1 # Message catalog for WindowMaker
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # David Sauer <xsauer@fel.cvut.cz>, 1998.
7 "Project-Id-Version: WPrefs 0.6 (WindowMaker 0.20.x)\n"
8 "POT-Creation-Date: 1998-10-24 12:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-10-27 13:02+01:00\n"
10 "Last-Translator: David Sauer <xsauer@fel.cvut.cz>\n"
11 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: unknown\n"
16 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:142 ../../WPrefs.app/Configurations.c:148
17 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:510 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:270
18 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:282 ../../WPrefs.app/Workspace.c:71
19 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:77
21 msgid "could not load icon %s"
22 msgstr "nelze naèíst ikonu %s"
24 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/Workspace.c:85
26 msgid "could not process icon %s:"
27 msgstr "nelze zpracovat ikonu %s:"
29 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:181 ../../WPrefs.app/Workspace.c:124
31 msgid "could not load image file %s"
32 msgstr "ze souboru %s nelze naèíst obrázek"
34 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:195
35 msgid "Icon Slide Speed"
36 msgstr "Rychlost klouzání ikony"
38 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:201
39 msgid "Shade Animation Speed"
40 msgstr "Rychlost zmìny okna na titulek"
42 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:234 ../../WPrefs.app/Configurations.c:246
43 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:310 ../../WPrefs.app/Focus.c:321
44 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
45 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:146
46 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:174
47 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:189 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:538
48 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:549 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
49 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:615 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:651
50 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:666 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:682
51 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:398 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:416
53 msgid "could not load icon file %s"
54 msgstr "nelze naèíst soubor s ikonou %s"
56 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:262
57 msgid "Titlebar Style"
60 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:299
61 msgid "Animations and Sound"
62 msgstr "Animace a Zvuky"
64 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:305
68 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:321
72 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:337
76 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:354
77 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
78 msgstr "Poznámka: zvuk vy¾aduje samostatný modul"
80 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
81 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
82 msgstr "Ditherovat na 8bpp"
84 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:369
85 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
86 msgstr "Zaka¾ jakékoli ditherování"
88 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:390
89 msgid "More colors for applications"
90 msgstr "Barvy aplikacím"
92 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
93 msgid "More colors for WindowMaker"
94 msgstr "Barvy WindowMakeru"
96 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:450
97 msgid "Other Configurations"
98 msgstr "Dal¹í konfigurace"
100 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
101 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
102 msgstr "Nenastavovat parametry mimo WindowMaker (nepou¾ívat xset)"
104 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
105 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
106 msgstr "Pøi ukonèení WindowMakeru automaticky ulo¾it sezení"
108 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
109 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
110 msgstr "Pou¾ívat SaveUnder pøi vykreslení rámeèkù, menu, ikon apod."
112 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
113 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
114 msgstr "Zaka¾ rotaci barev pøi zvýraznìní ikon"
116 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:103
117 msgid "Expert User Preferences"
118 msgstr "Nastavení pro experty"
120 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:79
122 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
123 msgstr "chybná hodnota %s pro FocusMode. Pou¾ívám Manual"
125 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:92
127 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Manual"
128 msgstr "chybná hodnota %s pro ColormapMode. Pou¾ívám Manual"
130 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:190
132 "Click on the window to set\n"
133 "keyboard input focus."
135 "«uk my¹í v oknì zamìøí\n"
138 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:194
140 "Set keyboard input focus to\n"
141 "the window under the mouse pointer,\n"
142 "including the root window."
144 "Nastav zamìøení vstupu\n"
145 "na okno pod ukazatelem my¹i.\n"
146 "(vèetnì hlavního okna)"
148 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:199
150 "Set keyboard input focus to\n"
151 "the window under the mouse pointer,\n"
152 "except the root window."
154 "Nastav zamìøení vstupu\n"
155 "na okno pod ukazatelem my¹i.\n"
156 "(mimo hlavního okna)"
158 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
159 msgid "Input Focus Mode"
160 msgstr "Zpùsob zamìøení okna"
162 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
163 msgid "Click window to focus"
164 msgstr "«uk my¹í zamìøí"
166 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
167 msgid "Focus follows mouse"
168 msgstr "Pohyb my¹í zamìøí"
170 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:250
171 msgid "\"Sloppy\" focus"
172 msgstr "Re¾im \"Sloopy\""
174 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:265
175 msgid "Install colormap in the window..."
176 msgstr "Nastavit mapu barev v oknì.."
178 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:270
179 msgid "...that has the input focus."
180 msgstr "... které má zamìøení."
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275
183 msgid "...that is under the mouse pointer."
184 msgstr "... které je pod my¹í."
186 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:284
187 msgid "Automatic Window Raise Delay"
188 msgstr "Prodleva pøi vyzdvihnutí oken"
190 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:341
194 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:358
195 msgid "Do not let aplications receive the click used to focus windows."
196 msgstr "Nepovolit aplikaci pøijmout »uk my¹í k zamìøení oken."
198 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
199 msgid "Automatically focus new windows."
200 msgstr "Automaticky zamìøit nová okna."
202 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:385
203 msgid "Window Focus Preferences"
204 msgstr "Nastavení zamìøení oken"
206 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:72
207 msgid "Initial Key Repeat"
208 msgstr "Zaèít opakovat po ..."
210 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:113
211 msgid "Key Repeat Rate"
212 msgstr "Rychlost opakování kláves"
214 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:153
215 msgid "Type here to test"
216 msgstr "Zkuste klávesnici zde"
218 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:172
219 msgid "Keyboard Preferences"
220 msgstr "Nastavení klávesnice"
222 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:161 ../../WPrefs.app/Menu.c:923
223 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263
227 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:162
228 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
229 msgstr "Stisknìte po¾adované klávesy nebo pou¾ijete \"Nic\"."
231 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:180
232 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:374 ../../WPrefs.app/Menu.c:935
233 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1157
237 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:181
238 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
239 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
240 msgstr "Pou¾ijte \"Snímat\" k definici klávesy."
242 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:299
246 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:313
247 msgid "Open applications menu"
248 msgstr "Otevøít menu aplikací"
250 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:314
251 msgid "Open window list menu"
252 msgstr "Otevøít menu s okny"
254 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:315
255 msgid "Open window commands menu"
256 msgstr "Otevøít menu s pøikazy pro okno"
258 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
259 msgid "Hide active application"
260 msgstr "Skrýt aplikaci"
262 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
263 msgid "Miniaturize active window"
264 msgstr "Miniaturizace"
266 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:318
267 msgid "Close active window"
268 msgstr "Uzavøít okno"
270 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:319
271 msgid "Maximize active window"
272 msgstr "Maximalizace okna"
274 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:320
275 msgid "Maximize active window vertically"
276 msgstr "Vertikální maximalizace"
278 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:321
279 msgid "Raise active window"
280 msgstr "Aktivní okno vý¹e"
282 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:322
283 msgid "Lower active window"
284 msgstr "Aktivní okno ní¾e"
286 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:323
287 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
288 msgstr "Okno pod ukazatelem my¹i vý¹e/ní¾e"
290 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:324
291 msgid "Shade active window"
292 msgstr "Z okna jen titulek"
294 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:325
295 msgid "Select active window"
298 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:326
299 msgid "Focus next window"
300 msgstr "Zamìrit dal¹í oknp"
302 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:327
303 msgid "Focus previous window"
304 msgstr "Zamìøit pøedchozí okno"
306 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:328
307 msgid "Switch to next workspace"
308 msgstr "Dal¹í plocha"
310 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:329
311 msgid "Switch to previous workspace"
312 msgstr "Pøedchozí plocha"
314 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:330
315 msgid "Switch to next ten workspaces"
316 msgstr "Dal¹ích 10 ploch"
318 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:331
319 msgid "Switch to previous ten workspaces"
320 msgstr "Pøedchozích 10 ploch"
322 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:332
323 msgid "Switch to workspace 1"
324 msgstr "Pøepni na plochu 1"
326 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:333
327 msgid "Switch to workspace 2"
328 msgstr "Pøepni na plochu 2"
330 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:334
331 msgid "Switch to workspace 3"
332 msgstr "Pøepni na plochu 3"
334 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:335
335 msgid "Switch to workspace 4"
336 msgstr "Pøepni na plochu 4"
338 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:336
339 msgid "Switch to workspace 5"
340 msgstr "Pøepni na plochu 5"
342 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:337
343 msgid "Switch to workspace 6"
344 msgstr "Pøepni na plochu 6"
346 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:338
347 msgid "Switch to workspace 7"
348 msgstr "Pøepni na plochu 7"
350 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:339
351 msgid "Switch to workspace 8"
352 msgstr "Pøepni na plochu 8"
354 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:340
355 msgid "Switch to workspace 9"
356 msgstr "Pøepni na plochu 9"
358 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:341
359 msgid "Switch to workspace 10"
360 msgstr "Pøepni na plochu 10"
362 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:342
366 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:343
370 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:344
371 msgid "Raise/Lower Clip"
372 msgstr "Sponku vý¹e/ní¾e"
374 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:357 ../../WPrefs.app/Menu.c:1146
378 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:368
382 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:429
383 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
384 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
386 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:373
387 msgid "Window Manager"
388 msgstr "Mana¾er oken"
390 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:375
391 msgid "Program to open files"
392 msgstr "Program na otvírání souborù"
394 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:377 ../../WPrefs.app/Menu.c:1133
395 msgid "Program to Run"
396 msgstr "Spustit program"
398 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:427 ../../WPrefs.app/Menu.c:428
400 msgid "New Command %i"
401 msgstr "Nový pøíkaz %i"
403 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:435
405 msgstr "Nové podmenu"
407 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:440
408 msgid "External Menu"
409 msgstr "Externí menu"
411 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:447
413 msgstr "Pracovní plochy"
415 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1017 ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
419 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1018 ../../WPrefs.app/Menu.c:1033
421 msgstr "Pøidat pøíkaz"
423 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1019 ../../WPrefs.app/Menu.c:1034
425 msgstr "Pøidat podmenu"
427 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1020 ../../WPrefs.app/Menu.c:1035
428 msgid "Add External Menu"
429 msgstr "Pøidat externí menu"
431 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1021 ../../WPrefs.app/Menu.c:1036
432 msgid "Add Workspace Menu"
433 msgstr "Pøidat menu ploch"
435 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 ../../WPrefs.app/Menu.c:1037
437 msgstr "Odstraò polo¾ku"
439 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1023 ../../WPrefs.app/Menu.c:1038
441 msgstr "Vyøízni polo¾ku"
443 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1024 ../../WPrefs.app/Menu.c:1039
445 msgstr "Zkopíruj polo¾ku"
447 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1025 ../../WPrefs.app/Menu.c:1040
449 msgstr "Vlo¾ polo¾ku"
451 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1069
455 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1082
459 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1087
461 msgstr "Spus» program"
463 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1088
464 msgid "Arrange Icons"
465 msgstr "Srovnej ikony"
467 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1089
469 msgstr "Skryj ostatní"
471 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1090
472 msgid "Show All Windows"
473 msgstr "Uka¾ v¹echna okna"
475 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1091
476 msgid "Exit WindowMaker"
477 msgstr "Ukonèit mana¾era oken"
479 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1092
480 msgid "Exit X Session"
481 msgstr "Ukonèit sezení X"
483 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1093
484 msgid "Start window manager"
485 msgstr "Odstartovat mana¾er oken"
487 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1094
488 msgid "Restart WindowMaker"
489 msgstr "RestartWindowMakeru"
491 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1095
493 msgstr "Ulo¾it stav sezení"
495 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1096
496 msgid "Clear Session"
497 msgstr "Vymazat sezení"
499 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1097
500 msgid "Refresh Screen"
501 msgstr "Obnovit obrazovku"
503 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1098
507 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1099
511 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107
512 msgid "Open workspace menu"
513 msgstr "Otevøít menu ploch"
515 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1114
516 msgid "No confirmation panel"
517 msgstr "Bez ukonèovacího dialogu"
519 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
520 msgid "Menu Path/Directory List"
521 msgstr "Cesta k menu/adresáø"
523 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1165
524 msgid "Ask help to the Guru"
525 msgstr "Zeptat se Mistra"
527 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1285
529 "The format of the current menu in ~/G/D/WMRootMenu is not supported by "
530 "WPrefs. A new menu will be created.\n"
531 "You can also replace ~/G/D/WMRootMenu with ~/G/L/W/plmenu to get the default "
534 "Aktuální formát menu v ~/G/D/WMRootMenu není podporován programem WPrefs. Bude vytvoøeno nové menu.\n"
535 "Standardní menu získáte pøíkazem \"cp ~/G/L/W/plmenu ~/G/D/WMRootMenu\"."
537 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
538 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:585
542 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1290 ../../WPrefs.app/Menu.c:1296
543 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126
544 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:156
545 #: ../../WPrefs.app/Text.c:181 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546
546 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:551 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:562
547 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:578
548 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:585 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602
549 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
553 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1295
554 msgid "Any changes made in this section will not be saved"
555 msgstr "Jakékoli zmìny v této sekci budou zru¹eny"
557 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1360
558 msgid "Applications Menu Definition"
559 msgstr "Definice menu aplikací"
561 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
562 msgid "Menu Guru - Select Type"
563 msgstr "Menu Mistra - Vyberte typ"
565 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133
566 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
570 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
571 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
572 msgstr "Mistrova nabídka - Vyberte soubor menu"
574 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
575 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
576 msgstr "Mistrova nabídka - Vyberte pøíkaz roury"
578 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
579 msgid "Menu Guru - Select Directories"
580 msgstr "Mistrova nabídka - Vyberte adresáøe"
582 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
583 msgid "Menu Guru - Select Command"
584 msgstr "Mistrova nabídka - Vyberte pøíkaz"
586 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
590 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
592 "This process will help you create a submenu which definition is located in "
593 "another file or is created dynamically.\n"
594 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
596 "Mistr vám pomù¾e vytvoøit podmenu ze souboru nebo vytvoøené dynamicky.\n"
597 "Co chcete pou¾ít jako obsah podmenu?"
599 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
601 "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) "
603 msgstr "Soubor obsahující definici menu jako obyèejný text s daným formátem."
605 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
606 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
608 "Definice menu generovaná sriptem nebo programem, definice bude ètena z roury."
610 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
611 msgid "The files in one or more directories."
612 msgstr "Soubory v jednom nebo více adresáøích."
614 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
615 msgid "Type the path for the menu file:"
616 msgstr "Zadejte cestu k souboru s menu:"
618 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
620 "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This "
621 "format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at "
622 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
623 msgstr "Soubor s menu musí obsahovat popis menu jako obyèejný text. Tento formát je zøejmý ze souboru s menu, který je distribuován s Window Makerem, pravdìpodobnì v souboru ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
625 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
626 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
627 msgstr "Zadejte pøíkaz, který vygeneruje definici menu:"
629 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
631 "The command supplied must generate and output a valid menu definition to "
632 "stdout. This definition should be in the plain text menu file format, "
633 "described in the menu files included with WindowMaker, usually at "
634 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
635 msgstr "Pøíkaz musí generovat a standardní výstup zapsat správnou definici menu. Tato definice musí být ve formì neformátovaného textu, jak je ukázáno v distribuèním souboru s menu, obvykle v ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
637 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372
638 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
640 "Type the path for the directory. You can type more than one path by "
641 "separating them with spaces."
642 msgstr "Zadejte cestu pro adresáø. Pokud chcete zadat více adresáøù, oddìlte je mezerami."
644 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383
645 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
647 "The menu generated will have an item for each file in the directory. The "
648 "directories can contain program executables or data files (such as jpeg "
650 msgstr "Generované menu bude mít polo¾ku pro ka¾dý soubor v adresáøi. Adresáøe mohou obsahovat programy nebo datové soubory, napøíklad obrázky formátu jpeg."
652 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
654 "If the directory contain data files, type the command used to open these "
655 "files. Otherwise, leave it in blank."
656 msgstr "Pokud adresáø obsahuje datové soubory, zadejte pøíkaz pro jejich otevøení. Jinak ponechte prázdné."
658 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
660 "Each file in the directory will have an item and they will be opened with "
661 "the supplied command.For example, if the directory contains image files and "
662 "the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu "
663 "item like \"xv -root imagefile\"."
664 msgstr "Ka¾dý soubor v adresáøi bude mít polo¾ku v menu a bude otevøen pomocí daného pøíkazu. Napøíklad, pokud adresáø obsahuje soubory s obrázky a pøíkaz je \"xv -root\", ka¾dý soubor bude mít polo¾ku \"xv -root soubor_s_obrázkem."
666 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:112
667 msgid "Menu Scrolling Speed"
668 msgstr "Rychlost posunu menu"
670 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:161
671 msgid "Submenu Alignment"
672 msgstr "Zarovnání submenu"
674 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
676 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
677 "Note: this can be an annoyance at some circumstances."
679 "Menu otevøít v¾dy na plo¹e obrazovky (neposouvat).\n"
680 "Poznámka: nìkdy mù¾e zpùsobit problémy."
682 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
683 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
684 msgstr "Posouvat menu pøi pohybu ukazatele nad tímto menu."
686 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
687 msgid "Menu Preferences"
688 msgstr "Nastavení menu"
690 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:154 ../../WPrefs.app/Text.c:181
691 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:546 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:551
692 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:560 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:570
693 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:578 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:602
694 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
698 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:155
700 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
701 "travel before accelerating."
702 msgstr "Chybná hodnota pro práh zrychlení my¹i. Zadejte èíslo oznaèující poèet pixelù pøed akcelarecí."
704 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:209
706 msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
707 msgstr "tlaèítko my¹i %s není podporováno."
709 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:254
710 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265
712 msgid "bad value %s for option %s"
713 msgstr "chybná hodnota %s pro volbu %s"
715 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:325
718 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
721 "modifikátor klávesy %s pro volbu \"ModifierKey\" není znám. Pou¾ívám %s."
723 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:350
724 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
725 msgstr "nelze pøevzít mapování modifikátorù kláves"
727 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:497
729 msgstr "Rychlost my¹i"
731 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:564
735 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
736 msgid "Double-Click Delay"
737 msgstr "Prodleva pro dvojité »uknutí"
739 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:623
743 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:633
744 msgid "Workspace Mouse Actions"
747 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:638
748 msgid "Disable mouse actions"
749 msgstr "Zaka¾ akce my¹í"
751 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:691
752 msgid "Applications menu"
753 msgstr "Menu aplikací"
755 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:697
756 msgid "Window list menu"
759 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:703
760 msgid "Select windows"
763 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:738
764 msgid "Mouse Grab Modifier"
765 msgstr "Modifikátor pro my¹"
767 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
769 msgid "could not create %s"
770 msgstr "nelze vytvoøit \"%s\""
772 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:788
774 msgid "could not create temporary file %s"
775 msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor %s"
777 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:813
779 msgid "could not rename file %s to %s\n"
780 msgstr "soubor %s nelze pøejmenovat na %s\n"
782 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:896
783 msgid "Mouse Preferences"
784 msgstr "Nastavení my¹i"
786 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:82
787 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
788 msgstr "ve volbì IconPath je nesprávná hodnota. Pou¾ívám standardní nastavení"
790 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:99
791 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
792 msgstr "ve volbì PixmapPath je chybná hodnota. Pou¾ívám standard."
794 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
795 msgid "Icon Search Paths"
796 msgstr "Adresáøe ikon"
798 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:313 ../../WPrefs.app/Paths.c:349
802 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:320 ../../WPrefs.app/Paths.c:356
806 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:337
807 msgid "Pixmap Search Paths"
808 msgstr "Adresáøe pro obrázky"
810 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:385
811 msgid "Search Path Configuration"
812 msgstr "Konfigurace prohledávaných cest"
814 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:142
816 msgstr "Zobrazení velikosti"
818 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:147 ../../WPrefs.app/Preferences.c:163
819 msgid "Corner of screen"
820 msgstr "Roh obrazovky"
822 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:148 ../../WPrefs.app/Preferences.c:164
823 msgid "Center of screen"
824 msgstr "Støed obrazovky"
826 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:149 ../../WPrefs.app/Preferences.c:165
827 msgid "Center of resized window"
830 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:150
831 msgid "Technical drawing-like"
832 msgstr "Jako kóty výkresù"
834 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:158
835 msgid "Position Display"
836 msgstr "Zobrazení pozice"
838 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:173
839 msgid "Show balloon text for..."
840 msgstr "Balónová nápovìda pro..."
842 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:180
843 msgid "incomplete window titles"
844 msgstr "nekompletní titulky oken"
846 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
847 msgid "miniwindow titles"
850 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:182
851 msgid "application/dock icons"
852 msgstr "aplikaèní/ukotvené ikony"
854 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:195
855 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
856 msgstr "Pøi zmìnì zamìøení pøes klávesnici zdvihnout okno."
858 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:215
859 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
860 msgstr "Rùzná nastavení ergonomie"
862 #: ../../WPrefs.app/Text.c:179
864 msgid "Invalid font %s."
865 msgstr "Chybný font %s."
867 #: ../../WPrefs.app/Text.c:256
869 msgstr "Nastavit font..."
871 #: ../../WPrefs.app/Text.c:262
872 msgid "Window Title Font"
873 msgstr "Font titulku oken"
875 #: ../../WPrefs.app/Text.c:263
876 msgid "Menu Title Font"
877 msgstr "Font titulku menu"
879 #: ../../WPrefs.app/Text.c:264
880 msgid "Menu Item Font"
881 msgstr "Font polo¾ky menu"
883 #: ../../WPrefs.app/Text.c:265
884 msgid "Icon Title Font"
885 msgstr "Font titulkù ikon"
887 #: ../../WPrefs.app/Text.c:266
888 msgid "Clip Title Font"
889 msgstr "Font pro Sponku"
891 #: ../../WPrefs.app/Text.c:267
892 msgid "Geometry Display Font"
893 msgstr "Font zobrazení geometrie"
895 #: ../../WPrefs.app/Text.c:280
898 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
899 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
903 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
904 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
907 #: ../../WPrefs.app/Text.c:285
911 #: ../../WPrefs.app/Text.c:290
915 #: ../../WPrefs.app/Text.c:296
919 #: ../../WPrefs.app/Text.c:303
923 #: ../../WPrefs.app/Text.c:325
924 msgid "Text Preferences"
925 msgstr "Nastavení textù"
927 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:384
928 msgid "Window Title Bar"
929 msgstr "Titulek okna"
931 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:385
932 msgid "Menu Title Bar"
933 msgstr "Menu titulku"
935 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:386
939 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:387
940 msgid "Workspace/Clip"
941 msgstr "Plocha/Sponka"
943 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:388
947 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:399
948 msgid "Focused Window"
949 msgstr "Zamìøené okno"
951 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:412
952 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:443
953 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:474
957 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:418
958 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:449
959 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:480
963 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:423
964 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:454
965 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:485
966 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:509
967 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:575
968 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:652
972 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:430
973 msgid "Unfocused Window"
974 msgstr "Nezamìøená okna"
976 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:461
977 msgid "Owner of Focused Window"
978 msgstr "Vlastník zamìøeného okna"
980 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:494
981 msgid "Unselected Items"
982 msgstr "Nevybrané polo¾ky"
984 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:504
985 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:558
989 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:519
991 msgstr "Normální text"
993 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:529
994 msgid "Disabled Text"
995 msgstr "Zakazaný text"
997 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:538
998 msgid "Selected Items"
999 msgstr "Vybrané polo¾ky"
1001 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:548
1005 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:566
1006 msgid "Menu Title Background"
1007 msgstr "Pozadí pro titulek menu"
1009 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:584
1010 msgid "Menu Title Text"
1011 msgstr "Barva textu v menu"
1013 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:596
1014 msgid "Workspace Background"
1015 msgstr "Pozadí plochy"
1017 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:605
1021 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:611
1022 msgid "Clip Title Text"
1023 msgstr "Barva pro text Sponky"
1025 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:621
1029 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:631
1033 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:643
1034 msgid "Icon Background"
1035 msgstr "Pozadí ikon"
1037 #: ../../WPrefs.app/TextureAndColor.c:677
1038 msgid "Texture and Color Preferences"
1039 msgstr "Nastavení textur a barev"
1041 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:196
1042 msgid "Window Maker Preferences"
1043 msgstr "Nastavení Window Makeru"
1045 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:220
1047 msgstr "Stránku zpìt"
1049 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:226
1053 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:232
1057 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:238
1061 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:262
1063 msgid "Version %s for Window Maker %s"
1064 msgstr "Verze %s pro Window Maker %s"
1066 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:269
1068 msgstr "Startuji..."
1070 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:275
1072 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1073 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
1074 "More Programming: James Thompson"
1076 "Programoval/Návrh: Alfredo K. Kojima\n"
1077 "Pøedloha: Marco van Hylckama Vlieg\n"
1078 "Spolupracoval: James Thompson"
1080 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:363
1082 msgid "could not locate image file %s\n"
1083 msgstr "nelze najít soubor %s s obrázkem\n"
1085 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:488
1086 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1087 msgstr "Ètu konfiguraèní soubory Window Makeru"
1089 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:492
1090 msgid "Initializing configuration panels..."
1091 msgstr "Inicializace konfiguraèních panelù..."
1093 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:545 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1095 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1096 msgstr "Doména Window Makeru (%s) je po¹kozena!"
1098 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:549
1100 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1101 msgstr "z databáze standardù nelze naèíst doménu Window Makeru (%s)."
1103 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:557
1104 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1105 msgstr "od Window Makeru nelze získat èíslo verze"
1107 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
1108 msgid "Make sure Window Maker is in your search path."
1109 msgstr "Zajistìte, aby byl Window Maker v prohledávaných adresáøích ($PATH)."
1111 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:561 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:571
1113 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1115 msgstr "Od Window Makeru nelze získat èíslo verze. Zjistìte, je-li správne instalován."
1117 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
1120 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1121 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1123 "Program WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 a vy¹¹í.\n"
1124 "Instalovaná verze je %i.%i.%i\n"
1126 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
1129 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1130 "supported by this version of WPrefs."
1131 msgstr "Instalovaný Window Maker %i.%i.%i není plnì touto verzí programu WPrefs podporován."
1133 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:590
1134 msgid "could not run \"wmaker -global_defaults_path\"."
1135 msgstr "nelze provést \"wmaker -global_defaults_path\""
1137 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1139 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1140 msgstr "Nelze naèíst globální doménu pro Window Maker (%s)."
1142 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:851
1145 "bad speed value for option %s\n"
1146 ". Using default Medium"
1148 "pro volbu %s je chybnì urèená\n"
1149 "ryclost. Pou¾ita 'Medium'"
1151 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:107
1153 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1154 msgstr "chybná hodnota volby %s ve WindowPlacement. Pou¾ívám standardní"
1156 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:129
1157 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1158 msgstr "chybná data pro WindowPlaceOrigin. Pou¾ívám (0,0)"
1160 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:188
1161 msgid "Window Placement"
1162 msgstr "Pokládání oken"
1164 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:193
1166 msgstr "Automatické"
1168 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:194
1172 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:195
1176 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:196
1180 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:202
1181 msgid "Placement Origin"
1182 msgstr "Poèáteèní poloha"
1184 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1186 msgstr "Pøesouvat plná okna"
1188 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:292
1189 msgid "When maximizing..."
1190 msgstr "Pøi maximalizaci..."
1192 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:297
1193 msgid "...do not resize over icons"
1194 msgstr "... nezvìt¹ovat pøes ikony"
1196 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:310
1197 msgid "Keep transients above their owners"
1198 msgstr "Dialogy dr¾et nad vlastníky"
1200 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:337
1201 msgid "Window Handling Preferences"
1202 msgstr "Nastavení práce s okny"
1204 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:137
1205 msgid "Workspace Navigation"
1206 msgstr "Orientace v plochách"
1208 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:161
1209 msgid "drag windows between workspaces."
1210 msgstr "táhnout okna mezi pracovními plochami."
1212 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:186
1214 "switch to first workspace when switching past the last workspace and "
1216 msgstr "za poslední plochou pøepni opìt na první a opaènì"
1218 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:210
1219 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1220 msgstr "za poslední plochou vytvoø pøi pøepnutí novou."
1222 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:218
1226 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:287
1227 msgid "Workspace Preferences"
1228 msgstr "Nastavení pracovní plochy "
1230 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
1232 msgid "usage: %s [options]\n"
1233 msgstr "pou¾ití: %s [volby]\n"
1235 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
1239 #: ../../WPrefs.app/main.c:58
1240 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
1241 msgstr " -display <display>\tkterý display pou¾ít"
1243 #: ../../WPrefs.app/main.c:59
1244 msgid " -version\t\tprint version number and exit"
1245 msgstr " -version\t\tzobraz verzi a konec"
1247 #: ../../WPrefs.app/main.c:82
1249 msgid "too few arguments for %s"
1250 msgstr "nedostatek argumetù pro %s"
1252 #: ../../WPrefs.app/main.c:104
1253 msgid "X server does not support locale"
1254 msgstr "X server nepodporuje nastavení místních zvyklostí"
1256 #: ../../WPrefs.app/main.c:107
1257 msgid "cannot set locale modifiers"
1258 msgstr "nelze nastavit modifikátory místních zvyklostí"
1260 #: ../../WPrefs.app/main.c:113
1262 msgid "could not open display %s"
1263 msgstr "nelze otevøít displej %s"
1265 #: ../../WPrefs.app/main.c:121
1266 msgid "could not initialize application"
1267 msgstr "nelze inicializovat aplikaci"
1268 \ No newline at end of file