Updated to release 1.5.0
[siplcs.git] / po / ru.po
blobbf5aba80567cc48c4a3dd4cf7310c6ffc45f0dbc
1 # Russian translation for pidgin-sipe
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the pidgin-sipe package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin-sipe\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-16 13:43-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Andrey Nauman <Andrey.Nauman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-19 15:32+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
23 #: ../src/sipe.c:530 ../src/sipe.c:560
24 msgid "Could not write"
25 msgstr "Запись не удалась"
27 #: ../src/sipe.c:2170
28 #, c-format
29 msgid "You have been rejected by the server: %s"
30 msgstr "Вы были отвергнуты сервером:%s"
32 #: ../src/sipe.c:2170 ../src/sipe.c:2186
33 msgid "no reason given"
34 msgstr "нет причины"
36 #: ../src/sipe.c:2173
37 msgid "You have been rejected by the server"
38 msgstr "Вы были отвергнуты сервером"
40 #: ../src/sipe.c:2186
41 #, c-format
42 msgid "Service unavailable: %s"
43 msgstr "Служба недоступна: %s"
45 #: ../src/sipe.c:2189
46 msgid "Service unavailable: no reason given"
47 msgstr "Служба недоступна: без объяснения причин"
49 #: ../src/sipe.c:2846
50 msgid "Connection not found; Please try to connect again.\n"
51 msgstr "Соединение не найдено; Пожалуйста попробуйте подключиться заново\n"
53 #: ../src/sipe.c:2867
54 msgid "SSL read error"
55 msgstr "Ошибка чтения SSL"
57 #: ../src/sipe.c:2870
58 msgid "Server has disconnected"
59 msgstr "Сервер был отключен"
61 #: ../src/sipe.c:3121
62 msgid ""
63 "SSL support is not installed.  Either install SSL support or configure a "
64 "different connection type in the account editor."
65 msgstr ""
66 "Поддержка SSL не установлена. Либо установить поддержку SSL или настроить "
67 "соединения различного типа в редакторе аккаунта."
69 #: ../src/sipe.c:3130
70 msgid "Could not create SSL context"
71 msgstr "Не удалалось создать SSL свзяь"
73 #: ../src/sipe.c:3244
74 msgid "SIP Exchange usernames may not contain whitespaces"
75 msgstr "SIP Exchange пользователя не может содержать пробелов"
77 #: ../src/sipe.c:3461
78 #, c-format
79 msgid "Found %d contact%s:"
80 msgid_plural "Found %d contacts%s:"
81 msgstr[0] "Найден %d контакт%s:"
82 msgstr[1] "Найдены %d контакта(ов)%s:"
83 msgstr[2] "Найдены %d контакта(ов)%s:"
85 #: ../src/sipe.c:3463
86 msgid " (more matched your query)"
87 msgstr " (больше соответствует вашему запросу)"
89 #: ../src/sipe.c:3525
90 msgid "Search for a Contact"
91 msgstr "Поиск контакта"
93 #: ../src/sipe.c:3540
94 msgid "Contact Search..."
95 msgstr "Поиск контакта"
97 #: ../src/sipe.c:3689
98 msgid "Use non-standard port"
99 msgstr "Использовать не стандартный порт"
101 #: ../src/sipe.c:583 ../src/sipe.c:2946
102 msgid "Could not connect"
103 msgstr "Не смог соединиться"
105 #: ../src/sipe.c:649 ../src/sipe.c:3090
106 msgid "Couldn't create socket"
107 msgstr "Не смог создать сокет"
109 #. Translators: noun
110 #: ../src/sipe.c:1416 ../src/sipe.c:1423 ../src/sipe.c:1430
111 msgid "Message"
112 msgstr "Сообщение"
114 #: ../src/sipe.c:1429
115 msgid "Busy"
116 msgstr "Занят"
118 #: ../src/sipe.c:2144 ../src/sipe.c:2783
119 msgid "Wrong Password"
120 msgstr "Неправильный пароль"
122 #: ../src/sipe.c:2779
123 msgid "Invalid message signature received"
124 msgstr "Неверная подпись сообщения"
126 #: ../src/sipe.c:2992 ../src/sipe.c:3035 ../src/sipe.c:3074 ../src/sipe.c:3148
127 msgid "Could not create listen socket"
128 msgstr "Невозможно создать listen socket"
130 #: ../src/sipe.c:3016
131 msgid "Couldn't resolve host"
132 msgstr "Невозможно определить хост"
134 #: ../src/sipe.c:3056
135 msgid "Connection Failed"
136 msgstr "Соединение не удалось"
138 #: ../src/sipe.c:3059
139 msgid "SSL Handshake Failed"
140 msgstr "SSL соединение не удалось"
142 #: ../src/sipe.c:3139
143 msgid "Could not resolve hostname"
144 msgstr "Невозможно определить имя хоста"
146 #: ../src/sipe.c:3262
147 msgid "Connecting"
148 msgstr "Соединение"
150 #: ../src/sipe.c:3414
151 msgid "Unable to display the search results."
152 msgstr "Не могу отобразить результаты поиска"
154 #: ../src/sipe.c:3420
155 msgid "User Name"
156 msgstr "Имя пользователя"
158 #: ../src/sipe.c:3423
159 msgid "Name"
160 msgstr "Имя"
162 #: ../src/sipe.c:3426 ../src/sipe.c:3518
163 msgid "Company"
164 msgstr "Компания"
166 #: ../src/sipe.c:3429 ../src/sipe.c:3520
167 msgid "Country"
168 msgstr "Страна"
170 #: ../src/sipe.c:3432
171 msgid "Email"
172 msgstr "Электронная почта"
174 #: ../src/sipe.c:3514
175 msgid "First Name"
176 msgstr "Имя"
178 #: ../src/sipe.c:3516
179 msgid "Last Name"
180 msgstr "Фамилия"
182 #: ../src/sipe.c:3524
183 msgid "Search"
184 msgstr "Поиск"
186 #: ../src/sipe.c:3526
187 msgid ""
188 "Enter the information of the person you wish to find. Empty fields will be "
189 "ignored."
190 msgstr ""
191 "Введите информацию о человеке, которого вы хотите найти. Пустые поля будут "
192 "проигнорированы."
194 #: ../src/sipe.c:3528
195 msgid "_Search"
196 msgstr "_Поиск"
198 #: ../src/sipe.c:3529
199 msgid "_Cancel"
200 msgstr "_Отмена"
202 #: ../src/sipe.c:3684
203 msgid "Use proxy"
204 msgstr "Использовать прокси-сервер"
206 #: ../src/sipe.c:3686
207 msgid "Proxy Server"
208 msgstr "Прокси-сервер"
210 #. Translators: noun (networking port)
211 #: ../src/sipe.c:3692
212 msgid "Port"
213 msgstr "Порт"
215 #: ../src/sipe.c:3695
216 msgid "Connection Type"
217 msgstr "Тип соединения"
219 #: ../src/sipe.c:3696
220 msgid "Auto"
221 msgstr "Автоматический"
223 #: ../src/sipe.c:3697
224 msgid "SSL/TLS"
225 msgstr "SSL/TLS"
227 #: ../src/sipe.c:3698
228 msgid "TCP"
229 msgstr "TCP"
231 #: ../src/sipe.c:3699
232 msgid "UDP"
233 msgstr "UDP"
235 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Publish status (note: everyone may watch you)"), "doservice", TRUE);
236 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
237 #: ../src/sipe.c:3705
238 msgid "User Agent"
239 msgstr "User Agent"
241 #. TODO commented out so won't show in the preferences until we fix krb message signing
242 #. option = purple_account_option_bool_new(_("Use Kerberos"), "krb5", FALSE);
243 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
244 #. 
245 #. // XXX FIXME: Add code to programmatically determine if a KRB REALM is specified in /etc/krb5.conf
246 #. option = purple_account_option_string_new(_("Kerberos Realm"), "krb5_realm", "");
247 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
248 #. 
249 #: ../src/sipe.c:3717
250 msgid "Auth User"
251 msgstr "Пользователь для аутентификации"
253 #: ../src/sipe.c:3719
254 msgid "Auth Domain"
255 msgstr "Домен для аутентификации"