1 # Russian messages for ROX-Filer.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dmitry Elfimov <die@bk.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: ROX-Filer 1.1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-10-06 15:39+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-06-05 20:46+0300\n"
10 "Last-Translator: Dmitry Elfimov <die@bk.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <out of team>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 msgid "Don't confirm every operation"
31 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
37 #: abox.c:399 menu.c:231
50 msgid "Find expression reference"
51 msgstr "îÁÊÔÉ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
55 msgstr "âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ"
59 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
60 "'index.html' (to find a file called 'index.html')"
62 "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ÉÍÑ ÎÕÖÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÙ:\n"
63 "'index.html' (ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÆÁÊÌÁ 'index.html')"
71 "'*.htm', '*.html' (finds HTML files)\n"
72 "IsDir 'lib' (finds directories called 'lib')\n"
73 "IsReg 'core' (finds a regular file called 'core')\n"
74 "! (IsDir, IsReg) (is neither a directory nor a regular file)\n"
75 "mtime after 1 day ago and size > 1Mb (big, and recently modified)\n"
76 "'CVS' prune, isreg (a regular file not in CVS)\n"
77 "IsReg system(grep -q fred \"%\") (contains the word 'fred')"
79 "'*.htm', '*.html' (ÐÏÉÓË HTML ÆÁÊÌÏ×)\n"
80 "IsDir 'lib' (ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÏ× 'lib'\n"
81 "IsReg 'core' (ÐÏÉÓË ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ 'core')\n"
82 "! (IsDir?, IsReg?) (ÎÉ ËÁÔÁÌÏÇ, ÎÉ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ)\n"
83 "mtime after 1 day ago and size > 1 Mb (ÐÏÉÓË ÂÏÌØÛÏÇÏ ÞÁÓÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÍÏÇÏ "
85 "'CVS' prune, isreg (ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ, ÎÅ × CVS)\n"
86 "isreg system(grep -q fred \"%\") (ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÌÏ×Ï 'fred')"
90 msgstr "ðÒÏÓÔÙÅ ÔÅÓÔÙ"
95 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket, IsDoor "
97 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable "
101 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
103 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is \n"
104 "against the leafname only."
106 "IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket (ÔÉÐÙ)\n"
107 "IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable (ÐÒÁ×Á "
111 "ûÁÂÌÏÎ × ÁÐÏÓÔÒÏÆÁÈ - ÜÔÏ shell-ÐÏÄÏÂÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ. åÓÌÉ ÏÎÏ \n"
112 "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÁ ËÏÎÃÅ ÓÌÜÛ,ÔÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÌÎÏÇÏ ÐÕÔÉ, \n"
113 "ÉÎÁÞÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅÍ ÓÞÉÔÁÅÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ."
121 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (compare two values)\n"
122 "5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (file sizes)\n"
123 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (times)\n"
124 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (values)"
126 "<, <=, =, !=, >, >=, After, Before (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á ÚÎÁÞÅÎÉÑ)\n"
127 "3 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
128 "2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence (×ÒÅÍÑ)\n"
129 "atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks (ÚÎÁÞÅÎÉÑ)"
137 "system(command) (true if 'command' returns with a zero exit status; a % \n"
138 "in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
139 "prune (false, and prevents searching the contents of a directory)."
141 "system(ËÏÍÁÎÄÁ) (ÉÓÔÉÎÁ ÅÓÌÉ 'ËÏÍÁÎÄÁ' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ; % × \n"
142 "ËÏÍÁÎÄÅ ÚÁÍÅÎÑÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
143 "prune (ÌÏÖØ, ÚÁÐÒÅÝÁÅÔ ÐÏÉÓË ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ)."
146 msgid "See the ROX-Filer manual for full details."
147 msgstr "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
150 msgid "Permissions command reference"
151 msgstr "ïÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë ÐÒÁ×ÁÍ ÄÏÓÔÕÐÁ"
155 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
156 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
158 "The format of a command is:\n"
159 "CHANGE, CHANGE, ...\n"
161 "WHO HOW PERMISSIONS\n"
162 "WHO is some combination of u, g and o which determines whether to\n"
163 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
164 "HOW is +, - or = to add, remove or set exactly the permissions.\n"
165 "PERMISSIONS is some combination of the letters 'rwxXstugo'\n"
167 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
170 "u+rw \t(the file owner gains read and write permission)\n"
171 "g=u\t(the group permissions are set to be the same as the user's)\n"
172 "o=u-w\t(others get the same permissions as the owner, but without write "
174 "a+x\t(everyone gets execute/access permission - same as 'ugo+x')\n"
175 "a+X\t(directories become accessable by everyone; files which were\n"
176 "executable by anyone become executable by everyone)\n"
177 "u+rw, go+r\t(two commands at once!)\n"
178 "u+s\t(set the SetUID bit - often has no effect on script files)\n"
179 "755\t(set the permissions directly)\n"
181 "See the chmod(1) man page for full details."
183 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
184 "××ÏÄÁ). îÏ ÉÎÏÇÄÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌØÛÅ...\n"
187 "éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...\n"
188 "ëÁÖÄÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÜÔÏ:\n"
190 "ëôï - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ u, g É o ËÏÔÏÒÁÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á\n"
191 "ÄÏÓÔÕÐÁ: ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
192 "ëáë - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ +, - ÉÌÉ = ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× "
194 "ðòá÷á - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× rwxXstugo\n"
196 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
199 "u+rw \t (×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)\n"
200 "g=u\t (ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)\n"
201 "o=u-w\t (×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
202 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ)\n"
203 "a+x\t (×ÓÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ, ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É 'ugo+x')\n"
204 "a+X\t (ËÁÔÁÌÏÇ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÌÉÂÏ ÍÏÇ "
205 "ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÓÅÍ)\n"
206 "u+rw, go+r\t (Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ)\n"
207 "u+s\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID)\n"
208 "755\t (ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ, × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ)\n"
210 "óÍÏÔÒÉÔÅ chmod(1) ÄÌÑ ÐÏÌÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÅÔÁÌÅÊ."
213 msgid "There was one error.\n"
214 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
218 msgid "There were %d errors.\n"
219 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
222 msgid "ERROR reading"
223 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
225 #: action.c:504 support.c:401
229 #: action.c:650 main.c:575 main.c:583
233 #: action.c:654 main.c:577
239 msgid "?Count contents of %s?"
240 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
244 msgid "?Delete %s'%s'?"
245 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s'%s'?"
248 msgid "WRITE-PROTECTED "
249 msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ "
253 msgid "'Deleting '%s'\n"
254 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ '%s'\n"
258 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
259 msgstr "'ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÕÄÁÌÅÎ\n"
261 #: action.c:890 action.c:912
264 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ '%s'?"
267 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
268 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
272 msgid "'(while checking '%s')\n"
273 msgstr "'(ÐÏÄÓÞÅÔ '%s')\n"
275 #: action.c:995 action.c:1026
277 msgid "?Change permissions of '%s'?"
278 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'?"
282 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
283 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ '%s'\n"
286 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
287 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
291 msgid "?'%s' already exists - %s?"
292 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
295 msgid "merge contents"
296 msgstr "ÓÏÅÄÅÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
303 msgid "'Trying copy anyway...\n"
304 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
308 msgid "?Copy %s as %s?"
309 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
313 msgid "'Copying %s as %s\n"
314 msgstr "'ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ %s × %s\n"
317 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
318 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
324 "Failed to copy '%s'"
327 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ '%s'"
331 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
332 msgstr "?'%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
335 msgid "'Trying move anyway...\n"
336 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
340 msgid "?Move %s as %s?"
341 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
345 msgid "'Moving %s as %s\n"
346 msgstr "'ðÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ %s × %s\n"
352 "Failed to move %s as %s\n"
353 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
356 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
357 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
360 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
361 msgstr "!ïÛÉÂËÁ: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂØÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
365 msgid "'Linking %s as %s\n"
366 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
370 msgid "?Link %s as %s?"
371 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
375 msgid "'Mounting %s\n"
376 msgstr "'ðÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
380 msgid "'Unmounting %s\n"
381 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
386 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
391 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?\n"
400 "!ïÛÉÂËÁ: ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
409 "!ïÛÉÂËÁ: ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
429 msgid "no directories)\n"
430 msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ\n"
440 #: action.c:1549 action.c:1586 action.c:1613 action.c:1641 action.c:1658
449 msgid "!No mount points selected!\n"
450 msgstr "!ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
453 msgid "?Another search?"
454 msgstr "?éÓËÁÔØ ÓÎÏ×Á?"
458 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
459 msgstr "!'%s' ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
462 msgid "You need to select some items to search through"
463 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
465 #: action.c:1681 menu.c:223
470 msgid "You need to select some items to count"
471 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂØÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
475 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
478 msgid "Mount / Unmount"
479 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
482 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
484 "ROX-Filer ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. éÚ×ÉÎÉÔÅ. "
486 #: action.c:1778 action.c:2053 menu.c:210 type.c:910 tips:165
490 #: action.c:1788 tips:171
495 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items"
496 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÌÑÅÍÙÈ ÏÂßÅËÔÏ×"
498 #: action.c:1791 action.c:1846 tips:173
503 msgid "Only log directories being deleted"
504 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
507 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
508 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂØÅËÔÙ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
511 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
512 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
515 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
516 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ)"
519 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
520 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
523 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
524 msgstr "go-rwx (þÁÓÔÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
527 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
528 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
530 #: action.c:1835 menu.c:182 menu.c:188 menu.c:194 menu.c:221 tips:70
532 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
535 msgid "Don't list processed files"
536 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
538 #: action.c:1849 tips:175
543 msgid "Also change contents of subdirectories"
544 msgstr "éÁËÖÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
546 #: action.c:1887 dnd.c:123 menu.c:1897 tips:159
550 #: action.c:1897 action.c:1930 tips:177
555 #: action.c:1898 action.c:1931 tips:178 tips:179 tips:180 tips:181
556 msgid "Only over-write if source is newer than destination."
559 #: action.c:1920 dnd.c:124 tips:161
563 #: action.c:1948 dnd.c:125 tips:163
568 msgid "Deleting items such as "
569 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ× ÔÁËÉÈ ËÁË "
572 msgid "Deleting the item "
573 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
576 msgid "Deleting the items "
577 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
584 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
586 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
587 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
590 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
592 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂØÅËÔÙ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - "
593 "ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
595 #: action.c:2053 filer.c:1230 infobox.c:92 menu.c:1660 panel.c:440 type.c:910
600 msgid "<missing label>"
604 msgid "Vertical Adjustment"
608 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
611 #: dir.c:131 dir.c:664
614 "Error scanning '%s':\n"
617 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ '%s':\n"
622 msgid "Can't stat directory: %s"
623 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
627 msgid "Can't open directory: %s"
628 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
632 msgid "lstat(2) failed: %s"
633 msgstr "lstat(2) ÎÅÕÄÁÌÓÑ: %s"
637 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
640 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
641 msgstr "ïÛÉÂËÁ × text/uri-list, ÌÉÂÏ ÏÓÔÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ"
644 msgid "Internal error - bad info type"
645 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÐÌÏÈÏÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
648 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
649 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ '/'\n"
653 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type text/"
654 "plain) did not contain a leafname\n"
658 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
659 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
663 "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
665 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
668 msgid "Unknown target"
669 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
672 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
673 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÏÔËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ"
676 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
677 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
680 msgid "Sorry, can't display a menu of actions for a remote file / raw data."
682 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÍÅÎÀ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ / ÓÙÒÏÊ "
687 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
691 msgid "Error saving file: %s"
692 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ: %s"
695 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
696 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
700 "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
702 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
707 "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
709 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ "
714 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
715 "remote files - sorry."
717 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
718 "ÏÐÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×."
721 msgid "Unknown action requested"
722 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
726 msgid "Error getting file list: %s"
727 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×: %s"
730 msgid "You can't use multiple files with Set Icon!"
731 msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
734 msgid "Directory missing/deleted"
735 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎ"
740 "Group %s is not set. Select some files and press Ctrl+%s to set the group. "
741 "Press %s on its own to reselect the files later.\n"
742 "Make sure NumLock is on if you use the keypad."
744 "çÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× É ÎÁÖÍÉÔÅ Ctrl+%s ÄÌÑ "
745 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ. îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÅÒÅ×ÙÂÏÒÁ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÚÖÅ."
749 msgid "Directory '%s' is not accessible"
750 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
754 msgid "Directory '%s' not found."
755 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
771 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ, "
782 msgid "Symbolic link to "
783 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ "
786 msgid "This filename is not valid UTF-8. You should rename it.\n"
872 msgstr "IsExecutable"
991 msgid "The dialog has a Discard button"
996 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
1004 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
1005 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
1007 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
1008 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
1012 "Drag the icon to a directory viewer\n"
1013 "(or enter a full pathname)"
1015 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ × ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ\n"
1016 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
1018 #: gui_support.c:291
1024 #: gui_support.c:360
1026 msgid "Attempt to read an XML file as a text file. File '%s' may be corrupted."
1029 #: gui_support.c:377
1032 "Error in '%s' file at line %d: \n"
1034 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
1035 "Options window and click on Save.\n"
1036 "Further errors will be ignored."
1038 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s' × ÌÉÎÉÉ %d: \n"
1040 "üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ ÉÚ-ÚÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÏ×ÏÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ "
1041 "ÎÁÓÔÒÏÅË É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÎÏÐËÕ 'óÏÈÒÁÎÉÔØ'.\n"
1042 "äÁÌØÎÅÊÛÉÅ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
1047 "Note that you must save your choices and restart the filer for the new "
1048 "language setting to take full effect."
1049 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÑÚÙËÁ"
1052 msgid "(click to set)"
1057 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1059 #: icon.c:134 menu.c:249
1061 msgid "About ROX-Filer..."
1062 msgstr "ðÏÍÏÝØ (ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ)"
1064 #: icon.c:135 menu.c:250
1066 msgid "Show Help Files"
1067 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
1069 #: icon.c:136 menu.c:251
1073 #: icon.c:138 menu.c:229
1077 #: icon.c:139 menu.c:237
1078 msgid "Home Directory"
1079 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1081 #: icon.c:140 icon.c:887 menu.c:206 type.c:206
1085 #: icon.c:141 menu.c:213 menu.c:861
1087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ)"
1089 #: icon.c:142 menu.c:212 menu.c:248 toolbar.c:133
1093 #: icon.c:143 menu.c:219
1097 #: icon.c:144 menu.c:217
1098 msgid "Set Run Action..."
1099 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1101 #: icon.c:145 menu.c:218
1103 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
1105 #: icon.c:146 icon.c:762
1107 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1110 msgid "Show Location"
1111 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1114 msgid "Remove Item(s)"
1115 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂØÅËÔ(Ù)"
1126 msgid "The location must contain at least one character!"
1127 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1130 msgid "You must first select some items to remove"
1131 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1134 msgid "You must open the menu over an item"
1135 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÀ ÎÁÄ ÏÂßÅËÔÏÍ"
1137 #: icon.c:616 menu.c:1177
1138 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1139 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1142 msgid "Press the desired shortcut (eg, Control+F1)"
1146 msgid "Failed to get keyboard grab!"
1150 msgid "Clicking the icon opens:"
1151 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
1154 msgid "The text displayed under the icon is:"
1155 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
1159 msgid "The keyboard shortcut is:"
1160 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
1164 msgid "Are you sure you want to open %d windows?"
1169 msgid "File Information"
1179 msgid "Show _Help Files"
1180 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ"
1186 #: infobox.c:320 tips:230
1192 msgid "Real directory:"
1196 msgid "Owner, Group:"
1197 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1199 #: infobox.c:341 support.c:271 support.c:351
1208 msgid "Change time:"
1209 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ×ÒÅÍÑ:"
1212 msgid "Modify time:"
1213 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1216 msgid "Access time:"
1217 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1220 msgid "Permissions:"
1221 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1229 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ:"
1232 msgid "file(1) says..."
1233 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
1236 msgid "<nothing yet>"
1237 msgstr "<ÐÏËÁ ÎÉÞÅÇÏ>"
1241 msgid "file(1) says... %s"
1242 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ... %s"
1246 msgid "Symbolic link to %s"
1247 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ %s"
1250 msgid "Symbolic link"
1251 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1254 msgid "ROX application"
1255 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1260 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1265 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1269 msgid "Mount point for %s (%s)"
1270 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1274 msgid "Mount point (%s)"
1275 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
1279 "Copyright (C) 2002 Thomas Leonard.\n"
1280 "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
1281 "to the extent permitted by law.\n"
1282 "You may redistribute copies of ROX-Filer\n"
1283 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
1284 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
1288 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n"
1292 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n"
1297 "NOTE: Your system does not support long options - \n"
1298 "you must use the short versions instead.\n"
1304 "Usage: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1305 "Open each directory or file listed, or the current working\n"
1306 "directory if no arguments are given.\n"
1308 " -b, --bottom=PANEL\topen PAN as a bottom-edge panel\n"
1309 " -c, --client-id=ID\tused for session management\n"
1310 " -d, --dir=DIR\t\topen DIR as directory (not application)\n"
1311 " -D, --close=DIR\tclose DIR and its subdirectories\n"
1312 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
1313 " -l, --left=PANEL\topen PAN as a left-edge panel\n"
1314 " -m, --mime-type=FILE\tprint MIME type of FILE and exit\n"
1315 " -n, --new\t\tstart a new filer, even if already running\n"
1316 " -o, --override\toverride window manager control of panels\n"
1317 " -p, --pinboard=PIN\tuse pinboard PIN as the pinboard\n"
1318 " -r, --right=PANEL\topen PAN as a right-edge panel\n"
1319 " -R, --RPC\t\tinvoke method call read from stdin\n"
1320 " -s, --show=FILE\topen a directory showing FILE\n"
1321 " -t, --top=PANEL\topen PANEL as a top-edge panel\n"
1322 " -u, --user\t\tshow user name in each window \n"
1323 " -v, --version\t\tdisplay the version information and exit\n"
1324 " -x, --examine=FILE\tFILE has changed - re-examine it\n"
1326 "The latest version can be found at:\n"
1327 "\thttp://rox.sourceforge.net\n"
1329 "Report bugs to <tal197@users.sourceforge.net>.\n"
1334 "The -o argument is no longer used. You can turn on override redirect from "
1335 "the Options box instead."
1340 msgid "Running as user '%s'"
1341 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s'"
1344 msgid "features set at compile time"
1345 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
1348 msgid "Large File Support"
1349 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
1352 msgid "GNOME-VFS library"
1356 msgid "No (gnome-vfs-config not found)"
1359 #: menu.c:175 tips:44
1363 #: menu.c:176 tips:63
1365 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
1367 #: menu.c:177 tips:64 tips:206
1369 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1371 #: menu.c:178 tips:65 tips:205
1373 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
1376 msgid "Huge, With..."
1377 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ..."
1379 #: menu.c:180 menu.c:186 menu.c:192 tips:68
1383 #: menu.c:181 menu.c:187 menu.c:193 tips:69
1387 #: menu.c:183 menu.c:189 menu.c:195 tips:71 tips:75
1391 #: menu.c:184 menu.c:190 menu.c:196 tips:72
1396 msgid "Large, With..."
1400 msgid "Small, With..."
1401 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ..."
1404 msgid "Sort by Name"
1405 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
1408 msgid "Sort by Type"
1409 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
1412 msgid "Sort by Date"
1413 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
1416 msgid "Sort by Size"
1417 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
1421 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
1424 msgid "Show Thumbnails"
1425 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
1437 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
1445 msgstr "ïÔËÒÙÔØ AVFS"
1449 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×..."
1454 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1462 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
1465 msgid "Clear Selection"
1466 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
1469 msgid "Invert Selection"
1470 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ"
1473 msgid "Select If..."
1474 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ..."
1484 #: menu.c:233 tasklist.c:269
1489 msgid "Parent, New Window"
1490 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
1493 msgid "Parent, Same Window"
1494 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
1502 msgid "Follow Symbolic Links"
1503 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1506 msgid "Resize Window"
1507 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
1510 msgid "Close Window"
1511 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
1514 msgid "Enter Path..."
1515 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
1518 msgid "Shell Command..."
1519 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ..."
1526 msgid "Switch to xterm"
1530 msgid "You should Shift+Menu click over a file to send it somewhere"
1532 "ýÅÌËÎÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÅÊ ÍÙÛÉ 'íÅÎÀ', ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift, ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
1541 msgstr "%d ÏÂØÅËÔÏ×"
1545 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1547 #: menu.c:850 tips:167
1549 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1553 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
1557 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
1560 msgid "Open As Text"
1561 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
1565 msgid "_Relative link"
1566 msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1570 "If on, the symlink will store the path from the symlink to the target file. "
1571 "Use this if the symlink and the target will be moved together.\n"
1572 "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink "
1573 "may move but the target will stay put."
1575 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ ÏÔ ÓÓÙÌËÉ Ë "
1576 "ÃÅÌÅ×ÏÍÕ ÆÁÊÌÕ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ËÏÇÄÁ ÓÓÙÌËÁ É ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ "
1577 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ×ÍÅÓÔÅ.\n"
1578 "åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÐÕÔØ ÏÔ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ - ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
1579 "ÅÓÌÉ ÓÓÙÌËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÁ, Á ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÎÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÖÎÅÍ ÍÅÓÔÅ."
1582 msgid "New pathname is not absolute"
1583 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
1587 msgid "Symlink from '%s' already exists. Replace it with a link to '%s'?"
1594 #: menu.c:1268 menu.c:1308 menu.c:1368
1597 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1601 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1603 #: menu.c:1282 menu.c:1288
1605 msgid "Error creating '%s': %s"
1606 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ '%s': %s"
1614 msgid "Error creating file: could not find the template for %s"
1615 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ %s"
1620 "The `Send To' menu provides a quick way to send some files to an "
1621 "application. The applications listed are those in the following "
1626 "The `Send To' menu may be opened by Shift+Menu clicking over a file.\n"
1629 "You can also create subdirectories called `.text_html', `.text', etc which "
1630 "will only be shown for files of that type. `.group' is shown only when "
1631 "multiple files are selected."
1633 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÂÙÓÔÒÙÊ ÓÐÏÓÏ ÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ "
1634 "ÎÅÓËÏÌØËÏÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. ðÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ:\n"
1638 "íÅÎÀ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ' ÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Shift+Menu ÝÅÌÞËÁ ÐÏ ÆÁÊÌÕ."
1642 "I'll show you your SendTo directory now; you should symlink (Ctrl+Shift "
1643 "drag) any applications you want into it."
1645 "óÅÊÞÁÓ ×ÁÍ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ×ÁÛ ËÁÔÌÏÇ 'ïÔÐÒÁ×ÉÔØ', ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ(Ctrl"
1646 "+Shift ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ) ÎÁ ÌÀÂÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ËÁËÏÅ ÚÁÈÏÔÉÔÅ."
1649 msgid "Your CHOICESPATH variable setting prevents customisations - sorry."
1650 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ CHOICESPATH ÚÁÐÒÅÝÁÀÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ."
1657 msgid "This is already the canonical name for this directory."
1662 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
1663 "Windows' option is turned on in the Options window."
1665 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÔÁË ËÁË ×ËÌÀÞÅÎÁ "
1666 "ÏÐÃÉÑ `õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ`."
1674 msgid "New window, as user..."
1675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ..."
1678 msgid "Browse as which user?"
1679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ËÁËÏÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ?"
1683 msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ:"
1691 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1694 msgid "Rename ... ?"
1695 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1698 msgid "Symlink ... ?"
1699 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÞÅÇÏ?"
1702 msgid "Shift Open ... ?"
1703 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÞÔÏ?"
1706 msgid "Help about ... ?"
1707 msgstr "ðÏÍÏÝØ Ï ÞÅÍ?"
1710 msgid "Examine ... ?"
1711 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÞÔÏ?"
1714 msgid "Set run action for ... ?"
1715 msgstr "õÓÔÁÎÉ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1718 msgid "Set icon for ... ?"
1719 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1722 msgid "Send ... to ... ?"
1723 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ... × ...?"
1726 msgid "DELETE ... ?"
1727 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÞÔÏ?"
1730 msgid "Count the size of ... ?"
1731 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÞÅÇÏ?"
1734 msgid "Set permissions on ... ?"
1735 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ÞÅÇÏ?"
1738 msgid "Search inside ... ?"
1739 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ÞÅÇÏ?"
1743 msgid "Look inside ... ?"
1744 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ... ?"
1747 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
1748 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
1750 #: menu.c:1887 view_collection.c:999
1751 msgid "Item no longer exists!"
1752 msgstr "ïÂßÅËÔ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1756 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
1760 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
1764 "User-definable shortcuts are disabled by default in Gtk2, and you have not "
1765 "enabled them. You can turn this feature on by:\n"
1766 "1) using an XSettings manager, such as ROX-Session\n"
1768 "2) adding this line to ~/.gtkrc-2.0:\n"
1769 "\tgtk-can-change-accels = 1"
1774 "To set a keyboard short-cut for a menu item:\n"
1776 "- Open the menu over a filer window,\n"
1777 "- Move the pointer over the item you want to use,\n"
1778 "- Press the key you want attached to it.\n"
1780 "The key will appear next to the menu item and you can just press that key "
1781 "without opening the menu in future."
1783 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ, ÐÒÏÓÔÏ ÎÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ\n"
1784 "ÎÁ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ É ÎÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ.\n"
1785 "÷ ÂÕÄÕÝÅÍ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÂÙÓÔÒÏÇÏ\n"
1786 "ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ×ÙÚÏ×Á ÍÅÎÀ."
1789 msgid "Set keyboard shortcuts"
1790 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
1802 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
1806 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
1807 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
1809 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ "
1814 "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
1816 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
1817 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
1820 msgid "Invalid Find condition"
1821 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ"
1825 msgid "ROX-Filer has converted your Options file to the new XML format"
1827 "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1829 #: options.c:483 options.c:1229
1831 msgid "(use default)"
1832 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
1845 msgid "Restore all choices to how they were when the Options box was opened."
1851 "Choices will be saved as:\n"
1853 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ (ÆÁÊÌ `Choices`) ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × %s"
1857 msgid "(saving disabled by CHOICESPATH)"
1858 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
1860 #: options.c:1135 usericons.c:444
1862 msgid "Error saving %s: %s"
1863 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ %s: %s"
1867 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ '='"
1870 msgid "Your old panel file has been converted to the new XML format."
1872 "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1875 msgid "Close panel?"
1876 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
1880 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
1881 "this is accidental... really close?"
1883 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
1890 msgid "Missing < or > in panel config file"
1891 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ `<` ÉÌÉ `>` × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÁÎÅÌÉ"
1895 msgid "Error saving panel %s: %s"
1896 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÐÁÎÅÌÉ %s: %s"
1899 msgid "Applet quit without ever creating a widget!"
1900 msgstr "áÐÌÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÅÚ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ."
1905 "Error running applet:\n"
1908 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ '%s':\n"
1912 msgid "Your old pinboard file has been converted to the new XML format."
1913 msgstr "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
1917 "The backdrop handler must be an application directory. Drag an application "
1918 "directory into the Set Backdrop dialog box, or (for programmers) pass it to "
1919 "the SOAP SetBackdropApp method."
1924 "You can only set the backdrop to an image or to a program which knows how to "
1925 "manage ROX-Filer's backdrop.\n"
1927 "Programmers: the application's AppInfo.xml must contain the CanSetBackdrop "
1928 "element, as described in ROX-Filer's manual."
1933 msgid "Set backdrop"
1934 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
1937 msgid "Display backdrop image:"
1943 msgstr "ðÒÅÄÐÒÏÓÍÏÔÒ"
1957 msgid "Drop an image here"
1958 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
1963 "You should drop a single (local) image file onto the drop box - that image "
1964 "will be used for the desktop background. You can also drag certain "
1965 "applications onto this box."
1967 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
1968 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
1973 "Can't access '%s':\n"
1975 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
1979 "Only files (and certain applications) can be used to set the background "
1984 msgid "Missing '>' in icon label"
1985 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '>' × ÍÅÔËÅ"
1988 msgid "Missing ',' after icon label"
1989 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ',' ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
1993 msgid "Error saving pinboard %s: %s"
1994 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ %s: %s"
1999 "Error loading backdrop image:\n"
2006 "No pinboard was in use... the 'Default' pinboard has been selected. Use 'rox "
2007 "-p=Default' to turn it on in future."
2010 #: pixmaps.c:490 pixmaps.c:805
2011 msgid "Unknown error"
2012 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
2016 msgid "Attempt to invoke unknown SOAP method '%s'"
2017 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÚ×ÁÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SOAP ÍÅÔÏÄ '%s'"
2021 msgid "Invalid .gmo translation file (too short): %s"
2022 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÔËÉÊ): %s"
2024 #: rox_gettext.c:103
2026 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found): %s"
2028 "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo ('×ÏÌÛÅÂÎÏÅ' ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ): %s"
2030 #: run.c:94 run.c:135
2032 msgid "Program %s not found - deleted?"
2033 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. (âÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ?)"
2037 msgid "File doesn't exist, or I can't access it: %s"
2038 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ: %s"
2042 msgid "I don't know how to open '%s'"
2043 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ '%s'"
2047 "Executable file:\n"
2048 "This is a file with an eXecute bit set - it can be run as a program."
2050 "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÍ ÁÔÒÉÂÕÔÏÍ X - ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ."
2055 "This is a data file. Try using the Info menu item to find out more..."
2056 msgstr "üÔÏ ÆÁÊÌ Ó ÄÁÎÎÙÍÉ. ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
2061 "A mount point is a directory which another filing system can be mounted on. "
2062 "Everything on the mounted filesystem then appears to be inside the directory."
2064 "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ - ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÁ ÄÒÕÇÁÑ "
2065 "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ. ÷ÓÅ ÞÔÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
2066 "ÐÏÑ×ÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2071 "Device files allow you to read from or write to a device driver as though it "
2072 "was an ordinary file."
2074 "æÁÊÌÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ× ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ×ÁÍ ÞÉÔÁÔØ ÉÌÉ ÐÉÓÁÔØ ÞÅÒÅÚ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ËÁË "
2075 "× ÏÂÙËÎÏ×ÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. "
2080 "Pipes allow different programs to communicate. One program writes data to "
2081 "the pipe while another one reads it out again."
2083 "ðÏÔÏËÉ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÒÁÚÌÉÞÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁÍ ÓÏÅÄÉÎÑÔØÓÑ. ïÄÎÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÉÛÅÔ "
2084 "ÄÁÎÎÙÅ × ÐÏÔÏË ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÞÉÔÁÅÔ ÉÈ É ÔÁË ÄÁÌÅÅ."
2089 "Sockets allow processes to communicate."
2090 msgstr "óÏËÅÔÙ ÐÏÚ×ÏÌÑÀÔ ÐÒÏÃÅÓÓÁÍ ÏÂÝÁÔØÓÑ."
2095 "Doors are a little-used Solaris method for processes to communicate."
2101 "I couldn't find out what kind of file this is. Maybe it doesn't exist "
2102 "anymore or you don't have search permission on the directory it's in?"
2104 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ. æÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× "
2105 "ÎÁ ÐÏÉÓË × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ."
2109 msgid "Could not send data to program: %s"
2110 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: %s"
2114 msgid "Could not read link: %s"
2115 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ: %s"
2119 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it): %s"
2120 msgstr "óÌÏÍÁÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ): %s"
2125 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
2126 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
2127 "the file to an application"
2129 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
2130 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× `õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ` ÉÚ ÍÅÎÀ `æÁÊÌ`, ÉÌÉ ×Ù "
2131 "ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
2136 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
2137 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
2138 "help here, but this one doesn't."
2140 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÇÅ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔØ "
2141 "ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÅ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). "
2142 "âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÄÎÁËÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ "
2148 "This is a directory. It contains an index to other items - open it to see "
2151 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. ïÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÄÅËÓ ÄÒÕÇÉÈ ÏÂØÅËÔÏ× - ÏÔËÒÏÊÔÅ ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ "
2154 #: support.c:269 support.c:353
2163 msgid "Close filer window"
2164 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
2171 msgid "Change to parent directory"
2172 msgstr "õÊÔÉ × ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2179 msgid "Change to home directory"
2180 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2184 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
2187 msgid "Rescan directory contents"
2188 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
2190 #: toolbar.c:121 tips:77
2195 msgid "Change icon size"
2196 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2203 msgid "Show extra details"
2204 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÅÔÁÌÉ"
2211 msgid "Show/hide hidden files"
2212 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
2215 msgid "Show ROX-Filer help"
2216 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
2220 msgid " (%u hidden)"
2221 msgstr " (%u ÓËÒÙÔÏ)"
2223 #: toolbar.c:240 tips:31
2234 msgstr "îÅÔ ÏÂßÅËÔÏ× %s"
2238 msgid "%u selected (%s)"
2239 msgstr "%u ×ÙÂÒÁÎÏ (%s)"
2247 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
2251 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
2259 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2263 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
2284 "Executable '%s' is world-writeable! Refusing to run. Please change the "
2285 "permissions now (this problem may have been caused by a bug in earlier "
2286 "versions of the filer).\n"
2288 "Having (non-symlink) run actions world-writeable means that other people who "
2289 "use your computer can replace your run actions with malicious versions.\n"
2291 "If you trust everyone who could write to these files then you needn't worry. "
2292 "Otherwise, you should check, or even just delete, all the existing run "
2297 msgid "go-w (Fix security problem)"
2303 "Enter a shell command which will load \"$@\" into a suitable program. Eg:\n"
2307 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$1\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
2314 "You should drop a single (local) application onto the drop box - that "
2315 "application will be used to load files of this type in future"
2317 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÏÄÉÎÏÞÎÕÀ (ÌÏËÁÌØÎÕÀ) ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÏËÎÏ - ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ "
2318 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÔÁËÏÇÏ ÖÅ ÔÉÐÁ × ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ."
2321 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
2322 msgstr "üÔÏ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ!"
2325 msgid "Execute file"
2326 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
2329 msgid "No run action defined"
2330 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÑ"
2334 msgid "Error in handler %s: %s"
2335 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ %s: %s"
2339 msgid "Invalid application %s (bad AppRun)"
2340 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s (ÐÌÏÈÏÊ AppRun)"
2344 msgid "Non-executable %s"
2345 msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s"
2348 msgid "Set run action"
2349 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
2353 msgid "Set default for all `%s/<anything>'"
2354 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2356 #: type.c:768 usericons.c:284
2358 msgid "Only for the type `%s/%s'"
2359 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ `%s/%s'"
2363 msgid "Currently %s"
2364 msgstr "÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ %s"
2374 #: type.c:817 usericons.c:363
2379 msgid "Enter a shell command:"
2380 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
2383 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
2384 msgstr "úÁÐÉÓØ `Choices` ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2388 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
2389 "want to delete it?"
2390 msgstr "áÓÓÏÃÉÁÃÉÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ×Ù Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
2394 msgid "Can't remove %s: %s"
2395 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
2399 msgid "File '%s' corrupted!"
2404 "The standard MIME type database (version 0.8 or later) was not found. The "
2405 "filer will probably not show the correct types for different files. You "
2406 "should download and install the 'shared-mime-info-0.8' package from here:\n"
2407 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
2411 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
2412 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ."
2414 #: usericons.c:201 usericons.c:719
2416 "Unable to load image file -- maybe it's not in a format I understand, or "
2417 "maybe the permissions are wrong?\n"
2418 "The icon has not been changed."
2420 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ -- ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
2421 "ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ.ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅÎÅÎÁ"
2425 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ."
2429 msgid "Set icon for all `%s/<anything>'"
2430 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ×ÓÅÈ `%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>'"
2434 msgid "Only for the file `%s'"
2435 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s'"
2439 "Add the file and image filenames to your personal list. The setting will be "
2440 "lost if the image or the file is moved."
2445 msgid "Copy image into directory"
2446 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2450 "Copy the image inside the directory, as a hidden file called '.DirIcon'. All "
2451 "users will then see the icon, and you can move the directory around safely. "
2452 "This is usually the best option if you can write to the directory."
2456 msgid "Drop an icon file here"
2457 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
2460 msgid "Menu of directories previously used for icons"
2461 msgstr "íÅÎÀ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÙÈ ÄÌÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ"
2464 msgid "Enter the path of an icon file:"
2465 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2474 "You should drop a single local icon file onto the drop box - that icon will "
2475 "be used for this file from now on."
2477 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÒÏÓÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ - × ÂÕÄÕÝÅÍ ÄÁÎÎÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÁ "
2478 "ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
2482 "Enter the full path of a file that contains a valid image to be used as the "
2483 "icon for this file or directory."
2485 "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÅÇÏ ÒÉÓÕÎÏË, ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å "
2486 "ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2489 msgid "Setting icon disabled by CHOICESPATH"
2490 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2494 "You have not yet set any special icons; therefore, I have no directories to "
2496 msgstr "÷Ù ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÌÉ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2501 "Error creating image '%s':\n"
2503 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ '%s': %s"
2515 msgid "Use the LANG environment variable"
2516 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LANG"
2519 msgid "Chinese (traditional)"
2523 msgid "Chinese (simplified)"
2533 msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
2536 msgid "English (no translation)"
2537 msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (ÎÅÔ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ)"
2541 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
2553 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
2569 msgid "Filer windows"
2570 msgstr "ðÁÒÁÍÔÅÒÙ ÏËÎÁ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
2574 msgid "Auto-resize filer windows"
2575 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2579 msgid "Never automatically resize"
2580 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
2584 "You'll have to resize windows manually, using the window manager, the "
2585 "`Resize Window' menu entry or by double-clicking on the window background."
2587 "òÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÉÌÉÄ×ÏÊÎÙÍ "
2592 msgid "Resize when changing the display style"
2593 msgstr "ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ÓÔÉÌØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
2597 "Changing the size of the icons or which details are displayed will resize "
2598 "the window for you."
2600 "ðÒÉ ÓÍÅÎÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÄÅÔÁÌÅÊÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ "
2601 "ÍÅÎÑÅÔÓÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
2604 msgid "Always resize"
2609 "The filer will resize windows whenever it seems useful (that is, when "
2610 "changing directory or display style)."
2612 "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÓÅÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ (ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÏÌÏÇÁ "
2613 "ÉÌÉ ÓÔÉÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ)."
2617 msgid "Largest window size:"
2618 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2626 "The largest size, as a percentage of the screen size, that the auto-resizer "
2627 "will resize a window to."
2629 "óÁÍÙÊ ÂÏÌØÛÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÎÏ ÍÏÖÅÔ "
2633 msgid "Change from Large icons to Small automatically:"
2638 "If this is on then filer windows will change from Large icons to Small when "
2639 "showing a new directory with lots of files."
2644 msgid "Small Icons if at least:"
2645 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2649 "If the directory contains this many items then it will be shown using Small "
2650 "Icons, otherwise Large Icons will be used."
2654 msgid "Window behaviour"
2658 msgid "Short titlebar flags"
2663 "Use single letters instead of words for Scanning, All and Thumbs indicators "
2668 msgid "Unique windows"
2669 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
2673 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
2674 "window, then this option causes the other window to be closed."
2676 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÜÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
2677 "ÔÏ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
2680 msgid "New window on button 1 (RISC OS style)"
2681 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1 (ËÁË × RISC OS)"
2685 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
2686 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
2687 "reuse the current window."
2689 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ × "
2690 "ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2, ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ "
2694 msgid "Single-click navigation in filer windows"
2695 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2697 #: tips:42 tips:43 tips:120
2699 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
2700 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
2703 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂØÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
2704 "ÏÂØÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂØÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "
2714 msgid "Intelligent sorting"
2715 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÐÒÉ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ"
2719 "If off, does ASCII sort: File10, File9, file8.\n"
2720 "If on, ignores case and punctuation and handles numbers properly: file8, "
2725 msgid "Directories always come first"
2726 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
2730 "If this is on then directories will always appear before anything else, "
2731 "regardless of the sort type."
2733 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ, ×ÎÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ "
2734 "ÏÔ ÔÉÐÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ."
2737 msgid "Icon text width"
2742 msgid "Large wrap width:"
2743 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2751 "Text wider than this is broken onto two lines in Large Icons mode. In Huge "
2752 "Icons mode, text is wrapped when 50% wider than this."
2754 "ôÅËÓÔ ÛÉÒÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ Ä×Å ÌÉÎÉÉ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁÚÁ "
2755 "ÂÏÌØÛÉÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ.÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÇÒÏÍÎÙÈ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ ËÏÇÄÁ ÎÁ "
2756 "50% ÛÉÒÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
2760 msgid "Max Small Icons width:"
2761 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
2764 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
2765 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
2769 msgid "Default settings for new windows"
2770 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
2773 msgid "Inherit options from source window"
2774 msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
2778 "If this is on then display options for a new window are inherited from the "
2779 "source window if possible, otherwise they are set to the defaults below."
2781 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÔÏÇÄÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÂÕÄÕÔ ÕÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÙ "
2782 "ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ "
2788 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ"
2797 msgstr "âÅÚ ÄÅÔÁÌÅÊ"
2802 msgstr "ðÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
2809 msgid "Show hidden files"
2810 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
2814 "If this is on then files whose names start with a dot are shown too, "
2815 "otherwise they are hidden."
2817 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÆÁÊÌÙ, ÉÍÅÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÔÏÞËÉ, ÔÏÖÅ "
2818 "ÐÏËÁÚÙ×ÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÓÐÒÑÔÁÎÙ."
2821 msgid "Show image thumbnails"
2822 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ thumbs ËÁÒÔÉÎÏË"
2824 #: tips:81 tips:82 tips:83 tips:84 tips:85
2826 "Load every image file and display it, scaled-down, in the filer window "
2827 "instead of the normal icon."
2829 "úÁÇÒÕÖÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ËÁÒÔÉÎËÕ É ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÅÅ × ÕÍÅÎØÛÅÎÎÏÍ ÒÁÚÍÅÒÅ× ÏËÎÅ "
2830 "ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ×ÍÅÓÔÏ ÏÂÙÞÎÏÊ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ."
2834 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2838 msgid "Toolbar buttons"
2839 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2843 msgid "Unshade the tools you want."
2844 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ:"
2848 msgid "Toolbar appearance"
2849 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2853 msgid "Toolbar type:"
2854 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2863 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
2867 msgid "Text under icons"
2868 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2871 msgid "Text beside icons"
2875 msgid "Show totals of items"
2876 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÏÂßÅËÔÏ×"
2878 #: tips:96 tips:97 tips:98 tips:99
2880 "Show the number of items displayed in a filer window, as well as the number "
2881 "of hidden items (if any). When there's a selection, show the number of "
2882 "selected items and their combined size."
2884 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ× ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ × ÏËÎÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÔÁË ÖÅ ËÁË É "
2885 "ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓËÒÙÔÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÓÔØ). ëÏÇÄÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÙÂÒÁÎÏ, "
2886 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× É ÉÈ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ."
2894 "The minibuffers are text entry fields that appear along the bottom of a "
2895 "filer window. They are used to enter pathnames, search conditions and shell "
2904 msgid "Beep if Tab-completion fails"
2905 msgstr "óÉÇÎÁÌ ËÏÇÄÁ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
2909 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
2910 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
2913 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2914 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (Ô.Å. ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ "
2915 "×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
2918 msgid "Beep if there are several matches"
2919 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
2921 #: tips:106 tips:107 tips:108 tips:109
2923 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
2924 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
2926 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ `÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...` É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
2927 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
2928 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
2932 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ"
2936 "When using a pinboard, you can drag files and applications onto the desktop "
2937 "background to create shortcuts to them."
2943 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2948 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ"
2957 msgid "Use custom font:"
2958 msgstr "õÂÒÁÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ"
2960 #: tips:116 tips:117
2962 msgid "The font used for the text displayed under the icons"
2963 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÏÊ:"
2967 msgid "Pinboard behaviour"
2968 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
2972 msgid "Single-click to open"
2973 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
2976 msgid "Keep icons within screen limits"
2977 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
2981 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
2982 "limits, including the label."
2984 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ "
2985 "ÜËÒÁÎÁ, ×ËÌÀÞÁÑ ÍÅÔËÕ."
2988 msgid "Icon grid step:"
2989 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ: "
2996 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
2998 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
3005 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
3007 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
3013 #: tips:129 tips:130 tips:131 tips:132
3014 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
3016 "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ ÄÌÑ ÐÏÚÉÃÉÏÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ."
3020 msgid "Iconified windows"
3021 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
3025 msgid "Show iconified windows"
3026 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
3030 "Most window managers provide a way to iconify (or 'minimise') windows, and "
3031 "various programs, including ROX-Filer, can be used to display the iconified "
3032 "windows. If this option is on, the filer will show each iconified window as "
3033 "a small button on the screen. Requires a compatible window manager."
3037 msgid "Iconify to the"
3053 msgid "bottom-right"
3061 msgid "horizontally"
3075 "Panels are bars of icons that run along the side of the screen. See the "
3076 "manual for information about using panels."
3078 "ðÁÎÅÌÉ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ, ÒÁÓÐÏÌÏÇÁÀÝÉÅÓÑ ×ÄÏÌØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÜËÒÁÎÁ.\n"
3079 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
3088 msgid "Image and text"
3089 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ É ÔÅËÓÔ"
3092 msgid "Every panel icon is shown with an image and some text."
3093 msgstr "ëÁÖÄÁÑ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ËÁÒÔÉÎËÏÊ É ÔÅËÓÔÏÍ."
3096 msgid "Image only for applications"
3097 msgstr "ëÁÒÔÉÎËÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
3101 "Applications have just an image, everything else has both an image and text."
3102 msgstr "ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÏÓÔÁÌØÎÏÅ É Ó ËÁÒÔÉÎËÏÊ É Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
3106 msgstr "ôÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
3108 #: tips:152 tips:153 tips:154 tips:155
3109 msgid "Only the image is shown."
3110 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÁÒÔÉÎËÉ"
3113 msgid "Action windows"
3114 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
3118 "Action windows appear when you start a background\n"
3119 "operation, such as copying or deleting some files."
3121 "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁÐÕÓËÁÅÔÅ\n"
3122 "ËÁËÕÀ-ÌÉÂÏ ÏÐÅÒÁÃÉÀ × ÆÏÎÅ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÐÉÒÕÅÔÅ ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÅ ÆÁÊÌÙ."
3126 msgid "Auto-start (Quiet) these actions"
3127 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
3130 msgid "Copy files without confirming first."
3131 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3134 msgid "Move files without confirming first."
3135 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3138 msgid "Create links to files without confirming first."
3139 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3142 msgid "Delete files without confirming first."
3143 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3145 #: tips:168 tips:169
3146 msgid "Mount and unmount filesystems without confirming first."
3147 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ É ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
3151 msgid "Default settings"
3152 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
3155 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items."
3156 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
3159 msgid "Don't display so much information in the message area."
3160 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÍÎÏÇÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÐÏÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3163 msgid "Also change contents of subdirectories."
3164 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
3167 msgid "Drag and Drop"
3168 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ drag'n'drop"
3170 #: tips:183 tips:200 tips:213
3176 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
3177 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ × ÏËÎÁÈ Filer'a"
3181 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
3182 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
3183 "will put it into that directory, or load it into the program."
3185 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÞÅÒÅÚ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ "
3186 "ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂØÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
3187 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, Á ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × "
3191 msgid "Directories spring open"
3192 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
3196 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
3197 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
3200 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ×ÅÒÈÎÅÊ ÏÐÃÉÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ "
3201 "ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÞÅÒÅÚ ÎÅËÏÔÏÒÏÅ ×ÒÅÍÑ."
3205 msgid "Spring delay:"
3206 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ"
3212 #: tips:190 tips:191
3214 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
3215 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
3218 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ, ÔÒÅÂÕÀÝÕÀÓÑ ÄÌÑ "
3219 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
3223 msgid "Dragging files with the middle mouse button"
3224 msgstr "ðÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÓÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ: "
3228 msgid "Shows a menu of possible actions"
3229 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÍÅÎÀ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
3233 msgid "Moves the files"
3234 msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔ ÆÁÊÌÙ"
3236 #: tips:195 tips:196 tips:197 tips:198
3238 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with the left "
3239 "button and holding down the Alt key"
3241 "ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ×Ù ×ÓÅ-ÒÁ×ÎÏ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ, ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑÆÁÊÌÙ ÌÅ×ÏÊ "
3242 "ËÎÏÐËÏÊ É ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ Alt"
3249 msgid "Menu on button 2 (RISC OS style)"
3250 msgstr "íÅÎÀ ÐÏ ËÎÏÐËÅ 2 (ËÁË × RISC OS)"
3254 "Use button 2, the middle button (click both buttons at once on two button "
3255 "mice), to pop up the menu. If off, use button 3 (right) instead."
3257 "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ ÂÕÄÅÔ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÎÁ 2 (ÓÒÅÄÎÀÀ) ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ (ÄÌÑ "
3258 "Ä×ÕÈËÎÏÐÏÞÎÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÁÚÕ ÏÂÅ ËÎÏÐËÉ). ïÂÙÞÎÏ ÄÌÑ ×ÙÚÏ×Á ËÏÎÅËÓÔÎÏÇÏ "
3259 "ÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÎÏÐËÁ 3 (ÐÒÁ×ÁÑ)"
3263 msgid "Size of icons in menus:"
3264 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÍÅÎÀ"
3268 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
3271 msgid "Same as current window"
3272 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
3275 msgid "Same as default"
3276 msgstr "ôÏ ÖÅ ÞÔÏ É ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
3280 msgid "`Xterm Here' program"
3281 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ:"
3283 #: tips:210 tips:211
3284 msgid "The program to launch when you choose `Xterm Here' from the menu."
3285 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ `ôÅÒÍÉÎÁÌ` ÉÚ ÍÅÎÀ."
3292 msgid "Ignore eXecutable bit for known extensions"
3293 msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ ÄÌÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
3295 #: tips:215 tips:216
3297 "If a file has a known extension (eg '.gif') then ignore the executable bit. "
3298 "This is useful if you have files on a Windows-type filesystem which are "
3299 "being shown as executable programs."
3301 "åÓÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ '.gif'), ÔÏÇÄÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ "
3302 "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ. üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
3303 "Windows, ËÏÔÏÒÙÅÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
3312 "The filer uses a set of rules to work out the correct MIME type for each "
3313 "regular file, and then chooses a suitable icon for that type. After editing "
3314 "the files, you must run the 'update-mime-database' command. Use the Refresh "
3315 "toolbar button to reload the new types."
3317 "æÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÁÂÏÒ ÐÒÁ×ÉÌ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ËÏÒÒÅËÔÎÙÈ MIME\n"
3318 "ÔÉÐÏ× ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ É ÐÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ\n"
3319 "ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ. ðÏÓÌÅ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ËÎÏÐËÕ 'ÐÅÒÅÞÉÔÁÔØ' "
3320 "ÉÌÉÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ."
3323 msgid "Show name-to-type rules"
3324 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÉÍÑ-ÔÉÐ"
3326 #: tips:220 tips:221
3328 msgid "Use the 'Set Icon...' dialog box to set the icon for each MIME type."
3329 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ 'õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ'"
3338 msgid "File type colours"
3339 msgstr "ã×ÅÔ ÔÅËÓÔÁ: "
3342 msgid "Colour files based on their types"
3343 msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ×"
3346 msgid "Filenames (and details) are coloured according to the file's type."
3347 msgstr "éÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× (É ÄÅÔÁÌÉ) ÏËÒÁÛÉ×ÁÀÔÓÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÉÈ ÔÉÐÁ"
3356 msgid "Regular file:"
3357 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
3369 #: tips:231 tips:232
3371 "Error, such as a symlink which points to a non-existant file, or a file "
3372 "which the filer does not have permission to examine."
3374 "ïÛÉÂËÁ. óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ, ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ Ë "
3379 msgid "Character device:"
3380 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3384 msgid "Block device:"
3385 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3394 "Door files are a bit like sockets or pipes, and have only been seen on "
3400 msgid "Executable file:"
3401 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ"
3405 msgid "Application directory:"
3406 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
3410 msgid "Unknown type:"
3411 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
3414 msgid "Compatibility"
3418 msgid "Window manager problems"
3422 msgid "Override window manager control of the pinboard and panels"
3427 "Some window managers don't support the new Extended Window Manager Hints "
3428 "system, and so treat the pinboard and panels like normal windows. Turn this "
3429 "on to fix problems such as the pinboard coming to the front when you click "
3430 "on it, titlebars and other decorations appearing around windows, or having "
3431 "them appear in window-select lists."
3435 msgid "Pass all backdrop mouse clicks to window manager"
3438 #: tips:245 tips:246
3440 "Normally, right clicking on the desktop background will open the pinboard "
3441 "menu and left clicking will clear the selection. Turn this on to forward the "
3442 "events to your window manager instead. Clicks on icons will not be forwarded."
3447 msgid "Drag and drop"
3448 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ drag'n'drop"
3451 msgid "Don't use hostnames"
3452 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
3454 #: tips:249 tips:250 tips:251 tips:252
3456 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
3457 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
3458 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
3460 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÛÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, ÍÏÇÕÔ "
3461 "ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
3462 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
3463 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
3465 #~ msgid "Re-read files"
3466 #~ msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
3468 #~ msgid "Show ROX-Filer Help"
3469 #~ msgstr "ðÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
3471 #~ msgid "Failed to create child process"
3472 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÔÏÍËÁ"
3480 #~ msgid "The label must contain at least one character!"
3481 #~ msgstr "íÅÔËÁ ÄÏÌÖÎÁ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
3487 #~ msgid "Could not save options: %s"
3488 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÕÓÔÁÅÒ×ËÉ: %s"
3490 #~ msgid "Another application is already managing the pinboard!"
3491 #~ msgstr "äÒÕÇÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÒÁÂÏÞÉÍ ÓÔÏÌÏÍ"
3493 #~ msgid "Missing MIME-type"
3494 #~ msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ MIME-type"
3496 #~ msgid "Trailing chars after MIME-type"
3497 #~ msgstr "ðÏÓÌÅ ÔÉÐÁ MIME ËÁËÉÅ-ÔÏ ÎÅÐÏÎÑÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ..."
3500 #~ "The pinboard is the desktop background.\n"
3501 #~ "When the pinboard is turned on, you can drag files\n"
3502 #~ "and applications onto it to create short-cuts to them.\n"
3503 #~ "See the manual for information about using the pinboard."
3505 #~ "ëÏÇÄÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ×ËÌÀÞÅÎ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ\n"
3506 #~ "ÆÁÊÌÙ É ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ ÎÅÇÏ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÓÙÌÏË ÎÁ ÎÉÈ.\n"
3507 #~ "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ\n"
3511 #~ msgid "Text style"
3512 #~ msgstr "óÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ: "
3514 #~ msgid "No background"
3515 #~ msgstr "âÅÚ ÆÏÎÁ"
3517 #~ msgid "The text is drawn directly on the desktop background."
3518 #~ msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÆÏÎÅ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÓÔÏÌÁ."
3520 #~ msgid "Outlined text"
3521 #~ msgstr "ïÂÒÁÍÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ"
3523 #~ msgid "The text has a thin outline around each letter."
3524 #~ msgstr "ôÅËÓÔ Ó ÏÂÒÁÍÌÅÎÉÅÍ ×ÏËÒÕÇ ËÁÖÄÏÊ ÂÕË×Ù."
3526 #~ msgid "Rectangular background slab"
3527 #~ msgstr "ðÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÙÊ ÆÏÎ ÐÏÄÐÉÓÉ"
3529 #~ msgid "The text is drawn on a solid rectangle."
3530 #~ msgstr "üÔÏÔ ÔÅËÓÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÚÁËÒÁÛÅÎÎÏÍ ÐÒÑÍÏÕÇÏÌØÎÉËÅ"
3533 #~ msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
3535 #~ msgid "Error reading file %s: %s"
3536 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s: %s"
3538 #~ msgid "Can't allocate memory for buffer to load this file"
3539 #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÍÑÔØ ÐÏÄ ÂÕÆÆÅÒ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ"
3541 #~ msgid "Old VFS support"
3542 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÓÔÁÒÙÈ VFS"
3544 #~ msgid "No (incompatible with Large File Support)"
3545 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×)"
3547 #~ msgid "No (couldn't find a valid libvfs)"
3548 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÉÇÏÄÎÕÀ libvfs)"
3550 #~ msgid "Gtk+-2.0 support"
3551 #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Gtk+-2.0"
3553 #~ msgid "No (using Gtk+-1.2 instead)"
3554 #~ msgstr "îÅÔ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Gtk+-2.0)"
3556 #~ msgid "Save thumbnails"
3557 #~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ thumbs"
3559 #~ msgid "Yes (using Gtk+-2.0)"
3560 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Gtk+-2.0)"
3562 #~ msgid "Yes (using libpng)"
3563 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ libpng)"
3565 #~ msgid "No (needs libpng or Gtk+-2.0)"
3566 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libpng ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
3568 #~ msgid "Character set translations"
3569 #~ msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
3571 #~ msgid "No (needs libiconv or Gtk+-2.0)"
3572 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙ libiconv ÉÌÉ Gtk+-2.0)"
3575 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ VFS"
3577 #~ msgid "New Directory"
3578 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3581 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
3584 #~ msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
3586 #~ msgid "Copy error"
3587 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
3589 #~ msgid "Display messages in..."
3590 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×..."
3593 #~ "If off: Ben, animal, zoo.\n"
3594 #~ "If on: animal, Ben, zoo."
3596 #~ "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ: animal, zoo, Ben.\n"
3597 #~ "÷ËÌÀÞÅÎÏ: animal, Ben, zoo."
3602 #~ msgid "...always"
3605 #~ msgid "Window size limit"
3606 #~ msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
3611 #~ msgid "Yes (using libiconv)"
3612 #~ msgstr "äÁ (ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ libiconv)"
3614 #~ msgid "Sorry, but the name must not contain < or >"
3615 #~ msgstr "éÍÑ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ `<` ÉÌÉ `>`"
3618 #~ msgid "Could not save panel: %s"
3619 #~ msgstr "úÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ?"
3621 #~ msgid "!ERROR: %s\n"
3622 #~ msgstr "!ïÛÉÂËÁ: %s\n"
3624 #~ msgid "Force - don't confirm deletion of non-writeable items"
3625 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ (ÎÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂØÅËÔÏ×)"
3627 #~ msgid "Recurse - also change contents of subdirectories"
3628 #~ msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏ - ÔÁËÖÅ ÍÅÎÑÅÔ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
3630 #~ msgid "Copy failed"
3631 #~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
3633 #~ msgid "From LANG"
3634 #~ msgstr "éÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ LANG"
3636 #~ msgid "Mouse bindings"
3637 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÙÛÉ"
3640 #~ msgid "%s: You cannot do this to more than one item at a time"
3641 #~ msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂØÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
3643 #~ msgid "You must select a single file to open as a Virtual File System"
3644 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ × VFS"
3646 #~ msgid "Failed to fork() child process"
3647 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3649 #~ msgid "Failed to fork() child"
3650 #~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÄÅÌÁÔØ fork() ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ"
3652 #~ msgid "fork() failed"
3653 #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ fork()"
3655 #~ msgid "ROX-Filer: file(1) says..."
3656 #~ msgstr "ROX-Filer: file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ..."
3659 #~ msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ"
3661 #~ msgid "Saving options"
3662 #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
3664 #~ msgid "Error saving panel"
3665 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÐÁÎÅÌÉ"
3671 #~ "ðÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ\n"
3674 #~ msgid "Device file"
3675 #~ msgstr "æÁÊÌ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
3677 #~ msgid "Named pipe"
3678 #~ msgstr "éÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÏÔÏË (pipe)"
3680 #~ msgid "Application"
3681 #~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
3683 #~ msgid "Error saving globicons"
3684 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ globicons"
3689 #~ msgid "Error (eg. orphan symlink)"
3690 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ ÓÓÙÌËÁ × ÎÉËÕÄÁ)"
3692 #~ msgid "New Directory..."
3693 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3695 #~ msgid "New File..."
3696 #~ msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ"
3699 #~ "Automatically resize the window when changing directory, if it's too "
3701 #~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÈÏÄÅ × ÄÒÕÇÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
3703 #~ msgid "Translation options"
3704 #~ msgstr "÷ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
3706 #~ msgid "Display options"
3707 #~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3709 #~ msgid "Max Large Icons width"
3710 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÍÁÌÙÈ ÚÎÁÞËÏ×"
3712 #~ msgid "Maximum width for the text under a Large Icon."
3713 #~ msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÂÏÌØÛÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
3715 #~ msgid "Menu options"
3716 #~ msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
3718 #~ msgid "ROX-Filer Options..."
3719 #~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
3721 #~ msgid "Open Home Directory"
3722 #~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3724 #~ msgid "First, select a single item to edit"
3725 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
3728 #~ "Select a single item, then use this to find out where it is in the "
3730 #~ msgstr "÷ÙÂÉÒÁÊÔÅ ÏÂØÅËÔ É ÏÐÒÅÄÅÌÑÊÔÅ ÅÇÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ."
3732 #~ msgid "You must select a single item to get help on"
3733 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÂØÅËÔ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
3736 #~ "You should first select some pinned icons to unpin. Hold down the Ctrl "
3737 #~ "key to select some icons."
3739 #~ "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ×ÙÂÏÒÁ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ "
3740 #~ "ËÌÁ×ÉÛÕ Ctrl ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ."
3742 #~ msgid "You must first select a single pinned icon to get help on."
3743 #~ msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ."
3745 #~ msgid "Display using small icons"
3746 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"