updated Makefiles for locale generation to accomodate the latest changes in source...
[wmaker-crm.git] / po / et.po
bloba79a24338553bbbaa6cd26dd7c786ba0a4337ee7
1 # Estonian translation of Window Maker Preferences
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Window Maker 0.65.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-09-22 23:17+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-02-08 11:28+02:00\n"
10 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
11 "Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
17 #, c-format
18 msgid "usage: %s [options]\n"
19 msgstr "kasuta: %s [võtmed]\n"
21 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
22 msgid "options:"
23 msgstr "võtmed:"
25 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
26 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
27 msgstr " -display <kuva>\tkuva, mida kasutada"
29 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
30 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
31 msgstr " --version\t\ttrükib versiooninumbri ja lõpetab programmi töö"
33 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
34 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
35 msgstr " --help\t\ttrükib selle teate ja lõpetab programmi töö"
37 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
38 #, c-format
39 msgid "too few arguments for %s"
40 msgstr "liiga vähe argumente %s jaoks"
42 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
43 #, fuzzy
44 msgid "X server does not support locale"
45 msgstr "X'i server ei toeta lokaalet"
47 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
48 #, fuzzy
49 msgid "cannot set locale modifiers"
50 msgstr "ei õnnestu lokaale muutujate seadmine"
52 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
53 #, c-format
54 msgid "could not open display %s"
55 msgstr "ei õnnestu avada kuva %s"
57 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
58 msgid "could not initialize application"
59 msgstr "ei õnnestu rakenduse algväärtustamine"
61 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:259
62 msgid "Window Maker Preferences"
63 msgstr "Window Maker'i eelistused"
65 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:283
66 msgid "Revert Page"
67 msgstr ""
69 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:289
70 msgid "Revert All"
71 msgstr ""
73 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
74 msgid "Save"
75 msgstr "Salvesta"
77 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:301
78 msgid "Close"
79 msgstr "Sulge"
81 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:308
82 msgid "Balloon Help"
83 msgstr "Abimullid"
85 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:333
86 msgid "Window Maker Preferences Utility"
87 msgstr "Window Maker'i eelistuste seadmine"
89 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:340
90 #, c-format
91 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
92 msgstr "Versioon %s Window Maker'i versioonile %s või uuemale"
94 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:348
95 msgid "Starting..."
96 msgstr "Käivitan..."
98 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:354
99 msgid ""
100 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
101 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
102 "More Programming: James Thompson et al"
103 msgstr ""
104 "Programmeerimine ja disain: Alfredo K. Kojima\n"
105 "Graafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
106 "Lisaprogrammeerimine: James Thompson et al\n"
107 "Eestikeelne tõlge: Ivar Smolin"
109 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:454
110 #, c-format
111 msgid "could not locate image file %s\n"
112 msgstr "ei õnnestu tuvastada pildifaili %s asukohta\n"
114 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
115 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:289
116 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:300 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
117 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
118 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
119 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
120 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
121 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:582
122 #, c-format
123 msgid "could not load icon file %s"
124 msgstr "ei õnnestu laadida ikoonifaili %s"
126 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
127 #, c-format
128 msgid "could not load image file %s:%s"
129 msgstr "ei õnnestu laadida pildifaili %s:%s"
131 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:688
132 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
133 msgstr "Window Makeri häälestusfailide laadimine..."
135 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:692
136 msgid "Initializing configuration panels..."
137 msgstr "Häälestuspaneelide lähtestamine..."
139 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:726
140 msgid ""
141 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
142 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
143 msgstr ""
144 "WPrefs on vaba tarkvara ja seda levitatakse GNU Üldise\n"
145 "Avaliku Litsentsi alusel ILMA IGASUGUSE GARANTIITA."
147 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:755 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:835
148 #, c-format
149 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
150 msgstr "Window Maker'i domeen (%s) on viga saanud!"
152 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
153 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
154 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
155 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756
156 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:779
157 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:789 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799
158 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
159 msgid "Error"
160 msgstr "Viga"
162 #: ../../WPrefs.app/Font.c:330 ../../WPrefs.app/Menu.c:1533
163 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
164 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
165 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1529 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
166 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:756 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
167 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:793
168 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:799 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
169 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:836 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
170 msgid "OK"
171 msgstr "OK"
173 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:759
174 #, c-format
175 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
176 msgstr ""
178 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:776
179 msgid "could not extract version information from Window Maker"
180 msgstr "ei õnnestu versiooniinfo lugemine Window Maker'ist"
182 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
183 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
184 msgstr "Veendu, et wmaker on sinu otsingutees."
186 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
187 msgid ""
188 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
189 "installed and is in your PATH environment variable."
190 msgstr ""
192 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790
193 msgid ""
194 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
195 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
196 "variable."
197 msgstr ""
199 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:797
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
203 "The version installed is %i.%i.%i\n"
204 msgstr ""
205 "WPrefs toetab Window Maker'it alates versioonist 0.18.0\n"
206 "Siia süsteemi on paigaldatus versioon %i.%i.%i\n"
208 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:804
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
212 "supported by this version of WPrefs."
213 msgstr ""
214 "Window Maker %i.%i.%i, mis on paigaldatus sinu süsteemi, ei ole selle"
215 "WPrefs'i versiooni poolt täielikult toetatud."
217 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1568 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:806
218 msgid "Warning"
219 msgstr "Hoiatus"
221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:817
222 #, c-format
223 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
224 msgstr ""
226 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:839
227 #, c-format
228 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
229 msgstr ""
231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1088
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "bad speed value for option %s\n"
235 ". Using default Medium"
236 msgstr ""
238 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
239 msgid "Select File"
240 msgstr "Vali fail"
242 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
243 msgid "Focused Window"
244 msgstr "Fookuses olev aken"
246 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
247 msgid "Unfocused Window"
248 msgstr "Fookusest väljas olev aken"
250 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
251 msgid "Owner of Focused Window"
252 msgstr "Fookuses olev omanikaken"
254 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
255 msgid "Menu Title"
256 msgstr "Menüü tiitel"
258 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
259 msgid "Normal Item"
260 msgstr "Normaalne"
262 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
263 msgid "Disabled Item"
264 msgstr "Keelatud"
266 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
267 msgid "Highlighted"
268 msgstr "Aktiivne"
270 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
271 msgid "Texture"
272 msgstr "Tekstuur"
274 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
275 msgid "Titlebar of Focused Window"
276 msgstr "Fookuses oleva akna tiitliriba"
278 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
279 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
280 msgstr "Fookusest väljas oleva akna tiitliriba"
282 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
283 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
284 msgstr "Fookuses oleva omanikakna tiitliriba"
286 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
287 msgid "Window Resizebar"
288 msgstr "Akna suuruse muutmise riba"
290 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
291 msgid "Titlebar of Menus"
292 msgstr "Menüüde tiitliriba"
294 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
295 msgid "Menu Items"
296 msgstr "Menüüpunktid"
298 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
299 msgid "Icon Background"
300 msgstr "Ikooni taust"
302 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
303 msgid ""
304 "Double click in the texture you want to use\n"
305 "for the selected item."
306 msgstr ""
307 "Tee topeltklõps tekstuuril, mida soovid\n"
308 "kasutada valitud elemendi jaoks"
310 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
311 msgid "New"
312 msgstr "Uus"
314 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
315 msgid "Create a new texture."
316 msgstr "Tee uus tekstuur"
318 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
319 msgid "Extract..."
320 msgstr "Ekstrakti..."
322 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
323 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
324 msgstr "Ekstraktib tekstuuri(d) teemast või stiilifailist."
326 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
327 msgid "Edit"
328 msgstr "Paranda"
330 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
331 msgid "Edit the highlighted texture."
332 msgstr "Paranda aktiveeritud tekstuuri."
334 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
335 msgid "Delete"
336 msgstr "Kustuta"
338 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
339 msgid "Delete the highlighted texture."
340 msgstr "Kustuta aktiveeritud tekstuur."
342 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
343 msgid "Color"
344 msgstr "Värv"
346 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
347 msgid "Focused Window Title"
348 msgstr "Fookuses oleva akna tiitel"
350 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
351 msgid "Unfocused Window Title"
352 msgstr "Fookusest väljas oleva akna tiitel"
354 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
355 msgid "Owner of Focused Window Title"
356 msgstr "Fookuses oleva omanikakna tiitel"
358 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
359 msgid "Menu Item Text"
360 msgstr "Menüüpunkti tekst"
362 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
363 msgid "Disabled Menu Item Text"
364 msgstr "Keelatud menüüpunkti tekst"
366 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
367 msgid "Menu Highlight Color"
368 msgstr "Aktiivse menüüpunkti värv"
370 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
371 msgid "Highlighted Menu Text Color"
372 msgstr "Aktiivse menüüpunkti teksti värv"
374 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
375 msgid "Background"
376 msgstr "Taust"
378 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1504
379 msgid "Browse..."
380 msgstr "Vali..."
382 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
383 msgid "Options"
384 msgstr "Valikud"
386 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
387 msgid "Menu Style"
388 msgstr "Menüü stiil"
390 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
391 msgid "Title Alignment"
392 msgstr "Tiitel joondatakse"
394 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
395 msgid "Left"
396 msgstr "Vasakule"
398 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
399 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
400 msgid "Center"
401 msgstr "Keskele"
403 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
404 msgid "Right"
405 msgstr "Paremale"
407 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
408 msgid "Appearance Preferences"
409 msgstr "Väljanägemise eelistused"
411 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
412 msgid ""
413 "Background texture configuration for windows,\n"
414 "menus and icons."
415 msgstr ""
416 "Akende, menüüde ja ikoonide\n"
417 "värvide ja stiili määramine."
419 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
420 msgid "Extract Texture"
421 msgstr ""
423 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
424 msgid "Textures"
425 msgstr "Tekstuurid"
427 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
428 msgid "Extract"
429 msgstr ""
431 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
432 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
433 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
434 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
435 #, c-format
436 msgid "could not load icon %s"
437 msgstr "ei õnnestu laadida ikooni %s"
439 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
440 #, c-format
441 msgid "could not process icon %s:"
442 msgstr "ei õnnestu töödelda ikooni %s:"
444 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
445 #, c-format
446 msgid "could not load image file %s"
447 msgstr "ei õnnestu laadida pildifaili %s"
449 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
450 msgid "Icon Slide Speed"
451 msgstr "Ikoonimise kiirus"
453 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
454 msgid "Shade Animation Speed"
455 msgstr "Kokkukerimise animatsiooni kiirus"
457 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
458 msgid "Smooth Scaling"
459 msgstr "Silutud skaleerimine"
461 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
462 msgid ""
463 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
464 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
465 "down loading of background images considerably."
466 msgstr ""
467 "Taustapiltide silutud skaleerimine, mille\n"
468 "abil neutraliseeritakse `pikseliseerimise'\n"
469 "efekt. See aeglustab märgatavalt\n"
470 "taustapiltide laadimise kiirust."
472 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
473 msgid "Titlebar Style"
474 msgstr "Tiitliriba stiil"
476 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
477 msgid "Animations and Sound"
478 msgstr "Animatsioonid ja heli"
480 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
481 msgid "Animations"
482 msgstr "Animatsioon"
484 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
485 msgid ""
486 "Disable/enable animations such as those shown\n"
487 "for window miniaturization, shading etc."
488 msgstr ""
489 "Lubab/keelab animatsioonid akende\n"
490 "minimeerimisel, kokkukerimisel jne."
492 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
493 msgid "Superfluous"
494 msgstr "Liialdused"
496 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
497 msgid ""
498 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
499 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
500 "dock when it's being moved to another side and\n"
501 "the explosion animation when undocking icons."
502 msgstr ""
503 "Lubab/keelab `liialdatud' efektid ja animatsioonid.\n"
504 "Nende hulka kuuluvad doki udupildi loomine doki\n"
505 "teise ekraani server liigutamisel ja ikooni plahvatus-\n"
506 "animatsioon peale ikooni eemaldamist dokist"
508 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
509 msgid "Sounds"
510 msgstr "Heli"
512 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
513 msgid ""
514 "Disable/enable support for sound effects played\n"
515 "for actions like shading and closing a window.\n"
516 "You will need a module distributed separately\n"
517 "for this. You can get it at:\n"
518 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
519 msgstr ""
520 "Lubab/keelab heliefektide toetuse akende\n"
521 "minimeerimisel, sulgemisel jne. Selle\n"
522 "laienduse jaoks läheb tarvis eraldi moodulit,\n"
523 "mille saab aadressilt\n"
524 "http://shadowmere.student.utwente.nl/"
526 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
527 msgid ""
528 "Note: sound requires a module distributed\n"
529 "separately"
530 msgstr ""
531 "Märkus: heli jaoks on vaja moodulit,\n"
532 "mida levitatakse Window Makerist eraldi"
534 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
535 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
536 msgstr "Värvipaleti pseudotoonimine 8bpp puhul"
538 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
539 msgid ""
540 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
541 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
542 msgstr ""
543 "Mitu värvi reserveeritakse Window Makerile\n"
544 "kui kasutatakse 8bpp (pseudovärvilist) kuva"
546 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
547 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
548 msgstr ""
550 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
551 msgid ""
552 "More colors for\n"
553 "applications"
554 msgstr ""
555 "Rohkem värve\n"
556 "rakendustele"
558 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
559 msgid ""
560 "More colors for\n"
561 "Window Maker"
562 msgstr ""
563 "Rohkem värve\n"
564 "Window Makerile"
566 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
567 msgid "Other Configurations"
568 msgstr "Muu häälestus"
570 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
571 msgid ""
572 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
573 "toggling and number of colors to reserve for\n"
574 "Window Maker on 8bit displays."
575 msgstr ""
576 "Animatsioonide kiirused, tiitliriba stiilid,\n"
577 "mitmesuguste muude parameetrite seadmine,\n"
578 "sealhulgas ka värvide arv, mida Window\n"
579 "Maker võib kasutada 8bitise kuva puhul."
581 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
582 msgid ""
583 "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
584 msgstr ""
585 "Keela minimeeritud akende ikoonid. Kasutamiseks KDE/GNOME keskkonnas."
587 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
588 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
589 msgstr "Keela Window Makerile mitteomased eriparameetrid (ära kasuta xset'i)"
591 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
592 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
593 msgstr "Seanss salvestatase automaatselt Window Maker'i sulgemise ajal"
595 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
596 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
597 msgstr ""
599 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
600 msgid "Use Windoze style cycling."
601 msgstr "Kasutatakse Windoze stiilis akende tsüklit"
603 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
604 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
605 msgstr "Programmi kõrvaldamisel ei küsita kinnitust"
607 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
608 msgid "Disable selection animation for selected icons."
609 msgstr "Valitud ikoonidele ei rakendata valikuanimatsiooni"
611 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
612 msgid "Expert User Preferences"
613 msgstr "Ekspertkasutaja eelistused"
615 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
616 msgid ""
617 "Options for people who know what they're doing...\n"
618 "Also have some other misc. options."
619 msgstr "Valikud inimesele, kes teavad täpselt, mida nad teevad..."
621 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:81
622 #, c-format
623 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
624 msgstr ""
626 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:95
627 #, c-format
628 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
629 msgstr ""
631 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:215
632 msgid "Input Focus Mode"
633 msgstr "Fokuseerimise meetod"
635 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:223
636 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
637 msgstr "Käsitsi:  Akna fokuseerimiseks tuleb aknale hiirega klikkida"
639 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
640 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
641 msgstr "Automaatne:  Fokuseeritakse aken, mis jääb hiirekursori alla"
643 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:244
644 msgid "Install colormap in the window..."
645 msgstr "Värvikaart paigaldakse aknale..."
647 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
648 msgid "...that has the input focus."
649 msgstr "...mis on fookuses."
651 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
652 msgid "...that is under the mouse pointer."
653 msgstr "...mis on hiirekursori all"
655 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:263
656 msgid "Automatic Window Raise Delay"
657 msgstr ""
659 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:320 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
660 msgid "msec"
661 msgstr "msek"
663 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:337
664 msgid ""
665 "Do not let applications receive\n"
666 "the click used to focus windows."
667 msgstr "Akendel on keelatud fokuseerimisklikse vastu võtta."
669 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:343
670 msgid ""
671 "Automatically focus new\n"
672 "windows."
673 msgstr "Uued aknad fokuseeritakse automaatselt"
675 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
676 msgid "Window Focus Preferences"
677 msgstr "Akende fokuseerimise eelistused"
679 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:366
680 msgid ""
681 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
682 "policy for 8bpp displays and other related options."
683 msgstr ""
684 "Klaviatuuriga fokuseerimise reeglid, 8bpp ekraani\n"
685 "värvipaleti jagamise reeglid ja muud sarnased valikud."
687 #: ../../WPrefs.app/Font.c:277
688 msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
689 msgstr ""
691 #: ../../WPrefs.app/Font.c:283
692 msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
693 msgstr ""
695 #: ../../WPrefs.app/Font.c:294
696 msgid ""
697 "Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
698 "Encodings data not found."
699 msgstr ""
701 #: ../../WPrefs.app/Font.c:299
702 msgid "- Custom -"
703 msgstr ""
705 #: ../../WPrefs.app/Font.c:376
706 msgid "Default Font Sets"
707 msgstr ""
709 #: ../../WPrefs.app/Font.c:389
710 msgid "Font Set"
711 msgstr ""
713 #: ../../WPrefs.app/Font.c:418
714 msgid "Add..."
715 msgstr "Lisa..."
717 #: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
718 msgid "Change..."
719 msgstr "Muuda..."
721 #: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
722 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
723 msgid "Remove"
724 msgstr "Eemalda"
726 #: ../../WPrefs.app/Font.c:477
727 msgid "Font Preferences"
728 msgstr "Sriftieelistused"
730 #: ../../WPrefs.app/Font.c:478
731 msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
732 msgstr "Akende ja menüüde jne. sriftihäälestused"
734 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
735 msgid "Icon Positioning"
736 msgstr "Ikoonide positsioneerimine"
738 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
739 msgid "Iconification Animation"
740 msgstr "Ikoonimise animatsioon"
742 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
743 msgid "Shrinking/Zooming"
744 msgstr "Suumimine"
746 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
747 msgid "Spinning/Twisting"
748 msgstr "Keerutamine"
750 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
751 msgid "3D-flipping"
752 msgstr "Kukerpall"
754 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
755 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
756 msgid "None"
757 msgstr "Ei animeeri"
759 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
760 msgid "Auto-arrange icons"
761 msgstr "Ikoonide automaatne joondamine"
763 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
764 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
765 msgstr "Hoiab ikoonid ja pisiaknad alati joondatuna."
767 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
768 msgid "Omnipresent miniwindows"
769 msgstr "Kõikjalolevad pisiaknad"
771 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
772 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
773 msgstr "Teeb pisiaknad nähtavaks igal töölaual"
775 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
776 msgid "Icon Size"
777 msgstr "Ikooni suurus"
779 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
780 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
781 msgstr "Ikoonide ja pisiakende suurus"
783 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
784 msgid "Icon Preferences"
785 msgstr "Ikoonide eelistused"
787 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
788 msgid ""
789 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
790 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
791 msgstr ""
792 "Ikoonide ja pisiakende seadistused. Ikoonide asukoha,\n"
793 "suuruse ja animeerimise seadmine."
795 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
796 msgid "Initial Key Repeat"
797 msgstr ""
799 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
800 msgid "Key Repeat Rate"
801 msgstr ""
803 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
804 msgid "Type here to test"
805 msgstr ""
807 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
808 msgid "Keyboard Preferences"
809 msgstr "Klaviatuuri eelistused"
811 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
812 msgid "Not done"
813 msgstr ""
815 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
816 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1535
817 msgid "Cancel"
818 msgstr "Katkesta"
820 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
821 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
822 msgstr ""
823 "Vajuta sobivalt klahvile/klahvidele või vajuta \"Katkesta\", operatsiooni "
824 "katkestamiseks"
826 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
827 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
828 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
829 msgid "Capture"
830 msgstr "Loe vajutus"
832 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
834 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
835 msgstr "Vajuta \"Loe vajutus\", et interaktiivselt määrata sobivat kiirklahvi."
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
838 msgid "Actions"
839 msgstr "Tegevused"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
842 msgid "Open applications menu"
843 msgstr "Rakenduste menüü avamine"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
846 msgid "Open window list menu"
847 msgstr "Avab akende nimekirja"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
850 msgid "Open window commands menu"
851 msgstr "Akna valikute menüü avamine"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
854 msgid "Hide active application"
855 msgstr "Aktiivse rakenduse peitmine"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
858 msgid "Miniaturize active window"
859 msgstr "Aktiivse akna minimeerimine"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
862 msgid "Close active window"
863 msgstr "Aktiivse akna sulgemine"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
866 msgid "Maximize active window"
867 msgstr "Aktiivse akna maksimeerimine"
869 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
870 msgid "Maximize active window vertically"
871 msgstr "Aktiivse akna vertilaalne maksimeerimine"
873 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
874 msgid "Maximize active window horizontally"
875 msgstr "Aktiivse akna horisontaalne maksimeerimine"
877 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
878 msgid "Raise active window"
879 msgstr "Aktiivse akna esiplaanile toomine"
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
882 msgid "Lower active window"
883 msgstr "Aktiivse akna tahaplaanile viimine"
885 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
886 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
887 msgstr "Hiirekursori all oleva akna esiplaanile toomine/tahaplaanile viimine"
889 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
890 msgid "Shade active window"
891 msgstr "Aktiivse akna kokku/lahtikerimine"
893 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
894 msgid "Move/Resize active window"
895 msgstr "Aktiivse akna liigutamine ja suuruse muutmine"
897 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
898 msgid "Select active window"
899 msgstr "Aktiivse akna valimine"
901 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
902 msgid "Focus next window"
903 msgstr "Järgmise akna fokuseerimine"
905 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
906 msgid "Focus previous window"
907 msgstr "Eelmise akna fokuseerimine"
909 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
910 msgid "Switch to next workspace"
911 msgstr "Järgmise töölaua aktiveerimine"
913 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
914 msgid "Switch to previous workspace"
915 msgstr "Eelmise töölaua aktiveerimine"
917 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
918 msgid "Switch to next ten workspaces"
919 msgstr "Liikumine järgmisele kümnele töölauale"
921 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
922 msgid "Switch to previous ten workspaces"
923 msgstr "Liikumine eelmisele kümnele töölauale"
925 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
926 msgid "Switch to workspace 1"
927 msgstr "Töölaua nr. 1 aktiveerimine"
929 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
930 msgid "Switch to workspace 2"
931 msgstr "Töölaua nr. 2 aktiveerimine"
933 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
934 msgid "Switch to workspace 3"
935 msgstr "Töölaua nr. 3 aktiveerimine"
937 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
938 msgid "Switch to workspace 4"
939 msgstr "Töölaua nr. 4 aktiveerimine"
941 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
942 msgid "Switch to workspace 5"
943 msgstr "Töölaua nr. 5 aktiveerimine"
945 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
946 msgid "Switch to workspace 6"
947 msgstr "Töölaua nr. 6 aktiveerimine"
949 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
950 msgid "Switch to workspace 7"
951 msgstr "Töölaua nr. 7 aktiveerimine"
953 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
954 msgid "Switch to workspace 8"
955 msgstr "Töölaua nr. 8 aktiveerimine"
957 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
958 msgid "Switch to workspace 9"
959 msgstr "Töölaua nr. 9 aktiveerimine"
961 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
962 msgid "Switch to workspace 10"
963 msgstr "Töölaua nr. 10 aktiveerimine"
965 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
966 msgid "Shortcut for window 1"
967 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 1"
969 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
970 msgid "Shortcut for window 2"
971 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 2"
973 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
974 msgid "Shortcut for window 3"
975 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 3"
977 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
978 msgid "Shortcut for window 4"
979 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 4"
981 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
982 msgid "Shortcut for window 5"
983 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 5"
985 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
986 msgid "Shortcut for window 6"
987 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 6"
989 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
990 msgid "Shortcut for window 7"
991 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 7"
993 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
994 msgid "Shortcut for window 8"
995 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 8"
997 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
998 msgid "Shortcut for window 9"
999 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 9"
1001 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
1002 msgid "Shortcut for window 10"
1003 msgstr "Kiirklahv aknale nr. 10"
1005 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
1006 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
1007 msgstr "Liikumine järgmisele ekraanile/monitorile"
1009 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
1010 msgid "Raise Clip"
1011 msgstr "Klambri esiplaanile toomine"
1013 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
1014 msgid "Lower Clip"
1015 msgstr "Klambri tahaplaanile viimine"
1017 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
1018 msgid "Raise/Lower Clip"
1019 msgstr "Klambri esiplaanile toomine/tahaplaanile viimine"
1021 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
1022 msgid "Toggle keyboard language"
1023 msgstr ""
1025 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
1026 msgid "Shortcut"
1027 msgstr "Kiirklahv"
1029 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1030 msgid "Clear"
1031 msgstr "Kustuta"
1033 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
1034 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
1035 msgstr "Kiirklahvide eelistused"
1037 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
1038 msgid ""
1039 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
1040 "as changing workspaces and opening menus."
1041 msgstr "Kiirklahvide valimine - näiteks kiirklahvid menüüde avamiseks."
1043 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
1044 msgid "New Items"
1045 msgstr "Uued elemendid"
1047 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
1048 msgid "Sample Commands"
1049 msgstr "Näidis - käsud"
1051 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
1052 msgid "Sample Submenus"
1053 msgstr "Näidis - alammenüüd"
1055 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
1056 msgid "Run Program"
1057 msgstr "Programmi käivitamine"
1059 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
1060 msgid "Internal Command"
1061 msgstr "Sisemine korraldus"
1063 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
1064 msgid "Submenu"
1065 msgstr "Alammenüü"
1067 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
1068 msgid "External Submenu"
1069 msgstr "Väline alammenüü"
1071 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
1072 msgid "Generated Submenu"
1073 msgstr "Genereeritud alammenüü"
1075 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
1076 msgid "Directory Contents"
1077 msgstr "Kataloogi sisukord"
1079 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
1080 msgid "Workspace Menu"
1081 msgstr "Töölaua menüü"
1083 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
1084 msgid "Window List Menu"
1085 msgstr "Akende nimekiri"
1087 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
1088 msgid "XTerm"
1089 msgstr "XTerm"
1091 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
1092 msgid "rxvt"
1093 msgstr "rxvt"
1095 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
1096 msgid "ETerm"
1097 msgstr "ETerm"
1099 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
1100 msgid "Run..."
1101 msgstr "Käivita..."
1103 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
1104 msgid "Netscape"
1105 msgstr "Netscape"
1107 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
1108 msgid "gimp"
1109 msgstr "gimp"
1111 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
1112 msgid "epic"
1113 msgstr "epic"
1115 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
1116 msgid "ee"
1117 msgstr "ee"
1119 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
1120 msgid "xv"
1121 msgstr "xv"
1123 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
1124 msgid "Acrobat Reader"
1125 msgstr "Acrobat Reader"
1127 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
1128 msgid "ghostview"
1129 msgstr "ghostview"
1131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
1132 msgid "Exit Window Maker"
1133 msgstr "Lõpeta Window Maker'i töö"
1135 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
1136 msgid "Debian Menu"
1137 msgstr "Debian menüü"
1139 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
1140 msgid "RedHat Menu"
1141 msgstr "RedHat Menüü"
1143 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
1144 msgid "Menu Conectiva"
1145 msgstr "Conectiva menüü"
1147 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
1148 msgid "Themes"
1149 msgstr "Teemad"
1151 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
1152 msgid "Bg Images (scale)"
1153 msgstr "Taustad (skaleeritud)"
1155 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
1156 msgid "Bg Images (tile)"
1157 msgstr "Taustad (laotatud)"
1159 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
1160 msgid "Assorted XTerms"
1161 msgstr "Valik XTerm'e"
1163 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
1164 msgid "XTerm Yellow on Blue"
1165 msgstr "XTerm kollane sinisel"
1167 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1168 msgid "XTerm White on Black"
1169 msgstr "XTerm valge mustal"
1171 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1172 msgid "XTerm Black on White"
1173 msgstr "XTerm must valgel"
1175 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1176 msgid "XTerm Black on Beige"
1177 msgstr "XTerm must beezil"
1179 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1180 msgid "XTerm White on Green"
1181 msgstr "XTerm valge rohelisel"
1183 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1184 msgid "XTerm White on Olive"
1185 msgstr "XTerm valge oliivial"
1187 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1188 msgid "XTerm Blue on Blue"
1189 msgstr "XTerm sinine sinisel"
1191 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1192 msgid "XTerm BIG FONTS"
1193 msgstr "XTerm SUURTE FONTIDEGA"
1195 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1196 msgid "Program to Run"
1197 msgstr "Programm, mida käivitada"
1199 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1200 msgid "Run the program inside a Xterm"
1201 msgstr ""
1203 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1204 msgid "Path for Menu"
1205 msgstr "Menüü otsingutee"
1207 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1208 msgid ""
1209 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1210 "or a list of directories with the programs you\n"
1211 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1212 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1213 "or\n"
1214 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1215 msgstr ""
1216 "Sisesta välise menüüfaili nimi (koos otsinguteega)\n"
1217 "või kataloogide loetelu, milles olevaid programme\n"
1218 "soovid menüüs kuvada. Näide:\n"
1219 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1220 "või\n"
1221 "/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1223 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1224 msgid "Command"
1225 msgstr "Korraldus"
1227 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1228 msgid ""
1229 "Enter a command that outputs a menu\n"
1230 "definition to stdout when invoked."
1231 msgstr ""
1232 "Sisesta korraldus, mis väljastab käivitamisel\n"
1233 "menüükirjelduse (standardväljundisse)."
1235 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1236 msgid "Command to Open Files"
1237 msgstr "Korraldus failide avamiseks"
1239 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1240 msgid ""
1241 "Enter the command you want to use to open the\n"
1242 "files in the directories listed below."
1243 msgstr ""
1244 "Sisesta korraldus, mida kasutada allpool kirjeldatud\n"
1245 "kataloogides olevate failide avamiseks."
1247 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1248 msgid "Directories with Files"
1249 msgstr "Kataloogid, mis sisaldavad faile"
1251 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1252 msgid "Strip extensions from file names"
1253 msgstr "Faililaiendid jäävad peidetuks"
1255 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1256 msgid "Keyboard Shortcut"
1257 msgstr "Kiirklahvid"
1259 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1260 msgid "Arrange Icons"
1261 msgstr "Joonda ikoonid"
1263 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1264 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1265 msgstr "Peida kõik aknad, välja arvatud fookuses olev aken"
1267 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1268 msgid "Show All Windows"
1269 msgstr "Näita kõiki aknaid"
1271 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1272 msgid "Exit X Session"
1273 msgstr "Lõpeta X-seanss"
1275 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1276 msgid "Restart Window Maker"
1277 msgstr "Taaskäivita Window Maker"
1279 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1280 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1281 msgstr "Käivita mõni muu aknahaldur   : ("
1283 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1284 msgid "Save Current Session"
1285 msgstr "Salvesta käesolev seanss"
1287 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1288 msgid "Clear Saved Session"
1289 msgstr "Puhasta salvestatud seansid"
1291 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1292 msgid "Refresh Screen"
1293 msgstr "Värskenda ekraani"
1295 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1296 msgid "Open Info Panel"
1297 msgstr "Ava infopaneel"
1299 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1300 msgid "Open Copyright Panel"
1301 msgstr "Ava autoriõiguste paneel"
1303 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1304 msgid "Window Manager to Start"
1305 msgstr "Aknahaldur, mida käivitada"
1307 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1308 msgid "Do not confirm action."
1309 msgstr "Ära küsi kinnitust"
1311 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1312 msgid ""
1313 "Instructions:\n"
1314 "\n"
1315 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1316 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1317 " - drag items in menu to change their position\n"
1318 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1319 " - double click in a menu item to change the label\n"
1320 " - click on a menu item to change related information"
1321 msgstr ""
1322 "Juhised:\n"
1323 "\n"
1324 " - uute elementide lisamiseks lohista element\n"
1325 "    menüüsse (vasakul asuvast nimekirjast)\n"
1326 " - kustutamiseks lohista element menüüst välja\n"
1327 " - asukoha vahetamiseks lohista element menüüs\n"
1328 "    teise kohta\n"
1329 " - kopeerimiseks lohista elementi, hoides samal\n"
1330 "    ajal Control klahvi all\n"
1331 " - ümbernimetamiseks tee elemendil topeltklõps\n"
1332 " - elemendi info muutmiseks vajuta hiirega\n"
1333 "    elemendil"
1335 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1067
1336 #, c-format
1337 msgid "unknown command '%s' in menu"
1338 msgstr "tundmatu menüükorraldus '%s'"
1340 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099
1341 msgid ": Execute Program"
1342 msgstr ": programmi käivitamine"
1344 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103
1345 msgid ": Perform Internal Command"
1346 msgstr ": sisemise käsu käivitamine"
1348 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107
1349 msgid ": Open a Submenu"
1350 msgstr ": alammenüü avamine"
1352 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1111
1353 msgid ": Program Generated Submenu"
1354 msgstr ": programselt loodud alammenüü"
1356 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1115
1357 msgid ": Directory Contents Menu"
1358 msgstr ": kataloogi sisukorra menüü"
1360 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
1361 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1362 msgstr ": töölaudade alammenüü avamine"
1364 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
1365 msgid ": Open Window List Submenu"
1366 msgstr ": avatud akende nimekirja alammenüü"
1368 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1343
1369 msgid "Remove Submenu"
1370 msgstr "Alammenüü eemaldamine"
1372 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1373 msgid ""
1374 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1375 "the submenu. Do you really want to do that?"
1376 msgstr ""
1377 "Eemaldades selle elemendi, eemaldatakse ka kõik\n"
1378 "alammenüü elemendid. Kas sa ikka soovid seda teha?"
1380 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346
1381 msgid "Yes"
1382 msgstr "Jah"
1384 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1346
1385 msgid "No"
1386 msgstr "Ei"
1388 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1389 msgid "Yes, don't ask again."
1390 msgstr "Jah, ja rohkem ei küsi."
1392 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1393 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1514 ../../WPrefs.app/Menu.c:1521
1394 #, c-format
1395 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1396 msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1398 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1530
1399 #, c-format
1400 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1401 msgstr "Ei õnnestu avada algset menüüd failist '%s'"
1403 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569
1404 msgid ""
1405 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1406 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1407 "to use this tool?"
1408 msgstr ""
1409 "Hetkel kasutusel oleva menüüfaili vorming ei ole käesoleva\n"
1410 "vahendi poolt toetatud. Et menüüd luua, pean ma olemasoleva\n"
1411 "menüü tühjendama. Kas teen seda?"
1413 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1572
1414 msgid "Yes, Discard and Update"
1415 msgstr "Jah, tühista ja uuenda"
1417 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1418 msgid "No, Keep Current Menu"
1419 msgstr "Ei, jäta olemasolev menüü"
1421 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1833
1422 msgid "Applications Menu Definition"
1423 msgstr "Rakenduste menüü kirjeldus"
1425 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1835
1426 msgid "Edit the menu for launching applications."
1427 msgstr ""
1429 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
1430 msgid "Menu Scrolling Speed"
1431 msgstr "Menüü kerimise kiirus"
1433 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
1434 msgid "Submenu Alignment"
1435 msgstr "Alammenüü joondamine"
1437 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:205
1438 msgid ""
1439 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1440 "Note: this is annoying."
1441 msgstr ""
1442 "Alammenüüd avatakse alati ekraani sees, et vältida menüüde kerimist.\n"
1443 "Märkus: see võib olla väga tülikas."
1445 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:210
1446 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1447 msgstr "Keri ekraanist väljas olevaid menüüsid, kui kursor liigub üle nende."
1449 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:230
1450 msgid "Menu Preferences"
1451 msgstr "Menüü eelistused"
1453 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1454 msgid ""
1455 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1456 "alignment of submenus etc."
1457 msgstr ""
1458 "Menüüde kasutamist reguleerivad määrangud.\n"
1459 "Kerimise kiirus, alammenüüde joondamine jne..."
1461 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1462 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1463 msgstr "Lubamatu hiire kiirenduse väärtus - peab olema positiivne reaalarv."
1465 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1466 msgid ""
1467 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1468 "travel before accelerating."
1469 msgstr ""
1470 "Lubamatu hiire kiirenduse läve väärtus - peab olema pikslite arv, mille peab "
1471 "läbima enne kiirendamist."
1473 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1474 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1475 #, c-format
1476 msgid "bad value %s for option %s"
1477 msgstr ""
1479 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1483 "default"
1484 msgstr ""
1486 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1487 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1488 msgstr ""
1490 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1491 msgid "Mouse Speed"
1492 msgstr "Hiire kiirus"
1494 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1495 msgid "Acceler.:"
1496 msgstr "Kiirendus:"
1498 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1499 msgid "Threshold:"
1500 msgstr "Lävi:"
1502 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1503 msgid "Double-Click Delay"
1504 msgstr "Topeltklõpsu viivitus"
1506 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1507 msgid "Test"
1508 msgstr "Test"
1510 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1511 msgid "Workspace Mouse Actions"
1512 msgstr "Hiire tegevused töölaual"
1514 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1515 msgid "Disable mouse actions"
1516 msgstr "Hiire kasutamine on keelatud"
1518 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1519 msgid "Left Button"
1520 msgstr "Vasak"
1522 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1523 msgid "Middle Button"
1524 msgstr "Keskmine"
1526 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1527 msgid "Right Button"
1528 msgstr "Parem"
1530 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1531 msgid "Mouse Wheel"
1532 msgstr "Ratas"
1534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1535 msgid "Mouse Grab Modifier"
1536 msgstr "Hiiretegevuste abiklahv"
1538 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1539 msgid ""
1540 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1541 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1542 "clicking inside the window."
1543 msgstr ""
1544 "Klahv, mille allhoidmise ajal saab\n"
1545 "hiirega akna keskele klikkides akna\n"
1546 "suurust ja asukohta muuta."
1548 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1549 #, c-format
1550 msgid "could not create %s"
1551 msgstr "ei õnnestu luua %s"
1553 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1554 #, c-format
1555 msgid "could not create temporary file %s"
1556 msgstr "ei õnnestu luua ajutist faili %s"
1558 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1559 #, c-format
1560 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1561 msgstr "ei õnnestu faili ümber nimetada: %s -> %s\n"
1563 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1564 msgid "Shift"
1565 msgstr "Shift"
1567 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1568 msgid "Lock"
1569 msgstr "Lock"
1571 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1572 msgid "Control"
1573 msgstr "Control"
1575 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1576 msgid "Mod1"
1577 msgstr "Mod1"
1579 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1580 msgid "Mod2"
1581 msgstr "Mod2"
1583 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1584 msgid "Mod3"
1585 msgstr "Mod3"
1587 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1588 msgid "Mod4"
1589 msgstr "Mod4"
1591 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1592 msgid "Mod5"
1593 msgstr "Mod5"
1595 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1596 msgid "Applications Menu"
1597 msgstr "Rakenduste menüü"
1599 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1600 msgid "Select Windows"
1601 msgstr "Akende valimine"
1603 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1604 msgid "Switch Workspaces"
1605 msgstr "Töölaua vahetamine"
1607 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1608 msgid "Mouse Preferences"
1609 msgstr "Hiire eelistused"
1611 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1612 msgid ""
1613 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1614 "mouse button bindings etc."
1615 msgstr ""
1616 "Hiire kiirus/kiirendus, topeltklõpsu viivitus,\n"
1617 "hiirenuppude sidumine tegevustega jne."
1619 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1620 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1621 msgstr ""
1623 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1624 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1625 msgstr ""
1627 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1628 msgid "Select directory"
1629 msgstr "Vali kataloog"
1631 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1632 msgid "Icon Search Paths"
1633 msgstr "Ikoonide otsinguteed"
1635 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1636 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1311
1637 msgid "Add"
1638 msgstr "Lisa"
1640 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1641 msgid "Pixmap Search Paths"
1642 msgstr "Piltide otsinguteed"
1644 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1645 msgid "Search Path Configuration"
1646 msgstr "Otsinguteede häälestused"
1648 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1649 msgid ""
1650 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1651 "and icons."
1652 msgstr "Ikoonide ja piltide otsinguteede kirjeldused."
1654 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1655 msgid "OFF"
1656 msgstr ""
1658 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1659 msgid "1 pixel"
1660 msgstr "1 piksel"
1662 #. 2-4
1663 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1664 #, c-format
1665 msgid "%i pixels"
1666 msgstr "%i piksline"
1668 #. >4
1669 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1670 #, c-format
1671 msgid "%i pixels "
1672 msgstr "%i piksline "
1674 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1675 msgid "Size Display"
1676 msgstr "Suuruse kuvamine"
1678 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1679 msgid ""
1680 "The position or style of the window size\n"
1681 "display that's shown when a window is resized."
1682 msgstr
1683 "Stiil ja asukoht, kuidas näidata akna suuruse\n"
1684 "muutmise ajal akna kohta käivat infot."
1686 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1687 msgid "Corner of screen"
1688 msgstr "Ekraani nurgas"
1690 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1691 msgid "Center of screen"
1692 msgstr "Ekraani keskel"
1694 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1695 msgid "Center of resized window"
1696 msgstr "Akna keskel"
1698 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1699 msgid "Technical drawing-like"
1700 msgstr "Tehnilise joonise stiil"
1702 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1703 msgid "Disabled"
1704 msgstr "Keelatud"
1706 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1707 msgid "Position Display"
1708 msgstr "Akna asukoha muutuste kuvamine"
1710 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1711 msgid ""
1712 "The position or style of the window position\n"
1713 "display that's shown when a window is moved."
1714 msgstr ""
1715 "Stiil ja asukoht, kuidas näidata akna\n"
1716 "liigutamise ajal akna kohta käivat infot."
1718 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1719 msgid "Show balloon text for..."
1720 msgstr "Abimulli näidatakse..."
1722 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1723 msgid "incomplete window titles"
1724 msgstr "akna mittetäielikele tiitlitele"
1726 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1727 msgid "miniwindow titles"
1728 msgstr "pisiakende tiitlitele"
1730 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1731 msgid "application/dock icons"
1732 msgstr "rakenduste- ja dokiikoonidele"
1734 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1735 msgid "internal help"
1736 msgstr "sisemine info kohta"
1738 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1739 msgid ""
1740 "Raise window when switching\n"
1741 "focus with keyboard."
1742 msgstr ""
1744 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1745 msgid ""
1746 "Enable keyboard language\n"
1747 "switch button in window titlebars."
1748 msgstr ""
1749 "Luba klaviatuuri paigutuse\n"
1750 "vahetamist akna tiitliribadel."
1752 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1753 msgid "Workspace border"
1754 msgstr "Töölaua raam"
1756 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1757 msgid "Left/Right"
1758 msgstr ""
1759 "Paremale/\n"
1760 "vasakule"
1762 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1763 msgid "Top/Bottom"
1764 msgstr "Üles/alla"
1766 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1767 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1768 msgstr "Mitmesugused ergonoomika eelistused"
1770 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1771 msgid ""
1772 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1773 "displays etc."
1774 msgstr ""
1775 "Mitmesugused määrangud - näiteks abimullide\n"
1776 "ja akendega manipuleerimise kohta."
1778 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1779 msgid "Saturation"
1780 msgstr "Küllastus"
1782 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1783 msgid "Brightness"
1784 msgstr "Heledus"
1786 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1787 msgid "Hue"
1788 msgstr "Värvus"
1790 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1791 msgid "Could not load the selected file: "
1792 msgstr "Ei õnnestu valitud faili laadimine: "
1794 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1795 msgid "Open Image"
1796 msgstr "Pildi avamine"
1798 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1799 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1800 msgstr "Valitud fail ei sisalda toetatud pilti."
1802 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1803 #, c-format
1804 msgid "could not load file '%s': %s"
1805 msgstr "ei õnnestu laadida faili '%s': %s"
1807 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1808 #, c-format
1809 msgid "error creating texture %s"
1810 msgstr "viga tekstuuri %s loomisel"
1812 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1255
1813 msgid "Texture Panel"
1814 msgstr "Tekstuuri paneel"
1816 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1263
1817 msgid "Texture Name"
1818 msgstr "Tekstuuri nimi"
1820 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1821 msgid "Solid Color"
1822 msgstr "Lausvärv"
1824 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1825 msgid "Gradient Texture"
1826 msgstr "Hajusüleminekuga tekstuur"
1828 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1829 msgid "Simple Gradient Texture"
1830 msgstr "Lihtne hajusüleminekuga tekstuur"
1832 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1833 msgid "Textured Gradient"
1834 msgstr "Tekstuuriga üleminek"
1836 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1279
1837 msgid "Image Texture"
1838 msgstr "Pildi tekstuur"
1840 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1287
1841 msgid "Default Color"
1842 msgstr "Vaikimisi värv"
1844 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1299
1845 msgid "Gradient Colors"
1846 msgstr "Ülemineku värvid"
1848 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1395
1849 msgid "Direction"
1850 msgstr "Suund"
1852 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1423
1853 msgid "Gradient"
1854 msgstr "Üleminek"
1856 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1441
1857 msgid "Gradient Opacity"
1858 msgstr ""
1860 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1484
1861 msgid "Image"
1862 msgstr "Pilt"
1864 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1865 msgid "Tile"
1866 msgstr "Paanidena"
1868 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
1869 msgid "Scale"
1870 msgstr "Skaleeri"
1872 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1519
1873 msgid "Maximize"
1874 msgstr "Maksimeeri"
1876 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1877 msgid "Set"
1878 msgstr "Sea"
1880 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1881 msgid "Stop"
1882 msgstr "Stopp"
1884 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1885 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1886 msgid "Download"
1887 msgstr "Lae alla"
1889 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1890 msgid "Save Current Theme"
1891 msgstr "Salvesta käesolev teema"
1893 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1894 msgid "Load"
1895 msgstr "Lae"
1897 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1898 msgid "Install"
1899 msgstr "Paigalda"
1901 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1902 msgid "Tile of The Day"
1903 msgstr ""
1905 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1906 msgid "Bar of The Day"
1907 msgstr ""
1909 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1910 #, c-format
1911 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1912 msgstr ""
1914 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1915 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1916 msgstr ""
1918 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1919 msgid "Window Placement"
1920 msgstr "Akende asetamine"
1922 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1923 msgid ""
1924 "How to place windows when they are first put\n"
1925 "on screen."
1926 msgstr ""
1927 "Kuidas paigutada aknaid kui nad esmakordselt\n"
1928 "ekraanile ilmuvad"
1930 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1931 msgid "Automatic"
1932 msgstr "Automaaselt"
1934 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1935 msgid "Random"
1936 msgstr "Suvaliselt"
1938 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1939 msgid "Manual"
1940 msgstr "Käsitsi"
1942 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1943 msgid "Cascade"
1944 msgstr "Kaskaadi"
1946 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1947 msgid "Smart"
1948 msgstr "Targalt"
1950 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1951 msgid "Placement Origin"
1952 msgstr "Algne paigutus"
1954 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1955 msgid "Opaque Move"
1956 msgstr "Sisuga liigutamine"
1958 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1959 msgid ""
1960 "Whether the window contents should be moved\n"
1961 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1962 "frame should be displayed.\n"
1963 msgstr ""
1964 "Akna liigutamisel võib liigutada ainult\n"
1965 "akna raami või akent koos sisuga.\n"
1967 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1968 msgid "When maximizing..."
1969 msgstr "Maksimeerimisel..."
1971 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1972 msgid "...do not cover icons"
1973 msgstr "...ei tohi katta ikoone"
1975 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1976 msgid "...do not cover dock"
1977 msgstr "...ei tohi katta dokki"
1979 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1980 msgid "Edge Resistance"
1981 msgstr "Serva tundlikkus"
1983 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1984 msgid ""
1985 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1986 "being moved further for the defined threshold\n"
1987 "when moved against other windows or the edges\n"
1988 "of the screen."
1989 msgstr ""
1990 "Serva tundlikkusega määratakse akende serva\n"
1991 "`tundlikkust' teiste akende, ikoonide või\n"
1992 "ekraaniservade suhtes. Akende liigutamisel\n"
1993 "aitab servatundlikku paigutada aknaid külg\n"
1994 "külje kõrvale."
1996 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1997 msgid "Resist"
1998 msgstr "Eemaldu"
2000 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
2001 msgid "Attract"
2002 msgstr "Tõmbu"
2004 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
2005 msgid ""
2006 "Open dialogs in same workspace\n"
2007 "as their owners"
2008 msgstr "Dialoogiaknad avatakse nende omanikuga samal töölaual"
2010 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
2011 msgid "Window Handling Preferences"
2012 msgstr "Akende kohtlemise eelistused"
2014 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2015 msgid ""
2016 "Window handling options. Initial placement style\n"
2017 "edge resistance, opaque move etc."
2018 msgstr ""
2019 "Akende kohtlemise eelistused. Algpaigutuse stiil,\n"
2020 "servatundlikkus, liigutamine jne."
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2023 msgid "Workspace Navigation"
2024 msgstr "Töölaudade navigatsioon"
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2027 msgid ""
2028 "wrap to the first workspace after the\n"
2029 "last workspace."
2030 msgstr ""
2031 "Kui viimaselt töölaualt üritatakse siirduda\n"
2032 "järgmisele, siirdutakse esimesele"
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2035 msgid "switch workspaces while dragging windows."
2036 msgstr ""
2037 "Akende lohistamise ajal\n"
2038 "vahetatakse töölaudu."
2040 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2041 msgid "automatically create new workspaces."
2042 msgstr "Automaatselt uute töölaudade loomine"
2044 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2045 msgid ""
2046 "Position of workspace\n"
2047 "name display"
2048 msgstr ""
2049 "Kuhu kuvada\n"
2050 "töölaua nimi"
2052 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2053 msgid "Disable"
2054 msgstr "Keelatud"
2056 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2057 msgid "Top"
2058 msgstr "Üles"
2060 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2061 msgid "Bottom"
2062 msgstr "Alla"
2064 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2065 msgid "Top/Left"
2066 msgstr "Üles vasakule"
2068 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2069 msgid "Top/Right"
2070 msgstr "Üles paremale"
2072 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2073 msgid "Bottom/Left"
2074 msgstr "Alla vasakule"
2076 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2077 msgid "Bottom/Right"
2078 msgstr "Alla paremale"
2080 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2081 msgid "Dock/Clip"
2082 msgstr "Dokk/klamber"
2084 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2085 msgid ""
2086 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2087 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2088 msgstr ""
2089 "Lubada/keelata rakenduste dokk (vertikaalne\n"
2090 "ikooniriba ekraani servas)."
2092 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2093 msgid ""
2094 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2095 "a paper clip icon)."
2096 msgstr "Luba/keela klamber (seesama kirjaklambri pildiga ikoon)."
2098 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2099 msgid "Workspace Preferences"
2100 msgstr "Töölaua eelistused"
2102 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2103 msgid ""
2104 "Workspace navigation features.\n"
2105 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2106 msgstr ""
2107 "Töölaudadega manipuleerimine.\n"
2108 "Doki ja klambri lubamine/keelamine."