[i18n] Updated POT and PO files.
[0ad.git] / binaries / data / mods / public / l10n / cs.public-simulation-technologies.po
blobcdfab49818b1bb8c749d14b477ee966cce1c79be
1 # Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
2 # Copyright (C) 2023 Wildfire Games
3 # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
4 # project.
5 # Translators:
6 # Adam H
7 # cd16528e781b93a5c74ed80984fd5012_ec89011
8 # Ardenlax
9 # David Nováček
10 # Filip Kružík
11 # Jakub Jelen
12 # Josef Hrdina
13 # Lukáš Bačovský
14 # Lukas Koutsky
15 # Marek Mojžíš
16 # Marek Varmuža
17 # Ondřej Kolín
18 # fri
19 # Pavel Šindelář
20 # Peter Stanislav
21 # Petr Hála
22 # Robin Kriebel
23 # Tomáš Matýs
24 # Tomáš Weber
25 msgid ""
26 msgstr ""
27 "Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
28 "POT-Creation-Date: 2023-11-17 08:09+0000\n"
29 "PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:53+0000\n"
30 "Last-Translator: Marek Mojžíš <marek.moj@seznam.cz>, 2023\n"
31 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n"
32 "MIME-Version: 1.0\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Language: cs\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
38 #: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
39 msgid ""
40 "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
41 " and to endure any hardship a military life can give them."
42 msgstr "Sparťané byli ubytováni a cvičeni od mladého věku tak, aby byli vynikajícími válečníky a aby vydrželi jakékoli strádání, které by jim vojenský život přinesl."
44 #: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
45 msgid "The Agoge"
46 msgstr "Agoge (vojenská výchova)"
48 #: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
49 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsonrequirementsTooltip
50 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonrequirementsTooltip
51 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
52 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
53 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonrequirementsTooltip
54 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonrequirementsTooltip
55 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
56 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
57 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsonrequirementsTooltip
58 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
59 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
60 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
61 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
62 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
63 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
64 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
65 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
66 #: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
67 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
68 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
69 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsonrequirementsTooltip
70 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
71 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsonrequirementsTooltip
72 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsonrequirementsTooltip
73 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsonrequirementsTooltip
74 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
75 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
76 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsonrequirementsTooltip
77 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
78 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
79 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
80 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
81 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
82 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
83 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
84 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
85 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsonrequirementsTooltip
86 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
87 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
88 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
89 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
90 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
91 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
92 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
93 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonrequirementsTooltip
94 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
95 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
96 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
97 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
98 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
99 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
100 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
101 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsonrequirementsTooltip
102 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsonrequirementsTooltip
103 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
104 msgid "Unlocked in City Phase."
105 msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi."
107 #: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
108 msgid "Champion Hoplites +25% health, but +5% training time."
109 msgstr ""
111 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
112 msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
113 msgstr "Povzbuzení vojáků k procvičování lukostřelby zvyšuje jejich přesnost."
115 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
116 msgid "Archery Training"
117 msgstr "Lučištnický výcvik"
119 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
120 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
121 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
122 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonrequirementsTooltip
123 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonrequirementsTooltip
124 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsonrequirementsTooltip
125 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
126 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
127 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
128 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
129 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
130 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsonrequirementsTooltip
131 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
132 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
133 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
134 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
135 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
136 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
137 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
138 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsonrequirementsTooltip
139 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsonrequirementsTooltip
140 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
141 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonrequirementsTooltip
142 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsonrequirementsTooltip
143 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
144 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
145 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
146 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
147 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
148 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
149 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
150 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
151 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
152 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
153 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
154 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
155 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
156 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsonrequirementsTooltip
157 msgid "Unlocked in Town Phase."
158 msgstr "Odemknuto v městské fázi."
160 #: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
161 msgid "Archers −20% ranged attack spread."
162 msgstr "Lučištníci −20% z rozptylu při útoku na dálku."
164 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
165 msgid ""
166 "The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
167 " a penchant for using massed archers in battle."
168 msgstr "Indové, Íránci a Kúšité měli tradici vynikající lukostřelby a zálibu v hromadném nasazování lučištníků v bitvách."
170 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
171 msgid "Archery Tradition"
172 msgstr "Lučištnická tradice"
174 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
175 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
176 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
177 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
178 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsonrequirementsTooltip
179 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
180 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsonrequirementsTooltip
181 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsonrequirementsTooltip
182 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
183 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
184 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
185 msgid "Unlocked in Village Phase."
186 msgstr "Odemknuto ve vesnické fázi."
188 #: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
189 msgid "Archers +10 attack range."
190 msgstr "Lučištníci +10 k dosahu útoku"
192 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
193 msgid "Monumental Architecture"
194 msgstr "Monumentální architektura"
196 #: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
197 msgid ""
198 "Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
199 msgstr "Občanské stavby +20% k době výstavby, +20% k bodům zdraví a +20% k bodům ukořistění."
201 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
202 msgid ""
203 "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
204 " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
205 "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
206 "Elamite capital of Susa."
207 msgstr "Peršané postavili báječnou 1677 km dlouhou královskou silnici ze Sard do Sus; Darius Veliký a Xerxes rovněž postavili okouzlující Persepolis; Kýros II. Veliký zkrášlil Ekbatana a víceméně znovu postavil staré elamitské hlavní město Susy."
209 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
210 msgid "Persian Architecture"
211 msgstr "Perská architektura"
213 #: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
214 msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
215 msgstr "Stavby  získají +25% k bodům zdraví a na bodech za kořist, potřebují ale také +20% více času na výstavbu."
217 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsondescription
218 msgid ""
219 "The arsenal was mainly used as a warehouse for materials and instruments for"
220 " the equipment of warships."
221 msgstr ""
223 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsongenericName
224 msgid "Arsenal of Philon"
225 msgstr ""
227 #: simulation/data/technologies/arsenal_philon.jsontooltip
228 msgid "Warships +1 health/second self-repair rate."
229 msgstr ""
231 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsondescription
232 msgid ""
233 "This famous and most important work of the Seven Military Classics teaches "
234 "Han commanders everything about planning battles, maintaining armies, and "
235 "defeating one's enemies."
236 msgstr "Toto slavné a nejdůležitější dílo Sedmi vojenských klasiků naučí velitele Han vše o plánování bitev, udržování armád a porážení nepřátel."
238 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsongenericName
239 msgid "Sun Tzu's \"The Art of War\""
240 msgstr "Sun Tzu \"Umění války\""
242 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsonspecificName.han
243 msgid "Sūnzǐ BīngFǎ"
244 msgstr "Sūnzǐ BīngFǎ"
246 #: simulation/data/technologies/art_of_war.jsontooltip
247 msgid "All Citizen-Soldiers −20% required promotion experience."
248 msgstr "Všichni občanští vojáci −20% se vyžaduje ke zkušenostem pro zvýšení úrovně."
250 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
251 msgid ""
252 "The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
253 "pay."
254 msgstr "Pro vítězství je rozhodující vůle bojovat. Podněcujte své jednotky vyššími platy."
256 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
257 msgid "Will to Fight"
258 msgstr "Vůle bojovat"
260 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
261 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
262 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
263 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
264 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
265 msgid "Dynamis"
266 msgstr "Dynamis"
268 #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
269 msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
270 msgstr "Vojáci, obléhací stroje a lodě +25% k poškození při útoku."
272 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
273 msgid ""
274 "Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
275 "batches or companies."
276 msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku pěchoty, když jsou cvičeni po větších skupinách."
278 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
279 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
280 msgid "Conscription"
281 msgstr "Branná povinnost"
283 #: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
284 msgid "Barracks −10% batch training time."
285 msgstr "Kasárny −10% z doby skupinového výcviku."
287 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
288 msgid "Selectively breed better war horses."
289 msgstr "Výběrově chovejte lepší válečné koně."
291 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
292 msgid "Horse Breeding"
293 msgstr "Chov koní"
295 #: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
296 msgid "Cavalry +10% health."
297 msgstr "Jízda získá +10% na zdraví."
299 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
300 msgid "Train your horses to move faster."
301 msgstr "Cvičte své koně, aby běželi rychleji."
303 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
304 msgid "Horse Racing"
305 msgstr "Závody koní"
307 #: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
308 msgid "Cavalry +10% walk speed."
309 msgstr "Jízda získá +10% k rychlosti chůze."
311 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
312 msgid ""
313 "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
314 "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
315 "was via the city's harbor, not by storming its walls."
316 msgstr "Kartaginci stavěli zdi svých měst ve třech soustředných kruzích. Tyto zdi nikdy nebyly prolomeny. Dokonce i když bylo město obsazeno Římany, podařilo se to udělat proniknutím přes přístav, nikoli dybytím hradem."
318 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
319 msgid "Triple Walls"
320 msgstr "Trojité hradby"
322 #: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
323 msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
324 msgstr "Městské hradby +100% doby výstavby, +100% k ceně kamene a +200% k bodům zdraví."
326 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
327 msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
328 msgstr "Keltské budovy byly většinou udělány ze dřeva se základy ze štěrku."
330 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
331 msgid "Wooden Construction"
332 msgstr "Dřevěná stavba"
334 #: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
335 msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
336 msgstr "Stavby −20% z doby výstavby, −20% z bodů zdraví a −20% z bodů za zajetí."
338 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsondescription
339 msgid ""
340 "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mykale, the Greek "
341 "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose "
342 "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states "
343 "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy."
344 msgstr ""
346 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsongenericName
347 msgid "Delian League"
348 msgstr "Délský spolek (Athénský námořní spolek)"
350 #: simulation/data/technologies/civbonuses/delian_league.jsontooltip
351 msgid "Ships construct 25% faster."
352 msgstr "Lodě se staví o 25% rychlejí."
354 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
355 msgid ""
356 "The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
357 "were in demand throughout the Mediterranean."
358 msgstr "Galové byli známí svou účinnou jízdou. Keltští žoldáci byli žádáni po celém Středomoří."
360 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
361 msgid "Superior Cavalry"
362 msgstr "Vynikající jízda"
364 #: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
365 msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
366 msgstr "Jízda získá +10% přídavek k poškození při boji na blízko."
368 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
369 msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
370 msgstr "Řekové používali stavby z kamene od rané mykénské doby."
372 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
373 msgid "Hellenic Architecture"
374 msgstr "Helénská architektura"
376 #: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
377 msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
378 msgstr "Stavby +10% k  bodům zdraví a +10% k bodům za zajetí."
380 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsondescription
381 msgid ""
382 "By uniting China under one emperor, the Han Dynasty ruled over 40 million "
383 "people, one of the largest empires of antiquity by population."
384 msgstr "Sjednocením Číny pod jedním císařem dynastie Han vládla více než 40 milionům lidí, což je jedna z největších starověkých říší podle počtu obyvatel."
386 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsongenericName
387 msgid "Federated States"
388 msgstr "Federativní státy"
390 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_population.jsontooltip
391 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
392 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
393 msgid "+10% maximum population limit."
394 msgstr "+10% k omezení na nejvyšší počet obyvatel."
396 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsondescription
397 msgid ""
398 "The Han built massive walls made from rammed earth. These were gigantic "
399 "fortifications several meters thick and stretching for kilometers."
400 msgstr "Han postavili masivní zdi z udusané hlíny. Jednalo se o gigantická opevnění silná několik metrů a táhnoucí se na kilometry."
402 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsongenericName
403 msgid "Great Wall"
404 msgstr "Velká zeď"
406 #: simulation/data/technologies/civbonuses/han_walls.jsontooltip
407 msgid "City Walls +50% health."
408 msgstr "Městské hradby získají +50% na zdraví."
410 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsondescription
411 msgid "The Macedonian economy relied greatly on their vast natural resources."
412 msgstr "Makedonská ekonomika se velmi spoléhala na jejich obrovské přírodní zdroje."
414 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsongenericName
415 msgid "Resource-Rich Economy"
416 msgstr "Ekonomika bohatá na zdroje"
418 #: simulation/data/technologies/civbonuses/mace_storehouse.jsontooltip
419 msgid "Storehouse technologies −100% research time."
420 msgstr "Skladové technologie −100% doby výzkumu."
422 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
423 msgid ""
424 "India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
425 " continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
426 "eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
427 "elephants."
428 msgstr "Indie je zemí slonů. Válčení se slony vzniklo v Indii a pokračovala po tisíciletí. Ta bylo také zdrojem slonů pro východní Středomoří. Indičtí králové byli schopni poslat do bitvy velké množství válečných slonů."
430 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
431 msgid "Elephant Tradition"
432 msgstr "Sloní tradice"
434 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
435 msgid "Elephants −30% training time."
436 msgstr "Sloni −30% z doby výcviku."
438 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
439 msgid ""
440 "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
441 "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
442 "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
443 "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
444 "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
445 "time."
446 msgstr "Maurijská říše zahrnovala tucty dříve nezávislých království rozkládajících se na ploše 5 milionů km², s obyvatelstvem v počtu 60 milionů lidí. Maurijští vládci drželi titul císař císařů a veleli stálé armádě 600000 pěšáků, 9000 slonů, 8000 válečných vozů 30000 jezdců, nejspíše největšího vojska své doby."
448 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
449 msgid "Emperor of Emperors"
450 msgstr "Císař císařů"
452 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
453 msgid "Chakravarti Samrāt"
454 msgstr "Chakravarti Samrāt"
456 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
457 msgid ""
458 "The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
459 " in India."
460 msgstr "Maurjové stavěli zdi svých měst ze dřeva, protože dřevo je v Indii hojně se vyskytující přírodní zdroj."
462 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
463 msgid "Wooden Walls"
464 msgstr "Dřevěné hradby"
466 #: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
467 msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
468 msgstr "Městské hradby −20% z doby výstavby a −20% z bodů zdraví."
470 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
471 msgid ""
472 "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
473 "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
474 "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
475 "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
476 "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
477 "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
478 msgstr "Peršané mohli na základě prosté velikosti Achjmenovské říše a způsobu, jakým byla vybudována, v době války povolat početnou pěchotu. Obecně byla perská pěchota dobře vycvičena a bojovala s velkou neústupností, byla však navzdory výše řečenému špatná v boji muže proti muži. Obzvláště nebyla perská pěchota - s výjimkou elitních pluků - žádným stálým profesionálním vojskem."
480 #: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
481 msgid "Great King's Levy"
482 msgstr "Povolávací rozkaz Velkokrále"
484 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
485 msgid ""
486 "Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
487 "especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
488 "fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
489 "floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
490 msgstr "Hliněné cihly sušené na slunci byly běžným stavebním materiálem v horkých a suchých oblastech, zejména tam, kde bylo dřeva málo. Ačkoli nejsou hliněné cihly tak silné a odolné jako pálené cihly nebo přírodní kámen a jsou náchylné k opotřebení kvůli neustálým dešťům a silným povodním, mají tu výhodu, že jsou levné a snadno se vyrábějí."
492 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
493 msgid "Sun-dried Mud Bricks"
494 msgstr "Hliněné cihly sušené na slunci"
496 #: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
497 msgid ""
498 "Houses and Economic Structures −40% wood cost, health, and capture points as"
499 " well as +50% build time."
500 msgstr ""
502 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsondescription
503 msgid "Soldiers were well Trained to Operate Siege Engines."
504 msgstr ""
506 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsongenericName
507 msgid "Legionary Engineers"
508 msgstr "Legionářští inženýři"
510 #: simulation/data/technologies/civbonuses/rome_siege.jsontooltip
511 msgid ""
512 "Siege Catapults and Onagers 10% faster fire rate and +20% movement speed."
513 msgstr ""
515 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsondescription
516 msgid ""
517 "The Seleucid empire was located in a highly fertile region with productive "
518 "soils. Farms are cheaper and faster to build."
519 msgstr ""
521 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsongenericName
522 msgid "Fertile Crescent"
523 msgstr "Úrodný půlměsíc"
525 #: simulation/data/technologies/civbonuses/sele_farms.jsontooltip
526 msgid "Farms −25% wood cost and −75% build time."
527 msgstr ""
529 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsongenericName
530 msgid "Improved Construction"
531 msgstr "Vylepšená konstrukce"
533 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsonspecificName.han
534 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsonspecificName.han
535 msgid "Gōngchéng"
536 msgstr "Gōngchéng"
538 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_01.jsontooltip
539 msgid "All structures −10% build time and −10% cost."
540 msgstr "Všechny stavby −10% doby výstavby a −10% nákladů. "
542 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsongenericName
543 msgid "Robust Architecture"
544 msgstr "Robustní architektura"
546 #: simulation/data/technologies/civil_engineering_02.jsontooltip
547 msgid "All structures +20% health."
548 msgstr "Všechny stavby získají +20% ke zdraví."
550 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsongenericName
551 msgid "Efficient Bureaucracy"
552 msgstr "Efektivní byrokracie"
554 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsonspecificName.han
555 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsonspecificName.han
556 msgid "Guānliáo"
557 msgstr "Guānliáo"
559 #: simulation/data/technologies/civil_service_01.jsontooltip
560 msgid "Ministers −50% train time."
561 msgstr "Ministři −50% z doby výcviku."
563 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsongenericName
564 msgid "Intensive Training"
565 msgstr "Intenzivní výcvik"
567 #: simulation/data/technologies/civil_service_02.jsontooltip
568 msgid "Ministers +50% health."
569 msgstr "Ministři získají +50% na zdraví."
571 #: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
572 msgid ""
573 "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
574 "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
575 msgstr "Kartáginci zřídili mnoho obchodních koloníí a nakonec udrželi nadvládu nad více než 300 velkoměsty a městy jen v Severní Africe."
577 #: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
578 msgid "Colonization"
579 msgstr "Kolonizace"
581 #: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
582 msgid ""
583 "Civic Structures (Civic Center, Temples, and Houses) −25% build time and "
584 "resource costs."
585 msgstr ""
587 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsondescription
588 msgid "The Han had a penchant for using massed crossbowmen in battle."
589 msgstr "Han měl zálibu v používání mnoha střelců s kuší v bitvě."
591 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsongenericName
592 msgid "Crossbow Training"
593 msgstr "Výcvik s kuší"
595 #: simulation/data/technologies/crossbow_training.jsontooltip
596 msgid "Crossbow Infantry −20% train time."
597 msgstr "Pěchota vybavená kuší −20% z doby výcviku."
599 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
600 msgid ""
601 "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
602 "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
603 "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
604 "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
605 "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
606 "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
607 "were retrofitted to carry horses and their riders."
608 msgstr "Raní Achaimenovští vládci udělali z Persie první asijskou velkou říši, která ovládala moře. Velkokrál napomáhal mnohým mořským národům, aby si zajistil jejich služby, sám ale také začal různé námořní činnosti. Během vlády Dareia I. byl například v Egyptě postaven kanál a perské loďstvo byla vyslána k prozkoumávání řeky Indus. Podle Herodota bylo dovybaveno asi 300 lodí perského loďstva, aby mohly přepravovat koně a jejich jezdce."
610 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
611 msgid "Equine Transports"
612 msgstr "Koňská přeprava"
614 #: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
615 msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
616 msgstr "Fénické trojveslice získají schopnost cvičit  jízdu."
618 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
619 msgid "Salting allows to preserve fish longer."
620 msgstr "Nasolování umožňuje uchovat ryby déle."
622 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
623 msgid "Salting Fish"
624 msgstr "Nasolování ryb"
626 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
627 msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
628 msgstr "Rybářské lodě mají +20 ke kapacitě jídla."
630 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
631 msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
632 msgstr "Využijte sítí k zlepšení produktivity rybářských člunů."
634 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
635 msgid "Fishing Net"
636 msgstr "Rybářská síť"
638 #: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
639 msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
640 msgstr "Rybářské čluny získávají ryby o 30% rychleji."
642 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
643 msgid "Units regain health over time while garrisoned."
644 msgstr "Jednotky se léčí rychleji, když jsou umístěny v budovách."
646 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
647 msgid "Living Conditions"
648 msgstr "Životní podmínky"
650 #: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
651 msgid "Structures +1 garrison heal rate."
652 msgstr "Stavby +1 k rychlosti léčení posádky."
654 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
655 msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
656 msgstr "Chov hospodářských zvířat na porážku pro maso."
658 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
659 msgid "Stockbreeding"
660 msgstr "Chov dobytka"
662 #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
663 msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
664 msgstr "-25% z času pro odchov hospodářských zvířat."
666 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
667 msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
668 msgstr "Dělníci používají koše.  Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
670 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
671 msgid "Baskets"
672 msgstr "Koše"
674 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
675 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
676 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
677 msgid "Workers +5 resource capacity."
678 msgstr "Dělníci +5 k objemu při přenášení zdrojů."
680 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
681 msgid ""
682 "Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
683 "resources."
684 msgstr "Dělníci používají dvoukolé vozy tažené koni. Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
686 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
687 msgid "Horse-drawn Carts"
688 msgstr "Vozy tažené koňmi"
690 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
691 msgid ""
692 "Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
693 msgstr "Dělníci používají trakaře. Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje."
695 #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
696 msgid "Wheelbarrow"
697 msgstr "Trakař"
699 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsondescription
700 msgid "Install a chain pump for improved irrigation."
701 msgstr "Pro lepší zavlažování nainstalujte řetězové čerpadlo."
703 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsongenericName
704 msgid "Chain Pump"
705 msgstr "Řetězové čerpadlo"
707 #: simulation/data/technologies/gather_farming_chain_pump.jsontooltip
708 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
709 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsontooltip
710 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
711 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsontooltip
712 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
713 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsontooltip
714 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsontooltip
715 msgid "Workers +20% grain gather rate."
716 msgstr "Dělníci sklízí obilí o +20% rychleji."
718 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
719 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsondescription
720 msgid "Extra nutrients for farms."
721 msgstr "Dodatečné živiny pro statky."
723 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
724 #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer_ptol.jsongenericName
725 msgid "Fertilizer"
726 msgstr "Hnojivo"
728 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
729 msgid ""
730 "The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
731 "grain."
732 msgstr "Galové vynalezli sklízecí stroj, díky němuž bylo mnohem snazší sklízet obilí."
734 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
735 msgid "Harvesting Machine"
736 msgstr "Sklízecí stroj"
738 #: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
739 msgid "Workers +10% grain gather rate."
740 msgstr "Dělníci sklízí obilí o +10% rychleji."
742 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
743 msgid ""
744 "Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
745 "sod."
746 msgstr "Vybavte své pracovníky železnými pluhy, nástroji taženými zvířaty k obracení drnu."
748 #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
749 msgid "Iron Plow"
750 msgstr "Železný pluh"
752 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsondescription
753 msgid "Equip your workers with seed drills."
754 msgstr "Vybavte své pracovníky secími stroji."
756 #: simulation/data/technologies/gather_farming_seed_drill.jsongenericName
757 msgid "Seed Drill"
758 msgstr "Secí stroj"
760 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
761 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsondescription
762 msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
763 msgstr "Výcvik zaměstnanců ke zvýšení rychlosti sklizně na statku."
765 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
766 #: simulation/data/technologies/gather_farming_training_ptol.jsongenericName
767 msgid "Gather Training"
768 msgstr "Výcvik sběračů"
770 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsondescription
771 msgid "Remove water weeds to preserve nutrients for the rice plants."
772 msgstr "Odstraňte vodní plevel, abyste zachovali živiny pro rostliny rýže."
774 #: simulation/data/technologies/gather_farming_water_weeding.jsongenericName
775 msgid "Water Weeding"
776 msgstr "Vodní pletí"
778 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
779 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
780 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
781 msgid "Increases wood gathering rates for trees."
782 msgstr "Zvýší rychlost těžení dřeva ze stromů."
784 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
785 msgid "Iron Axe Heads"
786 msgstr "Železné sekery"
788 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
789 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
790 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
791 msgid "Workers +25% wood gather rate."
792 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti sběru dřeva."
794 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
795 msgid "Sharp Axe Heads"
796 msgstr "Ostré sekery"
798 #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
799 msgid "Stronger Axe"
800 msgstr "Silnější Sekera"
802 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
803 msgid ""
804 "Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
805 "rates."
806 msgstr "Přinuťte nevolníky k tomu, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. Zvyšuje rychlost lámání kamene."
808 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
809 msgid "Serfs"
810 msgstr "Nevolníci"
812 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
813 msgid "Heilōtes"
814 msgstr "Heilóti"
816 #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
817 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
818 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
819 msgid "Workers +25% stone gather rate."
820 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti těžby kamene."
822 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
823 msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
824 msgstr "Najměte zaměstnance, aby pomohli s dolováním kamene. Zvyšuje rychlost těžby."
826 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
827 msgid "Servants"
828 msgstr "Sluhové"
830 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
831 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
832 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
833 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
834 #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
835 msgid "Douloi"
836 msgstr "Douloi (otroci)"
838 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
839 msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
840 msgstr "Vyviňte důlní těžbu v šachtách. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
842 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
843 msgid "Shaft Mining"
844 msgstr "Hornické šachty"
846 #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
847 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
848 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
849 msgid "Workers +25% metal gather rate."
850 msgstr "Dělníci získají +25% k rychlosti těžby kovu."
852 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
853 msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
854 msgstr "Najděte žílu cenného stříbra. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
856 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
857 msgid "Silver Mining"
858 msgstr "Dolování stříbra"
860 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
861 msgid "Mines of Laureion"
862 msgstr "Laurijské doly"
864 #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
865 msgid "Mines of Krenides"
866 msgstr "Krenidské doly"
868 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
869 msgid ""
870 "Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
871 "rates."
872 msgstr "Nakupte otroky, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. Zvyšuje rychlost lámání kamene."
874 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
875 msgid "Slaves"
876 msgstr "Otroci"
878 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
879 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
880 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
881 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
882 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
883 msgid "Andrapoda"
884 msgstr "Andrapoda (váleční zajatci)"
886 #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
887 msgid "Servi"
888 msgstr "Servi (otroci)"
890 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
891 msgid ""
892 "Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
893 msgstr "Vybavte své dělníky užitečnými nástroji. Zvyšuje rychlost těžby kovu."
895 #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
896 msgid "Wedge and Mallet"
897 msgstr "Kladivo a dláto"
899 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
900 msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
901 msgstr "Vybavte své sběrače proutěnými koši na sběr."
903 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
904 msgid "Wicker Baskets"
905 msgstr "Košíkářství"
907 #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
908 msgid "Workers +50% fruit gather rate."
909 msgstr "Dělníci sbírají ovoce o +50% rychleji."
911 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
912 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
913 msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
914 msgstr "Zvětší léčivý dosah a rozhled všech léčitelů."
916 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
917 msgid "Healing Range"
918 msgstr "Dosah léčení"
920 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
921 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
922 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
923 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
924 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
925 msgid "Olympic Pantheon"
926 msgstr "Olympský panteon"
928 #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
929 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
930 msgid "Healers +5 healing range."
931 msgstr "Léčitelé získají +5 na dosahu léčení."
933 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
934 msgid "Healing Range 2"
935 msgstr "Dosah léčení 2"
937 #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
938 msgid "Akadēmeia"
939 msgstr "Akademie"
941 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
942 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
943 msgid "Increases the healing rate of all healers."
944 msgstr "Zvětší rychlost léčení všech léčitelů."
946 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
947 msgid "Healing Rate"
948 msgstr "Rychlost léčení"
950 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
951 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
952 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
953 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
954 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
955 msgid "Sphagia"
956 msgstr "Sphagia"
958 #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
959 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
960 msgid "Healers −20% healing time."
961 msgstr "Léčitelé léčí o −20% rychleji."
963 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
964 msgid "Healing Rate 2"
965 msgstr "Rychlost léčení 2"
967 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
968 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
969 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
970 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
971 #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
972 msgid "Hippocratic Oath"
973 msgstr "Hippokratova přísaha"
975 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
976 msgid ""
977 "The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
978 "household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
979 "subsequently spent a large share of their lives working with it."
980 msgstr "Tkalcovský stav dovolil výrobu jemných látek, kterými jsou obyvatelé sídliště ošaceni. Ženy v domácnosti se odmalička učily obsluze kalcovského stavu a strávily značnou část svého života prací s ním."
982 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
983 msgid "The Loom"
984 msgstr "Tkalcovský stav"
986 #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
987 msgid "Female Citizens +100% health."
988 msgstr "Občanky získají +100% na zdraví."
990 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
991 msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
992 msgstr "Živé jednotky si časem pomalu obnovují zdraví, pokud nic nedělají."
994 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
995 msgid "Battlefield Medicine"
996 msgstr "Lékařství na bitevním poli"
998 #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
999 msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
1000 msgstr "Nečinné organické jednotky získají +0,5 k rychlosti obnovení zdraví."
1002 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
1003 msgid ""
1004 "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
1005 "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
1006 "customs to create the motley Hellenistic civilization."
1007 msgstr "Počínaje Alexandrem, helénští monarchové zakládali ve svých říších mnoho nových měst, kde se řecká kultura a umění prolínali s tamními zvyky a utvářely tak pestrou helénskou civilizaci."
1009 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
1010 msgid "Hellenistic Metropolis"
1011 msgstr "Helénské hlavní město"
1013 #: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
1014 msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
1015 msgstr "Správní střediska získají navíc +100% na zdraví a na bodech za kořist a stříli dvojnásob šípů."
1017 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsondescription
1018 msgid ""
1019 "Helots were the servants of Greece. Unlike slaves, helots were owned by the "
1020 "state, which managed economic production. Helots must give a reasonable "
1021 "portion of their harvest to support a warrior and his family or widow."
1022 msgstr ""
1024 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsongenericName
1025 msgid "Helot Economy"
1026 msgstr ""
1028 #: simulation/data/technologies/helot_economy.jsontooltip
1029 msgid ""
1030 "Infantry Javelineers +100% grain gather rate, but −10% ranged attack pierce "
1031 "damage."
1032 msgstr ""
1034 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
1035 msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
1036 msgstr "Hoplítští vojáci byli součástí většiny armád Řecka."
1038 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
1039 msgid "Hoplite Tradition"
1040 msgstr "Hoplítská tradice"
1042 #: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
1043 msgid ""
1044 "Hoplites −25% training time, −50% promotion experience, and +10% health."
1045 msgstr ""
1047 #: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
1048 msgid ""
1049 "The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
1050 "Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
1051 msgstr "Achajmenovci udržovali 10 000 silných elitních sborů, označovaných řeckými autory jako Athanatoi (“Nesmrtelní”)."
1053 #: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
1054 msgid "Immortals"
1055 msgstr "Nesmrtelní"
1057 #: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
1058 msgid "Immortals −50% training time."
1059 msgstr "Nesmrtelní −50% z doby výcviku."
1061 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
1062 msgid ""
1063 "Athenian gymnasium, docks and triremes can train Marines (Epibates "
1064 "Athenaikos)."
1065 msgstr ""
1067 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
1068 msgid "Iphicratean Reforms"
1069 msgstr "Ifikratovy reformy"
1071 #: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
1072 msgid ""
1073 "Athenian Docks and Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
1074 msgstr ""
1076 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsondescription
1077 msgid ""
1078 "Krypteia was an Agoge rite of passage, during which soldiers learned how to "
1079 "camouflage themselves and gained combat experience. The Spartans declared "
1080 "war on the Helots annually, with no problem or guilt in murdering them. "
1081 "During this initiation, the youths slept during the day and roamed at night,"
1082 " murdering any Helot they encountered along the way."
1083 msgstr ""
1085 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsongenericName
1086 msgid "Krypteia"
1087 msgstr ""
1089 #: simulation/data/technologies/krypteia.jsontooltip
1090 msgid ""
1091 "Champion Hoplites +10% melee attack damage, but Citizen Infantry Javelineers"
1092 " +30% training time."
1093 msgstr ""
1095 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
1096 msgid ""
1097 "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
1098 "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
1099 "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
1100 "out the city during a siege."
1101 msgstr "Athénské dlouhé hradby byly postaveny pod záštitou Themistokla a rozšířeny 6 km od města k přístavu Pireus. Tímto byly zabezpečeny námořní zásobovací cesty pro město a nepříteli zabráněno město během obléhání vyhladovět."
1103 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
1104 msgid "Athenian Long Walls"
1105 msgstr "Athénské dlouhé hradby"
1107 #: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
1108 msgid "Build Walls in own or neutral territory."
1109 msgstr "Postavit zdi ve vlastním nebo neutrálním území."
1111 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
1112 msgid ""
1113 "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
1114 "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
1115 "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
1116 msgstr "Dnes vymřelá Nisiananská rasa koní byla jedním z největších a nejodolnějších koní antiky. Tito koně byli velmi vyhledáváni Seleukovci a Peršany, když jak jezdci tak i koně získali časem těžké brnění."
1118 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
1119 msgid "Nisean War Horses"
1120 msgstr "Nisští váleční koně"
1122 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
1123 msgid "Nisioi"
1124 msgstr "Nisioi"
1126 #: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
1127 msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
1128 msgstr "Elitní jízdní bojovník s oštěpem +20% k bodům zdraví, ale +10% zvýšení doby výcviku."
1130 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsondescription
1131 msgid ""
1132 "In ancient Athens, ostracism was the process by which any citizen, including"
1133 " political leaders, could be expelled from the city-state for 10 years."
1134 msgstr ""
1136 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsongenericName
1137 msgid "Ostracism"
1138 msgstr ""
1140 #: simulation/data/technologies/ostracism.jsontooltip
1141 msgid "Citizen soldiers +5% health, but Heroes −40% health."
1142 msgstr ""
1144 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
1145 msgid "Increases outpost vision."
1146 msgstr "Zvyšuje dohled rozhleden."
1148 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
1149 msgid "Carrier Pigeons"
1150 msgstr "Poštovní holubi"
1152 #: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
1153 msgid "Outposts +33% vision range."
1154 msgstr "Rozhledny dohlédnou o +33% dále."
1156 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
1157 msgid "Traditional Army vs Reform Army"
1158 msgstr "Tradiční armáda proti reformní armádě"
1160 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_engineering_han.jsongenericName
1161 msgid "Civil Engineering"
1162 msgstr "Stavební inženýrství"
1164 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_civil_service_han.jsongenericName
1165 msgid "Civil Service"
1166 msgstr "Státní služba"
1168 #: simulation/data/technologies/pair_unlock_cult_ptol.jsongenericName
1169 msgid "Cult"
1170 msgstr ""
1172 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
1173 msgid ""
1174 "The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
1175 "thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
1176 msgstr "Svátek v Dafné byl významnou událostí Seleukovské říše: zahajovacího průvodu se zúčastnily desítky tisíc dobře vyzbrojených jednotek."
1178 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
1179 msgid "Parade of Daphne"
1180 msgstr "Přehlídka Dafné"
1182 #: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
1183 msgid "Champions −20% training time."
1184 msgstr "Elitní vojáci −20% z doby výcviku."
1186 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsondescription
1187 msgid ""
1188 "The Pharaohs were worshipped as living gods. Their word was sacrosanct and "
1189 "beyond reproach, at least among the common people. The Ptolemaic dynasts "
1190 "certainly took advantage of this ancient custom to the fullest, to varying "
1191 "degrees of success."
1192 msgstr ""
1194 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsongenericName
1195 msgid "Pharaonic Cult"
1196 msgstr ""
1198 #: simulation/data/technologies/pharaonic_cult.jsontooltip
1199 msgid "Heroes +2 health/second self-regen rate."
1200 msgstr ""
1202 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
1203 msgid ""
1204 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1205 "phase_city_generic or phase_city_{civ}."
1206 msgstr "Napodobující technologie pro použití v požadavcích šablon, nahrazená phase_city_generic nebo phase_city_{civ}."
1208 #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
1209 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
1210 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
1211 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsongenericName
1212 msgid "City Phase"
1213 msgstr "Velkoměstská fáze"
1215 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
1216 msgid ""
1217 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1218 " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
1219 "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
1220 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1222 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
1223 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
1224 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsonrequirementsTooltip
1225 msgid "Requires three Town Structures."
1226 msgstr "Vyžaduje tři městské budovy."
1228 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
1229 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
1230 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
1231 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
1232 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
1233 msgid "Megalopolis"
1234 msgstr "Megalopole"
1236 #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
1237 msgid ""
1238 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1239 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1240 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1241 msgstr ""
1243 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
1244 msgid ""
1245 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1246 " of modern technology."
1247 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy."
1249 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.han
1250 msgid "Jùn"
1251 msgstr "Jùn"
1253 #: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
1254 msgid ""
1255 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1256 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1257 "regeneration rate for garrisoned units."
1258 msgstr ""
1260 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsondescription
1261 msgid ""
1262 "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
1263 " of modern technology. This is the Persian city phase, where stable training"
1264 " rates are decreased because of the 'Times of War' bonus."
1265 msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je perská městská fáze, v níž doba výcviku ve stájích se snižuje v souvislosti se zvýhodněním \"Čas Války\"."
1267 #: simulation/data/technologies/phase_city_pers.jsontooltip
1268 msgid ""
1269 "Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1270 "Centers +25% territory influence radius. Structures +1 capture points "
1271 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1272 msgstr ""
1274 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
1275 msgid ""
1276 "Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
1277 "phase_town_generic or phase_town_{civ}."
1278 msgstr "Napodobující technologie pro použití v požadavcích šablon, nahrazená phase_town_generic nebo phase_town_{civ}."
1280 #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
1281 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
1282 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
1283 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsongenericName
1284 msgid "Town Phase"
1285 msgstr "Vesnická fáze"
1287 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
1288 msgid ""
1289 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1290 "This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
1291 "because of the 'Silver Owls' bonus."
1292 msgstr "Postupte z malé vesnice k rušnému městu, připravenému k rychlému rozšiřování. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"."
1294 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
1295 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
1296 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsonrequirementsTooltip
1297 msgid "Requires five Village Structures."
1298 msgstr "Vyžaduje pět vesnických budov."
1300 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
1301 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
1302 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
1303 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
1304 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
1305 msgid "Kōmopolis"
1306 msgstr "Kōmopolis"
1308 #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
1309 msgid ""
1310 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1311 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1312 "regeneration rate for garrisoned units. Workers +10% metal gather rate."
1313 msgstr ""
1315 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
1316 msgid ""
1317 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
1318 msgstr "Postupte z malé vesnice do rušného města, připraveného se rychle rozšířit."
1320 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.han
1321 msgid "Xìan"
1322 msgstr "Xìan"
1324 #: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
1325 msgid ""
1326 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1327 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1328 "regeneration rate for garrisoned units."
1329 msgstr ""
1331 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsondescription
1332 msgid ""
1333 "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
1334 "This is the Persian town phase, where stable training rates are decreased "
1335 "because of the 'Times of War' bonus."
1336 msgstr "Postupte z malé vesnice k rušnému městu, připravenému k rychlému rozšiřování. Toto je perská městská fáze, v níž doba výcviku ve stájích se snižuje v souvislosti se zvýhodněním \"Čas Války\"."
1338 #: simulation/data/technologies/phase_town_pers.jsontooltip
1339 msgid ""
1340 "Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
1341 "Centers +25% territory influence radius. Structures +0.5 capture points "
1342 "regeneration rate for garrisoned units. Stable −10% batch training time."
1343 msgstr ""
1345 #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
1346 msgid "Village Phase"
1347 msgstr "Vesnická fáze"
1349 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsondescription
1350 msgid ""
1351 "Pheidias was a Greek sculptor, painter and architect, who lived in the 5th "
1352 "century BC, and is commonly regarded as one of the greatest of all sculptors"
1353 " of Classical Greece: Phidias' Statue of Zeus at Olympia was one of the "
1354 "Seven Wonders of the Ancient World. Phidias designed the statues of the "
1355 "goddess Athena on the Athenian Acropolis, namely the Athena Parthenos inside"
1356 " the Parthenon and the Athena Promachos, a colossal bronze statue of Athena "
1357 "which stood between it and the Propylaea, a monumental gateway that served "
1358 "as the entrance to the Acropolis in Athens."
1359 msgstr ""
1361 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsongenericName
1362 msgid "Pheidian Workshop"
1363 msgstr ""
1365 #: simulation/data/technologies/pheidian_workshop.jsontooltip
1366 msgid "Temples and Wonder −50% stone cost and build time."
1367 msgstr ""
1369 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsongenericName
1370 msgid "Poison Arrows"
1371 msgstr "Jedovaté šípy"
1373 #: simulation/data/technologies/poison_arrows.jsontooltip
1374 msgid "Ranged Soldiers +20% attack damage."
1375 msgstr "Vojáci na dálku +20% k poškození."
1377 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsongenericName
1378 msgid "Poison Blades"
1379 msgstr "Jedovaté čepele"
1381 #: simulation/data/technologies/poison_blades.jsontooltip
1382 msgid "Melee Soldiers +20% attack damage."
1383 msgstr "Vojáci na blízko získávají +20% k útoku."
1385 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
1386 msgid ""
1387 "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
1388 "colonnaded enclosures."
1389 msgstr "Domácí zahrady sahají od jednoduchých oplocených kusů země až po prostorné a částečně zastřešené oplocení."
1391 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
1392 msgid "Home Garden"
1393 msgstr "Zahrada u domu"
1395 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
1396 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
1397 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
1398 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
1399 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
1400 msgid "Peristylon"
1401 msgstr "Peristylon"
1403 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
1404 msgid "Paradaidām"
1405 msgstr "Paradaidām"
1407 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
1408 msgid "Peristylium"
1409 msgstr "Peristylium"
1411 #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
1412 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
1413 msgid "Houses +20% population bonus."
1414 msgstr "Domy přidávají dalších +20% k přídavku na počet obyvatel."
1416 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
1417 msgid ""
1418 "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
1419 msgstr "Příbytky tíhly k rozšiřování, jak rostla úroveň zdraví a počet obyvatel osady."
1421 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
1422 msgid "Manors"
1423 msgstr "Panské sídlo"
1425 #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
1426 msgid "Insulae"
1427 msgstr "Obrovský činžák"
1429 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
1430 msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
1431 msgstr "Římské jádro seleukovské armády."
1433 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
1434 msgid "Reform Army"
1435 msgstr "Reformovaná armáda"
1437 #: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
1438 msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
1439 msgstr "Odemkněte elitního pěšího šermíře."
1441 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsondescription
1442 msgid ""
1443 "Regularize the army into a professional, organized force. The Marian reforms"
1444 " were a series of military reforms in the last century BC attributed to "
1445 "Gaius Marius involving the abolition of citzen cavalry, equipment changes, "
1446 "and standardization of the heavy infantry unit: the Legionary."
1447 msgstr ""
1449 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsongenericName
1450 msgid "Marian Reforms"
1451 msgstr ""
1453 #: simulation/data/technologies/roman_reforms.jsontooltip
1454 msgid ""
1455 "Train Marian Legionaries, Centurions, and Onagers, but lose access to basic "
1456 "Citizen Infantry, Spear Cavalry, and Italic Heavy Infantry."
1457 msgstr ""
1459 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsondescription
1460 msgid "All roads lead to Rome."
1461 msgstr ""
1463 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsongenericName
1464 msgid "Roman Roads"
1465 msgstr ""
1467 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsonspecificName.rome
1468 msgid "Viae Romanum"
1469 msgstr ""
1471 #: simulation/data/technologies/roman_roads.jsontooltip
1472 msgid "All Land Units +5% movement speed."
1473 msgstr ""
1475 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsondescription
1476 msgid ""
1477 "The cult of Serapis was introduced during the 3rd century BC on the orders "
1478 "of Ptolemy I of Egypt as a means to unify the Greeks and Egyptians in his "
1479 "realm. The god was depicted as Greek in appearance, but with Egyptian "
1480 "trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both"
1481 " abundance and resurrection. A serapeion was any temple or religious "
1482 "precinct devoted to serapeion. The cult of Serapis was spread as a matter of"
1483 " deliberate policy by the Ptolemaic kings, who also built an immense "
1484 "serapeum in Alexandria."
1485 msgstr ""
1487 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsongenericName
1488 msgid "Serapis Cult"
1489 msgstr ""
1491 #: simulation/data/technologies/serapis_cult.jsontooltip
1492 msgid "+2.0 metal trickle per second."
1493 msgstr ""
1495 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
1496 msgid ""
1497 "Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
1498 "construction."
1499 msgstr "Zaměstnejte zkušené lodní stavitele s účelovými nástroji pro urychlení stavby lodí."
1501 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
1502 msgid "Naval Architects"
1503 msgstr "Námořní stavitelé"
1505 #: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
1506 msgid "Ships −20% construction time."
1507 msgstr "Lodě −20% z doby výstavby."
1509 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
1510 msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
1511 msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí."
1513 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
1514 msgid "Reinforced Hull"
1515 msgstr "Zesílený trup"
1517 #: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
1518 msgid "Ships +25% health."
1519 msgstr "+25% k bodům zdraví pro lodě."
1521 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
1522 msgid ""
1523 "Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
1524 "ships."
1525 msgstr "Cvičte veslaře a námořníky, aby se pohybovali účinněji a zrychlili vaše lodě."
1527 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
1528 msgid "Experienced Crews"
1529 msgstr "Zkušené posádky"
1531 #: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
1532 msgid "Ships +10% movement speed."
1533 msgstr "Lodě získají +10% k rychlosti pohybu."
1535 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
1536 msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
1537 msgstr "Pokročilé technologie zlepšují účinnost obléhání."
1539 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
1540 msgid "Advanced Siege"
1541 msgstr "Pokročilé obléhání"
1543 #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
1544 msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
1545 msgstr "Obléhací zbraně získají +25% k drtivému poškození při útoku."
1547 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
1548 msgid "Improvement to projectile accuracy."
1549 msgstr "Zlepšení přesnosti cílení."
1551 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
1552 msgid "Bolt Accuracy"
1553 msgstr "Přesnost šípu"
1555 #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
1556 msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
1557 msgstr "Střelci šípů −20% z rozptylu při útoku na dálku."
1559 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
1560 msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
1561 msgstr "Věda nebo obratnost při zahajování nebo provádění obléhání. "
1563 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
1564 msgid "Siegecraft"
1565 msgstr "Vedení boje při obléhání"
1567 #: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
1568 msgid "Siege Engines −20% construction time."
1569 msgstr "Obléhací stroje –20% z času na postavení."
1571 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
1572 msgid ""
1573 "Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
1574 msgstr "Vnější část zakryjte železnými destičkami, které chrání před ohněm a střelami."
1576 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
1577 msgid "Armor Plating"
1578 msgstr "Pancéřování"
1580 #: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
1581 msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
1582 msgstr "Beranidla a obléhací věže +25% ke zdraví."
1584 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
1585 msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
1586 msgstr "Vojenští inženýři jsou zodpovědní za vylepšení obléhacích strojů."
1588 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
1589 msgid "Military Engineers"
1590 msgstr "Vojenští inženýři"
1592 #: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
1593 msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
1594 msgstr "Obléhací stroje –40% z času na rozkládání a seskládání."
1596 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsongenericName
1597 msgid "Silk Road"
1598 msgstr "Hedvábná stezka"
1600 #: simulation/data/technologies/silk_road.jsontooltip
1601 msgid "Traders +20% international trade bonus."
1602 msgstr "Navýšení zisku z mezinárodního obchodu pro obchodníky o +20%."
1604 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
1605 msgid ""
1606 "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
1607 "the Macedonian army."
1608 msgstr "Stříbrné štíty nebo Argyraspidai byli elitní těžká pěchota makedonského vojska"
1610 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
1611 msgid "Silver Shields Regiment"
1612 msgstr "Pluk Stříbrné štíty"
1614 #: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
1615 msgid ""
1616 "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
1617 "and attack damage."
1618 msgstr "Povyšte elitní pěší nositele štítů na Stříbrné štíty, které mají více životních bodů a způsobují vážnější zranění."
1620 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
1621 msgid ""
1622 "Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
1623 "weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
1624 "broken."
1625 msgstr "Většinou by voják nosil i poboční zbraň ke své hlavní, aby bylo možné ji použít, kdyby hlavní zbraň selhala, nebo se zničila."
1627 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
1628 msgid "Side Arms"
1629 msgstr "Záložní zbraně"
1631 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
1632 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
1633 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
1634 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
1635 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
1636 msgid "Xiphos"
1637 msgstr "Xífos"
1639 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
1640 msgid "Pugio"
1641 msgstr "Pugio"
1643 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
1644 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
1645 msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
1646 msgstr "Vojáci získávají +15% k útoku na blízko."
1648 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
1649 msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
1650 msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje sílu zbraní."
1652 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
1653 msgid "Iron Weapons"
1654 msgstr "Železné zbraně"
1656 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
1657 msgid ""
1658 "By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
1659 "stronger material, steel, can be forged."
1660 msgstr "Přidáním malého množství uhlíku během procesu tavení železa lze kovat silnější materiál jako je ocel."
1662 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
1663 msgid "Carburization"
1664 msgstr "Nauhličování"
1666 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
1667 msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
1668 msgstr "Vojáci získávají +20% k útoku na blízko."
1670 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
1671 msgid ""
1672 "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
1673 "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
1674 msgstr "Tajné techniky zpracování kovu dávají ostřím mečů osobitou a krásnou kresbu. A to není vše, nejen to. Stupeň tvrdosti oceli je nevídaný."
1676 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
1677 msgid "Steel Working"
1678 msgstr "Zpracování oceli"
1680 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
1681 msgid "Toledo Steel"
1682 msgstr "Toledská ocel"
1684 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
1685 msgid "Wootz Steel"
1686 msgstr "Wootzská ocel"
1688 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
1689 msgid ""
1690 "Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
1691 msgstr "Vojáci získávají +20% k útoku na blízko. Šermíři získají přídavek navíc +20%."
1693 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
1694 msgid ""
1695 "Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
1696 "thus their penetration."
1697 msgstr "Vylepšením opeření šípů se zvyšuje jejich letová stálost a rychlost, a tím i jejich průraznost."
1699 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
1700 msgid "Improved Fletching"
1701 msgstr "Vylepšené opeření"
1703 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
1704 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
1705 msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
1706 msgstr "Vojáci +15% k poškození při útoku na dálku."
1708 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
1709 msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
1710 msgstr "Hroty střel vyrobené ze železa umožňují střelám proniknout hlouběji."
1712 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
1713 msgid "Iron Arrowheads"
1714 msgstr "Železné hroty šípů "
1716 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
1717 msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
1718 msgstr "Šípy se třemi laloky místo dvou způsobují větší rány."
1720 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
1721 msgid "Trilobate Arrowheads"
1722 msgstr "Trojhrané hroty šípů "
1724 #: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
1725 msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
1726 msgstr "Vojáci +20 % k poškození při útoku na dálku."
1728 #: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
1729 msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
1730 msgstr "Střelecké jednotky +25% ke zkušenostem pro zvýšení úrovně."
1732 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
1733 msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
1734 msgstr "Brnění vyrobené z prošívané vlny, lnu, bavlny nebo kůže."
1736 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
1737 msgid "Quilted Body Armor"
1738 msgstr "Prošívané brnění"
1740 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
1741 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
1742 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
1743 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
1744 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
1745 msgid "Spolas"
1746 msgstr "Spolas"
1748 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
1749 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
1750 msgid "Soldiers +1 hack resistance."
1751 msgstr "Vojáci +1 k obraně proti sečným útokům."
1753 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
1754 msgid "Body armor made from laminated linen."
1755 msgstr "Brnění vyrobené z vrstveného lnu."
1757 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
1758 msgid "Laminated Linen Body Armor"
1759 msgstr "Vrstvené lněné brnění"
1761 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
1762 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
1763 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
1764 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
1765 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
1766 msgid "Linothōrax"
1767 msgstr "Linothórax"
1769 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
1770 msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
1771 msgstr "Brnění vyrobené z malých kovových kroužků spojených dohromady."
1773 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
1774 msgid "Mail Body Armor"
1775 msgstr "Řetězové brnění"
1777 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
1778 msgid "Soldiers +2 hack resistance."
1779 msgstr "Vojáci +2 k obraně proti sečným útokům."
1781 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
1782 msgid ""
1783 "Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
1784 "blows than wicker-frame shields."
1785 msgstr "Dřevěné štíty jsou těžší, ale mnohem lépe odolávají střelám a úderům než štíty z proutěného rámu."
1787 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
1788 msgid "Wooden Shield"
1789 msgstr "Dřevěný štít"
1791 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
1792 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
1793 msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
1794 msgstr "Vojáci +1 k obraně proti bodným útokům."
1796 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
1797 msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
1798 msgstr "Posilte štíty kovovým okrajem nebo páteří."
1800 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
1801 msgid "Metal Rim"
1802 msgstr "Kovový okraj"
1804 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
1805 msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
1806 msgstr "Posilte štíty ještě silnějšími kovovými slitinami."
1808 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
1809 msgid "Improved Shield Alloys"
1810 msgstr "Vylepšené slitiny štítu"
1812 #: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
1813 msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
1814 msgstr "Vojáci +2 k obraně proti bodným útokům."
1816 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
1817 msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
1818 msgstr "Nabrat lidi pro síť informátorů, aby dávali pozor na tvůj lid. "
1820 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
1821 msgid "Counterintelligence"
1822 msgstr "Kontrarozvědka"
1824 #: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
1825 msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
1826 msgstr "Udělejte své jednotky o 50% dražší při uplácení."
1828 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
1829 msgid ""
1830 "Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
1831 "batches or squadrons."
1832 msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku jízdy, když jsou cvičeni po větších skupinách nebo po družstvech."
1834 #: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
1835 msgid "Stables −10% batch training time."
1836 msgstr "Stáje −10% z doby skupinového výcviku."
1838 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsondescription
1839 msgid ""
1840 "Qanāt or Kārēz, a network of underground aqueducts connected to the yakhchal"
1841 " ice house."
1842 msgstr "Qanāt nebo Kārēz, síť podzemních akvaduktů napojených na yakhchalskou ledárnu."
1844 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsongenericName
1845 msgid "Subterranean Aqueducts"
1846 msgstr "Podzemní akvadukty"
1848 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsonspecificName.pers
1849 msgid "Kārēz"
1850 msgstr "Kārēz"
1852 #: simulation/data/technologies/subterranean_aqueducts.jsontooltip
1853 msgid "Ice House +1 trickle food rate per second."
1854 msgstr "Ledárna +1 k rychlosti dostávání jídla za sekundu."
1856 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
1857 msgid ""
1858 "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
1859 "defending a keep."
1860 msgstr "Cimbuří dovoluje vojákům větší dosah při obraně pevnosti."
1862 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
1863 msgid "Crenellations"
1864 msgstr "Cimbuří"
1866 #: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
1867 msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
1868 msgstr "Strážné a kamenné věže +40% zvýšení počtu šípů vystřelených vojákem posádky."
1870 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
1871 msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
1872 msgstr "Posílit základy v přípravě na útok."
1874 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
1875 msgid "Sturdy Foundations"
1876 msgstr "Bytelné základy"
1878 #: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
1879 msgid "Towers +25% health."
1880 msgstr "Věže + 25% ke zdraví."
1882 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
1883 msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
1884 msgstr "Díry ve stropě umožňují zasáhnout nepřátele pod věží."
1886 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
1887 msgid "Murder Holes"
1888 msgstr "Díry ve stropě"
1890 #: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
1891 msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
1892 msgstr "Strážné a kamenné věže mají 0 minimum k dosahu při útoku."
1894 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
1895 msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
1896 msgstr "Střelci šípů zvýší největší dosah zapálených šípů."
1898 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
1899 msgid "Arrow Shooters"
1900 msgstr "Střelci šípů"
1902 #: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
1903 msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
1904 msgstr "Strážné a kamenné věže +8 k dosahu při útoku."
1906 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
1907 msgid "A night's watch increases vigilance."
1908 msgstr "Noční hlídka zvyšuje bdělost."
1910 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
1911 msgid "Sentries"
1912 msgstr "Stráže"
1914 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
1915 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
1916 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
1917 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
1918 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
1919 msgid "Nyktophylakes"
1920 msgstr "Nyktophylakes"
1922 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.han
1923 msgid "Shàobīng"
1924 msgstr "Shàobīng"
1926 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
1927 msgid "Vigiles"
1928 msgstr "Vigiles"
1930 #: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
1931 msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
1932 msgstr "Strážné a kamenné věže +1 k výchozímu počtu šípů."
1934 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
1935 msgid "Improve the international trading profit."
1936 msgstr "Vylepšit mezinárodní obchodní zisk."
1938 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
1939 msgid "Commercial Treaty"
1940 msgstr "Obchodní smlouva"
1942 #: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
1943 msgid "Traders +10% trade profit between allies."
1944 msgstr "Obchodníci +10% k obchodnímu zisku mezi spojenci."
1946 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
1947 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
1948 msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
1949 msgstr "Pokrok v řemeslné výrobě zlepšuje obchodní zisk."
1951 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
1952 msgid "Handicraft"
1953 msgstr "Řemeslná výroba"
1955 #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
1956 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
1957 msgid "Traders +15% trade gain."
1958 msgstr "Obchodníci +15% k zisku z obchodu."
1960 #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
1961 msgid "Advanced Handicraft"
1962 msgstr "Pokročilá řemeslná výroba"
1964 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
1965 msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
1966 msgstr "Obchodníci cestující společně s karavanou jsou méně zranitelní."
1968 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
1969 msgid "Trade Caravan"
1970 msgstr "Obchodní karavana"
1972 #: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
1973 msgid "Land Traders +50% health."
1974 msgstr "Pozemní obchodníci získají +50% na zdraví."
1976 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
1977 msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
1978 msgstr "Makedonské jádro seleukovské armády."
1980 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
1981 msgid "Traditional Army"
1982 msgstr "Tradiční armáda"
1984 #: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
1985 msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
1986 msgstr "Odemkněte elitního pěšího kopiníka."
1988 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsondescription
1989 msgid ""
1990 "Paeans were battle hymns that were sung by the Hoplites when they charged "
1991 "the enemy lines. One of the first known Paeans was composed by Tirteus, a "
1992 "warrior poet of Sparta, during the First Messenian War."
1993 msgstr ""
1995 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsongenericName
1996 msgid "Tyrtean Paeans"
1997 msgstr "Tyrtean Paeans"
1999 #: simulation/data/technologies/tyrtean_paeans.jsontooltip
2000 msgid "Champion Hoplites +10% movement speed."
2001 msgstr ""
2003 #: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
2004 msgid ""
2005 "Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
2006 "attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
2007 "strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
2008 "damage; Ranged units −20% spread."
2009 msgstr "Pokročilé a elitní jednotky +20% k době výcviku, +25% k bodům zdraví, +0,7 k síle útoku při zajímání, +20% ke kořisti, a −30% z rychlosti sbírání; Léčitelé +5 k síle léčení a +3 k dosahu léčení; Jednotky na blízko +1 odolnosti a +20% k poškození při útoku; Střelecké jednotky −20% z rozptylu."
2011 #: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
2012 msgid ""
2013 "Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
2014 "+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
2015 " range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
2016 "spread."
2017 msgstr "Elitní jednotky +20% k době výcviku, +25% k bodům zdraví, +0,8 k síle útoku při zajímání, +20% ke kořisti, a −30% z rychlosti sbírání; Léčitelé +5 k síle léčení a +3 k dosahu léčení; Jednotky na blízko +1 k odolnosti a +20% k poškození při útoku; Střelecké jednotky −20% z rozptylu."
2019 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
2020 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
2021 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
2022 msgid ""
2023 "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
2024 "have the best training."
2025 msgstr "Gardové jednotky (elitní vojáci) jsou profesionálové, kteří mají nejlepší zbraně a nejlepší výcvik."
2027 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
2028 msgid "Unlock Champion Cavalry"
2029 msgstr "Odemkněte elitní jezdectvo."
2031 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
2032 msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
2033 msgstr "Odemkněte elitní jezdectvo ve stáji."
2035 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
2036 msgid "Unlock Champion Chariots"
2037 msgstr "Odemkněte elitní válečné vozy"
2039 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
2040 msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
2041 msgstr "Odemkněte elitní válečné vozy ve stáji."
2043 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
2044 msgid "Unlock Champion Infantry"
2045 msgstr "Odemkněte elitní pěchotu"
2047 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
2048 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
2049 msgid "Agēma"
2050 msgstr "Agēma"
2052 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
2053 msgid "Regio Cohors"
2054 msgstr "Regio Cohors"
2056 #: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
2057 msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
2058 msgstr "Odemkněte elitní pěchotu v kasárnách."
2060 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
2061 msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
2062 msgstr "Festival určený pouze ženám k uctění jejich plodnosti."
2064 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
2065 msgid "Fertility Festival"
2066 msgstr "Svátek plodnosti"
2068 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
2069 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
2070 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
2071 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
2072 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
2073 msgid "Thesmophoria"
2074 msgstr "Thesmophoria"
2076 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
2077 msgid "Bona Dea"
2078 msgstr "Bona Dea"
2080 #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
2081 msgid "Unlock the ability to train women from houses."
2082 msgstr "Odemknout schopnost cvičit ženy z domů."
2084 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsondescription
2085 msgid ""
2086 "In ancient Sparta, the Helots who were freed by the state in reward for "
2087 "military service were known as Neodamodes."
2088 msgstr ""
2090 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsongenericName
2091 msgid "Unlock Neodamodes"
2092 msgstr ""
2094 #: simulation/data/technologies/unlock_neodamodes.jsontooltip
2095 msgid "Unlock the ability to train Spearman Neodamodes at the Barracks."
2096 msgstr ""
2098 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
2099 msgid ""
2100 "The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
2101 "and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
2102 " of these countries."
2103 msgstr "Rozšíření obchodu vede k trvalému ustanovení kupců a jejich rodin v cizích zemích, umožňuje jim využívat bohatství těchto zemí."
2105 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
2106 msgid "Diaspora"
2107 msgstr "Diaspora (rozptýlení příslušníci národa)"
2109 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
2110 msgid "Requires three Traders"
2111 msgstr "Vyžaduje tři obchodníky"
2113 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
2114 msgid "Allows using allied dropsites."
2115 msgstr "Umožňuje používání skladišť spojenců."
2117 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
2118 msgid ""
2119 "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
2120 "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
2121 "discoveries."
2122 msgstr "Pomocí obchodu a cestování, lidé objevovali vzdálené krajiny za hranicemi jejich země a vytvářeli mapy pro sdílení a zapamatování jejich objevů."
2124 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
2125 msgid "Cartography"
2126 msgstr "Kartografie"
2128 #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
2129 msgid ""
2130 "See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
2131 " population count in the top panel."
2132 msgstr "Vidět to, co vidí spojenci, prohlížet si jejich výsledky, suroviny a počet obyvatel v horním panelu."
2134 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
2135 msgid ""
2136 "Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
2137 "the countries they crossed."
2138 msgstr "Hlavní cíl obchodníků byl samozřejmě obchod, ale také získávali údaje o zemích, kterými prošli."
2140 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
2141 msgid "Espionage"
2142 msgstr "Špionáž"
2144 #: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
2145 msgid ""
2146 "Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
2147 msgstr "Umožňuje podplatit jednotky ostatních hráčů pro získání jejich výhledu."
2149 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
2150 msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
2151 msgstr "Najmout do armády profesionální žoldnéře."
2153 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
2154 msgid "Expertise In War"
2155 msgstr "Válečná odbornost"
2157 #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
2158 msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
2159 msgstr "Žoldáci začínají na pokročilé úrovni."
2161 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
2162 msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
2163 msgstr "Div přitahuje k vaší kultuře spoustu dalších lidí."
2165 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
2166 msgid "Glorious Expansion"
2167 msgstr "Velkolepý rozmach"
2169 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
2170 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
2171 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
2172 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
2173 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
2174 msgid "Peristasis"
2175 msgstr "Peristasis"
2177 #: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
2178 msgid ""
2179 "Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
2180 "Wonder owned."
2181 msgstr "Povolte auru „Velkolepý rozmach“: +20% k omezení největšího počtu obyvatel za každý vlastněný div."