšířili jako věc záměrné politiky ptolemaiovští králové, kteří také vybudovali obrovské serapeum v Alexandrii."
1617 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsongenericName
1618 msgid "Serapis Cult"
1619 msgstr "Kult Serapis"
1621 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsontooltip
1622 msgid "+2.0 metal trickle per second."
1623 msgstr "+2.0 přírůstek kovu za sekundu."
1625 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsondescription
1626 msgid "Marines were a vital part of ship defense and offense."
1627 msgstr "Námořní pěchota byla zásadní součástí obrany a útoku lodí."
1629 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsongenericName
1630 msgid "Marines"
1631 msgstr "Námořníci"
1633 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.athen
1634 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.cart
1635 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.mace
1636 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.pers
1637 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.ptol
1638 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.sele
1639 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsonspecificName.spart
1640 msgid "Epibatai"
1641 msgstr "Epibatai"
1643 #: simulation/data/technologies/ship_capture_resistance.jsontooltip
1644 msgid "All Warships +40% capture resistance."
1645 msgstr "Všechny válečné lodě +40% odolnost proti zajetí."
1647 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1648 msgid "Naval Architects"
1649 msgstr "Námořní stavitelé"
1651 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1652 msgid "Ships −20% construction time."
1653 msgstr "Lodě −20% z doby výstavby."
1655 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1656 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1657 msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí."
1659 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1660 msgid "Reinforced Hull"
1661 msgstr "Zesílený trup"
1663 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1664 msgid "Ships +25% health, but −10% speed."
1665 msgstr "Lodě +25% zdraví, ale −10% rychlosti."
1667 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1668 msgid ""
1669 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1670 "ships."
1671 msgstr "Cvičte veslaře a námořníky, aby se pohybovali účinněji a zrychlili vaše lodě."
1673 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1674 msgid "Experienced Crews"
1675 msgstr "Zkušené posádky"
1677 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1678 msgid "Ships +10% movement speed."
1679 msgstr "Lodě získají +10% k rychlosti pohybu."
1681 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsondescription
1682 msgid ""
1683 "Lookouts aboard ship were important for sighting land, spotting navigational"
1684 " hazards, and directing fire in battle."
1685 msgstr "Rozhledny na palubě lodi byly důležité pro pozorování země, zjišťování navigačních nebezpečí a řízení palby v bitvě."
1687 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsongenericName
1688 msgid "Lookouts"
1689 msgstr "Rozhledny"
1691 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.athen
1692 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.mace
1693 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.ptol
1694 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.sele
1695 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsonspecificName.spart
1696 msgid "Prōratēs"
1697 msgstr "Prōratēs"
1699 #: simulation/data/technologies/ship_vision.jsontooltip
1700 msgid ""
1701 "Ships and Boats +10% vision range; Scout Ships an additional +25% vision "
1702 "range. Unlocks “Exploration” for the Carthaginians and Han Chinese."
1703 msgstr "Lodě a čluny +10% dosah vidění; průzkumné lodě dodává další +25% rozsah vidění. Odemyká “Průzkum” pro Kartagince a Číňany Han."
1705 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1706 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1707 msgstr "Pokročilé technologie zlepšují účinnost obléhání."
1709 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1710 msgid "Advanced Siege"
1711 msgstr "Pokročilé obléhání"
1713 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1714 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1715 msgstr "Obléhací zbraně získají +25% k drtivému poškození při útoku."
1717 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1718 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1719 msgstr "Zlepšení přesnosti cílení."
1721 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1722 msgid "Bolt Accuracy"
1723 msgstr "Přesnost šípu"
1725 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1726 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1727 msgstr "Střelci šípů −20% z rozptylu při útoku na dálku."
1729 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1730 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1731 msgstr "Věda nebo obratnost při zahajování nebo provádění obléhání. "
1733 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1734 msgid "Siegecraft"
1735 msgstr "Vedení boje při obléhání"
1737 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1738 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1739 msgstr "Obléhací stroje –20% z času na postavení."
1741 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1742 msgid ""
1743 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1744 msgstr "Vnější část zakryjte železnými destičkami, které chrání před ohněm a střelami."
1746 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1747 msgid "Armor Plating"
1748 msgstr "Pancéřování"
1750 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1751 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1752 msgstr "Beranidla a obléhací věže +25% ke zdraví."
1754 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1755 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1756 msgstr "Vojenští inženýři jsou zodpovědní za vylepšení obléhacích strojů."
1758 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1759 msgid "Military Engineers"
1760 msgstr "Vojenští inženýři"
1762 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1763 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1764 msgstr "Obléhací stroje –40% z času na rozkládání a seskládání."
1766 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1767 msgid "Silk Road"
1768 msgstr "Hedvábná stezka"
1770 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1771 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1772 msgstr "Navýšení zisku z mezinárodního obchodu pro obchodníky o +20%."
1774 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1775 msgid ""
1776 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1777 "the Macedonian army."
1778 msgstr "Stříbrné štíty nebo Argyraspidai byli elitní těžká pěchota makedonského vojska"
1780 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1781 msgid "Silver Shields Regiment"
1782 msgstr "Pluk Stříbrné štíty"
1784 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1785 msgid ""
1786 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1787 "and attack damage."
1788 msgstr "Povyšte elitní pěší nositele štítů na Stříbrné štíty, které mají více životních bodů a způsobují vážnější zranění."
1790 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1791 msgid ""
1792 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1793 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1794 "broken."
1795 msgstr "Většinou by voják nosil i poboční zbraň ke své hlavní, aby bylo možné ji použít, kdyby hlavní zbraň selhala, nebo se zničila."
1797 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1798 msgid "Side Arms"
1799 msgstr "Záložní zbraně"
1801 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1802 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1803 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1804 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1805 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1806 msgid "Xiphos"
1807 msgstr "Xífos"
1809 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1810 msgid "Pugio"
1811 msgstr "Pugio"
1813 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1814 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1815 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1816 msgstr "Vojáci získávají +15% k útoku na blízko."
1818 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1819 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1820 msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje sílu zbraní."
1822 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1823 msgid "Iron Weapons"
1824 msgstr "Železné zbraně"
1826 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1827 msgid ""
1828 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1829 "stronger material, steel, can be forged."
1830 msgstr "Přidáním malého množství uhlíku během procesu tavení železa lze kovat silnější materiál jako je ocel."
1832 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1833 msgid "Carburization"
1834 msgstr "Nauhličování"
1836 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1837 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1838 msgstr "Vojáci získávají +20% k útoku na blízko."
1840 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1841 msgid ""
1842 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1843 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1844 msgstr "Tajné techniky zpracování kovu dávají ostřím mečů osobitou a krásnou kresbu. A to není vše, nejen to. Stupeň tvrdosti oceli je nevídaný."
1846 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1847 msgid "Steel Working"
1848 msgstr "Zpracování oceli"
1850 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1851 msgid "Toledo Steel"
1852 msgstr "Toledská ocel"
1854 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1855 msgid "Wootz Steel"
1856 msgstr "Wootzská ocel"
1858 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1859 msgid ""
1860 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1861 msgstr "Vojáci získávají +20% k útoku na blízko. Šermíři získají přídavek navíc +20%."
1863 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1864 msgid ""
1865 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1866 "thus their penetration."
1867 msgstr "Vylepšením opeření šípů se zvyšuje jejich letová stálost a rychlost, a tím i jejich průraznost."
1869 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1870 msgid "Improved Fletching"
1871 msgstr "Vylepšené opeření"
1873 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1874 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1875 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1876 msgstr "Vojáci +15% k poškození při útoku na dálku."
1878 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1879 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1880 msgstr "Hroty střel vyrobené ze železa umožňují střelám proniknout hlouběji."
1882 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1883 msgid "Iron Arrowheads"
1884 msgstr "Železné hroty šípů "
1886 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1887 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1888 msgstr "Šípy se třemi laloky místo dvou způsobují větší rány."
1890 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1891 msgid "Trilobate Arrowheads"
1892 msgstr "Trojhrané hroty šípů "
1894 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1895 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1896 msgstr "Vojáci +20 % k poškození při útoku na dálku."
1898 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1899 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1900 msgstr "Střelecké jednotky +25% ke zkušenostem pro zvýšení úrovně."
1902 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1903 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1904 msgstr "Brnění vyrobené z prošívané vlny, lnu, bavlny nebo kůže."
1906 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1907 msgid "Quilted Body Armor"
1908 msgstr "Prošívané brnění"
1910 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1911 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1912 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1913 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1914 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1915 msgid "Spolas"
1916 msgstr "Spolas"
1918 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1919 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1920 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1921 msgstr "Vojáci +1 k obraně proti sečným útokům."
1923 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1924 msgid "Body armor made from laminated linen."
1925 msgstr "Brnění vyrobené z vrstveného lnu."
1927 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1928 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1929 msgstr "Vrstvené lněné brnění"
1931 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1932 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1933 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1934 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1935 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1936 msgid "Linothōrax"
1937 msgstr "Linothórax"
1939 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1940 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1941 msgstr "Brnění vyrobené z malých kovových kroužků spojených dohromady."
1943 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1944 msgid "Mail Body Armor"
1945 msgstr "Řetězové brnění"
1947 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1948 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1949 msgstr "Vojáci +2 k obraně proti sečným útokům."
1951 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1952 msgid ""
1953 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1954 "blows than wicker-frame shields."
1955 msgstr "Dřevěné štíty jsou těžší, ale mnohem lépe odolávají střelám a úderům než štíty z proutěného rámu."
1957 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1958 msgid "Wooden Shield"
1959 msgstr "Dřevěný štít"
1961 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1962 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1963 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1964 msgstr "Vojáci +1 k obraně proti bodným útokům."
1966 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1967 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1968 msgstr "Posilte štíty kovovým okrajem nebo páteří."
1970 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1971 msgid "Metal Rim"
1972 msgstr "Kovový okraj"
1974 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1975 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1976 msgstr "Posilte štíty ještě silnějšími kovovými slitinami."
1978 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1979 msgid "Improved Shield Alloys"
1980 msgstr "Vylepšené slitiny štítu"
1982 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1983 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1984 msgstr "Vojáci +2 k obraně proti bodným útokům."
1986 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1987 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1988 msgstr "Nabrat lidi pro síť informátorů, aby dávali pozor na tvůj lid. "
1990 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1991 msgid "Counterintelligence"
1992 msgstr "Kontrarozvědka"
1994 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1995 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1996 msgstr "Udělejte své jednotky o 50% dražší při uplácení."
1998 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1999 msgid ""
2000 "Decreases training time of cavalry if they are trained in batches or squadrons. Large batches will benefit more than small batches.\n"
2001 "In mathematical terms: The training time of one batch gets divided by `batchSize^0.1`."
2002 msgstr "Snižuje dobu výcviku kavalérie, pokud je cvičena v šaržích nebo eskadrech. Velké šarže budou mít větší užitek než malé šarže.\nMatematicky: Čas tréninku jedné šarže se vydělí `batchSize^0.1`."
2004 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
2005 msgid "Decrease batch training time of units trained in Stables."
2006 msgstr "Snižuje čas výcviku šarží jednotek vycvičených ve stájích."
2008 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsondescription
2009 msgid ""
2010 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
2011 " ice house."
2012 msgstr "Qanāt nebo Kārēz, síť podzemních akvaduktů napojených na yakhchalskou ledárnu."
2014 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsongenericName
2015 msgid "Subterranean Aqueducts"
2016 msgstr "Podzemní akvadukty"
2018 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonspecificName.pers
2019 msgid "Kārēz"
2020 msgstr "Kārēz"
2022 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsontooltip
2023 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
2024 msgstr "Ledárna +1 k rychlosti dostávání jídla za sekundu."
2026 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
2027 msgid ""
2028 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
2029 "defending a keep."
2030 msgstr "Cimbuří dovoluje vojákům větší dosah při obraně pevnosti."
2032 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
2033 msgid "Crenellations"
2034 msgstr "Cimbuří"
2036 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
2037 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
2038 msgstr "Strážné a kamenné věže +40% zvýšení počtu šípů vystřelených vojákem posádky."
2040 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
2041 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
2042 msgstr "Posílit základy v přípravě na útok."
2044 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
2045 msgid "Sturdy Foundations"
2046 msgstr "Bytelné základy"
2048 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
2049 msgid "Towers +25% health."
2050 msgstr "Věže + 25% ke zdraví."
2052 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
2053 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
2054 msgstr "Díry ve stropě umožňují zasáhnout nepřátele pod věží."
2056 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
2057 msgid "Murder Holes"
2058 msgstr "Díry ve stropě"
2060 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
2061 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
2062 msgstr "Strážné a kamenné věže mají 0 minimum k dosahu při útoku."
2064 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
2065 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
2066 msgstr "Střelci šípů zvýší největší dosah zapálených šípů."
2068 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
2069 msgid "Arrow Shooters"
2070 msgstr "Střelci šípů"
2072 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
2073 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
2074 msgstr "Strážné a kamenné věže +8 k dosahu při útoku."
2076 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
2077 msgid "A night's watch increases vigilance."
2078 msgstr "Noční hlídka zvyšuje bdělost."
2080 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
2081 msgid "Sentries"
2082 msgstr "Stráže"
2084 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
2085 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
2086 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
2087 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
2088 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
2089 msgid "Nyktophylakes"
2090 msgstr "Nyktophylakes"
2092 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
2093 msgid "Shàobīng"
2094 msgstr "Shàobīng"
2096 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
2097 msgid "Vigiles"
2098 msgstr "Vigiles"
2100 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
2101 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
2102 msgstr "Strážné a kamenné věže +1 k výchozímu počtu šípů."
2104 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
2105 msgid "Improve the international trading profit."
2106 msgstr "Vylepšit mezinárodní obchodní zisk."
2108 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
2109 msgid "Commercial Treaty"
2110 msgstr "Obchodní smlouva"
2112 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
2113 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
2114 msgstr "Obchodníci +10% k obchodnímu zisku mezi spojenci."
2116 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
2117 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
2118 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
2119 msgstr "Pokrok v řemeslné výrobě zlepšuje obchodní zisk."
2121 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
2122 msgid "Handicraft"
2123 msgstr "Řemeslná výroba"
2125 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
2126 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
2127 msgid "Traders +15% trade gain."
2128 msgstr "Obchodníci +15% k zisku z obchodu."
2130 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
2131 msgid "Advanced Handicraft"
2132 msgstr "Pokročilá řemeslná výroba"
2134 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
2135 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
2136 msgstr "Obchodníci cestující společně s karavanou jsou méně zranitelní."
2138 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
2139 msgid "Trade Caravan"
2140 msgstr "Obchodní karavana"
2142 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
2143 msgid "Land Traders +50% health."
2144 msgstr "Pozemní obchodníci získají +50% na zdraví."
2146 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
2147 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
2148 msgstr "Makedonské jádro seleukovské armády."
2150 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
2151 msgid "Traditional Army"
2152 msgstr "Tradiční armáda"
2154 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
2155 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
2156 msgstr "Odemkněte elitního pěšího kopiníka."
2158 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsondescription
2159 msgid ""
2160 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
2161 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
2162 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
2163 msgstr "Pajány byli bojové hymny zpívané hoplíty při prorážení nepřátelských řad. Jedny z prvních známých pajánů byly složeny Tirteem, bojovým básníkem Sparty, během první messénské války."
2165 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsongenericName
2166 msgid "Tyrtean Paeans"
2167 msgstr "Tyrtean Paeans"
2169 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsontooltip
2170 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
2171 msgstr "Šampionští hoplíté získají +10% k rychlosti pohybu."
2173 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
2174 msgid ""
2175 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
2176 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
2177 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
2178 "damage; Ranged units −20% spread."
2179 msgstr "Pokročilé a elitní jednotky +20% k době výcviku, +25% k bodům zdraví, +0,7 k síle útoku při zajímání, +20% ke kořisti, a −30% z rychlosti sbírání; Léčitelé +5 k síle léčení a +3 k dosahu léčení; Jednotky na blízko +1 odolnosti a +20% k poškození při útoku; Střelecké jednotky −20% z rozptylu."
2181 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
2182 msgid ""
2183 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
2184 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
2185 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
2186 "spread."
2187 msgstr "Elitní jednotky +20% k době výcviku, +25% k bodům zdraví, +0,8 k síle útoku při zajímání, +20% ke kořisti, a −30% z rychlosti sbírání; Léčitelé +5 k síle léčení a +3 k dosahu léčení; Jednotky na blízko +1 k odolnosti a +20% k poškození při útoku; Střelecké jednotky −20% z rozptylu."
2189 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
2190 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
2191 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
2192 msgid ""
2193 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
2194 "have the best training."
2195 msgstr "Gardové jednotky (elitní vojáci) jsou profesionálové, kteří mají nejlepší zbraně a nejlepší výcvik."
2197 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
2198 msgid "Unlock Champion Cavalry"
2199 msgstr "Odemkněte elitní jezdectvo."
2201 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
2202 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
2203 msgstr "Odemkněte elitní jezdectvo ve stáji."
2205 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
2206 msgid "Unlock Champion Chariots"
2207 msgstr "Odemkněte elitní válečné vozy"
2209 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
2210 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
2211 msgstr "Odemkněte elitní válečné vozy ve stáji."
2213 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
2214 msgid "Unlock Champion Infantry"
2215 msgstr "Odemkněte elitní pěchotu"
2217 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
2218 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
2219 msgid "Agēma"
2220 msgstr "Agēma"
2222 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
2223 msgid "Regio Cohors"
2224 msgstr "Regio Cohors"
2226 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
2227 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
2228 msgstr "Odemkněte elitní pěchotu v kasárnách."
2230 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
2231 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
2232 msgstr "Festival určený pouze ženám k uctění jejich plodnosti."
2234 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
2235 msgid "Fertility Festival"
2236 msgstr "Svátek plodnosti"
2238 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
2239 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
2240 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
2241 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
2242 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
2243 msgid "Thesmophoria"
2244 msgstr "Thesmophoria"
2246 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
2247 msgid "Bona Dea"
2248 msgstr "Bona Dea"
2250 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
2251 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
2252 msgstr "Odemknout schopnost cvičit ženy z domů."
2254 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsondescription
2255 msgid ""
2256 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2257 "military service were known as Neodamodes."
2258 msgstr "Ve starověké Spartě byli helótové, kteří byli osvobozeni státem jako odměna za vojenskou službu, známí jako Neodamódové."
2260 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsongenericName
2261 msgid "Unlock Neodamodes"
2262 msgstr "Odemkni Neodamódy"
2264 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsontooltip
2265 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2266 msgstr "Odemkněte schopnost trénovat Neodamodéské kopytníky v kasárnách."
2268 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
2269 msgid ""
2270 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2271 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2272 " of these countries."
2273 msgstr "Rozšíření obchodu vede k trvalému ustanovení kupců a jejich rodin v cizích zemích, umožňuje jim využívat bohatství těchto zemí."
2275 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
2276 msgid "Diaspora"
2277 msgstr "Diaspora (rozptýlení příslušníci národa)"
2279 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
2280 msgid "Requires three Traders"
2281 msgstr "Vyžaduje tři obchodníky"
2283 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
2284 msgid "Allows using allied dropsites."
2285 msgstr "Umožňuje používání skladišť spojenců."
2287 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
2288 msgid ""
2289 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2290 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2291 "discoveries."
2292 msgstr "Pomocí obchodu a cestování, lidé objevovali vzdálené krajiny za hranicemi jejich země a vytvářeli mapy pro sdílení a zapamatování jejich objevů."
2294 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
2295 msgid "Cartography"
2296 msgstr "Kartografie"
2298 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
2299 msgid ""
2300 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2301 " population count in the top panel."
2302 msgstr "Vidět to, co vidí spojenci, prohlížet si jejich výsledky, suroviny a počet obyvatel v horním panelu."
2304 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
2305 msgid ""
2306 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2307 "the countries they crossed."
2308 msgstr "Hlavní cíl obchodníků byl samozřejmě obchod, ale také získávali údaje o zemích, kterými prošli."
2310 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
2311 msgid "Espionage"
2312 msgstr "Špionáž"
2314 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
2315 msgid ""
2316 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2317 msgstr "Umožňuje podplatit jednotky ostatních hráčů pro získání jejich výhledu."
2319 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
2320 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2321 msgstr "Najmout do armády profesionální žoldnéře."
2323 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
2324 msgid "Expertise In War"
2325 msgstr "Válečná odbornost"
2327 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
2328 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2329 msgstr "Žoldáci začínají na pokročilé úrovni."
2331 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsondescription
2332 msgid "Mounting bolt shooters onto ships helped give added firepower."
2333 msgstr "Montáž vystřelovačů střel na lodě pomohla dodat další palebnou sílu."
2335 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsongenericName
2336 msgid "Naval Oxybeles"
2337 msgstr "Námořní Oxybeles"
2339 #: simulation/data/technologies/warship_arrow_attack.jsontooltip
2340 msgid "Arrow Ships +10 crush attack damage and +10% attack range."
2341 msgstr "Lodě s šípy +10 poškození při rozdrcení a +10% dosah útoku."
2343 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsondescription
2344 msgid ""
2345 "Pitch can be made from petroleum, coal tar, or pine tar. It can be used to "
2346 "help seal the hulls of boats as well as assist in igniting enemy ships."
2347 msgstr "Smola může být vyrobena z ropy, černouhelného dehtu nebo borovicového dehtu. Může být použit k utěsnění trupů člunů a také k zapálení nepřátelských lodí."
2349 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsongenericName
2350 msgid "Burning Pitch"
2351 msgstr "Hořící smola"
2353 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsonrequirementsTooltip
2354 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Construction.”"
2355 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi. Vyžaduje “Námořní konstrukci.”"
2357 #: simulation/data/technologies/warship_fireship_attack.jsontooltip
2358 msgid "Fire Ships +25% health and +25% attack damage."
2359 msgstr "Ohnivé lodě +25% zdraví a +25% poškození při útoku."
2361 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsondescription
2362 msgid "The hypozomata brace the structure of a ship."
2363 msgstr "Hypozomata opásání zesiluje strukturu lodi."
2365 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsongenericName
2366 msgid "Undergirding Cables"
2367 msgstr "Podkladové kabely"
2369 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonrequirementsTooltip
2370 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Ship Cladding.”"
2371 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi. Požaduje  “Obložení lodi.”"
2373 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.athen
2374 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.cart
2375 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.mace
2376 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.pers
2377 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.ptol
2378 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.sele
2379 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsonspecificName.spart
2380 msgid "Hypozomata"
2381 msgstr "Hypozomata"
2383 #: simulation/data/technologies/warship_health.jsontooltip
2384 msgid "Arrow Ships and Ramming Ships +25% health."
2385 msgstr "Lodě s šípy a Lodě s beranidly +25% zdraví."
2387 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsondescription
2388 msgid "A bronze beak at the prow of the ship, used for ramming enemy ships."
2389 msgstr "Bronzový zobák na přídi lodi, používaný k narážení nepřátelských lodí."
2391 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsongenericName
2392 msgid "Bronze Ram"
2393 msgstr "Bronzové beranidlo"
2395 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonrequirementsTooltip
2396 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Flanking Maneuvers.”"
2397 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi. Požaduje “Boční manévry.”"
2399 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.athen
2400 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.cart
2401 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.mace
2402 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.pers
2403 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.ptol
2404 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.sele
2405 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsonspecificName.spart
2406 msgid "Embolon"
2407 msgstr "Embolon"
2409 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_attack.jsontooltip
2410 msgid "Ramming Ships +30% attack damage."
2411 msgstr "Lodě s beranidlem +30% poškození útoku."
2413 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsondescription
2414 msgid ""
2415 "The flanking maneuver was attempted in order to position the ship for a "
2416 "successful ram. To pull this off in the chaos of a sea battle, a ship's crew"
2417 " needed to be highly trained and well-motivated."
2418 msgstr "Byl proveden pokus o boční manévr, aby se loď umístila pro úspěšný beranidlový útok. Aby to zvládli v chaosu námořní bitvy, musela být posádka lodi vysoce vycvičená a dobře motivovaná."
2420 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsongenericName
2421 msgid "Flanking Maneuvers"
2422 msgstr "Boční manévry"
2424 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.athen
2425 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.cart
2426 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.mace
2427 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.pers
2428 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.ptol
2429 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.sele
2430 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsonspecificName.spart
2431 msgid "Periplous"
2432 msgstr "Periplous"
2434 #: simulation/data/technologies/warship_ramming_speed.jsontooltip
2435 msgid "Ramming Ships +25% speed and acceleration. Unlocks “Bronze Rams.”"
2436 msgstr "Lodě s beranidly +25% rychlosti a zrychlení. Odemkne “Bronzové beranidla.”"
2438 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsondescription
2439 msgid ""
2440 "Flaming munitions were very useful against wooden targets such as ships."
2441 msgstr "Hořící munice byla velmi užitečná proti dřevěným cílům, jako jsou lodě."
2443 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsongenericName
2444 msgid "Flaming Projectiles"
2445 msgstr "Hořící projektily"
2447 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsonrequirementsTooltip
2448 msgid "Unlocked in City Phase. Requires “Naval Ballistae.”"
2449 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi. Vyžaduje “Námořní balistu.”"
2451 #: simulation/data/technologies/warship_ranged_attack.jsontooltip
2452 msgid "Ranged Warships +10% attack damage."
2453 msgstr "Válečné lodě na dálku +10% k poškození."
2455 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsondescription
2456 msgid "Armor for the flanks of a warship."
2457 msgstr "Brnění pro boky válečné lodi."
2459 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsongenericName
2460 msgid "Ship Cladding"
2461 msgstr "Opláštění lodi"
2463 #: simulation/data/technologies/warship_resistance.jsontooltip
2464 msgid ""
2465 "Warships +1 pierce and crush armor. Unlocks “Undergirding Cables” for some "
2466 "civilizations."
2467 msgstr "Válečné lodě +1 k brnění proti propíchnutí a brnění proti rozdrcení. Některým civilizacím odemkne “Podkladové kabely”."
2469 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsondescription
2470 msgid "Mounting stronger catapults onto ships helped give added firepower."
2471 msgstr "Montáž silnějších katapultů na lodě pomohla dodat další palebnou sílu."
2473 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsongenericName
2474 msgid "Naval Ballistae"
2475 msgstr "Námořní balista"
2477 #: simulation/data/technologies/warship_siege_attack.jsontooltip
2478 msgid "Siege Ships +20% attack range and vision range."
2479 msgstr "Obléhací lodě +20% k útočnýmu dosahu a dostřelu."
2481 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
2482 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2483 msgstr "Div přitahuje k vaší kultuře spoustu dalších lidí."
2485 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
2486 msgid "Glorious Expansion"
2487 msgstr "Velkolepý rozmach"
2489 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
2490 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
2491 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
2492 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
2493 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
2494 msgid "Peristasis"
2495 msgstr "Peristasis"
2497 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
2498 msgid ""
2499 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2500 "Wonder owned."
2501 msgstr "Povolte auru „Velkolepý rozmach“: +20% k omezení největšího počtu obyvatel za každý vlastněný div."