Update Serbian translation from master branch
[wmaker-crm.git] / WPrefs.app / po / de.po
blob8a7ec15783edf1362d265411dc68cdc782d2f85a
1 # translation of wprefsneu.po to
3 # German Message Catalog for WPrefs.app
5 # Initial translation
6 #   Gudio Scholz <guido.scholz@bayernline.de>
7 #  Bernd Eggert <Bernd.Eggert@t-online.de>
9 # Fully retranslated and updated for newer versions
10 #   Torsten Marek <shlomme@gmx.net>
12 # Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>, 2010.
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: wprefsneu\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 10:34+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 10:49+0100\n"
19 "Last-Translator: Carlos R. Mafra <crmafra@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: German <>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1051
28 msgid "Select File"
29 msgstr "Datei auswählen"
31 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1413
32 msgid "Focused Window"
33 msgstr "Aktives Fenster"
35 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1418
36 msgid "Unfocused Window"
37 msgstr "Inaktives Fenster"
39 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1423
40 msgid "Owner of Focused Window"
41 msgstr "Eigentümer des aktiven Fensters"
43 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1427 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1725
44 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:101
45 msgid "Menu Title"
46 msgstr "Menütitel"
48 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1431 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1433
49 msgid "Normal Item"
50 msgstr "Normaler Eintrag"
52 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1438
53 msgid "Disabled Item"
54 msgstr "Ausgeschalteter Eintrag"
56 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1447
57 msgid "Highlighted"
58 msgstr "Ausgewählt"
60 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1625
61 msgid "Texture"
62 msgstr "Textur"
64 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1632
65 msgid "Titlebar of Focused Window"
66 msgstr "Titelleiste des aktiven Fensters"
68 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1633
69 msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
70 msgstr "Titelleiste des inaktiven Fensters"
72 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1634
73 msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
74 msgstr "Titelleiste des Eigentümers des aktiven Fensters"
76 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1635
77 msgid "Window Resizebar"
78 msgstr "Größenänderungsleiste"
80 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1636
81 msgid "Titlebar of Menus"
82 msgstr "Menü-Titelzeile"
84 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1637
85 msgid "Menu Items"
86 msgstr "Menüeinträge"
88 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1638
89 msgid "Icon Background"
90 msgstr "Symbolhintergrund"
92 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1653
93 msgid ""
94 "Double click in the texture you want to use\n"
95 "for the selected item."
96 msgstr ""
97 "Doppelklicken Sie auf die Textur, die sie für das\n"
98 "ausgewählte Element verwenden wollen."
100 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1665
101 msgid "New"
102 msgstr "Neu"
104 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1669
105 msgid "Create a new texture."
106 msgstr "Neue Textur erstellen."
108 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1676
109 msgid "Extract..."
110 msgstr "Holen"
112 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1680
113 msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
114 msgstr "Textur(en) aus einer Themen- oder Stildatei holen."
116 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1689
117 msgid "Edit"
118 msgstr "Ändern"
120 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1692
121 msgid "Edit the highlighted texture."
122 msgstr "Ausgewählte Textur bearbeiten."
124 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1699 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1202
125 msgid "Delete"
126 msgstr "Löschen"
128 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1703
129 msgid "Delete the highlighted texture."
130 msgstr "Ausgewählte Textur löschen."
132 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1715
133 msgid "Color"
134 msgstr "Farbe"
136 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1722
137 msgid "Focused Window Title"
138 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
140 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1723
141 msgid "Unfocused Window Title"
142 msgstr "Titel eines inaktiven Fensters"
144 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1724
145 msgid "Owner of Focused Window Title"
146 msgstr "Titel des Eigentümers des aktiven Fensters"
148 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1726
149 msgid "Menu Item Text"
150 msgstr "Text eines Menüeintrages"
152 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1727
153 msgid "Disabled Menu Item Text"
154 msgstr "Text eines ausgeschalteten Menüeintrages"
156 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1728
157 msgid "Menu Highlight Color"
158 msgstr "Menü-Auswahlfarbe"
160 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1729
161 msgid "Highlighted Menu Text Color"
162 msgstr "Text des ausgewählten Menüeintrages"
164 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
165 msgid "Background"
166 msgstr "Hintergrund"
168 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1778 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1377
169 msgid "Browse..."
170 msgstr "Suchen..."
172 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1788
173 msgid "Options"
174 msgstr "Optionen"
176 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1795
177 msgid "Menu Style"
178 msgstr "Menü-Stil"
180 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1823 ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
181 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:221 ../../WPrefs.app/Focus.c:264
182 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:275 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:124
183 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:135
184 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:163
185 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:178 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:514
186 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:525 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:482
187 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:507
188 #, c-format
189 msgid "could not load icon file %s"
190 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
192 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1836
193 msgid "Title Alignment"
194 msgstr "Titel-Ausrichtung"
196 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1843
197 msgid "Left"
198 msgstr "Links"
200 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1846 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1391
201 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:246
202 msgid "Center"
203 msgstr "Mittig"
205 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1849
206 msgid "Right"
207 msgstr "Rechts"
209 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2054
210 msgid "Appearance Preferences"
211 msgstr "Einstellungen zum Aussehen"
213 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2056
214 msgid ""
215 "Background texture configuration for windows,\n"
216 "menus and icons."
217 msgstr ""
218 "Konfiguration der Hintergrundtexturen für Fenster,\n"
219 "Menüs und Symbole."
221 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2092
222 msgid "Extract Texture"
223 msgstr "Textur extrahieren"
225 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2112
226 msgid "Textures"
227 msgstr "Texturen"
229 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2121 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:266
230 msgid "Close"
231 msgstr "Schließen"
233 #: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2126
234 msgid "Extract"
235 msgstr "Holen"
237 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:124 ../../WPrefs.app/Configurations.c:130
238 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:448 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:343
239 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:355 ../../WPrefs.app/Workspace.c:83
240 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:94
241 #, c-format
242 msgid "could not load icon %s"
243 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht geöffnet werden"
245 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:138 ../../WPrefs.app/Workspace.c:102
246 #, c-format
247 msgid "could not process icon %s: %s"
248 msgstr "Symboldatei %s konnte nicht verarbeitet werden: %s"
250 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:160 ../../WPrefs.app/Workspace.c:151
251 #, c-format
252 msgid "could not load image file %s"
253 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden"
255 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:171
256 msgid "Icon Slide Speed"
257 msgstr "Symbol-Bewegungsgeschwindigkeit"
259 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:177
260 msgid "Shade Animation Speed"
261 msgstr "Roll-Animationsgeschwindigkeit"
263 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:236
264 msgid "Smooth Scaling"
265 msgstr "Weiche Skalierung"
267 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:237
268 msgid ""
269 "Smooth scaled background images, neutralizing\n"
270 "the `pixelization' effect. This will slow\n"
271 "down loading of background images considerably."
272 msgstr ""
273 "Weiche Skalierung von Hintergrundbilderverhindert\n"
274 "Verpixelungen, aber führt zu einem deutlich\n"
275 "längeren Ladeprozess."
277 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:277
278 msgid "Titlebar Style"
279 msgstr "Titelleisten-Stil"
281 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:314 ../../WPrefs.app/Configurations.c:320
282 msgid "Animations"
283 msgstr "Animationen"
285 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:331
286 msgid ""
287 "Disable/enable animations such as those shown\n"
288 "for window miniaturization, shading etc."
289 msgstr ""
290 "Animationen wie Fenster-Minimierung, Rollen usw. \n"
291 "ein-/ausschalten"
293 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:338
294 msgid "Superfluous"
295 msgstr "Zusätzliche Effekte"
297 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:349
298 msgid ""
299 "Disable/enable `superfluous' features and\n"
300 "animations. These include the `ghosting' of the\n"
301 "dock when it's being moved to another side and\n"
302 "the explosion animation when undocking icons."
303 msgstr ""
304 "Zusätzliche Effekte ein-/ausschalten. Dazu gehören\n"
305 "das transparente Bild des Dock, wenn es auf die\n"
306 "andere Seite verschoben wird und die Explosion\n"
307 "der aus dem Dock entfernten Symbole."
309 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:362
310 msgid "Dithering colormap for 8bpp"
311 msgstr "Dithering für 8bpp-Farbpalette"
313 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:364
314 msgid ""
315 "Number of colors to reserve for Window Maker\n"
316 "on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
317 msgstr ""
318 "Anzahl der Farben, die für Window Maker auf\n"
319 "Display mit nur 8bpp reserviert werden sollen (PseudoColor)."
321 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:371
322 msgid "Disable dithering in any visual/depth"
323 msgstr "Dithering in jedem Visual und jeder Farbtiefe ausschalten."
325 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:392
326 msgid ""
327 "More colors for\n"
328 "applications"
329 msgstr ""
330 "Mehr Farben für\n"
331 "Anwendungen"
333 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:399
334 msgid ""
335 "More colors for\n"
336 "Window Maker"
337 msgstr ""
338 "Mehr Farben für\n"
339 "Window Maker"
341 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:443
342 msgid "Other Configurations"
343 msgstr "Verschiedene Einstellungen"
345 #: ../../WPrefs.app/Configurations.c:444
346 msgid ""
347 "Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
348 "toggling and number of colors to reserve for\n"
349 "Window Maker on 8bit displays."
350 msgstr ""
351 "Animationsgeschwindigkeiten, Titelleisten-Stil,\n"
352 "Einstellen der für Window Maker reservierten\n"
353 "Farben auf 8bpp-Displays."
355 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:70
356 msgid ""
357 "Disable miniwindows (icons for minimized windows). For use with KDE/GNOME."
358 msgstr "Keine Minifenster (Symbole für minimierte Fenster). Für KDE/GNOME."
360 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:71
361 msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
362 msgstr ""
363 "Keine Window Maker-spezifischen Parameter setzen (xset nicht benutzen)."
365 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:72
366 msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
367 msgstr "Automatischens Abspeichern der Sitzung beim Beenden."
369 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:73
370 msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
371 msgstr "SaveUnder für Fensterrahmen, Symbole, Menü u. a. benutzen"
373 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:74
374 msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
375 msgstr "Kein Bestätigungsdialog für den Töten-Befehl"
377 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
378 msgid "Disable selection animation for selected icons."
379 msgstr "Keine Auswahlanimation für ausgewählte Symbole"
381 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
382 msgid "Smooth font edges (needs restart)."
383 msgstr "Geglättete Schriftarten (Neustart erforderlich)."
385 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
386 msgid "Launch applications and restore windows with a single click."
387 msgstr ""
388 "Mit einem einzelnen Mausklick Anwendungen ausführen und "
389 "Fenster wiederherstellen."
391 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:110
392 msgid "Expert User Preferences"
393 msgstr "Einstellungen für Experten"
395 #: ../../WPrefs.app/Expert.c:112
396 msgid ""
397 "Options for people who know what they're doing...\n"
398 "Also have some other misc. options."
399 msgstr ""
400 "Einstellungen für Leute, die wissen, was sie tun...\n"
401 "Und einige andere Einstellungen."
403 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:75
404 #, c-format
405 msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
406 msgstr ""
407 "falscher Eigenschaftswert %s für FocusMode. Standardwert 'Manuell' wird "
408 "benutzt."
410 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:87
411 #, c-format
412 msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
413 msgstr ""
414 "falscher Eigenschaftswert %s für ColormapMode. Standardwert 'Auto' wird "
415 "benutzt."
417 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:193
418 msgid "Input Focus Mode"
419 msgstr "Eingabefokus-Modus"
421 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:201
422 msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
423 msgstr "Manuell: Tastaturfokus durch Anklicken des Fensters setzen"
425 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:207
426 msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
427 msgstr "Auto: Tastaturfokus immer auf das Fenster unter dem Mauszeiger setzen"
429 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:220
430 msgid "Install colormap from the window..."
431 msgstr "Farbtabelle im Fenster setzen, das..."
433 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:225
434 msgid "...that has the input focus"
435 msgstr "...den Eingabefokus hat"
437 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:230
438 msgid "...that's under the mouse pointer"
439 msgstr "...unter dem Mauszeiger ist"
441 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:239
442 msgid "Automatic Window Raise Delay"
443 msgstr "Verzögerung für Auto-Fensterheber"
445 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:294 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:555
446 msgid "ms"
447 msgstr "ms"
449 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:311
450 msgid "Do not let applications receive the click used to focus windows"
451 msgstr "Mausklicks, die ein Fenster fokussiert haben, nicht an die Anwendung senden"
453 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:316
454 msgid "Automatically focus new windows"
455 msgstr "Neue Fenster automatisch auswählen"
457 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:333
458 msgid "Window Focus Preferences"
459 msgstr "Einstellungen zum Fokusverhalten"
461 #: ../../WPrefs.app/Focus.c:335
462 msgid ""
463 "Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
464 "policy for 8bpp displays and other related options."
465 msgstr ""
466 "Tastaturfokuswechsel, Farbtabellenwechsel für\n"
467 "8bpp-Display und weitere verwandte Eigenschaften."
469 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:100
470 msgid "Window Title"
471 msgstr "Titel des aktiven Fensters"
473 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:102
474 msgid "Menu Text"
475 msgstr "Text eines Menüeintrages"
477 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:103
478 msgid "Icon Title"
479 msgstr "Symboltitel"
481 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:104
482 msgid "Clip Title"
483 msgstr "Clip-Titel"
485 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:105
486 msgid "Desktop Caption"
487 msgstr "Arbeitsflächentitel"
489 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:639
490 msgid "Sample Text"
491 msgstr "Beispieltext"
493 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:656
494 msgid "Family"
495 msgstr "Familie"
497 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:682
498 msgid "Style"
499 msgstr "Stil"
501 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:685
502 msgid "Size"
503 msgstr "Größe"
505 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:718
506 msgid "Font Configuration"
507 msgstr "Schrifteinstellungen"
509 #: ../../WPrefs.app/FontSimple.c:720
510 msgid "Configure fonts for Window Maker titlebars, menus etc."
511 msgstr "Schrifteinstellungen für Fenster, Menüs usw."
513 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:166
514 msgid "Icon Positioning"
515 msgstr "Symbolpositionierung"
517 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:212
518 msgid "Iconification Animation"
519 msgstr "Animation bei Minimierung"
521 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:223
522 msgid "Shrinking/Zooming"
523 msgstr "Schrumpfen/Vergrößern"
525 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:224
526 msgid "Spinning/Twisting"
527 msgstr "Drehen"
529 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:225
530 msgid "3D-flipping"
531 msgstr "3D-Rotation"
533 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:226 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:781
534 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:786
535 msgid "None"
536 msgstr "Keine"
538 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
539 msgid "Auto-arrange icons"
540 msgstr "Automatische Symbolanordnung"
542 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:241
543 msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
544 msgstr "Symbole und Minifenster immer anordnen"
546 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:246
547 msgid "Omnipresent miniwindows"
548 msgstr "Haftende Minifenster"
550 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:248
551 msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
552 msgstr "Minifenster sind auf allen Arbeitsflächen sichtbar"
554 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
555 msgid "Icon Size"
556 msgstr "Symbolgröße"
558 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:258
559 msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
560 msgstr "Größe der Dock-, Minifenster- und Anwendungssymbole"
562 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:322
563 msgid "Icon Preferences"
564 msgstr "Symboleinstellungen"
566 #: ../../WPrefs.app/Icons.c:324
567 msgid ""
568 "Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
569 "area, sizes of icons, miniaturization animation style."
570 msgstr ""
571 "Symbol-/Minifenster-Verhalten, Symbolpositionierung,\n"
572 "Größe der Symbole, Minimierungs- und Animationsstil."
574 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:69
575 msgid "Initial Key Repeat"
576 msgstr "Verzögerungsrate"
578 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:110
579 msgid "Key Repeat Rate"
580 msgstr "Wiederholrate"
582 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:150
583 msgid "Type here to test"
584 msgstr "Zum Testen hier Tippen"
586 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:166
587 msgid "Keyboard Preferences"
588 msgstr "Tastatureinstellungen"
590 #: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:168
591 msgid "Not done"
592 msgstr "Noch nicht erstellt"
594 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:295 ../../WPrefs.app/Menu.c:323
595 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1408 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:89
596 msgid "Cancel"
597 msgstr "Abbrechen"
599 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:297
600 msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
601 msgstr ""
602 "Drücken Sie die gewünschte Tastenkombination oder klicken Sie auf Abbrechen "
603 "zum Stoppen der Aufzeichnung."
605 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:316
606 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:548 ../../WPrefs.app/Menu.c:333
607 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:756
608 msgid "Capture"
609 msgstr "Aufzeichnen"
611 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:317
612 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:556
613 msgid "Click on Capture to interactively define the shortcut key."
614 msgstr "Zum Erstellen eines Tastenkürzels auf \"Aufzeichnen\" klicken."
616 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:453
617 msgid "Actions"
618 msgstr "Aktionen"
620 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:467
621 msgid "Open applications menu"
622 msgstr "Anwendungmenü öffnen"
624 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:468
625 msgid "Open window list menu"
626 msgstr "Fensterliste öffnen"
628 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:469
629 msgid "Open window commands menu"
630 msgstr "Fenstermenü öffnen"
632 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:470
633 msgid "Hide active application"
634 msgstr "Aktive Anwendung verstecken"
636 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:471
637 msgid "Hide other applications"
638 msgstr "Alle anderen Anwendung verstecken"
640 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:472
641 msgid "Miniaturize active window"
642 msgstr "Aktives Fenster minimieren"
644 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:473
645 msgid "Close active window"
646 msgstr "Aktives Fenster schließen"
648 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:474
649 msgid "Maximize active window"
650 msgstr "Aktives Fenster maximieren"
652 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:475
653 msgid "Maximize active window vertically"
654 msgstr "Aktives Fenster vertikal maximieren"
656 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:476
657 msgid "Maximize active window horizontally"
658 msgstr "Aktives Fenster horizontal maximieren"
660 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:477
661 msgid "Maximize active window left half"
662 msgstr "Aktives Fenster zur linken Hälfte maximieren"
664 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:478
665 msgid "Maximize active window right half"
666 msgstr "Aktives Fenster zur rechten Hälfte maximieren"
668 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:479
669 msgid "Maximus: Tiled maximization "
670 msgstr "Maximus: Kachel-Maximierung"
672 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:480
673 msgid "Raise active window"
674 msgstr "Aktives Fenster in den Vordergrund"
676 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:481
677 msgid "Lower active window"
678 msgstr "Aktives Fenster in den Hintergrund"
680 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:482
681 msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
682 msgstr "Fenster unter dem Mauszeiger in den Vor-/Hintergrund"
684 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:483
685 msgid "Shade active window"
686 msgstr "Aktives Fenster aufrollen"
688 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:484
689 msgid "Move/Resize active window"
690 msgstr "Aktives Fenster bewegen/verändern"
692 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:485
693 msgid "Select active window"
694 msgstr "Aktives Fenster auswählen"
696 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:486
697 msgid "Focus next window"
698 msgstr "Nächstes Fenster"
700 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:487
701 msgid "Focus previous window"
702 msgstr "Vorheriges Fenster"
704 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:488
705 msgid "Focus next group window"
706 msgstr ""
708 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:489
709 msgid "Focus previous group window"
710 msgstr ""
712 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:490
713 msgid "Switch to next workspace"
714 msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche"
716 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:491
717 msgid "Switch to previous workspace"
718 msgstr "Zur vorherigen Arbeitsfläche"
720 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:492
721 msgid "Switch to next ten workspaces"
722 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen vorwärts"
724 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:493
725 msgid "Switch to previous ten workspaces"
726 msgstr "Springe 10 Arbeitsflächen rückwärts"
728 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:494
729 msgid "Switch to workspace 1"
730 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 1"
732 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:495
733 msgid "Switch to workspace 2"
734 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 2"
736 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:496
737 msgid "Switch to workspace 3"
738 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 3"
740 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:497
741 msgid "Switch to workspace 4"
742 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 4"
744 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:498
745 msgid "Switch to workspace 5"
746 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 5"
748 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:499
749 msgid "Switch to workspace 6"
750 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 6"
752 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:500
753 msgid "Switch to workspace 7"
754 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 7"
756 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:501
757 msgid "Switch to workspace 8"
758 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 8"
760 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:502
761 msgid "Switch to workspace 9"
762 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 9"
764 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:503
765 msgid "Switch to workspace 10"
766 msgstr "Springe zu Arbeitsfläche 10"
768 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:504
769 msgid "Shortcut for window 1"
770 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 1"
772 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:505
773 msgid "Shortcut for window 2"
774 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 2"
776 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:506
777 msgid "Shortcut for window 3"
778 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 3"
780 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:507
781 msgid "Shortcut for window 4"
782 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 4"
784 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:508
785 msgid "Shortcut for window 5"
786 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 5"
788 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:509
789 msgid "Shortcut for window 6"
790 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 6"
792 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:510
793 msgid "Shortcut for window 7"
794 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 7"
796 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:511
797 msgid "Shortcut for window 8"
798 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 8"
800 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
801 msgid "Shortcut for window 9"
802 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 9"
804 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:513
805 msgid "Shortcut for window 10"
806 msgstr "Tastenkürzel für Fenster 10"
808 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
809 msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
810 msgstr "Springe zu nächstem Bildschirm"
812 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:515
813 msgid "Raise/Lower Dock"
814 msgstr "Dock in den Vor-/Hintergrund"
816 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:516
817 msgid "Raise/Lower Clip"
818 msgstr "Clip in den Vor-/Hintergrund"
820 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:518
821 msgid "Toggle keyboard language"
822 msgstr "Tastaturbelegung ändern"
824 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:532
825 msgid "Shortcut"
826 msgstr "Kürzel"
828 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:542 ../../WPrefs.app/Menu.c:762
829 msgid "Clear"
830 msgstr "Löschen"
832 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:598
833 msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
834 msgstr "Tastenkürzel-Einstellungen"
836 #: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:600
837 msgid ""
838 "Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
839 "as changing workspaces and opening menus."
840 msgstr ""
841 "Ändern der Tastenkürzel für Aktionen wie das\n"
842 "Wechseln der Arbeitsflächen und das Öffnen von Menüs."
844 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:247
845 msgid "Select Program"
846 msgstr "Programm auswählen"
848 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:460
849 msgid "New Items"
850 msgstr "Neue Einträge"
852 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:461
853 msgid "Sample Commands"
854 msgstr "Beispielbefehle"
856 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:462
857 msgid "Sample Submenus"
858 msgstr "Beispieluntermenüs"
860 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:476
861 msgid "Run Program"
862 msgstr "Programm ausführen"
864 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
865 msgid "Internal Command"
866 msgstr "interner Befehl"
868 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
869 msgid "Submenu"
870 msgstr "Untermenü"
872 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
873 msgid "External Submenu"
874 msgstr "externes Untermenü"
876 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:480
877 msgid "Generated Submenu"
878 msgstr "erstelltes Untermenü"
880 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:481
881 msgid "Directory Contents"
882 msgstr "Verzeichnisinhalt"
884 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:482
885 msgid "Workspace Menu"
886 msgstr "Arbeitsflächenmenü"
888 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:483 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:783
889 msgid "Window List Menu"
890 msgstr "Fensterliste"
892 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:502
893 msgid "XTerm"
894 msgstr ""
896 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:505
897 msgid "rxvt"
898 msgstr ""
900 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:508
901 msgid "ETerm"
902 msgstr ""
904 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:511
905 msgid "Run..."
906 msgstr "Ausführen..."
908 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:512
909 #, c-format
910 msgid "%a(Run,Type command to run)"
911 msgstr "%a(Befehl zum Ausführen eingeben)"
913 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:514
914 msgid "Netscape"
915 msgstr ""
917 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:517
918 msgid "gimp"
919 msgstr ""
921 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:520
922 msgid "epic"
923 msgstr ""
925 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:523
926 msgid "ee"
927 msgstr ""
929 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:526
930 msgid "xv"
931 msgstr ""
933 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
934 msgid "Acrobat Reader"
935 msgstr ""
937 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:532
938 msgid "ghostview"
939 msgstr ""
941 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:535 ../../WPrefs.app/Menu.c:781
942 msgid "Exit Window Maker"
943 msgstr "Window Maker beenden"
945 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:557
946 msgid "Debian Menu"
947 msgstr "Debian-Menü"
949 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:560
950 msgid "RedHat Menu"
951 msgstr "RedHat-Menü"
953 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:563
954 msgid "Menu Conectiva"
955 msgstr "Conectiva-Menü"
957 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:566 ../../WPrefs.app/Themes.c:213
958 msgid "Themes"
959 msgstr "Themen"
961 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:572
962 msgid "Bg Images (scale)"
963 msgstr "Hintergrundbilder (skaliert)"
965 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
966 msgid "Bg Images (tile)"
967 msgstr "Hintergrundbilder (Kacheln)"
969 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:584
970 msgid "Assorted XTerms"
971 msgstr "sortierte XTerms"
973 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:586
974 msgid "XTerm Yellow on Blue"
975 msgstr "XTerm Gelb auf Blau"
977 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
978 msgid "XTerm White on Black"
979 msgstr "XTerm Weiß auf Schwarz"
981 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:592
982 msgid "XTerm Black on White"
983 msgstr "XTerm Schwarz auf Weiß"
985 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:595
986 msgid "XTerm Black on Beige"
987 msgstr "XTerm Schwarz auf Beige"
989 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:598
990 msgid "XTerm White on Green"
991 msgstr "XTerm Weiß auf Grün"
993 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
994 msgid "XTerm White on Olive"
995 msgstr "XTerm Weiß auf Oliv"
997 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
998 msgid "XTerm Blue on Blue"
999 msgstr "XTerm Blau auf Blau"
1001 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1002 msgid "XTerm BIG FONTS"
1003 msgstr "XTerm Große Schriften"
1005 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:628
1006 msgid "Program to Run"
1007 msgstr "auszuführendes Programm"
1009 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:638
1010 msgid "Browse"
1011 msgstr "Suchen..."
1013 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:647
1014 msgid "Run the program inside a Xterm"
1015 msgstr "Programm in einem XTerm ausführen"
1017 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:656
1018 msgid "Path for Menu"
1019 msgstr "Menüpfad"
1021 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:667
1022 msgid ""
1023 "Enter the path for a file containing a menu\n"
1024 "or a list of directories with the programs you\n"
1025 "want to have listed in the menu. Ex:\n"
1026 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1027 "or\n"
1028 "/usr/bin ~/xbin"
1029 msgstr ""
1030 "Geben Sie den Pfad einer Datei, die ein Menü\n"
1031 "enthält, oder eine Liste von Verzeichnissen\n"
1032 "mit den gewüschten Anwendungen ein. Bespiel:\n"
1033 "~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1034 "oder\n"
1035 "/usr/bin ~/xbin"
1037 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:679
1038 msgid "Command"
1039 msgstr "Befehl"
1041 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:690
1042 msgid ""
1043 "Enter a command that outputs a menu\n"
1044 "definition to stdout when invoked."
1045 msgstr ""
1046 "Geben Sie einen Befehl ein, der bei Aufruf\n"
1047 "ein Menü auf der Standardausgabe zurückgibt."
1049 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:695
1050 msgid ""
1051 "Cache menu contents after opening for\n"
1052 "the first time"
1053 msgstr ""
1054 "Menüinhalt nach erstem Laden\n"
1055 "zwischenspeichern"
1057 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:704
1058 msgid "Command to Open Files"
1059 msgstr "Befehl zum Öffnen der Dateien"
1061 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:715
1062 msgid ""
1063 "Enter the command you want to use to open the\n"
1064 "files in the directories listed below."
1065 msgstr ""
1066 "Geben Sie den Befehl zum Öffnen der Dateien\n"
1067 "in den augelisteten Verzeichnissen ein."
1069 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:723
1070 msgid "Directories with Files"
1071 msgstr "Verzeichnis mit Dateien"
1073 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:734
1074 msgid "Strip extensions from file names"
1075 msgstr "Erweiterungen von den Dateinamen entfernen"
1077 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:745
1078 msgid "Keyboard Shortcut"
1079 msgstr "Tastenkürzel"
1081 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:777
1082 msgid "Arrange Icons"
1083 msgstr "Symbole anordnen"
1085 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:778
1086 msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1087 msgstr "Alle Fenster bis auf das aktive verstecken"
1089 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:779
1090 msgid "Show All Windows"
1091 msgstr "Alle Fenster anzeigen"
1093 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
1094 msgid "Exit X Session"
1095 msgstr "X-Sitzung beenden"
1097 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:783
1098 msgid "Restart Window Maker"
1099 msgstr "Window Maker neustarten"
1101 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:784
1102 msgid "Start Another Window Manager   : ("
1103 msgstr "anderen Windowmanager starten   : ("
1105 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:786
1106 msgid "Save Current Session"
1107 msgstr "aktuelle Sitzung speichern"
1109 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:787
1110 msgid "Clear Saved Session"
1111 msgstr "gespeicherte Sitzung löschen"
1113 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:788
1114 msgid "Refresh Screen"
1115 msgstr "Bildschirm auffrischen"
1117 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:789
1118 msgid "Open Info Panel"
1119 msgstr "Infodialog anzeigen"
1121 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:790
1122 msgid "Open Copyright Panel"
1123 msgstr "Copyrightinformationen anzeigen"
1125 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:795
1126 msgid "Window Manager to Start"
1127 msgstr "zu startender Windowmanager"
1129 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:808
1130 msgid "Do not confirm action."
1131 msgstr "Aktion nicht bestätigen"
1133 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1134 msgid ""
1135 "Instructions:\n"
1136 "\n"
1137 " - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1138 " - drag items out of the menu to remove items\n"
1139 " - drag items in menu to change their position\n"
1140 " - drag items with Control pressed to copy them\n"
1141 " - double click in a menu item to change the label\n"
1142 " - click on a menu item to change related information"
1143 msgstr ""
1144 "Hilfe:\n"
1145 "\n"
1146 " - ziehen Sie Einträge von links in das Menü, um neue Einträge zu erstellen\n"
1147 " - ziehen Sie Einträge aus dem Menu, um sie zu entfernen\n"
1148 " - ziehen Sie Einträge innerhalb des Menüs, um sie zu verschieben\n"
1149 " - ziehen Sie Einträge bei gedrückter Strg-Taste, um sie zu kopieren\n"
1150 " - doppelklicken Sie auf Einträge, um den Text zu verändern\n"
1151 " - klicken Sie auf die Einträge, um diese zu konfigurieren "
1153 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1032
1154 #, c-format
1155 msgid "unknown command '%s' in menu"
1156 msgstr "unbekannter Menübefehl '%s'"
1158 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1060
1159 msgid ": Execute Program"
1160 msgstr ": Programm ausführen"
1162 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1064
1163 msgid ": Perform Internal Command"
1164 msgstr ": internen Befehl ausführen"
1166 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1167 msgid ": Open a Submenu"
1168 msgstr ": Untermenü öffnen"
1170 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1072
1171 msgid ": Program Generated Submenu"
1172 msgstr ": programmgeneriertes Unternmenü"
1174 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1076
1175 msgid ": Directory Contents Menu"
1176 msgstr ": Menü mit Verzeichnisinhalt"
1178 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1080
1179 msgid ": Open Workspaces Submenu"
1180 msgstr ": Arbeitsflächen-Untermenü"
1182 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1084
1183 msgid ": Open Window List Submenu"
1184 msgstr ": Fensterlisten-Untermenü"
1186 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1279
1187 msgid "Remove Submenu"
1188 msgstr "Untermenü entfernen"
1190 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1280
1191 msgid ""
1192 "Removing this item will destroy all items inside\n"
1193 "the submenu. Do you really want to do that?"
1194 msgstr ""
1195 "Das Entfernen dieses Eintrages löscht alle Einträge\n"
1196 "im Untermenü. Wollen Sie das wirklich tun?"
1198 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1199 msgid "Yes"
1200 msgstr "Ja"
1202 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1203 msgid "No"
1204 msgstr "Nein"
1206 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1282
1207 msgid "Yes, don't ask again"
1208 msgstr "Ja, alle"
1210 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1437
1211 #, c-format
1212 msgid "Could not open default menu from '%s'"
1213 msgstr "Standardmenü aus '%s' konnte nicht geöffnet werden"
1215 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:123
1216 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1217 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:636 ../../WPrefs.app/Themes.c:84
1218 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667
1219 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:684 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:695
1220 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1221 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749
1222 msgid "Error"
1223 msgstr "Fehler"
1225 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1441 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:125
1226 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:145 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:560
1227 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:638 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1402
1228 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:85 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:663
1229 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:667 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:687
1230 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:699 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:705
1231 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:745
1232 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:749 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:94
1233 msgid "OK"
1234 msgstr "OK"
1236 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1468 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:714
1237 msgid "Warning"
1238 msgstr "Warnung"
1240 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1469
1241 msgid ""
1242 "The menu file format currently in use is not supported\n"
1243 "by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1244 "to use this tool?"
1245 msgstr ""
1246 "Das momentan verwendete Menüdateiformat wird von\n"
1247 "diesem Programm nicht unterstützt. Wollen Sie das aktuelle\n"
1248 "Menü verwerfen, um dieses Programm verwenden zu können?"
1250 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1251 msgid "Yes, Discard and Update"
1252 msgstr "Ja, Verwerfen und Erneuern"
1254 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1472
1255 msgid "No, Keep Current Menu"
1256 msgstr "Nein, aktuelles Menü behalten"
1258 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1704
1259 msgid "Applications Menu Definition"
1260 msgstr "Anwendungsmenü-Definition"
1262 #: ../../WPrefs.app/Menu.c:1706
1263 msgid "Edit the menu for launching applications."
1264 msgstr "Editieren des Menüs zum Starten von Anwendungen"
1266 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:102
1267 msgid "Menu Scrolling Speed"
1268 msgstr "Menü-Scrollgeschwindigkeit"
1270 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:150
1271 msgid "Submenu Alignment"
1272 msgstr "Untermenü-Ausrichtung"
1274 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:196
1275 msgid ""
1276 "Always open submenus inside the screen, instead of scrolling."
1277 msgstr ""
1278 "Untermenüs immer im Bildschirm öffnen anstatt zu Scrollen."
1280 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:201
1281 msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1282 msgstr ""
1283 "Menüs außerhalb des Bildschirms scrollen, wenn der Mauszeiger über ihnen ist."
1285 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:218
1286 msgid "Menu Preferences"
1287 msgstr "Menüeinstellungen"
1289 #: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:220
1290 msgid ""
1291 "Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1292 "alignment of submenus etc."
1293 msgstr ""
1294 "Menüverhalten und verwandte Einstellungen. Scrollgeschwindigkeit,\n"
1295 "Ausrichtung von Untermenüs usw."
1297 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:124
1298 msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1299 msgstr "Ungültiger Wert für Mausy^: positive Kommazahl erwartet."
1301 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:144
1302 msgid ""
1303 "Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1304 "travel before accelerating."
1305 msgstr ""
1306 "Ungültiger Schwellenwert für Mausbeuschleunigung: Anzahl der zurückgelegten "
1307 "Pixel erwartet."
1309 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:231 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:243
1310 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:255 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:267
1311 #, c-format
1312 msgid "bad value %s for option %s"
1313 msgstr "ungültiger Wert %s für Option %s"
1315 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:323
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1319 "default"
1320 msgstr ""
1321 "Tastenmodifikator %s für die Option ModifierKey wurde nicht erkannt. "
1322 "Standardwert %s wird benutzt"
1324 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:344
1325 msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1326 msgstr "Tastenmodifikator-Zuordnung konnte nicht zurückverfolgt werden"
1328 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:435
1329 msgid "Mouse Speed"
1330 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
1332 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:465
1333 msgid "Accel.:"
1334 msgstr "Beschl.:"
1336 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:476
1337 msgid "Threshold:"
1338 msgstr "Schwelle:"
1340 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490
1341 msgid "Double-Click Delay"
1342 msgstr "Doppelklickverzögerung"
1344 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:533
1345 msgid "Test"
1346 msgstr ""
1348 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:563
1349 msgid "Workspace Mouse Actions"
1350 msgstr "Arbeitsflächen-Mausaktionen"
1352 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:568
1353 msgid "Disable mouse actions"
1354 msgstr "Keine Mausaktionen"
1356 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:574
1357 msgid "Left Button"
1358 msgstr "Links"
1360 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:584
1361 msgid "Middle Button"
1362 msgstr "Mitte"
1364 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:594
1365 msgid "Right Button"
1366 msgstr "Rechts"
1368 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:604
1369 msgid "Mouse Wheel"
1370 msgstr "Mausrad"
1372 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:626
1373 msgid "Mouse Grab Modifier"
1374 msgstr "Taste zum Aufnehmen"
1376 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:628
1377 msgid ""
1378 "Keyboard modifier to use for actions that\n"
1379 "involve dragging windows with the mouse,\n"
1380 "clicking inside the window."
1381 msgstr ""
1382 "Die Modifikatortaste, die den Verschiebe- oder\n"
1383 "Größenänderungsmodus aktiviert, wenn auf\n"
1384 "das Fenster geklickt wurde."
1386 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:658
1387 #, c-format
1388 msgid "could not create %s"
1389 msgstr "%s konnte nicht erstellt werden"
1391 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:673
1392 #, c-format
1393 msgid "could not create temporary file %s"
1394 msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht erstellt werden"
1396 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:705
1397 #, c-format
1398 msgid "could not rename file %s to %s\n"
1399 msgstr "Datei %s konnte nicht nach %s umbenannt werden\n"
1401 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:772
1402 msgid "Shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:773
1406 msgid "Lock"
1407 msgstr ""
1409 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:774
1410 msgid "Control"
1411 msgstr ""
1413 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:775
1414 msgid "Mod1"
1415 msgstr ""
1417 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:776
1418 msgid "Mod2"
1419 msgstr ""
1421 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:777
1422 msgid "Mod3"
1423 msgstr ""
1425 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:778
1426 msgid "Mod4"
1427 msgstr ""
1429 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:779
1430 msgid "Mod5"
1431 msgstr ""
1433 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:782
1434 msgid "Applications Menu"
1435 msgstr "Anwendungsmenü"
1437 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:784
1438 msgid "Select Windows"
1439 msgstr "Fenster auswählen"
1441 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:787
1442 msgid "Switch Workspaces"
1443 msgstr "Arbeitsfläche wechseln"
1445 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:792
1446 msgid "Mouse Preferences"
1447 msgstr "Mauseinstellungen"
1449 #: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:794
1450 msgid ""
1451 "Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1452 "mouse button bindings etc."
1453 msgstr ""
1454 "Mausgeschwindigkeit/-beschleunigung, Doppelklickverzögerung,\n"
1455 "Maustastenaktionen"
1457 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:78
1458 msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1459 msgstr "ungültiger Wert in Eigenschaft IconPath. Standardliste wird verwendet."
1461 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:95
1462 msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1463 msgstr ""
1464 "ungültiger Wert in Eigenschaft PixmapPath. Standardliste wird verwendet."
1466 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:138
1467 msgid "Select directory"
1468 msgstr "Verzeichnis auswählen"
1470 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:243
1471 msgid "Icon Search Paths"
1472 msgstr "Symbol-Suchpfade"
1474 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:254 ../../WPrefs.app/Paths.c:285
1475 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1196
1476 msgid "Add"
1477 msgstr "Hinzufügen"
1479 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:261 ../../WPrefs.app/Paths.c:292
1480 msgid "Remove"
1481 msgstr "Entfernen"
1483 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:274
1484 msgid "Pixmap Search Paths"
1485 msgstr "Pixmap-Suchpfade"
1487 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:310
1488 msgid "Search Path Configuration"
1489 msgstr "Suchpfadeinstellungen"
1491 #: ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1492 msgid ""
1493 "Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1494 "and icons."
1495 msgstr "Suchpfade für Pixmaps und Symbole"
1497 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:70
1498 #, c-format
1499 msgid "OFF"
1500 msgstr "AUS"
1502 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:72
1503 #, c-format
1504 msgid "1 pixel"
1505 msgstr "1 Pixel"
1507 #. 2-4
1508 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1509 #, c-format
1510 msgid "%i pixels"
1511 msgstr "%i Pixel"
1513 #. >4
1514 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:78
1515 #, c-format
1516 msgid "%i pixels "
1517 msgstr "%i Pixel "
1519 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:217
1520 msgid "Size Display"
1521 msgstr "Größenanzeige"
1523 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:219
1524 msgid ""
1525 "The position or style of the window size\n"
1526 "display that's shown when a window is resized."
1527 msgstr ""
1528 "Die Position und Art der Anzeige die bei der\n"
1529 "Größenänderung der Fensters benutzt wird."
1531 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:225 ../../WPrefs.app/Preferences.c:245
1532 msgid "Corner of screen"
1533 msgstr "Bildschirmecke"
1535 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:226 ../../WPrefs.app/Preferences.c:246
1536 msgid "Center of screen"
1537 msgstr "Bildschirmmitte"
1539 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:227 ../../WPrefs.app/Preferences.c:247
1540 msgid "Center of resized window"
1541 msgstr "Fenstermitte"
1543 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:228
1544 msgid "Technical drawing-like"
1545 msgstr "wie technische Zeichnung"
1547 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229 ../../WPrefs.app/Preferences.c:248
1548 msgid "Disabled"
1549 msgstr "Keine"
1551 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:237
1552 msgid "Position Display"
1553 msgstr "Positionsanzeige"
1555 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239
1556 msgid ""
1557 "The position or style of the window position\n"
1558 "display that's shown when a window is moved."
1559 msgstr ""
1560 "Die Position und Art der Anzeige\n"
1561 "beim Verschieben eines Fensters"
1563 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:256
1564 msgid "Show balloon text for..."
1565 msgstr "Zeige Ballontext für..."
1567 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:263
1568 msgid "incomplete window titles"
1569 msgstr "unvollständige Fenstertitel"
1571 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:264
1572 msgid "miniwindow titles"
1573 msgstr "Minifenster-Titel"
1575 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:265
1576 msgid "application/dock icons"
1577 msgstr "Anwendungs-/Docksymbole"
1579 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:266
1580 msgid "internal help"
1581 msgstr "interne Hilfe"
1583 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1584 msgid "Raise window when switching focus with keyboard"
1585 msgstr "Aktives Fenster nach Tastatur-Fokuswechsel oben"
1587 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:284
1588 msgid ""
1589 "Enable keyboard language\n"
1590 "switch button in window titlebars."
1591 msgstr ""
1592 "Schaltfläche zum Ändern der\n"
1593 "Tastaturbelegung in Fenstertitelleisten."
1595 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:293
1596 msgid "Workspace border"
1597 msgstr "Arbeitsflächenkante"
1599 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:309
1600 msgid "Left/Right"
1601 msgstr "Links/Rechts"
1603 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:314
1604 msgid "Top/Bottom"
1605 msgstr "Oben/Unten"
1607 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:331
1608 msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1609 msgstr "Verschiedene Einstellungen zur Ergonomie"
1611 #: ../../WPrefs.app/Preferences.c:332
1612 msgid ""
1613 "Various settings like balloon text, geometry\n"
1614 "displays etc."
1615 msgstr ""
1616 "Verschiedene Einstellungen wie Ballontexte,\n"
1617 "Geometrieanzeigen usw."
1619 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:295
1620 msgid "Saturation"
1621 msgstr "Sättigung"
1623 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:297
1624 msgid "Brightness"
1625 msgstr "Helligkeit"
1627 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:342 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:348
1628 msgid "Hue"
1629 msgstr "Farbton"
1631 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:557
1632 msgid "Could not load the selected file: "
1633 msgstr "Ausgewählte Datei konnte nicht geladen werden: "
1635 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:607
1636 msgid "Open Image"
1637 msgstr "Bild öffnen"
1639 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:637
1640 msgid "The selected file does not contain a supported image."
1641 msgstr "Die ausgewählte Datei enthält kein unterstütztes Bildformat"
1643 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:867
1644 #, c-format
1645 msgid "could not load file '%s': %s"
1646 msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1648 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:981
1649 #, c-format
1650 msgid "error creating texture %s"
1651 msgstr "Fehler beim Erstellen der Textur %s"
1653 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1141
1654 msgid "Texture Panel"
1655 msgstr "Texturanzeige"
1657 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1148
1658 msgid "Texture Name"
1659 msgstr "Texturname"
1661 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1160
1662 msgid "Solid Color"
1663 msgstr "Einfarbig"
1665 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1161
1666 msgid "Gradient Texture"
1667 msgstr "Farbverlauf"
1669 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1162
1670 msgid "Simple Gradient Texture"
1671 msgstr "Einfacher Farbverlauf"
1673 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1163
1674 msgid "Textured Gradient"
1675 msgstr "Texturierter Farbverlauf"
1677 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1164
1678 msgid "Image Texture"
1679 msgstr "Bildtextur"
1681 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1172
1682 msgid "Default Color"
1683 msgstr "Standardfarbe"
1685 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1184
1686 msgid "Gradient Colors"
1687 msgstr "Verlaufsfarben"
1689 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1273
1690 msgid "Direction"
1691 msgstr "Richtung"
1693 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1301
1694 msgid "Gradient"
1695 msgstr "Farbverlauf"
1697 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1317
1698 msgid "Gradient Opacity"
1699 msgstr "Farbverlaufsdeckung"
1701 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1357
1702 msgid "Image"
1703 msgstr "Bild"
1705 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1389
1706 msgid "Tile"
1707 msgstr "Kachel"
1709 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1390
1710 msgid "Scale"
1711 msgstr "Vollbild"
1713 #: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1392
1714 msgid "Maximize"
1715 msgstr "Maximieren"
1717 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:64 ../../WPrefs.app/Themes.c:72
1718 msgid "Set"
1719 msgstr "Setzen"
1721 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:115
1722 msgid "Stop"
1723 msgstr ""
1725 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:126 ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1726 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:191
1727 msgid "Download"
1728 msgstr ""
1730 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:140
1731 msgid "Save Current Theme"
1732 msgstr "Aktuelles Thema speichern"
1734 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:149
1735 msgid "Load"
1736 msgstr "Laden"
1738 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:154
1739 msgid "Install"
1740 msgstr "Installieren"
1742 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:161
1743 msgid "Tile of The Day"
1744 msgstr "Kachel des Tages"
1746 #: ../../WPrefs.app/Themes.c:181
1747 msgid "Bar of The Day"
1748 msgstr "Leiste des Tages"
1750 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:225 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:295
1751 msgid "Window Maker Preferences"
1752 msgstr "Window Maker Einstellungen"
1754 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:248
1755 msgid "Revert Page"
1756 msgstr "Seite zurücknehmen"
1758 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:254
1759 msgid "Revert All"
1760 msgstr "Alles zurücknehmen"
1762 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1763 msgid "Save"
1764 msgstr "Speichern"
1766 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:272
1767 msgid "Balloon Help"
1768 msgstr "Ballon-Hilfe"
1770 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
1771 #, c-format
1772 msgid "Version %s"
1773 msgstr ""
1775 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1776 msgid "Starting..."
1777 msgstr "Starte..."
1779 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:393
1780 #, c-format
1781 msgid "could not locate image file %s\n"
1782 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
1784 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:584
1785 #, c-format
1786 msgid "could not load image file %s:%s"
1787 msgstr "Bilddatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
1789 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:601
1790 msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1791 msgstr "Window Maker-Konfigurationsdateien werden geladen..."
1793 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:605
1794 msgid "Initializing configuration panels..."
1795 msgstr "Einstellungsseiten werden vorbereitet..."
1797 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:662 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:744
1798 #, c-format
1799 msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1800 msgstr "Window Maker-Domäne (%s) ist fehlerhaft!"
1802 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:666
1803 #, c-format
1804 msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1805 msgstr ""
1806 "Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht aus Standarddatenbank geladen werden."
1808 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:681
1809 msgid "could not extract version information from Window Maker"
1810 msgstr "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden"
1812 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:682
1813 msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1814 msgstr "Stellen Sie sicher, das \"wmaker\" in Ihrem Suchpfad enhalten ist."
1816 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:686
1817 msgid ""
1818 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1819 "installed and is in your PATH environment variable."
1820 msgstr ""
1821 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1822 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und in der PATH-"
1823 "Umgebungsvariable enthalten ist."
1825 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:696
1826 msgid ""
1827 "Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1828 "installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1829 "variable."
1830 msgstr ""
1831 "Window Maker-Versionsinformationen konnten nicht festgestellt werden. "
1832 "Stellen Sie sicher, dass Window Maker korrekt installiert und der "
1833 "Installationspfad in der PATH-Umgebungsvariable enthalten ist."
1835 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:703
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1839 "The version installed is %i.%i.%i\n"
1840 msgstr ""
1841 "WPrefs unterstützt nur Window Maker 0.18.0 oder neuer.\n"
1842 "Die installierte Version ist %i.%i.%i\n"
1844 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:712
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1848 "supported by this version of WPrefs."
1849 msgstr ""
1850 "Der auf Ihrem System installierte Window Maker %i.%i.%i wird von dieser "
1851 "WPrefs-Version nicht komplett unterstützt."
1853 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:725
1854 #, c-format
1855 msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1856 msgstr "\"%s --global_defaults_path\" konnte nicht ausgeführt werden."
1858 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:748
1859 #, c-format
1860 msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1861 msgstr "Globale Window Maker-Domäne (%s) konnte nicht geladen werden."
1863 #: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:968
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "bad speed value for option %s\n"
1867 ". Using default Medium"
1868 msgstr ""
1869 "Falscher Geschwindigkeitswert für Eigenschaft %s.\n"
1870 "Standardwert 'Mittel' wird benutzt."
1872 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:150
1873 #, c-format
1874 msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1875 msgstr "Ungültiger Wert %s in Fensterplatzierung. Standardwert wird benutzt."
1877 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:169
1878 msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1879 msgstr ""
1880 "Ungültige Daten in Option WindowPlaceOrigin. Standardwert (0,0) wird benutzt."
1882 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:249
1883 msgid "Window Placement"
1884 msgstr "Fensterplatzierung"
1886 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1887 msgid ""
1888 "How to place windows when they are first put\n"
1889 "on screen."
1890 msgstr "Wahl der Fensterplatzierung beim ersten Anzeigen."
1892 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:256
1893 msgid "Automatic"
1894 msgstr "Automatisch"
1896 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:257
1897 msgid "Random"
1898 msgstr "Zufällig"
1900 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:258
1901 msgid "Manual"
1902 msgstr "Manuell"
1904 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:259
1905 msgid "Cascade"
1906 msgstr "Kaskadieren"
1908 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1909 msgid "Smart"
1910 msgstr "Schlau"
1912 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:266
1913 msgid "Placement Origin"
1914 msgstr "Startplatzierung"
1916 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:326
1917 msgid "Opaque Move"
1918 msgstr "Verschiebeart"
1920 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:327
1921 msgid ""
1922 "Whether the window contents should be moved\n"
1923 "when dragging windows aroung or if only a\n"
1924 "frame should be displayed.\n"
1925 msgstr ""
1926 "Legt fest, ob beim Verschieben der Fensterinhalt\n"
1927 "oder nur ein Rechteck in Fenstergröße angezeigt \n"
1928 "werden soll.\n"
1930 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:365
1931 msgid "When maximizing..."
1932 msgstr "Beim Maximieren..."
1934 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:370
1935 msgid "...do not cover icons"
1936 msgstr "...Symbole nicht verdecken"
1938 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:376
1939 msgid "...do not cover dock"
1940 msgstr "...Dock nicht verdecken"
1942 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:401
1943 msgid "Edge Resistance"
1944 msgstr "Kantenwiderstand"
1946 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:403
1947 msgid ""
1948 "Edge resistance will make windows `resist'\n"
1949 "being moved further for the defined threshold\n"
1950 "when moved against other windows or the edges\n"
1951 "of the screen."
1952 msgstr ""
1953 "Der Kantenwiderstand bewirkt, dass Fenster\n"
1954 "bis zur eingestellten Schwelle weiterer Bewegung\n"
1955 "widerstehen, wenn sie auf andere Fenster oder die\n"
1956 "Bildschirmkante treffen."
1958 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:422
1959 msgid "Resist"
1960 msgstr "Druck"
1962 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:427
1963 msgid "Attract"
1964 msgstr "Zug"
1966 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:441
1967 msgid "Open dialogs in the same workspace as their owners"
1968 msgstr "Dialoge auf Arbeitsfläche des Eigentümers öffnen"
1970 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:464
1971 msgid "Window Handling Preferences"
1972 msgstr "Einstellungen zum Fensterverhalten"
1974 #: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:466
1975 msgid ""
1976 "Window handling options. Initial placement style\n"
1977 "edge resistance, opaque move etc."
1978 msgstr ""
1979 "Einstellungen zum Fensterverhalten: Anfangsplatzierung,\n"
1980 "Kantenwiderstand, Verschiebeart usw."
1982 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:163
1983 msgid "Workspace Navigation"
1984 msgstr "Arbeitsflächennavigation"
1986 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:168
1987 msgid "Wrap to the first workspace from the last workspace"
1988 msgstr "Auf die letzte Arbeitsfläche folgt wieder die erste"
1990 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:187
1991 msgid "Switch workspaces while dragging windows"
1992 msgstr "Beim Bewegen von Fenstern Arbeitsfläche wechseln"
1994 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:206
1995 msgid "Automatically create new workspaces"
1996 msgstr "Automatisch neue Arbeitsflächen erstellen"
1998 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:226
1999 msgid "Position of workspace name display"
2000 msgstr "Position des Namens der Arbeitsfläche"
2002 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:245
2003 msgid "Disable"
2004 msgstr "Keiner"
2006 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:247
2007 msgid "Top"
2008 msgstr "Oben"
2010 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:248
2011 msgid "Bottom"
2012 msgstr "Unten"
2014 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:249
2015 msgid "Top/Left"
2016 msgstr "Oben links"
2018 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2019 msgid "Top/Right"
2020 msgstr "Oben rechts"
2022 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:251
2023 msgid "Bottom/Left"
2024 msgstr "Unten links"
2026 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:252
2027 msgid "Bottom/Right"
2028 msgstr "Unten rechts"
2030 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:260
2031 msgid "Dock/Clip"
2032 msgstr "Dock/Clip"
2034 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:279
2035 msgid ""
2036 "Disable/enable the application Dock (the\n"
2037 "vertical icon bar in the side of the screen)."
2038 msgstr ""
2039 "Anwendungsdock ein-/ausschalten (die\n"
2040 "vertikale Symbolleiste am Rande des Bildschirmes)."
2042 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:299
2043 msgid ""
2044 "Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2045 "a paper clip icon)."
2046 msgstr ""
2047 "Clip ein-/ausschalten (das Ding mit der\n"
2048 "Büroklammer)."
2050 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:333
2051 msgid "Workspace Preferences"
2052 msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
2054 #: ../../WPrefs.app/Workspace.c:335
2055 msgid ""
2056 "Workspace navigation features.\n"
2057 "You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2058 msgstr ""
2059 "Einstellungen zur Arbeitsflächennavigation.\n"
2060 "Auch Dock und Clip können hier ein-/ausgeschaltet werden."
2062 #: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:84
2063 msgid "View"
2064 msgstr "Ansicht"
2066 #: ../../WPrefs.app/main.c:53
2067 #, c-format
2068 msgid "usage: %s [options]\n"
2069 msgstr "Benutzung: %s [Optionen]\n"
2071 #: ../../WPrefs.app/main.c:54
2072 msgid "options:"
2073 msgstr "Optionen:"
2075 #: ../../WPrefs.app/main.c:55
2076 msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2077 msgstr " -display <display>\tverwendetes Display"
2079 #: ../../WPrefs.app/main.c:56
2080 msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2081 msgstr " --version\t\tVersionsnummer ausgeben und beenden"
2083 #: ../../WPrefs.app/main.c:57
2084 msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2085 msgstr " --help\t\tdiese Meldung ausgeben und beenden"
2087 #: ../../WPrefs.app/main.c:124
2088 #, c-format
2089 msgid "too few arguments for %s"
2090 msgstr "zu wenig Argumente für %s"
2092 #: ../../WPrefs.app/main.c:147
2093 msgid "X server does not support locale"
2094 msgstr "X-Server unterstützt keine Lokalisierungen"
2096 #: ../../WPrefs.app/main.c:150
2097 msgid "cannot set locale modifiers"
2098 msgstr "Lokalisierung kann nicht gesetzt werden"
2100 #: ../../WPrefs.app/main.c:156
2101 #, c-format
2102 msgid "could not open display %s"
2103 msgstr "Display %s kann nicht geöffnet werden"
2105 #: ../../WPrefs.app/main.c:164
2106 msgid "could not initialize application"
2107 msgstr "Anwendung konnte nicht initialisiert werden"