- s/sprintf/snprintf
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / de.po
blobb9eef5551bcc4dc0eb48aa517ff48ead4a60a7c1
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Date: 1999-06-08 19:26:33+0200\n"
4 "From: Bernd Eggert <bernd.eggert@t-online.de>\n"
5 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
6 "Xgettext-Options: --default-domain=WPrefs --add-comments --keyword=_\n"
7 "Files: ../../WPrefs.app/main.c ../../WPrefs.app/WPrefs.c ../../WPrefs.app/Appearance.c ../../WPrefs.app/Configurations.c ../../WPrefs.app/Expert.c ../../WPrefs.app/Focus.c ../../WPrefs.app/Icons.c ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c ../../WPrefs.app/Menu.c ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c ../../WPrefs.app/MouseSettings.c ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c ../../WPrefs.app/Paths.c ../../WPrefs.app/Preferences.c ../../WPrefs.app/Text.c ../../WPrefs.app/TexturePanel.c ../../WPrefs.app/Themes.c ../../WPrefs.app/WindowHandling.c ../../WPrefs.app/Workspace.c ../../WPrefs.app/double.c ../../WPrefs.app/editmenu.c ../../WPrefs.app/MenuGuru.c ../../WPrefs.app/xmodifier.c\n"
9 #: ../../WPrefs.app/main.c:74
10 msgid "usage: %s [options]\n"
11 msgstr "Aufruf: %s [Optionen]\n"
13 #: ../../WPrefs.app/main.c:75
14 msgid "options:"
15 msgstr "Optionen:"
17 #: ../../WPrefs.app/main.c:76
18 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
19 msgstr "-display <display>\tzu benutzendes Display"
21 #: ../../WPrefs.app/main.c:77
22 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
23 msgstr "--version\t\tVersionsnummer anzeigen und Ende"
25 #: ../../WPrefs.app/main.c:78
26 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
27 msgstr "--help\t\tdiesen Hilfetext anzeigen und beenden"
29 #: ../../WPrefs.app/main.c:137
30 msgid "too few arguments for %s"
31 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
33 #: ../../WPrefs.app/main.c:159
34 msgid "X server does not support locale"
35 msgstr "X-Server unterstützt keine Locales"
37 #: ../../WPrefs.app/main.c:162
38 msgid "cannot set locale modifiers"
39 msgstr "kann Locale Modifier nicht setzen"
41 #: ../../WPrefs.app/main.c:168
42 msgid "could not open display %s"
43 msgstr "kann Display %s nicht öffnen"
45 #: ../../WPrefs.app/main.c:176
46 msgid "could not initialize application"
47 msgstr "kann Anwendung nicht initialisieren"
49 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
50 msgid "Window Maker Preferences"
51 msgstr "Window Maker Voreinstellungen"
53 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:278
54 msgid "Revert Page"
55 msgstr "Seite zurücknehmen"
57 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
58 msgid "Revert All"
59 msgstr "Alles zurücknehmen"
61 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
62 msgid "Save"
63 msgstr "Speichern"
65 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2227 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
66 msgid "Close"
67 msgstr "Schließen"
69 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:303
70 msgid "Balloon Help"
71 msgstr "Balloon-Hilfe"
73 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:328
74 msgid "Window Maker Preferences Utility"
75 msgstr "Window Maker Voreinstellungen"
77 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:335
78 msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
79 msgstr "Version %s für Window Maker %s oder neuer"
81 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:343
82 msgid "Starting..."
83 msgstr "Starte..."
85 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
86 msgid ""
87 "Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
88 "Zeichnungen: Marco van Hylckama Vlieg\n"
89 "More Programming: James Thompson"
90 msgstr ""
91 "Programmierung/Design: Alfredo K. Kojima\n"
92 "Artwork: Marco van Hylckama Vlieg\n"
93 "Zusätzliche Programmierung: James Thompson"
95 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:437
96 msgid "could not locate image file %s\n"
97 msgstr "konnte Imagefile %s nicht finden\n"
99 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1895 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242 ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:316 ../../WPrefs.app/Focus.c:327 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:137 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:148 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:176 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:191 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:606 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:617 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:688 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:704 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:460 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:477
100 msgid "could not load icon file %s"
101 msgstr "konnte Iconfile %s nicht laden"
103 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:553
104 msgid "could not load image file %s:%s"
105 msgstr "konnte Imagefile %s nicht laden:%s"
107 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:572
108 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
109 msgstr "Lade Window Maker Konfigurationsdateien..."
111 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:576
112 msgid "Initializing configuration panels..."
113 msgstr "Initialisiere Konfigurationspanels"
115 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:607
116 msgid ""
117 "WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
118 "WARRANTY under the terms of the GNU General Public License.\n"
119 "The icons in this program are licensed through the\n"
120 "OpenContent License."
121 msgstr ""
122 "WPrefs ist freie Software und wird OHNE JEDE GARANTIE\n"
123 "unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
124 "weitergegeben. Die Icons in diesem Programm sind durch\n"
125 "die OpenContent License lizensiert."
127 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:638 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:708
128 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
129 msgstr "Window Maker Domain (%s) ist fehlerhaft!"
131 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:149 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:169 ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:608 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:686 ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:658 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:668 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
132 msgid "Error"
133 msgstr "Fehler"
135 #. WMMapWidget(panel->pathB);
136 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1384 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:119 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:126 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:151 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:171 ../../WPrefs.app/Text.c:183 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:609 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:688 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1520 ../../WPrefs.app/Themes.c:98 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:639 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:644 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:660 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:672 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:678 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:709 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
137 msgid "OK"
138 msgstr "OK"
140 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:642
141 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
142 msgstr "Konnte Window Maker Domain (%s) nicht aus Defaults Database laden."
144 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:655
145 msgid "could not extract version information from Window Maker"
146 msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln"
148 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:656
149 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
150 msgstr "Stellen Sie sicher, daß wmaker in Ihrem Pfad ist."
152 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:659
153 msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and is in your PATH environment variable."
154 msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie sicher, daß er korrekt im Pfad installiert ist."
156 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:669
157 msgid "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly installed and the path where it installed is in the PATH environment variable."
158 msgstr "Konnte die Versionsnummer von Window Maker nicht ermitteln. Stellen Sie sicher, daß er korrekt im Pfad installiert ist."
160 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:676
161 msgid ""
162 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
163 "The version installed is %i.%i.%i\n"
164 msgstr ""
165 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
166 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
168 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:683
169 msgid "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully supported by this version of WPrefs."
170 msgstr "Der installierte Window Maker %i.%i.%i wird nicht voll von dieser Version von WPrefs unterstützt."
172 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:685
173 msgid "Warning"
174 msgstr "Warnung"
176 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:690
177 msgid "could not run \"wmaker --global_defaults_path\"."
178 msgstr "Konnte \"wmaker -global_defaults_path\" nicht ausführen."
180 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
181 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
182 msgstr "Konnte globale Window Maker Domain (%s) nicht laden."
184 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:961
185 msgid ""
186 "bad speed value for option %s\n"
187 ". Using default Medium"
188 msgstr ""
189 "ungültiger Wert %s für \"Speed\"\n"
190 ". Benutze \"Mittel\""
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1089
193 msgid "Select File"
194 msgstr "Datei wählen"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1488
197 msgid "Focused Window"
198 msgstr "Selektiertes Fenster"
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1492
201 msgid "Unfocused Window"
202 msgstr "Deselektiertes Fenster"
204 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1496
205 msgid "Owner of Focused Window"
206 msgstr "Owner v. selektiertem Fenster"
208 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1500 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1819
209 msgid "Menu Title"
210 msgstr "Menütitel"
212 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1504 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1506
213 msgid "Normal Item"
214 msgstr "Normal"
216 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1510
217 msgid "Disabled Item"
218 msgstr "Grau"
220 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1519
221 msgid "Highlighted"
222 msgstr "Ausgewählt"
224 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1711
225 msgid "Texture"
226 msgstr "Textur"
228 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1720
229 msgid "Titlebar of Focused Window"
230 msgstr "Titel von selektiertem Fenster"
232 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1721
233 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
234 msgstr "Titel von deselektiertem Fenster"
236 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
237 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
238 msgstr "Titel v. Owner d. selektierten Fensters"
240 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
241 msgid "Window Resizebar"
242 msgstr "Fenster-Resize-Zeile"
244 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
245 msgid "Titlebar of Menus"
246 msgstr "Titel von Menüs"
248 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
249 msgid "Menu Items"
250 msgstr "Menüeinträge"
252 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
253 msgid "Icon Background"
254 msgstr "Icon-Hintergrund"
256 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1740
257 msgid ""
258 "Double click in the texture you want to use\n"
259 "for the selected item."
260 msgstr ""
261 "Doppelt auf Textur klicken um sie für den\n"
262 "selektierten Eintrag zu verwenden."
264 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1754
265 msgid "New"
266 msgstr "Neu"
268 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1758
269 msgid "Create a new texture."
270 msgstr "Neue Textur erzeugen"
272 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
273 msgid "Extract..."
274 msgstr "Extrahieren..."
276 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1770
277 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
278 msgstr "Textur(en) aus einem Theme oder Stylefile"
280 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1780
281 msgid "Edit"
282 msgstr "Editieren"
284 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1783
285 msgid "Edit the highlighted texture."
286 msgstr "Gewählte Textur editieren"
288 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1791 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1308
289 msgid "Delete"
290 msgstr "Löschen"
292 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
293 msgid "Delete the highlighted texture."
294 msgstr "Gewählte Textur löschen"
296 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1808
297 msgid "Color"
298 msgstr "Farbe"
300 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1816
301 msgid "Focused Window Title"
302 msgstr "Titel (selektiertes Fenster)"
304 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1817
305 msgid "Unfocused Window Title"
306 msgstr "Titel (micht selektiertes Fenster)"
308 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1818
309 msgid "Owner of Focused Window Title"
310 msgstr "Titel (Owner von selektiertem Fenster)"
312 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1820
313 msgid "Menu Item Text"
314 msgstr "Text von Menü-Eintrag"
316 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1821
317 msgid "Disabled Menu Item Text"
318 msgstr "Text von Menü-Eintrag (grau)"
320 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1822
321 msgid "Menu Highlight Color"
322 msgstr "Menüauswahl-Farbe"
324 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823
325 msgid "Highlighted Menu Text Color"
326 msgstr "Menüauswahl-Textfarbe"
328 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
329 msgid "Options"
330 msgstr "Optionen"
332 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1867
333 msgid "Menu Style"
334 msgstr "MenüStil"
336 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1909
337 msgid "Title Alignment"
338 msgstr "Titelausrichtung"
340 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1916 ../../WPrefs.app/Text.c:292
341 msgid "Left"
342 msgstr "Links"
344 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1919 ../../WPrefs.app/Text.c:298 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1509
345 msgid "Center"
346 msgstr "Mittig"
348 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1922 ../../WPrefs.app/Text.c:305
349 msgid "Right"
350 msgstr "Rechts"
352 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2149
353 msgid "Appearance Preferences"
354 msgstr "Einstellungen für Aussehen"
356 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2151
357 msgid ""
358 "Background texture configuration for windows,\n"
359 "menus and icons."
360 msgstr ""
361 "Konfiguration der Hintergrund-Textur für\n"
362 "Fenster, Menüs und Icons."
364 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2196
365 msgid "Extract Texture"
366 msgstr "Textur extrahieren"
368 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
369 msgid "Textures"
370 msgstr "Texturen"
372 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2232
373 msgid "Extract"
374 msgstr "Extrahieren"
376 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:536 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:319 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:331 ../../WPrefs.app/Workspace.c:73 ../../WPrefs.app/Workspace.c:79
377 msgid "could not load icon %s"
378 msgstr "konnte Icons %s nicht laden"
380 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:87
381 msgid "could not process icon %s:"
382 msgstr "konnte Icon %s nicht verarbeiten:"
384 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:126
385 msgid "could not load image file %s"
386 msgstr "konnte Imagefile %s nicht laden"
388 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
389 msgid "Icon Slide Speed"
390 msgstr "Icon-Bewegungsgeschwindigkeit"
392 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
393 msgid "Shade Animation Speed"
394 msgstr "Animationsgeschwindigeit für Aufrollen"
396 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
397 msgid "Smooth Scaling"
398 msgstr "Weiche Skalierung"
400 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
401 msgid ""
402 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
403 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
404 "down loading of background images considerably."
405 msgstr ""
406 "Weich skalierte Hintergrundbilder, die den Pixel-\n"
407 "effekt neutralisieren. Verlangsamt das Laden von\n"
408 "Hintergrundbildern deutlich."
410 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
411 msgid "Titlebar Style"
412 msgstr "Titelzeilen-Stil"
414 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:350
415 msgid "Animations and Sound"
416 msgstr "Animationen und Sound"
418 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:356
419 msgid "Animations"
420 msgstr "Animationen"
422 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:367
423 msgid ""
424 "Disable/enable animations such as those shown\n"
425 "for window miniaturization, shading etc."
426 msgstr ""
427 "Animationen für Fenster-Minimierung, Aufrollen\n"
428 "etc. ein-/ausschalten"
430 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:375
431 msgid "Superfluous"
432 msgstr "Gimmicks"
434 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:386
435 msgid ""
436 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
437 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
438 "dock when it's being moved to the another side\n"
439 "and the explosion animation for undocked icons."
440 msgstr ""
441 "\"Gimmicks\" und Animationen ein-/ausschalten. Z.B.\n"
442 "das \"Ghosting\" einen bewegten Docks wenn es aus die\n"
443 "andere Seite gezogen wird und die \"Explosion\" für\n"
444 "aus dem Dock genommene Icons."
446 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:396
447 msgid "Sounds"
448 msgstr "Klänge"
450 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:407
451 msgid ""
452 "Disable/enable support for sound effects played\n"
453 "for actions like shading and closing a window.\n"
454 "You will need a module distributed separately\n"
455 "for this. You can get it at:\n"
456 "http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
457 msgstr ""
458 "Unterstützung für Klangeffekte die beim Aufrollen oder\n"
459 "schließen eines Fensters erzeugt werden. Sie brauchen\n"
460 "dazu ein getrennt erhältliches Modul. Sie bekommen es\n"
461 "bei: http://www.frontier.net/~southgat/wmsound"
463 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:418
464 msgid "Note: sound requires a module distributed separately"
465 msgstr ""
466 "Bemerkung: \"Klang\" erfordert ein separat erhältliches Modul"
468 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:428
469 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
470 msgstr "Dithering für 8bpp Farbpalette"
472 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:430
473 msgid ""
474 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
475 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
476 msgstr ""
477 "Anzahl der für Window Maker reservierten Farben\n"
478 "bei 8bpp-Displays (Pseudocolor)."
481 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:437
482 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
483 msgstr ""
484 "Dithering für alle Visuals bzw.\n"
485 "Farbtiefen deaktivieren"
487 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:458
488 msgid "More colors for applications"
489 msgstr "Mehr Farben für Anwendungen"
491 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:465
492 msgid "More colors for WindowMaker"
493 msgstr "Mehr Farben für Window Maker"
495 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:520
496 msgid "Other Configurations"
497 msgstr "Andere Konfigurationen"
499 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:522
500 msgid ""
501 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
502 "toggling and number of colors to reserve for\n"
503 "Window Maker in 8bit displays."
504 msgstr ""
505 "Animationsgeschwindigkeit, Titelzeilen-Stil, diverse\n"
506 "Optionen und für Window Maker reservierte Farbtiefe\n"
507 "bei 8bit-Displays"
509 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
510 msgid "Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
511 msgstr "Miniwindows (Icons für minimierte Fenster) deaktivieren. Für KDE/GNOME."
513 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
514 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)"
515 msgstr "Nicht-Window Maker-spezifische Parameter nicht setzen (xset nicht benutzen)"
517 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
518 msgid "Automatically save session when exiting WindowMaker"
519 msgstr "Sitzung automatisch sichern beim Beenden von Window Maker"
521 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
522 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects"
523 msgstr "\"SaveUnder\" in Fensterrahmen, Icons, Menüs und anderen Objekten benutzen"
525 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
526 msgid "Disable cycling color highlighting of icons."
527 msgstr "Farb-Weiterschaltung für selektierte Icons deaktivieren"
529 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
530 msgid "Expert User Preferences"
531 msgstr "Einstellungen für Experten"
533 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
534 msgid ""
535 "Options for people who know what they're doing...\n"
536 "Also have some other misc. options."
537 msgstr ""
538 "Optionen für Leute, die wissen was sie tun...\n"
539 "Und ein paar weitere Optionen."
541 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:83
542 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
543 msgstr "Ungültiger Wert %s für die Optioen Fokus.Modus. Benutze \"Manuell\""
545 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:98
546 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
547 msgstr "Ungültiger Wert %s für die Option Farbtpaletten-Modus. Benutze \"Auto\""
549 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:196
550 msgid ""
551 "Click on the window to set\n"
552 "keyboard input focus."
553 msgstr ""
554 "Auf das Fenster klicken um den\n"
555 "Tastatureingabe-Fokus zu erhalten"
557 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:200
558 msgid ""
559 "Set keyboard input focus to\n"
560 "the window under the mouse pointer,\n"
561 "including the root window."
562 msgstr ""
563 "Tastatureingabe-Fokus für das\n"
564 "Fenster unter dem Mauszeiger\n"
565 "(auch das Hintergrundfenster)"
567 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:205
568 msgid ""
569 "Set keyboard input focus to\n"
570 "the window under the mouse pointer,\n"
571 "except the root window."
572 msgstr ""
573 "Tastatureingabe-Fokus für das\n"
574 "Fenster unter dem Mauszeiger\n"
575 "(außer dem Hintergrundfenster)"
577 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:249
578 msgid "Input Focus Mode"
579 msgstr "Eingabe-Fokus-Modus"
581 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:254
582 msgid "Click window to focus"
583 msgstr "Fenster anklicken für Fokus"
585 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:255
586 msgid "Focus follows mouse"
587 msgstr "Fokus folgt der Maus"
589 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:256
590 msgid "\"Sloppy\" focus"
591 msgstr "\"Sloppy\" Fokus"
593 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:271
594 msgid "Install colormap in the window..."
595 msgstr "Farbtabelle in dem Fenster installieren..."
597 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:276
598 msgid "...that has the input focus."
599 msgstr "...das den Eingabe-Fokus hat"
601 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:281
602 msgid "...that is under the mouse pointer."
603 msgstr "...das unter dem Mauszeiger ist"
605 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:290
606 msgid "Automatic Window Raise Delay"
607 msgstr "Verzögerung für \"Fenster nach vorne\""
609 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:347
610 msgid "msec"
611 msgstr "ms"
613 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:364
614 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows."
615 msgstr "Anwendungen erhalten den \"Fokuswechsel-Klick\" nicht"
617 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:370
618 msgid "Automatically focus new windows."
619 msgstr "neue Fenster erhalten den Fokus automatisch"
621 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:391
622 msgid "Window Focus Preferences"
623 msgstr "Fenster-Fokus-Einstellungen"
625 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:393
626 msgid ""
627 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
628 "policy for 8bpp displays and other related options."
629 msgstr ""
630 "Wechsel des Tastaturfokus, Umschalten von Farbtabellen,\n"
631 "8bpp-Displays und verwandte Optionen"
633 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:182
634 msgid "Icon Positioning"
635 msgstr "Icon-Positionierung"
637 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:229
638 msgid "Iconification Animation"
639 msgstr "Animation beim Minimieren"
641 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
642 msgid "Shrinking/Zooming"
643 msgstr "Verkleinern/Zoomen"
645 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
646 msgid "Spinning/Twisting"
647 msgstr "Drehen"
649 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:242
650 msgid "3D-flipping"
651 msgstr "3D-Überschlag"
653 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:243
654 msgid "None"
655 msgstr "keine"
657 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
658 msgid "Auto-arrange icons"
659 msgstr "Icons automatisch positionieren"
661 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
662 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
663 msgstr "Icons und Miniwindows immer korrekt positionieren"
665 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
666 msgid "Omnipresent miniwindows"
667 msgstr "Miniwindows \"omnipräsent\""
669 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:266
670 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
671 msgstr "Miniwindows auf allen Arbeitsflächen darstellen"
673 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
674 msgid "Icon Size"
675 msgstr "Icon-Größe"
677 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:277
678 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
679 msgstr "die Größe der Dock- bzw. Anwendungsicons und Miniwindows"
681 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
682 msgid "Icon Preferences"
683 msgstr "Icon-Einstellungen"
685 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:349
686 msgid ""
687 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
688 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
689 msgstr ""
690 "Handhabung von Icons/Miniwindows, Icon-Positionierungs-\n"
691 "flächen, Iconsgrößen, Animation beim Minimieren."
693 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:74
694 msgid "Initial Key Repeat"
695 msgstr "Tastutur-Wiederholverzögerung"
697 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:115
698 msgid "Key Repeat Rate"
699 msgstr "Tastatur-Wiederholrate"
701 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:155
702 msgid "Type here to test"
703 msgstr "Hier testen"
705 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:174
706 msgid "Keyboard Preferences"
707 msgstr "Tastatur-Einstellungen"
709 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:176
710 msgid "Not done"
711 msgstr "Nicht ausgeführt"
713 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:185 ../../WPrefs.app/Menu.c:1010 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:263 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1526
714 msgid "Cancel"
715 msgstr "Abbrechen"
717 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186
718 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
719 msgstr "Drücken Sie die gewüsnchte(n) Taste(n) oder \"Abbrechen\""
721 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:206 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:446 ../../WPrefs.app/Menu.c:1022 ../../WPrefs.app/Menu.c:1245
722 msgid "Capture"
723 msgstr "Aufz."
725 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207 ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
726 msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
727 msgstr "auf \"Aufzeichnen\" klicken um ein Tastaturkürzel zu definieren"
729 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:361
730 msgid "Actions"
731 msgstr "Aktionen"
733 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:377
734 msgid "Open applications menu"
735 msgstr "Öffne Anwendungsmenü"
737 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:378
738 msgid "Open window list menu"
739 msgstr "Öffne Fensterlisten-Menü"
741 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
742 msgid "Open window commands menu"
743 msgstr "Öffne Fensterkommando-Menü"
745 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
746 msgid "Hide active application"
747 msgstr "Verstecke aktive Anwendung"
749 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
750 msgid "Miniaturize active window"
751 msgstr "Minimiere aktives fenster"
753 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
754 msgid "Close active window"
755 msgstr "Schließe aktives Fenster"
757 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
758 msgid "Maximize active window"
759 msgstr "Maximiere aktives Fenster"
761 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
762 msgid "Maximize active window vertically"
763 msgstr "Maximiere aktives Fenster vertikal"
765 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
766 msgid "Raise active window"
767 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
769 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
770 msgid "Lower active window"
771 msgstr "Aktives Fenster in den Hindergrund"
773 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
774 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
775 msgstr "Fenster unter Mauszeiger nach vorne/hinten"
777 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
778 msgid "Shade active window"
779 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
781 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
782 msgid "Move/Resize active window"
783 msgstr "Aktives Fenster bewegen/Vergrößern"
785 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
786 msgid "Select active window"
787 msgstr "Aktives Fenster wählen"
789 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
790 msgid "Focus next window"
791 msgstr "Fokus auf nächstes Fenster"
793 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
794 msgid "Focus previous window"
795 msgstr "Fokus auf vorheriges Fenster"
797 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
798 msgid "Switch to next workspace"
799 msgstr "Auf nächste Arbeitsfläche umschalten"
801 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
802 msgid "Switch to previous workspace"
803 msgstr "Auf vorherige Arbeitsfläche umschalten"
805 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
806 msgid "Switch to next ten workspaces"
807 msgstr "Um zehn Arbeitsflächen weiterschalten"
809 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
810 msgid "Switch to previous ten workspaces"
811 msgstr "Um zehn Arbeitsfläche  zurückschalten"
813 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
814 msgid "Switch to workspace 1"
815 msgstr "Auf Arbeitsfläche 1 umschalten"
817 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
818 msgid "Switch to workspace 2"
819 msgstr "Auf Arbeitsfläche 2 umschalten"
821 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
822 msgid "Switch to workspace 3"
823 msgstr "Auf Arbeitsfläche 3 umschalten"
825 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
826 msgid "Switch to workspace 4"
827 msgstr "Auf Arbeitsfläche 4 umschalten"
829 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
830 msgid "Switch to workspace 5"
831 msgstr "Auf Arbeitsfläche 5 umschalten"
833 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
834 msgid "Switch to workspace 6"
835 msgstr "Auf Arbeitsfläche 6 umschalten"
837 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
838 msgid "Switch to workspace 7"
839 msgstr "Auf Arbeitsfläche 7 umschalten"
841 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
842 msgid "Switch to workspace 8"
843 msgstr "Auf Arbeitsfläche 8 umschalten"
845 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
846 msgid "Switch to workspace 9"
847 msgstr "Auf Arbeitsfläche 9 umschalten"
849 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
850 msgid "Switch to workspace 10"
851 msgstr "Auf Arbeitsfläche 10 umschalten"
853 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
854 msgid "Shortcut for window 1"
855 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
857 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
858 msgid "Shortcut for window 2"
859 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
861 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
862 msgid "Shortcut for window 3"
863 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
865 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
866 msgid "Shortcut for window 4"
867 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
869 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
870 msgid "Raise Clip"
871 msgstr "Clip nach vorne"
873 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
874 msgid "Lower Clip"
875 msgstr "Clip nach hinten"
877 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
878 msgid "Raise/Lower Clip"
879 msgstr "Clip nach vorne/hinten"
881 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
882 msgid "Toggle keyboard language"
883 msgstr "Tastaturbelegung umschalten"
885 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:429 ../../WPrefs.app/Menu.c:1234
886 msgid "Shortcut"
887 msgstr "Kürzel"
889 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:440
890 msgid "Clear"
891 msgstr "Löschen"
893 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
894 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
895 msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen"
897 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
898 msgid ""
899 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
900 "as changing workspaces and opening menus."
901 msgstr ""
902 "Verändern der Tastaturkürzel für Aktionen wie\n"
903 "Arbeitsflächen-Wechsel oder das Öffnen von Menüs"
905 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:422
906 msgid "Window Manager"
907 msgstr "Window Manager"
909 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:424
910 msgid "Program to Open Files"
911 msgstr "Programm, um Dateien zu öffnen"
913 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:426
914 msgid "Command to Execute"
915 msgstr "auszuführendes Kommando"
917 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:428 ../../WPrefs.app/Menu.c:1221
918 msgid "Program to Run"
919 msgstr "zu startendes Programm"
921 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477 ../../WPrefs.app/Menu.c:478
922 msgid "New Command %i"
923 msgstr "Neues Kommando %i"
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:485
926 msgid "New Submenu"
927 msgstr "Neues Untermenü"
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:490
930 msgid "External Menu"
931 msgstr "Externes Menü"
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
934 msgid "Workspaces"
935 msgstr "Arbeitsflächen"
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1102 ../../WPrefs.app/Menu.c:1117
938 msgid "Commands"
939 msgstr "Kommandos"
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1103 ../../WPrefs.app/Menu.c:1118
942 msgid "Add Command"
943 msgstr "Neues Kommando"
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104 ../../WPrefs.app/Menu.c:1119
946 msgid "Add Submenu"
947 msgstr "Neues Untermenü"
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1105 ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
950 msgid "Add External Menu"
951 msgstr "Neues externes Menü"
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1106 ../../WPrefs.app/Menu.c:1121
954 msgid "Add Workspace Menu"
955 msgstr "Arbeitsflächen-Menü"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1107 ../../WPrefs.app/Menu.c:1122
958 msgid "Remove Item"
959 msgstr "Eintrag löschen"
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108 ../../WPrefs.app/Menu.c:1123
962 msgid "Cut Item"
963 msgstr "Eintrag ausschneiden"
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1109 ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
966 msgid "Copy Item"
967 msgstr "Eintrag kopieren"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1110 ../../WPrefs.app/Menu.c:1125
970 msgid "Paste Item"
971 msgstr "Eintrag einfügen"
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1156
974 msgid "Label"
975 msgstr "Name"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1169
978 msgid "Command"
979 msgstr "Kommando"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1174
982 msgid "Run Program"
983 msgstr "Programm ausführen"
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1175
986 msgid "Execute Shell Command"
987 msgstr "Shellkommando ausführen"
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1176
990 msgid "Arrange Icons"
991 msgstr "Icons anordnen"
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1177
994 msgid "Hide Others"
995 msgstr "Andere verstecken"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1178
998 msgid "Show All Windows"
999 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1179
1002 msgid "Exit WindowMaker"
1003 msgstr "Window Maker beenden"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1180
1006 msgid "Exit X Session"
1007 msgstr "X-Sitzung beenden"
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1181
1010 msgid "Start Window Manager"
1011 msgstr "Window-Manager starten"
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1182
1014 msgid "Restart WindowMaker"
1015 msgstr "Window Maker neu starten"
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1183
1018 msgid "Save Session"
1019 msgstr "Sitzung sichern"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1184
1022 msgid "Clear Session"
1023 msgstr "Sicherung aufheben"
1025 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1185
1026 msgid "Refresh Screen"
1027 msgstr "Bildschirm-Refresh"
1029 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1186
1030 msgid "Info Panel"
1031 msgstr "Infos anzeigen"
1033 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1187
1034 msgid "Legal Panel"
1035 msgstr "Lizenz anzeigen"
1037 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1195
1038 msgid "Open workspace menu"
1039 msgstr "Arbeitsflächen-Menü öffnen"
1041 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1202
1042 msgid "No confirmation panel"
1043 msgstr "Kein Bestätigungsfeld"
1045 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1208
1046 msgid "Menu Path/Directory List"
1047 msgstr "Menüpfad/Verzeichisliste"
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1253
1050 msgid "Ask help to the Guru"
1051 msgstr "Fragen Sie den Guru um Hilfe"
1053 #. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1054 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1365 ../../WPrefs.app/Menu.c:1372
1055 msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1056 msgstr ""
1058 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1381
1059 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1060 msgstr "Konnte Default-Menü uas '%s' nicht öffnen"
1062 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1491
1063 msgid "Applications Menu Definition"
1064 msgstr "Anwndungsmenü definieren"
1066 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1493
1067 msgid "Edit the menu for launching applications."
1068 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1070 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:114
1071 msgid "Menu Scrolling Speed"
1072 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1074 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
1075 msgid "Submenu Alignment"
1076 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1078 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:207
1079 msgid ""
1080 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1081 "Note: this can be an annoyance at some circumstances."
1082 msgstr "Untermenüs immer innerhalb des Bildschirms anzeigen statt zu scrollen."
1084 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:212
1085 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1086 msgstr "Menüs hereinscrollen wenn der Mauszeiger darüber bewegt wird."
1088 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:232
1089 msgid "Menu Preferences"
1090 msgstr "Menü-Einstellungen"
1092 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:234
1093 msgid ""
1094 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1095 "alignment of submenus etc."
1096 msgstr ""
1097 "Optionen zur Bedienung der Menüs. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1098 "Ausrichtung von Untermenüs, etc."
1100 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:150
1101 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1102 msgstr "Ungültiger Wert für Mausbeschleunigung. Muß ein positiver realer Wert sein."
1104 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:170
1105 msgid "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to travel before accelerating."
1106 msgstr "Ungültige Schwellwert für Mausbeschleunigung. (Anzahl der zurückzulegenden Pixel bevor die Beschleunigung beginnt.)"
1108 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:229
1109 msgid "mouse button %s not supported by WPrefs."
1110 msgstr "Maustaste %s wird von WPrefs nicht unterstützt."
1112 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:265 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:278 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:291
1113 msgid "bad value %s for option %s"
1114 msgstr "Ungültiger Wert für Option %s"
1116 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:351
1117 msgid "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as default"
1118 msgstr "Modifier %s für Option MODIFIERKEY nicht erkannt. Benutze Defaultwert %s."
1120 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:376
1121 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1122 msgstr "konnte Modifier-Mapping der Tastatur nicht ermitteln"
1124 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:523
1125 msgid "Mouse Speed"
1126 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1128 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:553
1129 msgid "Acceler.:"
1130 msgstr "Beschl.:"
1132 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:566
1133 msgid "Threshold:"
1134 msgstr "Schwellwert:"
1136 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:581
1137 msgid "Double-Click Delay"
1138 msgstr "Doppelklick-Verzögerung"
1140 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:625
1141 msgid "Test"
1142 msgstr "Test"
1144 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:655
1145 msgid "Workspace Mouse Actions"
1146 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1148 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:660
1149 msgid "Disable mouse actions"
1150 msgstr "Mausaktionen deaktivieren"
1152 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:713
1153 msgid "Applications menu"
1154 msgstr "Anwendungsmenü"
1156 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:719
1157 msgid "Window list menu"
1158 msgstr "Fensterlisten-Menü"
1160 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:725
1161 msgid "Select windows"
1162 msgstr "Fenster auswählen"
1164 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:760
1165 msgid "Mouse Grab Modifier"
1166 msgstr "Modifier zum Aufnehmen mit der Maus"
1168 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:762
1169 msgid ""
1170 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1171 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1172 "clicking inside the window."
1173 msgstr ""
1174 "Modifier für Aktionen wie Fenster verschieben,\n"
1175 "in Fenster klicken, etc."
1177 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:796
1178 msgid "could not create %s"
1179 msgstr "konnte %s nicht erzeugen"
1181 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:812
1182 msgid "could not create temporary file %s"
1183 msgstr "konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen"
1185 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
1186 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1187 msgstr "konnte Datei %s nicht in Datei %s umbenennen\n"
1189 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:927
1190 msgid "Mouse Preferences"
1191 msgstr "Maus-Einstellungen"
1193 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:929
1194 msgid ""
1195 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1196 "mouse button bindings etc."
1197 msgstr ""
1198 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppel-\n"
1199 "klickverzögerung, Maustastenbelegung, etc."
1201 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:100
1202 msgid "Copy Default Menu"
1203 msgstr "Default-Menü kopieren"
1205 #: ../../WPrefs.app/NoMenuAlert.c:106
1206 msgid "Keep Current Menu"
1207 msgstr "Aktuelles Menü beibehalten"
1209 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1210 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list."
1211 msgstr "ungültiger Wert für IconPath-Option. Benutze Default-Pfadliste."
1213 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1214 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1215 msgstr "ungültiger Wert für PixmapPath-Option. Benutze Default-Pfadliste."
1217 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1218 msgid "Select directory"
1219 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1221 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1302
1222 msgid "Add"
1223 msgstr "Hinzuf."
1225 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:288 ../../WPrefs.app/Paths.c:319
1226 msgid "Remove"
1227 msgstr "Löschen"
1229 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1230 msgid "Search Path Configuration"
1231 msgstr "Suchpfad-Konfiguration"
1233 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1234 msgid ""
1235 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1236 "and icons."
1237 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Icons"
1239 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:159
1240 msgid "Size Display"
1241 msgstr "Größe verändern"
1243 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:161
1244 msgid ""
1245 "The position or style of the window size\n"
1246 "display that's shown when a window is resized."
1247 msgstr ""
1248 "Position/Stil der Anzeige die zu sehen ist\n"
1249 "wenn ein fenster vergrößert/verkleinert wird."
1251 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:168 ../../WPrefs.app/Preferences.c:188
1252 msgid "Corner of screen"
1253 msgstr "Bildschirmecke"
1255 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:169 ../../WPrefs.app/Preferences.c:189
1256 msgid "Center of screen"
1257 msgstr "Mitte des Bildschirms"
1259 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:170 ../../WPrefs.app/Preferences.c:190
1260 msgid "Center of resized window"
1261 msgstr "Mitte des Fensters"
1263 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:171
1264 msgid "Technical drawing-like"
1265 msgstr "wie technische Zeichnung"
1267 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:179
1268 msgid "Position Display"
1269 msgstr "Position verändern"
1271 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:181
1272 msgid ""
1273 "The position or style of the window position\n"
1274 "display that's shown when a window is moved."
1275 msgstr ""
1276 "Position oder Stil der Fensterpositions-\n"
1277 "Anzeige wenn das fenster bewegt wird"
1279 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:198
1280 msgid "Show balloon text for..."
1281 msgstr "\"Balloon Text\" zeigen für..."
1283 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:205
1284 msgid "incomplete window titles"
1285 msgstr "Unvollständige Fenstertitel"
1287 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:206
1288 msgid "miniwindow titles"
1289 msgstr "Titel von Miniwindows"
1291 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:207
1292 msgid "application/dock icons"
1293 msgstr "Anwendungs- bzw. Dock-Icons"
1295 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:208
1296 msgid "internal help"
1297 msgstr "Interne Hilfe"
1299 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:220
1300 msgid "Raise window when switching focus with keyboard (CirculateRaise)."
1301 msgstr "Fenster nach vorne bei Fokuswechsel mit Tastatur (CirculateRaise)."
1303 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226
1304 msgid "Keep keyboard language status for each window."
1305 msgstr "Tastatursprachen-Status f+r jedes Fenster verwalten."
1307 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1308 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1309 msgstr "Diverse Ergonomie-Einstellungen"
1311 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1312 msgid ""
1313 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1314 "displays etc."
1315 msgstr ""
1316 "Verschiedene Einstellungen wie \"Ballon Text,\"\n"
1317 "Positions-Anzeige, etc."
1319 #: ../../WPrefs.app/Text.c:181
1320 msgid "Invalid font %s."
1321 msgstr "Ungültiger Zeichensatz &s"
1323 #: ../../WPrefs.app/Text.c:258
1324 msgid "Set Font..."
1325 msgstr "Zeichensatz auswählen"
1327 #: ../../WPrefs.app/Text.c:264
1328 msgid "Window Title Font"
1329 msgstr "Fenstertitel-Zeichensatz"
1331 #: ../../WPrefs.app/Text.c:265
1332 msgid "Menu Title Font"
1333 msgstr "Menütitel-Zeichensatz"
1335 #: ../../WPrefs.app/Text.c:266
1336 msgid "Menu Item Font"
1337 msgstr "Menüeintrags-Zeichensatz"
1339 #: ../../WPrefs.app/Text.c:267
1340 msgid "Icon Title Font"
1341 msgstr "Icontitel-Zeichensatz"
1343 #: ../../WPrefs.app/Text.c:268
1344 msgid "Clip Title Font"
1345 msgstr "Clip-Titel-Zeichensatz"
1347 #: ../../WPrefs.app/Text.c:269
1348 msgid "Geometry Display Font"
1349 msgstr "Positionsanzeige-Zeichensatz"
1351 #: ../../WPrefs.app/Text.c:282
1352 msgid ""
1353 "Sample Text\n"
1354 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1355 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1356 "0123456789"
1357 msgstr ""
1358 "Beispieltext:\n"
1359 "abcdefghijklmnopqrstuvxywz\n"
1360 "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYWZ\n"
1361 "0123456789äöüßÄÖÜ"
1363 #: ../../WPrefs.app/Text.c:287
1364 msgid "Alignment"
1365 msgstr "Ausrichtung"
1367 #: ../../WPrefs.app/Text.c:327
1368 msgid "Text Preferences"
1369 msgstr "Text-Einstellungen"
1371 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:605
1372 msgid "Could not load the selected file: "
1373 msgstr "Konnte ausgewählte Datei nicht laden: "
1375 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:687
1376 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1377 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat."
1379 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1246
1380 msgid "Texture Panel"
1381 msgstr "Textur-Fläche"
1383 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1384 msgid "Texture Name"
1385 msgstr "Textur-Name"
1387 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1266
1388 msgid "Solid Color"
1389 msgstr "Einfarbig"
1391 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1267
1392 msgid "Gradient Texture"
1393 msgstr "Farbverlauf"
1395 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1268
1396 msgid "Simple Gradient Texture"
1397 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1399 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1269
1400 msgid "Textured Gradient"
1401 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1403 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1270
1404 msgid "Image Texture"
1405 msgstr "Grafik-Textur"
1407 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1408 msgid "Default Color"
1409 msgstr "Default-Farbe"
1411 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1290
1412 msgid "Gradient Colors"
1413 msgstr "Verlaufs-Farben"
1415 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1386
1416 msgid "Direction"
1417 msgstr "Richtung"
1419 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1414
1420 msgid "Gradient"
1421 msgstr "Verlauf"
1423 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1432
1424 msgid "Gradient Opacity"
1425 msgstr "Transparenzgrad"
1427 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1475
1428 msgid "Image"
1429 msgstr "Bild"
1431 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1495
1432 msgid "Browse..."
1433 msgstr "Auswahl..."
1435 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1507
1436 msgid "Tile"
1437 msgstr "Teilen"
1439 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1508
1440 msgid "Scale"
1441 msgstr "Skalieren"
1443 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1510
1444 msgid "Maximize"
1445 msgstr "Maximieren"
1447 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1448 msgid "Set"
1449 msgstr "Auswählen"
1451 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1452 msgid "Stop"
1453 msgstr "Anhalten"
1455 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:205 ../../WPrefs.app/Themes.c:225
1456 msgid "Download"
1457 msgstr "Download"
1459 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:173
1460 msgid "Save Current Theme"
1461 msgstr "Aktuelles Theme speichern"
1463 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:182
1464 msgid "Load"
1465 msgstr "Laden"
1467 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:187
1468 msgid "Install"
1469 msgstr "Installieren"
1471 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:195
1472 msgid "Tile of The Day"
1473 msgstr "Teilstück des Tages"
1475 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:215
1476 msgid "Bar of The Day"
1477 msgstr "Leiste des tages"
1479 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:252
1480 msgid "Themes"
1481 msgstr "Themes"
1483 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:136
1484 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1485 msgstr "ungültige Option %s für Windowplacement. Benutze Defaultwert."
1487 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:158
1488 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1489 msgstr "ungültige Daten in Optioen WindowplaceOrigin. Benutze (0,0)"
1491 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:225
1492 msgid "Window Placement"
1493 msgstr "Fensterplazierung"
1495 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:226
1496 msgid ""
1497 "How to place windows when they are first put\n"
1498 "on screen."
1499 msgstr ""
1500 "Wo Fenster auf dem Bildschirm angeordnet wenn\n"
1501 "sie zum ersten Mal angezeigt werden."
1503 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:232
1504 msgid "Automatic"
1505 msgstr "Automatisch"
1507 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:233
1508 msgid "Random"
1509 msgstr "Zufällig"
1511 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:234
1512 msgid "Manual"
1513 msgstr "Manuell"
1515 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:235
1516 msgid "Cascade"
1517 msgstr "Kaskadieren"
1519 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:241
1520 msgid "Placement Origin"
1521 msgstr "Ursprung der Plazierung"
1523 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:301
1524 msgid "Opaque Move"
1525 msgstr "Fenster mit Inhalt Verschieben"
1527 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:302
1528 msgid ""
1529 "Whether the window contents should be moved\n"
1530 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1531 "frame should be displayed.\n"
1532 msgstr ""
1533 "Ob die Fenster mit Inhalt verschoben werden\n"
1534 "oder nur ein Rahmen angezeigt werden soll.\n"
1536 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:341
1537 msgid "When maximizing..."
1538 msgstr "Beim Maximieren..."
1540 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:346
1541 msgid "...do not cover icons"
1542 msgstr "...Icons nicht verdecken"
1544 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:352
1545 msgid "...do not cover dock"
1546 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1548 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1549 msgid "Edge Resistance"
1550 msgstr "Kanten-Resistenz"
1552 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:363
1553 msgid ""
1554 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1555 "being moved further for the defined threshold\n"
1556 "when moved against other windows or the edges\n"
1557 "of the screen."
1558 msgstr ""
1559 "Kantenresistenz (Edge Resistance) definiert\n"
1560 "ob Fenster ein vorgebene \"Schwelle\" überwinden\n"
1561 "müssen, wenn sie neben andere Fenster oder an den\n"
1562 "Rand des Bildschirms bewegt werden."
1564 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:390
1565 msgid "Open dialogs in same workspace as their owners"
1566 msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Owners öffnen"
1568 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:417
1569 msgid "Window Handling Preferences"
1570 msgstr "Fensterverwaltungs-Einstellungen"
1572 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:419
1573 msgid ""
1574 "Window handling options. Initial placement style\n"
1575 "edge resistance, opaque move etc."
1576 msgstr ""
1577 "Fensterverwaltungs-Einstellungen. Initiale Plazierung,\n"
1578 "Kantenresistenz, Bewegen von Fenstern, etc."
1580 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:139
1581 msgid "Workspace Navigation"
1582 msgstr "Arbeitsflächen-Navigation"
1584 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1585 msgid "drag windows between workspaces."
1586 msgstr "Fenster zwischen Arbeitsflächen verschieben"
1588 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:188
1589 msgid "switch to first workspace when switching past the last workspace and vice-versa"
1590 msgstr ""
1591 "auf die letzte Arbeitsflache folgt\n"
1592 "wieder die erste und umgekehrt"
1594 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:212
1595 msgid "create a new workspace when switching past the last workspace."
1596 msgstr "neue Arbeitsfläche erzeugen wenn nach der letzten die nächste angewählt wird"
1598 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:220
1599 msgid "Dock/Clip"
1600 msgstr "Dock/Clip"
1602 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:239
1603 msgid ""
1604 "Disable/enable the application Dock (the\n"
1605 "vertical icon bar in the side of the screen)."
1606 msgstr ""
1607 "(De)aktivieren des Anwendungs-Docks (die\n"
1608 "vertikale Iconleiste an der Seite des Bildschirms)"
1610 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:259
1611 msgid ""
1612 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
1613 "a paper clip icon)."
1614 msgstr "(De)aktivieren des Clips (das Ding mit dem Büroklammer-Icon)"
1616 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:296
1617 msgid "Workspace Preferences"
1618 msgstr "Arbeitsflächen-Einstellungen"
1620 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:298
1621 msgid ""
1622 "Workspace navigation features.\n"
1623 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
1624 msgstr "Arbeitsflächen-Navigation, (De)aktivieren von Dock und Clip"
1626 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:106
1627 msgid "Menu Guru - Select Type"
1628 msgstr "Menü-Guru - Typ wählen"
1630 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:111 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:133 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:251
1631 msgid "Next"
1632 msgstr "Weiter"
1634 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:114
1635 msgid "Menu Guru - Select Menu File"
1636 msgstr "Menü-Guru - Menüdatei wählen"
1638 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:122
1639 msgid "Menu Guru - Select Pipe Command"
1640 msgstr "Menü-Guru - Pipe-Kommando wählen"
1642 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:129
1643 msgid "Menu Guru - Select Directories"
1644 msgstr "Menü-Guru - Verzeichnisse wählen"
1646 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:136
1647 msgid "Menu Guru - Select Command"
1648 msgstr "Menü-Guru - Kommando wählen"
1650 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:257
1651 msgid "Back"
1652 msgstr "Zurück"
1654 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:271
1655 msgid ""
1656 "This process will help you create a submenu which definition is located in another file or is created dynamically.\n"
1657 "What do you want to use as the contents of the submenu?"
1658 msgstr ""
1659 "Diese Anwendung hilft Ihnen beim Erzeugen einen Untermenüs dessen Definition\n"
1660 "in einer Datei abgelegt ist oder das dynamisch erzeugt wird.\n"
1661 "Was wollen Sie als Inhalt des Untermenüs definieren?"
1663 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:279
1664 msgid "A file containing the menu definition in the plain text (non-property list) menu format."
1665 msgstr "eine Datei die die Menüdefinition im Klartext (nicht \"property List\") enthält"
1667 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:285
1668 msgid "The menu definition generated by a script/program read through a pipe."
1669 msgstr "eine Menüdefinition die von einem Script oder programm generiert wird und über eine Pipe gelesen wird"
1671 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:291
1672 msgid "The files in one or more directories."
1673 msgstr "die Dateien in einem oder mehreren Verzeichnissen"
1675 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:303
1676 msgid "Type the path for the menu file:"
1677 msgstr "Geben Sie den Pfadnamen für die Definitionsdatei an:"
1679 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:318
1680 msgid "The menu file must contain a menu in the plain text menu file format. This format is described in the menu files included with WindowMaker, probably at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1681 msgstr "Die Menüdatei muß ein Menü im Klartext-Menübeschreibungs-Format enthalten. Dieses Format ist in den Menüdateien die mit dem Window Maker ausgeliefert werden beschrieben - wahrscheinlich unter ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1683 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:328
1684 msgid "Type the command that will generate the menu definition:"
1685 msgstr "Geben Sie das Kommando ein, das die Menüdefinition generieren soll."
1687 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:338
1688 msgid "The command supplied must generate and output a valid menu definition to stdout. This definition should be in the plain text menu file format, described in the menu files included with WindowMaker, usually at ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1689 msgstr "Das engegebene Kommando muß eine gültige Menüdefinition nacht stdout schreiben. Diese definition sollte im Klartext-Menübeschreibungs-Format sein, das in den Menüdateien die mit dem Window Maker ausgeliefert werden beschrieben - gewöhnlich unter ~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu"
1691 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:350 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:372 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:394
1692 msgid "Type the path for the directory. You can type more than one path by separating them with spaces."
1693 msgstr "Geben Sie den Pfad für das Verzeichnis ein. Sie können mehr als einen Pfad eingeben und diese dann mit Leerzeichen voneinander trennen."
1695 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:361 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:383 ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:405
1696 msgid "The menu generated will have an item for each file in the directory. The directories can contain program executables or data files (such as jpeg images)."
1697 msgstr "Das generierte Menü wird einen Eintrag für jedes Datei in dem Verzeichnis haben. Die Verzeichnisse können ausführbare Programme oder Datendateien (wie z.B. JPG-Bilder) enthalten."
1699 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:415
1700 msgid "If the directory contain data files, type the command used to open these files. Otherwise, leave it in blank."
1701 msgstr "Wenn das Verzeichnis Datendateien enthält, geben Sie das Kommando ein umd diese Dateien zu öffnen, anderenfalls lassen Sie das Feld frei."
1703 #: ../../WPrefs.app/MenuGuru.c:426
1704 msgid "Each file in the directory will have an item and they will be opened with the supplied command.For example, if the directory contains image files and the command is \"xv -root\", each file in the directory will have a menu item like \"xv -root imagefile\"."
1705 msgstr "Für jede Datei in dem Verzeichnis wird es einen Menüeintrag geben und die Datei wird mit dem angegebenen Kommando geöffnet. Wenn das verzeichnis z.B. JPB-Bilder enthält und das Kommando \"xv -root\" ist, wird für jede Datei in dem Verzeichnus ein Menüeintrag in der Form \"xv - root bilddatei\" generiert."