Update ChangeLog and version files for release
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobe5cf213b1424891f1cf0cfc0f5a18240b795617d
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-04-24 20:38+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2661
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2893
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2950
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2957
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:224
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:229
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:466
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:494
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:514
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:520
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:529
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:923
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1443
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1197
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3025
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3450
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3579
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3607 final.c:3619
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3761
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3764 final.c:3805
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3822
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:3852
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17057
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17155
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3185
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3401
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3402
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3404
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3405
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3406
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3407
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3408
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3410
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3411
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3412
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3413
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3414
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3415
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3416
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3417
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3418
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3419
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3422
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3423
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3426
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3427
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3428
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3429
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3430
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3431
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3432
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3433
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3434
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3435
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3436
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3437
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3440
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3441
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3442
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3443
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3444
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3447
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3448
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3449
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3450
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3451
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3452
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3453
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3454
558 #, fuzzy
559 #| msgid "Create a position independent executable"
560 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
561 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
563 #: gcc.c:3455
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3456
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3463
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5934
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6638
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6639
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6653
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6664
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6667
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6740 gcc.c:6952
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6876
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7829
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7832
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7834
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:7951
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:7967 gcov-tool.c:528
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:7971 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8276
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8277
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9580
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9581
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:175
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:270 gcov-tool.c:420
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
724 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
725 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
727 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:271
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
730 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
731 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
733 #: gcov-tool.c:178
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:194
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:269
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:272
749 #, c-format
750 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:273
754 #, c-format
755 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:290
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:329
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:362
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:419
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:421
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:422
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:423
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:424
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:425
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:445
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:511
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:512
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:513
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:514
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:529
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:656
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:657
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:658
893 #, c-format
894 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
895 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
897 #: gcov.c:659
898 #, c-format
899 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
900 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
902 #: gcov.c:660
903 #, c-format
904 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
905 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
907 #: gcov.c:661
908 #, fuzzy, c-format
909 #| msgid ""
910 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
911 #| "                                    rather than percentages\n"
912 msgid ""
913 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
914 "                                    rather than percentages\n"
915 msgstr ""
916 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
917 "                                    回数を取得する\n"
919 #: gcov.c:663
920 #, c-format
921 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
922 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
924 #: gcov.c:664
925 #, c-format
926 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
927 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
929 #: gcov.c:665
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:666
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
938 "                                    source files\n"
939 msgstr ""
940 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
941 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
943 #: gcov.c:668
944 #, c-format
945 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
946 msgstr ""
948 #: gcov.c:669
949 #, c-format
950 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
951 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
953 #: gcov.c:670
954 #, c-format
955 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
956 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
958 #: gcov.c:671
959 #, c-format
960 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
961 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
963 #: gcov.c:672
964 #, fuzzy, c-format
965 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
966 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
967 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
969 #: gcov.c:673
970 #, c-format
971 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
972 msgstr ""
974 #: gcov.c:674
975 #, c-format
976 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
977 msgstr ""
979 #: gcov.c:675
980 #, c-format
981 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
982 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
984 #: gcov.c:676
985 #, fuzzy, c-format
986 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
987 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
988 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
990 #: gcov.c:687
991 #, c-format
992 msgid "gcov %s%s\n"
993 msgstr "gcov %s%s\n"
995 #: gcov.c:957
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
998 msgid "Creating '%s'\n"
999 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1001 #: gcov.c:964
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1004 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1005 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1007 #: gcov.c:968
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1010 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1011 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1013 #: gcov.c:973
1014 #, fuzzy, c-format
1015 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1016 msgid "Removing '%s'\n"
1017 msgstr "[%s を離れます]\n"
1019 #: gcov.c:999 gcov.c:1036
1020 #, c-format
1021 msgid "\n"
1022 msgstr "\n"
1024 #: gcov.c:1278
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1027 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1028 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1030 #: gcov.c:1283
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1033 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1034 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1036 #: gcov.c:1308
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1039 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1040 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1042 #: gcov.c:1314
1043 #, fuzzy, c-format
1044 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1045 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1046 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1048 #: gcov.c:1327
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1051 msgstr ""
1053 #: gcov.c:1373
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1056 msgstr ""
1058 #: gcov.c:1504 gcov.c:1627
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:corrupted\n"
1061 msgstr "%s: 破損しています\n"
1063 #: gcov.c:1511
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:no functions found\n"
1066 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1068 #: gcov.c:1530
1069 #, c-format
1070 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1071 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1073 #: gcov.c:1537
1074 #, c-format
1075 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1076 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1078 #: gcov.c:1550
1079 #, c-format
1080 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1081 msgstr ""
1083 #: gcov.c:1556
1084 #, c-format
1085 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1086 msgstr ""
1088 #: gcov.c:1591
1089 #, c-format
1090 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1091 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1093 #: gcov.c:1605
1094 #, c-format
1095 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1096 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1098 #: gcov.c:1626
1099 #, c-format
1100 msgid "%s:overflowed\n"
1101 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1103 #: gcov.c:1673
1104 #, c-format
1105 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1106 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1108 #: gcov.c:1678
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1111 msgstr ""
1113 #: gcov.c:1686
1114 #, c-format
1115 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1116 msgstr ""
1118 #: gcov.c:1894
1119 #, c-format
1120 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1121 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1123 #: gcov.c:2002
1124 #, c-format
1125 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1126 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1128 #: gcov.c:2005
1129 #, c-format
1130 msgid "No executable lines\n"
1131 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1133 #: gcov.c:2013
1134 #, c-format
1135 msgid "%s '%s'\n"
1136 msgstr "%s '%s'\n"
1138 #: gcov.c:2020
1139 #, c-format
1140 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1141 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1143 #: gcov.c:2024
1144 #, c-format
1145 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1146 msgstr ""
1148 #: gcov.c:2030
1149 #, c-format
1150 msgid "No branches\n"
1151 msgstr "分岐がありません\n"
1153 #: gcov.c:2032
1154 #, c-format
1155 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1156 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1158 #: gcov.c:2036
1159 #, c-format
1160 msgid "No calls\n"
1161 msgstr "呼び出しがありません\n"
1163 #: gcov.c:2317
1164 #, c-format
1165 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1166 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1168 #: gcov.c:2419
1169 #, c-format
1170 msgid "call   %2d returned %s\n"
1171 msgstr ""
1173 #: gcov.c:2424
1174 #, c-format
1175 msgid "call   %2d never executed\n"
1176 msgstr ""
1178 #: gcov.c:2429
1179 #, c-format
1180 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1181 msgstr ""
1183 #: gcov.c:2434
1184 #, c-format
1185 msgid "branch %2d never executed\n"
1186 msgstr ""
1188 #: gcov.c:2439
1189 #, c-format
1190 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1191 msgstr ""
1193 #: gcov.c:2442
1194 #, c-format
1195 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1196 msgstr ""
1198 #: gcov.c:2512
1199 #, fuzzy, c-format
1200 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1201 msgid "Cannot open source file %s\n"
1202 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1204 #: gcse.c:2581
1205 msgid "PRE disabled"
1206 msgstr "PRE が無効です"
1208 #: gcse.c:3510
1209 msgid "GCSE disabled"
1210 msgstr "GCSE が無効です"
1212 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
1213 #, gcc-internal-format
1214 msgid "function returns address of local variable"
1215 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1217 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1218 #, fuzzy, gcc-internal-format
1219 #| msgid "function returns address of local variable"
1220 msgid "function may return address of local variable"
1221 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1223 #: incpath.c:72
1224 #, c-format
1225 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1226 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1228 #: incpath.c:75
1229 #, c-format
1230 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1231 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1233 #: incpath.c:79
1234 #, c-format
1235 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1236 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1238 #: incpath.c:374
1239 #, c-format
1240 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1241 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1243 #: incpath.c:378
1244 #, c-format
1245 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1246 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1248 #: incpath.c:383
1249 #, c-format
1250 msgid "End of search list.\n"
1251 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1253 #. Opening quotation mark.
1254 #: intl.c:62
1255 msgid "`"
1256 msgstr "`"
1258 #. Closing quotation mark.
1259 #: intl.c:65
1260 msgid "'"
1261 msgstr "'"
1263 #: langhooks.c:366
1264 msgid "At top level:"
1265 msgstr "トップレベル:"
1267 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
1268 #, c-format
1269 msgid "In member function %qs"
1270 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1272 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
1273 #, c-format
1274 msgid "In function %qs"
1275 msgstr "関数 %qs 内"
1277 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
1278 #, fuzzy
1279 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1280 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1282 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
1283 #, fuzzy
1284 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1285 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1287 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
1288 #, c-format
1289 msgid "    inlined from %qs"
1290 msgstr ""
1292 #: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
1293 msgid "this is the insn:"
1294 msgstr ""
1296 #: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
1297 msgid "unable to generate reloads for:"
1298 msgstr ""
1300 #. What to print when a switch has no documentation.
1301 #: opts.c:185
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "This switch lacks documentation"
1304 msgid "This option lacks documentation."
1305 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1307 #: opts.c:186
1308 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1309 msgstr ""
1311 #: opts.c:1096
1312 #, c-format
1313 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1314 msgstr ""
1316 #: opts.c:1163
1317 #, c-format
1318 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1319 msgstr ""
1321 #: opts.c:1171
1322 #, c-format
1323 msgid "%s  Same as %s."
1324 msgstr ""
1326 #: opts.c:1242
1327 msgid "[default]"
1328 msgstr "[デフォルト]"
1330 #: opts.c:1253
1331 msgid "[enabled]"
1332 msgstr "[有効]"
1334 #: opts.c:1253
1335 msgid "[disabled]"
1336 msgstr "[無効]"
1338 #: opts.c:1272
1339 #, c-format
1340 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1341 msgstr ""
1343 #: opts.c:1281
1344 #, c-format
1345 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1346 msgstr ""
1348 #: opts.c:1287
1349 #, c-format
1350 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1351 msgstr ""
1353 #: opts.c:1372
1354 msgid "The following options are target specific"
1355 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1357 #: opts.c:1375
1358 msgid "The following options control compiler warning messages"
1359 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1361 #: opts.c:1378
1362 msgid "The following options control optimizations"
1363 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1365 #: opts.c:1381 opts.c:1420
1366 msgid "The following options are language-independent"
1367 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1369 #: opts.c:1384
1370 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1371 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1373 #: opts.c:1390
1374 msgid "The following options are specific to just the language "
1375 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1377 #: opts.c:1392
1378 msgid "The following options are supported by the language "
1379 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1381 #: opts.c:1403
1382 msgid "The following options are not documented"
1383 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1385 #: opts.c:1405
1386 msgid "The following options take separate arguments"
1387 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1389 #: opts.c:1407
1390 msgid "The following options take joined arguments"
1391 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1393 #: opts.c:1418
1394 msgid "The following options are language-related"
1395 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1397 #: plugin.c:818
1398 msgid "Event"
1399 msgstr "イベント"
1401 #: plugin.c:818
1402 msgid "Plugins"
1403 msgstr "プラグイン"
1405 #: plugin.c:850
1406 #, c-format
1407 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1408 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1410 #. It's the compiler's fault.
1411 #: reload1.c:6082
1412 msgid "could not find a spill register"
1413 msgstr ""
1415 #. It's the compiler's fault.
1416 #: reload1.c:7978
1417 msgid "VOIDmode on an output"
1418 msgstr ""
1420 #: reload1.c:8738
1421 msgid "failure trying to reload:"
1422 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1424 #: rtl-error.c:116
1425 msgid "unrecognizable insn:"
1426 msgstr "認識できない命令:"
1428 #: rtl-error.c:118
1429 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1430 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1432 #: targhooks.c:1785
1433 #, c-format
1434 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1435 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1437 #: targhooks.c:1800
1438 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1439 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1441 #: targhooks.c:1802
1442 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1443 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1445 #: tlink.c:387
1446 #, c-format
1447 msgid "collect: reading %s\n"
1448 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1450 #: tlink.c:543
1451 #, c-format
1452 msgid "collect: recompiling %s\n"
1453 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1455 #: tlink.c:627
1456 #, c-format
1457 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1458 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1460 #: tlink.c:844
1461 #, c-format
1462 msgid "collect: relinking\n"
1463 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1465 #: toplev.c:333
1466 #, c-format
1467 msgid "unrecoverable error"
1468 msgstr "回復できないエラー"
1470 #: toplev.c:642
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1474 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1475 msgstr ""
1476 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1477 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1479 #: toplev.c:644
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1482 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1484 #: toplev.c:648
1485 #, fuzzy, c-format
1486 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1487 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1488 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1490 #: toplev.c:650
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1493 msgstr ""
1495 #: toplev.c:652
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1498 msgstr ""
1500 #: toplev.c:824
1501 msgid "options passed: "
1502 msgstr "渡されたオプション: "
1504 #: toplev.c:852
1505 msgid "options enabled: "
1506 msgstr "有効オプション: "
1508 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
1509 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1510 #, gcc-internal-format
1511 msgid "<anonymous>"
1512 msgstr "<無名>"
1514 #: cif-code.def:39
1515 msgid "function not considered for inlining"
1516 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1518 #: cif-code.def:43
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "%qE is not initialized"
1521 msgid "caller is not optimized"
1522 msgstr "%qE は初期化されていません"
1524 #: cif-code.def:47
1525 msgid "function body not available"
1526 msgstr "関数本体が利用できません"
1528 #: cif-code.def:51
1529 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1530 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1532 #: cif-code.def:56
1533 msgid "function not inlinable"
1534 msgstr "inline にできない関数です"
1536 #: cif-code.def:60
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1539 msgid "function body can be overwritten at link time"
1540 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1542 #: cif-code.def:64
1543 msgid "function not inline candidate"
1544 msgstr "inline の候補でない関数です"
1546 #: cif-code.def:68
1547 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1548 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1550 #: cif-code.def:70
1551 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1552 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1554 #: cif-code.def:72
1555 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1556 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1558 #: cif-code.def:74
1559 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1560 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1562 #: cif-code.def:76
1563 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1564 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1566 #: cif-code.def:80
1567 msgid "recursive inlining"
1568 msgstr ""
1570 #: cif-code.def:84
1571 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1572 msgstr ""
1574 #: cif-code.def:88
1575 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1576 msgstr ""
1578 #: cif-code.def:92
1579 msgid "mismatched arguments"
1580 msgstr "合っていない引数です"
1582 #: cif-code.def:96
1583 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1584 msgstr ""
1586 #: cif-code.def:100
1587 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1588 msgstr ""
1590 #: cif-code.def:104
1591 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1592 msgstr ""
1594 #: cif-code.def:108
1595 msgid "exception handling personality mismatch"
1596 msgstr ""
1598 #: cif-code.def:113
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Enable exception handling"
1601 msgid "non-call exception handling mismatch"
1602 msgstr "例外処理を有効にする"
1604 #: cif-code.def:117
1605 msgid "target specific option mismatch"
1606 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1608 #: cif-code.def:121
1609 msgid "optimization level attribute mismatch"
1610 msgstr ""
1612 #: cif-code.def:125
1613 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1614 msgstr ""
1616 #: cif-code.def:129
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1619 msgid "function attribute mismatch"
1620 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1622 #: cif-code.def:133
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "invalid function in call statement"
1625 msgid "caller function contains cilk spawn"
1626 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1628 #: cif-code.def:137
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "unrecoverable error"
1631 msgid "unreachable"
1632 msgstr "回復できないエラー"
1634 #: cif-code.def:141
1635 msgid "caller is instrumentation thunk"
1636 msgstr ""
1638 #. The remainder are real diagnostic types.
1639 #: diagnostic.def:33
1640 msgid "fatal error: "
1641 msgstr "致命的エラー: "
1643 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1644 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1645 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1646 msgid "internal compiler error: "
1647 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1649 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1650 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1651 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1652 msgid "error: "
1653 msgstr "エラー: "
1655 #: diagnostic.def:36
1656 msgid "sorry, unimplemented: "
1657 msgstr "残念ですが未実装です: "
1659 #: diagnostic.def:37
1660 msgid "warning: "
1661 msgstr "警告: "
1663 #: diagnostic.def:38
1664 msgid "anachronism: "
1665 msgstr ""
1667 #: diagnostic.def:39
1668 msgid "note: "
1669 msgstr "備考: "
1671 #: diagnostic.def:40
1672 msgid "debug: "
1673 msgstr "デバッグ: "
1675 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1676 #. prefix does not matter.
1677 #: diagnostic.def:43
1678 msgid "pedwarn: "
1679 msgstr ""
1681 #: diagnostic.def:44
1682 msgid "permerror: "
1683 msgstr ""
1685 #: params.def:49
1686 #, no-c-format
1687 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1688 msgstr ""
1690 #: params.def:54
1691 #, no-c-format
1692 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1693 msgstr ""
1695 #: params.def:71
1696 #, fuzzy, no-c-format
1697 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1698 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1699 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1701 #: params.def:83
1702 #, fuzzy, no-c-format
1703 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1704 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1705 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1707 #: params.def:88
1708 #, fuzzy, no-c-format
1709 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1710 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1711 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1713 #: params.def:93
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1716 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1717 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1719 #: params.def:98
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1722 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1723 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1725 #: params.def:103
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1728 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1729 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1731 #: params.def:108
1732 #, no-c-format
1733 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1734 msgstr ""
1736 #: params.def:116
1737 #, fuzzy, no-c-format
1738 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1739 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1740 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1742 #: params.def:122
1743 #, no-c-format
1744 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:128
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1750 msgstr ""
1752 #: params.def:135
1753 #, no-c-format
1754 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1755 msgstr ""
1757 #: params.def:141
1758 #, no-c-format
1759 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1760 msgstr ""
1762 #: params.def:152
1763 #, fuzzy, no-c-format
1764 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1765 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1766 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1768 #: params.def:163
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1772 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1774 #: params.def:173
1775 #, no-c-format
1776 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:180
1780 #, no-c-format
1781 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1782 msgstr ""
1784 #: params.def:185
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1787 msgid "The size of function body to be considered large."
1788 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1790 #: params.def:189
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1793 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1794 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1796 #: params.def:193
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1799 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1800 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1802 #: params.def:197
1803 #, no-c-format
1804 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:201
1808 #, no-c-format
1809 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:205
1813 #, no-c-format
1814 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1815 msgstr ""
1817 #: params.def:209
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1820 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1821 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1823 #: params.def:213
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1826 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1827 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1829 #: params.def:220
1830 #, fuzzy, no-c-format
1831 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1832 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1833 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1835 #: params.def:227
1836 #, no-c-format
1837 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:238
1841 #, no-c-format
1842 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:245
1846 #, no-c-format
1847 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1848 msgstr ""
1850 #: params.def:253
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1853 msgstr ""
1855 #: params.def:259
1856 #, no-c-format
1857 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:267
1861 #, no-c-format
1862 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1863 msgstr ""
1865 #: params.def:275
1866 #, no-c-format
1867 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1868 msgstr ""
1870 #: params.def:287
1871 #, fuzzy, no-c-format
1872 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1873 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1874 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1876 #: params.def:293
1877 #, fuzzy, no-c-format
1878 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1879 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1880 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1882 #: params.def:298
1883 #, fuzzy, no-c-format
1884 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1885 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1886 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1888 #: params.def:303
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1891 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1892 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1894 #: params.def:308
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1897 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1899 #: params.def:313
1900 #, no-c-format
1901 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1902 msgstr ""
1904 #: params.def:318
1905 #, fuzzy, no-c-format
1906 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1907 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1908 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1910 #: params.def:323
1911 #, fuzzy, no-c-format
1912 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1913 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1915 #: params.def:328
1916 #, fuzzy, no-c-format
1917 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1918 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1919 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1921 #: params.def:333
1922 #, no-c-format
1923 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1924 msgstr ""
1926 #: params.def:339
1927 #, fuzzy, no-c-format
1928 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1929 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1930 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1932 #: params.def:344
1933 #, fuzzy, no-c-format
1934 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1935 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1936 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1938 #: params.def:351
1939 #, no-c-format
1940 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1941 msgstr ""
1943 #: params.def:358
1944 #, no-c-format
1945 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1946 msgstr ""
1948 #: params.def:364
1949 #, no-c-format
1950 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:370
1954 #, no-c-format
1955 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1956 msgstr ""
1958 #: params.def:375
1959 #, no-c-format
1960 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1961 msgstr ""
1963 #: params.def:379
1964 #, no-c-format
1965 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1966 msgstr ""
1968 #: params.def:383
1969 #, no-c-format
1970 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:388
1974 #, no-c-format
1975 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:393
1979 #, no-c-format
1980 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1981 msgstr ""
1983 #: params.def:398
1984 #, no-c-format
1985 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1986 msgstr ""
1988 #: params.def:403
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:408
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:424
1999 #, fuzzy, no-c-format
2000 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2001 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2003 #: params.def:437
2004 #, no-c-format
2005 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:441
2009 #, no-c-format
2010 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:445
2014 #, no-c-format
2015 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:449
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2021 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2022 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2024 #: params.def:453
2025 #, no-c-format
2026 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2027 msgstr ""
2029 #: params.def:457
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2032 msgstr ""
2034 #: params.def:461
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2037 msgstr ""
2039 #: params.def:467
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2042 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2043 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2045 #: params.def:473
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2048 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2049 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2051 #: params.def:479
2052 #, no-c-format
2053 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:485
2057 #, fuzzy, no-c-format
2058 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2059 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2060 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2062 #: params.def:491
2063 #, fuzzy, no-c-format
2064 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2065 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2066 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2068 #: params.def:495
2069 #, no-c-format
2070 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2071 msgstr ""
2073 #: params.def:502
2074 #, no-c-format
2075 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2076 msgstr ""
2078 #: params.def:511
2079 #, no-c-format
2080 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2081 msgstr ""
2083 #: params.def:519
2084 #, fuzzy, no-c-format
2085 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2086 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2087 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2089 #: params.def:527
2090 #, no-c-format
2091 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2092 msgstr ""
2094 #: params.def:532
2095 #, no-c-format
2096 msgid "Average number of iterations of a loop."
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:537
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2102 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2103 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2105 #: params.def:542
2106 #, no-c-format
2107 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2108 msgstr ""
2110 #: params.def:547
2111 #, no-c-format
2112 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2113 msgstr ""
2115 #: params.def:552
2116 #, no-c-format
2117 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:558
2121 #, no-c-format
2122 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2123 msgstr ""
2125 #: params.def:563
2126 #, no-c-format
2127 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2128 msgstr ""
2130 #: params.def:568
2131 #, no-c-format
2132 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2133 msgstr ""
2135 #: params.def:573
2136 #, fuzzy, no-c-format
2137 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2138 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2139 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2141 #: params.def:586
2142 #, no-c-format
2143 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2144 msgstr ""
2146 #: params.def:591
2147 #, no-c-format
2148 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:599
2152 #, fuzzy, no-c-format
2153 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2154 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2155 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2157 #: params.def:604
2158 #, no-c-format
2159 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2160 msgstr ""
2162 #: params.def:609 params.def:619
2163 #, fuzzy, no-c-format
2164 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2165 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2166 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2168 #: params.def:614 params.def:624
2169 #, fuzzy, no-c-format
2170 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2171 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2172 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2174 #: params.def:629
2175 #, no-c-format
2176 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:634
2180 #, fuzzy, no-c-format
2181 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2182 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2184 #: params.def:639
2185 #, no-c-format
2186 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:644
2190 #, no-c-format
2191 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:649
2195 #, no-c-format
2196 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:654
2200 #, no-c-format
2201 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2202 msgstr ""
2204 #: params.def:659
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2207 msgstr ""
2209 #: params.def:664
2210 #, fuzzy, no-c-format
2211 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2212 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2213 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2215 #: params.def:669
2216 #, no-c-format
2217 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2218 msgstr ""
2220 #: params.def:674
2221 #, no-c-format
2222 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:679
2226 #, no-c-format
2227 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2228 msgstr ""
2230 #: params.def:684
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2233 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2234 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2236 #: params.def:693
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2239 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2240 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2242 #: params.def:698
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:703
2248 #, no-c-format
2249 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:722
2253 #, no-c-format
2254 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2255 msgstr ""
2257 #: params.def:731
2258 #, no-c-format
2259 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2260 msgstr ""
2262 #: params.def:736
2263 #, no-c-format
2264 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2265 msgstr ""
2267 #: params.def:742
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2270 msgstr ""
2272 #: params.def:752
2273 #, fuzzy, no-c-format
2274 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2275 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2276 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2278 #: params.def:759
2279 #, fuzzy, no-c-format
2280 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2281 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2282 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2284 #: params.def:766
2285 #, fuzzy, no-c-format
2286 #| msgid "The size of L1 cache"
2287 msgid "The size of L1 cache."
2288 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2290 #: params.def:773
2291 #, fuzzy, no-c-format
2292 #| msgid "The size of L1 cache"
2293 msgid "The size of L1 cache line."
2294 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2296 #: params.def:780
2297 #, fuzzy, no-c-format
2298 #| msgid "The size of L2 cache"
2299 msgid "The size of L2 cache."
2300 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2302 #: params.def:791
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Whether to use canonical types."
2305 msgstr ""
2307 #: params.def:796
2308 #, no-c-format
2309 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2310 msgstr ""
2312 #: params.def:806
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:817
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2320 msgstr ""
2322 #: params.def:822
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Max loops number for regional RA."
2325 msgstr ""
2327 #: params.def:827
2328 #, no-c-format
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr ""
2332 #: params.def:832
2333 #, no-c-format
2334 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:837
2338 #, no-c-format
2339 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2340 msgstr ""
2342 #: params.def:842
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2345 msgstr ""
2347 #: params.def:850
2348 #, no-c-format
2349 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2350 msgstr ""
2352 #: params.def:858
2353 #, no-c-format
2354 msgid "size of tiles for loop blocking."
2355 msgstr ""
2357 #: params.def:865
2358 #, fuzzy, no-c-format
2359 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2360 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2361 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2363 #: params.def:872
2364 #, no-c-format
2365 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2366 msgstr ""
2368 #: params.def:879
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2371 msgid "maximum number of arrays per scop."
2372 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2374 #: params.def:886
2375 #, no-c-format
2376 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2377 msgstr ""
2379 #: params.def:891
2380 #, fuzzy, no-c-format
2381 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2382 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2383 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2385 #: params.def:897
2386 #, no-c-format
2387 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2388 msgstr ""
2390 #: params.def:904
2391 #, no-c-format
2392 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2393 msgstr ""
2395 #: params.def:912
2396 #, no-c-format
2397 msgid "use internal function id in profile lookup."
2398 msgstr ""
2400 #: params.def:920
2401 #, no-c-format
2402 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2403 msgstr ""
2405 #: params.def:926
2406 #, fuzzy, no-c-format
2407 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2408 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2409 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2411 #: params.def:931
2412 #, no-c-format
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr ""
2416 #: params.def:937
2417 #, no-c-format
2418 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:944
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:952
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:960
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:967
2437 #, no-c-format
2438 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:972
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:978
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:985
2452 #, no-c-format
2453 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:991
2457 #, no-c-format
2458 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2459 msgstr ""
2461 #: params.def:997
2462 #, no-c-format
2463 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2464 msgstr ""
2466 #: params.def:1003
2467 #, no-c-format
2468 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2469 msgstr ""
2471 #: params.def:1009
2472 #, no-c-format
2473 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2474 msgstr ""
2476 #: params.def:1015
2477 #, no-c-format
2478 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2479 msgstr ""
2481 #: params.def:1021
2482 #, no-c-format
2483 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2484 msgstr ""
2486 #: params.def:1027
2487 #, no-c-format
2488 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2489 msgstr ""
2491 #: params.def:1033
2492 #, no-c-format
2493 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2494 msgstr ""
2496 #: params.def:1039
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:1047
2502 #, no-c-format
2503 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2504 msgstr ""
2506 #: params.def:1052
2507 #, no-c-format
2508 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2509 msgstr ""
2511 #: params.def:1057
2512 #, no-c-format
2513 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2514 msgstr ""
2516 #: params.def:1064
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2519 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2520 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2522 #: params.def:1071
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2525 msgstr ""
2527 #: params.def:1079
2528 #, no-c-format
2529 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2530 msgstr ""
2532 #: params.def:1087
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2535 msgstr ""
2537 #: params.def:1093
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2540 msgstr ""
2542 #: params.def:1099
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2545 msgstr ""
2547 #: params.def:1104
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2550 msgstr ""
2552 #: params.def:1110
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2555 msgstr ""
2557 #: params.def:1116
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2560 msgstr ""
2562 #: params.def:1123
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2565 msgstr ""
2567 #: params.def:1130
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2570 msgstr ""
2572 #: params.def:1136
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2575 msgstr ""
2577 #: params.def:1142
2578 #, fuzzy, no-c-format
2579 #| msgid "Enable stack probing"
2580 msgid "Enable asan stack protection."
2581 msgstr "スタック探索を有効にする"
2583 #: params.def:1147
2584 #, fuzzy, no-c-format
2585 #| msgid "Enable all optional instructions"
2586 msgid "Enable asan globals protection."
2587 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2589 #: params.def:1152
2590 #, fuzzy, no-c-format
2591 #| msgid "Enable saturation instructions"
2592 msgid "Enable asan store operations protection."
2593 msgstr "飽和命令を有効にする"
2595 #: params.def:1157
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 #| msgid "Enable all optional instructions"
2598 msgid "Enable asan load operations protection."
2599 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2601 #: params.def:1162
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 #| msgid "Enable saturation instructions"
2604 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2605 msgstr "飽和命令を有効にする"
2607 #: params.def:1167
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2610 msgstr ""
2612 #: params.def:1172
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2615 msgstr ""
2617 #: params.def:1178
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2620 msgstr ""
2622 #: params.def:1184
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2625 msgstr ""
2627 #: params.def:1190
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1196
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1201
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1206
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1211
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1216
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2655 msgstr ""
2657 #: params.def:1221
2658 #, fuzzy, no-c-format
2659 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2660 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2661 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2663 #: params.def:1226
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2666 msgstr ""
2668 #: params.def:1231
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2671 msgstr ""
2673 #: params.def:1238
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2676 msgstr ""
2678 #: params.def:1244
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2681 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2682 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2684 #: params.def:1250
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2687 msgstr ""
2689 #: params.def:1257
2690 #, no-c-format
2691 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2692 msgstr ""
2694 #: params.def:1264
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2697 msgstr ""
2699 #: params.def:1269
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2702 msgstr ""
2704 #: params.def:1274
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2707 msgstr ""
2709 #: params.def:1280
2710 #, fuzzy, no-c-format
2711 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2712 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2714 #: c-family/c-format.c:376
2715 msgid "format"
2716 msgstr "書式"
2718 #: c-family/c-format.c:377
2719 msgid "field width specifier"
2720 msgstr "フィールド幅指定"
2722 #: c-family/c-format.c:378
2723 msgid "field precision specifier"
2724 msgstr "フィールド精度指定"
2726 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2727 msgid "' ' flag"
2728 msgstr "' ' フラグ"
2730 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2731 msgid "the ' ' printf flag"
2732 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2734 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2735 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2736 msgid "'+' flag"
2737 msgstr "'+' フラグ"
2739 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2740 #: config/i386/msformat-c.c:43
2741 msgid "the '+' printf flag"
2742 msgstr "printf の '+' フラグ"
2744 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2745 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2746 #: config/i386/msformat-c.c:79
2747 msgid "'#' flag"
2748 msgstr "'#' フラグ"
2750 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2751 #: config/i386/msformat-c.c:44
2752 msgid "the '#' printf flag"
2753 msgstr "printf の '#' フラグ"
2755 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2756 #: config/i386/msformat-c.c:45
2757 msgid "'0' flag"
2758 msgstr "'0' フラグ"
2760 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2761 msgid "the '0' printf flag"
2762 msgstr "printf の '0' フラグ"
2764 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2765 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2766 msgid "'-' flag"
2767 msgstr "'-' フラグ"
2769 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2770 msgid "the '-' printf flag"
2771 msgstr "printf の '-' フラグ"
2773 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2774 #: config/i386/msformat-c.c:67
2775 msgid "''' flag"
2776 msgstr "''' フラグ"
2778 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2779 msgid "the ''' printf flag"
2780 msgstr "printf の ''' フラグ"
2782 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2783 msgid "'I' flag"
2784 msgstr "'I' フラグ"
2786 #: c-family/c-format.c:501
2787 msgid "the 'I' printf flag"
2788 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2790 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2791 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2792 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2793 msgid "field width"
2794 msgstr "フィールド幅"
2796 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2797 #: config/i386/msformat-c.c:48
2798 msgid "field width in printf format"
2799 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2801 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2802 #: config/i386/msformat-c.c:49
2803 msgid "precision"
2804 msgstr "精度"
2806 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2807 #: config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "precision in printf format"
2809 msgstr "printf 書式での精度"
2811 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2812 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2813 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2814 msgid "length modifier"
2815 msgstr "長さ修飾子"
2817 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2818 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2819 msgid "length modifier in printf format"
2820 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2822 #: c-family/c-format.c:552
2823 msgid "'q' flag"
2824 msgstr "'q' フラグ"
2826 #: c-family/c-format.c:552
2827 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2828 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2830 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2831 msgid "assignment suppression"
2832 msgstr "代入の抑制"
2834 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2835 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2836 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2838 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2839 msgid "'a' flag"
2840 msgstr "'a' フラグ"
2842 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2843 msgid "the 'a' scanf flag"
2844 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2846 #: c-family/c-format.c:567
2847 msgid "'m' flag"
2848 msgstr "'m' フラグ"
2850 #: c-family/c-format.c:567
2851 msgid "the 'm' scanf flag"
2852 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2854 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2855 msgid "field width in scanf format"
2856 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2858 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2859 msgid "length modifier in scanf format"
2860 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2862 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2863 msgid "the ''' scanf flag"
2864 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2866 #: c-family/c-format.c:571
2867 msgid "the 'I' scanf flag"
2868 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2870 #: c-family/c-format.c:586
2871 msgid "'_' flag"
2872 msgstr "'_' フラグ"
2874 #: c-family/c-format.c:586
2875 msgid "the '_' strftime flag"
2876 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2878 #: c-family/c-format.c:587
2879 msgid "the '-' strftime flag"
2880 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2882 #: c-family/c-format.c:588
2883 msgid "the '0' strftime flag"
2884 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2886 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2887 msgid "'^' flag"
2888 msgstr "'^' フラグ"
2890 #: c-family/c-format.c:589
2891 msgid "the '^' strftime flag"
2892 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2894 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2895 msgid "the '#' strftime flag"
2896 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2898 #: c-family/c-format.c:591
2899 msgid "field width in strftime format"
2900 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2902 #: c-family/c-format.c:592
2903 msgid "'E' modifier"
2904 msgstr "'E' 修飾子"
2906 #: c-family/c-format.c:592
2907 msgid "the 'E' strftime modifier"
2908 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2910 #: c-family/c-format.c:593
2911 msgid "'O' modifier"
2912 msgstr "'O' 修飾子"
2914 #: c-family/c-format.c:593
2915 msgid "the 'O' strftime modifier"
2916 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2918 #: c-family/c-format.c:594
2919 msgid "the 'O' modifier"
2920 msgstr "'O' 修飾子"
2922 #: c-family/c-format.c:612
2923 msgid "fill character"
2924 msgstr "詰め文字"
2926 #: c-family/c-format.c:612
2927 msgid "fill character in strfmon format"
2928 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2930 #: c-family/c-format.c:613
2931 msgid "the '^' strfmon flag"
2932 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2934 #: c-family/c-format.c:614
2935 msgid "the '+' strfmon flag"
2936 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2938 #: c-family/c-format.c:615
2939 msgid "'(' flag"
2940 msgstr "'(' フラグ"
2942 #: c-family/c-format.c:615
2943 msgid "the '(' strfmon flag"
2944 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2946 #: c-family/c-format.c:616
2947 msgid "'!' flag"
2948 msgstr "'!' フラグ"
2950 #: c-family/c-format.c:616
2951 msgid "the '!' strfmon flag"
2952 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2954 #: c-family/c-format.c:617
2955 msgid "the '-' strfmon flag"
2956 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2958 #: c-family/c-format.c:618
2959 msgid "field width in strfmon format"
2960 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2962 #: c-family/c-format.c:619
2963 msgid "left precision"
2964 msgstr "左精度"
2966 #: c-family/c-format.c:619
2967 msgid "left precision in strfmon format"
2968 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2970 #: c-family/c-format.c:620
2971 msgid "right precision"
2972 msgstr "右精度"
2974 #: c-family/c-format.c:620
2975 msgid "right precision in strfmon format"
2976 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2978 #: c-family/c-format.c:621
2979 msgid "length modifier in strfmon format"
2980 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2982 #. Handle deferred options from command-line.
2983 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2984 msgid "<command-line>"
2985 msgstr "<コマンドライン>"
2987 #: config/aarch64/aarch64.c:4926 config/arm/arm.c:21795 config/arm/arm.c:21808
2988 #: config/arm/arm.c:21833 config/nios2/nios2.c:2653
2989 #, fuzzy, c-format
2990 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2991 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2992 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2994 #: config/aarch64/aarch64.c:4938 config/aarch64/aarch64.c:4954
2995 #: config/aarch64/aarch64.c:4967 config/aarch64/aarch64.c:4979
2996 #: config/aarch64/aarch64.c:4990 config/aarch64/aarch64.c:5013
2997 #: config/aarch64/aarch64.c:5066 config/aarch64/aarch64.c:5269
2998 #, fuzzy, c-format
2999 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3000 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3001 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3003 #: config/aarch64/aarch64.c:5033 config/aarch64/aarch64.c:5046
3004 #: config/aarch64/aarch64.c:5056
3005 #, c-format
3006 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3007 msgstr ""
3009 #: config/aarch64/aarch64.c:5102 config/arm/arm.c:22340
3010 #, c-format
3011 msgid "missing operand"
3012 msgstr "被演算子がありません"
3014 #: config/aarch64/aarch64.c:5164
3015 #, fuzzy, c-format
3016 #| msgid "invalid insn:"
3017 msgid "invalid constant"
3018 msgstr "無効な命令:"
3020 #: config/aarch64/aarch64.c:5167
3021 #, fuzzy, c-format
3022 #| msgid "invalid %%d operand"
3023 msgid "invalid operand"
3024 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:5280
3027 #, fuzzy, c-format
3028 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3029 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3030 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3032 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18279
3033 #: config/rs6000/rs6000.c:23938 config/sparc/sparc.c:8854
3034 #, c-format
3035 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3036 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3038 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
3039 #, c-format
3040 msgid "invalid %%J value"
3041 msgstr "無効な %%J 値"
3043 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
3044 #, c-format
3045 msgid "invalid %%r value"
3046 msgstr "無効な %%r 値"
3048 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3049 #: config/rs6000/rs6000.c:23618 config/xtensa/xtensa.c:2363
3050 #, c-format
3051 msgid "invalid %%R value"
3052 msgstr "無効な %%R 値"
3054 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23538
3055 #: config/xtensa/xtensa.c:2330
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid %%N value"
3058 msgstr "無効な %%N 値"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23566
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid %%P value"
3063 msgstr "無効な %%P 値"
3065 #: config/alpha/alpha.c:5212
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid %%h value"
3068 msgstr "無効な %%h 値"
3070 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2356
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid %%L value"
3073 msgstr "無効な %%L 値"
3075 #: config/alpha/alpha.c:5239
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid %%m value"
3078 msgstr "無効な %%m 値"
3080 #: config/alpha/alpha.c:5245
3081 #, c-format
3082 msgid "invalid %%M value"
3083 msgstr "無効な %%M 値"
3085 #: config/alpha/alpha.c:5282
3086 #, c-format
3087 msgid "invalid %%U value"
3088 msgstr "無効な %%U 値"
3090 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3091 #: config/rs6000/rs6000.c:23626
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid %%s value"
3094 msgstr "無効な %%s 値"
3096 #: config/alpha/alpha.c:5312
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid %%C value"
3099 msgstr "無効な %%C 値"
3101 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23402
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid %%E value"
3104 msgstr "無効な %%E 値"
3106 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3107 #, c-format
3108 msgid "unknown relocation unspec"
3109 msgstr ""
3111 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3112 #: config/rs6000/rs6000.c:23943 config/spu/spu.c:1447
3113 #, c-format
3114 msgid "invalid %%xn code"
3115 msgstr "無効な %%xn コード"
3117 #: config/alpha/alpha.c:5489
3118 #, fuzzy, c-format
3119 #| msgid "invalid address"
3120 msgid "invalid operand address"
3121 msgstr "無効なアドレスです"
3123 #: config/arc/arc.c:3105
3124 #, fuzzy, c-format
3125 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3126 msgid "invalid operand to %%Z code"
3127 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3129 #: config/arc/arc.c:3113
3130 #, fuzzy, c-format
3131 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3132 msgid "invalid operand to %%z code"
3133 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3135 #: config/arc/arc.c:3121
3136 #, fuzzy, c-format
3137 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3138 msgid "invalid operand to %%M code"
3139 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3141 #: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
3142 #, c-format
3143 msgid "invalid operand to %%p code"
3144 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3146 #: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
3147 #, c-format
3148 msgid "invalid operand to %%s code"
3149 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3151 #: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
3152 #, c-format
3153 msgid "invalid operand to %%R code"
3154 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3156 #: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
3157 #, c-format
3158 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3159 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3161 #: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid operand to %%U code"
3164 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3166 #: config/arc/arc.c:3384
3167 #, c-format
3168 msgid "invalid operand to %%V code"
3169 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3171 #: config/arc/arc.c:3441
3172 #, fuzzy, c-format
3173 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3174 msgid "invalid operand to %%O code"
3175 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3177 #. Unknown flag.
3178 #. Undocumented flag.
3179 #: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
3180 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9133
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand output code"
3183 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3185 #: config/arc/arc.c:5153
3186 #, fuzzy, c-format
3187 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3188 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3189 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3191 #: config/arm/arm.c:18804 config/arm/arm.c:18829 config/arm/arm.c:18839
3192 #: config/arm/arm.c:18848 config/arm/arm.c:18857
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid shift operand"
3195 msgstr "無効なシフト被演算子"
3197 #: config/arm/arm.c:21671 config/arm/arm.c:21689
3198 #, c-format
3199 msgid "predicated Thumb instruction"
3200 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3202 #: config/arm/arm.c:21677
3203 #, c-format
3204 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3205 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3207 #: config/arm/arm.c:21910 config/arm/arm.c:21932 config/arm/arm.c:21942
3208 #: config/arm/arm.c:21952 config/arm/arm.c:21962 config/arm/arm.c:22001
3209 #: config/arm/arm.c:22019 config/arm/arm.c:22044 config/arm/arm.c:22059
3210 #: config/arm/arm.c:22086 config/arm/arm.c:22093 config/arm/arm.c:22111
3211 #: config/arm/arm.c:22118 config/arm/arm.c:22126 config/arm/arm.c:22147
3212 #: config/arm/arm.c:22154 config/arm/arm.c:22287 config/arm/arm.c:22294
3213 #: config/arm/arm.c:22321 config/arm/arm.c:22328 config/bfin/bfin.c:1437
3214 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3215 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3216 #: config/bfin/bfin.c:1488
3217 #, c-format
3218 msgid "invalid operand for code '%c'"
3219 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3221 #: config/arm/arm.c:22014
3222 #, c-format
3223 msgid "instruction never executed"
3224 msgstr "命令は決して実行されません"
3226 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3227 #: config/arm/arm.c:22035
3228 #, c-format
3229 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3230 msgstr ""
3232 #: config/avr/avr.c:2439
3233 #, c-format
3234 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3235 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3237 #: config/avr/avr.c:2620
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3240 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3241 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3243 #: config/avr/avr.c:2670 config/avr/avr.c:2737
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3246 msgid "bad address, not an I/O address:"
3247 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3249 #: config/avr/avr.c:2679
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "bad address, not a constant):"
3252 msgid "bad address, not a constant:"
3253 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3255 #: config/avr/avr.c:2697 config/avr/avr.c:2704
3256 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3257 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3259 #: config/avr/avr.c:2711
3260 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3261 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3263 #: config/avr/avr.c:2723
3264 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3265 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3267 #: config/avr/avr.c:2756
3268 #, c-format
3269 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3270 msgstr ""
3272 #: config/avr/avr.c:2764
3273 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3274 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3276 #: config/avr/avr.c:3788 config/avr/avr.c:4732 config/avr/avr.c:5179
3277 msgid "invalid insn:"
3278 msgstr "無効な命令:"
3280 #: config/avr/avr.c:3842 config/avr/avr.c:3954 config/avr/avr.c:4012
3281 #: config/avr/avr.c:4064 config/avr/avr.c:4083 config/avr/avr.c:4275
3282 #: config/avr/avr.c:4583 config/avr/avr.c:4868 config/avr/avr.c:5072
3283 #: config/avr/avr.c:5236 config/avr/avr.c:5330 config/avr/avr.c:5529
3284 msgid "incorrect insn:"
3285 msgstr "正しくない命令:"
3287 #: config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4374 config/avr/avr.c:4654
3288 #: config/avr/avr.c:4940 config/avr/avr.c:5118 config/avr/avr.c:5386
3289 #: config/avr/avr.c:5587
3290 msgid "unknown move insn:"
3291 msgstr "不明な move 命令:"
3293 #: config/avr/avr.c:6046
3294 msgid "bad shift insn:"
3295 msgstr "誤ったシフト命令:"
3297 #: config/avr/avr.c:6154 config/avr/avr.c:6635 config/avr/avr.c:7050
3298 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3299 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3301 #: config/avr/avr.c:8456
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3304 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3305 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3307 #: config/avr/avr.c:9803
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "STAT variable"
3310 msgid "variable"
3311 msgstr "STAT 変数"
3313 #: config/avr/avr.c:9808
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3316 msgid "function parameter"
3317 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3319 #: config/avr/avr.c:9813
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "struct defined here"
3322 msgid "structure field"
3323 msgstr "構造体がここで定義されています"
3325 #: config/avr/avr.c:9819
3326 #, fuzzy
3327 msgid "return type of function"
3328 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3330 #: config/avr/avr.c:9824
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "null pointer"
3333 msgid "pointer"
3334 msgstr "NULL ポインタ"
3336 #: config/avr/driver-avr.c:48
3337 #, fuzzy, c-format
3338 #| msgid "unknown spec function %qs"
3339 msgid ""
3340 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3341 "\n"
3342 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3344 #: config/bfin/bfin.c:1386
3345 #, c-format
3346 msgid "invalid %%j value"
3347 msgstr "無効な %%j 値"
3349 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3350 #, c-format
3351 msgid "invalid const_double operand"
3352 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3354 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3355 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5268 gcc.c:5282
3356 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
3357 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3358 #: lto/lto-object.c:362
3359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3360 msgid "%s"
3361 msgstr "%s"
3363 #: config/cris/cris.c:655
3364 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3365 msgstr ""
3367 #: config/cris/cris.c:672
3368 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3369 msgstr ""
3371 #: config/cris/cris.c:736
3372 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3373 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3375 #: config/cris/cris.c:753
3376 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3377 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3379 #: config/cris/cris.c:772
3380 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3381 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3383 #: config/cris/cris.c:805
3384 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3385 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3387 #: config/cris/cris.c:844
3388 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3389 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3391 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3392 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3393 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3395 #: config/cris/cris.c:918
3396 msgid "bad register"
3397 msgstr "誤ったレジスタ"
3399 #: config/cris/cris.c:962
3400 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3401 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3403 #: config/cris/cris.c:979
3404 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3405 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3407 #: config/cris/cris.c:1004
3408 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3409 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3411 #: config/cris/cris.c:1074
3412 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3413 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3415 #: config/cris/cris.c:1088
3416 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3417 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3419 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3420 msgid "invalid operand modifier letter"
3421 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3423 #: config/cris/cris.c:1162
3424 msgid "unexpected multiplicative operand"
3425 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3427 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3428 msgid "unexpected operand"
3429 msgstr "予期しない演算子"
3431 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3432 msgid "unrecognized address"
3433 msgstr "認識できないアドレス"
3435 #: config/cris/cris.c:2550
3436 msgid "unrecognized supposed constant"
3437 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3439 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3440 msgid "unexpected side-effects in address"
3441 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3443 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3444 #: config/cris/cris.c:3835
3445 msgid "unidentifiable call op"
3446 msgstr "定義できない call 操作"
3448 #: config/cris/cris.c:3897
3449 #, c-format
3450 msgid "PIC register isn't set up"
3451 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3453 #: config/fr30/fr30.c:500
3454 #, c-format
3455 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3456 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3458 #: config/fr30/fr30.c:524
3459 #, c-format
3460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3461 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3463 #: config/fr30/fr30.c:544
3464 #, c-format
3465 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3466 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3468 #: config/fr30/fr30.c:565
3469 #, c-format
3470 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3471 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3473 #: config/fr30/fr30.c:573
3474 #, c-format
3475 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3476 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3478 #: config/fr30/fr30.c:590
3479 #, c-format
3480 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3481 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3483 #: config/fr30/fr30.c:597
3484 #, c-format
3485 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3486 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3488 #: config/fr30/fr30.c:614
3489 #, c-format
3490 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3491 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3493 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3494 #: config/fr30/fr30.c:675
3495 #, c-format
3496 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3497 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3499 #: config/frv/frv.c:2510
3500 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3501 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3503 #: config/frv/frv.c:2521
3504 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3505 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3507 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3508 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3509 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3510 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3512 #: config/frv/frv.c:2691
3513 #, c-format
3514 msgid "bad condition code"
3515 msgstr "誤った条件コードです"
3517 #: config/frv/frv.c:2765
3518 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3519 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3521 #: config/frv/frv.c:2826
3522 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3523 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3525 #: config/frv/frv.c:2834
3526 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3527 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3529 #: config/frv/frv.c:2850
3530 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3531 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3533 #: config/frv/frv.c:2864
3534 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3535 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3537 #: config/frv/frv.c:2912
3538 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3539 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3541 #: config/frv/frv.c:2925
3542 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3543 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3545 #: config/frv/frv.c:2946
3546 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3547 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3549 #: config/frv/frv.c:2964
3550 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3551 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3553 #: config/frv/frv.c:2984
3554 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3555 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3557 #: config/frv/frv.c:3015
3558 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3559 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3561 #: config/frv/frv.c:3020
3562 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3563 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3565 #: config/frv/frv.c:4424
3566 msgid "bad output_move_single operand"
3567 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3569 #: config/frv/frv.c:4551
3570 msgid "bad output_move_double operand"
3571 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3573 #: config/frv/frv.c:4693
3574 msgid "bad output_condmove_single operand"
3575 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3577 #: config/i386/i386.c:17149
3578 #, c-format
3579 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3580 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3582 #: config/i386/i386.c:17660
3583 #, fuzzy, c-format
3584 #| msgid "invalid use of type"
3585 msgid "invalid use of asm flag output"
3586 msgstr "無効な型の使用法です"
3588 #: config/i386/i386.c:17882
3589 #, fuzzy, c-format
3590 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3591 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3592 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3594 #: config/i386/i386.c:17917
3595 #, fuzzy, c-format
3596 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3597 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3598 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3600 #: config/i386/i386.c:17986
3601 #, fuzzy, c-format
3602 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3603 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3604 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3606 #: config/i386/i386.c:17991
3607 #, fuzzy, c-format
3608 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3609 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3610 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3612 #: config/i386/i386.c:18067
3613 #, c-format
3614 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3615 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3617 #: config/i386/i386.c:18146
3618 #, c-format
3619 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3620 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3622 #: config/i386/i386.c:18164
3623 #, fuzzy, c-format
3624 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3625 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3626 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3628 #: config/i386/i386.c:18177
3629 #, fuzzy, c-format
3630 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3631 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3632 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3634 #: config/i386/i386.c:18192
3635 #, fuzzy, c-format
3636 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3637 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3638 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3640 #: config/i386/i386.c:18220
3641 #, fuzzy, c-format
3642 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3643 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3644 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3646 #: config/i386/i386.c:18238
3647 #, fuzzy, c-format
3648 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3649 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3650 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3652 #: config/i386/i386.c:18261
3653 #, fuzzy, c-format
3654 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3655 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3656 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3658 #: config/i386/i386.c:18357
3659 #, c-format
3660 msgid "invalid operand code '%c'"
3661 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3663 #: config/i386/i386.c:18419
3664 #, c-format
3665 msgid "invalid constraints for operand"
3666 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3668 #: config/i386/i386.c:28920
3669 msgid "unknown insn mode"
3670 msgstr "不明な命令モード"
3672 #: config/i386/djgpp.h:146
3673 #, fuzzy, c-format
3674 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3675 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3676 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3678 #: config/ia64/ia64.c:5370
3679 #, c-format
3680 msgid "invalid %%G mode"
3681 msgstr "無効な %%G モードです"
3683 #: config/ia64/ia64.c:5540
3684 #, c-format
3685 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3686 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3688 #: config/ia64/ia64.c:11143
3689 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3690 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3692 #: config/ia64/ia64.c:11146
3693 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3694 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3696 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3697 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3698 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3700 #: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
3701 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3702 #, c-format
3703 msgid "invalid %%P operand"
3704 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3706 #: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23556
3707 #, c-format
3708 msgid "invalid %%p value"
3709 msgstr "無効な %%p 値です"
3711 #: config/iq2000/iq2000.c:3212
3712 #, c-format
3713 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3714 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3716 #: config/lm32/lm32.c:510
3717 #, c-format
3718 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3719 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3721 #: config/lm32/lm32.c:580
3722 msgid "bad operand"
3723 msgstr "間違った被演算子です"
3725 #: config/lm32/lm32.c:592
3726 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3727 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3729 #: config/lm32/lm32.c:596
3730 msgid "invalid addressing mode"
3731 msgstr "無効なアドレスモードです"
3733 #: config/m32r/m32r.c:2141
3734 msgid "bad insn for 'A'"
3735 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3737 #: config/m32r/m32r.c:2188
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3740 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3742 #: config/m32r/m32r.c:2211
3743 #, c-format
3744 msgid "invalid operand to %%N code"
3745 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3747 #: config/m32r/m32r.c:2244
3748 msgid "pre-increment address is not a register"
3749 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3751 #: config/m32r/m32r.c:2251
3752 msgid "pre-decrement address is not a register"
3753 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3755 #: config/m32r/m32r.c:2258
3756 msgid "post-increment address is not a register"
3757 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3759 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3760 #: config/rs6000/rs6000.c:35600
3761 msgid "bad address"
3762 msgstr "誤ったアドレスです"
3764 #: config/m32r/m32r.c:2353
3765 msgid "lo_sum not of register"
3766 msgstr ""
3768 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3769 #, c-format
3770 msgid "unknown punctuation '%c'"
3771 msgstr ""
3773 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3774 #, c-format
3775 msgid "null pointer"
3776 msgstr "NULL ポインタ"
3778 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3779 #, c-format
3780 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3781 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3783 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3784 #, c-format
3785 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3786 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3788 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3789 msgid "insn contains an invalid address !"
3790 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3792 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3793 #: config/xtensa/xtensa.c:2460
3794 msgid "invalid address"
3795 msgstr "無効なアドレスです"
3797 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3798 #, c-format
3799 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3800 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3802 #: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
3803 #, c-format
3804 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3805 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3807 #: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
3808 #: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
3809 #: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
3810 #: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
3811 #: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
3812 #: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3813 #: config/riscv/riscv.c:2820
3814 #, c-format
3815 msgid "invalid use of '%%%c'"
3816 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3818 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3819 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3820 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3822 #: config/mmix/mmix.c:1630
3823 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3824 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3826 #: config/mmix/mmix.c:1649
3827 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3828 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3830 #: config/mmix/mmix.c:1659
3831 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3832 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3834 #. We need the original here.
3835 #: config/mmix/mmix.c:1743
3836 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3837 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3839 #: config/mmix/mmix.c:1799
3840 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3841 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3843 #: config/mmix/mmix.c:2675
3844 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3845 msgstr ""
3847 #: config/mmix/mmix.c:2682
3848 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3849 msgstr ""
3851 #: config/mmix/mmix.c:2686
3852 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3853 msgstr ""
3855 #: config/mmix/mmix.c:2728
3856 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3857 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3859 #: config/msp430/msp430.c:3630
3860 #, fuzzy, c-format
3861 #| msgid "invalid reference prefix"
3862 msgid "invalid operand prefix"
3863 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3865 #: config/msp430/msp430.c:3664
3866 #, fuzzy, c-format
3867 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3868 msgid "invalid zero extract"
3869 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3871 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3872 #, c-format
3873 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3874 msgstr ""
3876 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3877 #, c-format
3878 msgid "Out of stack space.\n"
3879 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3881 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3882 #, c-format
3883 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3884 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:4223
3887 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3888 msgstr ""
3890 #: config/rs6000/rs6000.c:4235
3891 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3892 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3894 #: config/rs6000/rs6000.c:4243
3895 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3896 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3898 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
3899 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3900 msgstr ""
3902 #: config/rs6000/rs6000.c:4250
3903 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3904 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
3907 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3908 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3910 #: config/rs6000/rs6000.c:4460
3911 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3912 msgstr ""
3914 #: config/rs6000/rs6000.c:4463
3915 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3916 msgstr ""
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:4475
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3921 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3922 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:4547
3925 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3926 msgstr ""
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:4554
3929 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3930 msgstr ""
3932 #: config/rs6000/rs6000.c:11245
3933 msgid "bad move"
3934 msgstr "誤った move です"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:23199
3937 msgid "Bad 128-bit move"
3938 msgstr ""
3940 #: config/rs6000/rs6000.c:23390
3941 #, fuzzy, c-format
3942 #| msgid "invalid %%H value"
3943 msgid "invalid %%e value"
3944 msgstr "無効な %%H 値"
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:23411
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid %%f value"
3949 msgstr "無効な %%f 値です"
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:23420
3952 #, c-format
3953 msgid "invalid %%F value"
3954 msgstr "無効な %%F 値です"
3956 #: config/rs6000/rs6000.c:23429
3957 #, c-format
3958 msgid "invalid %%G value"
3959 msgstr "無効な %%G 値です"
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:23464
3962 #, c-format
3963 msgid "invalid %%j code"
3964 msgstr "無効な %%j コードです"
3966 #: config/rs6000/rs6000.c:23474
3967 #, c-format
3968 msgid "invalid %%J code"
3969 msgstr "無効な %%J コードです"
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:23484
3972 #, c-format
3973 msgid "invalid %%k value"
3974 msgstr "無効な %%k 値です"
3976 #: config/rs6000/rs6000.c:23499 config/xtensa/xtensa.c:2349
3977 #, c-format
3978 msgid "invalid %%K value"
3979 msgstr "無効な %%K 値です"
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:23546
3982 #, c-format
3983 msgid "invalid %%O value"
3984 msgstr "無効な %%O 値です"
3986 #: config/rs6000/rs6000.c:23593
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid %%q value"
3989 msgstr "無効な %%q 値です"
3991 #: config/rs6000/rs6000.c:23646
3992 #, c-format
3993 msgid "invalid %%T value"
3994 msgstr "無効な %%T 値です"
3996 #: config/rs6000/rs6000.c:23658
3997 #, c-format
3998 msgid "invalid %%u value"
3999 msgstr "無効な %%u 値です"
4001 #: config/rs6000/rs6000.c:23672 config/xtensa/xtensa.c:2319
4002 #, c-format
4003 msgid "invalid %%v value"
4004 msgstr "無効な %%v 値です"
4006 #: config/rs6000/rs6000.c:23739 config/xtensa/xtensa.c:2370
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid %%x value"
4009 msgstr "無効な %%x 値です"
4011 #: config/rs6000/rs6000.c:23887
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4014 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4016 #: config/rs6000/rs6000.c:24603
4017 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4018 msgstr ""
4020 #: config/rs6000/rs6000.c:24609
4021 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4022 msgstr ""
4024 #: config/rs6000/rs6000.c:24615
4025 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4026 msgstr ""
4028 #: config/rs6000/rs6000.c:38903
4029 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4030 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4032 #: config/rs6000/rs6000.c:40709
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4035 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4036 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4038 #: config/rs6000/rs6000.c:40781
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4041 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4042 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4044 #: config/rs6000/rs6000.c:40885
4045 msgid "Bad GPR fusion"
4046 msgstr ""
4048 #: config/rs6000/rs6000.c:41103
4049 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4050 msgstr ""
4052 #: config/rs6000/rs6000.c:41149
4053 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4054 msgstr ""
4056 #: config/rs6000/rs6000.c:41152
4057 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4058 msgstr ""
4060 #: config/rs6000/rs6000.c:41190
4061 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4062 msgstr ""
4064 #: config/rs6000/rs6000.c:41236
4065 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4066 msgstr ""
4068 #: config/rs6000/rs6000.c:41239
4069 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4070 msgstr ""
4072 #: config/s390/s390.c:7314
4073 #, c-format
4074 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4075 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4077 #: config/s390/s390.c:7325
4078 #, c-format
4079 msgid "cannot decompose address"
4080 msgstr ""
4082 #: config/s390/s390.c:7394
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4085 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4087 #: config/s390/s390.c:7417
4088 #, c-format
4089 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4090 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4092 #: config/s390/s390.c:7435
4093 #, c-format
4094 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4095 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4097 #: config/s390/s390.c:7457
4098 #, c-format
4099 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4100 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4102 #: config/s390/s390.c:7475
4103 #, c-format
4104 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4105 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4107 #: config/s390/s390.c:7485
4108 #, c-format
4109 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4110 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4112 #: config/s390/s390.c:7506
4113 #, c-format
4114 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4115 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4117 #: config/s390/s390.c:7517
4118 #, c-format
4119 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4120 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4122 #: config/s390/s390.c:7603 config/s390/s390.c:7624
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4125 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4127 #: config/s390/s390.c:7621
4128 #, c-format
4129 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4130 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4132 #: config/s390/s390.c:7658
4133 #, fuzzy, c-format
4134 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4135 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4136 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4138 #: config/s390/s390.c:7665
4139 #, c-format
4140 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4141 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4143 #: config/s390/s390.c:7668
4144 #, c-format
4145 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4146 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4148 #: config/s390/s390.c:11535
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4151 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4152 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4154 #: config/s390/s390.c:15354
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4157 msgid "types differ in signedness"
4158 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4160 #: config/s390/s390.c:15364
4161 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4162 msgstr ""
4164 #: config/s390/s390.c:15367
4165 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4166 msgstr ""
4168 #: config/s390/s390.c:15375
4169 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4170 msgstr ""
4172 #: config/sh/sh.c:1185
4173 #, c-format
4174 msgid "invalid operand to %%R"
4175 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4177 #: config/sh/sh.c:1212
4178 #, c-format
4179 msgid "invalid operand to %%S"
4180 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4182 #: config/sh/sh.c:8632
4183 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4184 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4186 #: config/sh/sh.c:8634
4187 msgid "created and used with different ABIs"
4188 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4190 #: config/sh/sh.c:8636
4191 msgid "created and used with different endianness"
4192 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4194 #: config/sparc/sparc.c:8863 config/sparc/sparc.c:8869
4195 #, c-format
4196 msgid "invalid %%Y operand"
4197 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4199 #: config/sparc/sparc.c:8956
4200 #, c-format
4201 msgid "invalid %%A operand"
4202 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4204 #: config/sparc/sparc.c:8976
4205 #, c-format
4206 msgid "invalid %%B operand"
4207 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4209 #: config/sparc/sparc.c:9056 config/tilegx/tilegx.c:5103
4210 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4211 #, fuzzy, c-format
4212 #| msgid "invalid %%P operand"
4213 msgid "invalid %%C operand"
4214 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4216 #: config/sparc/sparc.c:9088 config/tilegx/tilegx.c:5136
4217 #, fuzzy, c-format
4218 #| msgid "invalid %%P operand"
4219 msgid "invalid %%D operand"
4220 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4222 #: config/sparc/sparc.c:9107
4223 #, c-format
4224 msgid "invalid %%f operand"
4225 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4227 #: config/sparc/sparc.c:9119
4228 #, c-format
4229 msgid "invalid %%s operand"
4230 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4232 #: config/sparc/sparc.c:9164
4233 #, fuzzy, c-format
4234 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4235 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4236 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4238 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4239 #, c-format
4240 msgid "'B' operand is not constant"
4241 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4243 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4244 #, c-format
4245 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4246 msgstr ""
4248 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4249 #, c-format
4250 msgid "'o' operand is not constant"
4251 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4253 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4254 #, c-format
4255 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4256 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4258 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4259 #, c-format
4260 msgid "invalid %%c operand"
4261 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4263 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4264 #, c-format
4265 msgid "invalid %%d operand"
4266 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4268 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4269 #, fuzzy, c-format
4270 #| msgid "invalid %%L code"
4271 msgid "invalid %%H specifier"
4272 msgstr "無効な %%L コードです"
4274 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4275 #, fuzzy, c-format
4276 #| msgid "invalid %%P operand"
4277 msgid "invalid %%h operand"
4278 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4280 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4281 #, fuzzy, c-format
4282 #| msgid "invalid %%P operand"
4283 msgid "invalid %%I operand"
4284 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4286 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4287 #, fuzzy, c-format
4288 #| msgid "invalid %%P operand"
4289 msgid "invalid %%i operand"
4290 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4292 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4293 #, fuzzy, c-format
4294 #| msgid "invalid %%P operand"
4295 msgid "invalid %%j operand"
4296 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4298 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4299 #, fuzzy, c-format
4300 #| msgid "invalid %%c operand"
4301 msgid "invalid %%%c operand"
4302 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4304 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4305 #, fuzzy, c-format
4306 #| msgid "invalid %%P operand"
4307 msgid "invalid %%N operand"
4308 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4310 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4311 #, fuzzy, c-format
4312 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4313 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4314 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4316 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4317 #, c-format
4318 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4319 msgstr ""
4321 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4322 #, fuzzy, c-format
4323 #| msgid "invalid %%P operand"
4324 msgid "invalid %%H operand"
4325 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4327 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4328 #, fuzzy, c-format
4329 #| msgid "invalid %%P operand"
4330 msgid "invalid %%L operand"
4331 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4333 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4334 #, fuzzy, c-format
4335 #| msgid "invalid %%P operand"
4336 msgid "invalid %%M operand"
4337 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4339 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4340 #, fuzzy, c-format
4341 #| msgid "invalid %%P operand"
4342 msgid "invalid %%t operand"
4343 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4345 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4346 #, fuzzy, c-format
4347 #| msgid "invalid %%P operand"
4348 msgid "invalid %%t operand '"
4349 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4351 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4352 #, fuzzy, c-format
4353 #| msgid "invalid %%P operand"
4354 msgid "invalid %%r operand"
4355 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4357 #: config/v850/v850.c:294
4358 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4359 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4361 #: config/v850/v850.c:900
4362 msgid "output_move_single:"
4363 msgstr "output_move_single:"
4365 #: config/vax/vax.c:457
4366 #, c-format
4367 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4368 msgstr ""
4370 #: config/vax/vax.c:466
4371 #, c-format
4372 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4373 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4375 #: config/vax/vax.c:554
4376 #, c-format
4377 msgid "symbol used as immediate operand"
4378 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4380 #: config/vax/vax.c:1583
4381 msgid "illegal operand detected"
4382 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4384 #: config/visium/visium.c:3293
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "illegal operand detected"
4387 msgid "illegal operand "
4388 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4390 #: config/visium/visium.c:3344
4391 #, fuzzy
4392 #| msgid "illegal operand detected"
4393 msgid "illegal operand address (1)"
4394 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4396 #: config/visium/visium.c:3351
4397 #, fuzzy
4398 #| msgid "illegal operand detected"
4399 msgid "illegal operand address (2)"
4400 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4402 #: config/visium/visium.c:3366
4403 #, fuzzy
4404 #| msgid "illegal operand detected"
4405 msgid "illegal operand address (3)"
4406 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4408 #: config/visium/visium.c:3374
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "illegal operand detected"
4411 msgid "illegal operand address (4)"
4412 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4414 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4415 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4416 msgid "bad test"
4417 msgstr "誤った test です"
4419 #: config/xtensa/xtensa.c:2307
4420 #, c-format
4421 msgid "invalid %%D value"
4422 msgstr "無効な %%D 値です"
4424 #: config/xtensa/xtensa.c:2344
4425 msgid "invalid mask"
4426 msgstr "無効なマスクです"
4428 #: config/xtensa/xtensa.c:2377
4429 #, c-format
4430 msgid "invalid %%d value"
4431 msgstr "無効な %%d 値です"
4433 #: config/xtensa/xtensa.c:2396 config/xtensa/xtensa.c:2406
4434 #, c-format
4435 msgid "invalid %%t/%%b value"
4436 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4438 #: config/xtensa/xtensa.c:2485
4439 msgid "no register in address"
4440 msgstr ""
4442 #: config/xtensa/xtensa.c:2493
4443 msgid "address offset not a constant"
4444 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4446 #: c/c-objc-common.c:160
4447 msgid "aka"
4448 msgstr ""
4450 #: c/c-objc-common.c:187
4451 msgid "({anonymous})"
4452 msgstr "({無名})"
4454 #: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
4455 #: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
4456 #: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
4457 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
4458 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
4459 #: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
4460 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4461 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4462 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
4463 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27236
4464 #: cp/parser.c:27809
4465 #, gcc-internal-format
4466 msgid "expected %<;%>"
4467 msgstr "%<;%> が予期されます"
4469 #. Look for the two `(' tokens.
4470 #: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
4471 #: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
4472 #: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
4473 #: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
4474 #: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
4475 #: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
4476 #: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
4477 #: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
4478 #: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
4479 #: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
4480 #: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
4481 #: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
4482 #: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
4483 #: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
4484 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4485 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4486 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24946
4487 #: cp/parser.c:27812
4488 #, gcc-internal-format
4489 msgid "expected %<(%>"
4490 msgstr "%<(%> が予期されます"
4492 #: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
4493 #: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27234 cp/parser.c:27827
4494 #, gcc-internal-format
4495 msgid "expected %<,%>"
4496 msgstr "%<,%> が予期されます"
4498 #: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
4499 #: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
4500 #: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
4501 #: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
4502 #: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
4503 #: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
4504 #: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
4505 #: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
4506 #: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
4507 #: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
4508 #: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
4509 #: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
4510 #: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
4511 #: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
4512 #: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
4513 #: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
4514 #: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
4515 #: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
4516 #: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
4517 #: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
4518 #: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
4519 #: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
4520 #: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4521 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4522 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4523 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4524 #: cp/parser.c:24979 cp/parser.c:27857
4525 #, gcc-internal-format
4526 msgid "expected %<)%>"
4527 msgstr "%<)%> が予期されます"
4529 #: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
4530 #: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
4531 #: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
4532 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7115 cp/parser.c:27821
4533 #, gcc-internal-format
4534 msgid "expected %<]%>"
4535 msgstr "%<]%> が予期されます"
4537 #: c/c-parser.c:3796
4538 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4539 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4541 #: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
4542 #: cp/parser.c:27815 cp/parser.c:29742
4543 #, gcc-internal-format
4544 msgid "expected %<}%>"
4545 msgstr "%<}%> が予期されます"
4547 #: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
4548 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
4549 #: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17788 cp/parser.c:27818
4550 #, gcc-internal-format
4551 msgid "expected %<{%>"
4552 msgstr "%<{%> が予期されます"
4554 #: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
4555 #: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
4556 #: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
4557 #: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
4558 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
4559 #: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27851 cp/parser.c:28953 cp/parser.c:31615
4560 #, gcc-internal-format
4561 msgid "expected %<:%>"
4562 msgstr "%<:%> が予期されます"
4564 #: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
4565 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4566 msgstr ""
4568 #: c/c-parser.c:5340
4569 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4570 msgstr ""
4572 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1144
4573 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4574 msgstr ""
4576 #: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:799
4577 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4578 msgstr ""
4580 #: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27745
4581 #, gcc-internal-format
4582 msgid "expected %<while%>"
4583 msgstr "%<while%> が予期されます"
4585 #: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:858
4586 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4587 msgstr ""
4589 #: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:977
4590 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4591 msgstr ""
4593 #: c/c-parser.c:7630
4594 msgid "expected %<.%>"
4595 msgstr "%<.%> が予期されます"
4597 #: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29527
4598 #: cp/parser.c:29601
4599 #, gcc-internal-format
4600 msgid "expected %<@end%>"
4601 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4603 #: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27836
4604 #, gcc-internal-format
4605 msgid "expected %<>%>"
4606 msgstr "%<>%> が予期されます"
4608 #: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27860
4609 #, gcc-internal-format
4610 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4611 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4613 #. All following cases are statements with LHS.
4614 #: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
4615 #: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
4616 #: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27839
4617 #, gcc-internal-format
4618 msgid "expected %<=%>"
4619 msgstr "%<=%> が予期されます"
4621 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35022
4622 #, gcc-internal-format
4623 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4624 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4626 #: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27824 cp/parser.c:30884
4627 #, gcc-internal-format
4628 msgid "expected %<[%>"
4629 msgstr "%<[%> が予期されます"
4631 #: c/c-typeck.c:7593
4632 msgid "(anonymous)"
4633 msgstr "(無名)"
4635 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15443 cp/parser.c:27833
4636 #, gcc-internal-format
4637 msgid "expected %<<%>"
4638 msgstr "%<<%> が予期されます"
4640 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4641 #, fuzzy
4642 #| msgid "expected %<__label__%>"
4643 msgid "expected label"
4644 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4646 #: cp/call.c:9927
4647 msgid "candidate 1:"
4648 msgstr "候補 1:"
4650 #: cp/call.c:9928
4651 msgid "candidate 2:"
4652 msgstr "候補 2:"
4654 #: cp/decl2.c:704
4655 msgid "candidates are: %+#D"
4656 msgstr "候補: %+#D"
4658 #: cp/decl2.c:706
4659 msgid "candidate is: %+#D"
4660 msgstr "候補: %+#D"
4662 #: cp/error.c:321
4663 msgid "<missing>"
4664 msgstr ""
4666 #: cp/error.c:419
4667 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4668 msgstr ""
4670 #: cp/error.c:421
4671 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4672 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4674 #: cp/error.c:583
4675 msgid "<type error>"
4676 msgstr "<型エラー>"
4678 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4679 #, gcc-internal-format
4680 msgid "<unnamed>"
4681 msgstr "<名前なし>"
4683 #: cp/error.c:686
4684 #, fuzzy, c-format
4685 #| msgid "<unnamed>"
4686 msgid "<unnamed %s>"
4687 msgstr "<名前なし>"
4689 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4690 #: cp/error.c:691
4691 msgid "<lambda"
4692 msgstr "<ラムダ"
4694 #: cp/error.c:821
4695 msgid "<typeprefixerror>"
4696 msgstr ""
4698 #: cp/error.c:950
4699 #, c-format
4700 msgid "(static initializers for %s)"
4701 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4703 #: cp/error.c:952
4704 #, c-format
4705 msgid "(static destructors for %s)"
4706 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4708 #: cp/error.c:1097
4709 msgid "vtable for "
4710 msgstr ""
4712 #: cp/error.c:1121
4713 msgid "<return value> "
4714 msgstr "<戻り値> "
4716 #: cp/error.c:1136
4717 msgid "{anonymous}"
4718 msgstr "{無名}"
4720 #: cp/error.c:1138
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "(anonymous)"
4723 msgid "(anonymous namespace)"
4724 msgstr "(無名)"
4726 #: cp/error.c:1245
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "<template parameter error>"
4729 msgid "<template arguments error>"
4730 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4732 #: cp/error.c:1267
4733 msgid "<enumerator>"
4734 msgstr ""
4736 #: cp/error.c:1318
4737 msgid "<declaration error>"
4738 msgstr "<宣言エラー>"
4740 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4741 msgid "<template parameter error>"
4742 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4744 #: cp/error.c:2018
4745 msgid "<statement>"
4746 msgstr "<文>"
4748 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
4749 #, gcc-internal-format
4750 msgid "<unknown>"
4751 msgstr "<不明>"
4753 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4754 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4755 #: cp/error.c:2064
4756 msgid "<throw-expression>"
4757 msgstr "<throw 式>"
4759 #: cp/error.c:2166
4760 msgid "<ubsan routine call>"
4761 msgstr ""
4763 #: cp/error.c:2624
4764 msgid "<unparsed>"
4765 msgstr "<未構文解析>"
4767 #: cp/error.c:2779
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "<lambda"
4770 msgid "<lambda>"
4771 msgstr "<ラムダ"
4773 #: cp/error.c:2822
4774 msgid "*this"
4775 msgstr ""
4777 #: cp/error.c:2836
4778 msgid "<expression error>"
4779 msgstr "<式エラー>"
4781 #: cp/error.c:2851
4782 msgid "<unknown operator>"
4783 msgstr "<不明な演算子>"
4785 #: cp/error.c:3144
4786 msgid "{unknown}"
4787 msgstr "{不明}"
4789 #: cp/error.c:3256
4790 msgid "At global scope:"
4791 msgstr "大域スコープ:"
4793 #: cp/error.c:3362
4794 #, c-format
4795 msgid "In static member function %qs"
4796 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4798 #: cp/error.c:3364
4799 #, c-format
4800 msgid "In copy constructor %qs"
4801 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4803 #: cp/error.c:3366
4804 #, c-format
4805 msgid "In constructor %qs"
4806 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4808 #: cp/error.c:3368
4809 #, c-format
4810 msgid "In destructor %qs"
4811 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4813 #: cp/error.c:3370
4814 msgid "In lambda function"
4815 msgstr "ラムダ関数内"
4817 #: cp/error.c:3390
4818 #, fuzzy, c-format
4819 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4820 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4821 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4823 #: cp/error.c:3391
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4826 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4827 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4829 #: cp/error.c:3416
4830 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4831 msgstr ""
4833 #: cp/error.c:3419
4834 msgid "%r%s:%d:%R   "
4835 msgstr ""
4837 #: cp/error.c:3427
4838 #, c-format
4839 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4840 msgstr ""
4842 #: cp/error.c:3428
4843 #, c-format
4844 msgid "required by substitution of %qS\n"
4845 msgstr ""
4847 #: cp/error.c:3433
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4850 msgid "recursively required from %q#D\n"
4851 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4853 #: cp/error.c:3434
4854 msgid "required from %q#D\n"
4855 msgstr ""
4857 #: cp/error.c:3441
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4860 msgid "recursively required from here\n"
4861 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4863 #: cp/error.c:3442
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "called from here"
4866 msgid "required from here\n"
4867 msgstr "ここから呼び出されました"
4869 #: cp/error.c:3494
4870 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4871 msgstr ""
4873 #: cp/error.c:3500
4874 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4875 msgstr ""
4877 #: cp/error.c:3554
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4880 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4881 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4883 #: cp/error.c:3558
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4886 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4887 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4889 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5250
4890 msgid "candidates are:"
4891 msgstr "候補:"
4893 #: cp/pt.c:21895
4894 msgid "candidate is:"
4895 msgid_plural "candidates are:"
4896 msgstr[0] "候補:"
4898 #: cp/rtti.c:546
4899 msgid "target is not pointer or reference to class"
4900 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4902 #: cp/rtti.c:551
4903 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4904 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4906 #: cp/rtti.c:557
4907 msgid "target is not pointer or reference"
4908 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4910 #: cp/rtti.c:573
4911 msgid "source is not a pointer"
4912 msgstr "ソースはポインタではありません"
4914 #: cp/rtti.c:578
4915 msgid "source is not a pointer to class"
4916 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4918 #: cp/rtti.c:583
4919 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4920 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4922 #: cp/rtti.c:598
4923 msgid "source is not of class type"
4924 msgstr ""
4926 #: cp/rtti.c:603
4927 msgid "source is of incomplete class type"
4928 msgstr ""
4930 #: cp/rtti.c:612
4931 msgid "conversion casts away constness"
4932 msgstr ""
4934 #: cp/rtti.c:768
4935 msgid "source type is not polymorphic"
4936 msgstr ""
4938 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4939 #, gcc-internal-format
4940 msgid "wrong type argument to unary minus"
4941 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4943 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4944 #, gcc-internal-format
4945 msgid "wrong type argument to unary plus"
4946 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4948 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4949 #, gcc-internal-format
4950 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4951 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4953 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4954 #, gcc-internal-format
4955 msgid "wrong type argument to abs"
4956 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4958 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4959 #, gcc-internal-format
4960 msgid "wrong type argument to conjugation"
4961 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4963 #: cp/typeck.c:5971
4964 msgid "in argument to unary !"
4965 msgstr ""
4967 #: cp/typeck.c:6017
4968 msgid "no pre-increment operator for type"
4969 msgstr ""
4971 #: cp/typeck.c:6019
4972 msgid "no post-increment operator for type"
4973 msgstr ""
4975 #: cp/typeck.c:6021
4976 msgid "no pre-decrement operator for type"
4977 msgstr ""
4979 #: cp/typeck.c:6023
4980 msgid "no post-decrement operator for type"
4981 msgstr ""
4983 #: fortran/arith.c:95
4984 msgid "Arithmetic OK at %L"
4985 msgstr ""
4987 #: fortran/arith.c:98
4988 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/arith.c:101
4992 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4993 msgstr ""
4995 #: fortran/arith.c:104
4996 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4997 msgstr ""
4999 #: fortran/arith.c:107
5000 msgid "Division by zero at %L"
5001 msgstr ""
5003 #: fortran/arith.c:110
5004 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5005 msgstr ""
5007 #: fortran/arith.c:114
5008 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5009 msgstr ""
5011 #: fortran/arith.c:1374
5012 msgid "elemental binary operation"
5013 msgstr ""
5015 #: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
5016 #, c-format
5017 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5018 msgstr ""
5020 #: fortran/check.c:3016
5021 #, c-format
5022 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5023 msgstr ""
5025 #: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
5026 #, c-format
5027 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5028 msgstr ""
5030 #: fortran/error.c:871
5031 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5032 msgstr ""
5034 #: fortran/error.c:880
5035 msgid "GNU Extension:"
5036 msgstr ""
5038 #: fortran/error.c:883
5039 msgid "Legacy Extension:"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/error.c:886
5043 msgid "Obsolescent feature:"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/error.c:889
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "expected operator"
5049 msgid "Deleted feature:"
5050 msgstr "演算子が予期されます"
5052 #: fortran/expr.c:3241
5053 msgid "array assignment"
5054 msgstr "配列代入"
5056 #: fortran/gfortranspec.c:425
5057 #, c-format
5058 msgid "Driving:"
5059 msgstr ""
5061 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
5062 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5063 msgstr ""
5065 #: fortran/io.c:585
5066 msgid "Positive width required"
5067 msgstr "正の幅が必要です"
5069 #: fortran/io.c:586
5070 msgid "Nonnegative width required"
5071 msgstr "非負の幅が必要です"
5073 #: fortran/io.c:587
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5076 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5077 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5079 #: fortran/io.c:589
5080 msgid "Unexpected end of format string"
5081 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5083 #: fortran/io.c:590
5084 msgid "Zero width in format descriptor"
5085 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5087 #: fortran/io.c:610
5088 msgid "Missing leading left parenthesis"
5089 msgstr "前に左小括弧がありません"
5091 #: fortran/io.c:639
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5094 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5095 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5097 #: fortran/io.c:670
5098 msgid "Expected P edit descriptor"
5099 msgstr ""
5101 #. P requires a prior number.
5102 #: fortran/io.c:678
5103 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5104 msgstr ""
5106 #: fortran/io.c:726
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5109 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5111 #: fortran/io.c:819 fortran/io.c:833
5112 msgid "Comma required after P descriptor"
5113 msgstr ""
5115 #: fortran/io.c:847
5116 msgid "Positive width required with T descriptor"
5117 msgstr ""
5119 #: fortran/io.c:930
5120 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5121 msgstr ""
5123 #: fortran/io.c:1000
5124 msgid "Positive exponent width required"
5125 msgstr ""
5127 #: fortran/io.c:1030
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Period required in format specifier"
5130 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5132 #: fortran/io.c:1748
5133 #, c-format
5134 msgid "%s tag"
5135 msgstr ""
5137 #: fortran/io.c:3217
5138 msgid "internal unit in WRITE"
5139 msgstr ""
5141 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5142 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5143 #: fortran/io.c:4484
5144 #, c-format
5145 msgid "%s tag with INQUIRE"
5146 msgstr ""
5148 #: fortran/matchexp.c:28
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Syntax error in expression at %C"
5151 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5153 #: fortran/module.c:1211
5154 msgid "Unexpected EOF"
5155 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5157 #: fortran/module.c:1295
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Integer overflow"
5160 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5162 #: fortran/module.c:1325
5163 msgid "Name too long"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/module.c:1427 fortran/module.c:1530
5167 msgid "Bad name"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/module.c:1554
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Expected name"
5173 msgstr "MCU 名を指定する"
5175 #: fortran/module.c:1557
5176 msgid "Expected left parenthesis"
5177 msgstr ""
5179 #: fortran/module.c:1560
5180 msgid "Expected right parenthesis"
5181 msgstr ""
5183 #: fortran/module.c:1563
5184 msgid "Expected integer"
5185 msgstr ""
5187 #: fortran/module.c:1566 fortran/module.c:2559
5188 msgid "Expected string"
5189 msgstr ""
5191 #: fortran/module.c:1591
5192 msgid "find_enum(): Enum not found"
5193 msgstr ""
5195 #: fortran/module.c:2274
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Expected attribute bit name"
5198 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5200 #: fortran/module.c:3163
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Expected integer string"
5203 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5205 #: fortran/module.c:3167
5206 msgid "Error converting integer"
5207 msgstr ""
5209 #: fortran/module.c:3189
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Expected real string"
5212 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5214 #: fortran/module.c:3413
5215 msgid "Expected expression type"
5216 msgstr ""
5218 #: fortran/module.c:3493
5219 msgid "Bad operator"
5220 msgstr ""
5222 #: fortran/module.c:3608
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Bad type in constant expression"
5225 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5227 #: fortran/module.c:6950
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unexpected end of module"
5230 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5232 #: fortran/parse.c:1748
5233 msgid "arithmetic IF"
5234 msgstr ""
5236 #: fortran/parse.c:1757
5237 msgid "attribute declaration"
5238 msgstr "属性宣言です"
5240 #: fortran/parse.c:1793
5241 msgid "data declaration"
5242 msgstr "データ宣言です"
5244 #: fortran/parse.c:1811
5245 #, fuzzy
5246 msgid "derived type declaration"
5247 msgstr "空の宣言です"
5249 #: fortran/parse.c:1926
5250 msgid "block IF"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/parse.c:1935
5254 msgid "implied END DO"
5255 msgstr ""
5257 #: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
5258 msgid "assignment"
5259 msgstr "代入"
5261 #: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
5262 #, fuzzy
5263 msgid "pointer assignment"
5264 msgstr "代入"
5266 #: fortran/parse.c:2050
5267 msgid "simple IF"
5268 msgstr ""
5270 #: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
5271 msgid "elemental procedure"
5272 msgstr ""
5274 #: fortran/resolve.c:2258
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "no arguments"
5277 msgid "allocatable argument"
5278 msgstr "引数がありません"
5280 #: fortran/resolve.c:2263
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "not enough arguments"
5283 msgid "asynchronous argument"
5284 msgstr "十分な引数がありません"
5286 #: fortran/resolve.c:2268
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid "invalid PHI argument"
5289 msgid "optional argument"
5290 msgstr "無効な PHI 引数です"
5292 #: fortran/resolve.c:2273
5293 #, fuzzy
5294 msgid "pointer argument"
5295 msgstr "代入"
5297 #: fortran/resolve.c:2278
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "no arguments"
5300 msgid "target argument"
5301 msgstr "引数がありません"
5303 #: fortran/resolve.c:2283
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "invalid PHI argument"
5306 msgid "value argument"
5307 msgstr "無効な PHI 引数です"
5309 #: fortran/resolve.c:2288
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "no arguments"
5312 msgid "volatile argument"
5313 msgstr "引数がありません"
5315 #: fortran/resolve.c:2293
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid "mismatched arguments"
5318 msgid "assumed-shape argument"
5319 msgstr "合っていない引数です"
5321 #: fortran/resolve.c:2298
5322 #, fuzzy
5323 #| msgid "mismatched arguments"
5324 msgid "assumed-rank argument"
5325 msgstr "合っていない引数です"
5327 #: fortran/resolve.c:2303
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "array assignment"
5330 msgid "coarray argument"
5331 msgstr "配列代入"
5333 #: fortran/resolve.c:2308
5334 msgid "parametrized derived type argument"
5335 msgstr ""
5337 #: fortran/resolve.c:2313
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "no arguments"
5340 msgid "polymorphic argument"
5341 msgstr "引数がありません"
5343 #: fortran/resolve.c:2318
5344 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5345 msgstr ""
5347 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5348 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5349 #: fortran/resolve.c:2325
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "mismatched arguments"
5352 msgid "assumed-type argument"
5353 msgstr "合っていない引数です"
5355 #: fortran/resolve.c:2336
5356 msgid "array result"
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/resolve.c:2341
5360 msgid "pointer or allocatable result"
5361 msgstr ""
5363 #: fortran/resolve.c:2348
5364 msgid "result with non-constant character length"
5365 msgstr ""
5367 #: fortran/resolve.c:2360
5368 msgid "bind(c) procedure"
5369 msgstr ""
5371 #: fortran/resolve.c:3652
5372 #, c-format
5373 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5374 msgstr ""
5376 #: fortran/resolve.c:3668
5377 #, c-format
5378 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5379 msgstr ""
5381 #: fortran/resolve.c:3684
5382 #, c-format
5383 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5384 msgstr ""
5386 #: fortran/resolve.c:3699
5387 #, c-format
5388 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5389 msgstr ""
5391 #: fortran/resolve.c:3732
5392 #, c-format
5393 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5394 msgstr ""
5396 #: fortran/resolve.c:3755
5397 #, c-format
5398 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5399 msgstr ""
5401 #: fortran/resolve.c:3769
5402 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5403 msgstr ""
5405 #: fortran/resolve.c:3821
5406 #, c-format
5407 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5408 msgstr ""
5410 #: fortran/resolve.c:3827
5411 #, c-format
5412 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/resolve.c:3835
5416 #, fuzzy, c-format
5417 #| msgid "<unknown operator>"
5418 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5419 msgstr "<不明な演算子>"
5421 #: fortran/resolve.c:3838
5422 #, c-format
5423 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5424 msgstr ""
5426 #: fortran/resolve.c:3842
5427 #, c-format
5428 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5429 msgstr ""
5431 #: fortran/resolve.c:3930
5432 #, c-format
5433 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5434 msgstr ""
5436 #: fortran/resolve.c:6635
5437 msgid "Loop variable"
5438 msgstr ""
5440 #: fortran/resolve.c:6639
5441 msgid "iterator variable"
5442 msgstr ""
5444 #: fortran/resolve.c:6643
5445 msgid "Start expression in DO loop"
5446 msgstr ""
5448 #: fortran/resolve.c:6647
5449 msgid "End expression in DO loop"
5450 msgstr ""
5452 #: fortran/resolve.c:6651
5453 msgid "Step expression in DO loop"
5454 msgstr ""
5456 #: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
5457 msgid "DEALLOCATE object"
5458 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5460 #: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
5461 msgid "ALLOCATE object"
5462 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5464 #: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
5465 msgid "STAT variable"
5466 msgstr "STAT 変数"
5468 #: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
5469 msgid "ERRMSG variable"
5470 msgstr "ERRMSG 変数"
5472 #: fortran/resolve.c:8962
5473 msgid "item in READ"
5474 msgstr ""
5476 #: fortran/resolve.c:9191
5477 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5478 msgstr ""
5480 #: fortran/trans-array.c:1438
5481 #, c-format
5482 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5483 msgstr ""
5485 #: fortran/trans-array.c:5587
5486 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5487 msgstr ""
5489 #: fortran/trans-decl.c:5683
5490 #, c-format
5491 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/trans-decl.c:5691
5495 #, c-format
5496 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/trans-expr.c:8617
5500 #, c-format
5501 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/trans-expr.c:9983
5505 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5506 msgstr ""
5508 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5509 #, c-format
5510 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5511 msgstr ""
5513 #: fortran/trans-intrinsic.c:7842
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5516 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5518 #: fortran/trans-intrinsic.c:7874
5519 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5520 msgstr ""
5522 #: fortran/trans-io.c:588
5523 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5524 msgstr ""
5526 #: fortran/trans-io.c:597
5527 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5528 msgstr ""
5530 #: fortran/trans-stmt.c:156
5531 msgid "Assigned label is not a target label"
5532 msgstr ""
5534 #: fortran/trans-stmt.c:1123
5535 #, c-format
5536 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/trans-stmt.c:1938
5540 msgid "Loop iterates infinitely"
5541 msgstr ""
5543 #: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
5544 msgid "Loop variable has been modified"
5545 msgstr ""
5547 #: fortran/trans-stmt.c:2067
5548 msgid "DO step value is zero"
5549 msgstr ""
5551 #: fortran/trans.c:47
5552 msgid "Array reference out of bounds"
5553 msgstr "配列参照が範囲外です"
5555 #: fortran/trans.c:48
5556 msgid "Incorrect function return value"
5557 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5559 #: fortran/trans.c:606
5560 msgid "Memory allocation failed"
5561 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5563 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5564 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5565 msgstr ""
5567 #: fortran/trans.c:893
5568 #, c-format
5569 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5570 msgstr ""
5572 #: fortran/trans.c:899
5573 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5574 msgstr ""
5576 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5577 #, c-format
5578 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5579 msgstr ""
5581 #. The remainder are real diagnostic types.
5582 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Fatal Error:"
5585 msgid "Fatal Error"
5586 msgstr "致命的エラー:"
5588 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5589 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5590 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "internal compiler error: "
5593 msgid "internal compiler error"
5594 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5596 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "Error:"
5599 msgid "Error"
5600 msgstr "エラー:"
5602 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5605 msgid "sorry, unimplemented"
5606 msgstr "残念ですが未実装です: "
5608 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Warning:"
5611 msgid "Warning"
5612 msgstr "警告: "
5614 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5615 msgid "anachronism"
5616 msgstr ""
5618 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "note: "
5621 msgid "note"
5622 msgstr "備考: "
5624 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "debug: "
5627 msgid "debug"
5628 msgstr "デバッグ: "
5630 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5631 #. prefix does not matter.
5632 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5633 msgid "pedwarn"
5634 msgstr ""
5636 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "<type-error>"
5639 msgid "permerror"
5640 msgstr "<型エラー>"
5642 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5643 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5644 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "error: "
5647 msgid "error"
5648 msgstr "エラー: "
5650 #: go/go-backend.c:159
5651 msgid "lseek failed while reading export data"
5652 msgstr ""
5654 #: go/go-backend.c:166
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "Memory allocation failed"
5657 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5658 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5660 #: go/go-backend.c:174
5661 msgid "read failed while reading export data"
5662 msgstr ""
5664 #: go/go-backend.c:180
5665 msgid "short read while reading export data"
5666 msgstr ""
5668 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5671 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5672 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5674 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5677 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5678 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5680 #: gcc.c:964
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5683 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5684 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5686 #: gcc.c:979
5687 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5688 msgstr ""
5690 #: gcc.c:981
5691 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5692 msgstr ""
5694 #: gcc.c:1003
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5697 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5698 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5700 #: gcc.c:1005
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5703 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5704 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5706 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5707 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5708 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5710 #: gcc.c:1314
5711 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5712 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5714 #: gcc.c:1323
5715 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5716 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5718 #: config/darwin.h:171
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "-fpic is not supported"
5721 msgid "rdynamic is not supported"
5722 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5724 #: config/darwin.h:260
5725 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5726 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5728 #: config/darwin.h:262
5729 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5730 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5732 #: config/darwin.h:267
5733 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5734 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5736 #: config/darwin.h:268
5737 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5738 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5740 #: config/darwin.h:269
5741 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5742 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5744 #: config/darwin.h:274
5745 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5746 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5748 #: config/darwin.h:276
5749 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5750 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5752 #: config/darwin.h:277
5753 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5754 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5756 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5757 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5758 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5759 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5760 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5762 #: config/lynx.h:69
5763 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5764 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5766 #: config/lynx.h:94
5767 msgid "cannot use mshared and static together"
5768 msgstr "mshared と static は併用できません"
5770 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5771 msgid "does not support multilib"
5772 msgstr "multilib はサポートしません"
5774 #: config/sol2.h:385
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5777 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5778 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5780 #: config/vxworks.h:70
5781 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5782 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5784 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5787 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5788 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5790 #: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
5791 msgid "may not use both -EB and -EL"
5792 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5794 #: config/arm/arm.h:85
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5797 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5798 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5800 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5801 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5802 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5804 #: config/avr/specs.h:70
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "-fpic is not supported"
5807 msgid "shared is not supported"
5808 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5810 #: config/bfin/elf.h:55
5811 msgid "no processor type specified for linking"
5812 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5814 #: config/cris/cris.h:184
5815 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5816 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5818 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5819 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5820 msgid "shared and mdll are not compatible"
5821 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5823 #: config/mcore/mcore.h:53
5824 msgid "the m210 does not have little endian support"
5825 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5827 #: config/mips/r3900.h:37
5828 msgid "-mhard-float not supported"
5829 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5831 #: config/mips/r3900.h:39
5832 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5833 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5835 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5838 msgid "this target is little-endian"
5839 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5841 #: config/nios2/elf.h:44
5842 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5843 msgstr ""
5845 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5846 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5847 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5848 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5849 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5850 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5851 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5853 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5854 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5855 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5856 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5857 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5858 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5859 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5861 #: config/rs6000/darwin.h:95
5862 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5863 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5865 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5866 #, fuzzy
5867 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5868 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5869 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5871 #: config/rx/rx.h:80
5872 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5873 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5875 #: config/rx/rx.h:81
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5878 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5879 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5881 #: config/rx/rx.h:82
5882 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5883 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5885 #: config/s390/tpf.h:121
5886 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5887 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5889 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5890 msgid "SH2a does not support little-endian"
5891 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5893 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5894 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5895 #: config/sparc/sol2.h:228 config/sparc/sol2.h:234
5896 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5897 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5899 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5900 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5901 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5903 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5904 msgid "profiling not supported with -mg"
5905 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5907 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5908 msgid "-c or -S required for Ada"
5909 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5911 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5914 msgid "-c required for gnat2why"
5915 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5917 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5920 msgid "-c required for gnat2scil"
5921 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5923 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5924 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5925 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5927 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5928 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5929 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5931 #: objc/lang-specs.h:55
5932 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5933 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5935 #: objcp/lang-specs.h:58
5936 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5937 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5939 #: fortran/lang.opt:146
5940 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5941 msgstr ""
5943 #: fortran/lang.opt:198
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5946 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5947 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5949 #: fortran/lang.opt:202
5950 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5951 msgstr ""
5953 #: fortran/lang.opt:206
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5956 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5958 #: fortran/lang.opt:210
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5961 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5962 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5964 #: fortran/lang.opt:214
5965 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5966 msgstr ""
5968 #: fortran/lang.opt:218
5969 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5970 msgstr ""
5972 #: fortran/lang.opt:226
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5975 msgid "Warn about truncated character expressions."
5976 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5978 #: fortran/lang.opt:230
5979 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5980 msgstr ""
5982 #: fortran/lang.opt:238
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5985 msgid "Warn about most implicit conversions."
5986 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5988 #: fortran/lang.opt:246
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5991 msgid "Warn about function call elimination."
5992 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5994 #: fortran/lang.opt:250
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5997 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5998 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6000 #: fortran/lang.opt:254
6001 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6002 msgstr ""
6004 #: fortran/lang.opt:258
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6007 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6008 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6010 #: fortran/lang.opt:262
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6013 msgid "Warn about truncated source lines."
6014 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6016 #: fortran/lang.opt:266
6017 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6018 msgstr ""
6020 #: fortran/lang.opt:278
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6023 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6024 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6026 #: fortran/lang.opt:290
6027 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:294
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6033 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6034 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6036 #: fortran/lang.opt:298
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6039 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6040 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6042 #: fortran/lang.opt:302
6043 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6044 msgstr ""
6046 #: fortran/lang.opt:310
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6049 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6050 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6052 #: fortran/lang.opt:314
6053 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6054 msgstr ""
6056 #: fortran/lang.opt:318
6057 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6058 msgstr ""
6060 #: fortran/lang.opt:322
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6063 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6064 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6066 #: fortran/lang.opt:330
6067 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6068 msgstr ""
6070 #: fortran/lang.opt:338
6071 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6072 msgstr ""
6074 #: fortran/lang.opt:342
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6077 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6078 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6080 #: fortran/lang.opt:346
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Enable preprocessing"
6083 msgid "Enable preprocessing."
6084 msgstr "前処理を有効にする"
6086 #: fortran/lang.opt:354
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Disable preprocessing"
6089 msgid "Disable preprocessing."
6090 msgstr "前処理を無効にする"
6092 #: fortran/lang.opt:362
6093 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6094 msgstr ""
6096 #: fortran/lang.opt:366
6097 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6098 msgstr ""
6100 #: fortran/lang.opt:370
6101 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6102 msgstr ""
6104 #: fortran/lang.opt:378
6105 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6106 msgstr ""
6108 #: fortran/lang.opt:382
6109 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6110 msgstr ""
6112 #: fortran/lang.opt:386
6113 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6114 msgstr ""
6116 #: fortran/lang.opt:390
6117 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6118 msgstr ""
6120 #: fortran/lang.opt:394
6121 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6122 msgstr ""
6124 #: fortran/lang.opt:398
6125 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6126 msgstr ""
6128 #: fortran/lang.opt:401
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6131 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6133 #: fortran/lang.opt:417
6134 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6135 msgstr ""
6137 #: fortran/lang.opt:421
6138 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6139 msgstr ""
6141 #: fortran/lang.opt:425
6142 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:429
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6148 msgid "Enable all DEC language extensions."
6149 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6151 #: fortran/lang.opt:433
6152 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6153 msgstr ""
6155 #: fortran/lang.opt:437
6156 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6157 msgstr ""
6159 #: fortran/lang.opt:441
6160 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6161 msgstr ""
6163 #: fortran/lang.opt:445
6164 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6165 msgstr ""
6167 #: fortran/lang.opt:449
6168 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6169 msgstr ""
6171 #: fortran/lang.opt:453
6172 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6173 msgstr ""
6175 #: fortran/lang.opt:457
6176 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6177 msgstr ""
6179 #: fortran/lang.opt:461
6180 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6181 msgstr ""
6183 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6184 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6185 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6186 #: common.opt:2048 common.opt:2718
6187 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6188 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6190 #: fortran/lang.opt:469
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "Display the compiler's version"
6193 msgid "Display the code tree after parsing."
6194 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6196 #: fortran/lang.opt:473
6197 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6198 msgstr ""
6200 #: fortran/lang.opt:477
6201 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6202 msgstr ""
6204 #: fortran/lang.opt:481
6205 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6206 msgstr ""
6208 #: fortran/lang.opt:485
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Use normal calling convention"
6211 msgid "Use f2c calling convention."
6212 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6214 #: fortran/lang.opt:489
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6217 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6218 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6220 #: fortran/lang.opt:493
6221 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:497
6225 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6229 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:509
6233 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:513
6237 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:517
6241 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:521
6245 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:525
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6251 msgid "Assume that the source file is free form."
6252 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6254 #: fortran/lang.opt:529
6255 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6256 msgstr ""
6258 #: fortran/lang.opt:533
6259 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6260 msgstr ""
6262 #: fortran/lang.opt:537
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Enable link-time optimization."
6265 msgid "Enable front end optimization."
6266 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6268 #: fortran/lang.opt:541
6269 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6270 msgstr ""
6272 #: fortran/lang.opt:545
6273 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/lang.opt:549
6277 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:553
6281 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6282 msgstr ""
6284 #: fortran/lang.opt:557
6285 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6286 msgstr ""
6288 #: fortran/lang.opt:561
6289 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6290 msgstr ""
6292 #: fortran/lang.opt:565
6293 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6294 msgstr ""
6296 #: fortran/lang.opt:568
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6299 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6301 #: fortran/lang.opt:587
6302 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6303 msgstr ""
6305 #: fortran/lang.opt:591
6306 #, fuzzy
6307 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6308 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6309 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6311 #: fortran/lang.opt:595
6312 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6313 msgstr ""
6315 #: fortran/lang.opt:599
6316 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6317 msgstr ""
6319 #: fortran/lang.opt:603
6320 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6321 msgstr ""
6323 #: fortran/lang.opt:607
6324 msgid "Put all local arrays on stack."
6325 msgstr ""
6327 #: fortran/lang.opt:611
6328 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6329 msgstr ""
6331 #: fortran/lang.opt:631
6332 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6333 msgstr ""
6335 #: fortran/lang.opt:639
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Protect parentheses in expressions."
6338 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6340 #: fortran/lang.opt:643
6341 msgid "Enable range checking during compilation."
6342 msgstr ""
6344 #: fortran/lang.opt:647
6345 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6346 msgstr ""
6348 #: fortran/lang.opt:651
6349 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6350 msgstr ""
6352 #: fortran/lang.opt:655
6353 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6354 msgstr ""
6356 #: fortran/lang.opt:659
6357 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6358 msgstr ""
6360 #: fortran/lang.opt:663
6361 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6362 msgstr ""
6364 #: fortran/lang.opt:667
6365 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6366 msgstr ""
6368 #: fortran/lang.opt:671
6369 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6370 msgstr ""
6372 #: fortran/lang.opt:675
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6375 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6376 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6378 #: fortran/lang.opt:679
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6381 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6382 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6384 #: fortran/lang.opt:683
6385 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6386 msgstr ""
6388 #: fortran/lang.opt:687
6389 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6390 msgstr ""
6392 #: fortran/lang.opt:691
6393 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6394 msgstr ""
6396 #: fortran/lang.opt:694
6397 #, fuzzy, c-format
6398 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6399 msgid "Unrecognized option: %qs"
6400 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6402 #: fortran/lang.opt:707
6403 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6404 msgstr ""
6406 #: fortran/lang.opt:711
6407 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6408 msgstr ""
6410 #: fortran/lang.opt:719
6411 msgid "Apply negative sign to zero values."
6412 msgstr ""
6414 #: fortran/lang.opt:723
6415 msgid "Append underscores to externally visible names."
6416 msgstr ""
6418 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
6419 #: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6420 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6421 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6422 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6423 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6424 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6425 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6427 #: fortran/lang.opt:767
6428 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6429 msgstr ""
6431 #: fortran/lang.opt:771
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6434 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6435 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6437 #: fortran/lang.opt:775
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6440 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6441 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6443 #: fortran/lang.opt:779
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6446 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6447 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6449 #: fortran/lang.opt:783
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6452 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6453 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6455 #: fortran/lang.opt:787
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6458 msgid "Conform to nothing in particular."
6459 msgstr "特に何も準拠させない"
6461 #: fortran/lang.opt:791
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6464 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6465 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6467 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6468 #, c-format
6469 msgid "assertion missing after %qs"
6470 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6472 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6473 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6474 #, c-format
6475 msgid "macro name missing after %qs"
6476 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6478 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6479 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6480 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
6481 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
6482 #, c-format
6483 msgid "missing filename after %qs"
6484 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6486 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6487 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
6488 #: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
6489 #, c-format
6490 msgid "missing path after %qs"
6491 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6493 #: c-family/c.opt:182
6494 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6495 msgstr ""
6497 #: c-family/c.opt:186
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Do not discard comments"
6500 msgid "Do not discard comments."
6501 msgstr "コメントを破棄しない"
6503 #: c-family/c.opt:190
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6506 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6507 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6509 #: c-family/c.opt:194
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6512 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6513 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6515 #: c-family/c.opt:201
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6518 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6519 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6521 #: c-family/c.opt:205
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Enable preprocessing"
6524 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6525 msgstr "前処理を有効にする"
6527 #: c-family/c.opt:209
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6530 msgid "Print the name of header files as they are used."
6531 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6533 #: c-family/c.opt:213
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6536 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6537 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6539 #: c-family/c.opt:217
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Generate make dependencies"
6542 msgid "Generate make dependencies."
6543 msgstr "make 依存関係を生成する"
6545 #: c-family/c.opt:221
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6548 msgid "Generate make dependencies and compile."
6549 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6551 #: c-family/c.opt:225
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6554 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6555 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6557 #: c-family/c.opt:229
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6560 msgid "Treat missing header files as generated files."
6561 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6563 #: c-family/c.opt:233
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6566 msgid "Like -M but ignore system header files."
6567 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6569 #: c-family/c.opt:237
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6572 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6573 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6575 #: c-family/c.opt:241
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Generate code for GNU as"
6578 msgid "Generate phony targets for all headers."
6579 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6581 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6582 #, c-format
6583 msgid "missing makefile target after %qs"
6584 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6586 #: c-family/c.opt:245
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6589 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6590 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6592 #: c-family/c.opt:249
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6595 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6596 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6598 #: c-family/c.opt:253
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Do not generate #line directives"
6601 msgid "Do not generate #line directives."
6602 msgstr "#line 指示を生成しない"
6604 #: c-family/c.opt:257
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6607 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6608 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6610 #: c-family/c.opt:261
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6613 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6614 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6616 #: c-family/c.opt:265
6617 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:269
6621 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6622 msgstr ""
6624 #: c-family/c.opt:276
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6627 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6628 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6630 #: c-family/c.opt:279
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6633 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6634 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6636 #: c-family/c.opt:292
6637 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6638 msgstr ""
6640 #: c-family/c.opt:296
6641 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6642 msgstr ""
6644 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Enable most warning messages"
6647 msgid "Enable most warning messages."
6648 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6650 #: c-family/c.opt:304
6651 msgid "Warn on any use of alloca."
6652 msgstr ""
6654 #: c-family/c.opt:308
6655 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6656 msgstr ""
6658 #: c-family/c.opt:313
6659 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6660 msgstr ""
6662 #: c-family/c.opt:317
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6665 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6666 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6668 #: c-family/c.opt:331
6669 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6670 msgstr ""
6672 #: c-family/c.opt:335
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6675 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6676 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6678 #: c-family/c.opt:339
6679 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6680 msgstr ""
6682 #: c-family/c.opt:343
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6685 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6686 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6688 #: c-family/c.opt:347
6689 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6690 msgstr ""
6692 #: c-family/c.opt:351
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6695 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6696 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6698 #: c-family/c.opt:355
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6701 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6702 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6704 #: c-family/c.opt:359
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6707 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6708 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6710 #: c-family/c.opt:363
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6713 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6714 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6716 #: c-family/c.opt:367
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6719 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6720 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6722 #: c-family/c.opt:374
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6725 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6726 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6728 #: c-family/c.opt:378
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6731 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6732 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6734 #: c-family/c.opt:382
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6737 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6738 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6740 #: c-family/c.opt:389
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6743 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6744 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6746 #: c-family/c.opt:393
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6749 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6750 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6752 #: c-family/c.opt:397
6753 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6754 msgstr ""
6756 #: c-family/c.opt:401
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6759 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6760 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6762 #: c-family/c.opt:405
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6765 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6766 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6768 #: c-family/c.opt:409
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6771 msgid "Synonym for -Wcomment."
6772 msgstr "-Wcomment の別名"
6774 #: c-family/c.opt:413
6775 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6776 msgstr ""
6778 #: c-family/c.opt:417
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6781 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6782 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6784 #: c-family/c.opt:421
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6787 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6788 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6790 #: c-family/c.opt:429
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6793 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6794 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6796 #: c-family/c.opt:433
6797 msgid "Warn about dangling else."
6798 msgstr ""
6800 #: c-family/c.opt:437
6801 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6802 msgstr ""
6804 #: c-family/c.opt:441
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6807 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6808 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6810 #: c-family/c.opt:445
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6813 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6814 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6816 #: c-family/c.opt:449
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6819 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6820 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6822 #: c-family/c.opt:453
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6825 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6826 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6828 #: c-family/c.opt:457
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6831 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6832 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6834 #: c-family/c.opt:461
6835 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6836 msgstr ""
6838 #: c-family/c.opt:465
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6841 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6842 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6844 #: c-family/c.opt:469
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6847 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6848 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6850 #: c-family/c.opt:473
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6853 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6854 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6856 #: c-family/c.opt:477
6857 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6858 msgstr ""
6860 #: c-family/c.opt:481
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6863 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6864 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6866 #: c-family/c.opt:485
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6869 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6870 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6872 #: c-family/c.opt:489
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6875 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6876 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6878 #: c-family/c.opt:493
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6881 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6882 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6884 #: c-family/c.opt:501
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6887 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6888 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6890 #: c-family/c.opt:509
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6893 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6894 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6896 #: c-family/c.opt:513
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6899 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6900 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6902 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6905 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6906 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6908 #: c-family/c.opt:521
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6911 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6912 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6914 #: c-family/c.opt:525
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6917 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6918 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6920 #: c-family/c.opt:529
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6923 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6924 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6926 #: c-family/c.opt:533
6927 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6928 msgstr ""
6930 #: c-family/c.opt:538
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6933 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6934 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6936 #: c-family/c.opt:542
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6939 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6940 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6942 #: c-family/c.opt:546
6943 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6944 msgstr ""
6946 #: c-family/c.opt:551
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6949 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6950 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6952 #: c-family/c.opt:555
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6955 msgid "Warn about zero-length formats."
6956 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6958 #: c-family/c.opt:563
6959 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6960 msgstr ""
6962 #: c-family/c.opt:568
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6965 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6966 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6968 #: c-family/c.opt:572
6969 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6970 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6972 #: c-family/c.opt:576
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6975 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6976 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6978 #: c-family/c.opt:580
6979 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6980 msgstr ""
6982 #: c-family/c.opt:584
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6985 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6986 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6988 #: c-family/c.opt:588
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6991 msgid "Warn about implicit declarations."
6992 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6994 #: c-family/c.opt:596
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6997 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6998 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7000 #: c-family/c.opt:600
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7003 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7004 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7006 #: c-family/c.opt:604
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7009 msgid "Warn about implicit function declarations."
7010 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7012 #: c-family/c.opt:608
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7015 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7016 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7018 #: c-family/c.opt:615
7019 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7020 msgstr ""
7022 #: c-family/c.opt:619
7023 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7024 msgstr ""
7026 #: c-family/c.opt:623
7027 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7028 msgstr ""
7030 #: c-family/c.opt:627
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7033 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7034 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7036 #: c-family/c.opt:631
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7039 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7040 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7042 #: c-family/c.opt:635
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7045 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7046 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7048 #: c-family/c.opt:639
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7051 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7052 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7054 #: c-family/c.opt:643
7055 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7056 msgstr ""
7058 #: c-family/c.opt:647
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7061 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7062 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7064 #: c-family/c.opt:651
7065 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:655
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7071 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7072 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7074 #: c-family/c.opt:659
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7077 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7078 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7080 #: c-family/c.opt:667
7081 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7082 msgstr ""
7084 #: c-family/c.opt:671
7085 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7086 msgstr ""
7088 #: c-family/c.opt:675
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7091 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7092 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7094 #: c-family/c.opt:679
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7097 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7098 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7100 #: c-family/c.opt:683
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7103 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7104 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7106 #: c-family/c.opt:687
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7109 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7110 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7112 #: c-family/c.opt:691
7113 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7114 msgstr ""
7116 #: c-family/c.opt:695
7117 msgid "Warn on namespace definition."
7118 msgstr ""
7120 #: c-family/c.opt:699
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7123 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7124 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7126 #: c-family/c.opt:703
7127 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7128 msgstr ""
7130 #: c-family/c.opt:707
7131 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7132 msgstr ""
7134 #: c-family/c.opt:711
7135 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7136 msgstr ""
7138 #: c-family/c.opt:716
7139 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7140 msgstr ""
7142 #: c-family/c.opt:721
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7145 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7146 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7148 #: c-family/c.opt:725
7149 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7150 msgstr ""
7152 #: c-family/c.opt:730
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7155 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7156 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7158 #: c-family/c.opt:734
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7161 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7162 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7164 #: c-family/c.opt:738
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7167 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7168 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7170 #: c-family/c.opt:742
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7173 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7174 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7176 #: c-family/c.opt:746
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Warn on primary template declaration."
7179 msgstr "空の宣言です"
7181 #: c-family/c.opt:754
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7184 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7185 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7187 #: c-family/c.opt:758
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7190 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7191 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7193 #: c-family/c.opt:762
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7196 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7197 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7199 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
7200 #: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
7201 #: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
7202 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
7203 #: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
7204 #: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
7205 #: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
7206 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7207 #, gcc-internal-format
7208 msgid "switch %qs is no longer supported"
7209 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7211 #: c-family/c.opt:769
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7214 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7215 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7217 #: c-family/c.opt:773
7218 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7219 msgstr ""
7221 #: c-family/c.opt:777
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7224 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7225 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7227 #: c-family/c.opt:781
7228 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7229 msgstr ""
7231 #: c-family/c.opt:785
7232 msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7233 msgstr ""
7235 #: c-family/c.opt:789
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7238 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7239 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7241 #: c-family/c.opt:793
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7244 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7245 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7247 #: c-family/c.opt:797
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7250 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7251 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7253 #: c-family/c.opt:813
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7256 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7257 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7259 #: c-family/c.opt:820
7260 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7261 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7263 #: c-family/c.opt:836
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7266 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7267 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7269 #: c-family/c.opt:840
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7272 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7273 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7275 #: c-family/c.opt:844
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7278 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7279 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7281 #: c-family/c.opt:848
7282 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:852
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7288 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7289 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7291 #: c-family/c.opt:856
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7294 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7295 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7297 #: c-family/c.opt:860
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7300 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7301 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7303 #: c-family/c.opt:864
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7306 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7307 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7309 #: c-family/c.opt:868
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7312 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7313 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7315 #: c-family/c.opt:872
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7318 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7319 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7321 #: c-family/c.opt:880
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7324 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7325 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7327 #: c-family/c.opt:884
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7330 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7331 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7333 #: c-family/c.opt:888
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7336 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7337 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7339 #: c-family/c.opt:892
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7342 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7343 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7345 #: c-family/c.opt:896
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7348 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7349 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7351 #: c-family/c.opt:900
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7354 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7355 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7357 #: c-family/c.opt:904
7358 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7359 msgstr ""
7361 #: c-family/c.opt:908
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7364 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7365 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7367 #: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
7368 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7369 msgstr ""
7371 #: c-family/c.opt:920
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7374 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7375 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7377 #: c-family/c.opt:924
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7380 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7381 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7383 #: c-family/c.opt:928
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7386 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7387 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7389 #: c-family/c.opt:932
7390 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7391 msgstr ""
7393 #: c-family/c.opt:936
7394 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7395 msgstr ""
7397 #: c-family/c.opt:940
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7400 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7401 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7403 #: c-family/c.opt:944
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7406 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7407 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7409 #: c-family/c.opt:948
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7412 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7414 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7415 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7416 msgstr ""
7418 #: c-family/c.opt:960
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "right shift count is negative"
7421 msgid "Warn if shift count is negative."
7422 msgstr "右シフト回数が負です"
7424 #: c-family/c.opt:964
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "right shift count >= width of type"
7427 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7428 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7430 #: c-family/c.opt:968
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "left shift count is negative"
7433 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7434 msgstr "左シフト回数が負です"
7436 #: c-family/c.opt:972
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7439 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7440 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7442 #: c-family/c.opt:980
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7445 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7446 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7448 #: c-family/c.opt:984
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7451 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7452 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7454 #: c-family/c.opt:988
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7457 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7458 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7460 #: c-family/c.opt:992
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7463 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7464 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7466 #: c-family/c.opt:1004
7467 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7468 msgstr ""
7470 #: c-family/c.opt:1008
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7473 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7474 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7476 #: c-family/c.opt:1012
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7479 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7480 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7482 #: c-family/c.opt:1020
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7485 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7486 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7488 #: c-family/c.opt:1024
7489 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7490 msgstr ""
7492 #: c-family/c.opt:1028
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7495 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7496 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7498 #: c-family/c.opt:1032
7499 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7500 msgstr ""
7502 #: c-family/c.opt:1036
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7505 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7506 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7508 #: c-family/c.opt:1040
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7511 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7512 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7514 #: c-family/c.opt:1044
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7517 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7518 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7520 #: c-family/c.opt:1056
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7523 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7524 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7526 #: c-family/c.opt:1060
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7529 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7530 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7532 #: c-family/c.opt:1068
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7535 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7536 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7538 #: c-family/c.opt:1072
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7541 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7542 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7544 #: c-family/c.opt:1076
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7547 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7548 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7550 #: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7553 msgid "Warn when a const variable is unused."
7554 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7556 #: c-family/c.opt:1092
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7559 msgid "Warn about using variadic macros."
7560 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7562 #: c-family/c.opt:1096
7563 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7564 msgstr ""
7566 #: c-family/c.opt:1100
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7569 msgid "Warn if a variable length array is used."
7570 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7572 #: c-family/c.opt:1104
7573 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7574 msgstr ""
7576 #: c-family/c.opt:1110
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7579 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7580 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7582 #: c-family/c.opt:1114
7583 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7584 msgstr ""
7586 #: c-family/c.opt:1118
7587 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7588 msgstr ""
7590 #: c-family/c.opt:1122
7591 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7592 msgstr ""
7594 #: c-family/c.opt:1126
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Warn when a label is unused"
7597 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7598 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7600 #: c-family/c.opt:1130
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7603 msgid "Warn about useless casts."
7604 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7606 #: c-family/c.opt:1134
7607 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7608 msgstr ""
7610 #: c-family/c.opt:1138
7611 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7612 msgstr ""
7614 #: c-family/c.opt:1142
7615 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7616 msgstr ""
7618 #: c-family/c.opt:1147
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7621 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7622 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7624 #: c-family/c.opt:1155
7625 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1159
7629 msgid "Enforce class member access control semantics."
7630 msgstr ""
7632 #: c-family/c.opt:1163
7633 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7634 msgstr ""
7636 #: c-family/c.opt:1167
7637 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7638 msgstr ""
7640 #: c-family/c.opt:1171
7641 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7642 msgstr ""
7644 #: c-family/c.opt:1178
7645 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7646 msgstr ""
7648 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
7649 #: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "No longer supported"
7652 msgid "No longer supported."
7653 msgstr "既にサポートされていません"
7655 #: c-family/c.opt:1186
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7658 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7659 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7661 #: c-family/c.opt:1194
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Recognize built-in functions"
7664 msgid "Recognize built-in functions."
7665 msgstr "組み込み関数を認識する"
7667 #: c-family/c.opt:1201
7668 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7669 msgstr ""
7671 #: c-family/c.opt:1205
7672 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7673 msgstr ""
7675 #: c-family/c.opt:1210
7676 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7677 msgstr ""
7679 #: c-family/c.opt:1214
7680 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7681 msgstr ""
7683 #: c-family/c.opt:1219
7684 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7685 msgstr ""
7687 #: c-family/c.opt:1225
7688 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1230
7692 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7693 msgstr ""
7695 #: c-family/c.opt:1235
7696 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7697 msgstr ""
7699 #: c-family/c.opt:1241
7700 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7701 msgstr ""
7703 #: c-family/c.opt:1246
7704 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7705 msgstr ""
7707 #: c-family/c.opt:1250
7708 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7709 msgstr ""
7711 #: c-family/c.opt:1254
7712 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7713 msgstr ""
7715 #: c-family/c.opt:1259
7716 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7717 msgstr ""
7719 #: c-family/c.opt:1264
7720 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7721 msgstr ""
7723 #: c-family/c.opt:1269
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7726 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7727 msgstr "NULL への参照を検査する"
7729 #: c-family/c.opt:1273
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7732 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7733 msgstr "NULL への参照を検査する"
7735 #: c-family/c.opt:1277
7736 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7737 msgstr ""
7739 #: c-family/c.opt:1281
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Generate code for GNU as"
7742 msgid "Generate bounds passing for calls."
7743 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7745 #: c-family/c.opt:1285
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7748 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7749 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7751 #: c-family/c.opt:1289
7752 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7753 msgstr ""
7755 #: c-family/c.opt:1299
7756 msgid "Enable Cilk Plus."
7757 msgstr ""
7759 #: c-family/c.opt:1303
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7762 msgid "Enable support for C++ concepts."
7763 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7765 #: c-family/c.opt:1307
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7768 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7769 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7771 #: c-family/c.opt:1314
7772 #, c-format
7773 msgid "no class name specified with %qs"
7774 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7776 #: c-family/c.opt:1315
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7779 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7780 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7782 #: c-family/c.opt:1319
7783 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7784 msgstr ""
7786 #: c-family/c.opt:1323
7787 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7788 msgstr ""
7790 #: c-family/c.opt:1327
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7793 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7794 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7796 #: c-family/c.opt:1331
7797 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7798 msgstr ""
7800 #: c-family/c.opt:1335
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7803 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7804 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7806 #: c-family/c.opt:1343
7807 msgid "Preprocess directives only."
7808 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7810 #: c-family/c.opt:1347
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7813 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7814 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7816 #: c-family/c.opt:1351
7817 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7818 msgstr ""
7820 #: c-family/c.opt:1355
7821 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7822 msgstr ""
7824 #: c-family/c.opt:1362
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7827 msgid "Generate code to check exception specifications."
7828 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7830 #: c-family/c.opt:1369
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7833 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7834 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7836 #: c-family/c.opt:1373
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7839 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7840 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7842 #: c-family/c.opt:1377
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7845 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7846 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7848 #: c-family/c.opt:1381
7849 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7850 msgstr ""
7852 #: c-family/c.opt:1388
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7855 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7856 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
7858 #: c-family/c.opt:1392
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7861 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7862 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7864 #: c-family/c.opt:1396
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7867 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7868 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7870 #: c-family/c.opt:1400
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7873 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7874 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7876 #: c-family/c.opt:1404
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7879 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7880 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7882 #: c-family/c.opt:1410
7883 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7884 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
7886 #: c-family/c.opt:1417
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7889 msgid "Assume normal C execution environment."
7890 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7892 #: c-family/c.opt:1425
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7895 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7896 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7898 #: c-family/c.opt:1429
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7901 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7902 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7904 #: c-family/c.opt:1433
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7907 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7908 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7910 #: c-family/c.opt:1437
7911 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7912 msgstr ""
7914 #: c-family/c.opt:1441
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7917 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7918 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
7920 #: c-family/c.opt:1445
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7923 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7924 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7926 #: c-family/c.opt:1452
7927 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7928 msgstr ""
7930 #: c-family/c.opt:1456
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7933 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7934 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7936 #: c-family/c.opt:1475
7937 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1479
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7943 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7944 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7946 #: c-family/c.opt:1483
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7949 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7950 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7952 #: c-family/c.opt:1487
7953 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7954 msgstr ""
7956 #: c-family/c.opt:1491
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7959 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7960 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7962 #: c-family/c.opt:1494
7963 #, fuzzy, c-format
7964 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7965 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7966 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7968 #: c-family/c.opt:1516
7969 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7970 msgstr ""
7972 #: c-family/c.opt:1520
7973 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7974 msgstr ""
7976 #: c-family/c.opt:1526
7977 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7978 msgstr ""
7980 #: c-family/c.opt:1530
7981 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7982 msgstr ""
7984 #: c-family/c.opt:1536
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7987 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7988 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7990 #: c-family/c.opt:1540
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7993 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7994 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7996 #: c-family/c.opt:1544
7997 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7998 msgstr ""
8000 #: c-family/c.opt:1549
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8003 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8004 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8006 #: c-family/c.opt:1553
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8009 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8010 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8012 #: c-family/c.opt:1557
8013 msgid "Enable OpenACC."
8014 msgstr ""
8016 #: c-family/c.opt:1561
8017 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8018 msgstr ""
8020 #: c-family/c.opt:1565
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8023 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8024 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8026 #: c-family/c.opt:1569
8027 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8028 msgstr ""
8030 #: c-family/c.opt:1573
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8033 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8034 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8036 #: c-family/c.opt:1584
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8039 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8040 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8042 #: c-family/c.opt:1588
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8045 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8046 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8048 #: c-family/c.opt:1592
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8051 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8052 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8054 #: c-family/c.opt:1596
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8057 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8058 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8060 #: c-family/c.opt:1604
8061 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8062 msgstr ""
8064 #: c-family/c.opt:1608
8065 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8066 msgstr ""
8068 #: c-family/c.opt:1612
8069 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8070 msgstr ""
8072 #: c-family/c.opt:1616
8073 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8074 msgstr ""
8076 #: c-family/c.opt:1620
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8079 msgid "Enable automatic template instantiation."
8080 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8082 #: c-family/c.opt:1624
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8085 msgid "Generate run time type descriptor information."
8086 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8088 #: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8091 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8092 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8094 #: c-family/c.opt:1632
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8097 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8098 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8100 #: c-family/c.opt:1636
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8103 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8104 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8106 #: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8109 msgid "Make \"char\" signed by default."
8110 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8112 #: c-family/c.opt:1644
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8115 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8116 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8118 #: c-family/c.opt:1651
8119 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8120 msgstr ""
8122 #: c-family/c.opt:1654
8123 #, fuzzy, c-format
8124 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8125 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8126 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8128 #: c-family/c.opt:1667
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8131 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8132 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8134 #: c-family/c.opt:1671
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8137 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8138 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8140 #: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
8141 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8142 msgstr ""
8144 #: c-family/c.opt:1700
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8147 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8148 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8150 #: c-family/c.opt:1704
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8153 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8154 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8156 #: c-family/c.opt:1711
8157 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8158 msgstr ""
8160 #: c-family/c.opt:1718
8161 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8162 msgstr ""
8164 #: c-family/c.opt:1722
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8167 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8168 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8170 #: c-family/c.opt:1726
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8173 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8174 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8176 #: c-family/c.opt:1730
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8179 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8180 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8182 #: c-family/c.opt:1734
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8185 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8186 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8188 #: c-family/c.opt:1738
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8191 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8192 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8194 #: c-family/c.opt:1742
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8197 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8198 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8200 #: c-family/c.opt:1754
8201 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8202 msgstr ""
8204 #: c-family/c.opt:1758
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8207 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8208 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8210 #: c-family/c.opt:1762
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8213 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8214 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8216 #: c-family/c.opt:1770
8217 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8218 msgstr ""
8220 #: c-family/c.opt:1774
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8223 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8224 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8226 #: c-family/c.opt:1778
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8229 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8230 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8232 #: c-family/c.opt:1782
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8235 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8236 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8238 #: c-family/c.opt:1786
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8241 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8242 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8244 #: c-family/c.opt:1790
8245 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8246 msgstr ""
8248 #: c-family/c.opt:1795
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8251 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8252 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8254 #: c-family/c.opt:1799
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8257 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8258 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8260 #: c-family/c.opt:1803
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8263 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8264 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8266 #: c-family/c.opt:1807
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8269 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8270 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8272 #: c-family/c.opt:1811
8273 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8274 msgstr ""
8276 #: c-family/c.opt:1815
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8279 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8280 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8282 #: c-family/c.opt:1819
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8285 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8286 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8288 #: c-family/c.opt:1823
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8291 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8292 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8294 #: c-family/c.opt:1827
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8297 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8298 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8300 #: c-family/c.opt:1831
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8303 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8304 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8306 #: c-family/c.opt:1841
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8309 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8310 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8312 #: c-family/c.opt:1845
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8315 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8316 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8318 #: c-family/c.opt:1857
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8321 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8322 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8324 #: c-family/c.opt:1861
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Remap file names when including files"
8327 msgid "Remap file names when including files."
8328 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8330 #: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8333 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8335 #: c-family/c.opt:1873
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8338 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8339 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8341 #: c-family/c.opt:1877
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8344 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8345 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8347 #: c-family/c.opt:1881
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8350 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8351 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8353 #: c-family/c.opt:1885
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8356 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8357 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8359 #: c-family/c.opt:1889
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8362 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8363 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8365 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8368 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8369 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8371 #: c-family/c.opt:1900
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8374 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8375 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8377 #: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8380 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8381 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8383 #: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8386 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8387 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8389 #: c-family/c.opt:1916
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8392 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8393 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8395 #: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8398 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8400 #: c-family/c.opt:1930
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8403 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8404 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8406 #: c-family/c.opt:1934
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8409 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8410 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8412 #: c-family/c.opt:1938
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8415 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8416 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8418 #: c-family/c.opt:1942
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8421 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8422 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8424 #: c-family/c.opt:1946
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8427 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8428 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8430 #: c-family/c.opt:1953
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8433 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8434 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8436 #: c-family/c.opt:1957
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8439 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8440 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8442 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8445 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8446 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8448 #: c-family/c.opt:1969
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8451 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8452 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8454 #: c-family/c.opt:1973
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8457 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8458 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8460 #: c-family/c.opt:1981
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8463 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8464 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8466 #: c-family/c.opt:1989
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8469 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8470 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8472 #: c-family/c.opt:2000
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8475 msgid "Enable traditional preprocessing."
8476 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8478 #: c-family/c.opt:2004
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8481 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8482 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8484 #: c-family/c.opt:2008
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8487 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8488 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8490 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8493 msgid "Synonym of -gnatk8."
8494 msgstr "-Wcomment の別名"
8496 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8497 msgid "Do not look for object files in standard path."
8498 msgstr ""
8500 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Use the simulator runtime."
8503 msgid "Select the runtime."
8504 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8506 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8507 msgid "Catch typos."
8508 msgstr ""
8510 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8511 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8512 msgstr ""
8514 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8517 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8518 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8520 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8521 msgid "Ignored."
8522 msgstr ""
8524 #: go/lang.opt:42
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8527 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8528 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8530 #: go/lang.opt:46
8531 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8532 msgstr ""
8534 #: go/lang.opt:50
8535 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8536 msgstr ""
8538 #: go/lang.opt:54
8539 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:58
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8545 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8546 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8548 #: go/lang.opt:62
8549 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8550 msgstr ""
8552 #: go/lang.opt:66
8553 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8554 msgstr ""
8556 #: go/lang.opt:70
8557 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8558 msgstr ""
8560 #: go/lang.opt:74
8561 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8562 msgstr ""
8564 #: go/lang.opt:78
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8567 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8568 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8570 #: go/lang.opt:82
8571 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8572 msgstr ""
8574 #: config/vms/vms.opt:27
8575 msgid "Malloc data into P2 space."
8576 msgstr ""
8578 #: config/vms/vms.opt:31
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8581 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8582 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8584 #: config/vms/vms.opt:35
8585 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8586 msgstr ""
8588 #: config/vms/vms.opt:39
8589 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8590 msgstr ""
8592 #: config/vms/vms.opt:42
8593 #, fuzzy, c-format
8594 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8595 msgid "unknown pointer size model %qs"
8596 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8598 #: config/mcore/mcore.opt:23
8599 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8600 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:27
8603 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8604 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8606 #: config/mcore/mcore.opt:31
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8609 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8610 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8612 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Generate big-endian code"
8615 msgid "Generate big-endian code."
8616 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8618 #: config/mcore/mcore.opt:39
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Emit call graph information"
8621 msgid "Emit call graph information."
8622 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8624 #: config/mcore/mcore.opt:43
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Use the divide instruction"
8627 msgid "Use the divide instruction."
8628 msgstr "除算命令を使用する"
8630 #: config/mcore/mcore.opt:47
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8633 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8634 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8636 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Generate little-endian code"
8639 msgid "Generate little-endian code."
8640 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8642 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8645 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8646 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8648 #: config/mcore/mcore.opt:60
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8651 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8652 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8654 #: config/mcore/mcore.opt:64
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8657 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8658 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8660 #: config/mcore/mcore.opt:71
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8663 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8664 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8666 #: config/mcore/mcore.opt:75
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8669 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8670 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8672 #: config/linux-android.opt:23
8673 msgid "Generate code for the Android platform."
8674 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8676 #: config/mmix/mmix.opt:24
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8679 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8680 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8682 #: config/mmix/mmix.opt:28
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8685 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8686 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8688 #: config/mmix/mmix.opt:32
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8691 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8692 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8694 #: config/mmix/mmix.opt:37
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8697 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8698 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8700 #: config/mmix/mmix.opt:41
8701 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8702 msgstr ""
8704 #: config/mmix/mmix.opt:45
8705 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8706 msgstr ""
8708 #: config/mmix/mmix.opt:49
8709 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8710 msgstr ""
8712 #: config/mmix/mmix.opt:53
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Set start-address of the program"
8715 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8716 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8718 #: config/mmix/mmix.opt:57
8719 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8720 msgstr ""
8722 #: config/mmix/mmix.opt:61
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8725 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8726 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:65
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8731 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8732 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:79
8735 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8736 msgstr ""
8738 #: config/mmix/mmix.opt:83
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8741 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8742 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8744 #: config/mmix/mmix.opt:87
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8747 msgid "Generate a single exit point for each function."
8748 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8750 #: config/mmix/mmix.opt:91
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8753 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8754 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8756 #: config/mmix/mmix.opt:95
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Set start-address of the program"
8759 msgid "Set start-address of the program."
8760 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8762 #: config/mmix/mmix.opt:99
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Set start-address of data"
8765 msgid "Set start-address of data."
8766 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8768 #: config/darwin.opt:117
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8771 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8772 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8774 #: config/darwin.opt:214
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8777 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8778 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8780 #: config/darwin.opt:219
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8783 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8784 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8786 #: config/darwin.opt:223
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8789 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8790 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8792 #: config/darwin.opt:227
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8795 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8796 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8798 #: config/darwin.opt:235
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8801 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8802 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8804 #: config/darwin.opt:239
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8807 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8808 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8810 #: config/darwin.opt:243
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8813 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8814 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8816 #: config/darwin.opt:247
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8819 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8820 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8822 #: config/darwin.opt:251
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8825 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8826 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8828 #: config/darwin.opt:401
8829 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8830 msgstr ""
8832 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Use simulator runtime"
8835 msgid "Use simulator runtime."
8836 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8838 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8841 msgid "Specify the name of the target CPU."
8842 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8844 #: config/bfin/bfin.opt:48
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8847 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8848 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8850 #: config/bfin/bfin.opt:52
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8853 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8854 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8856 #: config/bfin/bfin.opt:56
8857 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8858 msgstr ""
8860 #: config/bfin/bfin.opt:61
8861 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8862 msgstr ""
8864 #: config/bfin/bfin.opt:65
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8867 msgid "Enabled ID based shared library."
8868 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8870 #: config/bfin/bfin.opt:69
8871 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8872 msgstr ""
8874 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "ID of shared library to build"
8877 msgid "ID of shared library to build."
8878 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8880 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Enable separate data segment"
8883 msgid "Enable separate data segment."
8884 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8886 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8887 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8888 msgstr ""
8890 #: config/bfin/bfin.opt:86
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8893 msgid "Link with the fast floating-point library."
8894 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8896 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8899 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8900 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8902 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8905 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8906 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8908 #: config/bfin/bfin.opt:98
8909 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8910 msgstr ""
8912 #: config/bfin/bfin.opt:102
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Enable multicore support"
8915 msgid "Enable multicore support."
8916 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8918 #: config/bfin/bfin.opt:106
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Build for Core A"
8921 msgid "Build for Core A."
8922 msgstr "Core A 用にビルドする"
8924 #: config/bfin/bfin.opt:110
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Build for Core B"
8927 msgid "Build for Core B."
8928 msgstr "Core B 用にビルドする"
8930 #: config/bfin/bfin.opt:114
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Build for SDRAM"
8933 msgid "Build for SDRAM."
8934 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8936 #: config/bfin/bfin.opt:118
8937 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8938 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8940 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8941 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8942 msgstr ""
8944 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8945 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8946 msgstr ""
8948 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8949 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8950 msgstr ""
8952 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8955 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8956 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8958 #: config/m68k/m68k.opt:30
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Generate code for a 520X"
8961 msgid "Generate code for a 520X."
8962 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8964 #: config/m68k/m68k.opt:34
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8967 msgid "Generate code for a 5206e."
8968 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8970 #: config/m68k/m68k.opt:38
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Generate code for a 528x"
8973 msgid "Generate code for a 528x."
8974 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8976 #: config/m68k/m68k.opt:42
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "Generate code for a 5307"
8979 msgid "Generate code for a 5307."
8980 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8982 #: config/m68k/m68k.opt:46
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "Generate code for a 5407"
8985 msgid "Generate code for a 5407."
8986 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8988 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Generate code for a 68000"
8991 msgid "Generate code for a 68000."
8992 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8994 #: config/m68k/m68k.opt:54
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Generate code for a 68010"
8997 msgid "Generate code for a 68010."
8998 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9000 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Generate code for a 68020"
9003 msgid "Generate code for a 68020."
9004 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9006 #: config/m68k/m68k.opt:62
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9009 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9010 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9012 #: config/m68k/m68k.opt:66
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9015 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9016 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9018 #: config/m68k/m68k.opt:70
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Generate code for a 68030"
9021 msgid "Generate code for a 68030."
9022 msgstr "68030 用コードを生成する"
9024 #: config/m68k/m68k.opt:74
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Generate code for a 68040"
9027 msgid "Generate code for a 68040."
9028 msgstr "68040 用コードを生成する"
9030 #: config/m68k/m68k.opt:78
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Generate code for a 68060"
9033 msgid "Generate code for a 68060."
9034 msgstr "68060 用コードを生成する"
9036 #: config/m68k/m68k.opt:82
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Generate code for a 68302"
9039 msgid "Generate code for a 68302."
9040 msgstr "68302 用コードを生成する"
9042 #: config/m68k/m68k.opt:86
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Generate code for a 68332"
9045 msgid "Generate code for a 68332."
9046 msgstr "68332 用コードを生成する"
9048 #: config/m68k/m68k.opt:91
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Generate code for a 68851"
9051 msgid "Generate code for a 68851."
9052 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9054 #: config/m68k/m68k.opt:95
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9057 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9058 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9060 #: config/m68k/m68k.opt:99
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9063 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9064 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9066 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9067 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9070 msgid "Specify the name of the target architecture."
9071 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9073 #: config/m68k/m68k.opt:107
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9076 msgid "Use the bit-field instructions."
9077 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9079 #: config/m68k/m68k.opt:119
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9082 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9083 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9085 #: config/m68k/m68k.opt:123
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Specify the target CPU"
9088 msgid "Specify the target CPU."
9089 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9091 #: config/m68k/m68k.opt:127
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9094 msgid "Generate code for a cpu32."
9095 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9097 #: config/m68k/m68k.opt:131
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9100 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9101 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9103 #: config/m68k/m68k.opt:135
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9106 msgid "Generate code for a Fido A."
9107 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9109 #: config/m68k/m68k.opt:139
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9112 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9113 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9115 #: config/m68k/m68k.opt:143
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Enable ID based shared library"
9118 msgid "Enable ID based shared library."
9119 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9121 #: config/m68k/m68k.opt:147
9122 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9123 msgstr ""
9125 #: config/m68k/m68k.opt:151
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9128 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9129 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9131 #: config/m68k/m68k.opt:155
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Use normal calling convention"
9134 msgid "Use normal calling convention."
9135 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9137 #: config/m68k/m68k.opt:159
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9140 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9141 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9143 #: config/m68k/m68k.opt:163
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Generate pc-relative code"
9146 msgid "Generate pc-relative code."
9147 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9149 #: config/m68k/m68k.opt:167
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9152 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9153 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9155 #: config/m68k/m68k.opt:179
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9158 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9159 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9161 #: config/m68k/m68k.opt:183
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9164 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9165 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9167 #: config/m68k/m68k.opt:187
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9170 msgid "Do not use unaligned memory references."
9171 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9173 #: config/m68k/m68k.opt:191
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9176 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9177 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9179 #: config/m68k/m68k.opt:195
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9182 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9183 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9185 #: config/m68k/m68k.opt:199
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9188 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9189 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9191 #: config/riscv/riscv.opt:26
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9194 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9195 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9197 #: config/riscv/riscv.opt:30
9198 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9199 msgstr ""
9201 #: config/riscv/riscv.opt:34
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9204 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9205 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9207 #: config/riscv/riscv.opt:38
9208 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9209 msgstr ""
9211 #: config/riscv/riscv.opt:60
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9214 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9215 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:64
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9220 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9221 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9223 #: config/riscv/riscv.opt:68
9224 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9225 msgstr ""
9227 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9230 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9231 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9233 #: config/riscv/riscv.opt:77
9234 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9235 msgstr ""
9237 #: config/riscv/riscv.opt:81
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9240 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9241 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9243 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Select code model"
9246 msgid "Specify the code model."
9247 msgstr "コードモデルを選択する"
9249 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9250 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9251 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9252 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9253 msgstr ""
9255 #: config/riscv/riscv.opt:99
9256 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9257 msgstr ""
9259 #: config/m32c/m32c.opt:23
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9262 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9263 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9265 #: config/m32c/m32c.opt:27
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9268 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9269 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9271 #: config/m32c/m32c.opt:31
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9274 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9275 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9277 #: config/m32c/m32c.opt:35
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9280 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9281 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9283 #: config/m32c/m32c.opt:39
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9286 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9287 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9289 #: config/m32c/m32c.opt:43
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9292 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9293 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9295 #: config/msp430/msp430.opt:7
9296 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9297 msgstr ""
9299 #: config/msp430/msp430.opt:11
9300 msgid "Specify the MCU to build for."
9301 msgstr ""
9303 #: config/msp430/msp430.opt:15
9304 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9305 msgstr ""
9307 #: config/msp430/msp430.opt:19
9308 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9309 msgstr ""
9311 #: config/msp430/msp430.opt:23
9312 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9313 msgstr ""
9315 #: config/msp430/msp430.opt:27
9316 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9317 msgstr ""
9319 #: config/msp430/msp430.opt:31
9320 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9321 msgstr ""
9323 #: config/msp430/msp430.opt:38
9324 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9325 msgstr ""
9327 #: config/msp430/msp430.opt:45
9328 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9329 msgstr ""
9331 #: config/msp430/msp430.opt:67
9332 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9333 msgstr ""
9335 #: config/msp430/msp430.opt:71
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9338 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9339 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9341 #: config/msp430/msp430.opt:90
9342 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9343 msgstr ""
9345 #: config/msp430/msp430.opt:94
9346 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9347 msgstr ""
9349 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9350 msgid "The possible TLS dialects:"
9351 msgstr ""
9353 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9354 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9355 msgstr ""
9357 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9358 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9361 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9362 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9364 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9367 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9368 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9370 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9371 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9372 msgstr ""
9374 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9375 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9376 msgstr ""
9378 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9379 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9382 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9383 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9385 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9386 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9387 msgstr ""
9389 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9392 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9393 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9396 msgid "Specify TLS dialect."
9397 msgstr ""
9399 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9402 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9403 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9405 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9408 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9409 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9411 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9414 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9415 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9418 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9419 msgstr ""
9421 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9424 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9425 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9427 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9428 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9429 msgstr ""
9431 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9432 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9433 msgstr ""
9435 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9436 msgid "PC relative literal loads."
9437 msgstr ""
9439 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9440 msgid "Select return address signing scope."
9441 msgstr ""
9443 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9444 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9445 msgstr ""
9447 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9448 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9449 msgstr ""
9451 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9452 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9453 msgstr ""
9455 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9456 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9457 msgstr ""
9459 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9460 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9461 msgstr ""
9463 #: config/linux.opt:24
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Use Bionic C library"
9466 msgid "Use Bionic C library."
9467 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9469 #: config/linux.opt:28
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Use GNU C library"
9472 msgid "Use GNU C library."
9473 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9475 #: config/linux.opt:32
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Use uClibc C library"
9478 msgid "Use uClibc C library."
9479 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9481 #: config/linux.opt:36
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Use uClibc C library"
9484 msgid "Use musl C library."
9485 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9487 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Generate ILP32 code"
9490 msgid "Generate ILP32 code."
9491 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9493 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Generate LP64 code"
9496 msgid "Generate LP64 code."
9497 msgstr "LP64 コードを生成する"
9499 #: config/ia64/ia64.opt:28
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "Generate big endian code"
9502 msgid "Generate big endian code."
9503 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9505 #: config/ia64/ia64.opt:32
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "Generate little endian code"
9508 msgid "Generate little endian code."
9509 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9511 #: config/ia64/ia64.opt:36
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Generate code for GNU as"
9514 msgid "Generate code for GNU as."
9515 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9517 #: config/ia64/ia64.opt:40
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9520 msgid "Generate code for GNU ld."
9521 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9523 #: config/ia64/ia64.opt:44
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9526 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9527 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9529 #: config/ia64/ia64.opt:48
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9532 msgid "Use in/loc/out register names."
9533 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9535 #: config/ia64/ia64.opt:55
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9538 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9539 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9541 #: config/ia64/ia64.opt:59
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "Generate code without GP reg"
9544 msgid "Generate code without GP reg."
9545 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9547 #: config/ia64/ia64.opt:63
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9550 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9551 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9553 #: config/ia64/ia64.opt:67
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9556 msgid "Generate self-relocatable code."
9557 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9559 #: config/ia64/ia64.opt:71
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9562 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9563 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9565 #: config/ia64/ia64.opt:75
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9568 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9569 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9571 #: config/ia64/ia64.opt:82
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9574 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9575 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9577 #: config/ia64/ia64.opt:86
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9580 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9581 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9583 #: config/ia64/ia64.opt:90
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "Do not inline integer division"
9586 msgid "Do not inline integer division."
9587 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9589 #: config/ia64/ia64.opt:94
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9592 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9593 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9595 #: config/ia64/ia64.opt:98
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9598 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9599 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9601 #: config/ia64/ia64.opt:102
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "Do not inline square root"
9604 msgid "Do not inline square root."
9605 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9607 #: config/ia64/ia64.opt:106
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9610 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9611 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9613 #: config/ia64/ia64.opt:110
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9616 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9617 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9619 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9620 #: config/sh/sh.opt:227
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9623 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9624 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9626 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9627 #: config/alpha/alpha.opt:130
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9630 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9631 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9633 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9634 #: config/s390/s390.opt:197 config/sparc/sparc.opt:138
9635 #: config/visium/visium.opt:49
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9638 msgid "Schedule code for given CPU."
9639 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:126
9642 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9643 msgstr ""
9645 #: config/ia64/ia64.opt:136
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "Use data speculation before reload"
9648 msgid "Use data speculation before reload."
9649 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9651 #: config/ia64/ia64.opt:140
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Use data speculation after reload"
9654 msgid "Use data speculation after reload."
9655 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9657 #: config/ia64/ia64.opt:144
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Use control speculation"
9660 msgid "Use control speculation."
9661 msgstr "制御投機を使用する"
9663 #: config/ia64/ia64.opt:148
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9666 msgid "Use in block data speculation before reload."
9667 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9669 #: config/ia64/ia64.opt:152
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9672 msgid "Use in block data speculation after reload."
9673 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9675 #: config/ia64/ia64.opt:156
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Use in block control speculation"
9678 msgid "Use in block control speculation."
9679 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9681 #: config/ia64/ia64.opt:160
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Use simple data speculation check"
9684 msgid "Use simple data speculation check."
9685 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9687 #: config/ia64/ia64.opt:164
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9690 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9691 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9693 #: config/ia64/ia64.opt:174
9694 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9695 msgstr ""
9697 #: config/ia64/ia64.opt:178
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9700 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9701 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9703 #: config/ia64/ia64.opt:182
9704 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9705 msgstr ""
9707 #: config/ia64/ia64.opt:186
9708 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9709 msgstr ""
9711 #: config/ia64/ia64.opt:190
9712 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9713 msgstr ""
9715 #: config/ia64/ia64.opt:194
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9718 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9719 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9721 #: config/spu/spu.opt:20
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9724 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9725 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
9727 #: config/spu/spu.opt:24
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9730 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9731 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
9733 #: config/spu/spu.opt:28
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9736 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9737 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
9739 #: config/spu/spu.opt:32
9740 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9741 msgstr ""
9743 #: config/spu/spu.opt:36
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9746 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9747 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
9749 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9750 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9751 msgstr ""
9753 #: config/spu/spu.opt:48
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9756 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9757 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
9759 #: config/spu/spu.opt:52
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9762 msgid "Generate branch hints for branches."
9763 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
9765 #: config/spu/spu.opt:56
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9768 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9769 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
9771 #: config/spu/spu.opt:60
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9774 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9775 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
9777 #: config/spu/spu.opt:64
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9780 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9781 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
9783 #: config/spu/spu.opt:68
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9786 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9787 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9789 #: config/spu/spu.opt:76
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9792 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9793 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
9795 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Generate code for given CPU"
9798 msgid "Generate code for given CPU."
9799 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
9801 #: config/spu/spu.opt:88
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9804 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9805 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
9807 #: config/spu/spu.opt:92
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9810 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9811 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
9813 #: config/spu/spu.opt:96
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9816 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9817 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
9819 #: config/spu/spu.opt:100
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9822 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9823 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
9825 #: config/spu/spu.opt:104
9826 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9827 msgstr ""
9829 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9830 msgid "Don't use any of r32..r63."
9831 msgstr ""
9833 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9834 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9835 msgstr ""
9837 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Relax branches"
9840 msgid "Set branch cost."
9841 msgstr "分岐を緩和する"
9843 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "Enable all optional instructions"
9846 msgid "enable conditional move instruction usage."
9847 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9849 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
9852 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9853 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Use software floating point"
9858 msgid "Use software floating point comparisons."
9859 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9861 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9862 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9863 msgstr ""
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9866 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9867 msgstr ""
9869 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9870 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9871 msgstr ""
9873 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9874 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9875 msgstr ""
9877 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9878 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9879 msgstr ""
9881 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9884 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9885 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9887 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9890 msgid "Generate call insns as direct calls."
9891 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9893 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9894 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9895 msgstr ""
9897 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9898 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9899 msgstr ""
9901 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9904 msgid "Vectorize for double-word operations."
9905 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9907 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9908 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9909 msgstr ""
9911 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
9914 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9915 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9917 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9918 msgid "Set register to hold -1."
9919 msgstr ""
9921 #: config/ft32/ft32.opt:23
9922 msgid "target the software simulator."
9923 msgstr ""
9925 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:389
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9928 msgid "Use LRA instead of reload."
9929 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9931 #: config/ft32/ft32.opt:31
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9934 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9935 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9937 #: config/h8300/h8300.opt:23
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Generate H8S code"
9940 msgid "Generate H8S code."
9941 msgstr "H8S コードを生成する"
9943 #: config/h8300/h8300.opt:27
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Generate H8SX code"
9946 msgid "Generate H8SX code."
9947 msgstr "H8SX コードを生成する"
9949 #: config/h8300/h8300.opt:31
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9952 msgid "Generate H8S/2600 code."
9953 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9955 #: config/h8300/h8300.opt:35
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9958 msgid "Make integers 32 bits wide."
9959 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9961 #: config/h8300/h8300.opt:42
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Use registers for argument passing"
9964 msgid "Use registers for argument passing."
9965 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9967 #: config/h8300/h8300.opt:46
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9970 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9971 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9973 #: config/h8300/h8300.opt:50
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Enable linker relaxing"
9976 msgid "Enable linker relaxing."
9977 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9979 #: config/h8300/h8300.opt:54
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Generate H8/300H code"
9982 msgid "Generate H8/300H code."
9983 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9985 #: config/h8300/h8300.opt:58
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Enable the normal mode"
9988 msgid "Enable the normal mode."
9989 msgstr "通常モードを有効にする"
9991 #: config/h8300/h8300.opt:62
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9994 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9995 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9997 #: config/h8300/h8300.opt:66
9998 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9999 msgstr ""
10001 #: config/h8300/h8300.opt:70
10002 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10003 msgstr ""
10005 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10008 msgid "Generate code for an 11/10."
10009 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10011 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10014 msgid "Generate code for an 11/40."
10015 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10017 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10020 msgid "Generate code for an 11/45."
10021 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10023 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10026 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10027 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10029 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10032 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10033 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10035 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10038 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10039 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10041 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10044 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10045 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10047 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10050 msgid "Pretend that branches are expensive."
10051 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10053 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10056 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10057 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10059 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Use 32 bit float"
10062 msgid "Use 32 bit float."
10063 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10065 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Use 64 bit float"
10068 msgid "Use 64 bit float."
10069 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10071 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10072 #: config/frv/frv.opt:158
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Use hardware floating point"
10075 msgid "Use hardware floating point."
10076 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10078 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Use 16 bit int"
10081 msgid "Use 16 bit int."
10082 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10084 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Use 32 bit int"
10087 msgid "Use 32 bit int."
10088 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10090 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10093 msgid "Do not use hardware floating point."
10094 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10096 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Target has split I&D"
10099 msgid "Target has split I&D."
10100 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10102 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10105 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10106 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10108 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10111 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10112 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10114 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10117 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10118 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10120 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10123 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10124 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10126 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10127 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10128 msgstr ""
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10131 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10132 msgstr ""
10134 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10135 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10136 msgstr ""
10138 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10139 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10140 msgstr ""
10142 #: config/i386/cygming.opt:23
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Create console application"
10145 msgid "Create console application."
10146 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10148 #: config/i386/cygming.opt:27
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Generate code for a DLL"
10151 msgid "Generate code for a DLL."
10152 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10154 #: config/i386/cygming.opt:31
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10157 msgid "Ignore dllimport for functions."
10158 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10160 #: config/i386/cygming.opt:35
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10163 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10164 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10166 #: config/i386/cygming.opt:39
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Set Windows defines"
10169 msgid "Set Windows defines."
10170 msgstr "Windows の define を設定する"
10172 #: config/i386/cygming.opt:43
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Create GUI application"
10175 msgid "Create GUI application."
10176 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10178 #: config/i386/cygming.opt:47
10179 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10180 msgstr ""
10182 #: config/i386/cygming.opt:51
10183 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10184 msgstr ""
10186 #: config/i386/cygming.opt:58
10187 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10188 msgstr ""
10190 #: config/i386/mingw.opt:29
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10193 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10194 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10196 #: config/i386/mingw.opt:33
10197 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10198 msgstr ""
10200 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10201 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10202 msgstr ""
10204 #: config/i386/i386.opt:188
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10207 msgid "sizeof(long double) is 16."
10208 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10210 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "Use hardware fp"
10213 msgid "Use hardware fp."
10214 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10216 #: config/i386/i386.opt:196
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10219 msgid "sizeof(long double) is 12."
10220 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10222 #: config/i386/i386.opt:200
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Use 128-bit long double"
10225 msgid "Use 80-bit long double."
10226 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10228 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
10229 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Use 64-bit long double"
10232 msgid "Use 64-bit long double."
10233 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10235 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
10236 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Use 128-bit long double"
10239 msgid "Use 128-bit long double."
10240 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10242 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10245 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10246 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10248 #: config/i386/i386.opt:216
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10251 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10252 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10254 #: config/i386/i386.opt:220
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10257 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10258 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10260 #: config/i386/i386.opt:224
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10263 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10264 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10266 #: config/i386/i386.opt:228
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10269 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10270 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10272 #: config/i386/i386.opt:232
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Align destination of the string operations"
10275 msgid "Align destination of the string operations."
10276 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10278 #: config/i386/i386.opt:236
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10281 msgid "Use the given data alignment."
10282 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10284 #: config/i386/i386.opt:240
10285 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10286 msgstr ""
10288 #: config/i386/i386.opt:257
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Use given assembler dialect"
10291 msgid "Use given assembler dialect."
10292 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10294 #: config/i386/i386.opt:261
10295 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10296 msgstr ""
10298 #: config/i386/i386.opt:271
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10301 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10302 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10304 #: config/i386/i386.opt:275
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10307 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10308 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10310 #: config/i386/i386.opt:279
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10313 msgid "Use given x86-64 code model."
10314 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10316 #: config/i386/i386.opt:302
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10319 msgid "Use given address mode."
10320 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10322 #: config/i386/i386.opt:306
10323 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10324 msgstr ""
10326 #: config/i386/i386.opt:315
10327 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10328 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10330 #: config/i386/i386.opt:319
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10333 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10334 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10336 #: config/i386/i386.opt:323
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10339 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10340 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10342 #: config/i386/i386.opt:327
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10345 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10346 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10348 #: config/i386/i386.opt:331
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10351 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10352 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10354 #: config/i386/i386.opt:335
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10357 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10358 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10360 #: config/i386/i386.opt:368
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Inline all known string operations"
10363 msgid "Inline all known string operations."
10364 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10366 #: config/i386/i386.opt:372
10367 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10368 msgstr ""
10370 #: config/i386/i386.opt:375
10371 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10372 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10374 #: config/i386/i386.opt:380
10375 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10376 msgstr ""
10378 #: config/i386/i386.opt:400
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10381 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10382 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10384 #: config/i386/i386.opt:404
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10387 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10388 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10390 #: config/i386/i386.opt:408
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10393 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10394 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10396 #: config/i386/i386.opt:412
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10399 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10400 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
10402 #: config/i386/i386.opt:416
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10405 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10406 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10408 #: config/i386/i386.opt:420
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10411 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10412 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10414 #: config/i386/i386.opt:424
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10417 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10418 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10420 #: config/i386/i386.opt:428
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10423 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10424 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10426 #: config/i386/i386.opt:432
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Alternate calling convention"
10429 msgid "Alternate calling convention."
10430 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10432 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Do not use hardware fp"
10435 msgid "Do not use hardware fp."
10436 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10438 #: config/i386/i386.opt:440
10439 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10440 msgstr ""
10442 #: config/i386/i386.opt:444
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Realign stack in prologue"
10445 msgid "Realign stack in prologue."
10446 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10448 #: config/i386/i386.opt:448
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Enable stack probing"
10451 msgid "Enable stack probing."
10452 msgstr "スタック探索を有効にする"
10454 #: config/i386/i386.opt:452
10455 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10456 msgstr ""
10458 #: config/i386/i386.opt:456
10459 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10460 msgstr ""
10462 #: config/i386/i386.opt:460
10463 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10464 msgstr ""
10466 #: config/i386/i386.opt:464
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10469 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10470 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10472 #: config/i386/i386.opt:492
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10475 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10476 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10478 #: config/i386/i386.opt:496
10479 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10480 msgstr ""
10482 #: config/i386/i386.opt:506
10483 #, fuzzy, c-format
10484 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10485 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10486 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10488 #: config/i386/i386.opt:514
10489 msgid "Fine grain control of tune features."
10490 msgstr ""
10492 #: config/i386/i386.opt:518
10493 msgid "Clear all tune features."
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/i386.opt:525
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10499 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10500 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10502 #: config/i386/i386.opt:529
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10505 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10506 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10508 #: config/i386/i386.opt:533
10509 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10510 msgstr ""
10512 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Vector library ABI to use"
10515 msgid "Vector library ABI to use."
10516 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10518 #: config/i386/i386.opt:547
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10521 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10522 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10524 #: config/i386/i386.opt:557
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10527 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10528 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10530 #: config/i386/i386.opt:561
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10533 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10535 #: config/i386/i386.opt:565
10536 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10537 msgstr ""
10539 #: config/i386/i386.opt:569
10540 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10541 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10543 #: config/i386/i386.opt:573
10544 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10545 msgstr ""
10547 #: config/i386/i386.opt:578
10548 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10549 msgstr ""
10551 #: config/i386/i386.opt:583
10552 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10553 msgstr ""
10555 #: config/i386/i386.opt:588
10556 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10557 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10559 #: config/i386/i386.opt:594
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10562 msgid "Generate 32bit i386 code."
10563 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10565 #: config/i386/i386.opt:598
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10568 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10569 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10571 #: config/i386/i386.opt:602
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10574 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10575 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10577 #: config/i386/i386.opt:606
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10580 msgid "Generate 16bit i386 code."
10581 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10583 #: config/i386/i386.opt:610
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10586 msgid "Support MMX built-in functions."
10587 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10589 #: config/i386/i386.opt:614
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10592 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10593 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10595 #: config/i386/i386.opt:618
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10598 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10599 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10601 #: config/i386/i386.opt:622
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10604 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10605 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10607 #: config/i386/i386.opt:626
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10610 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10611 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10613 #: config/i386/i386.opt:630
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10616 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10617 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10619 #: config/i386/i386.opt:634
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10625 #: config/i386/i386.opt:638
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10628 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10629 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10631 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10635 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10637 #: config/i386/i386.opt:650
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10640 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10641 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10643 #: config/i386/i386.opt:653
10644 msgid "%<-msse5%> was removed"
10645 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10647 #: config/i386/i386.opt:658
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10651 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10653 #: config/i386/i386.opt:662
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10656 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10657 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10659 #: config/i386/i386.opt:666
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10663 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10665 #: config/i386/i386.opt:670
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10668 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10669 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10671 #: config/i386/i386.opt:674
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10675 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10677 #: config/i386/i386.opt:678
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10681 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10683 #: config/i386/i386.opt:682
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10687 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10689 #: config/i386/i386.opt:686
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10693 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10695 #: config/i386/i386.opt:690
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10698 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10699 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10701 #: config/i386/i386.opt:694
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10704 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10705 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10707 #: config/i386/i386.opt:698
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10710 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10711 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10713 #: config/i386/i386.opt:702
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10716 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10717 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10719 #: config/i386/i386.opt:706
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10722 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10723 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10725 #: config/i386/i386.opt:710
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10728 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10729 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10731 #: config/i386/i386.opt:714
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10734 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10735 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10737 #: config/i386/i386.opt:718
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10740 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10741 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10743 #: config/i386/i386.opt:722
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10746 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10747 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10749 #: config/i386/i386.opt:726
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10752 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10753 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10755 #: config/i386/i386.opt:730
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10758 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10759 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10761 #: config/i386/i386.opt:734
10762 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10763 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10765 #: config/i386/i386.opt:738
10766 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10767 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10769 #: config/i386/i386.opt:742
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10772 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10773 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10775 #: config/i386/i386.opt:746
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10778 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10779 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10781 #: config/i386/i386.opt:750
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10784 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10785 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10787 #: config/i386/i386.opt:754
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10790 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10791 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10793 #: config/i386/i386.opt:758
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10796 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10797 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10799 #: config/i386/i386.opt:762
10800 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10801 msgstr ""
10803 #: config/i386/i386.opt:766
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10806 msgid "Support RDSEED instruction."
10807 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10809 #: config/i386/i386.opt:770
10810 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10811 msgstr ""
10813 #: config/i386/i386.opt:774
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10816 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10817 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10819 #: config/i386/i386.opt:778
10820 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10821 msgstr ""
10823 #: config/i386/i386.opt:782
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10826 msgid "Support CLWB instruction."
10827 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10829 #: config/i386/i386.opt:785
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "%qE is deprecated"
10832 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10833 msgstr "%qE は廃止されました"
10835 #: config/i386/i386.opt:790
10836 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10837 msgstr ""
10839 #: config/i386/i386.opt:794
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10842 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10843 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10845 #: config/i386/i386.opt:798
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10848 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10849 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10851 #: config/i386/i386.opt:802
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10854 msgid "Support XSAVEC instructions."
10855 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10857 #: config/i386/i386.opt:806
10858 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10859 msgstr ""
10861 #: config/i386/i386.opt:810
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10864 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10865 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10867 #: config/i386/i386.opt:814
10868 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10869 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10871 #: config/i386/i386.opt:818
10872 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10873 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10875 #: config/i386/i386.opt:822
10876 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10877 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10879 #: config/i386/i386.opt:826
10880 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10881 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10883 #: config/i386/i386.opt:830
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10886 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10887 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10889 #: config/i386/i386.opt:834
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10892 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10893 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10895 #: config/i386/i386.opt:838
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10898 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10899 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10901 #: config/i386/i386.opt:842
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10904 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10905 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10907 #: config/i386/i386.opt:846
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10910 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10911 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10913 #: config/i386/i386.opt:850
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10916 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10917 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10919 #: config/i386/i386.opt:854
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10922 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10923 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10925 #: config/i386/i386.opt:858
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10928 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10929 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10931 #: config/i386/i386.opt:862
10932 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10933 msgstr ""
10935 #: config/i386/i386.opt:866
10936 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10937 msgstr ""
10939 #: config/i386/i386.opt:870
10940 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10941 msgstr ""
10943 #: config/i386/i386.opt:875
10944 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10945 msgstr ""
10947 #: config/i386/i386.opt:879
10948 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10949 msgstr ""
10951 #: config/i386/i386.opt:883
10952 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10953 msgstr ""
10955 #: config/i386/i386.opt:887
10956 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10957 msgstr ""
10959 #: config/i386/i386.opt:891
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10962 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10963 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10965 #: config/i386/i386.opt:895
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10968 msgid "Support MPX code generation."
10969 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10971 #: config/i386/i386.opt:899
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10974 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10975 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10977 #: config/i386/i386.opt:903
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10980 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10981 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10983 #: config/i386/i386.opt:907
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10986 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10987 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10989 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10990 msgid "Use given stack-protector guard."
10991 msgstr ""
10993 #: config/i386/i386.opt:915
10994 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10995 msgstr ""
10997 #: config/i386/i386.opt:925
10998 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10999 msgstr ""
11001 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11004 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11005 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11007 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11010 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11011 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11013 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11014 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11017 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11018 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11020 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11023 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11024 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11026 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11029 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11030 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11032 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11035 msgid "Generate PA1.0 code."
11036 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11038 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11041 msgid "Generate PA1.1 code."
11042 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11044 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11047 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11048 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11050 #: config/pa/pa.opt:46
11051 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11052 msgstr ""
11054 #: config/pa/pa.opt:50
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Disable FP regs"
11057 msgid "Disable FP regs."
11058 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11060 #: config/pa/pa.opt:54
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Disable preprocessing"
11063 msgid "Disable indexed addressing."
11064 msgstr "前処理を無効にする"
11066 #: config/pa/pa.opt:58
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Use indirect calls"
11069 msgid "Generate fast indirect calls."
11070 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11072 #: config/pa/pa.opt:66
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11075 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11076 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11078 #: config/pa/pa.opt:75
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Enable linker optimizations"
11081 msgid "Enable linker optimizations."
11082 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11084 #: config/pa/pa.opt:79
11085 msgid "Always generate long calls."
11086 msgstr ""
11088 #: config/pa/pa.opt:83
11089 msgid "Emit long load/store sequences."
11090 msgstr ""
11092 #: config/pa/pa.opt:91
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Disable FP regs"
11095 msgid "Disable space regs."
11096 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11098 #: config/pa/pa.opt:107
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Use portable calling conventions"
11101 msgid "Use portable calling conventions."
11102 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11104 #: config/pa/pa.opt:111
11105 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11106 msgstr ""
11108 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Use software floating point"
11111 msgid "Use software floating point."
11112 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11114 #: config/pa/pa.opt:144
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Disable FP regs"
11117 msgid "Do not disable space regs."
11118 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11120 #: config/v850/v850.opt:29
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11123 msgid "Use registers r2 and r5."
11124 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11126 #: config/v850/v850.opt:33
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11129 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11130 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11132 #: config/v850/v850.opt:37
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Enable backend debugging"
11135 msgid "Enable backend debugging."
11136 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11138 #: config/v850/v850.opt:41
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11141 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11142 msgstr "callt 命令を使用しない"
11144 #: config/v850/v850.opt:45
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11147 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11148 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11150 #: config/v850/v850.opt:52
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11153 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11154 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11156 #: config/v850/v850.opt:56
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11159 msgid "Use stubs for function prologues."
11160 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11162 #: config/v850/v850.opt:60
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11165 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11166 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11168 #: config/v850/v850.opt:67
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11171 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11172 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11174 #: config/v850/v850.opt:71
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11177 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11178 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11180 #: config/v850/v850.opt:75
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11183 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11184 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11186 #: config/v850/v850.opt:82
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Do not enforce strict alignment."
11189 msgstr "厳密な整列を強制する"
11191 #: config/v850/v850.opt:86
11192 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11193 msgstr ""
11195 #: config/v850/v850.opt:93
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11198 msgid "Compile for the v850 processor."
11199 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11201 #: config/v850/v850.opt:97
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11204 msgid "Compile for the v850e processor."
11205 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11207 #: config/v850/v850.opt:101
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11210 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11211 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11213 #: config/v850/v850.opt:105
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11216 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11218 #: config/v850/v850.opt:109
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11221 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11222 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11224 #: config/v850/v850.opt:113
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11227 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11228 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11230 #: config/v850/v850.opt:117
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11233 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11234 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11236 #: config/v850/v850.opt:124
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Enable clip instructions"
11239 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11240 msgstr "clip 命令を有効にする"
11242 #: config/v850/v850.opt:128
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11245 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11246 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11248 #: config/v850/v850.opt:135
11249 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11250 msgstr ""
11252 #: config/v850/v850.opt:139
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11255 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11256 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11258 #: config/v850/v850.opt:143
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11261 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11262 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11264 #: config/v850/v850.opt:147
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11267 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11268 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11270 #: config/v850/v850.opt:151
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11273 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11274 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11276 #: config/v850/v850.opt:155
11277 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11278 msgstr ""
11280 #: config/v850/v850.opt:159
11281 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11282 msgstr ""
11284 #: config/g.opt:27
11285 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11286 msgstr ""
11288 #: config/lynx.opt:23
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11291 msgid "Support legacy multi-threading."
11292 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11294 #: config/lynx.opt:27
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Use shared libraries"
11297 msgid "Use shared libraries."
11298 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11300 #: config/lynx.opt:31
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Support multi-threading"
11303 msgid "Support multi-threading."
11304 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11306 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11309 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11310 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11312 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11315 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11316 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11318 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11319 msgid "Link in code for a __main kernel."
11320 msgstr ""
11322 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11323 msgid "Optimize partition neutering."
11324 msgstr ""
11326 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11327 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11328 msgstr ""
11330 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11331 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11332 msgstr ""
11334 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11335 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11336 msgstr ""
11338 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11339 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11340 msgstr ""
11342 #: config/vxworks.opt:36
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11345 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11346 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11348 #: config/vxworks.opt:43
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11351 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11352 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11354 #: config/cr16/cr16.opt:23
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
11357 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11358 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
11360 #: config/cr16/cr16.opt:27
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Generate bit instructions"
11363 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11364 msgstr "ビット命令を生成する"
11366 #: config/cr16/cr16.opt:31
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11369 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11370 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11372 #: config/cr16/cr16.opt:38
11373 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11374 msgstr ""
11376 #: config/cr16/cr16.opt:42
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Generate code for a cpu32"
11379 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11380 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11382 #: config/cr16/cr16.opt:46
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11385 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11386 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11388 #: config/cr16/cr16.opt:50
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11391 msgid "Treat integers as 32-bit."
11392 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11394 #: config/avr/avr.opt:23
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11397 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11398 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11400 #: config/avr/avr.opt:26
11401 #, fuzzy, c-format
11402 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11403 msgid "missing device or architecture after %qs"
11404 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
11406 #: config/avr/avr.opt:27
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11409 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11410 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11412 #: config/avr/avr.opt:31
11413 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11414 msgstr ""
11416 #: config/avr/avr.opt:35
11417 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11418 msgstr ""
11420 #: config/avr/avr.opt:39
11421 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11422 msgstr ""
11424 #: config/avr/avr.opt:49
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11427 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11428 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11430 #: config/avr/avr.opt:53
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11433 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11434 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11436 #: config/avr/avr.opt:57
11437 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11438 msgstr ""
11440 #: config/avr/avr.opt:67
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11443 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11444 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11446 #: config/avr/avr.opt:71
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Relax branches"
11449 msgid "Relax branches."
11450 msgstr "分岐を緩和する"
11452 #: config/avr/avr.opt:75
11453 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11454 msgstr ""
11456 #: config/avr/avr.opt:79
11457 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11458 msgstr ""
11460 #: config/avr/avr.opt:83
11461 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11462 msgstr ""
11464 #: config/avr/avr.opt:88
11465 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11466 msgstr ""
11468 #: config/avr/avr.opt:92
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11471 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11472 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11474 #: config/avr/avr.opt:96
11475 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11476 msgstr ""
11478 #: config/avr/avr.opt:100
11479 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11480 msgstr ""
11482 #: config/avr/avr.opt:104
11483 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11484 msgstr ""
11486 #: config/avr/avr.opt:108
11487 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11488 msgstr ""
11490 #: config/m32r/m32r.opt:34
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Compile for the m32rx"
11493 msgid "Compile for the m32rx."
11494 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11496 #: config/m32r/m32r.opt:38
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Compile for the m32r2"
11499 msgid "Compile for the m32r2."
11500 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11502 #: config/m32r/m32r.opt:42
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Compile for the m32r"
11505 msgid "Compile for the m32r."
11506 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11508 #: config/m32r/m32r.opt:46
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11511 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11512 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11514 #: config/m32r/m32r.opt:50
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11517 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11518 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11520 #: config/m32r/m32r.opt:54
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Give branches their default cost"
11523 msgid "Give branches their default cost."
11524 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11526 #: config/m32r/m32r.opt:58
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Display compile time statistics"
11529 msgid "Display compile time statistics."
11530 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11532 #: config/m32r/m32r.opt:62
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Specify cache flush function"
11535 msgid "Specify cache flush function."
11536 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11538 #: config/m32r/m32r.opt:66
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11541 msgid "Specify cache flush trap number."
11542 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11544 #: config/m32r/m32r.opt:70
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11547 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11548 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11550 #: config/m32r/m32r.opt:74
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11553 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11554 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11556 #: config/m32r/m32r.opt:78
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11559 msgid "Code size: small, medium or large."
11560 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11562 #: config/m32r/m32r.opt:94
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11565 msgid "Don't call any cache flush functions."
11566 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11568 #: config/m32r/m32r.opt:98
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11571 msgid "Don't call any cache flush trap."
11572 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11574 #: config/m32r/m32r.opt:105
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11577 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11578 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11580 #: config/s390/tpf.opt:23
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11583 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11584 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11586 #: config/s390/tpf.opt:27
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11589 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11590 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11592 #: config/s390/s390.opt:48
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "31 bit ABI"
11595 msgid "31 bit ABI."
11596 msgstr "31 ビット ABI"
11598 #: config/s390/s390.opt:52
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "64 bit ABI"
11601 msgid "64 bit ABI."
11602 msgstr "64 ビット ABI"
11604 #: config/s390/s390.opt:123
11605 msgid "Maintain backchain pointer."
11606 msgstr ""
11608 #: config/s390/s390.opt:127
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Additional debug prints"
11611 msgid "Additional debug prints."
11612 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11614 #: config/s390/s390.opt:131
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "ESA/390 architecture"
11617 msgid "ESA/390 architecture."
11618 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11620 #: config/s390/s390.opt:135
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11623 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11624 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11626 #: config/s390/s390.opt:139
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Enable hardware floating point"
11629 msgid "Enable hardware floating point."
11630 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11632 #: config/s390/s390.opt:143
11633 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11634 msgstr ""
11636 #: config/s390/s390.opt:161
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11639 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11640 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11642 #: config/s390/s390.opt:165
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11645 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11646 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11648 #: config/s390/s390.opt:169
11649 msgid "Use packed stack layout."
11650 msgstr ""
11652 #: config/s390/s390.opt:173
11653 msgid "Use bras for executable < 64k."
11654 msgstr ""
11656 #: config/s390/s390.opt:177
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Disable hardware floating point"
11659 msgid "Disable hardware floating point."
11660 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11662 #: config/s390/s390.opt:181
11663 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11664 msgstr ""
11666 #: config/s390/s390.opt:185
11667 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11668 msgstr ""
11670 #: config/s390/s390.opt:189
11671 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11672 msgstr ""
11674 #: config/s390/s390.opt:193
11675 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11676 msgstr ""
11678 #: config/s390/s390.opt:201
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11681 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11682 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11684 #: config/s390/s390.opt:205
11685 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11686 msgstr ""
11688 #: config/s390/s390.opt:210
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11691 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11692 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11694 #: config/s390/s390.opt:214
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11697 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11698 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11700 #: config/s390/s390.opt:218
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "z/Architecture"
11703 msgid "z/Architecture."
11704 msgstr "z/Architecture"
11706 #: config/s390/s390.opt:222
11707 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11708 msgstr ""
11710 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11711 msgid "Use the simulator runtime."
11712 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11714 #: config/rl78/rl78.opt:31
11715 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11716 msgstr ""
11718 #: config/rl78/rl78.opt:50
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11721 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11722 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11724 #: config/rl78/rl78.opt:54
11725 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11726 msgstr ""
11728 #: config/rl78/rl78.opt:58
11729 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11730 msgstr ""
11732 #: config/rl78/rl78.opt:77
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Alias for --help=target"
11735 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11736 msgstr "--help=target の別名"
11738 #: config/rl78/rl78.opt:81
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Alias for --help=target"
11741 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11742 msgstr "--help=target の別名"
11744 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Alias for --help=target"
11747 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11748 msgstr "--help=target の別名"
11750 #: config/rl78/rl78.opt:93
11751 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11752 msgstr ""
11754 #: config/rl78/rl78.opt:97
11755 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11756 msgstr ""
11758 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11761 msgid "Provide libraries for the simulator."
11762 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11764 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11765 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11766 msgstr ""
11768 #: config/arm/arm-tables.opt:359
11769 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11770 msgstr ""
11772 #: config/arm/arm-tables.opt:471
11773 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11774 msgstr ""
11776 #: config/arm/arm.opt:26
11777 msgid "TLS dialect to use:"
11778 msgstr ""
11780 #: config/arm/arm.opt:36
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Specify an ABI"
11783 msgid "Specify an ABI."
11784 msgstr "ABI を指定する"
11786 #: config/arm/arm.opt:40
11787 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11788 msgstr ""
11790 #: config/arm/arm.opt:59
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11793 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11794 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11796 #: config/arm/arm.opt:66
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11799 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11800 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11802 #: config/arm/arm.opt:70
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11805 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11806 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11808 #: config/arm/arm.opt:86
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
11811 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11812 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11814 #: config/arm/arm.opt:94
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11817 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11818 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11820 #: config/arm/arm.opt:98
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11823 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11824 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11826 #: config/arm/arm.opt:106
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11829 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11830 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11832 #: config/arm/arm.opt:110
11833 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11834 msgstr ""
11836 #: config/arm/arm.opt:114
11837 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11838 msgstr ""
11840 #: config/arm/arm.opt:127
11841 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11842 msgstr ""
11844 #: config/arm/arm.opt:131
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11847 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11848 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11850 #: config/arm/arm.opt:135
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
11853 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11854 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11856 #: config/arm/arm.opt:148
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11859 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11860 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11862 #: config/arm/arm.opt:159
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11865 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11866 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11868 #: config/arm/arm.opt:163
11869 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11870 msgstr ""
11872 #: config/arm/arm.opt:167
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11875 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11876 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11878 #: config/arm/arm.opt:171
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Store function names in object code"
11881 msgid "Store function names in object code."
11882 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11884 #: config/arm/arm.opt:175
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11887 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11888 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11890 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11893 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11894 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11896 #: config/arm/arm.opt:186
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11899 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11900 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11902 #: config/arm/arm.opt:190
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
11905 msgid "Generate code for Thumb state."
11906 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11908 #: config/arm/arm.opt:194
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11911 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11912 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11914 #: config/arm/arm.opt:198
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11917 msgid "Specify thread local storage scheme."
11918 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11920 #: config/arm/arm.opt:202
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11923 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11924 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11926 #: config/arm/arm.opt:206
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
11929 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11930 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11932 #: config/arm/arm.opt:219
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11935 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11936 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11938 #: config/arm/arm.opt:223
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11941 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11942 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11944 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Tune code for the given processor"
11947 msgid "Tune code for the given processor."
11948 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11950 #: config/arm/arm.opt:231
11951 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11952 msgstr ""
11954 #: config/arm/arm.opt:242
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11957 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11958 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11960 #: config/arm/arm.opt:246
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11963 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11964 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11966 #: config/arm/arm.opt:250
11967 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11968 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11970 #: config/arm/arm.opt:254
11971 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11972 msgstr ""
11974 #: config/arm/arm.opt:258
11975 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11976 msgstr ""
11978 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11979 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11980 msgstr ""
11982 #: config/arm/arm.opt:267
11983 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11984 msgstr ""
11986 #: config/arm/arm.opt:271
11987 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11988 msgstr ""
11990 #: config/arm/arm.opt:275
11991 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11992 msgstr ""
11994 #: config/arm/arm.opt:279
11995 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11996 msgstr ""
11998 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11999 #: config/visium/visium.opt:37
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Use hardware FP"
12002 msgid "Use hardware FP."
12003 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
12005 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Do not use hardware FP"
12008 msgid "Do not use hardware FP."
12009 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
12011 #: config/sparc/sparc.opt:42
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Use alternate register names"
12014 msgid "Use flat register window model."
12015 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12017 #: config/sparc/sparc.opt:46
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12020 msgid "Assume possible double misalignment."
12021 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12023 #: config/sparc/sparc.opt:50
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12026 msgid "Use ABI reserved registers."
12027 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12029 #: config/sparc/sparc.opt:54
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12032 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12033 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12035 #: config/sparc/sparc.opt:58
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12038 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12039 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12041 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Enables a register move optimization"
12044 msgid "Enable Local Register Allocation."
12045 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12047 #: config/sparc/sparc.opt:66
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12050 msgid "Compile for V8+ ABI."
12051 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12053 #: config/sparc/sparc.opt:70
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12056 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12057 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12059 #: config/sparc/sparc.opt:74
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12062 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12063 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12065 #: config/sparc/sparc.opt:78
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12068 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12069 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12071 #: config/sparc/sparc.opt:82
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12074 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12075 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12077 #: config/sparc/sparc.opt:86
12078 #, fuzzy
12079 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12080 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12081 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12083 #: config/sparc/sparc.opt:90
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12086 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12087 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12089 #: config/sparc/sparc.opt:94
12090 #, fuzzy
12091 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12092 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12093 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12095 #: config/sparc/sparc.opt:98
12096 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12097 msgstr ""
12099 #: config/sparc/sparc.opt:102
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12102 msgid "Pointers are 64-bit."
12103 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12105 #: config/sparc/sparc.opt:106
12106 #, fuzzy
12107 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12108 msgid "Pointers are 32-bit."
12109 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12111 #: config/sparc/sparc.opt:110
12112 #, fuzzy
12113 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12114 msgid "Use 64-bit ABI."
12115 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12117 #: config/sparc/sparc.opt:114
12118 #, fuzzy
12119 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12120 msgid "Use 32-bit ABI."
12121 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12123 #: config/sparc/sparc.opt:118
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Use stack bias"
12126 msgid "Use stack bias."
12127 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12129 #: config/sparc/sparc.opt:122
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12132 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12133 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12135 #: config/sparc/sparc.opt:126
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12138 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12139 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12141 #: config/sparc/sparc.opt:130
12142 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12143 msgstr ""
12145 #: config/sparc/sparc.opt:134 config/visium/visium.opt:45
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12148 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12149 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12151 #: config/sparc/sparc.opt:214
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12154 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12155 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12157 #: config/sparc/sparc.opt:218
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12160 msgid "Enable debug output."
12161 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12163 #: config/sparc/sparc.opt:222
12164 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12165 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12167 #: config/sparc/sparc.opt:226
12168 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12169 msgstr ""
12171 #: config/sparc/sparc.opt:231
12172 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12173 msgstr ""
12175 #: config/sparc/sparc.opt:260
12176 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12177 msgstr ""
12179 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Generate 64-bit code"
12182 msgid "Generate 64-bit code."
12183 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12185 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Generate 32-bit code"
12188 msgid "Generate 32-bit code."
12189 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12191 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12192 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12193 msgstr ""
12195 #: config/rs6000/476.opt:24
12196 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12197 msgstr ""
12199 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12200 #, fuzzy
12201 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12202 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12203 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12205 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12206 #, fuzzy
12207 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12208 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12209 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12211 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12212 #, fuzzy
12213 #| msgid "Select code model"
12214 msgid "Select code model."
12215 msgstr "コードモデルを選択する"
12217 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12220 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12221 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12223 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12226 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12227 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12229 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12232 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12233 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12235 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12238 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12239 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12241 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12244 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12245 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12247 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12248 #, fuzzy
12249 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12250 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12251 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12253 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12256 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12257 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12259 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12260 #, fuzzy
12261 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12262 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12263 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12265 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12266 #, fuzzy
12267 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12268 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12269 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12271 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12274 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12275 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
12277 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12280 msgid "Use AltiVec instructions."
12281 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12283 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12286 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12287 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12289 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12292 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12293 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12298 msgid "Use decimal floating point instructions."
12299 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12304 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12305 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12310 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12311 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12313 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12316 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12317 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12319 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12322 msgid "Generate string instructions for block moves."
12323 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12325 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12328 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12329 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12331 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12332 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12333 msgstr ""
12335 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12338 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12339 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12341 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12344 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12345 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12347 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12350 msgid "Generate load/store with update instructions."
12351 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12353 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12354 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12355 msgstr ""
12357 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12358 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12359 msgstr ""
12361 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Set start-address of the program"
12364 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12365 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12367 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12370 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12371 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12373 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12376 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12377 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12380 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12381 msgstr ""
12383 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12384 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12385 msgstr ""
12387 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12388 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12389 msgstr ""
12391 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12394 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12395 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12398 #, fuzzy
12399 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12400 msgid "Place floating point constants in TOC."
12401 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12403 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12406 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12407 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12409 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12412 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12413 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12415 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12416 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12417 msgstr ""
12419 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12422 msgid "Put everything in the regular TOC."
12423 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12425 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12428 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12429 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12431 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12434 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12435 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12437 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12438 #, fuzzy
12439 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12440 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12441 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12443 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12444 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12445 msgstr ""
12447 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12448 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12449 msgstr ""
12451 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12452 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12453 msgstr ""
12455 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12456 #, fuzzy
12457 #| msgid "Generate isel instructions"
12458 msgid "Generate isel instructions."
12459 msgstr "isel 命令を生成する"
12461 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12462 #, fuzzy
12463 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
12464 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12465 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
12467 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12468 #, fuzzy
12469 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12470 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12471 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12473 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12476 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12477 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
12479 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Generate isel instructions"
12482 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12483 msgstr "isel 命令を生成する"
12485 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12488 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12489 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
12491 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12494 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12495 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12497 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12500 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12501 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12503 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12504 #, fuzzy
12505 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12506 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12507 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12509 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12512 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12513 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12515 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12516 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12517 msgstr ""
12519 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12522 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12523 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12525 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12526 #, fuzzy
12527 #| msgid "Use EABI"
12528 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12529 msgstr "EABI を使用する"
12531 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Use EABI"
12534 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12535 msgstr "EABI を使用する"
12537 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12538 msgid "using darwin64 ABI"
12539 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12541 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12542 msgid "using old darwin ABI"
12543 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12545 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12546 msgid "using IEEE extended precision long double"
12547 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12549 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12550 msgid "using IBM extended precision long double"
12551 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12553 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12554 #, fuzzy
12555 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12556 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12557 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12559 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12562 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12563 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12565 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12568 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12569 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12571 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Disable all optional instructions"
12574 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12575 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12577 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12578 #, fuzzy
12579 #| msgid "Generate Cell microcode"
12580 msgid "Generate Cell microcode."
12581 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12583 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12584 #, fuzzy
12585 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12586 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12587 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12589 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12592 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12593 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12595 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12598 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12599 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12601 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12602 #, fuzzy
12603 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12604 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12605 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12607 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12610 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12611 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12614 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12615 msgstr ""
12617 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12618 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12619 msgstr ""
12621 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12624 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12625 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12627 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12628 #, fuzzy
12629 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12630 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12631 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12633 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12634 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12635 msgstr ""
12637 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12638 #, fuzzy
12639 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12640 msgid "Single-precision floating point unit."
12641 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12643 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12646 msgid "Double-precision floating point unit."
12647 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12649 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12652 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12653 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12655 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12658 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12659 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12661 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12662 msgid "Specify Xilinx FPU."
12663 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12665 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12666 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12667 msgstr ""
12669 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12670 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12671 msgstr ""
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12674 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12675 msgstr ""
12677 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12678 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12679 msgstr ""
12681 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12682 #, fuzzy
12683 #| msgid "Align destination of the string operations"
12684 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12685 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12687 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12688 #, fuzzy
12689 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12690 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12691 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12693 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12694 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12695 msgstr ""
12697 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12698 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12699 msgstr ""
12701 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12704 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12705 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12707 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12710 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12711 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12713 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12714 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12715 msgstr ""
12717 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12718 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12719 msgstr ""
12721 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12722 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12723 msgstr ""
12725 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12726 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12727 msgstr ""
12729 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12730 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12731 msgstr ""
12733 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12734 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12735 msgstr ""
12737 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12738 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12739 msgstr ""
12741 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12742 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12743 msgstr ""
12745 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12746 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12747 msgstr ""
12749 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12750 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12751 msgstr ""
12753 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12754 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12755 msgstr ""
12757 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12758 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12759 msgstr ""
12761 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12762 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12763 msgstr ""
12765 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12766 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12767 msgstr ""
12769 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12770 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12771 msgstr ""
12773 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Generate isel instructions"
12776 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12777 msgstr "isel 命令を生成する"
12779 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12780 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12781 msgstr ""
12783 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12784 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12785 msgstr ""
12787 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12788 #, fuzzy
12789 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12790 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12791 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12793 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12794 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12795 msgstr ""
12797 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12800 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12801 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12803 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12806 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12807 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12809 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12810 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12811 msgstr ""
12813 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12814 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12815 msgstr ""
12817 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Select ABI calling convention"
12820 msgid "Select ABI calling convention."
12821 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12823 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "Select method for sdata handling"
12826 msgid "Select method for sdata handling."
12827 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12829 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12830 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12831 msgstr ""
12833 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12834 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12835 msgstr ""
12837 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12840 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12841 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12843 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Produce little endian code"
12846 msgid "Produce little endian code."
12847 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12849 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Produce big endian code"
12852 msgid "Produce big endian code."
12853 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12855 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12856 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12857 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "no description yet"
12860 msgid "no description yet."
12861 msgstr "説明はまだありません"
12863 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12864 #, fuzzy
12865 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12866 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12867 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12869 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12870 #, fuzzy
12871 #| msgid "Use EABI"
12872 msgid "Use EABI."
12873 msgstr "EABI を使用する"
12875 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12878 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12879 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12881 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12882 #, fuzzy
12883 #| msgid "Use alternate register names"
12884 msgid "Use alternate register names."
12885 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12887 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12888 #, fuzzy
12889 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12890 msgid "Use default method for sdata handling."
12891 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12893 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12894 #, fuzzy
12895 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12896 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12897 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12899 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12900 #, fuzzy
12901 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12902 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12903 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12905 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12906 #, fuzzy
12907 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12908 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12909 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12911 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12912 #, fuzzy
12913 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12914 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12915 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12917 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12918 #, fuzzy
12919 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12920 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12921 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12923 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12924 #, fuzzy
12925 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12926 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12927 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12929 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12930 #, fuzzy
12931 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12932 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12933 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12935 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12936 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12937 msgstr ""
12939 #: config/alpha/alpha.opt:27
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Use fp registers"
12942 msgid "Use fp registers."
12943 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12945 #: config/alpha/alpha.opt:35
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12948 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12949 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12951 #: config/alpha/alpha.opt:39
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12954 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12955 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12957 #: config/alpha/alpha.opt:46
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12960 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12961 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12963 #: config/alpha/alpha.opt:50
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Use VAX fp"
12966 msgid "Use VAX fp."
12967 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12969 #: config/alpha/alpha.opt:54
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Do not use VAX fp"
12972 msgid "Do not use VAX fp."
12973 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12975 #: config/alpha/alpha.opt:58
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12978 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12979 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12981 #: config/alpha/alpha.opt:62
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12984 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12985 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
12987 #: config/alpha/alpha.opt:66
12988 #, fuzzy
12989 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12990 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12991 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
12993 #: config/alpha/alpha.opt:70
12994 #, fuzzy
12995 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12996 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12997 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
12999 #: config/alpha/alpha.opt:74
13000 #, fuzzy
13001 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13002 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13003 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13005 #: config/alpha/alpha.opt:78
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13008 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13009 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13011 #: config/alpha/alpha.opt:82
13012 #, fuzzy
13013 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13014 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13015 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13017 #: config/alpha/alpha.opt:86
13018 #, fuzzy
13019 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13020 msgid "Emit direct branches to local functions."
13021 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13023 #: config/alpha/alpha.opt:90
13024 #, fuzzy
13025 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13026 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13027 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13029 #: config/alpha/alpha.opt:94
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13032 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13033 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13035 #: config/alpha/alpha.opt:106
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13038 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13039 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13041 #: config/alpha/alpha.opt:110
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Schedule given CPU"
13044 msgid "Schedule given CPU."
13045 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13047 #: config/alpha/alpha.opt:114
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13050 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13051 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13053 #: config/alpha/alpha.opt:118
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13056 msgid "Control the IEEE trap mode."
13057 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13059 #: config/alpha/alpha.opt:122
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13062 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13063 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13065 #: config/alpha/alpha.opt:126
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "Tune expected memory latency"
13068 msgid "Tune expected memory latency."
13069 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13071 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13072 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13073 msgstr ""
13075 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13076 #, fuzzy
13077 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13078 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13079 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13081 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13082 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13083 msgstr ""
13085 #: config/lm32/lm32.opt:24
13086 #, fuzzy
13087 #| msgid "Enable multiply instructions"
13088 msgid "Enable multiply instructions."
13089 msgstr "乗算命令を有効にする"
13091 #: config/lm32/lm32.opt:28
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13094 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13095 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13097 #: config/lm32/lm32.opt:32
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid "Enable clip instructions"
13100 msgid "Enable barrel shift instructions."
13101 msgstr "clip 命令を有効にする"
13103 #: config/lm32/lm32.opt:36
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13106 msgid "Enable sign extend instructions."
13107 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13109 #: config/lm32/lm32.opt:40
13110 #, fuzzy
13111 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13112 msgid "Enable user-defined instructions."
13113 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13115 #: config/nios2/elf.opt:26
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13118 msgid "Link with a limited version of the C library."
13119 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13121 #: config/nios2/elf.opt:30
13122 msgid "Name of system library to link against."
13123 msgstr ""
13125 #: config/nios2/elf.opt:34
13126 msgid "Name of the startfile."
13127 msgstr ""
13129 #: config/nios2/elf.opt:38
13130 msgid "Link with HAL BSP."
13131 msgstr ""
13133 #: config/nios2/nios2.opt:35
13134 msgid "Enable DIV, DIVU."
13135 msgstr ""
13137 #: config/nios2/nios2.opt:39
13138 #, fuzzy
13139 #| msgid "Enable clip instructions"
13140 msgid "Enable MUL instructions."
13141 msgstr "clip 命令を有効にする"
13143 #: config/nios2/nios2.opt:43
13144 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13145 msgstr ""
13147 #: config/nios2/nios2.opt:47
13148 #, fuzzy
13149 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13150 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13151 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13153 #: config/nios2/nios2.opt:51
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13156 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13157 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13159 #: config/nios2/nios2.opt:55
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13162 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13163 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13165 #: config/nios2/nios2.opt:59
13166 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13167 msgstr ""
13169 #: config/nios2/nios2.opt:63
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "unusual TP-relative address"
13172 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13173 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13175 #: config/nios2/nios2.opt:67
13176 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13177 msgstr ""
13179 #: config/nios2/nios2.opt:86
13180 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13181 msgstr ""
13183 #: config/nios2/nios2.opt:90
13184 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13185 msgstr ""
13187 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13188 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Use big-endian byte order"
13191 msgid "Use big-endian byte order."
13192 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13194 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13195 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Use little-endian byte order"
13198 msgid "Use little-endian byte order."
13199 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:102
13202 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13203 msgstr ""
13205 #: config/nios2/nios2.opt:106
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13208 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13209 msgstr "callt 命令を使用しない"
13211 #: config/nios2/nios2.opt:110
13212 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13213 msgstr ""
13215 #: config/nios2/nios2.opt:114
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13218 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13219 msgstr "callt 命令を使用しない"
13221 #: config/nios2/nios2.opt:118
13222 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13223 msgstr ""
13225 #: config/nios2/nios2.opt:122
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13228 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13229 msgstr "callt 命令を使用しない"
13231 #: config/nios2/nios2.opt:126
13232 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13233 msgstr ""
13235 #: config/nios2/nios2.opt:130
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13238 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13239 msgstr "callt 命令を使用しない"
13241 #: config/nios2/nios2.opt:134
13242 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13243 msgstr ""
13245 #: config/nios2/nios2.opt:138
13246 #, fuzzy
13247 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13248 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13249 msgstr "callt 命令を使用しない"
13251 #: config/nios2/nios2.opt:142
13252 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13253 msgstr ""
13255 #: config/nios2/nios2.opt:146
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13258 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13259 msgstr "callt 命令を使用しない"
13261 #: config/nios2/nios2.opt:150
13262 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13263 msgstr ""
13265 #: config/nios2/nios2.opt:154
13266 #, fuzzy
13267 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13268 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13269 msgstr "callt 命令を使用しない"
13271 #: config/nios2/nios2.opt:158
13272 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13273 msgstr ""
13275 #: config/nios2/nios2.opt:162
13276 #, fuzzy
13277 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13278 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13279 msgstr "callt 命令を使用しない"
13281 #: config/nios2/nios2.opt:166
13282 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13283 msgstr ""
13285 #: config/nios2/nios2.opt:170
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13288 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13289 msgstr "callt 命令を使用しない"
13291 #: config/nios2/nios2.opt:174
13292 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13293 msgstr ""
13295 #: config/nios2/nios2.opt:178
13296 #, fuzzy
13297 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13298 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13299 msgstr "callt 命令を使用しない"
13301 #: config/nios2/nios2.opt:182
13302 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13303 msgstr ""
13305 #: config/nios2/nios2.opt:186
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13308 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13309 msgstr "callt 命令を使用しない"
13311 #: config/nios2/nios2.opt:190
13312 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13313 msgstr ""
13315 #: config/nios2/nios2.opt:194
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13318 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13319 msgstr "callt 命令を使用しない"
13321 #: config/nios2/nios2.opt:198
13322 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13323 msgstr ""
13325 #: config/nios2/nios2.opt:202
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13328 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13329 msgstr "callt 命令を使用しない"
13331 #: config/nios2/nios2.opt:206
13332 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13333 msgstr ""
13335 #: config/nios2/nios2.opt:210
13336 #, fuzzy
13337 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13338 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13339 msgstr "callt 命令を使用しない"
13341 #: config/nios2/nios2.opt:214
13342 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13343 msgstr ""
13345 #: config/nios2/nios2.opt:218
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13348 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13349 msgstr "callt 命令を使用しない"
13351 #: config/nios2/nios2.opt:222
13352 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13353 msgstr ""
13355 #: config/nios2/nios2.opt:226
13356 #, fuzzy
13357 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13358 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13359 msgstr "callt 命令を使用しない"
13361 #: config/nios2/nios2.opt:230
13362 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13363 msgstr ""
13365 #: config/nios2/nios2.opt:234
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13368 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13369 msgstr "callt 命令を使用しない"
13371 #: config/nios2/nios2.opt:238
13372 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13373 msgstr ""
13375 #: config/nios2/nios2.opt:242
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13378 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13379 msgstr "callt 命令を使用しない"
13381 #: config/nios2/nios2.opt:246
13382 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13383 msgstr ""
13385 #: config/nios2/nios2.opt:250
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13388 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13389 msgstr "callt 命令を使用しない"
13391 #: config/nios2/nios2.opt:254
13392 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13393 msgstr ""
13395 #: config/nios2/nios2.opt:258
13396 #, fuzzy
13397 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13398 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13399 msgstr "callt 命令を使用しない"
13401 #: config/nios2/nios2.opt:262
13402 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13403 msgstr ""
13405 #: config/nios2/nios2.opt:266
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13408 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13409 msgstr "callt 命令を使用しない"
13411 #: config/nios2/nios2.opt:270
13412 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13413 msgstr ""
13415 #: config/nios2/nios2.opt:274
13416 #, fuzzy
13417 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13418 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13419 msgstr "callt 命令を使用しない"
13421 #: config/nios2/nios2.opt:278
13422 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13423 msgstr ""
13425 #: config/nios2/nios2.opt:282
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13428 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13429 msgstr "callt 命令を使用しない"
13431 #: config/nios2/nios2.opt:286
13432 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13433 msgstr ""
13435 #: config/nios2/nios2.opt:290
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13438 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13439 msgstr "callt 命令を使用しない"
13441 #: config/nios2/nios2.opt:294
13442 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13443 msgstr ""
13445 #: config/nios2/nios2.opt:298
13446 #, fuzzy
13447 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13448 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13449 msgstr "callt 命令を使用しない"
13451 #: config/nios2/nios2.opt:302
13452 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13453 msgstr ""
13455 #: config/nios2/nios2.opt:306
13456 #, fuzzy
13457 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13458 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13459 msgstr "callt 命令を使用しない"
13461 #: config/nios2/nios2.opt:310
13462 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13463 msgstr ""
13465 #: config/nios2/nios2.opt:314
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13468 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13469 msgstr "callt 命令を使用しない"
13471 #: config/nios2/nios2.opt:318
13472 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13473 msgstr ""
13475 #: config/nios2/nios2.opt:322
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13478 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13479 msgstr "callt 命令を使用しない"
13481 #: config/nios2/nios2.opt:326
13482 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13483 msgstr ""
13485 #: config/nios2/nios2.opt:330
13486 #, fuzzy
13487 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13488 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13489 msgstr "callt 命令を使用しない"
13491 #: config/nios2/nios2.opt:334
13492 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13493 msgstr ""
13495 #: config/nios2/nios2.opt:338
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13498 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13499 msgstr "callt 命令を使用しない"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:342
13502 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13503 msgstr ""
13505 #: config/nios2/nios2.opt:346
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13508 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13509 msgstr "callt 命令を使用しない"
13511 #: config/nios2/nios2.opt:350
13512 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13513 msgstr ""
13515 #: config/nios2/nios2.opt:354
13516 #, fuzzy
13517 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13518 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13519 msgstr "callt 命令を使用しない"
13521 #: config/nios2/nios2.opt:358
13522 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13523 msgstr ""
13525 #: config/nios2/nios2.opt:362
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13528 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13529 msgstr "callt 命令を使用しない"
13531 #: config/nios2/nios2.opt:366
13532 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13533 msgstr ""
13535 #: config/nios2/nios2.opt:370
13536 #, fuzzy
13537 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13538 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13539 msgstr "callt 命令を使用しない"
13541 #: config/nios2/nios2.opt:374
13542 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13543 msgstr ""
13545 #: config/nios2/nios2.opt:378
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13548 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13549 msgstr "callt 命令を使用しない"
13551 #: config/nios2/nios2.opt:382
13552 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13553 msgstr ""
13555 #: config/nios2/nios2.opt:386
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13558 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13559 msgstr "callt 命令を使用しない"
13561 #: config/nios2/nios2.opt:390
13562 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13563 msgstr ""
13565 #: config/nios2/nios2.opt:394
13566 #, fuzzy
13567 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13568 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13569 msgstr "callt 命令を使用しない"
13571 #: config/nios2/nios2.opt:398
13572 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13573 msgstr ""
13575 #: config/nios2/nios2.opt:402
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13578 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13579 msgstr "callt 命令を使用しない"
13581 #: config/nios2/nios2.opt:406
13582 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13583 msgstr ""
13585 #: config/nios2/nios2.opt:410
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13588 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13589 msgstr "callt 命令を使用しない"
13591 #: config/nios2/nios2.opt:414
13592 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13593 msgstr ""
13595 #: config/nios2/nios2.opt:418
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13598 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13599 msgstr "callt 命令を使用しない"
13601 #: config/nios2/nios2.opt:422
13602 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13603 msgstr ""
13605 #: config/nios2/nios2.opt:426
13606 #, fuzzy
13607 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13608 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13609 msgstr "callt 命令を使用しない"
13611 #: config/nios2/nios2.opt:430
13612 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13613 msgstr ""
13615 #: config/nios2/nios2.opt:434
13616 #, fuzzy
13617 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13618 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13619 msgstr "callt 命令を使用しない"
13621 #: config/nios2/nios2.opt:438
13622 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13623 msgstr ""
13625 #: config/nios2/nios2.opt:442
13626 #, fuzzy
13627 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13628 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13629 msgstr "callt 命令を使用しない"
13631 #: config/nios2/nios2.opt:446
13632 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13633 msgstr ""
13635 #: config/nios2/nios2.opt:450
13636 #, fuzzy
13637 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13638 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13639 msgstr "callt 命令を使用しない"
13641 #: config/nios2/nios2.opt:454
13642 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13643 msgstr ""
13645 #: config/nios2/nios2.opt:458
13646 #, fuzzy
13647 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13648 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13649 msgstr "callt 命令を使用しない"
13651 #: config/nios2/nios2.opt:462
13652 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13653 msgstr ""
13655 #: config/nios2/nios2.opt:466
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13658 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13659 msgstr "callt 命令を使用しない"
13661 #: config/nios2/nios2.opt:470
13662 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13663 msgstr ""
13665 #: config/nios2/nios2.opt:474
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13668 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13669 msgstr "callt 命令を使用しない"
13671 #: config/nios2/nios2.opt:478
13672 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13673 msgstr ""
13675 #: config/nios2/nios2.opt:482
13676 #, fuzzy
13677 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13678 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13679 msgstr "callt 命令を使用しない"
13681 #: config/nios2/nios2.opt:486
13682 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13683 msgstr ""
13685 #: config/nios2/nios2.opt:490
13686 #, fuzzy
13687 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13688 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13689 msgstr "callt 命令を使用しない"
13691 #: config/nios2/nios2.opt:494
13692 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13693 msgstr ""
13695 #: config/nios2/nios2.opt:498
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13698 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13699 msgstr "callt 命令を使用しない"
13701 #: config/nios2/nios2.opt:502
13702 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13703 msgstr ""
13705 #: config/nios2/nios2.opt:506
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13708 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13709 msgstr "callt 命令を使用しない"
13711 #: config/nios2/nios2.opt:510
13712 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13713 msgstr ""
13715 #: config/nios2/nios2.opt:514
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13718 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13719 msgstr "callt 命令を使用しない"
13721 #: config/nios2/nios2.opt:518
13722 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13723 msgstr ""
13725 #: config/nios2/nios2.opt:522
13726 #, fuzzy
13727 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13728 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13729 msgstr "callt 命令を使用しない"
13731 #: config/nios2/nios2.opt:526
13732 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13733 msgstr ""
13735 #: config/nios2/nios2.opt:530
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13738 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13739 msgstr "callt 命令を使用しない"
13741 #: config/nios2/nios2.opt:534
13742 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13743 msgstr ""
13745 #: config/nios2/nios2.opt:538
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13748 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13749 msgstr "callt 命令を使用しない"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:542
13752 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13753 msgstr ""
13755 #: config/nios2/nios2.opt:546
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13758 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13759 msgstr "callt 命令を使用しない"
13761 #: config/nios2/nios2.opt:550
13762 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13763 msgstr ""
13765 #: config/nios2/nios2.opt:554
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13768 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13769 msgstr "callt 命令を使用しない"
13771 #: config/nios2/nios2.opt:558
13772 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13773 msgstr ""
13775 #: config/nios2/nios2.opt:562
13776 #, fuzzy
13777 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13778 msgid "Do not use the round custom instruction."
13779 msgstr "callt 命令を使用しない"
13781 #: config/nios2/nios2.opt:566
13782 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13783 msgstr ""
13785 #: config/nios2/nios2.opt:574
13786 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13787 msgstr ""
13789 #: config/nios2/nios2.opt:584
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Enable saturation instructions"
13792 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13793 msgstr "飽和命令を有効にする"
13795 #: config/nios2/nios2.opt:588
13796 #, fuzzy
13797 #| msgid "Enable saturation instructions"
13798 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13799 msgstr "飽和命令を有効にする"
13801 #: config/rx/rx.opt:29
13802 msgid "Store doubles in 64 bits."
13803 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13805 #: config/rx/rx.opt:33
13806 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13807 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13809 #: config/rx/rx.opt:37
13810 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13811 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13813 #: config/rx/rx.opt:44
13814 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13815 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13817 #: config/rx/rx.opt:50
13818 msgid "Specify the target RX cpu type."
13819 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13821 #: config/rx/rx.opt:71
13822 msgid "Data is stored in big-endian format."
13823 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13825 #: config/rx/rx.opt:75
13826 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13827 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13829 #: config/rx/rx.opt:81
13830 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13831 msgstr ""
13833 #: config/rx/rx.opt:93
13834 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13835 msgstr ""
13837 #: config/rx/rx.opt:99
13838 msgid "Enable linker relaxation."
13839 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13841 #: config/rx/rx.opt:105
13842 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13843 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13845 #: config/rx/rx.opt:111
13846 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13847 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13849 #: config/rx/rx.opt:117
13850 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13851 msgstr ""
13853 #: config/rx/rx.opt:123
13854 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13855 msgstr ""
13857 #: config/rx/rx.opt:129
13858 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13859 msgstr ""
13861 #: config/rx/rx.opt:135
13862 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13863 msgstr ""
13865 #: config/rx/rx.opt:139
13866 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13867 msgstr ""
13869 #: config/rx/rx.opt:145
13870 #, fuzzy
13871 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13872 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13873 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13875 #: config/rx/rx.opt:151
13876 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13877 msgstr ""
13879 #: config/rx/rx.opt:157
13880 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13881 msgstr ""
13883 #: config/visium/visium.opt:25
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13886 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13887 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13889 #: config/visium/visium.opt:29
13890 #, fuzzy
13891 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13892 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13893 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13895 #: config/visium/visium.opt:33
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Use hardware FP"
13898 msgid "Use hardware FP (default)."
13899 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13901 #: config/visium/visium.opt:65
13902 #, fuzzy
13903 #| msgid "Generate code for the Android platform."
13904 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13905 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13907 #: config/visium/visium.opt:69
13908 #, fuzzy
13909 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13910 msgid "Generate code for the user mode."
13911 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13913 #: config/visium/visium.opt:73
13914 #, fuzzy
13915 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13916 msgid "Only retained for backward compatibility."
13917 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13919 #: config/fused-madd.opt:22
13920 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13921 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13923 #: config/sol2.opt:32
13924 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13925 msgstr ""
13927 #: config/sol2.opt:36
13928 #, fuzzy
13929 #| msgid "Pass -z text to linker"
13930 msgid "Pass -z text to linker."
13931 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13933 #: config/moxie/moxie.opt:31
13934 #, fuzzy
13935 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13936 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13937 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13939 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
13942 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13943 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13945 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13946 #, fuzzy
13947 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13948 msgid "Use hardware floating point instructions."
13949 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13951 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13952 #, fuzzy
13953 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
13954 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13955 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13957 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13958 #, fuzzy
13959 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13960 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13961 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13963 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13964 #, fuzzy
13965 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13966 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13967 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13969 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13972 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13973 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13975 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13976 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13977 msgstr ""
13979 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13980 #, fuzzy
13981 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13982 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13983 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13985 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13986 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13987 msgstr ""
13989 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13990 #, fuzzy
13991 #| msgid "Use pattern compare instructions"
13992 msgid "Use pattern compare instructions."
13993 msgstr "パターン比較命令を使用する"
13995 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13996 #, fuzzy, c-format
13997 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
13998 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13999 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14001 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14004 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14005 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14007 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14010 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14011 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14013 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14014 #, fuzzy, c-format
14015 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14016 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14017 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14019 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14020 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14021 msgstr ""
14023 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14024 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14025 msgstr ""
14027 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14030 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14031 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14033 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14036 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14037 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14039 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14040 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14041 msgstr ""
14043 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14044 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14045 msgstr ""
14047 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14048 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14049 msgstr ""
14051 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14052 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14053 msgstr ""
14055 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14058 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14059 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14061 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14064 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14065 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14067 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14068 #, fuzzy
14069 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14070 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14071 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14073 #: config/vax/vax.opt:39
14074 #, fuzzy
14075 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14076 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14077 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14079 #: config/vax/vax.opt:43
14080 #, fuzzy
14081 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14082 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14083 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14085 #: config/vax/vax.opt:47
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14088 msgid "Use VAXC structure conventions."
14089 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14091 #: config/vax/vax.opt:51
14092 #, fuzzy
14093 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14094 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14095 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14097 #: config/frv/frv.opt:30
14098 msgid "Use 4 media accumulators."
14099 msgstr ""
14101 #: config/frv/frv.opt:34
14102 msgid "Use 8 media accumulators."
14103 msgstr ""
14105 #: config/frv/frv.opt:38
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14108 msgid "Enable label alignment optimizations."
14109 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14111 #: config/frv/frv.opt:42
14112 #, fuzzy
14113 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14114 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14115 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14117 #: config/frv/frv.opt:49
14118 #, fuzzy
14119 #| msgid "Set the cost of branches"
14120 msgid "Set the cost of branches."
14121 msgstr "分岐コストを設定する"
14123 #: config/frv/frv.opt:53
14124 #, fuzzy
14125 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14126 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14127 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14129 #: config/frv/frv.opt:57
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14132 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14133 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14135 #: config/frv/frv.opt:61
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14138 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14139 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14141 #: config/frv/frv.opt:65
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "Enable conditional moves"
14144 msgid "Enable conditional moves."
14145 msgstr "条件付き move を有効にする"
14147 #: config/frv/frv.opt:69
14148 #, fuzzy
14149 #| msgid "Set the target CPU type"
14150 msgid "Set the target CPU type."
14151 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14153 #: config/frv/frv.opt:73
14154 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14155 msgstr ""
14157 #: config/frv/frv.opt:122
14158 #, fuzzy
14159 #| msgid "Use fp double instructions"
14160 msgid "Use fp double instructions."
14161 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14163 #: config/frv/frv.opt:126
14164 #, fuzzy
14165 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14166 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14167 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14169 #: config/frv/frv.opt:134
14170 #, fuzzy
14171 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14172 msgid "Just use icc0/fcc0."
14173 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14175 #: config/frv/frv.opt:138
14176 #, fuzzy
14177 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14178 msgid "Only use 32 FPRs."
14179 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14181 #: config/frv/frv.opt:142
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Use 64 FPRs"
14184 msgid "Use 64 FPRs."
14185 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14187 #: config/frv/frv.opt:146
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14190 msgid "Only use 32 GPRs."
14191 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14193 #: config/frv/frv.opt:150
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Use 64 GPRs"
14196 msgid "Use 64 GPRs."
14197 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14199 #: config/frv/frv.opt:154
14200 #, fuzzy
14201 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14202 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14203 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14205 #: config/frv/frv.opt:166
14206 #, fuzzy
14207 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14208 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14209 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14211 #: config/frv/frv.opt:170
14212 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14213 msgstr ""
14215 #: config/frv/frv.opt:174
14216 #, fuzzy
14217 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14218 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14219 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14221 #: config/frv/frv.opt:178
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Use media instructions"
14224 msgid "Use media instructions."
14225 msgstr "media 命令を使用する"
14227 #: config/frv/frv.opt:182
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid "Enable multiply instructions"
14230 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14231 msgstr "乗算命令を有効にする"
14233 #: config/frv/frv.opt:186
14234 #, fuzzy
14235 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14236 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14237 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14239 #: config/frv/frv.opt:190
14240 #, fuzzy
14241 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14242 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14243 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14245 #: config/frv/frv.opt:195
14246 #, fuzzy
14247 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14248 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14249 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14251 #: config/frv/frv.opt:199
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Remove redundant membars"
14254 msgid "Remove redundant membars."
14255 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14257 #: config/frv/frv.opt:203
14258 #, fuzzy
14259 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14260 msgid "Pack VLIW instructions."
14261 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14263 #: config/frv/frv.opt:207
14264 #, fuzzy
14265 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14266 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14267 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14269 #: config/frv/frv.opt:211
14270 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14271 msgstr ""
14273 #: config/frv/frv.opt:219
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14276 msgid "Assume a large TLS segment."
14277 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14279 #: config/frv/frv.opt:223
14280 #, fuzzy
14281 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14282 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14283 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14285 #: config/frv/frv.opt:228
14286 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14287 msgstr ""
14289 #: config/frv/frv.opt:233
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14292 msgid "Link with the library-pic libraries."
14293 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14295 #: config/frv/frv.opt:237
14296 #, fuzzy
14297 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14298 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14299 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14301 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14302 #, fuzzy
14303 #| msgid "Target the AM33 processor"
14304 msgid "Target the AM33 processor."
14305 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14307 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14308 #, fuzzy
14309 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14310 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14311 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14313 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Target the AM34 processor"
14316 msgid "Target the AM34 processor."
14317 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14319 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14322 msgid "Work around hardware multiply bug."
14323 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14325 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Enable linker relaxations"
14328 msgid "Enable linker relaxations."
14329 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14331 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14332 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14333 msgstr ""
14335 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14336 #, fuzzy
14337 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14338 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14339 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14341 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14342 #, fuzzy
14343 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14344 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14345 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14347 #: config/nds32/nds32.opt:26
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14350 msgid "Generate code in big-endian mode."
14351 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14353 #: config/nds32/nds32.opt:30
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14356 msgid "Generate code in little-endian mode."
14357 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14359 #: config/nds32/nds32.opt:34
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14362 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14363 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14365 #: config/nds32/nds32.opt:38
14366 #, fuzzy
14367 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14368 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14369 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14371 #: config/nds32/nds32.opt:42
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "Generate bit instructions"
14374 msgid "Generate conditional move instructions."
14375 msgstr "ビット命令を生成する"
14377 #: config/nds32/nds32.opt:46
14378 #, fuzzy
14379 #| msgid "Generate bit instructions"
14380 msgid "Generate performance extension instructions."
14381 msgstr "ビット命令を生成する"
14383 #: config/nds32/nds32.opt:50
14384 #, fuzzy
14385 #| msgid "Generate isel instructions"
14386 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14387 msgstr "isel 命令を生成する"
14389 #: config/nds32/nds32.opt:54
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid "Generate bit instructions"
14392 msgid "Generate 16-bit instructions."
14393 msgstr "ビット命令を生成する"
14395 #: config/nds32/nds32.opt:58
14396 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14397 msgstr ""
14399 #: config/nds32/nds32.opt:62
14400 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14401 msgstr ""
14403 #: config/nds32/nds32.opt:70
14404 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14405 msgstr ""
14407 #: config/nds32/nds32.opt:83
14408 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14409 msgstr ""
14411 #: config/nds32/nds32.opt:87
14412 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14413 msgstr ""
14415 #: config/nds32/nds32.opt:100
14416 #, fuzzy
14417 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14418 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14419 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14421 #: config/nds32/nds32.opt:104
14422 #, fuzzy
14423 #| msgid "Generate isel instructions"
14424 msgid "Guide linker to relax instructions."
14425 msgstr "isel 命令を生成する"
14427 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14428 #, fuzzy
14429 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14430 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14431 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14433 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14434 #, fuzzy
14435 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14436 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14437 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14439 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14440 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14441 msgstr ""
14443 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14444 #, fuzzy
14445 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14446 msgid "Use ROM instead of RAM."
14447 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14449 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14450 #, fuzzy
14451 #| msgid "No default crt0.o"
14452 msgid "No default crt0.o."
14453 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14455 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14458 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14459 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14461 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14462 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14463 msgstr ""
14465 #: config/c6x/c6x.opt:46
14466 #, fuzzy
14467 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
14468 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14469 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14471 #: config/c6x/c6x.opt:59
14472 #, fuzzy
14473 #| msgid "Create a shared library"
14474 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14475 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14477 #: config/cris/linux.opt:27
14478 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14479 msgstr ""
14481 #: config/cris/cris.opt:45
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14484 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14485 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14487 #: config/cris/cris.opt:51
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14490 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14491 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14493 #: config/cris/cris.opt:56
14494 #, fuzzy
14495 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14496 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14497 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14499 #: config/cris/cris.opt:64
14500 #, fuzzy
14501 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14502 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14503 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14505 #: config/cris/cris.opt:71
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14508 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14509 msgstr "callt 命令を使用しない"
14511 #: config/cris/cris.opt:80
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14514 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14515 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14517 #: config/cris/cris.opt:89
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14520 msgid "Do not tune stack alignment."
14521 msgstr "スタック整列を調整しない"
14523 #: config/cris/cris.opt:98
14524 #, fuzzy
14525 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14526 msgid "Do not tune writable data alignment."
14527 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14529 #: config/cris/cris.opt:107
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14532 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14533 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14535 #: config/cris/cris.opt:116
14536 #, fuzzy
14537 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14538 msgid "Align code and data to 32 bits."
14539 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14541 #: config/cris/cris.opt:133
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "Don't align items in code or data"
14544 msgid "Don't align items in code or data."
14545 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14547 #: config/cris/cris.opt:142
14548 #, fuzzy
14549 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14550 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14551 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14553 #: config/cris/cris.opt:149
14554 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14555 msgstr ""
14557 #: config/cris/cris.opt:158
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14560 msgid "Override -mbest-lib-options."
14561 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14563 #: config/cris/cris.opt:165
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14566 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14567 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14569 #: config/cris/cris.opt:169
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14572 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14573 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14575 #: config/cris/cris.opt:173
14576 #, fuzzy
14577 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14578 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14579 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14581 #: config/cris/cris.opt:180
14582 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14583 msgstr ""
14585 #: config/cris/cris.opt:184
14586 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14587 msgstr ""
14589 #: config/cris/cris.opt:188
14590 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14591 msgstr ""
14593 #: config/sh/superh.opt:6
14594 msgid "Board name [and memory region]."
14595 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14597 #: config/sh/superh.opt:10
14598 msgid "Runtime name."
14599 msgstr "実行時名。"
14601 #: config/sh/sh.opt:42
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate SH1 code"
14604 msgid "Generate SH1 code."
14605 msgstr "SH1 コードを生成する"
14607 #: config/sh/sh.opt:46
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate SH2 code"
14610 msgid "Generate SH2 code."
14611 msgstr "SH2 コードを生成する"
14613 #: config/sh/sh.opt:50
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14616 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14617 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14619 #: config/sh/sh.opt:54
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14622 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14623 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14625 #: config/sh/sh.opt:58
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14628 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14629 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14631 #: config/sh/sh.opt:62
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14634 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14635 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14637 #: config/sh/sh.opt:66
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH2e code"
14640 msgid "Generate SH2e code."
14641 msgstr "SH2e コードを生成する"
14643 #: config/sh/sh.opt:70
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate SH3 code"
14646 msgid "Generate SH3 code."
14647 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14649 #: config/sh/sh.opt:74
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate SH3e code"
14652 msgid "Generate SH3e code."
14653 msgstr "SH3e コードを生成する"
14655 #: config/sh/sh.opt:78
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate SH4 code"
14658 msgid "Generate SH4 code."
14659 msgstr "SH4 コードを生成する"
14661 #: config/sh/sh.opt:82
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14664 msgid "Generate SH4-100 code."
14665 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14667 #: config/sh/sh.opt:86
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14670 msgid "Generate SH4-200 code."
14671 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14673 #: config/sh/sh.opt:92
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14676 msgid "Generate SH4-300 code."
14677 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14679 #: config/sh/sh.opt:96
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14682 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14683 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14685 #: config/sh/sh.opt:100
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14688 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14689 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14691 #: config/sh/sh.opt:104
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14694 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14695 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14697 #: config/sh/sh.opt:108
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14700 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14701 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14703 #: config/sh/sh.opt:112
14704 #, fuzzy
14705 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14706 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14707 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14709 #: config/sh/sh.opt:117
14710 #, fuzzy
14711 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14712 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14713 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14715 #: config/sh/sh.opt:122
14716 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14717 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14719 #: config/sh/sh.opt:127
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14722 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14723 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14725 #: config/sh/sh.opt:131
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14728 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14729 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14731 #: config/sh/sh.opt:135
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14734 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14735 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14737 #: config/sh/sh.opt:139
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14740 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14741 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14743 #: config/sh/sh.opt:143
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14746 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14747 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14749 #: config/sh/sh.opt:147
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14752 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14753 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14755 #: config/sh/sh.opt:151
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14758 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14759 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14761 #: config/sh/sh.opt:155
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14764 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14765 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14767 #: config/sh/sh.opt:159
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Generate SH4a code"
14770 msgid "Generate SH4a code."
14771 msgstr "SH4a コードを生成する"
14773 #: config/sh/sh.opt:163
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14776 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14777 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14779 #: config/sh/sh.opt:167
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14782 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14783 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14785 #: config/sh/sh.opt:171
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14788 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14789 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14791 #: config/sh/sh.opt:175
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14794 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14795 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14797 #: config/sh/sh.opt:183
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14800 msgid "Generate code in big endian mode."
14801 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14803 #: config/sh/sh.opt:187
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14806 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14807 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14809 #: config/sh/sh.opt:191
14810 #, fuzzy
14811 #| msgid "Generate bit instructions"
14812 msgid "Generate bit instructions."
14813 msgstr "ビット命令を生成する"
14815 #: config/sh/sh.opt:195
14816 #, fuzzy
14817 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14818 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14819 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
14821 #: config/sh/sh.opt:199
14822 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14823 msgstr ""
14825 #: config/sh/sh.opt:203
14826 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14827 msgstr ""
14829 #: config/sh/sh.opt:207
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14832 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14833 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14835 #: config/sh/sh.opt:211
14836 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14837 msgstr ""
14839 #: config/sh/sh.opt:215
14840 #, fuzzy
14841 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14842 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14843 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14845 #: config/sh/sh.opt:219
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Generate LP64 code"
14848 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14849 msgstr "LP64 コードを生成する"
14851 #: config/sh/sh.opt:223
14852 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14853 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14855 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14858 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14859 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14861 #: config/sh/sh.opt:235
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14864 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14865 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14867 #: config/sh/sh.opt:239
14868 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14869 msgstr ""
14871 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14872 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14873 msgstr ""
14875 #: config/sh/sh.opt:247
14876 #, fuzzy
14877 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14878 msgid "Generate code in little endian mode."
14879 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14881 #: config/sh/sh.opt:251
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14884 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14885 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14887 #: config/sh/sh.opt:257
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14890 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14891 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14893 #: config/sh/sh.opt:261
14894 #, fuzzy
14895 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14896 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14897 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14899 #: config/sh/sh.opt:265
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Shorten address references during linking"
14902 msgid "Shorten address references during linking."
14903 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14905 #: config/sh/sh.opt:273
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
14908 msgid "Specify the model for atomic operations."
14909 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14911 #: config/sh/sh.opt:277
14912 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14913 msgstr ""
14915 #: config/sh/sh.opt:281
14916 #, fuzzy
14917 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14918 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14919 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14921 #: config/sh/sh.opt:285
14922 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14923 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14925 #: config/sh/sh.opt:291
14926 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14927 msgstr ""
14929 #: config/sh/sh.opt:295
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14932 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14933 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14935 #: config/sh/sh.opt:299
14936 #, fuzzy
14937 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14938 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14939 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14941 #: config/sh/sh.opt:303
14942 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14943 msgstr ""
14945 #: config/fr30/fr30.opt:23
14946 #, fuzzy
14947 #| msgid "Assume small address space"
14948 msgid "Assume small address space."
14949 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
14951 #: config/mips/mips.opt:32
14952 #, fuzzy
14953 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14954 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14955 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
14957 #: config/mips/mips.opt:36
14958 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14959 msgstr ""
14961 #: config/mips/mips.opt:55
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14964 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14965 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
14967 #: config/mips/mips.opt:59
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14970 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14971 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
14973 #: config/mips/mips.opt:63
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Use fp double instructions"
14976 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14977 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14979 #: config/mips/mips.opt:67
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14982 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14983 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
14985 #: config/mips/mips.opt:71
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14988 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14989 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
14991 #: config/mips/mips.opt:75
14992 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14993 msgstr ""
14995 #: config/mips/mips.opt:79
14996 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14997 msgstr ""
14999 #: config/mips/mips.opt:83
15000 #, fuzzy
15001 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15002 msgid "Trap on integer divide by zero."
15003 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15005 #: config/mips/mips.opt:87
15006 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15007 msgstr ""
15009 #: config/mips/mips.opt:91
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15012 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15013 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15015 #: config/mips/mips.opt:104
15016 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15017 msgstr ""
15019 #: config/mips/mips.opt:108
15020 #, fuzzy
15021 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15022 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15023 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15025 #: config/mips/mips.opt:112
15026 #, fuzzy
15027 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15028 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15029 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15031 #: config/mips/mips.opt:116
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15034 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15035 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15037 #: config/mips/mips.opt:120
15038 #, fuzzy
15039 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15040 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15041 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15043 #: config/mips/mips.opt:124
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15046 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15047 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15049 #: config/mips/mips.opt:146
15050 #, fuzzy
15051 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15052 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15053 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15055 #: config/mips/mips.opt:150
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15058 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15059 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15061 #: config/mips/mips.opt:154
15062 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15063 msgstr ""
15065 #: config/mips/mips.opt:158
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15068 msgid "Work around certain 24K errata."
15069 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15071 #: config/mips/mips.opt:162
15072 #, fuzzy
15073 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15074 msgid "Work around certain R4000 errata."
15075 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15077 #: config/mips/mips.opt:166
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15080 msgid "Work around certain R4400 errata."
15081 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15083 #: config/mips/mips.opt:170
15084 #, fuzzy
15085 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15086 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15087 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15089 #: config/mips/mips.opt:174
15090 #, fuzzy
15091 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15092 msgid "Work around certain R10000 errata."
15093 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15095 #: config/mips/mips.opt:178
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15098 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15099 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15101 #: config/mips/mips.opt:182
15102 #, fuzzy
15103 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15104 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15105 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15107 #: config/mips/mips.opt:186
15108 #, fuzzy
15109 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15110 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15111 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15113 #: config/mips/mips.opt:190
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15116 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15117 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15119 #: config/mips/mips.opt:194
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15122 msgid "FP exceptions are enabled."
15123 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15125 #: config/mips/mips.opt:198
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15128 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15129 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15131 #: config/mips/mips.opt:202
15132 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15133 msgstr ""
15135 #: config/mips/mips.opt:206
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15138 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15139 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15141 #: config/mips/mips.opt:210
15142 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15143 msgstr ""
15145 #: config/mips/mips.opt:214
15146 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15147 msgstr ""
15149 #: config/mips/mips.opt:218
15150 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15151 msgstr ""
15153 #: config/mips/mips.opt:222
15154 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15155 msgstr ""
15157 #: config/mips/mips.opt:232
15158 #, fuzzy
15159 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15160 msgid "Use 32-bit general registers."
15161 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15163 #: config/mips/mips.opt:236
15164 #, fuzzy
15165 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15166 msgid "Use 64-bit general registers."
15167 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15169 #: config/mips/mips.opt:240
15170 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15171 msgstr ""
15173 #: config/mips/mips.opt:244
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15176 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15177 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15179 #: config/mips/mips.opt:248
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15182 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15183 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15185 #: config/mips/mips.opt:252
15186 #, fuzzy
15187 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15188 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15189 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15191 #: config/mips/mips.opt:256
15192 #, fuzzy
15193 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15194 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15195 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15197 #: config/mips/mips.opt:260
15198 #, fuzzy
15199 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15200 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15201 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15203 #: config/mips/mips.opt:264
15204 #, fuzzy
15205 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15206 msgid "Generate MIPS16 code."
15207 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15209 #: config/mips/mips.opt:268
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15212 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15213 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15215 #: config/mips/mips.opt:272
15216 #, fuzzy
15217 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15218 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15219 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15221 #: config/mips/mips.opt:276
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Use -G for object-local data"
15224 msgid "Use -G for object-local data."
15225 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15227 #: config/mips/mips.opt:280
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Use indirect calls"
15230 msgid "Use indirect calls."
15231 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15233 #: config/mips/mips.opt:284
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15236 msgid "Use a 32-bit long type."
15237 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15239 #: config/mips/mips.opt:288
15240 #, fuzzy
15241 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15242 msgid "Use a 64-bit long type."
15243 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15245 #: config/mips/mips.opt:292
15246 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15247 msgstr ""
15249 #: config/mips/mips.opt:296
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "Don't optimize block moves"
15252 msgid "Don't optimize block moves."
15253 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15255 #: config/mips/mips.opt:300
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15258 msgid "Use microMIPS instructions."
15259 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15261 #: config/mips/mips.opt:304
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15264 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15265 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15267 #: config/mips/mips.opt:308
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15270 msgid "Allow the use of MT instructions."
15271 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15273 #: config/mips/mips.opt:312
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15276 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15277 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15279 #: config/mips/mips.opt:316
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15282 msgid "Use MCU instructions."
15283 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15285 #: config/mips/mips.opt:320
15286 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15287 msgstr ""
15289 #: config/mips/mips.opt:324
15290 #, fuzzy
15291 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15292 msgid "Do not use MDMX instructions."
15293 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15295 #: config/mips/mips.opt:328
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Generate normal-mode code"
15298 msgid "Generate normal-mode code."
15299 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15301 #: config/mips/mips.opt:332
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15304 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15305 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15307 #: config/mips/mips.opt:336
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15310 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15311 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15313 #: config/mips/mips.opt:340
15314 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15315 msgstr ""
15317 #: config/mips/mips.opt:344
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15320 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15321 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15323 #: config/mips/mips.opt:357
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15326 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15327 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15329 #: config/mips/mips.opt:361
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15332 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15333 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15335 #: config/mips/mips.opt:365
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15338 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15339 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15341 #: config/mips/mips.opt:369
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15344 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15345 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15347 #: config/mips/mips.opt:373
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15350 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15351 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15353 #: config/mips/mips.opt:377
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15356 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15357 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15359 #: config/mips/mips.opt:381
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15362 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15363 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15365 #: config/mips/mips.opt:385
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15368 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15369 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15371 #: config/mips/mips.opt:393
15372 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15373 msgstr ""
15375 #: config/mips/mips.opt:397
15376 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15377 msgstr ""
15379 #: config/mips/mips.opt:409
15380 #, fuzzy
15381 #| msgid "Use AltiVec instructions"
15382 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15383 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15385 #: config/mips/mips.opt:413
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15388 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15389 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15391 #: config/mips/mips.opt:417
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15394 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15395 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15397 #: config/mips/mips.opt:421
15398 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15399 msgstr ""
15401 #: config/mips/mips.opt:425
15402 #, fuzzy
15403 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15404 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15405 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15407 #: config/mips/mips.opt:429
15408 #, fuzzy
15409 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15410 msgid "Optimize frame header."
15411 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15413 #: config/mips/mips.opt:436
15414 #, fuzzy
15415 #| msgid "Enable dead store elimination"
15416 msgid "Enable load/store bonding."
15417 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15419 #: config/mips/mips.opt:440
15420 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15421 msgstr ""
15423 #: config/mips/mips.opt:444
15424 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15425 msgstr ""
15427 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15428 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15429 msgstr ""
15431 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15432 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15433 msgstr ""
15435 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15436 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15437 msgstr ""
15439 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
15442 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15443 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15445 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
15448 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15449 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15451 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15454 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15455 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15457 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15458 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15459 msgstr ""
15461 #: config/arc/arc.opt:26
15462 #, fuzzy
15463 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15464 msgid "Compile code for big endian mode."
15465 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15467 #: config/arc/arc.opt:30
15468 #, fuzzy
15469 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15470 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15471 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15473 #: config/arc/arc.opt:34
15474 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15475 msgstr ""
15477 #: config/arc/arc.opt:38
15478 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15479 msgstr ""
15481 #: config/arc/arc.opt:42
15482 msgid "Same as -mA6."
15483 msgstr ""
15485 #: config/arc/arc.opt:46
15486 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15487 msgstr ""
15489 #: config/arc/arc.opt:50
15490 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15491 msgstr ""
15493 #: config/arc/arc.opt:54
15494 msgid "Same as -mA7."
15495 msgstr ""
15497 #: config/arc/arc.opt:58
15498 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15499 msgstr ""
15501 #: config/arc/arc.opt:128
15502 #, fuzzy
15503 #| msgid "Enable clip instructions"
15504 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15505 msgstr "clip 命令を有効にする"
15507 #: config/arc/arc.opt:132
15508 #, fuzzy
15509 #| msgid "Enable clip instructions"
15510 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15511 msgstr "clip 命令を有効にする"
15513 #: config/arc/arc.opt:136
15514 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15515 msgstr ""
15517 #: config/arc/arc.opt:146
15518 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15519 msgstr ""
15521 #: config/arc/arc.opt:150
15522 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15523 msgstr ""
15525 #: config/arc/arc.opt:154
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15528 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15529 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15531 #: config/arc/arc.opt:158
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "Generate bit instructions"
15534 msgid "Generate norm instruction."
15535 msgstr "ビット命令を生成する"
15537 #: config/arc/arc.opt:162
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Generate isel instructions"
15540 msgid "Generate swap instruction."
15541 msgstr "isel 命令を生成する"
15543 #: config/arc/arc.opt:166
15544 #, fuzzy
15545 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15546 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15547 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15549 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15550 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15551 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15552 #, fuzzy, c-format
15553 #| msgid "%qE is deprecated"
15554 msgid "%qs is deprecated"
15555 msgstr "%qE は廃止されました"
15557 #: config/arc/arc.opt:170
15558 #, fuzzy
15559 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15560 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15561 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15563 #: config/arc/arc.opt:174
15564 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15565 msgstr ""
15567 #: config/arc/arc.opt:178
15568 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15569 msgstr ""
15571 #: config/arc/arc.opt:182
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
15574 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15575 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15577 #: config/arc/arc.opt:186
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15580 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15581 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15583 #: config/arc/arc.opt:190
15584 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15585 msgstr ""
15587 #: config/arc/arc.opt:194
15588 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15589 msgstr ""
15591 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15592 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15593 msgstr ""
15595 #: config/arc/arc.opt:206
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Generate bit instructions"
15598 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15599 msgstr "ビット命令を生成する"
15601 #: config/arc/arc.opt:210
15602 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15603 msgstr ""
15605 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "Generate bit instructions"
15608 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15609 msgstr "ビット命令を生成する"
15611 #: config/arc/arc.opt:222
15612 #, fuzzy
15613 #| msgid "Generate bit instructions"
15614 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15615 msgstr "ビット命令を生成する"
15617 #: config/arc/arc.opt:226
15618 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15619 msgstr ""
15621 #: config/arc/arc.opt:230
15622 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15623 msgstr ""
15625 #: config/arc/arc.opt:234
15626 #, fuzzy
15627 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15628 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15629 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15631 #: config/arc/arc.opt:238
15632 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15633 msgstr ""
15635 #: config/arc/arc.opt:246
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15638 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15639 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15641 #: config/arc/arc.opt:250
15642 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15643 msgstr ""
15645 #: config/arc/arc.opt:254
15646 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15647 msgstr ""
15649 #: config/arc/arc.opt:258
15650 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15651 msgstr ""
15653 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15654 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15655 msgstr ""
15657 #: config/arc/arc.opt:274
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15660 msgid "Enable the use of indexed loads."
15661 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15663 #: config/arc/arc.opt:278
15664 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15665 msgstr ""
15667 #: config/arc/arc.opt:282
15668 #, fuzzy
15669 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15670 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15671 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15673 #: config/arc/arc.opt:288
15674 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15675 msgstr ""
15677 #: config/arc/arc.opt:292
15678 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15679 msgstr ""
15681 #: config/arc/arc.opt:296
15682 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15683 msgstr ""
15685 #: config/arc/arc.opt:300
15686 #, fuzzy
15687 #| msgid "Disable all optional instructions"
15688 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15689 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15691 #: config/arc/arc.opt:304
15692 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15693 msgstr ""
15695 #: config/arc/arc.opt:308
15696 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15697 msgstr ""
15699 #: config/arc/arc.opt:312
15700 #, fuzzy
15701 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15702 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15703 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15705 #: config/arc/arc.opt:316
15706 msgid "Enable bbit peephole2."
15707 msgstr ""
15709 #: config/arc/arc.opt:320
15710 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15711 msgstr ""
15713 #: config/arc/arc.opt:324
15714 #, fuzzy
15715 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15716 msgid "Enable compact casesi pattern."
15717 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15719 #: config/arc/arc.opt:328
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Enable clip instructions"
15722 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15723 msgstr "clip 命令を有効にする"
15725 #: config/arc/arc.opt:332
15726 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15727 msgstr ""
15729 #: config/arc/arc.opt:339
15730 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15731 msgstr ""
15733 #: config/arc/arc.opt:343
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15736 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15737 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15739 #: config/arc/arc.opt:347
15740 #, fuzzy
15741 #| msgid "Enable linker relaxation."
15742 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15743 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15745 #: config/arc/arc.opt:357
15746 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15747 msgstr ""
15749 #: config/arc/arc.opt:361
15750 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15751 msgstr ""
15753 #: config/arc/arc.opt:366
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15756 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15758 #: config/arc/arc.opt:370
15759 #, fuzzy
15760 #| msgid "Enable sign extend instructions"
15761 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15762 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15764 #: config/arc/arc.opt:374
15765 #, fuzzy
15766 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15767 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15768 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15770 #: config/arc/arc.opt:378
15771 #, fuzzy
15772 #| msgid "Pass -z text to linker"
15773 msgid "Pass -EB option through to linker."
15774 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15776 #: config/arc/arc.opt:382
15777 #, fuzzy
15778 #| msgid "Pass -z text to linker"
15779 msgid "Pass -EL option through to linker."
15780 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15782 #: config/arc/arc.opt:386
15783 #, fuzzy
15784 #| msgid "Pass -z text to linker"
15785 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15786 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15788 #: config/arc/arc.opt:390
15789 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15790 msgstr ""
15792 #: config/arc/arc.opt:398
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Enable linker relaxation."
15795 msgid "Enable lra."
15796 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15798 #: config/arc/arc.opt:402
15799 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15800 msgstr ""
15802 #: config/arc/arc.opt:406
15803 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15804 msgstr ""
15806 #: config/arc/arc.opt:410
15807 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15808 msgstr ""
15810 #: config/arc/arc.opt:422
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "Enable clip instructions"
15813 msgid "Enable atomic instructions."
15814 msgstr "clip 命令を有効にする"
15816 #: config/arc/arc.opt:426
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15819 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15820 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15822 #: config/arc/arc.opt:430
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15825 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15826 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15828 #: config/arc/arc.opt:473
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Specify the register allocation order"
15831 msgid "Specify thread pointer register number."
15832 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15834 #: config/arc/arc.opt:480
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15837 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15839 #: config/arc/arc.opt:484
15840 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15841 msgstr ""
15843 #: lto/lang.opt:28
15844 #, fuzzy, c-format
15845 #| msgid "unknown architecture %qs"
15846 msgid "unknown linker output %qs"
15847 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
15849 #: lto/lang.opt:47
15850 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15851 msgstr ""
15853 #: lto/lang.opt:52
15854 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15855 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15857 #: lto/lang.opt:56
15858 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15859 msgstr ""
15861 #: lto/lang.opt:60
15862 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15863 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15865 #: lto/lang.opt:64
15866 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15867 msgstr ""
15869 #: lto/lang.opt:68
15870 msgid "The resolution file."
15871 msgstr ""
15873 #: common.opt:231
15874 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15875 msgstr ""
15877 #: common.opt:298
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "Display this information"
15880 msgid "Display this information."
15881 msgstr "この情報を表示する"
15883 #: common.opt:302
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15886 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15887 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
15889 #: common.opt:420
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "Alias for --help=target"
15892 msgid "Alias for --help=target."
15893 msgstr "--help=target の別名"
15895 #: common.opt:445
15896 #, fuzzy
15897 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15898 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15899 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
15901 #: common.opt:473
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15904 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15905 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
15907 #: common.opt:477
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15910 msgid "Optimize for space rather than speed."
15911 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15913 #: common.opt:481
15914 #, fuzzy
15915 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15916 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15917 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
15919 #: common.opt:485
15920 #, fuzzy
15921 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15922 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15923 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15925 #: common.opt:525
15926 #, fuzzy
15927 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15928 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15929 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
15931 #: common.opt:538
15932 #, fuzzy
15933 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15934 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15935 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
15937 #: common.opt:542
15938 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15939 msgstr ""
15941 #: common.opt:546 common.opt:550
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15944 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15945 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
15947 #: common.opt:554
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15950 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15951 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
15953 #: common.opt:558
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15956 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15957 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
15959 #: common.opt:562
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
15962 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15963 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
15965 #: common.opt:566
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15968 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15969 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
15971 #: common.opt:570
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15974 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15975 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
15977 #: common.opt:574
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15980 msgid "Treat all warnings as errors."
15981 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
15983 #: common.opt:578
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Treat specified warning as error"
15986 msgid "Treat specified warning as error."
15987 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
15989 #: common.opt:582
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15992 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15993 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
15995 #: common.opt:586
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15998 msgid "Exit on the first error occurred."
15999 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16001 #: common.opt:590
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16004 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16005 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16007 #: common.opt:594
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16010 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16011 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16013 #: common.opt:598
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16016 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16017 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16019 #: common.opt:605
16020 msgid "Warn when a switch case falls through."
16021 msgstr ""
16023 #: common.opt:609
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16026 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16027 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16029 #: common.opt:613
16030 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16031 msgstr ""
16033 #: common.opt:620
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16036 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16037 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16039 #: common.opt:624
16040 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16041 msgstr ""
16043 #: common.opt:628
16044 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16045 msgstr ""
16047 #: common.opt:632
16048 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16049 msgstr ""
16051 #: common.opt:639
16052 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16053 msgstr ""
16055 #: common.opt:643
16056 #, fuzzy
16057 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16058 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16059 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16061 #: common.opt:647
16062 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16063 msgstr ""
16065 #: common.opt:651
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16068 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16069 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16071 #: common.opt:655
16072 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16073 msgstr ""
16075 #: common.opt:659
16076 #, fuzzy
16077 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16078 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16079 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16081 #: common.opt:663
16082 #, fuzzy
16083 #| msgid "returning reference to temporary"
16084 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16085 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16087 #: common.opt:667
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16090 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16091 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16093 #: common.opt:671
16094 #, fuzzy
16095 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16096 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16097 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16099 #: common.opt:675
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16102 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16103 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16105 #: common.opt:682
16106 #, fuzzy
16107 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16108 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16109 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16111 #: common.opt:689
16112 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16113 msgstr ""
16115 #: common.opt:693
16116 #, fuzzy
16117 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16118 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16119 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16121 #: common.opt:697 common.opt:701
16122 #, fuzzy
16123 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16124 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16125 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16127 #: common.opt:705 common.opt:709
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16130 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16131 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16133 #: common.opt:713
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16136 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16137 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16139 #: common.opt:717
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16142 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16143 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16145 #: common.opt:721
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16148 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16149 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16151 #: common.opt:725
16152 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16153 msgstr ""
16155 #: common.opt:729
16156 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16157 msgstr ""
16159 #: common.opt:733
16160 #, fuzzy
16161 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16162 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16163 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16165 #: common.opt:738
16166 #, fuzzy
16167 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16168 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16169 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16171 #: common.opt:742
16172 #, fuzzy
16173 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16174 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16175 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16177 #: common.opt:746
16178 #, fuzzy
16179 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16180 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16181 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16183 #: common.opt:750
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16186 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16187 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16189 #: common.opt:754
16190 #, fuzzy
16191 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16192 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16193 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16195 #: common.opt:762
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16198 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16199 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16201 #: common.opt:766
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16204 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16205 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16207 #: common.opt:770
16208 #, fuzzy
16209 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16210 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16211 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16213 #: common.opt:774
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Warn when a function is unused"
16216 msgid "Warn when a function is unused."
16217 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16219 #: common.opt:778
16220 #, fuzzy
16221 #| msgid "Warn when a label is unused"
16222 msgid "Warn when a label is unused."
16223 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16225 #: common.opt:782
16226 #, fuzzy
16227 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16228 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16229 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16231 #: common.opt:786
16232 #, fuzzy
16233 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16234 msgid "Warn when an expression value is unused."
16235 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16237 #: common.opt:790
16238 #, fuzzy
16239 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16240 msgid "Warn when a variable is unused."
16241 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16243 #: common.opt:794
16244 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16245 msgstr ""
16247 #: common.opt:798
16248 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16249 msgstr ""
16251 #: common.opt:814
16252 #, fuzzy
16253 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16254 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16255 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16257 #: common.opt:833
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16260 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16261 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16263 #: common.opt:837
16264 #, fuzzy
16265 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16266 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16267 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16269 #: common.opt:841
16270 #, fuzzy
16271 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16272 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16273 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16275 #: common.opt:917
16276 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16277 msgstr ""
16279 #: common.opt:921
16280 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16281 msgstr ""
16283 #: common.opt:925
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "Align the start of functions"
16286 msgid "Align the start of functions."
16287 msgstr "関数に開始を整列する"
16289 #: common.opt:935
16290 #, fuzzy
16291 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16292 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16293 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16295 #: common.opt:942
16296 #, fuzzy
16297 #| msgid "Align all labels"
16298 msgid "Align all labels."
16299 msgstr "全てのラベルを整列する"
16301 #: common.opt:949
16302 #, fuzzy
16303 #| msgid "Align the start of loops"
16304 msgid "Align the start of loops."
16305 msgstr "ループの開始を整列する"
16307 #: common.opt:972
16308 msgid "Select what to sanitize."
16309 msgstr ""
16311 #: common.opt:976
16312 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16313 msgstr ""
16315 #: common.opt:980
16316 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16317 msgstr ""
16319 #: common.opt:985
16320 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16321 msgstr ""
16323 #: common.opt:989
16324 #, fuzzy
16325 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16326 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16327 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16329 #: common.opt:996
16330 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16331 msgstr ""
16333 #: common.opt:1000
16334 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16335 msgstr ""
16337 #: common.opt:1004
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16340 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16341 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16343 #: common.opt:1008
16344 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16345 msgstr ""
16347 #: common.opt:1013
16348 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16349 msgstr ""
16351 #: common.opt:1022
16352 #, fuzzy
16353 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16354 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16355 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16357 #: common.opt:1026
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16360 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16362 #: common.opt:1030
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16365 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16366 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16368 #: common.opt:1034
16369 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16370 msgstr ""
16372 #: common.opt:1038
16373 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16374 msgstr ""
16376 #: common.opt:1042
16377 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16378 msgstr ""
16380 #: common.opt:1046
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16383 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16384 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16386 #: common.opt:1050
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16389 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16390 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16392 #: common.opt:1057
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "Save registers around function calls"
16395 msgid "Save registers around function calls."
16396 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16398 #: common.opt:1061
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16401 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16402 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16404 #: common.opt:1065
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Check the return value of new"
16407 msgid "Check the return value of new in C++."
16408 msgstr "new の戻り値を検査する"
16410 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16411 #, fuzzy
16412 #| msgid "internal consistency failure"
16413 msgid "Perform internal consistency checkings."
16414 msgstr "内部一貫性がありません"
16416 #: common.opt:1077
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Enable function profiling"
16419 msgid "Enable code hoisting."
16420 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16422 #: common.opt:1081
16423 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16424 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16426 #: common.opt:1085
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16429 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16430 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16432 #: common.opt:1093
16433 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16434 msgstr ""
16436 #: common.opt:1097
16437 #, fuzzy
16438 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16439 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16440 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16442 #: common.opt:1101
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16445 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16446 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16448 #: common.opt:1105
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16451 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16452 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16454 #: common.opt:1109
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16457 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16458 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16460 #: common.opt:1113
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16463 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16464 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16466 #: common.opt:1117
16467 #, fuzzy
16468 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16469 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16470 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16472 #: common.opt:1125
16473 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16474 msgstr ""
16476 #: common.opt:1129
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16479 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16480 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16482 #: common.opt:1133
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Place data items into their own section"
16485 msgid "Place data items into their own section."
16486 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16488 #: common.opt:1137
16489 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16490 msgstr ""
16492 #: common.opt:1141
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16495 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16496 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16498 #: common.opt:1145
16499 #, fuzzy
16500 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16501 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16502 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16504 #: common.opt:1149
16505 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16506 msgstr ""
16508 #: common.opt:1155
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16511 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16512 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16514 #: common.opt:1159
16515 #, fuzzy
16516 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16517 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16518 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16520 #: common.opt:1163
16521 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16522 msgstr ""
16524 #: common.opt:1167
16525 #, fuzzy
16526 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16527 msgid "Delete useless null pointer checks."
16528 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16530 #: common.opt:1171
16531 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16532 msgstr ""
16534 #: common.opt:1175
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16537 msgid "Perform speculative devirtualization."
16538 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16540 #: common.opt:1179
16541 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16542 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16544 #: common.opt:1183
16545 #, fuzzy
16546 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16547 msgstr ""
16548 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
16549 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16551 #: common.opt:1200
16552 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16553 msgstr ""
16555 #: common.opt:1208
16556 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16557 msgstr ""
16559 #: common.opt:1228
16560 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16561 msgstr ""
16563 #: common.opt:1232
16564 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16565 msgstr ""
16567 #: common.opt:1236
16568 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16569 msgstr ""
16571 #: common.opt:1240
16572 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16573 msgstr ""
16575 #: common.opt:1244
16576 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16577 msgstr ""
16579 #: common.opt:1248
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16582 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16583 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16585 #: common.opt:1255
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16588 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16589 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16591 #: common.opt:1259
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
16594 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16595 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16597 #: common.opt:1263
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16600 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16601 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16603 #: common.opt:1267
16604 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16605 msgstr ""
16607 #: common.opt:1272
16608 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16609 msgstr ""
16611 #: common.opt:1276
16612 msgid "Dump optimization passes."
16613 msgstr ""
16615 #: common.opt:1280
16616 #, fuzzy
16617 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16618 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16619 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16621 #: common.opt:1284
16622 #, fuzzy
16623 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16624 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16625 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16627 #: common.opt:1288
16628 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16629 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16631 #: common.opt:1292
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Perform partial inlining"
16634 msgid "Perform early inlining."
16635 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16637 #: common.opt:1296
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16640 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16641 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16643 #: common.opt:1300
16644 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16645 msgstr ""
16647 #: common.opt:1304
16648 #, fuzzy
16649 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16650 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16651 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16653 #: common.opt:1308
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16656 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16657 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16659 #: common.opt:1312
16660 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16661 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16663 #: common.opt:1316
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Enable exception handling"
16666 msgid "Enable exception handling."
16667 msgstr "例外処理を有効にする"
16669 #: common.opt:1320
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16672 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16673 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16675 #: common.opt:1324
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16678 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16679 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16681 #: common.opt:1327
16682 #, c-format
16683 msgid "unknown excess precision style %qs"
16684 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
16686 #: common.opt:1339
16687 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16688 msgstr ""
16690 #: common.opt:1342
16691 #, c-format
16692 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16693 msgstr ""
16695 #: common.opt:1355
16696 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16697 msgstr ""
16699 #: common.opt:1359
16700 #, fuzzy
16701 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16702 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16703 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16705 #: common.opt:1363
16706 #, fuzzy
16707 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16708 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16709 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16711 #: common.opt:1367
16712 #, fuzzy
16713 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16714 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16715 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16717 #: common.opt:1375
16718 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16719 msgstr ""
16721 #: common.opt:1379
16722 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16723 msgstr ""
16725 #: common.opt:1382
16726 #, c-format
16727 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16728 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
16730 #: common.opt:1396
16731 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16732 msgstr ""
16734 #: common.opt:1403
16735 #, fuzzy
16736 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16737 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16738 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16740 #: common.opt:1407
16741 #, fuzzy
16742 #| msgid "Place each function into its own section"
16743 msgid "Place each function into its own section."
16744 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16746 #: common.opt:1411
16747 #, fuzzy
16748 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16749 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16750 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16752 #: common.opt:1415
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16755 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16756 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16758 #: common.opt:1419
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16761 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16762 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16764 #: common.opt:1423
16765 #, fuzzy
16766 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16767 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16768 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16770 #: common.opt:1428
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16773 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16774 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16776 #: common.opt:1445
16777 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16778 msgstr ""
16780 #: common.opt:1450
16781 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16782 msgstr ""
16784 #: common.opt:1454
16785 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16786 msgstr ""
16788 #: common.opt:1458
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16791 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16793 #: common.opt:1467
16794 #, fuzzy
16795 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16796 msgid "Mark all loops as parallel."
16797 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16799 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16800 #: common.opt:2514
16801 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16802 msgstr ""
16804 #: common.opt:1487
16805 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16806 msgstr ""
16808 #: common.opt:1491
16809 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16810 msgstr ""
16812 #: common.opt:1499
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16815 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16816 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16818 #: common.opt:1503
16819 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16820 msgstr ""
16822 #: common.opt:1507
16823 msgid "Merge adjacent stores."
16824 msgstr ""
16826 #: common.opt:1511
16827 #, fuzzy
16828 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16829 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16830 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
16832 #: common.opt:1519
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Process #ident directives"
16835 msgid "Process #ident directives."
16836 msgstr "#ident 指示を処理する"
16838 #: common.opt:1523
16839 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16840 msgstr ""
16842 #: common.opt:1527
16843 #, fuzzy
16844 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
16845 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16846 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
16848 #: common.opt:1531
16849 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16850 msgstr ""
16852 #: common.opt:1534
16853 #, fuzzy, c-format
16854 #| msgid "unknown architecture %qs"
16855 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16856 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16858 #: common.opt:1547
16859 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16860 msgstr ""
16862 #: common.opt:1559
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Do not generate .size directives"
16865 msgid "Do not generate .size directives."
16866 msgstr ".size 指示を生成しない"
16868 #: common.opt:1563
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Perform indirect inlining"
16871 msgid "Perform indirect inlining."
16872 msgstr "間接インライン化を実行する"
16874 #: common.opt:1569
16875 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16876 msgstr ""
16878 #: common.opt:1573
16879 #, fuzzy
16880 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16881 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16882 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
16884 #: common.opt:1577
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16887 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16888 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16890 #: common.opt:1581
16891 #, fuzzy
16892 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16893 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16894 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16896 #: common.opt:1588
16897 #, fuzzy
16898 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16899 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16900 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
16902 #: common.opt:1592
16903 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16904 msgstr ""
16906 #: common.opt:1596
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16909 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
16911 #: common.opt:1600
16912 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16913 msgstr ""
16915 #: common.opt:1604
16916 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16917 msgstr ""
16919 #: common.opt:1608
16920 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16921 msgstr ""
16923 #: common.opt:1612
16924 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16925 msgstr ""
16927 #: common.opt:1620
16928 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16929 msgstr ""
16931 #: common.opt:1624
16932 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16933 msgstr ""
16935 #: common.opt:1628
16936 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16937 msgstr ""
16939 #: common.opt:1632
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Discover pure and const functions"
16942 msgid "Discover pure and const functions."
16943 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
16945 #: common.opt:1636
16946 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16947 msgstr ""
16949 #: common.opt:1640
16950 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16951 msgstr ""
16953 #: common.opt:1644
16954 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16955 msgstr ""
16957 #: common.opt:1648
16958 #, fuzzy
16959 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16960 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16961 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
16963 #: common.opt:1660
16964 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16965 msgstr ""
16967 #: common.opt:1664
16968 #, fuzzy
16969 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16970 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
16971 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
16973 #: common.opt:1667
16974 #, c-format
16975 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16976 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
16978 #: common.opt:1677
16979 #, fuzzy
16980 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16981 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
16982 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
16984 #: common.opt:1680
16985 #, c-format
16986 msgid "unknown IRA region %qs"
16987 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
16989 #: common.opt:1693
16990 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
16991 msgstr ""
16993 #: common.opt:1698
16994 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
16995 msgstr ""
16997 #: common.opt:1703
16998 msgid "Share slots for saving different hard registers."
16999 msgstr ""
17001 #: common.opt:1707
17002 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17003 msgstr ""
17005 #: common.opt:1711
17006 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17007 msgstr ""
17009 #: common.opt:1715
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Optimize induction variables on trees."
17012 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17014 #: common.opt:1719
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17017 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17018 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17020 #: common.opt:1723
17021 #, fuzzy
17022 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17023 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17024 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17026 #: common.opt:1727
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17029 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17030 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17032 #: common.opt:1731
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17035 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17036 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17038 #: common.opt:1735
17039 #, fuzzy
17040 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17041 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17042 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17044 #: common.opt:1743
17045 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17046 msgstr ""
17048 #: common.opt:1747
17049 msgid "Enable link-time optimization."
17050 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17052 #: common.opt:1751
17053 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17054 msgstr ""
17056 #: common.opt:1754
17057 #, fuzzy, c-format
17058 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17059 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17060 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17062 #: common.opt:1773
17063 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17064 msgstr ""
17066 #: common.opt:1778
17067 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17068 msgstr ""
17070 #: common.opt:1782
17071 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17072 msgstr ""
17074 #: common.opt:1786
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17077 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17078 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17080 #: common.opt:1790
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17083 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17084 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17086 #: common.opt:1794
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17089 msgid "Set errno after built-in math functions."
17090 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17092 #: common.opt:1798
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17095 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17096 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17098 #: common.opt:1802
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17101 msgid "Report on permanent memory allocation."
17102 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17104 #: common.opt:1806
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17107 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17108 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17110 #: common.opt:1813
17111 #, fuzzy
17112 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17113 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17114 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17116 #: common.opt:1817
17117 #, fuzzy
17118 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17119 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17120 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17122 #: common.opt:1821
17123 #, fuzzy
17124 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17125 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17126 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17128 #: common.opt:1825
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17131 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17132 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17134 #: common.opt:1829
17135 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17136 msgstr ""
17138 #: common.opt:1833
17139 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17140 msgstr ""
17142 #: common.opt:1837
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17145 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17146 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17148 #: common.opt:1841
17149 #, fuzzy
17150 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17151 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17152 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17154 #: common.opt:1845
17155 #, fuzzy
17156 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17157 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17158 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17160 #: common.opt:1849
17161 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17162 msgstr ""
17164 #: common.opt:1853
17165 #, fuzzy
17166 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17167 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17168 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17170 #: common.opt:1856
17171 #, fuzzy, c-format
17172 #| msgid "assertion missing after %qs"
17173 msgid "options or targets missing after %qs"
17174 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17176 #: common.opt:1857
17177 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17178 msgstr ""
17180 #: common.opt:1861
17181 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17182 msgstr ""
17184 #: common.opt:1864
17185 #, fuzzy, c-format
17186 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17187 msgid "unknown offload ABI %qs"
17188 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17190 #: common.opt:1874
17191 #, fuzzy
17192 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17193 msgid "When possible do not generate stack frames."
17194 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17196 #: common.opt:1878
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17199 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17201 #: common.opt:1882
17202 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17203 msgstr ""
17205 #: common.opt:1890
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17208 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17209 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17211 #: common.opt:1894
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Perform partial inlining"
17214 msgid "Perform partial inlining."
17215 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17217 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17218 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17219 msgstr ""
17221 #: common.opt:1906
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17224 msgid "Pack structure members together without holes."
17225 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17227 #: common.opt:1910
17228 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17229 msgstr ""
17231 #: common.opt:1914
17232 #, fuzzy
17233 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17234 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17235 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17237 #: common.opt:1918
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Perform loop peeling"
17240 msgid "Perform loop peeling."
17241 msgstr "ループの展開を行う"
17243 #: common.opt:1922
17244 #, fuzzy
17245 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17246 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17247 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17249 #: common.opt:1926
17250 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17251 msgstr ""
17253 #: common.opt:1930
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17256 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17257 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17259 #: common.opt:1934
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17262 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17263 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17265 #: common.opt:1938
17266 #, fuzzy
17267 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17268 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17269 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17271 #: common.opt:1942
17272 #, fuzzy
17273 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17274 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17275 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17277 #: common.opt:1946
17278 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17279 msgstr ""
17281 #: common.opt:1950
17282 #, fuzzy
17283 #| msgid "Specify a plugin to load"
17284 msgid "Specify a plugin to load."
17285 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17287 #: common.opt:1954
17288 #, fuzzy
17289 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17290 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17291 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17293 #: common.opt:1958
17294 msgid "Run predictive commoning optimization."
17295 msgstr ""
17297 #: common.opt:1962
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17300 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17301 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17303 #: common.opt:1966
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17306 msgid "Enable basic program profiling code."
17307 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17309 #: common.opt:1970
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17312 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17313 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17315 #: common.opt:1974
17316 #, fuzzy
17317 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17318 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17319 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17321 #: common.opt:1979
17322 #, fuzzy
17323 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17324 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17325 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17327 #: common.opt:1983
17328 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17329 msgstr ""
17331 #: common.opt:1986
17332 #, fuzzy, c-format
17333 #| msgid "unknown type name %qE"
17334 msgid "unknown profile update method %qs"
17335 msgstr "不明な型名 %qE です"
17337 #: common.opt:1999
17338 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17339 msgstr ""
17341 #: common.opt:2003
17342 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17343 msgstr ""
17345 #: common.opt:2007
17346 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17347 msgstr ""
17349 #: common.opt:2011
17350 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17351 msgstr ""
17353 #: common.opt:2015
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17356 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17357 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17359 #: common.opt:2019
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "internal consistency failure"
17362 msgid "Report on consistency of profile."
17363 msgstr "内部一貫性がありません"
17365 #: common.opt:2023
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17368 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17369 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17371 #: common.opt:2030
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17374 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17375 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17377 #: common.opt:2040
17378 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17379 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17381 #: common.opt:2044
17382 #, fuzzy
17383 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17384 msgid "Return small aggregates in registers."
17385 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17387 #: common.opt:2052
17388 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17389 msgstr ""
17391 #: common.opt:2060
17392 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17393 msgstr ""
17395 #: common.opt:2064
17396 #, fuzzy
17397 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17398 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17399 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17401 #: common.opt:2068
17402 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17403 msgstr ""
17405 #: common.opt:2072
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17408 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17409 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17411 #: common.opt:2076
17412 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17413 msgstr ""
17415 #: common.opt:2079
17416 #, fuzzy, c-format
17417 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17418 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17419 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17421 #: common.opt:2089
17422 #, fuzzy
17423 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17424 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17425 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17427 #: common.opt:2093
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17430 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17431 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17433 #: common.opt:2097
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17436 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17437 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17439 #: common.opt:2105
17440 #, fuzzy
17441 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17442 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17443 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17445 #: common.opt:2109
17446 #, fuzzy
17447 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17448 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17449 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17451 #: common.opt:2113
17452 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17453 msgstr ""
17455 #: common.opt:2117
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17458 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17459 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17461 #: common.opt:2121
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17464 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17465 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17467 #: common.opt:2125
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17470 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17471 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17473 #: common.opt:2129
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17476 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17477 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17479 #: common.opt:2133
17480 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17481 msgstr ""
17483 #: common.opt:2141
17484 #, fuzzy
17485 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17486 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17487 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17489 #: common.opt:2145
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17492 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17493 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17495 #: common.opt:2152
17496 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17497 msgstr ""
17499 #: common.opt:2156
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17502 msgid "Run selective scheduling after reload."
17503 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17505 #: common.opt:2160
17506 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17507 msgstr ""
17509 #: common.opt:2164
17510 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17511 msgstr ""
17513 #: common.opt:2168
17514 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17515 msgstr ""
17517 #: common.opt:2172
17518 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17519 msgstr ""
17521 #: common.opt:2176
17522 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17523 msgstr ""
17525 #: common.opt:2182
17526 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17527 msgstr ""
17529 #: common.opt:2186
17530 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17531 msgstr ""
17533 #: common.opt:2194
17534 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17535 msgstr ""
17537 #: common.opt:2198
17538 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17539 msgstr ""
17541 #: common.opt:2202
17542 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17543 msgstr ""
17545 #: common.opt:2206
17546 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17547 msgstr ""
17549 #: common.opt:2210
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17552 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17553 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17555 #: common.opt:2214
17556 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17557 msgstr ""
17559 #: common.opt:2218
17560 #, fuzzy
17561 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17562 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17563 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17565 #: common.opt:2222
17566 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17567 msgstr ""
17569 #: common.opt:2226
17570 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17571 msgstr ""
17573 #: common.opt:2238
17574 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17575 msgstr ""
17577 #: common.opt:2242
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17580 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17581 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17583 #: common.opt:2246
17584 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17585 msgstr ""
17587 #: common.opt:2251
17588 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17589 msgstr ""
17591 #: common.opt:2255
17592 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17593 msgstr ""
17595 #: common.opt:2259
17596 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17597 msgstr ""
17599 #: common.opt:2263
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17602 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17603 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17605 #: common.opt:2267
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17608 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17609 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17611 #: common.opt:2271
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
17614 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17615 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17617 #: common.opt:2275
17618 #, fuzzy
17619 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17620 msgid "Split wide types into independent registers."
17621 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17623 #: common.opt:2279
17624 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17625 msgstr ""
17627 #: common.opt:2283
17628 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17629 msgstr ""
17631 #: common.opt:2287
17632 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17633 msgstr ""
17635 #: common.opt:2291
17636 #, fuzzy
17637 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17638 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17639 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17641 #: common.opt:2295
17642 #, fuzzy
17643 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17644 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17645 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17647 #: common.opt:2299
17648 #, fuzzy
17649 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17650 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17651 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17653 #: common.opt:2306
17654 #, fuzzy
17655 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17656 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17657 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17659 #: common.opt:2310
17660 #, fuzzy
17661 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17662 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17663 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17665 #: common.opt:2314
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17668 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17669 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17671 #: common.opt:2318
17672 #, fuzzy
17673 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17674 msgid "Use a stack protection method for every function."
17675 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17677 #: common.opt:2322
17678 #, fuzzy
17679 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17680 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17681 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17683 #: common.opt:2326
17684 #, fuzzy
17685 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17686 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17687 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17689 #: common.opt:2330
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17692 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17693 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17695 #: common.opt:2342
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17698 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17699 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17701 #: common.opt:2346
17702 #, fuzzy
17703 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17704 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17705 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17707 #: common.opt:2350
17708 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17709 msgstr ""
17711 #: common.opt:2354
17712 #, fuzzy
17713 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17714 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17715 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17717 #: common.opt:2358
17718 #, fuzzy
17719 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17720 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17721 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17723 #: common.opt:2362
17724 #, fuzzy
17725 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17726 msgid "Perform jump threading optimizations."
17727 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17729 #: common.opt:2366
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17732 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17733 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17735 #: common.opt:2370
17736 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17737 msgstr ""
17739 #: common.opt:2374
17740 #, fuzzy
17741 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17742 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17743 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17745 #: common.opt:2377
17746 #, c-format
17747 msgid "unknown TLS model %qs"
17748 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17750 #: common.opt:2393
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17753 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17754 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17756 #: common.opt:2397
17757 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17758 msgstr ""
17760 #: common.opt:2401
17761 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17762 msgstr ""
17764 #: common.opt:2409
17765 #, fuzzy
17766 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17767 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17768 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17770 #: common.opt:2413
17771 #, fuzzy
17772 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17773 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17774 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17776 #: common.opt:2417
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17779 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17781 #: common.opt:2421
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17784 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17786 #: common.opt:2429
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Enable loop header copying on trees."
17789 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17791 #: common.opt:2437
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17794 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17796 #: common.opt:2445
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Enable copy propagation on trees."
17799 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17801 #: common.opt:2453
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17804 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17806 #: common.opt:2457
17807 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17808 msgstr ""
17810 #: common.opt:2461
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17813 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17815 #: common.opt:2465
17816 #, fuzzy
17817 #| msgid "Enable linker optimizations"
17818 msgid "Enable dominator optimizations."
17819 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17821 #: common.opt:2469
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Enable tail merging on trees."
17824 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17826 #: common.opt:2473
17827 #, fuzzy
17828 #| msgid "Enable dead store elimination"
17829 msgid "Enable dead store elimination."
17830 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
17832 #: common.opt:2477
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Enable forward propagation on trees."
17835 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17837 #: common.opt:2481
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17840 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17842 #: common.opt:2485
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17845 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17847 #: common.opt:2489
17848 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17849 msgstr ""
17851 #: common.opt:2495
17852 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17853 msgstr ""
17855 #: common.opt:2502
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Enable loop distribution on trees."
17858 msgstr "並列命令を有効にする"
17860 #: common.opt:2506
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17863 msgstr "並列命令を有効にする"
17865 #: common.opt:2510
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17868 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17870 #: common.opt:2518
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17873 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17875 #: common.opt:2522
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17878 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17880 #: common.opt:2526
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17883 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17884 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
17886 #: common.opt:2530
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17889 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17891 #: common.opt:2534
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17894 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17896 #: common.opt:2538
17897 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17898 msgstr ""
17900 #: common.opt:2542
17901 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17902 msgstr ""
17904 #: common.opt:2546
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Enable reassociation on tree level."
17907 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17909 #: common.opt:2554
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17912 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17914 #: common.opt:2558
17915 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17916 msgstr ""
17918 #: common.opt:2562
17919 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17920 msgstr ""
17922 #: common.opt:2566
17923 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17924 msgstr ""
17926 #: common.opt:2570
17927 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17928 msgstr ""
17930 #: common.opt:2574
17931 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17932 msgstr ""
17934 #: common.opt:2578
17935 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17936 msgstr ""
17938 #: common.opt:2582
17939 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17940 msgstr ""
17942 #: common.opt:2587
17943 #, fuzzy
17944 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17945 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17946 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
17948 #: common.opt:2591
17949 #, fuzzy
17950 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17951 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17952 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
17954 #: common.opt:2595
17955 #, fuzzy
17956 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17957 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17958 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17960 #: common.opt:2606
17961 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17962 msgstr ""
17964 #: common.opt:2611
17965 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17966 msgstr ""
17968 #: common.opt:2619
17969 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17970 msgstr ""
17972 #: common.opt:2623
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Perform loop unswitching."
17975 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17977 #: common.opt:2627
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Perform loop peeling"
17980 msgid "Perform loop splitting."
17981 msgstr "ループの展開を行う"
17983 #: common.opt:2631
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
17986 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
17987 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
17989 #: common.opt:2635
17990 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
17991 msgstr ""
17993 #: common.opt:2639
17994 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
17995 msgstr ""
17997 #: common.opt:2651
17998 #, fuzzy
17999 #| msgid "Perform variable tracking"
18000 msgid "Perform variable tracking."
18001 msgstr "変数追跡を実施する"
18003 #: common.opt:2659
18004 #, fuzzy
18005 #| msgid "Perform variable tracking"
18006 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18007 msgstr "変数追跡を実施する"
18009 #: common.opt:2665
18010 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18011 msgstr ""
18013 #: common.opt:2673
18014 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18015 msgstr ""
18017 #: common.opt:2677
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Enable vectorization on trees."
18020 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18022 #: common.opt:2685
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18025 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18027 #: common.opt:2689
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18030 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18032 #: common.opt:2693
18033 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18034 msgstr ""
18036 #: common.opt:2698
18037 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18038 msgstr ""
18040 #: common.opt:2701
18041 #, fuzzy, c-format
18042 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18043 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18044 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18046 #: common.opt:2714
18047 #, fuzzy
18048 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18049 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18050 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18052 #: common.opt:2722
18053 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18054 msgstr ""
18056 #: common.opt:2732
18057 #, fuzzy
18058 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18059 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18060 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18062 #: common.opt:2736
18063 #, fuzzy
18064 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18065 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18066 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18068 #: common.opt:2739
18069 #, c-format
18070 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18071 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18073 #: common.opt:2755
18074 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18075 msgstr ""
18077 #: common.opt:2758
18078 #, fuzzy, c-format
18079 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18080 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18081 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18083 #: common.opt:2771
18084 msgid "Output vtable verification counters."
18085 msgstr ""
18087 #: common.opt:2775
18088 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18089 msgstr ""
18091 #: common.opt:2779
18092 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18093 msgstr ""
18095 #: common.opt:2783
18096 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18097 msgstr ""
18099 #: common.opt:2787
18100 #, fuzzy
18101 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18102 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18103 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18105 #: common.opt:2791
18106 #, fuzzy
18107 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18108 msgid "Perform whole program optimizations."
18109 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18111 #: common.opt:2795
18112 #, fuzzy
18113 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18114 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18115 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18117 #: common.opt:2799
18118 #, fuzzy
18119 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18120 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18121 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18123 #: common.opt:2803
18124 #, fuzzy
18125 #| msgid "Generate debug information in default format"
18126 msgid "Generate debug information in default format."
18127 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18129 #: common.opt:2807
18130 #, fuzzy
18131 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18132 msgid "Generate debug information in COFF format."
18133 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18135 #: common.opt:2811
18136 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18137 msgstr ""
18139 #: common.opt:2815
18140 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18141 msgstr ""
18143 #: common.opt:2819
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Generate debug information in default format"
18146 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18147 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18149 #: common.opt:2823
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18152 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18153 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18155 #: common.opt:2827
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18158 msgid "Generate debug information in default extended format."
18159 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18161 #: common.opt:2831
18162 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18163 msgstr ""
18165 #: common.opt:2835
18166 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18167 msgstr ""
18169 #: common.opt:2839
18170 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18171 msgstr ""
18173 #: common.opt:2843
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18176 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18177 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18179 #: common.opt:2847
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18182 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18183 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18185 #: common.opt:2851
18186 #, fuzzy
18187 #| msgid "Generate debug information in default format"
18188 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18189 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18191 #: common.opt:2855
18192 #, fuzzy
18193 #| msgid "Generate debug information in default format"
18194 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18195 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18197 #: common.opt:2859
18198 #, fuzzy
18199 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18200 msgid "Generate debug information in STABS format."
18201 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18203 #: common.opt:2863
18204 #, fuzzy
18205 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18206 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18207 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18209 #: common.opt:2867
18210 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18211 msgstr ""
18213 #: common.opt:2871
18214 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18215 msgstr ""
18217 #: common.opt:2875
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Toggle debug information generation"
18220 msgid "Toggle debug information generation."
18221 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18223 #: common.opt:2879
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18226 msgid "Generate debug information in VMS format."
18227 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18229 #: common.opt:2883
18230 #, fuzzy
18231 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18232 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18233 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18235 #: common.opt:2887
18236 #, fuzzy
18237 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18238 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18239 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18241 #: common.opt:2905
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Generate isel instructions"
18244 msgid "Generate compressed debug sections."
18245 msgstr "isel 命令を生成する"
18247 #: common.opt:2909
18248 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18249 msgstr ""
18251 #: common.opt:2916
18252 #, fuzzy
18253 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18254 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18255 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18257 #: common.opt:2920
18258 #, fuzzy
18259 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18260 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18261 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18263 #: common.opt:2942
18264 #, fuzzy
18265 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18266 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18267 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18269 #: common.opt:2946
18270 #, fuzzy
18271 #| msgid "Enable function profiling"
18272 msgid "Enable function profiling."
18273 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18275 #: common.opt:2956
18276 #, fuzzy
18277 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18278 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18279 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18281 #: common.opt:2996
18282 #, fuzzy
18283 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18284 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18285 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18287 #: common.opt:3028
18288 #, fuzzy
18289 #| msgid "Enable verbose output"
18290 msgid "Enable verbose output."
18291 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18293 #: common.opt:3032
18294 #, fuzzy
18295 #| msgid "Display the compiler's version"
18296 msgid "Display the compiler's version."
18297 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18299 #: common.opt:3036
18300 #, fuzzy
18301 #| msgid "Suppress warnings"
18302 msgid "Suppress warnings."
18303 msgstr "警告を抑止する"
18305 #: common.opt:3046
18306 #, fuzzy
18307 #| msgid "Create a shared library"
18308 msgid "Create a shared library."
18309 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18311 #: common.opt:3091
18312 #, fuzzy
18313 #| msgid "Create a position independent executable"
18314 msgid "Don't create a position independent executable."
18315 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18317 #: common.opt:3095
18318 #, fuzzy
18319 #| msgid "Create a position independent executable"
18320 msgid "Create a position independent executable."
18321 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18323 #: common.opt:3102
18324 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18325 msgstr ""
18327 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18328 #: cp/cvt.c:1548
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "value computed is not used"
18331 msgstr "計算された値が使用されません"
18333 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18334 msgid "invalid use of type"
18335 msgstr "無効な型の使用法です"
18337 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18338 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18339 msgid "constant refers to itself"
18340 msgstr "定数が自身を参照しています"
18342 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18343 msgid "expected pointer"
18344 msgstr "ポインタが予期されます"
18346 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18347 msgid "expected numeric type"
18348 msgstr "数値型が予期されます"
18350 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18351 #, fuzzy
18352 #| msgid "expected integer or boolean type"
18353 msgid "expected boolean type"
18354 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
18356 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
18357 #: cp/parser.c:32592 cp/parser.c:32599
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 #| msgid "expected pointer"
18360 msgid "expected integer"
18361 msgstr "ポインタが予期されます"
18363 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18366 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18367 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18369 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18370 msgid "incompatible types in binary expression"
18371 msgstr ""
18373 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18374 #, fuzzy
18375 #| msgid "division by zero"
18376 msgid "integer division by zero"
18377 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
18379 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18380 msgid "shift of non-integer operand"
18381 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
18383 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18384 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18385 msgid "shift count not unsigned integer"
18386 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
18388 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18389 msgid "negative shift count"
18390 msgstr "負のシフト数です"
18392 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18393 msgid "object is not a method"
18394 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
18396 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18397 msgid "method type does not match object type"
18398 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
18400 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18401 #, fuzzy
18402 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18403 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18404 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18406 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18407 #, fuzzy
18408 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18409 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
18411 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18412 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18413 msgstr ""
18415 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18416 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18417 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18418 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18419 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18420 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18421 msgid "not enough arguments"
18422 msgstr "十分な引数がありません"
18424 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18425 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18426 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18427 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18428 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18429 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18430 msgid "too many arguments"
18431 msgstr "引数が多すぎます"
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18434 #, fuzzy
18435 #| msgid "argument must be a constant"
18436 msgid "argument 1 must be a map"
18437 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18439 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18440 msgid "invalid type for make function"
18441 msgstr ""
18443 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18444 msgid "length required when allocating a slice"
18445 msgstr ""
18447 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18448 msgid "len larger than cap"
18449 msgstr ""
18451 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18452 #, fuzzy
18453 #| msgid "too many arguments to %qE"
18454 msgid "too many arguments to make"
18455 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
18457 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18458 msgid "argument must be array or slice or channel"
18459 msgstr ""
18461 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18462 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18463 msgstr ""
18465 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18466 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18467 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18469 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18470 msgid "argument must be channel"
18471 msgstr ""
18473 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18474 msgid "cannot close receive-only channel"
18475 msgstr ""
18477 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18478 msgid "argument must be a field reference"
18479 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
18481 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18482 msgid "left argument must be a slice"
18483 msgstr ""
18485 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18486 msgid "element types must be the same"
18487 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
18489 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18490 #, fuzzy
18491 #| msgid "last argument must be an immediate"
18492 msgid "first argument must be []byte"
18493 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
18495 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18496 #, fuzzy
18497 #| msgid "argument must be a constant"
18498 msgid "second argument must be slice or string"
18499 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18501 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18502 msgid "argument must have complex type"
18503 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18505 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18506 #, fuzzy
18507 msgid "complex arguments must have identical types"
18508 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18510 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18511 #, fuzzy
18512 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18513 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18515 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18516 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18517 msgid "expected function"
18518 msgstr "関数が予期されます"
18520 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18521 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18522 msgstr ""
18524 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18525 #, fuzzy
18526 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18527 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
18529 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18530 msgid "function result count mismatch"
18531 msgstr ""
18533 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18534 msgid "incompatible type for receiver"
18535 msgstr ""
18537 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18538 #, fuzzy
18539 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18540 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
18542 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18543 msgid "number of results does not match number of values"
18544 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
18546 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18547 msgid "index must be integer"
18548 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18550 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18551 msgid "slice end must be integer"
18552 msgstr ""
18554 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18555 #, fuzzy
18556 #| msgid "index must be integer"
18557 msgid "slice capacity must be integer"
18558 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18560 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18561 msgid "inverted slice range"
18562 msgstr ""
18564 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18565 msgid "slice of unaddressable value"
18566 msgstr ""
18568 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18569 msgid "incompatible type for map index"
18570 msgstr ""
18572 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18573 msgid "expected interface or pointer to interface"
18574 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
18576 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18577 msgid "too many expressions for struct"
18578 msgstr ""
18580 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18581 msgid "too few expressions for struct"
18582 msgstr ""
18584 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18585 msgid "type assertion only valid for interface types"
18586 msgstr ""
18588 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18589 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18590 msgstr ""
18592 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18593 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18594 msgid "expected channel"
18595 msgstr ""
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18598 msgid "invalid receive on send-only channel"
18599 msgstr ""
18601 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18602 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18603 msgstr ""
18605 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18606 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18607 msgstr ""
18609 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18610 msgid "invalid left hand side of assignment"
18611 msgstr "無効な代入の左辺です"
18613 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18614 msgid "use of untyped nil"
18615 msgstr ""
18617 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18618 msgid "expected map index on right hand side"
18619 msgstr ""
18621 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "not enough arguments"
18624 msgid "not enough arguments to return"
18625 msgstr "十分な引数がありません"
18627 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18628 msgid "return with value in function with no return type"
18629 msgstr ""
18631 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18632 msgid "too many values in return statement"
18633 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
18635 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18636 msgid "expected boolean expression"
18637 msgstr "真偽式が予期されます"
18639 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18640 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18641 msgstr ""
18643 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18644 msgid "incompatible types in send"
18645 msgstr ""
18647 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18648 msgid "invalid send on receive-only channel"
18649 msgstr ""
18651 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18652 msgid "too many variables for range clause with channel"
18653 msgstr ""
18655 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18656 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18657 msgstr ""
18659 #: go/gofrontend/types.cc:513
18660 #, fuzzy
18661 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18662 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18663 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18665 #: go/gofrontend/types.cc:529
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
18668 msgid "slice can only be compared to nil"
18669 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
18671 #: go/gofrontend/types.cc:531
18672 #, fuzzy
18673 msgid "map can only be compared to nil"
18674 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
18676 #: go/gofrontend/types.cc:533
18677 msgid "func can only be compared to nil"
18678 msgstr ""
18680 #: go/gofrontend/types.cc:539
18681 #, fuzzy, c-format
18682 #| msgid "invalid operand to %%R"
18683 msgid "invalid operation (%s)"
18684 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
18686 #: go/gofrontend/types.cc:562
18687 #, fuzzy
18688 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18689 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18690 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18692 #: go/gofrontend/types.cc:575
18693 #, fuzzy
18694 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18695 msgid "invalid comparison of generated struct"
18696 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18698 #: go/gofrontend/types.cc:586
18699 #, fuzzy
18700 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18701 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18702 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18704 #: go/gofrontend/types.cc:596
18705 #, fuzzy
18706 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18707 msgid "invalid comparison of generated array"
18708 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18710 #: go/gofrontend/types.cc:603
18711 #, fuzzy
18712 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18713 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18714 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
18716 #: go/gofrontend/types.cc:631
18717 #, fuzzy
18718 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18719 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
18721 #: go/gofrontend/types.cc:708
18722 msgid "need explicit conversion"
18723 msgstr "明示的な変換が必要です"
18725 #: go/gofrontend/types.cc:715
18726 #, c-format
18727 msgid "cannot use type %s as type %s"
18728 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
18730 #: go/gofrontend/types.cc:3849
18731 msgid "different receiver types"
18732 msgstr ""
18734 #: go/gofrontend/types.cc:3869 go/gofrontend/types.cc:3882
18735 #: go/gofrontend/types.cc:3897
18736 msgid "different number of parameters"
18737 msgstr "引数の数が異なります"
18739 #: go/gofrontend/types.cc:3890
18740 msgid "different parameter types"
18741 msgstr "引数の型が異なります"
18743 #: go/gofrontend/types.cc:3905
18744 msgid "different varargs"
18745 msgstr ""
18747 #: go/gofrontend/types.cc:3914 go/gofrontend/types.cc:3927
18748 #: go/gofrontend/types.cc:3942
18749 msgid "different number of results"
18750 msgstr "結果の数が異なります"
18752 #: go/gofrontend/types.cc:3935
18753 msgid "different result types"
18754 msgstr "結果の型が異なります"
18756 #: go/gofrontend/types.cc:8423
18757 #, c-format
18758 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18759 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
18761 #: go/gofrontend/types.cc:8440 go/gofrontend/types.cc:8582
18762 #, c-format
18763 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18764 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
18766 #: go/gofrontend/types.cc:8444 go/gofrontend/types.cc:8586
18767 #, c-format
18768 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18769 msgstr ""
18771 #: go/gofrontend/types.cc:8523 go/gofrontend/types.cc:8536
18772 msgid "pointer to interface type has no methods"
18773 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
18775 #: go/gofrontend/types.cc:8525 go/gofrontend/types.cc:8538
18776 msgid "type has no methods"
18777 msgstr "型がメソッドを持っていません"
18779 #: go/gofrontend/types.cc:8559
18780 #, c-format
18781 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18782 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
18784 #: go/gofrontend/types.cc:8562
18785 #, c-format
18786 msgid "missing method %s%s%s"
18787 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
18789 #: go/gofrontend/types.cc:8603
18790 #, fuzzy, c-format
18791 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18792 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18793 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18795 #: go/gofrontend/types.cc:8621
18796 #, fuzzy, c-format
18797 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18798 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18799 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18801 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18802 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18803 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "%qE attribute directive ignored"
18806 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18808 #: attribs.c:440
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
18811 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18812 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18814 #: attribs.c:449
18815 #, gcc-internal-format
18816 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18817 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
18819 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18820 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18821 #. type.  Ignore it.
18822 #: attribs.c:462
18823 #, fuzzy, gcc-internal-format
18824 #| msgid "%qE attribute ignored"
18825 msgid "attribute ignored"
18826 msgstr "%qE 属性は無視されました"
18828 #: attribs.c:464
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18831 msgstr ""
18833 #: attribs.c:481
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18836 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
18838 #: attribs.c:529
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18841 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
18843 #: attribs.c:539
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18846 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
18848 #: auto-profile.c:347
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "offset exceeds 16 bytes"
18851 msgstr ""
18853 #: auto-profile.c:854
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format
18855 #| msgid "expected %<.%>"
18856 msgid "Not expected TAG."
18857 msgstr "%<.%> が予期されます"
18859 #: auto-profile.c:920
18860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18861 msgid "cannot open profile file %s"
18862 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
18864 #: auto-profile.c:926
18865 #, gcc-internal-format
18866 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
18867 msgstr ""
18869 #: auto-profile.c:934
18870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18871 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
18872 msgstr ""
18874 #: auto-profile.c:946
18875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18876 msgid "cannot read string table from %s"
18877 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
18879 #: auto-profile.c:954
18880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18881 msgid "cannot read function profile from %s"
18882 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
18884 #: auto-profile.c:964
18885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18886 #| msgid "Reading specs from %s\n"
18887 msgid "cannot read working set from %s"
18888 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
18890 #: bt-load.c:1564
18891 #, gcc-internal-format
18892 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18893 msgstr ""
18895 #: builtins.c:644
18896 #, fuzzy, gcc-internal-format
18897 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18898 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18899 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
18901 #: builtins.c:1242
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18904 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
18906 #: builtins.c:1249
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18909 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
18911 #: builtins.c:1257
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18914 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
18916 #: builtins.c:1264
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18919 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
18921 #: builtins.c:3131
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18924 msgstr ""
18926 #: builtins.c:3138
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18929 msgstr ""
18931 #: builtins.c:3163
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18934 msgstr ""
18936 #: builtins.c:3170
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18939 msgstr ""
18941 #: builtins.c:3172
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18944 msgstr ""
18946 #: builtins.c:3178
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18949 msgstr ""
18951 #: builtins.c:3207
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18954 msgstr ""
18956 #: builtins.c:3214
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18959 msgstr ""
18961 #: builtins.c:3228
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18964 msgstr ""
18966 #: builtins.c:3235
18967 #, gcc-internal-format
18968 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18969 msgstr ""
18971 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
18972 #, gcc-internal-format
18973 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18974 msgstr ""
18976 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3149
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18979 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
18981 #: builtins.c:4740
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 #| msgid "invalid use of %qD"
18984 msgid "invalid argument to %qD"
18985 msgstr "無効な %qD の使用です"
18987 #: builtins.c:4753
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
18990 msgid "unsupported argument to %qD"
18991 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18993 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
18994 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
18995 #: builtins.c:4761
18996 #, gcc-internal-format
18997 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
18998 msgstr ""
19000 #: builtins.c:5028
19001 #, gcc-internal-format
19002 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19003 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19005 #: builtins.c:5127
19006 #, gcc-internal-format
19007 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19008 msgstr ""
19010 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19011 #, gcc-internal-format
19012 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19013 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19015 #: builtins.c:5590
19016 #, gcc-internal-format
19017 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19018 msgstr ""
19020 #: builtins.c:5598
19021 #, fuzzy, gcc-internal-format
19022 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19023 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19024 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19026 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19027 #, gcc-internal-format
19028 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19029 msgstr ""
19031 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19032 #, gcc-internal-format
19033 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19034 msgstr ""
19036 #: builtins.c:5849
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19039 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19040 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19042 #: builtins.c:5881 builtins.c:6068
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19045 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19046 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19048 #: builtins.c:6186
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19051 msgstr ""
19053 #: builtins.c:6228
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19056 msgstr ""
19058 #: builtins.c:6292
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19061 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19062 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19064 #: builtins.c:6312
19065 #, fuzzy, gcc-internal-format
19066 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19067 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19068 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19070 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19071 #. inlining.
19072 #: builtins.c:6572 expr.c:10797
19073 #, gcc-internal-format
19074 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19075 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19077 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19078 #. inlining.
19079 #: builtins.c:6578
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19082 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19084 #: builtins.c:6815
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19087 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19089 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19090 #. Target support is required.
19091 #: builtins.c:7457
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 #| msgid "target format does not support infinity"
19094 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19095 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19097 #: builtins.c:7776
19098 #, gcc-internal-format
19099 msgid "target format does not support infinity"
19100 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19102 #: builtins.c:9394
19103 #, gcc-internal-format
19104 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19105 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
19107 #: builtins.c:9402
19108 #, gcc-internal-format
19109 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19110 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
19112 #: builtins.c:9417
19113 #, gcc-internal-format
19114 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19115 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
19117 #: builtins.c:9422
19118 #, gcc-internal-format
19119 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19120 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
19122 #: builtins.c:9454
19123 #, gcc-internal-format
19124 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19125 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
19127 #: builtins.c:9467
19128 #, fuzzy, gcc-internal-format
19129 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19130 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19131 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
19133 #: builtins.c:9496
19134 #, gcc-internal-format
19135 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19136 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
19138 #: builtins.c:9509
19139 #, gcc-internal-format
19140 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19141 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
19143 #: builtins.c:9783
19144 #, gcc-internal-format
19145 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19146 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
19148 #: builtins.c:9786
19149 #, gcc-internal-format
19150 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19151 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
19153 #: calls.c:1374
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format
19155 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19156 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19158 #: calls.c:1392
19159 #, fuzzy, gcc-internal-format
19160 msgid "%Kargument %i value is zero"
19161 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19163 #: calls.c:1409
19164 #, gcc-internal-format
19165 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19166 msgstr ""
19168 #: calls.c:1423
19169 #, fuzzy, gcc-internal-format
19170 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19171 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19173 #: calls.c:1430
19174 #, gcc-internal-format
19175 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19176 msgstr ""
19178 #: calls.c:1460
19179 #, gcc-internal-format
19180 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19181 msgstr ""
19183 #: calls.c:1466
19184 #, gcc-internal-format
19185 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19186 msgstr ""
19188 #: calls.c:1477 calls.c:1480
19189 #, fuzzy, gcc-internal-format
19190 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19191 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19192 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19194 #: calls.c:1491
19195 #, fuzzy, gcc-internal-format
19196 #| msgid "call to non-function %qD"
19197 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19198 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
19200 #: calls.c:1494
19201 #, fuzzy, gcc-internal-format
19202 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19203 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19205 #: calls.c:1508
19206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19207 #| msgid "[cannot find %s]"
19208 msgid "cannot tail-call: %s"
19209 msgstr "[%s が見つかりません]"
19211 #: calls.c:3071
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "function call has aggregate value"
19214 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
19216 #: calls.c:3748
19217 #, fuzzy, gcc-internal-format
19218 #| msgid "missing argument to %qs"
19219 msgid "passing too large argument on stack"
19220 msgstr "%qs への引数がありません"
19222 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "size of variable %q+D is too large"
19225 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
19227 #: cfgexpand.c:1657
19228 #, fuzzy, gcc-internal-format
19229 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
19230 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19231 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
19233 #: cfgexpand.c:2734
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19236 msgstr ""
19238 #: cfgexpand.c:2741
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19241 msgstr ""
19243 #: cfgexpand.c:2762
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19246 msgstr ""
19248 #: cfgexpand.c:2836
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19251 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
19253 #. ??? Diagnose during gimplification?
19254 #: cfgexpand.c:2889
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19257 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
19259 #. ??? Diagnose during gimplification?
19260 #: cfgexpand.c:2910
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19263 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
19265 #: cfgexpand.c:3015
19266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19267 msgid "output number %d not directly addressable"
19268 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
19270 #: cfgexpand.c:3096
19271 #, gcc-internal-format
19272 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19273 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
19275 #: cfgexpand.c:3279
19276 #, gcc-internal-format
19277 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19278 msgstr ""
19280 #: cfgexpand.c:3283
19281 #, gcc-internal-format
19282 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19283 msgstr ""
19285 #: cfgexpand.c:6240
19286 #, gcc-internal-format
19287 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19288 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
19290 #: cfgexpand.c:6244
19291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19292 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19293 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
19295 #: cfghooks.c:111
19296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19297 msgid "bb %d on wrong place"
19298 msgstr ""
19300 #: cfghooks.c:117
19301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19302 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19303 msgstr ""
19305 #: cfghooks.c:134
19306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19307 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19308 msgstr ""
19310 #: cfghooks.c:140
19311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19312 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19313 msgstr ""
19315 #: cfghooks.c:146
19316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19317 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19318 msgstr ""
19320 #: cfghooks.c:152
19321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19322 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19323 msgstr ""
19325 #: cfghooks.c:160
19326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19327 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19328 msgstr ""
19330 #: cfghooks.c:166
19331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19332 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19333 msgstr ""
19335 #: cfghooks.c:172
19336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19337 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19338 msgstr ""
19340 #: cfghooks.c:184
19341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19342 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19343 msgstr ""
19345 #: cfghooks.c:198
19346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19347 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19348 msgstr ""
19350 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19352 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19353 msgstr ""
19355 #: cfghooks.c:218
19356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19357 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19358 msgstr ""
19360 #: cfghooks.c:247
19361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19362 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19363 msgstr ""
19365 #: cfghooks.c:260
19366 #, gcc-internal-format
19367 msgid "verify_flow_info failed"
19368 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
19370 #: cfghooks.c:310
19371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19372 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
19373 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19374 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19376 #: cfghooks.c:353
19377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19378 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19379 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
19381 #: cfghooks.c:373
19382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19383 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19384 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
19386 #: cfghooks.c:470
19387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19388 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19389 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
19391 #: cfghooks.c:508
19392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19393 msgid "%s does not support split_block"
19394 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
19396 #: cfghooks.c:575
19397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19398 msgid "%s does not support move_block_after"
19399 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19401 #: cfghooks.c:588
19402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19403 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19404 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
19406 #: cfghooks.c:635
19407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19408 msgid "%s does not support split_edge"
19409 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19411 #: cfghooks.c:710
19412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19413 msgid "%s does not support create_basic_block"
19414 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
19416 #: cfghooks.c:751
19417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19418 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19419 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
19421 #: cfghooks.c:762
19422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19423 msgid "%s does not support predict_edge"
19424 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
19426 #: cfghooks.c:771
19427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19428 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19429 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
19431 #: cfghooks.c:785
19432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19433 msgid "%s does not support merge_blocks"
19434 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
19436 #: cfghooks.c:866
19437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19438 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19439 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
19441 #: cfghooks.c:1022
19442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 #| msgid "%s does not support move_block_after"
19444 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19445 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19447 #: cfghooks.c:1056
19448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19449 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19450 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
19452 #: cfghooks.c:1078
19453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19454 msgid "%s does not support duplicate_block"
19455 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19457 #: cfghooks.c:1172
19458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19459 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19460 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
19462 #: cfghooks.c:1183
19463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19464 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19465 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
19467 #: cfghooks.c:1201
19468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19469 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19470 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
19472 #: cfgloop.c:1326
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19475 msgstr ""
19477 #: cfgloop.c:1342
19478 #, gcc-internal-format
19479 msgid "corrupt loop tree root"
19480 msgstr ""
19482 #: cfgloop.c:1352
19483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19484 msgid "loop with header %d marked for removal"
19485 msgstr ""
19487 #: cfgloop.c:1357
19488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19489 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19490 msgstr ""
19492 #: cfgloop.c:1363
19493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19494 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19495 msgstr ""
19497 #: cfgloop.c:1377
19498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19499 msgid "removed loop %d in loop tree"
19500 msgstr ""
19502 #: cfgloop.c:1385
19503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19504 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19505 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19507 #: cfgloop.c:1396
19508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19509 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19510 msgstr ""
19512 #: cfgloop.c:1408
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19514 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19515 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19516 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19518 #: cfgloop.c:1424
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19521 msgstr ""
19523 #: cfgloop.c:1430
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19526 msgstr ""
19528 #: cfgloop.c:1437
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19531 msgstr ""
19533 #: cfgloop.c:1442
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19536 msgstr ""
19538 #: cfgloop.c:1450
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19541 msgstr ""
19543 #: cfgloop.c:1455
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19546 msgstr ""
19548 #: cfgloop.c:1460
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19551 msgstr ""
19553 #: cfgloop.c:1466
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19556 msgstr ""
19558 #: cfgloop.c:1472
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19561 msgstr ""
19563 #: cfgloop.c:1505
19564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19565 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19566 msgstr ""
19568 #: cfgloop.c:1511
19569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19570 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19571 msgstr ""
19573 #: cfgloop.c:1519
19574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19575 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19576 msgstr ""
19578 #: cfgloop.c:1526
19579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19580 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19581 msgstr ""
19583 #: cfgloop.c:1540
19584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19585 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19586 msgstr ""
19588 #: cfgloop.c:1558
19589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19590 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19591 msgstr ""
19593 #: cfgloop.c:1567
19594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19595 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19596 msgstr ""
19598 #: cfgloop.c:1594
19599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19600 msgid "exit %d->%d not recorded"
19601 msgstr ""
19603 #: cfgloop.c:1617
19604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19605 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19606 msgstr ""
19608 #: cfgloop.c:1626
19609 #, gcc-internal-format
19610 msgid "too many loop exits recorded"
19611 msgstr ""
19613 #: cfgloop.c:1637
19614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19615 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19616 msgstr ""
19618 #: cfgrtl.c:2333
19619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19620 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19621 msgstr ""
19623 #: cfgrtl.c:2410
19624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19625 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19626 msgstr ""
19628 #: cfgrtl.c:2418
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "partition found but function partition flag not set"
19631 msgstr ""
19633 #: cfgrtl.c:2456
19634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19635 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19636 msgstr ""
19638 #: cfgrtl.c:2477
19639 #, gcc-internal-format
19640 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19641 msgstr ""
19643 #: cfgrtl.c:2482
19644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19645 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19646 msgstr ""
19648 #: cfgrtl.c:2488
19649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19650 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19651 msgstr ""
19653 #: cfgrtl.c:2494
19654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19655 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19656 msgstr ""
19658 #: cfgrtl.c:2501
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19661 msgstr ""
19663 #: cfgrtl.c:2531
19664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19665 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19666 msgstr ""
19668 #: cfgrtl.c:2538
19669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19670 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19671 msgstr ""
19673 #: cfgrtl.c:2543
19674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19675 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19676 msgstr ""
19678 #: cfgrtl.c:2551
19679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19680 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19681 msgstr ""
19683 #: cfgrtl.c:2556
19684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19685 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19686 msgstr ""
19688 #: cfgrtl.c:2561
19689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19690 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19691 msgstr ""
19693 #: cfgrtl.c:2568
19694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19695 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19696 msgstr ""
19698 #: cfgrtl.c:2574
19699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19700 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19701 msgstr ""
19703 #: cfgrtl.c:2579
19704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19705 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19706 msgstr ""
19708 #: cfgrtl.c:2589
19709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19710 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19711 msgstr ""
19713 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19715 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19716 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
19718 #: cfgrtl.c:2650
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19720 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19721 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
19723 #: cfgrtl.c:2660
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19725 msgid "in basic block %d:"
19726 msgstr "基本ブロック %d 内:"
19728 #: cfgrtl.c:2686
19729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19730 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19731 msgstr ""
19733 #: cfgrtl.c:2693
19734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19735 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19736 msgstr ""
19738 #: cfgrtl.c:2704
19739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19740 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19741 msgstr ""
19743 #: cfgrtl.c:2712
19744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19745 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19746 msgstr ""
19748 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19750 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19751 msgstr ""
19753 #: cfgrtl.c:2793
19754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19756 msgstr ""
19758 #: cfgrtl.c:2806
19759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19760 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19761 msgstr ""
19763 #: cfgrtl.c:2818
19764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19765 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19766 msgstr ""
19768 #: cfgrtl.c:2866
19769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19770 msgid "missing barrier after block %i"
19771 msgstr ""
19773 #: cfgrtl.c:2882
19774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19775 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19776 msgstr ""
19778 #: cfgrtl.c:2891
19779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19780 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19781 msgstr ""
19783 #: cfgrtl.c:2927
19784 #, fuzzy, gcc-internal-format
19785 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19786 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
19788 #: cfgrtl.c:2965
19789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19790 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19791 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
19793 #: cgraph.c:3001
19794 #, fuzzy, gcc-internal-format
19795 msgid "caller edge count is negative"
19796 msgstr "左シフト回数が負の数です"
19798 #: cgraph.c:3006
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "caller edge frequency is negative"
19801 msgstr ""
19803 #: cgraph.c:3011
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "caller edge frequency is too large"
19806 msgstr ""
19808 #: cgraph.c:3095
19809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19810 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19811 msgstr ""
19813 #: cgraph.c:3102
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "execution count is negative"
19816 msgstr ""
19818 #: cgraph.c:3107
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "inline clone in same comdat group list"
19821 msgstr ""
19823 #: cgraph.c:3112
19824 #, fuzzy, gcc-internal-format
19825 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
19826 msgid "local symbols must be defined"
19827 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
19829 #: cgraph.c:3117
19830 #, gcc-internal-format
19831 msgid "externally visible inline clone"
19832 msgstr ""
19834 #: cgraph.c:3122
19835 #, gcc-internal-format
19836 msgid "inline clone with address taken"
19837 msgstr ""
19839 #: cgraph.c:3127
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "inline clone is forced to output"
19842 msgstr ""
19844 #: cgraph.c:3134
19845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19846 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19847 msgstr ""
19849 #: cgraph.c:3141
19850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19851 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19852 msgstr ""
19854 #: cgraph.c:3156
19855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19856 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19857 msgstr ""
19859 #: cgraph.c:3166
19860 #, fuzzy, gcc-internal-format
19861 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19862 msgstr "セクションポインタを欠いています"
19864 #: cgraph.c:3171
19865 #, fuzzy, gcc-internal-format
19866 msgid "multiple inline callers"
19867 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
19869 #: cgraph.c:3178
19870 #, gcc-internal-format
19871 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19872 msgstr ""
19874 #: cgraph.c:3198
19875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19876 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19877 msgstr ""
19879 #: cgraph.c:3216
19880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19881 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19882 msgstr ""
19884 #: cgraph.c:3225
19885 #, gcc-internal-format
19886 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19887 msgstr ""
19889 #: cgraph.c:3230
19890 #, gcc-internal-format
19891 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19892 msgstr ""
19894 #: cgraph.c:3242
19895 #, gcc-internal-format
19896 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19897 msgstr ""
19899 #: cgraph.c:3254
19900 #, gcc-internal-format
19901 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19902 msgstr ""
19904 #: cgraph.c:3260
19905 #, gcc-internal-format
19906 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19907 msgstr ""
19909 #: cgraph.c:3265
19910 #, gcc-internal-format
19911 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19912 msgstr ""
19914 #: cgraph.c:3270
19915 #, gcc-internal-format
19916 msgid "double linked list of clones corrupted"
19917 msgstr ""
19919 #: cgraph.c:3282
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "Alias has call edges"
19922 msgstr ""
19924 #: cgraph.c:3290
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "Alias has non-alias reference"
19927 msgstr ""
19929 #: cgraph.c:3295
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "Alias has more than one alias reference"
19932 msgstr ""
19934 #: cgraph.c:3302
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "Analyzed alias has no reference"
19937 msgstr ""
19939 #: cgraph.c:3311
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19942 msgstr ""
19944 #: cgraph.c:3318
19945 #, fuzzy, gcc-internal-format
19946 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19947 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19948 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19950 #: cgraph.c:3328
19951 #, fuzzy, gcc-internal-format
19952 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19953 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19954 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19956 #: cgraph.c:3346
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "Node has more than one chkp reference"
19959 msgstr ""
19961 #: cgraph.c:3351
19962 #, fuzzy, gcc-internal-format
19963 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19964 msgstr "参照を参照として宣言できません"
19966 #: cgraph.c:3359
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19969 msgstr ""
19971 #: cgraph.c:3373
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19974 msgstr ""
19976 #: cgraph.c:3382
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "No edge out of thunk node"
19979 msgstr ""
19981 #: cgraph.c:3387
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "More than one edge out of thunk node"
19984 msgstr ""
19986 #: cgraph.c:3392
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "Thunk is not supposed to have body"
19989 msgstr ""
19991 #: cgraph.c:3398
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
19994 msgstr ""
19996 #: cgraph.c:3434
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "shared call_stmt:"
19999 msgstr ""
20001 #: cgraph.c:3442
20002 #, fuzzy, gcc-internal-format
20003 msgid "edge points to wrong declaration:"
20004 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20006 #: cgraph.c:3451
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20009 msgstr ""
20011 #: cgraph.c:3461
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20014 msgstr ""
20016 #: cgraph.c:3471
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 #| msgid "expected statement"
20019 msgid "reference to dead statement"
20020 msgstr "文が予期されます"
20022 #: cgraph.c:3484
20023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20024 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20025 msgstr ""
20027 #: cgraph.c:3496
20028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20029 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20030 msgstr ""
20032 #: cgraph.c:3507
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "verify_cgraph_node failed"
20035 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20037 #: cgraph.c:3614 varpool.c:304
20038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20039 msgid "%s: section %s is missing"
20040 msgstr ""
20042 #: cgraphunit.c:712
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20045 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20047 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20050 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20052 #: cgraphunit.c:771
20053 #, fuzzy, gcc-internal-format
20054 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20055 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20057 #: cgraphunit.c:783
20058 #, fuzzy, gcc-internal-format
20059 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20060 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20061 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20063 #: cgraphunit.c:808
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20066 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20068 #. include_self=
20069 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11128
20070 #, gcc-internal-format
20071 msgid "%q+F used but never defined"
20072 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20074 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11137
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20077 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20079 #: cgraphunit.c:1014
20080 #, fuzzy, gcc-internal-format
20081 #| msgid "%q+D defined but not used"
20082 msgid "%qD defined but not used"
20083 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20085 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20088 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
20090 #: cgraphunit.c:1335
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20093 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
20095 #: cgraphunit.c:1356
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20098 msgstr ""
20100 #: cgraphunit.c:1358
20101 #, fuzzy, gcc-internal-format
20102 msgid "%q+D aliased declaration"
20103 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20105 #: cgraphunit.c:1429
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20108 msgstr ""
20110 #: cgraphunit.c:1457
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20113 msgstr ""
20115 #: cgraphunit.c:1701
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20118 msgstr ""
20120 #: cgraphunit.c:2068
20121 #, gcc-internal-format
20122 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20123 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
20125 #: cgraphunit.c:2071
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20128 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
20130 #: cgraphunit.c:2566
20131 #, gcc-internal-format
20132 msgid "nodes with unreleased memory found"
20133 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
20135 #: collect-utils.c:68
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 #| msgid "can't get program status"
20138 msgid "can't get program status: %m"
20139 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
20141 #: collect-utils.c:82
20142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20143 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20144 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
20146 #: collect-utils.c:98
20147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20148 msgid "%s returned %d exit status"
20149 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20151 #: collect-utils.c:133
20152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20153 msgid "could not open response file %s"
20154 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20156 #: collect-utils.c:139
20157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20158 msgid "could not write to response file %s"
20159 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20161 #: collect-utils.c:145
20162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20163 msgid "could not close response file %s"
20164 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
20166 #: collect-utils.c:179
20167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20168 msgid "cannot find '%s'"
20169 msgstr "'%s' が見つかりません"
20171 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6787
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "pex_init failed: %m"
20174 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
20176 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8428
20177 #, gcc-internal-format
20178 msgid "%s: %m"
20179 msgstr "%s: %m"
20181 #: collect2.c:702
20182 #, gcc-internal-format
20183 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20184 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
20186 #: collect2.c:966 gcc.c:7313 lto-wrapper.c:1479
20187 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20188 #, gcc-internal-format
20189 msgid "atexit failed"
20190 msgstr "atexit に失敗しました"
20192 #: collect2.c:1064
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "no arguments"
20195 msgstr "引数がありません"
20197 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20200 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
20202 #: collect2.c:1344
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 #| msgid "can%'t open %s: %m"
20205 msgid "can't open %s: %m"
20206 msgstr "%s を開けません: %m"
20208 #: collect2.c:1450
20209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20210 msgid "unknown demangling style '%s'"
20211 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
20213 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 #| msgid "fopen %s"
20216 msgid "fopen %s: %m"
20217 msgstr "fopen %s"
20219 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 #| msgid "fclose %s"
20222 msgid "fclose %s: %m"
20223 msgstr "fclose %s"
20225 #: collect2.c:2335
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "cannot find 'nm'"
20228 msgstr "'nm' が見つかりません"
20230 #: collect2.c:2383
20231 #, fuzzy, gcc-internal-format
20232 #| msgid "can't open nm output"
20233 msgid "can't open nm output: %m"
20234 msgstr "nm の出力を開けません"
20236 #: collect2.c:2467
20237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20238 msgid "init function found in object %s"
20239 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20241 #: collect2.c:2478
20242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20243 msgid "fini function found in object %s"
20244 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20246 #: collect2.c:2535
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "cannot find 'ldd'"
20249 msgstr "'ldd' が見つかりません"
20251 #: collect2.c:2581
20252 #, fuzzy, gcc-internal-format
20253 #| msgid "can't open ldd output"
20254 msgid "can't open ldd output: %m"
20255 msgstr "ldd の出力を開けません"
20257 #: collect2.c:2599
20258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20259 msgid "dynamic dependency %s not found"
20260 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
20262 #: collect2.c:2611
20263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20264 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20265 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
20267 #: collect2.c:2775
20268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 msgid "%s: not a COFF file"
20270 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
20272 #: collect2.c:2933
20273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20274 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20275 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
20277 #: collect2.c:2992
20278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20279 msgid "library lib%s not found"
20280 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
20282 #: convert.c:93
20283 #, gcc-internal-format
20284 msgid "cannot convert to a pointer type"
20285 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
20287 #: convert.c:389
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20290 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20292 #: convert.c:393
20293 #, gcc-internal-format
20294 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20295 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20297 #: convert.c:516
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "conversion to incomplete type"
20300 msgstr "不完全型への変換です"
20302 #: convert.c:965
20303 #, fuzzy, gcc-internal-format
20304 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20305 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20306 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20308 #: convert.c:973
20309 #, gcc-internal-format
20310 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20311 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20313 #: convert.c:1058
20314 #, gcc-internal-format
20315 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20316 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20318 #: convert.c:1062
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20321 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20323 #: convert.c:1096
20324 #, fuzzy, gcc-internal-format
20325 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20326 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20327 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20329 #: convert.c:1104
20330 #, gcc-internal-format
20331 msgid "can%'t convert value to a vector"
20332 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
20334 #: convert.c:1143
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20337 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20339 #: coverage.c:200
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "%qs is not a gcov data file"
20342 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
20344 #: coverage.c:211
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20347 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
20349 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20351 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20352 msgstr ""
20354 #: coverage.c:294
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20357 msgstr ""
20359 #: coverage.c:304
20360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20361 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20362 msgstr ""
20364 #: coverage.c:311
20365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20366 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20367 msgstr ""
20369 #: coverage.c:331
20370 #, gcc-internal-format
20371 msgid "%qs has overflowed"
20372 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
20374 #: coverage.c:332
20375 #, fuzzy, gcc-internal-format
20376 #| msgid "%s:corrupted\n"
20377 msgid "%qs is corrupted"
20378 msgstr "%s: 破損しています\n"
20380 #: coverage.c:390
20381 #, gcc-internal-format
20382 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20383 msgstr ""
20385 #: coverage.c:406
20386 #, gcc-internal-format
20387 msgid "execution counts estimated\n"
20388 msgstr ""
20390 #: coverage.c:407
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20393 msgstr ""
20395 #: coverage.c:419
20396 #, gcc-internal-format
20397 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20398 msgstr ""
20400 #: coverage.c:683
20401 #, gcc-internal-format
20402 msgid "error writing %qs"
20403 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
20405 #: coverage.c:1245
20406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20407 msgid "cannot open %s"
20408 msgstr "%s を開けません"
20410 #: data-streamer-in.c:53
20411 #, gcc-internal-format
20412 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20413 msgstr ""
20415 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20416 #, gcc-internal-format
20417 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20418 msgstr ""
20420 #: dbgcnt.c:133
20421 #, gcc-internal-format
20422 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20423 msgstr ""
20425 #: dbgcnt.c:134
20426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20427 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20428 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20430 #: dbgcnt.c:135
20431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20432 msgid "          %s"
20433 msgstr "          %s"
20435 #: dbxout.c:3336
20436 #, gcc-internal-format
20437 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20438 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
20440 #: dbxout.c:3808
20441 #, gcc-internal-format
20442 msgid "global destructors not supported on this target"
20443 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20445 #: dbxout.c:3825
20446 #, gcc-internal-format
20447 msgid "global constructors not supported on this target"
20448 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20450 #: diagnostic.c:1461
20451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20452 msgid "in %s, at %s:%d"
20453 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
20455 #: dominance.c:1169
20456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20457 msgid "dominator of %d status unknown"
20458 msgstr ""
20460 #: dominance.c:1177
20461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20462 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20463 msgstr ""
20465 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20466 #, gcc-internal-format
20467 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20468 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
20470 #: dumpfile.c:820
20471 #, gcc-internal-format
20472 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20473 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20475 #: dumpfile.c:928
20476 #, fuzzy, gcc-internal-format
20477 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20478 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20479 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20481 #: dumpfile.c:960
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20484 msgstr ""
20486 #: dwarf2out.c:1093
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20489 msgstr ""
20491 #: dwarf2out.c:13685
20492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20493 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20494 msgstr ""
20496 #: dwarf2out.c:27308
20497 #, gcc-internal-format
20498 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20499 msgstr ""
20501 #: emit-rtl.c:2770
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20504 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
20506 #: emit-rtl.c:2772
20507 #, gcc-internal-format
20508 msgid "shared rtx"
20509 msgstr "共有 rtx"
20511 #: emit-rtl.c:2774
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "internal consistency failure"
20514 msgstr "内部一貫性がありません"
20516 #: emit-rtl.c:3880
20517 #, gcc-internal-format
20518 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20519 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
20521 #: errors.c:133
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20524 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
20526 #: except.c:2124
20527 #, gcc-internal-format
20528 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20529 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
20531 #: except.c:2259
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20534 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20536 #: except.c:3315 except.c:3340
20537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20538 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20539 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
20541 #: except.c:3328 except.c:3359
20542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20543 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20544 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
20546 #: except.c:3345
20547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20548 msgid "outer block of region %i is wrong"
20549 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
20551 #: except.c:3350
20552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20553 msgid "negative nesting depth of region %i"
20554 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
20556 #: except.c:3364
20557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20558 msgid "region of lp %i is wrong"
20559 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
20561 #: except.c:3391
20562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20563 msgid "tree list ends on depth %i"
20564 msgstr ""
20566 #: except.c:3396
20567 #, gcc-internal-format
20568 msgid "region_array does not match region_tree"
20569 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
20571 #: except.c:3401
20572 #, gcc-internal-format
20573 msgid "lp_array does not match region_tree"
20574 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
20576 #: except.c:3408
20577 #, gcc-internal-format
20578 msgid "verify_eh_tree failed"
20579 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
20581 #: explow.c:1476
20582 #, gcc-internal-format
20583 msgid "stack limits not supported on this target"
20584 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20586 #: expmed.c:338
20587 #, gcc-internal-format
20588 msgid "reverse scalar storage order"
20589 msgstr ""
20591 #: expmed.c:355
20592 #, gcc-internal-format
20593 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20594 msgstr ""
20596 #: expmed.c:399
20597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20598 msgid "reverse storage order for %smode"
20599 msgstr ""
20601 #: expmed.c:642
20602 #, gcc-internal-format
20603 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20604 msgstr ""
20606 #: expr.c:10804
20607 #, gcc-internal-format
20608 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20609 msgstr ""
20611 #: expr.c:10811
20612 #, gcc-internal-format
20613 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20614 msgstr ""
20616 #: final.c:1538
20617 #, gcc-internal-format
20618 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20619 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
20621 #: final.c:1841
20622 #, gcc-internal-format
20623 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20624 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
20626 #: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1148
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20629 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
20631 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1164
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20634 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
20636 #: fixed-value.c:128
20637 #, gcc-internal-format
20638 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20639 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
20641 #: fold-const.c:4065 fold-const.c:4075
20642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20643 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20644 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
20646 #: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2974
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20649 msgstr ""
20651 #: fold-const.c:5789 fold-const.c:5803
20652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20653 msgid "comparison is always %d"
20654 msgstr "比較が常に %d となります"
20656 #: fold-const.c:5940
20657 #, gcc-internal-format
20658 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20659 msgstr ""
20661 #: fold-const.c:5945
20662 #, gcc-internal-format
20663 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20664 msgstr ""
20666 #: fold-const.c:8200
20667 #, gcc-internal-format
20668 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20669 msgstr ""
20671 #: fold-const.c:8581
20672 #, gcc-internal-format
20673 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20674 msgstr ""
20676 #: fold-const.c:12046
20677 #, gcc-internal-format
20678 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20679 msgstr ""
20681 #: function.c:242
20682 #, gcc-internal-format
20683 msgid "total size of local objects too large"
20684 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20686 #: function.c:1765 gimplify.c:6111
20687 #, gcc-internal-format
20688 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20689 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
20691 #: function.c:4390
20692 #, gcc-internal-format
20693 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20694 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20696 #: function.c:4411
20697 #, gcc-internal-format
20698 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20699 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20701 #: function.c:5056
20702 #, gcc-internal-format
20703 msgid "function returns an aggregate"
20704 msgstr "関数が集合体を返します"
20706 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20708 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20709 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20711 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20713 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20714 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20716 #: gcc.c:2210
20717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20718 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20719 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
20721 #: gcc.c:2218
20722 #, gcc-internal-format
20723 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20724 msgstr ""
20726 #: gcc.c:2240
20727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20728 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20729 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
20731 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20733 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20734 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
20736 #: gcc.c:2321
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "spec file has no spec for linking"
20739 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
20741 #: gcc.c:2869
20742 #, gcc-internal-format
20743 msgid "system path %qs is not absolute"
20744 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
20746 #: gcc.c:2957
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "-pipe not supported"
20749 msgstr "-pipe は実装されていません"
20751 #: gcc.c:3119
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "failed to get exit status: %m"
20754 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
20756 #: gcc.c:3125
20757 #, gcc-internal-format
20758 msgid "failed to get process times: %m"
20759 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
20761 #: gcc.c:3151
20762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20763 msgid "%s (program %s)"
20764 msgstr "%s (プログラム %s)"
20766 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20767 #, gcc-internal-format
20768 msgid "unrecognized command line option %qs"
20769 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
20771 #: gcc.c:3693
20772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20773 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20774 msgstr ""
20776 #: gcc.c:3996
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20779 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
20781 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format
20783 #| msgid "%qs is not a valid output file"
20784 msgid "input file %qs is the same as output file"
20785 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
20787 #: gcc.c:4498
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20790 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
20792 #: gcc.c:4586
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20795 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
20797 #: gcc.c:4768
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20800 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
20802 #: gcc.c:4973
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20805 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
20807 #: gcc.c:4977
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20810 msgstr ""
20812 #: gcc.c:5070
20813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20814 msgid "could not open temporary response file %s"
20815 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
20817 #: gcc.c:5077
20818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20819 msgid "could not write to temporary response file %s"
20820 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
20822 #: gcc.c:5083
20823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20824 msgid "could not close temporary response file %s"
20825 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
20827 #: gcc.c:5206
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "spec %qs invalid"
20830 msgstr "spec %qs が無効です"
20832 #: gcc.c:5356
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20835 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
20837 #: gcc.c:5677
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20840 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
20842 #: gcc.c:5700
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20845 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
20847 #. Catch the case where a spec string contains something like
20848 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20849 #. hand side of the :.
20850 #: gcc.c:5911
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20853 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
20855 #: gcc.c:5954
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20858 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
20860 #: gcc.c:6016
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "unknown spec function %qs"
20863 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
20865 #: gcc.c:6046
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "error in args to spec function %qs"
20868 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
20870 #: gcc.c:6100
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "malformed spec function name"
20873 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
20875 #. )
20876 #: gcc.c:6103
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "no arguments for spec function"
20879 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
20881 #: gcc.c:6122
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "malformed spec function arguments"
20884 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
20886 #: gcc.c:6396
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20889 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
20891 #: gcc.c:6491
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20894 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
20896 #: gcc.c:7097
20897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20898 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20899 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
20901 #: gcc.c:7108
20902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20903 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20904 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
20906 #: gcc.c:7118 gcc.c:7159
20907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20908 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20909 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
20911 #: gcc.c:7138 gcc.c:7175
20912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20913 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20914 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
20916 #: gcc.c:7483
20917 #, gcc-internal-format
20918 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20919 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20921 #: gcc.c:7507
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20924 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20926 #: gcc.c:7812
20927 #, fuzzy, gcc-internal-format
20928 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20929 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20930 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20932 #: gcc.c:7816
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20935 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20936 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20938 #: gcc.c:7942
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20941 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
20943 #: gcc.c:8003
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "no input files"
20946 msgstr "入力ファイルがありません"
20948 #: gcc.c:8054
20949 #, gcc-internal-format
20950 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20951 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
20953 #: gcc.c:8095
20954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20955 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20956 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
20958 #: gcc.c:8119
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20961 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
20963 #: gcc.c:8135
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20966 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
20968 #: gcc.c:8144
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "comparing final insns dumps"
20971 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
20973 #: gcc.c:8261
20974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20975 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20976 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
20978 #: gcc.c:8294
20979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20980 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
20981 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
20983 #: gcc.c:8350 c-family/c-opts.c:749
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
20986 msgstr ""
20988 #: gcc.c:8356
20989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20990 msgid "language %s not recognized"
20991 msgstr "言語 %s は認識できません"
20993 #: gcc.c:8596
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "multilib spec %qs is invalid"
20996 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
20998 #: gcc.c:8798
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21001 msgstr ""
21003 #: gcc.c:8862
21004 #, fuzzy, gcc-internal-format
21005 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21006 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21007 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21009 #: gcc.c:9024
21010 #, gcc-internal-format
21011 msgid "multilib select %qs is invalid"
21012 msgstr ""
21014 #: gcc.c:9064
21015 #, gcc-internal-format
21016 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21017 msgstr ""
21019 #: gcc.c:9279
21020 #, gcc-internal-format
21021 msgid "environment variable %qs not defined"
21022 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21024 #: gcc.c:9418 gcc.c:9423
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "invalid version number %qs"
21027 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21029 #: gcc.c:9466
21030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21031 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21032 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21034 #: gcc.c:9472
21035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21036 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21037 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21039 #: gcc.c:9514
21040 #, gcc-internal-format
21041 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21042 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21044 #: gcc.c:9638
21045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21046 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21047 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21049 #: gcc.c:9711
21050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21051 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21052 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
21054 #: gcc.c:9747
21055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21056 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21057 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
21059 #: gcc.c:9751
21060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21061 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21062 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
21064 #: gcc.c:9758
21065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21066 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21067 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
21069 #: gcc.c:9832
21070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21071 #| msgid "too few arguments to function"
21072 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21073 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
21075 #: gcc.c:9885
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21077 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21078 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21079 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21081 #: gcov-tool.c:73
21082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21083 #| msgid "error writing %qs"
21084 msgid "error in removing %s\n"
21085 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21087 #: gcov-tool.c:104
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
21090 msgid "Cannot make directory %s"
21091 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
21093 #: gcov-tool.c:112
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "Cannot get current directory name"
21096 msgstr ""
21098 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21100 msgid "Cannot change directory to %s"
21101 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
21103 #: gcov-tool.c:123
21104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21105 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21106 msgstr ""
21108 #: gcov-tool.c:223
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "weights need to be non-negative\n"
21111 msgstr ""
21113 #: gcov-tool.c:358
21114 #, fuzzy, gcc-internal-format
21115 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21116 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21118 #: gcse.c:3985
21119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21120 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21121 msgstr ""
21123 #: gcse.c:3997
21124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21125 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21126 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21127 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
21129 #: gencfn-macros.c:183
21130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21131 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21132 msgstr ""
21134 #: gencfn-macros.c:190
21135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21136 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21137 msgstr ""
21139 #: gentarget-def.c:126
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21141 msgid "invalid prototype for '%s'"
21142 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
21144 #: gentarget-def.c:131
21145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21146 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21147 msgstr ""
21149 #: gentarget-def.c:148
21150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21151 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21152 msgstr ""
21154 #: gentarget-def.c:168
21155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21156 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21157 msgstr ""
21159 #: gentarget-def.c:172
21160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21161 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21162 msgstr ""
21164 #: gentarget-def.c:176
21165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21166 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21167 msgstr ""
21169 #: gentarget-def.c:276
21170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21171 msgid "duplicate definition of '%s'"
21172 msgstr "重複した初期化子"
21174 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21175 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21176 #, gcc-internal-format
21177 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21178 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
21180 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21181 #, gcc-internal-format
21182 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21183 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
21185 #: ggc-common.c:491
21186 #, gcc-internal-format
21187 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21188 msgstr ""
21190 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21191 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21194 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
21196 #: ggc-common.c:629
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "had to relocate PCH"
21199 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
21201 #: ggc-page.c:1726
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "open /dev/zero: %m"
21204 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
21206 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "can%'t write PCH file"
21209 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
21211 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 #| msgid "target is not pointer or reference"
21214 msgid "potential null pointer dereference"
21215 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21217 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 #| msgid "null pointer"
21220 msgid "null pointer dereference"
21221 msgstr "NULL ポインタ"
21223 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12872
21224 #: tree.c:12909 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
21225 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21226 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7933 cp/constexpr.c:777 cp/constexpr.c:2174
21227 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5072 cp/pt.c:7993
21228 #: cp/semantics.c:1764 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "declared here"
21231 msgstr "ここで宣言されています"
21233 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21236 msgstr ""
21238 #: gimple-ssa-sprintf.c:2307 gimple-ssa-sprintf.c:2435
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21241 msgstr ""
21243 #: gimple-ssa-sprintf.c:2309 gimple-ssa-sprintf.c:2437
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21246 msgstr ""
21248 #: gimple-ssa-sprintf.c:2311 gimple-ssa-sprintf.c:2439
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21251 msgstr ""
21253 #: gimple-ssa-sprintf.c:2313 gimple-ssa-sprintf.c:2441
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21256 msgstr ""
21258 #: gimple-ssa-sprintf.c:2326
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21261 msgstr ""
21263 #: gimple-ssa-sprintf.c:2328
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21266 msgstr ""
21268 #: gimple-ssa-sprintf.c:2330
21269 #, gcc-internal-format
21270 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21271 msgstr ""
21273 #: gimple-ssa-sprintf.c:2334
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21276 msgstr ""
21278 #: gimple-ssa-sprintf.c:2336
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21281 msgstr ""
21283 #: gimple-ssa-sprintf.c:2338
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21286 msgstr ""
21288 #: gimple-ssa-sprintf.c:2351
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21291 msgstr ""
21293 #: gimple-ssa-sprintf.c:2353
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21296 msgstr ""
21298 #: gimple-ssa-sprintf.c:2355
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21301 msgstr ""
21303 #: gimple-ssa-sprintf.c:2371
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21306 msgstr ""
21308 #: gimple-ssa-sprintf.c:2373
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21311 msgstr ""
21313 #: gimple-ssa-sprintf.c:2375
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21316 msgstr ""
21318 #: gimple-ssa-sprintf.c:2388
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21321 msgstr ""
21323 #: gimple-ssa-sprintf.c:2390
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21326 msgstr ""
21328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2392
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21331 msgstr ""
21333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2404
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21336 msgstr ""
21338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2406
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21341 msgstr ""
21343 #: gimple-ssa-sprintf.c:2408
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21346 msgstr ""
21348 #: gimple-ssa-sprintf.c:2454
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21351 msgstr ""
21353 #: gimple-ssa-sprintf.c:2456
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21356 msgstr ""
21358 #: gimple-ssa-sprintf.c:2458
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21361 msgstr ""
21363 #: gimple-ssa-sprintf.c:2462
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21366 msgstr ""
21368 #: gimple-ssa-sprintf.c:2464
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21371 msgstr ""
21373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2466
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21376 msgstr ""
21378 #: gimple-ssa-sprintf.c:2480
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21381 msgstr ""
21383 #: gimple-ssa-sprintf.c:2483
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21386 msgstr ""
21388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2486
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21391 msgstr ""
21393 #: gimple-ssa-sprintf.c:2502
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21396 msgstr ""
21398 #: gimple-ssa-sprintf.c:2505
21399 #, gcc-internal-format
21400 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21401 msgstr ""
21403 #: gimple-ssa-sprintf.c:2508
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21406 msgstr ""
21408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2521
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21411 msgstr ""
21413 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21416 msgstr ""
21418 #: gimple-ssa-sprintf.c:2527
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21421 msgstr ""
21423 #: gimple-ssa-sprintf.c:2539
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21426 msgstr ""
21428 #: gimple-ssa-sprintf.c:2542
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21431 msgstr ""
21433 #: gimple-ssa-sprintf.c:2545
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21436 msgstr ""
21438 #: gimple-ssa-sprintf.c:2710
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21441 msgstr ""
21443 #: gimple-ssa-sprintf.c:2712
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21446 msgstr ""
21448 #: gimple-ssa-sprintf.c:2751
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21451 msgstr ""
21453 #: gimple-ssa-sprintf.c:2753
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21456 msgstr ""
21458 #: gimple-ssa-sprintf.c:2767
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21461 msgstr ""
21463 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21466 msgstr ""
21468 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 #| msgid "too few arguments to %qE"
21471 msgid "directive argument %qE"
21472 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
21474 #: gimple-ssa-sprintf.c:2777
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
21477 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21478 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
21480 #: gimple-ssa-sprintf.c:2781
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21483 msgstr ""
21485 #: gimple-ssa-sprintf.c:2801
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21488 msgstr ""
21490 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21493 msgstr ""
21495 #: gimple-ssa-sprintf.c:2806
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21498 msgstr ""
21500 #: gimple-ssa-sprintf.c:2811
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21503 msgstr ""
21505 #: gimple-ssa-sprintf.c:2816
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21508 msgstr ""
21510 #: gimple-ssa-sprintf.c:3588
21511 #, gcc-internal-format
21512 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21513 msgstr ""
21515 #: gimple-ssa-sprintf.c:3594
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21518 msgstr ""
21520 #: gimple-ssa-sprintf.c:3647
21521 #, fuzzy, gcc-internal-format
21522 #| msgid "null pointer"
21523 msgid "null destination pointer"
21524 msgstr "NULL ポインタ"
21526 #: gimple-ssa-sprintf.c:3664
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21529 msgstr ""
21531 #: gimple-ssa-sprintf.c:3676
21532 #, fuzzy, gcc-internal-format
21533 msgid "null format string"
21534 msgstr "フォーマット文字列が null です"
21536 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:469
21537 #, fuzzy, gcc-internal-format
21538 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21539 msgid "use of %<alloca%>"
21540 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21542 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21545 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21546 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21548 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:493
21549 #, gcc-internal-format
21550 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21551 msgstr ""
21553 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21555 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21556 msgstr ""
21558 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21559 #, fuzzy, gcc-internal-format
21560 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21561 msgid "argument to variable-length array is too large"
21562 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21564 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:506
21565 #, fuzzy, gcc-internal-format
21566 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
21567 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21568 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
21570 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21572 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21573 msgstr ""
21575 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 #| msgid "variable length array is used"
21578 msgid "variable-length array bound is unknown"
21579 msgstr "可変長配列が使用されています"
21581 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21584 msgstr ""
21586 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
21587 #, fuzzy, gcc-internal-format
21588 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21589 msgid "unbounded use of variable-length array"
21590 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
21592 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21593 #, fuzzy, gcc-internal-format
21594 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21595 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21596 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21598 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21601 msgstr ""
21603 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21604 #, gcc-internal-format
21605 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21606 msgstr ""
21608 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
21609 #, gcc-internal-format
21610 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21611 msgstr ""
21613 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:540
21614 #, fuzzy, gcc-internal-format
21615 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21616 msgid "argument to variable-length array is zero"
21617 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21619 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:542
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21622 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21624 #: gimple-streamer-in.c:210
21625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21626 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21627 msgstr ""
21629 #: gimple.c:1172
21630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21631 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21632 msgstr ""
21634 #: gimplify.c:1801
21635 #, fuzzy, gcc-internal-format
21636 #| msgid "statement with no effect"
21637 msgid "statement will never be executed"
21638 msgstr "効果がない文です"
21640 #: gimplify.c:2104 gimplify.c:2112
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "this statement may fall through"
21643 msgstr ""
21645 #: gimplify.c:2114
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "here"
21648 msgstr ""
21650 #: gimplify.c:2221
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21653 msgstr ""
21655 #: gimplify.c:3289
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "using result of function returning %<void%>"
21658 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
21660 #: gimplify.c:5969
21661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21662 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21663 msgstr ""
21665 #: gimplify.c:6112
21666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21668 msgstr ""
21670 #: gimplify.c:6152 gimplify.c:6161
21671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21672 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21673 msgstr ""
21675 #: gimplify.c:6764
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
21678 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21679 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21681 #: gimplify.c:6766
21682 #, gcc-internal-format
21683 msgid "enclosing target region"
21684 msgstr ""
21686 #: gimplify.c:6778
21687 #, gcc-internal-format
21688 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21689 msgstr ""
21691 #: gimplify.c:6780
21692 #, gcc-internal-format
21693 msgid "enclosing task"
21694 msgstr ""
21696 #: gimplify.c:6852
21697 #, fuzzy, gcc-internal-format
21698 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
21699 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
21701 #: gimplify.c:6854
21702 #, fuzzy, gcc-internal-format
21703 #| msgid "error closing %s: %m"
21704 msgid "enclosing %qs"
21705 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
21707 #: gimplify.c:6965
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21710 msgstr ""
21712 #: gimplify.c:6967
21713 #, gcc-internal-format
21714 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21715 msgstr ""
21717 #: gimplify.c:7018
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21720 msgstr ""
21722 #: gimplify.c:7026
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21725 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21726 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
21728 #: gimplify.c:7092 gimplify.c:7692
21729 #, fuzzy, gcc-internal-format
21730 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21731 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21732 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
21734 #: gimplify.c:7113
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21737 msgstr ""
21739 #: gimplify.c:7231 gimplify.c:7263
21740 #, fuzzy, gcc-internal-format
21741 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21742 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21744 #: gimplify.c:7234
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "iteration variable %qE should be private"
21747 msgstr ""
21749 #: gimplify.c:7248
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21752 msgstr ""
21754 #: gimplify.c:7251
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21757 msgstr ""
21759 #: gimplify.c:7254
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21762 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21764 #: gimplify.c:7257
21765 #, fuzzy, gcc-internal-format
21766 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21767 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21769 #: gimplify.c:7260
21770 #, fuzzy, gcc-internal-format
21771 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21772 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21774 #: gimplify.c:7562
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21777 msgstr ""
21779 #: gimplify.c:7769
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21782 msgstr ""
21784 #: gimplify.c:7980
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21787 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21788 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21790 #: gimplify.c:8284
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21793 msgstr ""
21795 #: gimplify.c:8304
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21798 msgstr ""
21800 #: gimplify.c:8330
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21803 msgstr ""
21805 #: gimplify.c:8596
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21808 msgstr ""
21810 #: gimplify.c:8629
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21813 msgstr ""
21815 #: gimplify.c:8802
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21818 msgstr ""
21820 #: gimplify.c:8853
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21823 msgstr ""
21825 #: gimplify.c:8935
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21828 msgstr ""
21830 #: gimplify.c:9080
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21833 msgid "invalid private reduction on %qE"
21834 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
21836 #: gimplify.c:10904 omp-low.c:2814
21837 #, gcc-internal-format
21838 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21839 msgstr ""
21841 #: gimplify.c:10922
21842 #, gcc-internal-format
21843 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21844 msgstr ""
21846 #: gimplify.c:10935
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 #| msgid "number of results does not match number of values"
21849 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21850 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21852 #: gimplify.c:10948
21853 #, gcc-internal-format
21854 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21855 msgstr ""
21857 #: gimplify.c:10959
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21860 msgstr ""
21862 #: gimplify.c:11902
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21865 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21866 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
21868 #: gimplify.c:12201
21869 #, gcc-internal-format
21870 msgid "gimplification failed"
21871 msgstr "gimplification に失敗しました"
21873 #: gimplify.c:12729
21874 #, gcc-internal-format
21875 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21876 msgstr ""
21878 #: gimplify.c:12734
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21881 msgstr ""
21883 #: gimplify.c:12741
21884 #, gcc-internal-format
21885 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21886 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
21888 #: godump.c:1425
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "could not close Go dump file: %m"
21891 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
21893 #: godump.c:1437
21894 #, gcc-internal-format
21895 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21896 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
21898 #: graph.c:55 toplev.c:1521 objc/objc-act.c:461
21899 #, gcc-internal-format
21900 msgid "can%'t open %s: %m"
21901 msgstr "%s を開けません: %m"
21903 #: graphite.c:350
21904 #, gcc-internal-format
21905 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21906 msgstr ""
21908 #: hsa-brig.c:908
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21911 msgstr ""
21913 #: hsa-common.c:241
21914 #, fuzzy, gcc-internal-format
21915 #| msgid "move insn not handled"
21916 msgid "HSA image ops not handled"
21917 msgstr "move 命令は取り扱われません"
21919 #: hsa-gen.c:1185
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21922 msgstr ""
21924 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21925 #, fuzzy, gcc-internal-format
21926 msgid "HSA SSA verification failed"
21927 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21929 #: hsa-gen.c:1198
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21932 msgstr ""
21934 #: hsa-gen.c:1458
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21937 msgstr ""
21939 #: hsa-gen.c:1462
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 msgid "HSA instruction verification failed"
21942 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21944 #: input.c:1147
21945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21946 msgid "expansion point is location %i"
21947 msgstr ""
21949 #: input.c:1177
21950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21951 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21952 msgstr ""
21954 #: input.c:1185
21955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21956 msgid "token %u has x-location == %u"
21957 msgstr ""
21959 #: input.c:1186
21960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21961 msgid "token %u has y-location == %u"
21962 msgstr ""
21964 #: internal-fn.c:455
21965 #, fuzzy, gcc-internal-format
21966 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21967 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21968 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21970 #: ipa-chkp.c:667
21971 #, fuzzy, gcc-internal-format
21972 #| msgid "union cannot be made transparent"
21973 msgid "function cannot be instrumented"
21974 msgstr "共用体を透過的にできません"
21976 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
21979 msgstr ""
21981 #: ipa-devirt.c:755
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
21984 msgstr ""
21986 #: ipa-devirt.c:794
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
21989 msgstr ""
21991 #: ipa-devirt.c:800
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
21994 msgstr ""
21996 #: ipa-devirt.c:804
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "RTTI will not work on this type"
21999 msgstr ""
22001 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22004 msgstr ""
22006 #: ipa-devirt.c:840
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22009 msgstr ""
22011 #: ipa-devirt.c:868
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22014 msgstr ""
22016 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22019 msgstr ""
22021 #: ipa-devirt.c:915
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22024 msgid "contains additional virtual method %qD"
22025 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
22027 #: ipa-devirt.c:922
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22030 msgstr ""
22032 #: ipa-devirt.c:947
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "virtual method %qD"
22035 msgstr ""
22037 #: ipa-devirt.c:951
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22040 msgstr ""
22042 #: ipa-devirt.c:957
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22045 msgstr ""
22047 #: ipa-devirt.c:987
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22050 msgstr ""
22052 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22053 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22056 msgstr ""
22058 #: ipa-devirt.c:1005
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22061 msgstr ""
22063 #: ipa-devirt.c:1015
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22066 msgstr ""
22068 #: ipa-devirt.c:1109
22069 #, gcc-internal-format
22070 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22071 msgstr ""
22073 #: ipa-devirt.c:1114
22074 #, gcc-internal-format
22075 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22076 msgstr ""
22078 #: ipa-devirt.c:1119
22079 #, gcc-internal-format
22080 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22081 msgstr ""
22083 #: ipa-devirt.c:1142
22084 #, gcc-internal-format
22085 msgid "type name %qs should match type name %qs"
22086 msgstr ""
22088 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 #| msgid "enum type defined here"
22091 msgid "the incompatible type is defined here"
22092 msgstr "列挙型がここで定義されています"
22094 #: ipa-devirt.c:1174
22095 #, fuzzy, gcc-internal-format
22096 #| msgid "Array reference out of bounds"
22097 msgid "array types have different bounds"
22098 msgstr "配列参照が範囲外です"
22100 #: ipa-devirt.c:1189
22101 #, fuzzy, gcc-internal-format
22102 #| msgid "<return value> "
22103 msgid "return value type mismatch"
22104 msgstr "<戻り値> "
22106 #: ipa-devirt.c:1204
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22109 msgstr ""
22111 #: ipa-devirt.c:1207
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22113 msgid "type mismatch in parameter %i"
22114 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
22116 #: ipa-devirt.c:1218
22117 #, fuzzy, gcc-internal-format
22118 #| msgid "different parameter types"
22119 msgid "types have different parameter counts"
22120 msgstr "引数の型が異なります"
22122 #: ipa-devirt.c:1229
22123 #, gcc-internal-format
22124 msgid "type %qT itself violate the C++ One Definition Rule"
22125 msgstr ""
22127 #: ipa-devirt.c:1235
22128 #, fuzzy, gcc-internal-format
22129 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22130 msgid "type %qT should match type %qT"
22131 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22133 #: ipa-devirt.c:1270
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22136 msgstr ""
22138 #: ipa-devirt.c:1288
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22141 msgstr ""
22143 #: ipa-devirt.c:1303
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22146 msgstr ""
22148 #: ipa-devirt.c:1312
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22151 msgstr ""
22153 #: ipa-devirt.c:1320
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22156 msgstr ""
22158 #: ipa-devirt.c:1338
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22161 msgstr ""
22163 #: ipa-devirt.c:1345
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22166 msgstr ""
22168 #: ipa-devirt.c:1370
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22171 msgstr ""
22173 #: ipa-devirt.c:1379
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22176 msgstr ""
22178 #: ipa-devirt.c:1439
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22181 msgstr ""
22183 #: ipa-devirt.c:1454
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "has different return value in another translation unit"
22186 msgstr ""
22188 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "has different parameters in another translation unit"
22191 msgstr ""
22193 #: ipa-devirt.c:1512
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22196 msgstr ""
22198 #: ipa-devirt.c:1516
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22201 msgstr ""
22203 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22206 msgstr ""
22208 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22211 msgstr ""
22213 #: ipa-devirt.c:1549
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22216 msgstr ""
22218 #: ipa-devirt.c:1563
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22221 msgstr ""
22223 #: ipa-devirt.c:1576
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "fields has different layout in another translation unit"
22226 msgstr ""
22228 #: ipa-devirt.c:1599
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22231 msgstr ""
22233 #: ipa-devirt.c:1623
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22236 msgstr ""
22238 #: ipa-devirt.c:1631
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22241 msgstr ""
22243 #: ipa-devirt.c:1638
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22246 msgstr ""
22248 #: ipa-devirt.c:1647
22249 #, gcc-internal-format
22250 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22251 msgstr ""
22253 #: ipa-devirt.c:1655
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22256 msgstr ""
22258 #: ipa-devirt.c:1677
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22261 msgstr ""
22263 #: ipa-devirt.c:1685
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22266 msgstr ""
22268 #: ipa-devirt.c:1808
22269 #, fuzzy, gcc-internal-format
22270 #| msgid "label %qD defined here"
22271 msgid "the extra base is defined here"
22272 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
22274 #: ipa-devirt.c:3792
22275 #, gcc-internal-format
22276 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22277 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22278 msgstr[0] ""
22280 #: ipa-devirt.c:3801
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22283 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22284 msgstr[0] ""
22286 #: ipa-devirt.c:3830
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22289 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22290 msgstr[0] ""
22292 #: ipa-devirt.c:3838
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22295 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22296 msgstr[0] ""
22298 #: ipa-devirt.c:3846
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22301 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22302 msgstr[0] ""
22304 #: ipa-devirt.c:3856
22305 #, gcc-internal-format
22306 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22307 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22308 msgstr[0] ""
22310 #: ipa-hsa.c:57
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22312 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22313 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
22315 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22318 msgstr ""
22320 #: ipa-pure-const.c:187
22321 #, fuzzy, gcc-internal-format
22322 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
22323 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
22324 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
22326 #: ipa-pure-const.c:188
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
22329 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
22330 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
22332 #: ipa-reference.c:1182
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22335 msgstr ""
22337 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22339 msgid "%s cannot be used in asm here"
22340 msgstr ""
22342 #: ira.c:5558
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "frame pointer required, but reserved"
22345 msgstr ""
22347 #: ira.c:5559
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid "for %qD"
22350 msgstr ""
22352 #: ira.c:5573
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22355 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
22357 #: lra-assigns.c:1454 reload1.c:1245
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22360 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
22362 #: lra-assigns.c:1475
22363 #, fuzzy, gcc-internal-format
22364 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22365 msgid "unable to find a register to spill"
22366 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
22368 #: lra-assigns.c:1711
22369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22370 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22371 msgstr ""
22373 #: lra-constraints.c:3880 reload.c:3823 reload.c:4078
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22376 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
22378 #: lra-constraints.c:4770
22379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22380 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22381 msgstr ""
22383 #: lto-cgraph.c:1293
22384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22385 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22386 msgstr ""
22388 #: lto-cgraph.c:1472
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22391 msgstr ""
22393 #: lto-cgraph.c:1478
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22396 msgstr ""
22398 #: lto-cgraph.c:1553
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22401 msgstr ""
22403 #: lto-cgraph.c:1731
22404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22405 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22406 msgstr ""
22408 #: lto-cgraph.c:1818
22409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22410 msgid "Profile information in %s corrupted"
22411 msgstr ""
22413 #: lto-cgraph.c:1851
22414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22415 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22416 msgstr ""
22418 #: lto-cgraph.c:1861
22419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22420 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22421 msgstr ""
22423 #: lto-cgraph.c:1942
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22425 #| msgid "invalid rotate insn"
22426 msgid "invalid offload table in %s"
22427 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
22429 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22430 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22432 msgid "compressed stream: %s"
22433 msgstr ""
22435 #: lto-section-in.c:445
22436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22437 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22438 msgstr ""
22440 #: lto-section-in.c:456
22441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22442 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22443 msgstr ""
22445 #: lto-streamer-in.c:79
22446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22447 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22448 msgstr ""
22450 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22453 msgstr ""
22455 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22458 msgstr ""
22460 #: lto-streamer-in.c:923
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 #| msgid "operand number out of range"
22463 msgid "Reference statement index out of range"
22464 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
22466 #: lto-streamer-in.c:926
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22469 msgid "Reference statement index not found"
22470 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
22472 #: lto-streamer-in.c:1545
22473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22474 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22475 msgstr ""
22477 #: lto-streamer-in.c:1643
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22479 #| msgid "unsupported combination: %s"
22480 msgid "unsupported mode %s\n"
22481 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
22483 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format
22485 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22486 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22487 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
22489 #: lto-streamer.c:162
22490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22491 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22492 msgstr ""
22494 #: lto-streamer.c:383
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22497 msgstr ""
22499 #: lto-wrapper.c:114
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22502 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22503 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
22505 #: lto-wrapper.c:151
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22508 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
22510 #: lto-wrapper.c:307
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22512 #| msgid "created and used with different endianness"
22513 msgid "Option %s with different values"
22514 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
22516 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22518 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22519 msgstr ""
22521 #: lto-wrapper.c:815
22522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22523 msgid "problem with building target image for %s\n"
22524 msgstr ""
22526 #: lto-wrapper.c:835
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 #| msgid "no input files"
22529 msgid "reading input file"
22530 msgstr "入力ファイルがありません"
22532 #: lto-wrapper.c:840
22533 #, fuzzy, gcc-internal-format
22534 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
22535 msgid "writing output file"
22536 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
22538 #: lto-wrapper.c:870
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22541 msgstr ""
22543 #: lto-wrapper.c:974
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22546 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
22548 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22551 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
22553 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22554 #, fuzzy, gcc-internal-format
22555 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22556 msgid "cannot open %s: %m"
22557 msgstr "%s を開けません: %m"
22559 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22560 #, fuzzy, gcc-internal-format
22561 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22562 msgid "cannot read %s: %m"
22563 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22565 #: lto-wrapper.c:1165
22566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22567 #| msgid "invalid #pragma %s"
22568 msgid "invalid format of %s"
22569 msgstr "無効な #pragma %s です"
22571 #: lto-wrapper.c:1301
22572 #, fuzzy, gcc-internal-format
22573 #| msgid "fopen: %s"
22574 msgid "fopen: %s: %m"
22575 msgstr "fopen: %s"
22577 #: multiple_target.c:67
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 #| msgid "nested functions not supported on this target"
22580 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22581 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
22583 #: multiple_target.c:74
22584 #, fuzzy, gcc-internal-format
22585 #| msgid "target format does not support infinity"
22586 msgid "target does not support function version dispatcher"
22587 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22589 #: multiple_target.c:83
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 #| msgid "version attribute is not a string"
22592 msgid "default target_clones attribute was not set"
22593 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
22595 #: multiple_target.c:258
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22598 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22599 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
22601 #: multiple_target.c:270
22602 #, fuzzy, gcc-internal-format
22603 #| msgid "no default argument for %qD"
22604 msgid "default target was not set"
22605 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
22607 #: omp-expand.c:2029
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22610 msgstr ""
22612 #: omp-expand.c:2166
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22615 msgstr ""
22617 #: omp-general.c:592
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 #| msgid "storage class specified for typename"
22620 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22621 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
22623 #: omp-low.c:2120 omp-offload.c:1124
22624 #, gcc-internal-format
22625 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22626 msgstr ""
22628 #: omp-low.c:2123 omp-offload.c:1125
22629 #, gcc-internal-format
22630 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22631 msgstr ""
22633 #: omp-low.c:2127 omp-offload.c:1159
22634 #, gcc-internal-format
22635 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22636 msgstr ""
22638 #: omp-low.c:2174
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22641 msgstr ""
22643 #: omp-low.c:2443
22644 #, gcc-internal-format
22645 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22646 msgstr ""
22648 #: omp-low.c:2452
22649 #, gcc-internal-format
22650 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22651 msgstr ""
22653 #: omp-low.c:2477
22654 #, gcc-internal-format
22655 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22656 msgstr ""
22658 #: omp-low.c:2485
22659 #, gcc-internal-format
22660 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22661 msgstr ""
22663 #: omp-low.c:2497
22664 #, gcc-internal-format
22665 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22666 msgstr ""
22668 #: omp-low.c:2514
22669 #, gcc-internal-format
22670 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22671 msgstr ""
22673 #: omp-low.c:2555
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22676 msgstr ""
22678 #: omp-low.c:2577
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "orphaned %qs construct"
22681 msgstr ""
22683 #: omp-low.c:2606
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22686 msgstr ""
22688 #: omp-low.c:2611
22689 #, gcc-internal-format
22690 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22691 msgstr ""
22693 #: omp-low.c:2631 omp-low.c:2644
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22696 msgstr ""
22698 #: omp-low.c:2670
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22701 msgstr ""
22703 #: omp-low.c:2684
22704 #, fuzzy, gcc-internal-format
22705 #| msgid "invalid PHI argument"
22706 msgid "invalid arguments"
22707 msgstr "無効な PHI 引数です"
22709 #: omp-low.c:2690
22710 #, gcc-internal-format
22711 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22712 msgstr ""
22714 #: omp-low.c:2718
22715 #, gcc-internal-format
22716 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22717 msgstr ""
22719 #: omp-low.c:2725
22720 #, gcc-internal-format
22721 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22722 msgstr ""
22724 #: omp-low.c:2754
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22727 msgstr ""
22729 #: omp-low.c:2778 omp-low.c:2917
22730 #, gcc-internal-format
22731 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22732 msgstr ""
22734 #: omp-low.c:2806
22735 #, gcc-internal-format
22736 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22737 msgstr ""
22739 #: omp-low.c:2823
22740 #, gcc-internal-format
22741 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22742 msgstr ""
22744 #: omp-low.c:2838
22745 #, gcc-internal-format
22746 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22747 msgstr ""
22749 #: omp-low.c:2851
22750 #, gcc-internal-format
22751 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22752 msgstr ""
22754 #: omp-low.c:2862 omp-low.c:2875
22755 #, gcc-internal-format
22756 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22757 msgstr ""
22759 #: omp-low.c:2892
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22762 msgstr ""
22764 #: omp-low.c:2904
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22767 msgstr ""
22769 #: omp-low.c:2925
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22772 msgstr ""
22774 #: omp-low.c:2938
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22777 msgstr ""
22779 #: omp-low.c:2983
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22782 msgstr ""
22784 #: omp-low.c:2996 omp-low.c:3003
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22787 msgstr ""
22789 #: omp-low.c:3115
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22792 msgstr ""
22794 #: omp-low.c:6341
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22797 msgstr ""
22799 #: omp-low.c:6364
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22802 msgstr ""
22804 #: omp-low.c:9087
22805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22806 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22807 msgid "invalid exit from %s structured block"
22808 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22810 #: omp-low.c:9089 omp-low.c:9094
22811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22812 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22813 msgid "invalid entry to %s structured block"
22814 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22816 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22817 #: omp-low.c:9098
22818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22819 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22820 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22821 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
22823 #: omp-offload.c:601
22824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22825 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22826 msgstr ""
22828 #: omp-offload.c:1157
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22831 msgstr ""
22833 #: omp-offload.c:1161 omp-offload.c:1193
22834 #, gcc-internal-format
22835 msgid "containing loop here"
22836 msgstr ""
22838 #: omp-offload.c:1166
22839 #, gcc-internal-format
22840 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22841 msgstr ""
22843 #: omp-offload.c:1168
22844 #, gcc-internal-format
22845 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22846 msgstr ""
22848 #: omp-offload.c:1173
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 #| msgid "%qD declared here"
22851 msgid "routine %qD declared here"
22852 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22854 #: omp-offload.c:1186
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22857 msgstr ""
22859 #: omp-offload.c:1327
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22862 msgstr ""
22864 #: omp-offload.c:1335
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
22867 msgstr ""
22869 #: omp-offload.c:1337
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22872 msgstr ""
22874 #: omp-simd-clone.c:192
22875 #, fuzzy, gcc-internal-format
22876 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22877 msgid "ignoring large linear step"
22878 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22880 #: omp-simd-clone.c:199
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "ignoring zero linear step"
22883 msgstr ""
22885 #: omp-simd-clone.c:258
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22888 msgstr ""
22890 #: omp-simd-clone.c:269
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22893 msgstr ""
22895 #: optabs.c:4195
22896 #, fuzzy, gcc-internal-format
22897 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
22898 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22899 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22901 #: opts-common.c:1119
22902 #, gcc-internal-format
22903 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22904 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
22906 #: opts-common.c:1129 opts.c:1773
22907 #, gcc-internal-format
22908 msgid "missing argument to %qs"
22909 msgstr "%qs への引数がありません"
22911 #: opts-common.c:1135
22912 #, gcc-internal-format
22913 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22914 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22916 #: opts-common.c:1149
22917 #, gcc-internal-format
22918 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22919 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
22921 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4721
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22924 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22925 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22927 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4724
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22930 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22932 #: opts-global.c:99
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22935 msgstr ""
22937 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22938 #: opts-global.c:105
22939 #, gcc-internal-format
22940 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22941 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
22943 #: opts-global.c:364
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22946 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22948 #: opts-global.c:369
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22951 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22952 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22954 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22957 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
22959 #: opts-global.c:422
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "unrecognized register name %qs"
22962 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22964 #: opts-global.c:440
22965 #, gcc-internal-format
22966 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22967 msgstr ""
22969 #: opts-global.c:443
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 #| msgid "unrecognized address"
22972 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22973 msgstr "認識できないアドレス"
22975 #: opts.c:90
22976 #, gcc-internal-format
22977 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
22978 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
22980 #: opts.c:126
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
22983 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
22985 #: opts.c:133
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
22988 msgstr ""
22990 #: opts.c:586
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22993 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
22994 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22996 #: opts.c:739
22997 #, gcc-internal-format
22998 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
22999 msgstr ""
23001 #: opts.c:743
23002 #, gcc-internal-format
23003 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23004 msgstr ""
23006 #: opts.c:757
23007 #, fuzzy, gcc-internal-format
23008 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23009 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23011 #: opts.c:772
23012 #, gcc-internal-format
23013 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23014 msgstr ""
23016 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23017 #, gcc-internal-format
23018 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23019 msgstr ""
23021 #: opts.c:843
23022 #, gcc-internal-format
23023 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23024 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
23026 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23027 #, gcc-internal-format
23028 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23029 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
23031 #: opts.c:912
23032 #, gcc-internal-format
23033 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23034 msgstr ""
23036 #: opts.c:925
23037 #, gcc-internal-format
23038 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23039 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
23041 #: opts.c:957
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23044 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23045 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23047 #: opts.c:964
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23050 msgstr ""
23052 #: opts.c:970
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23055 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23056 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23058 #: opts.c:976
23059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23060 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23061 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23062 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
23064 #: opts.c:1005
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23067 msgstr ""
23069 #: opts.c:1410
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23072 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
23074 #: opts.c:1610
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23077 msgstr ""
23079 #: opts.c:1642
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23082 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
23083 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23085 #: opts.c:1649
23086 #, fuzzy, gcc-internal-format
23087 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23088 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23089 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23091 #: opts.c:1828
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23094 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
23096 #: opts.c:1837
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23099 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23101 #: opts.c:2078
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23104 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23105 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
23107 #: opts.c:2090
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23110 msgstr ""
23112 #: opts.c:2098
23113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23114 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23115 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
23117 #: opts.c:2217
23118 #, fuzzy, gcc-internal-format
23119 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23120 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23121 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
23123 #: opts.c:2249
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23126 msgstr ""
23128 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
23129 #: opts.c:2260
23130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23131 msgid "dwarf version %d is not supported"
23132 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
23134 #: opts.c:2360
23135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23136 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23137 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
23139 #: opts.c:2371
23140 #, fuzzy, gcc-internal-format
23141 #| msgid "invalid --param value %qs"
23142 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23143 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23145 #: opts.c:2374
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 #| msgid "invalid --param value %qs"
23148 msgid "invalid --param name %qs"
23149 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23151 #: opts.c:2382
23152 #, gcc-internal-format
23153 msgid "invalid --param value %qs"
23154 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23156 #: opts.c:2504
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "target system does not support debug output"
23159 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
23161 #: opts.c:2513
23162 #, fuzzy, gcc-internal-format
23163 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23164 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23165 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
23167 #: opts.c:2531
23168 #, fuzzy, gcc-internal-format
23169 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23170 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23171 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
23173 #: opts.c:2533
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 #| msgid "debug output level %s is too high"
23176 msgid "debug output level %qs is too high"
23177 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
23179 #: opts.c:2553
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23182 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
23184 #: opts.c:2557
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23187 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
23189 #: opts.c:2602
23190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23191 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23192 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
23194 #: opts.c:2627
23195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23196 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23197 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
23199 #: opts.c:2629
23200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23201 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23202 msgstr ""
23204 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23205 #: params.c:198
23206 #, gcc-internal-format
23207 msgid "invalid parameter %qs"
23208 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
23210 #: params.c:204
23211 #, gcc-internal-format
23212 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23213 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
23215 #: params.c:209
23216 #, gcc-internal-format
23217 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23218 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
23220 #: passes.c:81
23221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23222 #| msgid "%s does not support split_edge"
23223 msgid "pass %s does not support cloning"
23224 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
23226 #: passes.c:87
23227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23228 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23229 msgstr ""
23231 #: passes.c:1020
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23234 msgid "unrecognized option -fenable"
23235 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23237 #: passes.c:1022
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23240 msgid "unrecognized option -fdisable"
23241 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23243 #: passes.c:1030
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23245 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23246 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23247 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23249 #: passes.c:1032
23250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23251 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23252 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23253 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23255 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23257 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23258 msgstr ""
23260 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23262 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23263 msgstr ""
23265 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23267 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
23268 msgid "Invalid range %s in option %s"
23269 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
23271 #: passes.c:1142
23272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23273 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23274 msgid "enable pass %s for function %s"
23275 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23277 #: passes.c:1153
23278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23279 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23280 msgid "disable pass %s for function %s"
23281 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23283 #: passes.c:1382
23284 #, gcc-internal-format
23285 msgid "invalid pass positioning operation"
23286 msgstr ""
23288 #: passes.c:1444
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23291 msgstr ""
23293 #: passes.c:1447
23294 #, gcc-internal-format
23295 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23296 msgstr ""
23298 #: passes.c:1452
23299 #, gcc-internal-format
23300 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23301 msgstr ""
23303 #: passes.c:1471
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23306 msgstr ""
23308 #: plugin.c:187
23309 #, gcc-internal-format
23310 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23311 msgstr ""
23313 #: plugin.c:209
23314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23315 msgid ""
23316 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23317 "%s\n"
23318 "%s"
23319 msgstr ""
23321 #: plugin.c:268
23322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23323 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23324 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
23326 #: plugin.c:331
23327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23328 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23329 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
23331 #: plugin.c:350
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
23334 msgstr ""
23336 #: plugin.c:446
23337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23338 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23339 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
23341 #: plugin.c:478
23342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23343 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23344 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
23346 #: plugin.c:601
23347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23348 msgid ""
23349 "cannot load plugin %s\n"
23350 "%s"
23351 msgstr ""
23352 "プラグイン %s をロードできません\n"
23353 "%s"
23355 #: plugin.c:611
23356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23357 msgid ""
23358 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23359 "%s"
23360 msgstr ""
23361 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
23362 "%s"
23364 #: plugin.c:620
23365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23366 msgid ""
23367 "cannot find %s in plugin %s\n"
23368 "%s"
23369 msgstr ""
23370 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
23371 "%s"
23373 #: plugin.c:628
23374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23375 msgid "fail to initialize plugin %s"
23376 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
23378 #: plugin.c:911
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23381 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
23383 #: predict.c:3197
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23385 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23386 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23388 #: profile.c:452
23389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23390 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23391 msgstr ""
23393 #: profile.c:532
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23396 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
23398 #: profile.c:715
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23401 msgstr ""
23403 #: profile.c:732
23404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23405 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23406 msgstr ""
23408 #: profile.c:753
23409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23410 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23411 msgstr ""
23413 #: read-rtl-function.c:262
23414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23415 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23416 msgstr ""
23418 #: read-rtl-function.c:266
23419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23420 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23421 msgstr ""
23423 #: read-rtl-function.c:409
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
23426 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
23428 #: read-rtl-function.c:710
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23430 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23431 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23432 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23434 #: read-rtl-function.c:853
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format
23436 #| msgid "Do not generate #line directives"
23437 msgid "more than one 'crtl' directive"
23438 msgstr "#line 指示を生成しない"
23440 #: read-rtl-function.c:981
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23442 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
23443 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23444 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23446 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
23447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23448 msgid "was expecting `%s'"
23449 msgstr ""
23451 #: read-rtl-function.c:1575
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23453 #| msgid "duplicate %<const%>"
23454 msgid "duplicate insn UID: %i"
23455 msgstr "重複した %<const%> です"
23457 #: read-rtl-function.c:1635
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23460 msgstr ""
23462 #: read-rtl-function.c:1641
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23465 msgstr ""
23467 #: reg-stack.c:536
23468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23469 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23470 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
23472 #: reg-stack.c:546
23473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23474 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23475 msgstr ""
23477 #: reg-stack.c:569
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23480 msgstr ""
23482 #: reg-stack.c:609
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23485 msgstr ""
23487 #: reg-stack.c:626
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23490 msgstr ""
23492 #: reg-stack.c:645
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23495 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
23497 #: regcprop.c:1200
23498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23500 msgstr ""
23502 #: regcprop.c:1212
23503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23505 msgstr ""
23507 #: regcprop.c:1215
23508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23510 msgstr ""
23512 #: regcprop.c:1227
23513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23514 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23515 msgstr ""
23517 #: reginfo.c:720
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23520 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
23522 #: reginfo.c:724
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23525 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
23527 #: reginfo.c:736
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23530 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
23532 #: reginfo.c:762 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23533 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23534 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23536 msgid "unknown register name: %s"
23537 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
23539 #: reginfo.c:775
23540 #, gcc-internal-format
23541 msgid "stack register used for global register variable"
23542 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
23544 #: reginfo.c:781
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "global register variable follows a function definition"
23547 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
23549 #: reginfo.c:786
23550 #, fuzzy, gcc-internal-format
23551 #| msgid "register used for two global register variables"
23552 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23553 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
23555 #: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31768
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format
23557 #| msgid "conflicting types for %q+D"
23558 msgid "conflicts with %qD"
23559 msgstr "%q+D と型が競合しています"
23561 #: reginfo.c:794
23562 #, gcc-internal-format
23563 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23564 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
23566 #: reload.c:1308
23567 #, gcc-internal-format
23568 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23569 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
23571 #: reload.c:1322
23572 #, gcc-internal-format
23573 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23574 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
23576 #: reload.c:3680
23577 #, gcc-internal-format
23578 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23579 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
23581 #: reload1.c:2065
23582 #, gcc-internal-format
23583 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23584 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
23586 #: reload1.c:2070
23587 #, gcc-internal-format
23588 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23589 msgstr ""
23591 #: reload1.c:4666
23592 #, gcc-internal-format
23593 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23594 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
23596 #: reload1.c:6087
23597 #, gcc-internal-format
23598 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23599 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23601 #: reload1.c:7979
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23604 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
23606 #: rtl.c:798
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23608 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23609 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23611 #: rtl.c:808
23612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23613 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23614 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
23616 #: rtl.c:818
23617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23619 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
23621 #: rtl.c:827
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23623 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23624 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23626 #: rtl.c:837
23627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23628 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23629 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23631 #: rtl.c:864
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23633 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23634 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23636 #: rtl.c:874
23637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23638 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23639 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23640 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23642 #: rtl.c:884
23643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23644 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23645 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23647 #: rtl.c:895
23648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23649 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23650 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23652 #: stmt.c:238
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23655 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
23657 #: stmt.c:253
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23660 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
23662 #: stmt.c:276
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23665 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
23667 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23670 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
23672 #: stmt.c:299
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23675 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
23677 #: stmt.c:358
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "input operand constraint contains %qc"
23680 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
23682 #: stmt.c:397
23683 #, gcc-internal-format
23684 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23685 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
23687 #: stmt.c:431
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23690 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
23692 #: stmt.c:447
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "matching constraint does not allow a register"
23695 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
23697 #: stmt.c:541
23698 #, gcc-internal-format
23699 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23700 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
23702 #: stmt.c:638
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "missing close brace for named operand"
23705 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
23707 #: stmt.c:663
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "undefined named operand %qs"
23710 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
23712 #: stor-layout.c:755
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23715 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
23717 #: stor-layout.c:757
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23720 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
23722 #: stor-layout.c:1202
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23725 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
23727 #: stor-layout.c:1206
23728 #, gcc-internal-format
23729 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23730 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
23732 #: stor-layout.c:1223
23733 #, gcc-internal-format
23734 msgid "padding struct to align %q+D"
23735 msgstr ""
23737 #: stor-layout.c:1284
23738 #, gcc-internal-format
23739 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23740 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
23742 #: stor-layout.c:1591
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23745 msgstr ""
23747 #: stor-layout.c:1619
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23750 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
23752 #: stor-layout.c:1623
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23755 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
23757 #: stor-layout.c:1629
23758 #, gcc-internal-format
23759 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23760 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
23762 #: stor-layout.c:1631
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "packed attribute is unnecessary"
23765 msgstr "packed 属性は必要ありません"
23767 #: stor-layout.c:2363
23768 #, gcc-internal-format
23769 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23770 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
23772 #: substring-locations.c:164
23773 #, fuzzy, gcc-internal-format
23774 #| msgid "originally defined here"
23775 msgid "format string is defined here"
23776 msgstr "元々はここで定義されました"
23778 #: symtab.c:299
23779 #, gcc-internal-format
23780 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23781 msgstr ""
23783 #: symtab.c:970
23784 #, fuzzy, gcc-internal-format
23785 msgid "function symbol is not function"
23786 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
23788 #: symtab.c:978
23789 #, fuzzy, gcc-internal-format
23790 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
23791 msgid "variable symbol is not variable"
23792 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
23794 #: symtab.c:984
23795 #, gcc-internal-format
23796 msgid "node has unknown type"
23797 msgstr ""
23799 #: symtab.c:993
23800 #, gcc-internal-format
23801 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23802 msgstr ""
23804 #: symtab.c:1001
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23807 msgstr ""
23809 #: symtab.c:1010
23810 #, gcc-internal-format
23811 msgid "assembler name hash list corrupted"
23812 msgstr ""
23814 #: symtab.c:1023
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23817 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
23819 #: symtab.c:1030
23820 #, gcc-internal-format
23821 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23822 msgstr ""
23824 #: symtab.c:1035
23825 #, gcc-internal-format
23826 msgid "node has body_removed but is definition"
23827 msgstr ""
23829 #: symtab.c:1040
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format
23831 #| msgid "called object %qE is not a function"
23832 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23833 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
23835 #: symtab.c:1045
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "node is alias but not implicit alias"
23838 msgstr ""
23840 #: symtab.c:1050
23841 #, fuzzy, gcc-internal-format
23842 #| msgid "old-style function definition"
23843 msgid "node is alias but not definition"
23844 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
23846 #: symtab.c:1055
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23849 msgstr ""
23851 #: symtab.c:1060
23852 #, gcc-internal-format
23853 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23854 msgstr ""
23856 #: symtab.c:1069
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23859 msgstr ""
23861 #: symtab.c:1074
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23864 msgstr ""
23866 #: symtab.c:1079
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23869 msgstr ""
23871 #: symtab.c:1084
23872 #, gcc-internal-format
23873 msgid "node is alone in a comdat group"
23874 msgstr ""
23876 #: symtab.c:1091
23877 #, gcc-internal-format
23878 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23879 msgstr ""
23881 #: symtab.c:1106
23882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23883 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23884 msgstr ""
23886 #: symtab.c:1116
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23889 msgstr ""
23891 #: symtab.c:1123
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "Both section and comdat group is set"
23894 msgstr ""
23896 #: symtab.c:1135
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "Alias and target's section differs"
23899 msgstr ""
23901 #: symtab.c:1142
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23904 msgstr ""
23906 #: symtab.c:1157
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23909 msgstr ""
23911 #: symtab.c:1165
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "Chained transparent aliases"
23914 msgstr ""
23916 #: symtab.c:1188 symtab.c:1225
23917 #, fuzzy, gcc-internal-format
23918 #| msgid "verify_ssa failed"
23919 msgid "symtab_node::verify failed"
23920 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
23922 #: symtab.c:1221
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23925 msgstr ""
23927 #: symtab.c:1630
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
23930 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23931 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
23933 #: symtab.c:1632
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 #| msgid "variable %q+D set but not used"
23936 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23937 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
23939 #: symtab.c:1660
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23942 msgstr ""
23944 #: targhooks.c:181
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23947 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
23949 #: targhooks.c:960
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "nested functions not supported on this target"
23952 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23954 #: targhooks.c:973
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23957 msgstr ""
23959 #: targhooks.c:1421
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23962 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
23964 #: targhooks.c:1435
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
23967 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
23969 #: tlink.c:487
23970 #, fuzzy, gcc-internal-format
23971 #| msgid "removing .rpo file"
23972 msgid "removing .rpo file: %m"
23973 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
23975 #: tlink.c:489
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 #| msgid "renaming .rpo file"
23978 msgid "renaming .rpo file: %m"
23979 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
23981 #: tlink.c:493
23982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23983 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
23984 msgstr ""
23986 #: tlink.c:619
23987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23988 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
23989 msgstr ""
23991 #: tlink.c:856
23992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23993 msgid "ld returned %d exit status"
23994 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
23996 #: toplev.c:897
23997 #, fuzzy, gcc-internal-format
23998 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
23999 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24000 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
24002 #: toplev.c:919
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24005 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
24007 #: toplev.c:968
24008 #, fuzzy, gcc-internal-format
24009 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
24010 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24011 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
24013 #: toplev.c:1037
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "stack usage might be unbounded"
24016 msgstr ""
24018 #: toplev.c:1042
24019 #, fuzzy, gcc-internal-format
24020 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
24021 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24022 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
24024 #: toplev.c:1045
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format
24026 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
24027 msgid "stack usage is %wd bytes"
24028 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
24030 #: toplev.c:1061
24031 #, gcc-internal-format
24032 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24033 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
24035 #: toplev.c:1237
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "this target does not support %qs"
24038 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
24040 #: toplev.c:1263
24041 #, gcc-internal-format
24042 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24043 msgstr ""
24045 #: toplev.c:1273
24046 #, fuzzy, gcc-internal-format
24047 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
24048 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
24049 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
24051 #: toplev.c:1281
24052 #, gcc-internal-format
24053 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
24054 msgstr ""
24056 #: toplev.c:1288
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
24059 msgstr ""
24061 #: toplev.c:1296
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
24064 msgstr ""
24066 #: toplev.c:1304
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
24069 msgstr ""
24071 #: toplev.c:1320
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24074 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24075 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
24077 #: toplev.c:1348
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24080 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
24082 #: toplev.c:1352
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24085 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
24087 #: toplev.c:1366
24088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24089 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24090 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
24092 #: toplev.c:1411
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24095 msgstr ""
24097 #: toplev.c:1448
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24100 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24101 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
24103 #: toplev.c:1461
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24106 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
24108 #: toplev.c:1465
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24111 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
24113 #: toplev.c:1503
24114 #, gcc-internal-format
24115 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24116 msgstr ""
24118 #: toplev.c:1529
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24121 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24123 #: toplev.c:1535
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24126 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24128 #: toplev.c:1543
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24131 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
24133 #: toplev.c:1549
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24136 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
24138 #: toplev.c:1559
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24141 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
24143 #: toplev.c:1571
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24146 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
24148 #: toplev.c:1589
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24151 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
24153 #: toplev.c:1601
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
24156 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24157 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
24159 #: toplev.c:1610
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24162 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24163 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24165 #: toplev.c:1906
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "error writing to %s: %m"
24168 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
24170 #: toplev.c:1908
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "error closing %s: %m"
24173 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24175 #: toplev.c:2054
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
24178 msgid "self-tests incompatible with -E"
24179 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
24181 #: toplev.c:2069
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24184 msgstr ""
24186 #: trans-mem.c:620
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24189 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24191 #: trans-mem.c:623
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24194 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24196 #: trans-mem.c:655
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24199 msgstr ""
24201 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24204 msgstr ""
24206 #: trans-mem.c:731
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24209 msgstr ""
24211 #: trans-mem.c:735
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24214 msgstr ""
24216 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24219 msgstr ""
24221 #: trans-mem.c:750
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24224 msgstr ""
24226 #: trans-mem.c:754
24227 #, gcc-internal-format
24228 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24229 msgstr ""
24231 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24234 msgstr ""
24236 #: trans-mem.c:772
24237 #, fuzzy, gcc-internal-format
24238 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24239 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24241 #: trans-mem.c:784
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "Place each function into its own section"
24244 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24245 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
24247 #: trans-mem.c:787
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24250 msgstr ""
24252 #: trans-mem.c:794
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
24255 msgid "outer transaction in transaction"
24256 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
24258 #: trans-mem.c:797
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24261 msgstr ""
24263 #: trans-mem.c:801
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24266 msgstr ""
24268 #: trans-mem.c:4439
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24271 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24273 #: tree-cfg.c:343
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "ignoring loop annotation"
24276 msgstr ""
24278 #: tree-cfg.c:2833
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24281 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
24283 #: tree-cfg.c:2838
24284 #, gcc-internal-format
24285 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24286 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
24288 #: tree-cfg.c:2849
24289 #, gcc-internal-format
24290 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24291 msgstr ""
24293 #: tree-cfg.c:2878
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24296 msgstr ""
24298 #: tree-cfg.c:2893
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 msgid "Local declaration from a different function"
24301 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
24303 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24304 #, gcc-internal-format
24305 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24306 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
24308 #: tree-cfg.c:2908
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24311 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
24313 #: tree-cfg.c:2914
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24316 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
24318 #: tree-cfg.c:2932
24319 #, gcc-internal-format
24320 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24321 msgstr ""
24323 #: tree-cfg.c:2938
24324 #, gcc-internal-format
24325 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24326 msgstr ""
24328 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24329 #, gcc-internal-format
24330 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24331 msgstr ""
24333 #: tree-cfg.c:2976
24334 #, gcc-internal-format
24335 msgid "non-integral used in condition"
24336 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
24338 #: tree-cfg.c:2981
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "invalid conditional operand"
24341 msgstr "無効な条件被演算子です"
24343 #: tree-cfg.c:3004
24344 #, gcc-internal-format
24345 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24346 msgstr ""
24348 #: tree-cfg.c:3016
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24351 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24353 #: tree-cfg.c:3023
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24356 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24358 #: tree-cfg.c:3032
24359 #, fuzzy, gcc-internal-format
24360 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24361 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24362 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24364 #: tree-cfg.c:3040
24365 #, fuzzy, gcc-internal-format
24366 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24367 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24368 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24370 #: tree-cfg.c:3073
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24373 msgstr ""
24375 #: tree-cfg.c:3083
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "invalid reference prefix"
24378 msgstr "無効な参照接頭辞です"
24380 #: tree-cfg.c:3095
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24383 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
24385 #: tree-cfg.c:3106
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24388 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
24390 #: tree-cfg.c:3112
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
24393 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24394 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
24396 #: tree-cfg.c:3163
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24399 msgstr ""
24401 #: tree-cfg.c:3191
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "invalid expression for min lvalue"
24404 msgstr ""
24406 #: tree-cfg.c:3202
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "invalid operand in indirect reference"
24409 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
24411 #: tree-cfg.c:3231
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "invalid operands to array reference"
24414 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
24416 #: tree-cfg.c:3242
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "type mismatch in array reference"
24419 msgstr "配列参照内で型不一致です"
24421 #: tree-cfg.c:3251
24422 #, gcc-internal-format
24423 msgid "type mismatch in array range reference"
24424 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
24426 #: tree-cfg.c:3262
24427 #, gcc-internal-format
24428 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24429 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
24431 #: tree-cfg.c:3272
24432 #, gcc-internal-format
24433 msgid "type mismatch in component reference"
24434 msgstr ""
24436 #: tree-cfg.c:3289
24437 #, gcc-internal-format
24438 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24439 msgstr ""
24441 #: tree-cfg.c:3296
24442 #, gcc-internal-format
24443 msgid "conversion of register to a different size"
24444 msgstr ""
24446 #: tree-cfg.c:3311
24447 #, gcc-internal-format
24448 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24449 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24451 #: tree-cfg.c:3318
24452 #, gcc-internal-format
24453 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24454 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24456 #: tree-cfg.c:3328
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format
24458 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
24459 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24460 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24462 #: tree-cfg.c:3335
24463 #, gcc-internal-format
24464 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24465 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24467 #: tree-cfg.c:3389
24468 #, gcc-internal-format
24469 msgid "gimple call has two targets"
24470 msgstr ""
24472 #: tree-cfg.c:3403
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "gimple call has no target"
24475 msgstr ""
24477 #: tree-cfg.c:3410
24478 #, gcc-internal-format
24479 msgid "invalid function in gimple call"
24480 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
24482 #: tree-cfg.c:3420
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "non-function in gimple call"
24485 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
24487 #: tree-cfg.c:3431
24488 #, gcc-internal-format
24489 msgid "invalid pure const state for function"
24490 msgstr ""
24492 #: tree-cfg.c:3440
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "invalid LHS in gimple call"
24495 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
24497 #: tree-cfg.c:3448
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "LHS in noreturn call"
24500 msgstr ""
24502 #: tree-cfg.c:3464
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "invalid conversion in gimple call"
24505 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
24507 #: tree-cfg.c:3473
24508 #, gcc-internal-format
24509 msgid "invalid static chain in gimple call"
24510 msgstr ""
24512 #: tree-cfg.c:3484
24513 #, gcc-internal-format
24514 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24515 msgstr ""
24517 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24518 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24519 #. call them that way but we also produce calls to
24520 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24521 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24522 #. we must make sure arguments are stripped off.
24523 #: tree-cfg.c:3502
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24526 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24527 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24529 #: tree-cfg.c:3525
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "invalid argument to gimple call"
24532 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
24534 #: tree-cfg.c:3545
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24537 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24539 #: tree-cfg.c:3561
24540 #, fuzzy, gcc-internal-format
24541 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
24542 msgid "mismatching comparison operand types"
24543 msgstr "比較式内で型不一致です"
24545 #: tree-cfg.c:3578
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24548 msgstr ""
24550 #: tree-cfg.c:3593
24551 #, fuzzy, gcc-internal-format
24552 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
24553 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24554 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24556 #: tree-cfg.c:3601
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 #| msgid "invalid vector permutation constant"
24559 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24560 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
24562 #: tree-cfg.c:3608
24563 #, fuzzy, gcc-internal-format
24564 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
24565 msgid "bogus comparison result type"
24566 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
24568 #: tree-cfg.c:3630
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24571 msgstr ""
24573 #: tree-cfg.c:3636
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "invalid operand in unary operation"
24576 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
24578 #: tree-cfg.c:3668
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "invalid types in nop conversion"
24581 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
24583 #: tree-cfg.c:3683
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "invalid types in address space conversion"
24586 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
24588 #: tree-cfg.c:3697
24589 #, gcc-internal-format
24590 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24591 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
24593 #: tree-cfg.c:3712
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24596 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
24598 #: tree-cfg.c:3727
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "invalid types in conversion to integer"
24601 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
24603 #: tree-cfg.c:3741
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24606 msgstr ""
24608 #: tree-cfg.c:3769
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24611 msgstr ""
24613 #: tree-cfg.c:3794
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24616 msgstr ""
24618 #: tree-cfg.c:3801
24619 #, gcc-internal-format
24620 msgid "invalid operands in binary operation"
24621 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
24623 #: tree-cfg.c:3816
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "type mismatch in complex expression"
24626 msgstr "複素数式内で型不一致です"
24628 #: tree-cfg.c:3845
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "type mismatch in shift expression"
24631 msgstr "シフト式内で型不一致です"
24633 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24634 #, fuzzy, gcc-internal-format
24635 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24636 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24637 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24639 #: tree-cfg.c:3904
24640 #, gcc-internal-format
24641 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24642 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
24644 #: tree-cfg.c:3915
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24647 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
24649 #: tree-cfg.c:3929
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24652 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
24654 #: tree-cfg.c:4009
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "type mismatch in binary expression"
24657 msgstr "二進式内で型不一致です"
24659 #: tree-cfg.c:4037
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24662 msgstr ""
24664 #: tree-cfg.c:4046
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "invalid operands in ternary operation"
24667 msgstr ""
24669 #: tree-cfg.c:4062
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24672 msgstr ""
24674 #: tree-cfg.c:4076
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24677 msgstr ""
24679 #: tree-cfg.c:4090
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24682 msgstr ""
24684 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5141
24685 #, gcc-internal-format
24686 msgid "type mismatch in conditional expression"
24687 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24689 #: tree-cfg.c:4114
24690 #, fuzzy, gcc-internal-format
24691 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24692 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24693 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24695 #: tree-cfg.c:4126
24696 #, fuzzy, gcc-internal-format
24697 #| msgid "expected integer expression"
24698 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24699 msgstr "整数式が予期されます"
24701 #: tree-cfg.c:4140
24702 #, gcc-internal-format
24703 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24704 msgstr ""
24706 #: tree-cfg.c:4153
24707 #, fuzzy, gcc-internal-format
24708 #| msgid "invalid increment expression"
24709 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24710 msgstr "無効な増分式です"
24712 #: tree-cfg.c:4169
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 #| msgid "type mismatch in address expression"
24715 msgid "type mismatch in sad expression"
24716 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24718 #: tree-cfg.c:4181
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 #| msgid "expected integer expression"
24721 msgid "vector types expected in sad expression"
24722 msgstr "整数式が予期されます"
24724 #: tree-cfg.c:4194
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24727 msgstr ""
24729 #: tree-cfg.c:4204
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24732 msgstr ""
24734 #: tree-cfg.c:4212
24735 #, fuzzy, gcc-internal-format
24736 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24737 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24738 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24740 #: tree-cfg.c:4222
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24743 msgstr ""
24745 #: tree-cfg.c:4232
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "vector insertion not at element boundary"
24748 msgstr ""
24750 #: tree-cfg.c:4264
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24753 msgstr ""
24755 #: tree-cfg.c:4273
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24758 msgstr ""
24760 #: tree-cfg.c:4291
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "invalid operand in unary expression"
24763 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
24765 #: tree-cfg.c:4305
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "type mismatch in address expression"
24768 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24770 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24773 msgstr ""
24775 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24778 msgstr ""
24780 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24783 msgstr ""
24785 #: tree-cfg.c:4432
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24788 msgstr ""
24790 #: tree-cfg.c:4438
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24793 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24794 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
24796 #: tree-cfg.c:4446
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24799 msgstr ""
24801 #: tree-cfg.c:4505
24802 #, gcc-internal-format
24803 msgid "invalid operand in return statement"
24804 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
24806 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "invalid conversion in return statement"
24809 msgstr "return 文内で無効な変換です"
24811 #: tree-cfg.c:4544
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24814 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
24816 #: tree-cfg.c:4563
24817 #, gcc-internal-format
24818 msgid "invalid operand to switch statement"
24819 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24821 #: tree-cfg.c:4571
24822 #, fuzzy, gcc-internal-format
24823 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24824 msgid "non-integral type switch statement"
24825 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24827 #: tree-cfg.c:4579
24828 #, fuzzy, gcc-internal-format
24829 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
24830 msgid "invalid default case label in switch statement"
24831 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
24833 #: tree-cfg.c:4591
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 #| msgid "case label not within a switch statement"
24836 msgid "invalid case label in switch statement"
24837 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24839 #: tree-cfg.c:4598
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24842 msgid "invalid case range in switch statement"
24843 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24845 #: tree-cfg.c:4608
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 #| msgid "case label not within a switch statement"
24848 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24849 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24851 #: tree-cfg.c:4618
24852 #, fuzzy, gcc-internal-format
24853 #| msgid "case label not within a switch statement"
24854 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24855 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24857 #: tree-cfg.c:4627
24858 #, fuzzy, gcc-internal-format
24859 #| msgid "case label not within a switch statement"
24860 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24861 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24863 #: tree-cfg.c:4670
24864 #, gcc-internal-format
24865 msgid "label's context is not the current function decl"
24866 msgstr ""
24868 #: tree-cfg.c:4679
24869 #, gcc-internal-format
24870 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24871 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
24873 #: tree-cfg.c:4689
24874 #, gcc-internal-format
24875 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24876 msgstr ""
24878 #: tree-cfg.c:4705
24879 #, gcc-internal-format
24880 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24881 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
24883 #: tree-cfg.c:4713
24884 #, gcc-internal-format
24885 msgid "invalid labels in gimple cond"
24886 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
24888 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24889 #, gcc-internal-format
24890 msgid "invalid PHI result"
24891 msgstr "無効な PHI 結果です"
24893 #: tree-cfg.c:4815
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "missing PHI def"
24896 msgstr "PHI 定義がありません"
24898 #: tree-cfg.c:4829
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "invalid PHI argument"
24901 msgstr "無効な PHI 引数です"
24903 #: tree-cfg.c:4836
24904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24905 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24906 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
24908 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "verify_gimple failed"
24911 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
24913 #: tree-cfg.c:4994
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "dead STMT in EH table"
24916 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
24918 #: tree-cfg.c:5010
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "location references block not in block tree"
24921 msgstr ""
24923 #: tree-cfg.c:5132
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24926 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
24928 #: tree-cfg.c:5141
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "PHI node with location"
24931 msgstr ""
24933 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24936 msgstr ""
24938 #: tree-cfg.c:5160
24939 #, gcc-internal-format
24940 msgid "virtual PHI with argument locations"
24941 msgstr ""
24943 #: tree-cfg.c:5189
24944 #, gcc-internal-format
24945 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24946 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
24948 #: tree-cfg.c:5225
24949 #, gcc-internal-format
24950 msgid "in statement"
24951 msgstr "式内"
24953 #: tree-cfg.c:5242
24954 #, gcc-internal-format
24955 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24956 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
24958 #: tree-cfg.c:5248
24959 #, gcc-internal-format
24960 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24961 msgstr ""
24963 #: tree-cfg.c:5288
24964 #, gcc-internal-format
24965 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24966 msgstr ""
24968 #: tree-cfg.c:5295
24969 #, gcc-internal-format
24970 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
24971 msgstr ""
24973 #: tree-cfg.c:5302
24974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24975 msgid "fallthru to exit from bb %d"
24976 msgstr ""
24978 #: tree-cfg.c:5326
24979 #, gcc-internal-format
24980 msgid "nonlocal label "
24981 msgstr "非局所ラベル "
24983 #: tree-cfg.c:5335
24984 #, gcc-internal-format
24985 msgid "EH landing pad label "
24986 msgstr ""
24988 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "label "
24991 msgstr "ラベル "
24993 #: tree-cfg.c:5368
24994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24995 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
24996 msgstr ""
24998 #: tree-cfg.c:5401
24999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25000 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25001 msgstr ""
25003 #: tree-cfg.c:5414
25004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25005 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25006 msgstr ""
25008 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25010 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25011 msgstr ""
25013 #: tree-cfg.c:5447
25014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25015 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25016 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
25018 #: tree-cfg.c:5481
25019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25020 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25021 msgstr ""
25023 #: tree-cfg.c:5512
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "found default case not at the start of case vector"
25026 msgstr ""
25028 #: tree-cfg.c:5520
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "case labels not sorted: "
25031 msgstr ""
25033 #: tree-cfg.c:5537
25034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25035 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25036 msgstr ""
25038 #: tree-cfg.c:5560
25039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25040 msgid "missing edge %i->%i"
25041 msgstr ""
25043 #: tree-cfg.c:8890
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "%<noreturn%> function does return"
25046 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
25048 #: tree-cfg.c:8911
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "control reaches end of non-void function"
25051 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
25053 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25056 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
25058 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25061 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
25063 #: tree-chkp-opt.c:720
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "memory access check always fail"
25066 msgstr ""
25068 #: tree-chkp.c:1996
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
25071 msgstr ""
25073 #: tree-chkp.c:2774
25074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25075 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25076 msgstr ""
25078 #: tree-chkp.c:2862
25079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25080 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25081 msgstr ""
25083 #: tree-chkp.c:2905
25084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25085 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25086 msgstr ""
25088 #: tree-chkp.c:3595
25089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25090 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25091 msgstr ""
25093 #: tree-chkp.c:3750
25094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25095 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25096 msgstr ""
25098 #: tree-chkp.c:3761
25099 #, gcc-internal-format
25100 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25101 msgstr ""
25103 #: tree-chkp.c:3877
25104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25105 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25106 msgstr ""
25108 #: tree-diagnostic.c:202
25109 #, fuzzy, gcc-internal-format
25110 #| msgid "redefinition of %q+D"
25111 msgid "in definition of macro %qs"
25112 msgstr "%q+D が再定義されました"
25114 #: tree-diagnostic.c:219
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "in expansion of macro %qs"
25117 msgstr ""
25119 #: tree-eh.c:4669
25120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25121 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25122 msgstr ""
25124 #: tree-eh.c:4681
25125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25126 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25127 msgstr ""
25129 #: tree-eh.c:4689
25130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25131 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25132 msgstr ""
25134 #: tree-eh.c:4695
25135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25136 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25137 msgstr ""
25139 #: tree-eh.c:4701
25140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25141 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25142 msgstr ""
25144 #: tree-eh.c:4735 tree-eh.c:4754
25145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25146 msgid "BB %i is missing an edge"
25147 msgstr ""
25149 #: tree-eh.c:4771
25150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25151 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25152 msgstr ""
25154 #: tree-eh.c:4780
25155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25156 msgid "BB %i has incorrect edge"
25157 msgstr ""
25159 #: tree-eh.c:4786
25160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25161 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25162 msgstr ""
25164 #: tree-inline.c:3553
25165 #, gcc-internal-format
25166 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25167 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
25169 #: tree-inline.c:3560
25170 #, gcc-internal-format
25171 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25172 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
25174 #: tree-inline.c:3600
25175 #, gcc-internal-format
25176 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25177 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
25179 #: tree-inline.c:3614
25180 #, gcc-internal-format
25181 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25182 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
25184 #: tree-inline.c:3628
25185 #, gcc-internal-format
25186 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25187 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
25189 #: tree-inline.c:3640
25190 #, gcc-internal-format
25191 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25192 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
25194 #: tree-inline.c:3648
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25197 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
25199 #: tree-inline.c:3660
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25202 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
25204 #: tree-inline.c:3680
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25207 msgstr ""
25209 #: tree-inline.c:3781
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25212 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
25214 #: tree-inline.c:3789
25215 #, gcc-internal-format
25216 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25217 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
25219 #: tree-inline.c:4460
25220 #, fuzzy, gcc-internal-format
25221 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25222 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25223 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25225 #: tree-inline.c:4463 tree-inline.c:4483
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "called from here"
25228 msgstr "ここから呼び出されました"
25230 #: tree-inline.c:4466 tree-inline.c:4486
25231 #, fuzzy, gcc-internal-format
25232 #| msgid "called object %qE is not a function"
25233 msgid "called from this function"
25234 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25236 #: tree-inline.c:4479
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25239 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25241 #: tree-into-ssa.c:3287
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "statement uses released SSA name:"
25244 msgstr ""
25246 #: tree-into-ssa.c:3299
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "cannot update SSA form"
25249 msgstr ""
25251 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25252 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "SSA corruption"
25255 msgstr "SSA が破損しています"
25257 #: tree-profile.c:602
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25260 msgstr ""
25262 #: tree-ssa-ccp.c:3422
25263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25264 msgid "argument %u null where non-null expected"
25265 msgstr ""
25267 #: tree-ssa-ccp.c:3427
25268 #, fuzzy, gcc-internal-format
25269 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25270 msgid "in a call to built-in function %qD"
25271 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25273 #: tree-ssa-ccp.c:3431
25274 #, fuzzy, gcc-internal-format
25275 msgid "in a call to function %qD declared here"
25276 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25278 #: tree-ssa-loop-niter.c:2367
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25281 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25282 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
25284 #: tree-ssa-loop-niter.c:2964
25285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25286 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25287 msgstr ""
25289 #: tree-ssa-loop-niter.c:2965
25290 #, gcc-internal-format
25291 msgid "within this loop"
25292 msgstr ""
25294 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2045
25295 #, gcc-internal-format
25296 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
25297 msgstr ""
25299 #: tree-ssa-operands.c:975
25300 #, gcc-internal-format
25301 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25302 msgstr ""
25304 #: tree-ssa-operands.c:982
25305 #, fuzzy, gcc-internal-format
25306 #| msgid "invalid operand in return statement"
25307 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25308 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
25310 #: tree-ssa-operands.c:992
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25313 msgstr ""
25315 #: tree-ssa-operands.c:999
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25318 msgstr ""
25320 #: tree-ssa-operands.c:1016
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "excess use operand for stmt"
25323 msgstr ""
25325 #: tree-ssa-operands.c:1026
25326 #, fuzzy, gcc-internal-format
25327 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
25328 msgid "use operand missing for stmt"
25329 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
25331 #: tree-ssa-operands.c:1033
25332 #, gcc-internal-format
25333 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25334 msgstr ""
25336 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "%qD was declared here"
25339 msgstr "%qD はここで定義されています"
25341 #: tree-ssa-uninit.c:258
25342 #, gcc-internal-format
25343 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25344 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25346 #: tree-ssa-uninit.c:263 tree-ssa-uninit.c:2541
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25349 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25351 #: tree-ssa-uninit.c:330
25352 #, fuzzy, gcc-internal-format
25353 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25354 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25355 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25357 #: tree-ssa-uninit.c:340
25358 #, fuzzy, gcc-internal-format
25359 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25360 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25361 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25363 #: tree-ssa.c:642
25364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25365 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25366 msgstr ""
25368 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25369 #, fuzzy, gcc-internal-format
25370 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
25371 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25372 msgstr "仮想関数は friend にできません"
25374 #: tree-ssa.c:672
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "stmt with wrong VUSE"
25377 msgstr ""
25379 #: tree-ssa.c:702
25380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25381 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25382 msgstr ""
25384 #: tree-ssa.c:728
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "expected an SSA_NAME object"
25387 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
25389 #: tree-ssa.c:734
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25392 msgstr ""
25394 #: tree-ssa.c:741
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25397 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
25399 #: tree-ssa.c:747
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25402 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
25404 #: tree-ssa.c:753
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25407 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
25409 #: tree-ssa.c:759
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "found a real definition for a non-register"
25412 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
25414 #: tree-ssa.c:766
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25417 msgstr ""
25419 #: tree-ssa.c:796
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25422 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
25424 #: tree-ssa.c:802
25425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25426 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25427 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
25429 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25432 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
25434 #: tree-ssa.c:863
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "missing definition"
25437 msgstr "定義がありません"
25439 #: tree-ssa.c:869
25440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25441 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25442 msgstr ""
25444 #: tree-ssa.c:877
25445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25446 msgid "definition in block %i follows the use"
25447 msgstr ""
25449 #: tree-ssa.c:884
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25452 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
25454 #: tree-ssa.c:892
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "no immediate_use list"
25457 msgstr "immediate_use リストがありません"
25459 #: tree-ssa.c:904
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "wrong immediate use list"
25462 msgstr ""
25464 #: tree-ssa.c:938
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25467 msgstr ""
25469 #: tree-ssa.c:952
25470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25471 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25472 msgstr ""
25474 #: tree-ssa.c:961
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25477 msgstr ""
25479 #: tree-ssa.c:989
25480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25481 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25482 msgstr ""
25484 #: tree-ssa.c:1064
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "shared SSA name info"
25487 msgstr ""
25489 #: tree-ssa.c:1091
25490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25491 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25492 msgstr ""
25494 #: tree-ssa.c:1117
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25497 msgstr ""
25499 #: tree-ssa.c:1184
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "verify_ssa failed"
25502 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25504 #: tree-streamer-in.c:342
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "machine independent builtin code out of range"
25507 msgstr ""
25509 #: tree-streamer-in.c:348
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "target specific builtin not available"
25512 msgstr ""
25514 #: tree-vect-generic.c:265
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25517 msgstr ""
25519 #: tree-vect-generic.c:268
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25522 msgstr ""
25524 #: tree-vect-generic.c:319
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25527 msgstr ""
25529 #: tree-vect-generic.c:921
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25532 msgstr ""
25534 #: tree-vect-generic.c:1344
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25537 msgstr ""
25539 #: tree-vect-loop.c:3513
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25542 msgstr ""
25544 #: tree-vrp.c:6896 tree-vrp.c:6936 tree-vrp.c:7017
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "array subscript is above array bounds"
25547 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
25549 #: tree-vrp.c:6920
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "array subscript is outside array bounds"
25552 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25554 #: tree-vrp.c:6949 tree-vrp.c:7004
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "array subscript is below array bounds"
25557 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
25559 #: tree-vrp.c:7831
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25562 msgstr ""
25564 #: tree-vrp.c:7837 tree-vrp.c:9998 tree-vrp.c:10042 tree-vrp.c:10105
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25567 msgstr ""
25569 #: tree-vrp.c:7881
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25572 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
25574 #: tree-vrp.c:7883
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25577 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
25579 #: tree-vrp.c:9597
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25582 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25584 #: tree-vrp.c:9663
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25587 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25588 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25590 #: tree-vrp.c:9714
25591 #, gcc-internal-format
25592 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25593 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25595 #: tree.c:1832
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25598 msgstr ""
25600 #: tree.c:1834
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25603 msgstr ""
25605 #: tree.c:4835
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25608 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
25610 #: tree.c:6314
25611 #, gcc-internal-format
25612 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25613 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
25615 #: tree.c:6326
25616 #, gcc-internal-format
25617 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25618 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
25620 #: tree.c:6340
25621 #, gcc-internal-format
25622 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25623 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
25625 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25626 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25627 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25628 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25629 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25630 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25631 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25632 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25633 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25634 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25635 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25636 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25637 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25638 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25639 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25640 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25641 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25642 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25643 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25644 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25645 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25646 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25647 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25648 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25649 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6704
25650 #: config/arm/arm.c:6732 config/arm/arm.c:6749 config/avr/avr.c:9460
25651 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7715
25652 #: config/i386/i386.c:41425 config/ia64/ia64.c:762
25653 #: config/rs6000/rs6000.c:35369 config/spu/spu.c:3741
25654 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25655 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25656 #: lto/lto-lang.c:241
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "%qE attribute ignored"
25659 msgstr "%qE 属性は無視されました"
25661 #: tree.c:6421
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25664 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
25666 #: tree.c:6429
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25669 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25671 #: tree.c:6437
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25674 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25676 #: tree.c:6463
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25679 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
25681 #: tree.c:6477
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25684 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
25686 #: tree.c:8366
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25689 msgstr "関数の配列は意味がありません"
25691 #: tree.c:8537
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "function return type cannot be function"
25694 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
25696 #: tree.c:9831 tree.c:9916 tree.c:9977
25697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25698 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25699 msgstr ""
25701 #: tree.c:9868
25702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25703 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25704 msgstr ""
25706 #: tree.c:9881
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25709 msgstr ""
25711 #: tree.c:9930
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25714 msgstr ""
25716 #: tree.c:9943
25717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25718 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25719 msgstr ""
25721 #: tree.c:10003
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25724 msgstr ""
25726 #: tree.c:10017
25727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25728 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25729 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25730 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25732 #: tree.c:10029
25733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25734 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25735 msgstr ""
25737 #: tree.c:10042
25738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25739 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25740 msgstr ""
25742 #: tree.c:10055
25743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25744 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25745 msgstr ""
25747 #: tree.c:12867
25748 #, fuzzy, gcc-internal-format
25749 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
25750 msgid "%qD is deprecated: %s"
25751 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25753 #: tree.c:12870
25754 #, fuzzy, gcc-internal-format
25755 #| msgid "%qE is deprecated"
25756 msgid "%qD is deprecated"
25757 msgstr "%qE は廃止されました"
25759 #: tree.c:12894 tree.c:12916
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "%qE is deprecated: %s"
25762 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25764 #: tree.c:12897 tree.c:12919
25765 #, gcc-internal-format
25766 msgid "%qE is deprecated"
25767 msgstr "%qE は廃止されました"
25769 #: tree.c:12903 tree.c:12924
25770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25771 msgid "type is deprecated: %s"
25772 msgstr "型は廃止されました: %s"
25774 #: tree.c:12906 tree.c:12927
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "type is deprecated"
25777 msgstr "型は廃止されました"
25779 #. Type variant can differ by:
25781 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25782 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25783 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25784 #. in this case some values may not be set in the variant types
25785 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25786 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25787 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25788 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25789 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25790 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25791 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25792 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25793 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25794 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25795 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25796 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25797 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25798 #. main variant only.
25800 #. Convenience macro for matching individual fields.
25801 #: tree.c:13354
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "type variant differs by "
25804 msgstr ""
25806 #: tree.c:13395
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25809 msgstr ""
25811 #: tree.c:13397
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25814 msgstr ""
25816 #: tree.c:13399
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25819 msgstr ""
25821 #: tree.c:13419
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25824 msgstr ""
25826 #: tree.c:13432
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25829 msgstr ""
25831 #: tree.c:13449
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25834 msgstr ""
25836 #: tree.c:13474
25837 #, gcc-internal-format
25838 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25839 msgstr ""
25841 #: tree.c:13476
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25844 msgstr ""
25846 #: tree.c:13478
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "type's TYPE_BINFO"
25849 msgstr ""
25851 #: tree.c:13516
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25854 msgstr ""
25856 #: tree.c:13518
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "first mismatch is field"
25859 msgstr ""
25861 #: tree.c:13520
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "and field"
25864 msgstr ""
25866 #: tree.c:13537
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25869 msgstr ""
25871 #: tree.c:13539 tree.c:13550
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25874 msgstr ""
25876 #: tree.c:13541 tree.c:13552
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "type's TREE_TYPE"
25879 msgstr ""
25881 #: tree.c:13548
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format
25883 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25884 msgid "type is not compatible with its variant"
25885 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
25887 #: tree.c:13851
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25890 msgid "Main variant is not defined"
25891 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25893 #: tree.c:13856
25894 #, gcc-internal-format
25895 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25896 msgstr ""
25898 #: tree.c:13868
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25901 msgstr ""
25903 #: tree.c:13886
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25906 msgstr ""
25908 #: tree.c:13894
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25911 msgstr ""
25913 #: tree.c:13902
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25916 msgstr ""
25918 #: tree.c:13918
25919 #, gcc-internal-format
25920 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25921 msgstr ""
25923 #: tree.c:13928
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25926 msgstr ""
25928 #: tree.c:13938
25929 #, gcc-internal-format
25930 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25931 msgstr ""
25933 #: tree.c:13956
25934 #, gcc-internal-format
25935 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25936 msgstr ""
25938 #: tree.c:13968
25939 #, gcc-internal-format
25940 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25941 msgstr ""
25943 #: tree.c:13979
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25946 msgstr ""
25948 #: tree.c:13990
25949 #, gcc-internal-format
25950 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25951 msgstr ""
25953 #: tree.c:14008
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25956 msgstr ""
25958 #: tree.c:14015
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25961 msgstr ""
25963 #: tree.c:14027
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25966 msgstr ""
25968 #: tree.c:14035
25969 #, gcc-internal-format
25970 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
25971 msgstr ""
25973 #: tree.c:14042
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
25976 msgstr ""
25978 #: tree.c:14058
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
25981 msgstr ""
25983 #: tree.c:14066
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
25986 msgstr ""
25988 #: tree.c:14073
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
25991 msgstr ""
25993 #: tree.c:14083
25994 #, fuzzy, gcc-internal-format
25995 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
25996 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
25997 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
25999 #: tree.c:14092
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format
26001 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26002 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26003 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
26005 #: tree.c:14112
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26008 msgstr ""
26010 #: tree.c:14127
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26013 msgstr ""
26015 #: tree.c:14133
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26018 msgstr ""
26020 #: tree.c:14146
26021 #, gcc-internal-format
26022 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26023 msgstr ""
26025 #: tree.c:14159
26026 #, gcc-internal-format
26027 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26028 msgstr ""
26030 #: tree.c:14165
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26033 msgstr ""
26035 #: tree.c:14172
26036 #, gcc-internal-format
26037 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26038 msgstr ""
26040 #: tree.c:14184
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26043 msgstr ""
26045 #: tree.c:14190
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26048 msgstr ""
26050 #: tree.c:14202
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26053 msgstr ""
26055 #: tree.c:14214
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26058 msgstr ""
26060 #: tree.c:14221
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 #| msgid "verify_gimple failed"
26063 msgid "verify_type failed"
26064 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26066 #: value-prof.c:515
26067 #, gcc-internal-format
26068 msgid "dead histogram"
26069 msgstr ""
26071 #: value-prof.c:544
26072 #, gcc-internal-format
26073 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26074 msgstr ""
26076 #: value-prof.c:556
26077 #, gcc-internal-format
26078 msgid "verify_histograms failed"
26079 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
26081 #: value-prof.c:613
26082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26083 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26084 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
26086 #: var-tracking.c:7125
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26089 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
26091 #: var-tracking.c:7129
26092 #, gcc-internal-format
26093 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26094 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
26096 #: varasm.c:323
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26099 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26100 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26102 #: varasm.c:326
26103 #, fuzzy, gcc-internal-format
26104 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26105 msgid "section type conflict with %D"
26106 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26108 #: varasm.c:331
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "%+D causes a section type conflict"
26111 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26113 #: varasm.c:333
26114 #, fuzzy, gcc-internal-format
26115 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26116 msgid "section type conflict"
26117 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26119 #: varasm.c:1008
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format
26121 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26122 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26123 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
26125 #: varasm.c:1160
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
26128 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26129 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
26131 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26132 #, gcc-internal-format
26133 msgid "register name not specified for %q+D"
26134 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
26136 #: varasm.c:1378
26137 #, gcc-internal-format
26138 msgid "invalid register name for %q+D"
26139 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
26141 #: varasm.c:1380
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26144 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
26146 #: varasm.c:1383
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26149 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26150 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26152 #: varasm.c:1386
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 #| msgid "register used for two global register variables"
26155 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26156 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
26158 #: varasm.c:1389
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26161 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26163 #: varasm.c:1399
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "global register variable has initial value"
26166 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
26168 #: varasm.c:1403
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26171 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
26173 #: varasm.c:1449
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26176 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
26178 #: varasm.c:2017
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26181 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
26183 #: varasm.c:2050
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26186 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
26188 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4989 c/c-parser.c:1359
26189 #, gcc-internal-format
26190 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26191 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
26193 #: varasm.c:4812
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26196 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
26198 #: varasm.c:4817
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26201 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
26203 #: varasm.c:5126
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "invalid initial value for member %qE"
26206 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
26208 #: varasm.c:5386
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 msgid "%+D declared weak after being used"
26211 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26213 #: varasm.c:5438
26214 #, fuzzy, gcc-internal-format
26215 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
26216 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26217 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
26219 #: varasm.c:5474
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26222 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
26224 #: varasm.c:5478
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26227 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
26229 #: varasm.c:5507 varasm.c:5811
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26232 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
26234 #: varasm.c:5701
26235 #, gcc-internal-format
26236 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26237 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
26239 #: varasm.c:5733
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26242 msgid "ifunc is not supported on this target"
26243 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26245 #: varasm.c:5791
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26248 msgstr ""
26250 #: varasm.c:5793
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26253 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
26255 #: varasm.c:5800
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26258 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
26260 #: varasm.c:5808
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26263 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
26265 #: varasm.c:6026 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26268 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
26270 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26271 #: xcoffout.c:193
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26274 msgstr ""
26276 #: lto-streamer.h:1014
26277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26278 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26279 msgstr ""
26281 #: lto-streamer.h:1024
26282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26283 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26284 msgstr ""
26286 #: c-family/array-notation-common.c:71
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26289 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26290 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
26292 #: c-family/array-notation-common.c:107
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26295 msgid "length mismatch in expression"
26296 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26298 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26299 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26300 #, fuzzy, gcc-internal-format
26301 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
26302 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26303 msgstr "%qT と %qT の比較です"
26305 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26306 #. to the programmer.  This is because since there is no
26307 #. location information for the offending argument, the
26308 #. error could be in some internally generated code that is
26309 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26310 #. may lie in the original expression.
26311 #: c-family/array-notation-common.c:291
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26314 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26315 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26317 #: c-family/array-notation-common.c:669
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26320 msgstr ""
26322 #: c-family/c-attribs.c:409
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26325 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
26327 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26328 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26331 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26332 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26334 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26335 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format
26337 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26338 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26339 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26341 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26344 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
26346 #: c-family/c-attribs.c:920
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26349 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
26351 #: c-family/c-attribs.c:949
26352 #, fuzzy, gcc-internal-format
26353 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26354 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26355 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
26357 #: c-family/c-attribs.c:1003
26358 #, gcc-internal-format
26359 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26360 msgstr ""
26362 #: c-family/c-attribs.c:1020
26363 #, gcc-internal-format
26364 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26365 msgstr ""
26367 #: c-family/c-attribs.c:1116
26368 #, gcc-internal-format
26369 msgid "destructor priorities are not supported"
26370 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
26372 #: c-family/c-attribs.c:1118
26373 #, gcc-internal-format
26374 msgid "constructor priorities are not supported"
26375 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
26377 #: c-family/c-attribs.c:1140
26378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26379 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26380 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26382 #: c-family/c-attribs.c:1145
26383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26384 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26385 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26387 #: c-family/c-attribs.c:1153
26388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26389 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26390 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26392 #: c-family/c-attribs.c:1156
26393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26394 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26395 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26397 #: c-family/c-attribs.c:1312
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "unknown machine mode %qE"
26400 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
26402 #: c-family/c-attribs.c:1341
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26405 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
26407 #: c-family/c-attribs.c:1344
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26410 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
26412 #: c-family/c-attribs.c:1353
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "unable to emulate %qs"
26415 msgstr "%qs をエミュレートできません"
26417 #: c-family/c-attribs.c:1364
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "invalid pointer mode %qs"
26420 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26422 #: c-family/c-attribs.c:1381
26423 #, gcc-internal-format
26424 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26425 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
26427 #: c-family/c-attribs.c:1392
26428 #, gcc-internal-format
26429 msgid "no data type for mode %qs"
26430 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
26432 #: c-family/c-attribs.c:1402
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26435 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
26437 #: c-family/c-attribs.c:1429
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26440 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
26442 #: c-family/c-attribs.c:1451
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "section attributes are not supported for this target"
26445 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
26447 #: c-family/c-attribs.c:1457
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26450 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
26452 #: c-family/c-attribs.c:1463
26453 #, fuzzy, gcc-internal-format
26454 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26455 msgid "section attribute argument not a string constant"
26456 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
26458 #: c-family/c-attribs.c:1472
26459 #, gcc-internal-format
26460 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26461 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
26463 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26464 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26467 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
26469 #: c-family/c-attribs.c:1490
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26472 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
26474 #: c-family/c-attribs.c:1555
26475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26476 #| msgid "requested alignment is too large"
26477 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26478 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26480 #: c-family/c-attribs.c:1621
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26483 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26485 #: c-family/c-attribs.c:1639
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26488 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
26490 #: c-family/c-attribs.c:1643
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26493 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26495 #: c-family/c-attribs.c:1668
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 msgid "inline function %q+D declared weak"
26498 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26500 #: c-family/c-attribs.c:1673
26501 #, gcc-internal-format
26502 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26503 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26505 #: c-family/c-attribs.c:1697
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26508 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26509 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
26511 #: c-family/c-attribs.c:1728
26512 #, gcc-internal-format
26513 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26514 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
26516 #: c-family/c-attribs.c:1736
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26519 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
26521 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26522 #, gcc-internal-format
26523 msgid "attribute %qE argument not a string"
26524 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26526 #: c-family/c-attribs.c:1783
26527 #, fuzzy, gcc-internal-format
26528 msgid "%+D declared alias after being used"
26529 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26531 #: c-family/c-attribs.c:1785
26532 #, fuzzy, gcc-internal-format
26533 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26534 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26536 #: c-family/c-attribs.c:1836
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26539 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
26541 #: c-family/c-attribs.c:1858
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26544 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
26546 #: c-family/c-attribs.c:1870
26547 #, fuzzy, gcc-internal-format
26548 msgid "%+D declared weakref after being used"
26549 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26551 #: c-family/c-attribs.c:1894
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26554 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
26556 #: c-family/c-attribs.c:1900
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26559 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
26561 #: c-family/c-attribs.c:1913
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "visibility argument not a string"
26564 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
26566 #: c-family/c-attribs.c:1925
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "%qE attribute ignored on types"
26569 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
26571 #: c-family/c-attribs.c:1941
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26574 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
26576 #: c-family/c-attribs.c:1952
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26579 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
26581 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26584 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26586 #: c-family/c-attribs.c:1997
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "tls_model argument not a string"
26589 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
26591 #: c-family/c-attribs.c:2010
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26594 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
26596 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26597 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26598 #, gcc-internal-format
26599 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26600 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
26602 #: c-family/c-attribs.c:2094
26603 #, gcc-internal-format
26604 msgid "alloc_size parameter outside range"
26605 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26607 #: c-family/c-attribs.c:2120
26608 #, fuzzy, gcc-internal-format
26609 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
26610 msgid "alloc_align parameter outside range"
26611 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26613 #: c-family/c-attribs.c:2144
26614 #, fuzzy, gcc-internal-format
26615 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26616 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26617 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26619 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16719
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26622 msgstr ""
26624 #: c-family/c-attribs.c:2283
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26627 msgstr ""
26629 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26632 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
26634 #: c-family/c-attribs.c:2410
26635 #, fuzzy, gcc-internal-format
26636 #| msgid "%qE attribute ignored"
26637 msgid "%qE attribute duplicated"
26638 msgstr "%qE 属性は無視されました"
26640 #: c-family/c-attribs.c:2412
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26643 msgid "%qE attribute follows %qE"
26644 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26646 #: c-family/c-attribs.c:2511
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 #| msgid "previously declared here"
26649 msgid "type was previously declared %qE"
26650 msgstr "前はここで宣言されました"
26652 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4715
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26655 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26657 #: c-family/c-attribs.c:2582
26658 #, fuzzy, gcc-internal-format
26659 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26660 msgid "%qE argument not an identifier"
26661 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26663 #: c-family/c-attribs.c:2593
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
26666 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26667 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
26669 #: c-family/c-attribs.c:2596
26670 #, fuzzy, gcc-internal-format
26671 msgid "%qE argument is not a function"
26672 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26674 #: c-family/c-attribs.c:2644
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "deprecated message is not a string"
26677 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
26679 #: c-family/c-attribs.c:2685
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26682 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26684 #: c-family/c-attribs.c:2748
26685 #, gcc-internal-format
26686 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26687 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
26689 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26692 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
26694 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26695 #, gcc-internal-format
26696 msgid "zero vector size"
26697 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
26699 #: c-family/c-attribs.c:2768
26700 #, gcc-internal-format
26701 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26702 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
26704 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26705 #, gcc-internal-format
26706 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26707 msgstr ""
26709 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26711 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26712 msgstr ""
26714 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26716 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26717 msgstr ""
26719 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26721 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26722 msgstr ""
26724 #: c-family/c-attribs.c:2909
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "cleanup argument not an identifier"
26727 msgstr ""
26729 #: c-family/c-attribs.c:2916
26730 #, gcc-internal-format
26731 msgid "cleanup argument not a function"
26732 msgstr ""
26734 #: c-family/c-attribs.c:2953
26735 #, gcc-internal-format
26736 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26737 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26739 #: c-family/c-attribs.c:2961
26740 #, gcc-internal-format
26741 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26742 msgstr ""
26744 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26745 #, gcc-internal-format
26746 msgid "requested position is not an integer constant"
26747 msgstr ""
26749 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26750 #, gcc-internal-format
26751 msgid "requested position is less than zero"
26752 msgstr ""
26754 #: c-family/c-attribs.c:3143
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26757 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
26759 #: c-family/c-attribs.c:3158
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
26762 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26763 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
26765 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26768 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26770 #: c-family/c-common.c:725
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26773 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
26775 #: c-family/c-common.c:775
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26778 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
26780 #: c-family/c-common.c:959
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26783 msgstr ""
26785 #: c-family/c-common.c:999
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26788 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26789 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26791 #: c-family/c-common.c:1008
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
26794 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26795 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
26797 #: c-family/c-common.c:1015
26798 #, gcc-internal-format
26799 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26800 msgstr ""
26802 #: c-family/c-common.c:1026
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26805 msgstr ""
26807 #: c-family/c-common.c:1036
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26810 msgstr ""
26812 #: c-family/c-common.c:1263
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26815 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
26817 #: c-family/c-common.c:1269
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26820 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
26822 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1482
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26825 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
26827 #: c-family/c-common.c:1668
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "operation on %qE may be undefined"
26830 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
26832 #: c-family/c-common.c:1978
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26835 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
26837 #: c-family/c-common.c:2024
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26840 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
26842 #: c-family/c-common.c:2034
26843 #, gcc-internal-format
26844 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26845 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
26847 #: c-family/c-common.c:2043
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26850 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
26852 #: c-family/c-common.c:2053
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26855 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
26857 #: c-family/c-common.c:2136
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26860 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
26862 #: c-family/c-common.c:2666
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26865 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
26867 #: c-family/c-common.c:2915
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26870 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
26872 #: c-family/c-common.c:2918
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26875 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
26877 #: c-family/c-common.c:3008
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26880 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
26882 #: c-family/c-common.c:3015
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26885 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
26887 #: c-family/c-common.c:3058
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26890 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
26892 #: c-family/c-common.c:3067
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26895 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
26897 #: c-family/c-common.c:3257
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 #| msgid "enum constant defined here"
26900 msgid "enum constant in boolean context"
26901 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
26903 #: c-family/c-common.c:3284
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26906 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26908 #: c-family/c-common.c:3327
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26911 msgstr ""
26913 #: c-family/c-common.c:3339
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26916 msgstr ""
26918 #: c-family/c-common.c:3355
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26921 msgstr ""
26923 #: c-family/c-common.c:3364
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26926 msgstr ""
26928 #: c-family/c-common.c:3400
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26931 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26932 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26934 #: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8608
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26937 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
26939 #: c-family/c-common.c:3507 c/c-decl.c:4296 c/c-decl.c:6377 c/c-typeck.c:13963
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26942 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
26944 #: c-family/c-common.c:3692
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26947 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
26949 #: c-family/c-common.c:3702
26950 #, fuzzy, gcc-internal-format
26951 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26952 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26954 #: c-family/c-common.c:3705
26955 #, fuzzy, gcc-internal-format
26956 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26957 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26959 #: c-family/c-common.c:3716
26960 #, gcc-internal-format
26961 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26962 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
26964 #: c-family/c-common.c:3725
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26967 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26968 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26970 #: c-family/c-common.c:3733
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
26973 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26974 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
26976 #: c-family/c-common.c:3775
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26979 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
26981 #: c-family/c-common.c:4557
26982 #, gcc-internal-format
26983 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26984 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
26986 #: c-family/c-common.c:4677
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26989 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
26991 #: c-family/c-common.c:4869
26992 #, gcc-internal-format
26993 msgid "pointers are not permitted as case values"
26994 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
26996 #: c-family/c-common.c:4876
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
26999 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
27001 #: c-family/c-common.c:4902
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "empty range specified"
27004 msgstr "空の範囲が指定されました"
27006 #: c-family/c-common.c:4963
27007 #, gcc-internal-format
27008 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
27009 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
27011 #: c-family/c-common.c:4965
27012 #, gcc-internal-format
27013 msgid "this is the first entry overlapping that value"
27014 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
27016 #: c-family/c-common.c:4969
27017 #, gcc-internal-format
27018 msgid "duplicate case value"
27019 msgstr "重複した case の値です"
27021 #: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
27022 #, gcc-internal-format
27023 msgid "previously used here"
27024 msgstr "前にここで使われました"
27026 #: c-family/c-common.c:4974
27027 #, gcc-internal-format
27028 msgid "multiple default labels in one switch"
27029 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
27031 #: c-family/c-common.c:4976
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "this is the first default label"
27034 msgstr "これが最初の default ラベルです"
27036 #: c-family/c-common.c:5012
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27039 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
27041 #: c-family/c-common.c:5180
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format
27043 #| msgid "requested alignment is not a constant"
27044 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27045 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
27047 #: c-family/c-common.c:5188
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
27050 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27051 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
27053 #: c-family/c-common.c:5193
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "requested alignment is too large"
27056 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27058 #: c-family/c-common.c:5339
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27061 msgstr ""
27063 #: c-family/c-common.c:5353
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "missing sentinel in function call"
27066 msgstr ""
27068 #: c-family/c-common.c:5442
27069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27070 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27071 msgstr ""
27073 #: c-family/c-common.c:5537 c-family/c-common.c:5584
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27076 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27077 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27079 #: c-family/c-common.c:5540 c-family/c-common.c:5588
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27082 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27083 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27085 #: c-family/c-common.c:5620
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27088 msgstr ""
27090 #: c-family/c-common.c:5624
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27093 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27095 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6573 c-family/c-common.c:6644
27096 #: c/c-typeck.c:3557
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "too few arguments to function %qE"
27099 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
27101 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6670 c/c-typeck.c:3286
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "too many arguments to function %qE"
27104 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
27106 #: c-family/c-common.c:5813
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27109 msgstr ""
27111 #: c-family/c-common.c:5834 c-family/c-common.c:5878
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27114 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27116 #: c-family/c-common.c:5857
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27119 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27121 #: c-family/c-common.c:5871
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27124 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27126 #: c-family/c-common.c:5891
27127 #, fuzzy, gcc-internal-format
27128 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27129 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27130 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27132 #: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:5944
27133 #, fuzzy, gcc-internal-format
27134 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27135 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27136 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27138 #: c-family/c-common.c:5915
27139 #, gcc-internal-format
27140 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27141 msgstr ""
27143 #: c-family/c-common.c:5921
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27146 msgstr "不完全型への変換です"
27148 #: c-family/c-common.c:5927
27149 #, gcc-internal-format
27150 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27151 msgstr ""
27153 #: c-family/c-common.c:5950
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27156 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27157 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27159 #: c-family/c-common.c:5956
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27162 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27163 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27165 #: c-family/c-common.c:6269
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27168 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
27170 #: c-family/c-common.c:6274
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27173 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
27175 #: c-family/c-common.c:6281
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27178 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
27180 #: c-family/c-common.c:6294
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27183 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
27185 #: c-family/c-common.c:6346
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27188 msgstr ""
27190 #: c-family/c-common.c:6515 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "size of array is too large"
27193 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
27195 #: c-family/c-common.c:6603
27196 #, fuzzy, gcc-internal-format
27197 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27198 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27199 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27201 #: c-family/c-common.c:6737
27202 #, fuzzy, gcc-internal-format
27203 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
27204 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27205 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27207 #: c-family/c-common.c:6752
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format
27209 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27210 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27211 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27213 #: c-family/c-common.c:6761
27214 #, fuzzy, gcc-internal-format
27215 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27216 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27217 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27219 #: c-family/c-common.c:6772
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27222 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27223 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27225 #: c-family/c-common.c:6787
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27228 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27229 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27231 #: c-family/c-common.c:6795
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
27234 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27235 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
27237 #: c-family/c-common.c:6801
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
27240 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27241 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
27243 #: c-family/c-common.c:6809
27244 #, fuzzy, gcc-internal-format
27245 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27246 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
27248 #: c-family/c-common.c:6825
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27251 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27252 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27254 #: c-family/c-common.c:6832
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27257 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27258 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27260 #: c-family/c-common.c:7753
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "index value is out of bound"
27263 msgstr ""
27265 #: c-family/c-common.c:7794 c-family/c-common.c:7842 c-family/c-common.c:7857
27266 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27267 #, fuzzy, gcc-internal-format
27268 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27269 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27270 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27272 #. Reject arguments that are built-in functions with
27273 #. no library fallback.
27274 #: c-family/c-common.c:7943
27275 #, fuzzy, gcc-internal-format
27276 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27277 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27278 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
27280 #: c-family/c-common.c:7965 c/c-decl.c:6124
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "size of array %qE is too large"
27283 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
27285 #: c-family/c-common.c:7967 c/c-decl.c:6127
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "size of unnamed array is too large"
27288 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
27290 #: c-family/c-common.c:7997
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27293 msgstr ""
27295 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "format string has invalid operand number"
27298 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
27300 #: c-family/c-format.c:150
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "function does not return string type"
27303 msgstr "関数が文字列型を返しません"
27305 #: c-family/c-format.c:184
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "format string argument is not a string type"
27308 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
27310 #: c-family/c-format.c:210
27311 #, fuzzy, gcc-internal-format
27312 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27313 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
27314 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
27316 #: c-family/c-format.c:213
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27319 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
27321 #: c-family/c-format.c:223
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27324 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
27325 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
27327 #: c-family/c-format.c:245
27328 #, fuzzy, gcc-internal-format
27329 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27330 msgid "format argument should be a %qs reference"
27331 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
27333 #: c-family/c-format.c:289
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "unrecognized format specifier"
27336 msgstr "認識できない書式指定です"
27338 #: c-family/c-format.c:304
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27341 msgstr ""
27343 #: c-family/c-format.c:313
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27346 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
27348 #: c-family/c-format.c:327
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27351 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
27353 #: c-family/c-format.c:334
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27356 msgstr ""
27358 #: c-family/c-format.c:1106
27359 #, fuzzy, gcc-internal-format
27360 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27361 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27362 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
27364 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "missing $ operand number in format"
27367 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
27369 #: c-family/c-format.c:1227
27370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27371 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27372 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
27374 #: c-family/c-format.c:1234
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "operand number out of range in format"
27377 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
27379 #: c-family/c-format.c:1257
27380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27381 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27382 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
27384 #: c-family/c-format.c:1289
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27387 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
27389 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
27390 # 苦しい訳です
27391 #: c-family/c-format.c:1320
27392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27393 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27394 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
27396 #: c-family/c-format.c:1419
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27399 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
27401 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27404 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
27406 #: c-family/c-format.c:1440
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27409 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
27411 #: c-family/c-format.c:1457
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "too many arguments for format"
27414 msgstr "書式への引数が多すぎます"
27416 #: c-family/c-format.c:1461
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "unused arguments in $-style format"
27419 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
27421 #: c-family/c-format.c:1464
27422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27423 msgid "zero-length %s format string"
27424 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
27426 #: c-family/c-format.c:1468
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "format is a wide character string"
27429 msgstr "書式がワイド文字列です"
27431 #: c-family/c-format.c:1471
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "unterminated format string"
27434 msgstr "終端されていない書式文字列です"
27436 #: c-family/c-format.c:1868
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27439 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
27441 #: c-family/c-format.c:1878
27442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27443 msgid "%s does not support %s"
27444 msgstr "%s は %s をサポートしません"
27446 #: c-family/c-format.c:1888
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27449 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
27451 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27453 msgid "repeated %s in format"
27454 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
27456 #: c-family/c-format.c:2020
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27459 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
27461 #: c-family/c-format.c:2122
27462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27463 msgid "zero width in %s format"
27464 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
27466 #: c-family/c-format.c:2145
27467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27468 msgid "empty left precision in %s format"
27469 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
27471 #: c-family/c-format.c:2236
27472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27473 msgid "empty precision in %s format"
27474 msgstr "%s 書式の精度が空です"
27476 #: c-family/c-format.c:2314
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27479 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
27481 #: c-family/c-format.c:2370
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27484 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
27486 #: c-family/c-format.c:2382
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27489 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
27491 #: c-family/c-format.c:2414
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27494 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
27496 #: c-family/c-format.c:2419
27497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27498 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27499 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
27501 #: c-family/c-format.c:2426
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27504 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
27506 #: c-family/c-format.c:2431
27507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27508 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27509 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
27511 #: c-family/c-format.c:2458
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27514 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
27516 #: c-family/c-format.c:2462
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27519 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
27521 #: c-family/c-format.c:2489
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27524 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
27526 #: c-family/c-format.c:2518
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format
27528 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27529 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27530 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
27532 #: c-family/c-format.c:2540
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27535 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
27537 #: c-family/c-format.c:2578
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27540 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
27542 #: c-family/c-format.c:2582
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27545 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
27547 #: c-family/c-format.c:2718
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27550 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
27552 #: c-family/c-format.c:2776
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "conversion lacks type at end of format"
27555 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
27557 #: c-family/c-format.c:2828
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27560 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
27562 #: c-family/c-format.c:2956
27563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27564 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27565 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
27567 #: c-family/c-format.c:2964
27568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27569 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27570 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
27572 #: c-family/c-format.c:2984
27573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27574 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27575 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
27577 #: c-family/c-format.c:2996
27578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27579 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27580 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
27582 #: c-family/c-format.c:3469
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27585 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27587 #: c-family/c-format.c:3479
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27590 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
27592 #: c-family/c-format.c:3490
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27595 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27597 #: c-family/c-format.c:3500
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27600 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
27602 #: c-family/c-format.c:3562 c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3719
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27605 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
27607 #: c-family/c-format.c:3575 c-family/c-format.c:3729
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27610 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
27612 #: c-family/c-format.c:3625
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27615 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
27617 #: c-family/c-format.c:3678
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27620 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
27622 #: c-family/c-format.c:3695
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27625 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
27627 #: c-family/c-format.c:3700
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27630 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
27632 #: c-family/c-format.c:3973
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27635 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
27637 #: c-family/c-format.c:3985
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27640 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
27642 #: c-family/c-indentation.c:66
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27645 msgstr ""
27647 #: c-family/c-indentation.c:607
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "this %qs clause does not guard..."
27650 msgstr ""
27652 #: c-family/c-indentation.c:610
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
27655 msgstr ""
27657 #: c-family/c-lex.c:224
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27660 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
27662 #: c-family/c-lex.c:259
27663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27664 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27665 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
27667 #. ... or not.
27668 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "stray %<@%> in program"
27671 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
27673 #: c-family/c-lex.c:516
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "stray %qs in program"
27676 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
27678 #: c-family/c-lex.c:526
27679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27680 msgid "missing terminating %c character"
27681 msgstr "終端の %c 文字がありません"
27683 #: c-family/c-lex.c:528
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "stray %qc in program"
27686 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
27688 #: c-family/c-lex.c:530
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27691 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
27693 #: c-family/c-lex.c:750
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27696 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
27698 #: c-family/c-lex.c:754
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27701 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
27703 #: c-family/c-lex.c:774
27704 #, gcc-internal-format
27705 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27706 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
27708 #: c-family/c-lex.c:814
27709 #, gcc-internal-format
27710 msgid "unsuffixed float constant"
27711 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
27713 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27714 #, gcc-internal-format
27715 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27716 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
27718 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27719 #, gcc-internal-format
27720 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27721 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
27723 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27726 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
27728 #: c-family/c-lex.c:971
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "floating constant truncated to zero"
27731 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
27733 #: c-family/c-lex.c:1172
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27736 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
27738 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3974
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27741 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
27743 #: c-family/c-lex.c:1227
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27746 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
27748 #: c-family/c-omp.c:199
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27751 msgstr ""
27753 #: c-family/c-omp.c:204
27754 #, fuzzy, gcc-internal-format
27755 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
27756 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27757 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
27759 #: c-family/c-omp.c:281
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27762 msgstr ""
27764 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27767 msgstr ""
27769 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8196
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27772 msgstr ""
27774 #: c-family/c-omp.c:490
27775 #, fuzzy, gcc-internal-format
27776 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27777 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27778 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
27780 #: c-family/c-omp.c:506
27781 #, gcc-internal-format
27782 msgid "%qE is not initialized"
27783 msgstr "%qE は初期化されていません"
27785 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8084
27786 #, gcc-internal-format
27787 msgid "missing controlling predicate"
27788 msgstr ""
27790 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7740
27791 #, gcc-internal-format
27792 msgid "invalid controlling predicate"
27793 msgstr ""
27795 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8090
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "missing increment expression"
27798 msgstr "増分式がありません"
27800 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7855
27801 #, gcc-internal-format
27802 msgid "invalid increment expression"
27803 msgstr "無効な増分式です"
27805 #: c-family/c-omp.c:746
27806 #, fuzzy, gcc-internal-format
27807 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27808 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
27810 #: c-family/c-omp.c:750
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27813 msgstr ""
27815 #: c-family/c-omp.c:754
27816 #, fuzzy, gcc-internal-format
27817 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27818 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27819 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
27821 #: c-family/c-omp.c:1330
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27824 msgstr ""
27826 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27827 #, fuzzy, gcc-internal-format
27828 #| msgid "%qD is not a function template"
27829 msgid "%qD is not an function argument"
27830 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
27832 #: c-family/c-opts.c:324
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "-I- specified twice"
27835 msgstr "-I- が二回指定されました"
27837 #: c-family/c-opts.c:327
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27840 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
27842 #: c-family/c-opts.c:385
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27845 msgstr ""
27847 #: c-family/c-opts.c:390
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27850 msgstr ""
27852 #: c-family/c-opts.c:415
27853 #, fuzzy, gcc-internal-format
27854 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27855 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27856 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
27858 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "output filename specified twice"
27861 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
27863 #: c-family/c-opts.c:778
27864 #, gcc-internal-format
27865 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27866 msgstr ""
27868 #: c-family/c-opts.c:813
27869 #, gcc-internal-format
27870 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27871 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
27873 #: c-family/c-opts.c:859
27874 #, gcc-internal-format
27875 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27876 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
27878 #: c-family/c-opts.c:861
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27881 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
27883 #: c-family/c-opts.c:863
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27886 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
27888 #: c-family/c-opts.c:865
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27891 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
27893 #: c-family/c-opts.c:867
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27896 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
27898 #: c-family/c-opts.c:869
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27901 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
27903 #: c-family/c-opts.c:907
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27906 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27907 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
27909 #: c-family/c-opts.c:966
27910 #, fuzzy, gcc-internal-format
27911 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27912 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27913 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27915 #: c-family/c-opts.c:986
27916 #, gcc-internal-format
27917 msgid "opening output file %s: %m"
27918 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
27920 #: c-family/c-opts.c:991
27921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27922 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27923 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
27925 #: c-family/c-opts.c:1010
27926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27927 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27928 msgstr ""
27930 #: c-family/c-opts.c:1171
27931 #, gcc-internal-format
27932 msgid "opening dependency file %s: %m"
27933 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27935 #: c-family/c-opts.c:1182
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "closing dependency file %s: %m"
27938 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27940 #: c-family/c-opts.c:1185
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "when writing output to %s: %m"
27943 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
27945 #: c-family/c-opts.c:1265
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27948 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
27950 #: c-family/c-opts.c:1288
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27953 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
27955 #: c-family/c-opts.c:1321
27956 #, gcc-internal-format
27957 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27958 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
27960 #: c-family/c-opts.c:1323
27961 #, gcc-internal-format
27962 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27963 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
27965 #: c-family/c-opts.c:1515
27966 #, gcc-internal-format
27967 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27968 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
27970 #: c-family/c-pch.c:110
27971 #, gcc-internal-format
27972 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27973 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
27975 #: c-family/c-pch.c:133
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "can%'t write to %s: %m"
27978 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27980 #: c-family/c-pch.c:191
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid "can%'t write %s: %m"
27983 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
27985 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid "can%'t read %s: %m"
27988 msgstr "%s を読み込めません: %m"
27990 #: c-family/c-pch.c:417
27991 #, gcc-internal-format
27992 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27993 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
27995 #: c-family/c-pch.c:418
27996 #, gcc-internal-format
27997 msgid "use #include instead"
27998 msgstr "代わりに #include を使用してください"
28000 #: c-family/c-pch.c:424
28001 #, gcc-internal-format
28002 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28003 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
28005 #: c-family/c-pch.c:429
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28008 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
28010 #: c-family/c-pch.c:430
28011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28012 msgid "%s: PCH file was invalid"
28013 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
28015 #: c-family/c-pragma.c:93
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28018 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
28020 #: c-family/c-pragma.c:106
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28023 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
28025 #: c-family/c-pragma.c:136
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28028 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
28030 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28033 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
28035 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28038 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
28040 #: c-family/c-pragma.c:156
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28043 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
28045 #: c-family/c-pragma.c:158
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28048 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
28050 #: c-family/c-pragma.c:167
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28053 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
28055 #: c-family/c-pragma.c:196
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28058 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
28060 #: c-family/c-pragma.c:199
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28063 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
28065 #: c-family/c-pragma.c:220
28066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28067 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28068 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
28070 #: c-family/c-pragma.c:259
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28073 msgstr ""
28075 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28076 #, gcc-internal-format
28077 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28078 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
28080 #: c-family/c-pragma.c:365
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28083 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
28085 #: c-family/c-pragma.c:371
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28088 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28089 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28091 #: c-family/c-pragma.c:418
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28094 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28095 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
28097 #: c-family/c-pragma.c:422
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28100 msgstr ""
28102 #: c-family/c-pragma.c:431
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28105 msgstr ""
28107 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28110 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
28112 #: c-family/c-pragma.c:490
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28115 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
28117 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28120 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
28122 #: c-family/c-pragma.c:546
28123 #, gcc-internal-format
28124 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28125 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
28127 #: c-family/c-pragma.c:582
28128 #, gcc-internal-format
28129 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28130 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
28132 #: c-family/c-pragma.c:613
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28135 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
28137 #: c-family/c-pragma.c:674
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28140 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
28142 #: c-family/c-pragma.c:716
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28145 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
28147 #: c-family/c-pragma.c:722
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28150 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
28152 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28155 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
28157 #: c-family/c-pragma.c:730
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28160 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
28162 #: c-family/c-pragma.c:738
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28165 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
28167 #: c-family/c-pragma.c:750
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28170 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28171 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
28173 #: c-family/c-pragma.c:776
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28176 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
28178 #: c-family/c-pragma.c:785
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28181 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
28183 #: c-family/c-pragma.c:796
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28186 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
28188 #: c-family/c-pragma.c:802
28189 #, fuzzy, gcc-internal-format
28190 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28191 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28192 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28194 #: c-family/c-pragma.c:810
28195 #, fuzzy, gcc-internal-format
28196 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28197 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28198 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28200 #: c-family/c-pragma.c:842
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28203 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
28205 #: c-family/c-pragma.c:855
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28208 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
28210 #: c-family/c-pragma.c:882
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28213 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28215 #: c-family/c-pragma.c:888
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28218 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
28220 #: c-family/c-pragma.c:911
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28223 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
28225 #: c-family/c-pragma.c:924
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28228 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
28230 #: c-family/c-pragma.c:950
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28233 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28235 #: c-family/c-pragma.c:956
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28238 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
28240 #: c-family/c-pragma.c:997
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28243 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
28245 #: c-family/c-pragma.c:1027
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28248 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
28250 #: c-family/c-pragma.c:1034
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28253 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
28255 #: c-family/c-pragma.c:1076
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28258 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
28260 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28263 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
28265 #: c-family/c-pragma.c:1116
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28268 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
28270 #: c-family/c-pragma.c:1126
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28273 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
28275 #: c-family/c-pragma.c:1129
28276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28277 msgid "#pragma message: %s"
28278 msgstr "#pragma message: %s"
28280 #: c-family/c-pragma.c:1166
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28283 msgstr ""
28285 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28288 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
28290 #: c-family/c-pragma.c:1193
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28293 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
28295 #: c-family/c-pragma.c:1211
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28298 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
28300 #: c-family/c-pragma.c:1220
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28303 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
28305 #: c-family/c-pragma.c:1226
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28308 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
28310 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "<type-error>"
28313 msgstr "<型エラー>"
28315 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "<unnamed-unsigned:"
28318 msgstr "<名前無し符号無し:"
28320 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "<unnamed-float:"
28323 msgstr "<名前無し浮動小数:"
28325 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "<unnamed-fixed:"
28328 msgstr "<名前無し固定小数:"
28330 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "<typedef-error>"
28333 msgstr "<typedef エラー>"
28335 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "<tag-error>"
28338 msgstr "<tag エラー>"
28340 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "<erroneous-expression>"
28343 msgstr "<エラーがある式>"
28345 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "<return-value>"
28348 msgstr "<戻り値>"
28350 #: c-family/c-semantics.c:152
28351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28352 msgid "wrong type argument to %s"
28353 msgstr "%s への間違った型の引数です"
28355 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1757
28356 #: cp/constexpr.c:3911
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "overflow in constant expression"
28359 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
28361 #: c-family/c-warn.c:85
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "integer overflow in expression"
28364 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
28366 #: c-family/c-warn.c:90
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "floating point overflow in expression"
28369 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
28371 #: c-family/c-warn.c:94
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "fixed-point overflow in expression"
28374 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
28376 #: c-family/c-warn.c:98
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "vector overflow in expression"
28379 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
28381 #: c-family/c-warn.c:104
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "complex integer overflow in expression"
28384 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
28386 #: c-family/c-warn.c:107
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "complex floating point overflow in expression"
28389 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
28391 #: c-family/c-warn.c:161
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28394 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
28396 #: c-family/c-warn.c:164
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28399 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
28401 #: c-family/c-warn.c:234
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28404 msgstr ""
28406 #: c-family/c-warn.c:238
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28409 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28411 #: c-family/c-warn.c:248
28412 #, fuzzy, gcc-internal-format
28413 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28414 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28415 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
28417 #: c-family/c-warn.c:251
28418 #, fuzzy, gcc-internal-format
28419 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28420 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28421 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28423 #: c-family/c-warn.c:321
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28426 msgstr ""
28428 #: c-family/c-warn.c:324
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28431 msgstr ""
28433 #: c-family/c-warn.c:374
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28436 msgstr ""
28438 #: c-family/c-warn.c:382
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28441 msgstr ""
28443 #: c-family/c-warn.c:512
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28446 msgstr ""
28448 #: c-family/c-warn.c:529
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28451 msgstr ""
28453 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28456 msgstr ""
28458 #: c-family/c-warn.c:687
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28461 msgstr ""
28463 #: c-family/c-warn.c:694
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28466 msgstr ""
28468 #: c-family/c-warn.c:699
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28471 msgstr ""
28473 #: c-family/c-warn.c:711
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28476 msgstr ""
28478 #: c-family/c-warn.c:727
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28481 msgstr ""
28483 #: c-family/c-warn.c:734
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28486 msgstr ""
28488 #: c-family/c-warn.c:739
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28491 msgstr ""
28493 #: c-family/c-warn.c:751
28494 #, gcc-internal-format
28495 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28496 msgstr ""
28498 #: c-family/c-warn.c:767
28499 #, gcc-internal-format
28500 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28501 msgstr ""
28503 #: c-family/c-warn.c:774
28504 #, gcc-internal-format
28505 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28506 msgstr ""
28508 #: c-family/c-warn.c:779
28509 #, gcc-internal-format
28510 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28511 msgstr ""
28513 #: c-family/c-warn.c:791
28514 #, gcc-internal-format
28515 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28516 msgstr ""
28518 #: c-family/c-warn.c:807
28519 #, gcc-internal-format
28520 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28521 msgstr ""
28523 #: c-family/c-warn.c:814
28524 #, gcc-internal-format
28525 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28526 msgstr ""
28528 #: c-family/c-warn.c:819
28529 #, gcc-internal-format
28530 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28531 msgstr ""
28533 #: c-family/c-warn.c:831
28534 #, gcc-internal-format
28535 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28536 msgstr ""
28538 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28539 #, fuzzy, gcc-internal-format
28540 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28541 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
28543 #: c-family/c-warn.c:877
28544 #, gcc-internal-format
28545 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28546 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
28548 #: c-family/c-warn.c:886
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28551 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
28553 #: c-family/c-warn.c:895
28554 #, gcc-internal-format
28555 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28556 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
28558 #: c-family/c-warn.c:906
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28561 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
28563 #: c-family/c-warn.c:910
28564 #, fuzzy, gcc-internal-format
28565 #| msgid "field %qE declared as a function"
28566 msgid "%q+D declared as variadic function"
28567 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
28569 #: c-family/c-warn.c:952
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28572 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
28574 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28575 #, gcc-internal-format
28576 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28577 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
28579 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28582 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28584 #: c-family/c-warn.c:989
28585 #, fuzzy, gcc-internal-format
28586 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28587 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28588 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28590 #: c-family/c-warn.c:1024
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28593 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
28595 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28598 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
28600 #: c-family/c-warn.c:1068
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28603 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
28605 #: c-family/c-warn.c:1073
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28608 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
28610 #: c-family/c-warn.c:1134
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "switch missing default case"
28613 msgstr "default の case が無い switch です"
28615 #: c-family/c-warn.c:1179
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "switch condition has boolean value"
28618 msgstr ""
28620 #: c-family/c-warn.c:1252
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28623 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
28625 #: c-family/c-warn.c:1280
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28628 msgstr ""
28630 #: c-family/c-warn.c:1301
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28633 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
28635 #: c-family/c-warn.c:1303
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28638 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
28640 #: c-family/c-warn.c:1305
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28643 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
28645 #: c-family/c-warn.c:1307
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28648 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28650 #: c-family/c-warn.c:1311
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "assignment of read-only member %qD"
28653 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
28655 #: c-family/c-warn.c:1312
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "increment of read-only member %qD"
28658 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
28660 #: c-family/c-warn.c:1313
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "decrement of read-only member %qD"
28663 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
28665 #: c-family/c-warn.c:1314
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28668 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28670 #: c-family/c-warn.c:1318
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28673 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
28675 #: c-family/c-warn.c:1319
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "increment of read-only variable %qD"
28678 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
28680 #: c-family/c-warn.c:1320
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28683 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
28685 #: c-family/c-warn.c:1321
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28688 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28690 #: c-family/c-warn.c:1324
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28693 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
28695 #: c-family/c-warn.c:1325
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28698 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
28700 #: c-family/c-warn.c:1326
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28703 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
28705 #: c-family/c-warn.c:1327
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28708 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28710 #: c-family/c-warn.c:1332
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28713 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
28715 #: c-family/c-warn.c:1334
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28718 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
28720 #: c-family/c-warn.c:1336
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28723 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
28725 #: c-family/c-warn.c:1338
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28728 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28730 #: c-family/c-warn.c:1343
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "assignment of function %qD"
28733 msgstr "関数 %qD への代入です"
28735 #: c-family/c-warn.c:1344
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "increment of function %qD"
28738 msgstr "関数 %qD の増分です"
28740 #: c-family/c-warn.c:1345
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "decrement of function %qD"
28743 msgstr "関数 %qD の減分です"
28745 #: c-family/c-warn.c:1346
28746 #, gcc-internal-format
28747 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28748 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28750 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "assignment of read-only location %qE"
28753 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
28755 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "increment of read-only location %qE"
28758 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
28760 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "decrement of read-only location %qE"
28763 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
28765 #: c-family/c-warn.c:1352
28766 #, gcc-internal-format
28767 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28768 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
28770 #: c-family/c-warn.c:1366
28771 #, gcc-internal-format
28772 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28773 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
28775 #: c-family/c-warn.c:1369
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "lvalue required as increment operand"
28778 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
28780 #: c-family/c-warn.c:1372
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "lvalue required as decrement operand"
28783 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
28785 #: c-family/c-warn.c:1375
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28788 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
28790 #: c-family/c-warn.c:1378
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "lvalue required in asm statement"
28793 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
28795 #: c-family/c-warn.c:1395
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28798 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
28800 #: c-family/c-warn.c:1399
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28803 msgstr ""
28805 #: c-family/c-warn.c:1404
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28808 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28810 #: c-family/c-warn.c:1409
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28813 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28815 #: c-family/c-warn.c:1414
28816 #, fuzzy, gcc-internal-format
28817 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28818 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28819 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28821 #: c-family/c-warn.c:1419
28822 #, gcc-internal-format
28823 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28824 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28826 #: c-family/c-warn.c:1440
28827 #, gcc-internal-format
28828 msgid "array subscript has type %<char%>"
28829 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
28831 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28832 #, gcc-internal-format
28833 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28834 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28836 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28839 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28841 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28844 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28846 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28849 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28851 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28854 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28856 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28859 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28861 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28864 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28866 #: c-family/c-warn.c:1531
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28869 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28871 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28874 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28876 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28879 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28881 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28884 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28886 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28889 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28891 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28894 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28896 #: c-family/c-warn.c:1577
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28899 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28901 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28904 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28906 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28909 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28911 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28914 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
28916 #: c-family/c-warn.c:1627
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "label %q+D defined but not used"
28919 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
28921 #: c-family/c-warn.c:1629
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "label %q+D declared but not defined"
28924 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
28926 #: c-family/c-warn.c:1652
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "division by zero"
28929 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
28931 #: c-family/c-warn.c:1669
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28934 msgstr ""
28936 #: c-family/c-warn.c:1692
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28939 msgstr ""
28941 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11295 c/c-typeck.c:11454
28942 #: cp/typeck.c:4895
28943 #, gcc-internal-format
28944 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28945 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
28947 #: c-family/c-warn.c:1779
28948 #, gcc-internal-format
28949 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28950 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
28952 #: c-family/c-warn.c:1830
28953 #, gcc-internal-format
28954 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28955 msgstr ""
28957 #: c-family/c-warn.c:1833
28958 #, gcc-internal-format
28959 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28960 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
28962 #: c-family/c-warn.c:1843
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28965 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
28967 #: c-family/c-warn.c:1897
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 #| msgid "unused parameter %q+D"
28970 msgid "unused parameter %qD"
28971 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
28973 #: c-family/c-warn.c:1959
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 #| msgid "%q+D defined but not used"
28976 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28977 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
28979 #: c-family/c-warn.c:1994
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 #| msgid "duplicate %<const%>"
28982 msgid "duplicated %<if%> condition"
28983 msgstr "重複した %<const%> です"
28985 #: c-family/c-warn.c:2023
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28988 msgstr ""
28990 #: c-family/c-warn.c:2031
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28993 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
28995 #: c-family/c-warn.c:2036
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28998 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29000 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
29001 #: c-family/c-warn.c:2055
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format
29003 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29004 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
29005 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29007 #: c-family/c-warn.c:2102
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
29010 msgstr ""
29012 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
29015 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
29016 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
29018 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
29021 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
29022 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
29024 #: c-family/c-warn.c:2210
29025 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
29026 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
29027 msgstr[0] ""
29029 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "this condition has identical branches"
29032 msgstr ""
29034 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6570
29035 #, fuzzy, gcc-internal-format
29036 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
29037 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
29039 #: c-family/cilk.c:106
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format
29041 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
29042 msgid "only function calls can be spawned"
29043 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
29045 #: c-family/cilk.c:250
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
29048 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
29049 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
29051 #: c-family/cilk.c:393
29052 #, fuzzy, gcc-internal-format
29053 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
29054 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
29056 #: c-family/cilk.c:474
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29059 msgstr ""
29061 #: c-family/cilk.c:495
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29064 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
29066 #: c-family/cilk.c:996
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29069 msgstr ""
29071 #: c-family/cppspec.c:93
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29074 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29076 #: c-family/cppspec.c:112
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "too many input files"
29079 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
29081 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8751
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29084 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29085 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29087 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29090 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
29092 #: common/config/arc/arc-common.c:82
29093 #, fuzzy, gcc-internal-format
29094 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29095 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29096 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29098 #: common/config/arc/arc-common.c:88
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29101 msgstr ""
29103 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29105 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29106 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
29108 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29110 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29111 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
29113 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29115 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29116 msgstr ""
29118 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29119 #, fuzzy, gcc-internal-format
29120 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
29121 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29122 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
29124 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29126 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29127 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29128 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29130 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
29133 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29134 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
29136 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29138 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29139 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29140 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29142 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29143 #, fuzzy, gcc-internal-format
29144 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
29145 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29146 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
29148 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29150 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29151 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29152 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29154 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29156 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
29157 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29158 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
29160 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29163 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29165 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29166 #, gcc-internal-format
29167 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29168 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
29170 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29171 #, gcc-internal-format
29172 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29173 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
29175 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29177 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29178 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29180 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29181 #, gcc-internal-format
29182 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29183 msgstr ""
29185 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29188 msgstr ""
29190 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29192 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29193 msgstr ""
29195 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29197 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29198 msgstr ""
29200 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29203 msgstr ""
29205 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1371
29206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29207 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29208 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
29210 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29212 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29213 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
29215 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29218 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
29220 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29223 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
29225 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29228 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29229 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29231 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29234 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29236 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29237 #, fuzzy, gcc-internal-format
29238 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29239 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29240 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29242 #: common/config/s390/s390-common.c:98
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29245 msgstr ""
29247 #: common/config/s390/s390-common.c:103
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29250 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
29252 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29253 #, fuzzy, gcc-internal-format
29254 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
29255 msgid "value passed in %qs is too large"
29256 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
29258 #: config/darwin-c.c:82
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "too many #pragma options align=reset"
29261 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
29263 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29264 #: config/darwin-c.c:109
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29267 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
29269 #: config/darwin-c.c:112
29270 #, gcc-internal-format
29271 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29272 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
29274 #: config/darwin-c.c:122
29275 #, gcc-internal-format
29276 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29277 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
29279 #: config/darwin-c.c:134
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29282 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
29284 #: config/darwin-c.c:155
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29287 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
29289 #: config/darwin-c.c:158
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29292 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
29294 #: config/darwin-c.c:169
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29297 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
29299 #: config/darwin-c.c:177
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29302 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
29304 #: config/darwin-c.c:180
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29307 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
29309 #: config/darwin-c.c:406
29310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29311 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29312 msgstr ""
29314 #: config/darwin-c.c:718
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29317 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
29319 #: config/darwin-driver.c:50
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29322 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
29324 #: config/darwin-driver.c:85
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29327 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29329 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29330 #: config/darwin-driver.c:125
29331 #, fuzzy, gcc-internal-format
29332 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29333 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29334 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29336 #: config/darwin-driver.c:178
29337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29338 #| msgid "this target does not support %qs"
29339 msgid "this compiler does not support %s"
29340 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29342 #: config/darwin-driver.c:233
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29345 msgstr ""
29347 #: config/darwin-driver.c:237
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29349 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29350 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29351 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29353 #: config/darwin-driver.c:245
29354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29355 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29356 msgstr ""
29358 #: config/darwin-driver.c:252
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29361 msgstr ""
29363 #: config/darwin-driver.c:256
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29365 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29366 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29367 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29369 #: config/darwin-driver.c:264
29370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29371 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29372 msgstr ""
29374 #: config/darwin.c:1691
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29377 msgstr ""
29379 #: config/darwin.c:1946
29380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29381 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29382 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29384 #: config/darwin.c:2035
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29387 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
29389 #: config/darwin.c:2042
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29392 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
29394 #: config/darwin.c:2758
29395 #, fuzzy, gcc-internal-format
29396 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29397 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29398 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
29400 #: config/darwin.c:2947
29401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29402 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29403 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29405 #: config/darwin.c:3126
29406 #, gcc-internal-format
29407 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29408 msgstr ""
29410 #: config/darwin.c:3130
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29413 msgstr ""
29415 #: config/darwin.c:3215
29416 #, fuzzy, gcc-internal-format
29417 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
29418 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29419 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
29421 #: config/darwin.c:3403
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29424 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
29426 #: config/darwin.c:3410
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29429 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29431 #: config/darwin.c:3496
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "CFString literal is missing"
29434 msgstr "CFString リテラルがありません"
29436 #: config/darwin.c:3507
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29439 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
29441 #: config/darwin.c:3530
29442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29443 msgid "%s in CFString literal"
29444 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
29446 #: config/host-darwin.c:61
29447 #, gcc-internal-format
29448 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29449 msgstr ""
29451 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29452 #, gcc-internal-format
29453 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29454 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
29456 #: config/sol2-c.c:100
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29459 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
29461 #: config/sol2-c.c:115
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29464 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
29466 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29469 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
29471 #: config/sol2-c.c:134
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29474 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
29476 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29479 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
29481 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29484 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
29486 #: config/sol2-c.c:193
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29489 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
29491 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29494 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
29496 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29499 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
29501 #: config/sol2-c.c:252
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29504 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
29506 #: config/sol2.c:56
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29509 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
29511 #: config/vxworks.c:145
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29514 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
29516 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29517 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29518 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29519 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29520 #. are not supported.
29521 #: config/darwin.h:476
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29524 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
29526 #. No profiling.
29527 #: config/vx-common.h:89
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "profiler support for VxWorks"
29530 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
29532 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 #| msgid "argument must be a constant"
29535 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29536 msgstr "引数は定数でなければいけません"
29538 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2471
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 #| msgid "mask must be an immediate"
29541 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29542 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29544 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29547 msgstr ""
29549 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29550 #, fuzzy, gcc-internal-format
29551 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29552 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29553 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29555 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29556 #, gcc-internal-format
29557 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29558 msgstr ""
29560 #: config/aarch64/aarch64.c:8374
29561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29562 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29563 msgstr ""
29565 #: config/aarch64/aarch64.c:8418
29566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29567 msgid "%s string ill-formed\n"
29568 msgstr ""
29570 #: config/aarch64/aarch64.c:8475
29571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29572 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29573 msgstr ""
29575 #: config/aarch64/aarch64.c:8493
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29577 #| msgid "unknown spec function %qs"
29578 msgid "unknown tuning option (%s)"
29579 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
29581 #: config/aarch64/aarch64.c:8707
29582 #, fuzzy, gcc-internal-format
29583 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29584 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29585 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29587 #: config/aarch64/aarch64.c:8748
29588 #, gcc-internal-format
29589 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
29590 msgstr ""
29592 #: config/aarch64/aarch64.c:8755
29593 #, fuzzy, gcc-internal-format
29594 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29595 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
29596 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29598 #: config/aarch64/aarch64.c:8782
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
29601 msgstr ""
29603 #: config/aarch64/aarch64.c:8785
29604 #, fuzzy, gcc-internal-format
29605 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29606 msgid "unknown value %qs for -march"
29607 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29609 #: config/aarch64/aarch64.c:8789
29610 #, fuzzy, gcc-internal-format
29611 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29612 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
29613 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29615 #: config/aarch64/aarch64.c:8815
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
29618 msgstr ""
29620 #: config/aarch64/aarch64.c:8818
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29623 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29624 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29626 #: config/aarch64/aarch64.c:8921 config/arm/arm.c:3093
29627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29628 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29629 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
29631 #: config/aarch64/aarch64.c:8956
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format
29633 #| msgid "does not support multilib"
29634 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29635 msgstr "multilib はサポートしません"
29637 #: config/aarch64/aarch64.c:8960
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29640 msgstr ""
29642 #: config/aarch64/aarch64.c:9022
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "code model %qs with -f%s"
29645 msgstr ""
29647 #: config/aarch64/aarch64.c:9187
29648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29649 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29650 msgstr ""
29652 #: config/aarch64/aarch64.c:9190
29653 #, fuzzy, gcc-internal-format
29654 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29655 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29656 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29658 #: config/aarch64/aarch64.c:9194
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29661 msgstr ""
29663 #: config/aarch64/aarch64.c:9228
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29665 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29666 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29667 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29669 #: config/aarch64/aarch64.c:9231
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format
29671 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29672 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29673 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29675 #: config/aarch64/aarch64.c:9235
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29678 msgstr ""
29680 #: config/aarch64/aarch64.c:9266
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29683 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29684 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29686 #: config/aarch64/aarch64.c:9307
29687 #, fuzzy, gcc-internal-format
29688 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29689 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29690 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29692 #: config/aarch64/aarch64.c:9312
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format
29694 #| msgid "invalid operand modifier letter"
29695 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29696 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
29698 #: config/aarch64/aarch64.c:9364
29699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29700 #| msgid "malformed spec function arguments"
29701 msgid "malformed target %s"
29702 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
29704 #: config/aarch64/aarch64.c:9412
29705 #, fuzzy, gcc-internal-format
29706 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
29707 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29708 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
29710 #: config/aarch64/aarch64.c:9421
29711 #, fuzzy, gcc-internal-format
29712 #| msgid "matching constraint does not allow a register"
29713 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29714 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29716 #: config/aarch64/aarch64.c:9476
29717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29718 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29719 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29720 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29722 #: config/aarch64/aarch64.c:9536 config/arm/arm.c:30367
29723 #: config/i386/i386.c:6772 config/rs6000/rs6000.c:39283
29724 #: config/s390/s390.c:14849
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
29727 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29728 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29730 #: config/aarch64/aarch64.c:9546
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29732 #| msgid "malformed #pragma call"
29733 msgid "malformed target %s value"
29734 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
29736 #: config/aarch64/aarch64.c:9563
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format
29738 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29739 msgid "target %s %qs is invalid"
29740 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29742 #: config/aarch64/aarch64.c:9572
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "malformed target %s list %qs"
29745 msgstr ""
29747 #: config/aarch64/aarch64.c:11420
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29750 msgstr ""
29752 #: config/aarch64/aarch64.c:11422
29753 #, gcc-internal-format
29754 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29755 msgstr ""
29757 #: config/alpha/alpha.c:414
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29760 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
29762 #: config/alpha/alpha.c:428
29763 #, gcc-internal-format
29764 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29765 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29767 #: config/alpha/alpha.c:443
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29770 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29772 #: config/alpha/alpha.c:460
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29775 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
29777 #: config/alpha/alpha.c:475
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29780 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
29782 #: config/alpha/alpha.c:496
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29785 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
29787 #: config/alpha/alpha.c:512
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29790 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
29792 #: config/alpha/alpha.c:517
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29795 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
29797 #: config/alpha/alpha.c:521
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29800 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
29802 #: config/alpha/alpha.c:549
29803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29804 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29805 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
29807 #: config/alpha/alpha.c:564
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29810 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
29812 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
29813 #: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:873 config/tilegx/tilegx.c:3542
29814 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "bad builtin fcode"
29817 msgstr "間違った組み込み fcode です"
29819 #: config/arc/arc.c:717
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29822 msgstr ""
29824 #: config/arc/arc.c:720
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29827 msgstr ""
29829 #: config/arc/arc.c:725
29830 #, fuzzy, gcc-internal-format
29831 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29832 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29833 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
29835 #: config/arc/arc.c:729
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29838 msgstr ""
29840 #: config/arc/arc.c:734
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29843 msgstr ""
29845 #: config/arc/arc.c:740
29846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29847 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29848 msgstr ""
29850 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29851 #. option is not allowed.
29852 #: config/arc/arc.c:850 config/arc/arc.c:858
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29854 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
29855 msgid "%s is not available for %s architecture"
29856 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
29858 #: config/arc/arc.c:879
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29861 msgstr ""
29863 #: config/arc/arc.c:1378
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29865 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29866 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29867 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29869 #: config/arc/arc.c:1601 config/epiphany/epiphany.c:492
29870 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29871 #, gcc-internal-format
29872 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29873 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29875 #: config/arc/arc.c:1610
29876 #, gcc-internal-format
29877 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29878 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29880 #: config/arc/arc.c:1618
29881 #, fuzzy, gcc-internal-format
29882 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29883 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29884 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29886 #: config/arc/arc.c:5715
29887 #, fuzzy, gcc-internal-format
29888 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29889 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29890 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
29892 #: config/arc/arc.c:5723
29893 #, fuzzy, gcc-internal-format
29894 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29895 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29896 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
29898 #: config/arc/arc.c:5850
29899 #, gcc-internal-format
29900 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29901 msgstr ""
29903 #: config/arc/arc.c:5891
29904 #, fuzzy, gcc-internal-format
29905 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29906 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29907 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
29909 #: config/arc/arc.c:5932 config/arc/arc.c:6029
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29912 msgstr ""
29914 #: config/arc/arc.c:5965 config/arc/arc.c:5997
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29917 msgstr ""
29919 #: config/arc/arc.c:5969 config/arc/arc.c:6001
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29922 msgstr ""
29924 #: config/arc/arc.c:6033
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29927 msgstr ""
29929 #: config/arc/arc.c:6066
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29932 msgstr ""
29934 #: config/arc/arc.c:6070
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29937 msgstr ""
29939 #: config/arc/arc.c:6077
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29942 msgstr ""
29944 #: config/arc/arc.c:6080
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29947 msgstr ""
29949 #: config/arc/arc.c:6127
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29951 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29952 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29953 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
29955 #: config/arc/arc.c:6132
29956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29957 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29958 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29959 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29961 #: config/arc/arc.c:6136
29962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29963 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29964 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29965 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29967 #: config/arc/arc.c:6140
29968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29969 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29970 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29971 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29973 #: config/arc/arc.c:6143
29974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29975 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29976 msgstr ""
29978 #: config/arc/arc.c:6194
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29981 msgstr ""
29983 #: config/arc/arc.c:6215
29984 #, gcc-internal-format
29985 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29986 msgstr ""
29988 #: config/arc/arc.c:6804
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29991 msgstr ""
29993 #: config/arc/arc.c:7013
29994 #, fuzzy, gcc-internal-format
29995 #| msgid "Bad address, not register:"
29996 msgid "insn addresses not freed"
29997 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
29999 #: config/arm/arm-builtins.c:2349
30000 #, fuzzy, gcc-internal-format
30001 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30002 msgid "this builtin is not supported for this target"
30003 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30005 #: config/arm/arm-builtins.c:2454
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
30008 msgstr ""
30010 #: config/arm/arm-builtins.c:2492
30011 #, gcc-internal-format
30012 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
30013 msgstr ""
30015 #: config/arm/arm-builtins.c:2552
30016 #, gcc-internal-format
30017 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
30018 msgstr ""
30020 #. @@@ better error message
30021 #: config/arm/arm-builtins.c:2610 config/arm/arm-builtins.c:2714
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "selector must be an immediate"
30024 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
30026 #: config/arm/arm-builtins.c:2618 config/arm/arm-builtins.c:2663
30027 #: config/arm/arm-builtins.c:2721 config/arm/arm-builtins.c:2730
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30030 msgstr ""
30032 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2732
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
30035 msgstr ""
30037 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2734
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
30040 msgstr ""
30042 #: config/arm/arm-builtins.c:2800
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "mask must be an immediate"
30045 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
30047 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
30048 #, fuzzy, gcc-internal-format
30049 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30050 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
30051 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
30053 #: config/arm/arm-builtins.c:2993
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
30056 msgstr ""
30058 #: config/arm/arm-builtins.c:2995
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
30061 msgstr ""
30063 #: config/arm/arm-builtins.c:2997
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
30066 msgstr ""
30068 #: config/arm/arm-builtins.c:2999
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
30071 msgstr ""
30073 #: config/arm/arm-builtins.c:3005
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
30076 msgstr ""
30078 #: config/arm/arm-builtins.c:3007
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
30081 msgstr ""
30083 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
30086 msgstr ""
30088 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
30091 msgstr ""
30093 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30096 msgstr ""
30098 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30101 msgstr ""
30103 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30106 msgstr ""
30108 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
30109 #, gcc-internal-format
30110 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30111 msgstr ""
30113 #: config/arm/arm-builtins.c:3024
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30116 msgstr ""
30118 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
30119 #, gcc-internal-format
30120 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30121 msgstr ""
30123 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30126 msgstr ""
30128 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30131 msgstr ""
30133 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30136 msgstr ""
30138 #: config/arm/arm-builtins.c:3034
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30141 msgstr ""
30143 #: config/arm/arm-builtins.c:3036
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30146 msgstr ""
30148 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30151 msgstr ""
30153 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30156 msgstr ""
30158 #: config/arm/arm-builtins.c:3042
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30161 msgstr ""
30163 #: config/arm/arm-builtins.c:3044
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30166 msgstr ""
30168 #: config/arm/arm-builtins.c:3046
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30171 msgstr ""
30173 #: config/arm/arm.c:2799
30174 #, fuzzy, gcc-internal-format
30175 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
30176 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30177 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
30179 #: config/arm/arm.c:2805
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30182 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30184 #: config/arm/arm.c:2809
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30187 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30189 #: config/arm/arm.c:2812
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30192 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30194 #: config/arm/arm.c:2820
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30197 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
30199 #: config/arm/arm.c:2824
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30202 msgstr ""
30204 #: config/arm/arm.c:2827
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30207 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
30209 #: config/arm/arm.c:2831
30210 #, gcc-internal-format
30211 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30212 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
30214 #: config/arm/arm.c:2839
30215 #, gcc-internal-format
30216 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30217 msgstr ""
30219 #: config/arm/arm.c:2844
30220 #, gcc-internal-format
30221 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30222 msgstr ""
30224 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30225 #: config/arm/arm.c:2947
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30228 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30230 #: config/arm/arm.c:2992
30231 #, fuzzy, gcc-internal-format
30232 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
30233 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30234 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30236 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30237 #. from the architecture string.
30238 #: config/arm/arm.c:3246
30239 #, fuzzy, gcc-internal-format
30240 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30241 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30242 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
30244 #: config/arm/arm.c:3321
30245 #, gcc-internal-format
30246 msgid "target CPU does not support interworking"
30247 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
30249 #: config/arm/arm.c:3327
30250 #, gcc-internal-format
30251 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30252 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
30254 #: config/arm/arm.c:3335
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30257 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
30259 #: config/arm/arm.c:3338
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30262 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
30264 #: config/arm/arm.c:3372
30265 #, fuzzy, gcc-internal-format
30266 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30267 msgid "selected fp16 options are incompatible"
30268 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
30270 #: config/arm/arm.c:3403
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30273 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
30275 #: config/arm/arm.c:3406
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30278 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
30280 #: config/arm/arm.c:3417
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30283 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
30285 #: config/arm/arm.c:3420
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30288 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
30290 #: config/arm/arm.c:3425
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "__fp16 and no ldrh"
30293 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
30295 #: config/arm/arm.c:3436
30296 #, fuzzy, gcc-internal-format
30297 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30298 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30299 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30301 #: config/arm/arm.c:3444
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30304 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30306 #: config/arm/arm.c:3480
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30309 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30310 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30312 #: config/arm/arm.c:3482
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30315 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30316 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30318 #: config/arm/arm.c:3507
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30321 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
30323 #: config/arm/arm.c:3519
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30326 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
30328 #: config/arm/arm.c:3528
30329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30330 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30331 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
30333 #: config/arm/arm.c:3547
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30336 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
30338 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30339 #: config/arm/arm.c:3638
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30342 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30343 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30345 #: config/arm/arm.c:5706
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30348 msgstr ""
30350 #: config/arm/arm.c:5708
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30353 msgstr ""
30355 #: config/arm/arm.c:5727
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "PCS variant"
30358 msgstr ""
30360 #: config/arm/arm.c:5922
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30363 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
30365 #: config/arm/arm.c:6672 config/arm/arm.c:6690 config/arm/arm.c:6865
30366 #: config/avr/avr.c:9480 config/avr/avr.c:9496 config/bfin/bfin.c:4673
30367 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30368 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30369 #: config/i386/i386.c:7670 config/i386/i386.c:13041 config/i386/i386.c:41329
30370 #: config/i386/i386.c:41379 config/i386/i386.c:41449 config/m68k/m68k.c:760
30371 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4278 config/rl78/rl78.c:781
30372 #: config/rs6000/rs6000.c:35295 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30373 #: config/s390/s390.c:1082 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30374 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30375 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30376 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30379 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30381 #: config/arm/arm.c:6814
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30384 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30385 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30387 #: config/arm/arm.c:6826
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30390 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30391 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
30393 #: config/arm/arm.c:6835
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30396 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30397 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30399 #: config/arm/arm.c:6857 config/arm/arm.c:6909
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30402 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30403 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30405 #: config/arm/arm.c:6876
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30408 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30409 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30411 #: config/arm/arm.c:6925
30412 #, fuzzy, gcc-internal-format
30413 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30414 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30415 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
30417 #: config/arm/arm.c:12208
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30420 msgstr ""
30422 #: config/arm/arm.c:12211
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30425 msgstr ""
30427 #: config/arm/arm.c:23458
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30430 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
30432 #: config/arm/arm.c:24111
30433 #, fuzzy, gcc-internal-format
30434 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30435 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30437 #: config/arm/arm.c:24375
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "no low registers available for popping high registers"
30440 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
30442 #: config/arm/arm.c:24624
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30445 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
30447 #: config/arm/arm.c:24853
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30450 msgstr ""
30452 #: config/arm/arm.c:30391
30453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30454 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30455 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30456 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
30458 #. This doesn't really make sense until we support
30459 #. general dynamic selection of the architecture and all
30460 #. sub-features.
30461 #: config/arm/arm.c:30399
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30464 msgstr ""
30466 #: config/arm/arm.c:30406 config/i386/i386.c:6838 config/i386/i386.c:6885
30467 #: config/s390/s390.c:14915 config/s390/s390.c:14965 config/s390/s390.c:14982
30468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30469 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30470 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30472 #: config/arm/freebsd.h:121
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 #| msgid "target format does not support infinity"
30475 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30476 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
30478 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30479 #, fuzzy, gcc-internal-format
30480 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30481 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30482 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30484 #: config/avr/avr-c.c:74
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30487 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30488 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30490 #: config/avr/avr-c.c:100
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format
30492 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30493 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30494 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30496 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30497 #, gcc-internal-format
30498 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30499 msgstr ""
30501 #: config/avr/avr-c.c:122
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30504 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30505 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30507 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30510 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30511 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30513 #: config/avr/avr-c.c:142
30514 #, fuzzy, gcc-internal-format
30515 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30516 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30517 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30519 #: config/avr/avr-devices.c:203
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30521 #| msgid "-fpic is not supported"
30522 msgid "devices natively supported:%s"
30523 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30525 #: config/avr/avr-devices.c:212
30526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30527 #| msgid "unknown architecture %qs"
30528 msgid "supported core architectures:%s"
30529 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30531 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30532 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30533 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30534 #. with -mmcu=<device>.
30535 #: config/avr/avr.c:703
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 #| msgid "unknown architecture %qs"
30538 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30539 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30541 #: config/avr/avr.c:769 config/visium/visium.c:387
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "-fpic is not supported"
30544 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30546 #: config/avr/avr.c:771 config/visium/visium.c:389
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "-fPIC is not supported"
30549 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30551 #: config/avr/avr.c:773
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 #| msgid "-fpic is not supported"
30554 msgid "-fpie is not supported"
30555 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30557 #: config/avr/avr.c:775
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 #| msgid "-fPIC is not supported"
30560 msgid "-fPIE is not supported"
30561 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30563 #: config/avr/avr.c:1040
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30566 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
30568 #: config/avr/avr.c:1047
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30571 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30572 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30574 #: config/avr/avr.c:1074
30575 #, fuzzy, gcc-internal-format
30576 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
30577 msgid "%qs function cannot have arguments"
30578 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
30580 #: config/avr/avr.c:1077
30581 #, fuzzy, gcc-internal-format
30582 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
30583 msgid "%qs function cannot return a value"
30584 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
30586 #: config/avr/avr.c:1084
30587 #, fuzzy, gcc-internal-format
30588 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
30589 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler, missing __vector prefix"
30590 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
30592 #: config/avr/avr.c:1311
30593 #, fuzzy, gcc-internal-format
30594 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
30595 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30596 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
30598 #: config/avr/avr.c:2543
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30601 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
30603 #: config/avr/avr.c:2682
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "accessing data memory with program memory address"
30606 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
30608 #: config/avr/avr.c:2743
30609 #, fuzzy, gcc-internal-format
30610 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
30611 msgid "accessing program memory with data memory address"
30612 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
30614 #: config/avr/avr.c:3222
30615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30616 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
30617 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30618 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
30620 #: config/avr/avr.c:3492
30621 #, fuzzy, gcc-internal-format
30622 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
30623 msgid "writing to address space %qs not supported"
30624 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
30626 #: config/avr/avr.c:9515
30627 #, fuzzy, gcc-internal-format
30628 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30629 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30630 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
30632 #: config/avr/avr.c:9522
30633 #, fuzzy, gcc-internal-format
30634 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30635 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30636 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30638 #: config/avr/avr.c:9539 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30639 #: config/nvptx/nvptx.c:4301
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30642 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30644 #: config/avr/avr.c:9550
30645 #, gcc-internal-format
30646 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30647 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
30649 #: config/avr/avr.c:9560
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30652 msgid "%qE attribute address out of range"
30653 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30655 #: config/avr/avr.c:9573
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30658 msgstr ""
30660 #: config/avr/avr.c:9583
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format
30662 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30663 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30664 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30666 #: config/avr/avr.c:9653
30667 #, gcc-internal-format
30668 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30669 msgstr ""
30671 #: config/avr/avr.c:9660
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30674 msgstr ""
30676 #: config/avr/avr.c:9831
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30679 msgstr ""
30681 #: config/avr/avr.c:9834
30682 #, gcc-internal-format
30683 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30684 msgstr ""
30686 #: config/avr/avr.c:9880
30687 #, gcc-internal-format
30688 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30689 msgstr ""
30691 #: config/avr/avr.c:9919
30692 #, fuzzy, gcc-internal-format
30693 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30694 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30695 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
30697 #: config/avr/avr.c:9951
30698 #, fuzzy, gcc-internal-format
30699 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30700 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30701 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
30703 #: config/avr/avr.c:10058
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30706 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
30708 #: config/avr/avr.c:10138
30709 #, fuzzy, gcc-internal-format
30710 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30711 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30712 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
30714 #: config/avr/avr.c:10224
30715 #, fuzzy, gcc-internal-format
30716 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30717 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30718 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
30720 #: config/avr/avr.c:10287
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30723 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30724 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
30726 #: config/avr/avr.c:12823
30727 #, fuzzy, gcc-internal-format
30728 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30729 msgstr "NaN から整数への変換です"
30731 #: config/avr/avr.c:13916 config/avr/avr.c:13929
30732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30733 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30734 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
30736 #: config/avr/avr.c:13943
30737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30738 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30739 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30740 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30742 #: config/avr/avr.c:13971
30743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30744 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30745 msgstr ""
30747 #: config/avr/avr.c:13980
30748 #, gcc-internal-format
30749 msgid "rounding result will always be 0"
30750 msgstr ""
30752 #: config/avr/driver-avr.c:56
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 #| msgid "unknown spec function %qs"
30755 msgid "bad usage of spec function %qs"
30756 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30758 #: config/avr/driver-avr.c:84
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "specified option %qs more than once"
30761 msgstr ""
30763 #: config/avr/driver-avr.c:98
30764 #, fuzzy, gcc-internal-format
30765 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30766 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30767 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
30769 #: config/bfin/bfin.c:2349
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30772 msgstr ""
30774 #: config/bfin/bfin.c:2354
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30777 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
30779 #: config/bfin/bfin.c:2358
30780 #, gcc-internal-format
30781 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30782 msgstr ""
30784 #: config/bfin/bfin.c:2363
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30787 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
30789 #: config/bfin/bfin.c:2366
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30792 msgstr ""
30794 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30797 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
30799 #: config/bfin/bfin.c:2391
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30802 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
30804 #: config/bfin/bfin.c:2394
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30807 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30809 #: config/bfin/bfin.c:2397
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30812 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30814 #: config/bfin/bfin.c:2400
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30817 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
30819 #: config/bfin/bfin.c:4678
30820 #, gcc-internal-format
30821 msgid "multiple function type attributes specified"
30822 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30824 #: config/bfin/bfin.c:4745
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30827 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
30829 #: config/bfin/bfin.c:4802
30830 #, gcc-internal-format
30831 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30832 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
30834 #: config/c6x/c6x.c:239
30835 #, fuzzy, gcc-internal-format
30836 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
30837 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30838 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30840 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30843 msgstr ""
30845 #: config/cr16/cr16.c:294
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30848 msgstr ""
30850 #: config/cr16/cr16.c:297
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30852 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30853 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30854 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30856 #: config/cr16/cr16.h:431
30857 #, fuzzy, gcc-internal-format
30858 #| msgid "profiler support for CRX"
30859 msgid "profiler support for CR16"
30860 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
30862 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30863 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30864 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30865 #. we notice.
30866 #: config/cris/cris.c:557
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "MULT case in cris_op_str"
30869 msgstr ""
30871 #: config/cris/cris.c:885
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "invalid use of ':' modifier"
30874 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
30876 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30878 msgid "internal error: bad register: %d"
30879 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
30881 #: config/cris/cris.c:1870
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30884 msgstr ""
30886 #: config/cris/cris.c:1967
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "unknown cc_attr value"
30889 msgstr "不明な cc_attr 値です"
30891 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30892 #: config/cris/cris.c:2394
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30895 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
30897 #: config/cris/cris.c:2633
30898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30899 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30900 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
30902 #: config/cris/cris.c:2661
30903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30904 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30905 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
30907 #: config/cris/cris.c:2697
30908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30909 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30910 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
30912 #: config/cris/cris.c:2718
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30915 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
30917 #: config/cris/cris.c:2967
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "unknown src"
30920 msgstr ""
30922 #: config/cris/cris.c:3022
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "unknown dest"
30925 msgstr ""
30927 #: config/cris/cris.c:3303
30928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30929 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30930 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30932 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30933 #, gcc-internal-format
30934 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30935 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
30937 #: config/cris/cris.c:3914
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30940 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
30942 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30943 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30944 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30946 #. This file is part of GCC.
30948 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30949 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30950 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30951 #. any later version.
30953 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30954 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30955 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30956 #. GNU General Public License for more details.
30958 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30959 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30960 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30961 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30962 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30963 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30964 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30965 #. really, but needs an update anyway.
30967 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30968 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30969 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30970 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30971 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30972 #. the section-comment is present.
30973 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30974 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30975 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30976 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30977 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30978 #. compiled out.
30979 #: config/cris/cris.h:42
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30982 msgstr ""
30984 #. Node: Caller Saves
30985 #. (no definitions)
30986 #. Node: Function entry
30987 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30988 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30989 #. Node: Profiling
30990 #: config/cris/cris.h:749
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30993 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
30995 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30996 #, fuzzy, gcc-internal-format
30997 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
30998 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30999 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
31001 #: config/epiphany/epiphany.c:507
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
31004 msgstr ""
31006 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
31007 #, fuzzy, gcc-internal-format
31008 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31009 msgid "stack_offset must be at least 4"
31010 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31012 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31015 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
31016 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31018 #: config/frv/frv.c:8593
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "accumulator is not a constant integer"
31021 msgstr ""
31023 #: config/frv/frv.c:8598
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "accumulator number is out of bounds"
31026 msgstr ""
31028 #: config/frv/frv.c:8609
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
31031 msgstr ""
31033 #: config/frv/frv.c:8685
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "invalid IACC argument"
31036 msgstr "無効な IACC 引数です"
31038 #: config/frv/frv.c:8708
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "%qs expects a constant argument"
31041 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31043 #: config/frv/frv.c:8713
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "constant argument out of range for %qs"
31046 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
31048 #: config/frv/frv.c:9194
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
31051 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
31053 #: config/frv/frv.c:9206
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "this media function is only available on the fr500"
31056 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
31058 #: config/frv/frv.c:9234
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
31061 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
31063 #: config/frv/frv.c:9253
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
31066 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
31068 #: config/frv/frv.c:9262
31069 #, gcc-internal-format
31070 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
31071 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
31073 #: config/frv/frv.c:9274
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
31076 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
31078 #: config/ft32/ft32.c:177
31079 #, fuzzy, gcc-internal-format
31080 #| msgid "shift of non-integer operand"
31081 msgid "'h' applied to non-register operand"
31082 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
31084 #: config/ft32/ft32.c:202
31085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31086 #| msgid "array assignment"
31087 msgid "bad alignment: %d"
31088 msgstr "配列代入"
31090 #: config/ft32/ft32.c:497
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31093 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
31094 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
31096 #: config/h8300/h8300.c:326
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
31099 msgid "-msx is not supported in coff"
31100 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
31102 #: config/h8300/h8300.c:348
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "-ms2600 is used without -ms"
31105 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31107 #: config/h8300/h8300.c:354
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31110 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31111 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31113 #: config/h8300/h8300.c:360
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
31116 msgid "-mexr is used without -ms"
31117 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31119 #: config/h8300/h8300.c:366
31120 #, fuzzy, gcc-internal-format
31121 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31122 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31123 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31125 #: config/h8300/h8300.c:372
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31128 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31129 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31131 #: config/h8300/h8300.c:378
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31134 msgstr ""
31136 #: config/h8300/h8300.c:385
31137 #, fuzzy, gcc-internal-format
31138 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31139 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31140 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31142 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31143 #, gcc-internal-format
31144 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31145 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
31147 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31150 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
31152 #: config/i386/i386.c:4692
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31155 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31156 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
31158 #: config/i386/i386.c:4698
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31161 msgstr ""
31163 #: config/i386/i386.c:4708
31164 #, fuzzy, gcc-internal-format
31165 #| msgid "register name not specified for %q+D"
31166 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31167 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
31169 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31170 #: config/i386/i386.c:4734
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31173 msgstr ""
31175 #: config/i386/i386.c:4747
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31178 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31179 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
31181 #: config/i386/i386.c:4757
31182 #, gcc-internal-format
31183 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31184 msgstr ""
31186 #: config/i386/i386.c:4764
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 #| msgid "no class name specified with %qs"
31189 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31190 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
31192 #: config/i386/i386.c:4817
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31194 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31195 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
31197 #: config/i386/i386.c:5221
31198 #, fuzzy, gcc-internal-format
31199 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31200 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31201 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
31203 #: config/i386/i386.c:5270
31204 #, fuzzy, gcc-internal-format
31205 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31206 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31207 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
31209 #: config/i386/i386.c:5272
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31212 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
31213 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
31215 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31216 #: config/i386/i386.c:5299
31217 #, gcc-internal-format
31218 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31219 msgstr ""
31221 #: config/i386/i386.c:5316
31222 #, fuzzy, gcc-internal-format
31223 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31224 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31225 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31227 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
31228 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
31229 #, gcc-internal-format
31230 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31231 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31233 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31236 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31237 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31239 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6556
31240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31241 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31242 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
31244 #: config/i386/i386.c:5409
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
31247 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31248 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
31250 #: config/i386/i386.c:5414
31251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31252 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31253 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
31255 #: config/i386/i386.c:5423
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31258 msgstr ""
31260 #: config/i386/i386.c:5425
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31263 msgstr ""
31265 #: config/i386/i386.c:5432
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31268 msgstr ""
31270 #: config/i386/i386.c:5434
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31273 msgstr ""
31275 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31278 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
31280 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
31281 #, fuzzy, gcc-internal-format
31282 #| msgid "%s does not support %s"
31283 msgid "Intel MPX does not support x32"
31284 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31286 #: config/i386/i386.c:5663
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format
31288 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31289 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
31291 #: config/i386/i386.c:5664
31292 #, fuzzy, gcc-internal-format
31293 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
31294 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
31296 #: config/i386/i386.c:5681
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31299 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31300 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31302 #: config/i386/i386.c:5683
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31305 msgstr ""
31307 #: config/i386/i386.c:5688
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31310 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31311 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31313 #: config/i386/i386.c:5689
31314 #, fuzzy, gcc-internal-format
31315 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31316 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
31317 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31319 #: config/i386/i386.c:5736
31320 #, fuzzy, gcc-internal-format
31321 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31322 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31324 #: config/i386/i386.c:5737
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31327 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31329 #: config/i386/i386.c:5752
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31332 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31333 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31335 #: config/i386/i386.c:5754
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31338 msgstr ""
31340 #: config/i386/i386.c:5759
31341 #, fuzzy, gcc-internal-format
31342 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31343 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31344 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31346 #: config/i386/i386.c:5760
31347 #, fuzzy, gcc-internal-format
31348 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31349 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
31350 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31352 #: config/i386/i386.c:5826
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
31355 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31356 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31358 #: config/i386/i386.c:5828
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31361 msgstr ""
31363 #: config/i386/i386.c:5831
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31365 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
31366 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31367 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31369 #: config/i386/i386.c:5864
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31372 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31373 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31375 #: config/i386/i386.c:5865
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31378 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
31379 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31381 #: config/i386/i386.c:5938
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format
31383 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
31384 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31385 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
31387 #: config/i386/i386.c:5941
31388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31389 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
31390 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31391 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
31393 #: config/i386/i386.c:5964
31394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31395 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31396 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
31398 #: config/i386/i386.c:5977
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31401 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31402 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31404 #: config/i386/i386.c:5980
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31407 msgstr "ret 命令は実装されていません"
31409 #: config/i386/i386.c:5986
31410 #, fuzzy, gcc-internal-format
31411 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31412 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31413 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
31415 #: config/i386/i386.c:5987
31416 #, fuzzy, gcc-internal-format
31417 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31418 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
31419 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
31421 #: config/i386/i386.c:5997
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31424 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
31426 #: config/i386/i386.c:6004
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31429 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
31431 #: config/i386/i386.c:6054
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31434 msgstr ""
31436 #: config/i386/i386.c:6056
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
31439 msgstr ""
31441 #: config/i386/i386.c:6070
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31444 msgstr ""
31446 #: config/i386/i386.c:6072
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
31449 msgstr ""
31451 #: config/i386/i386.c:6178
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31454 msgstr ""
31456 #: config/i386/i386.c:6185
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31459 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31461 #: config/i386/i386.c:6252 config/rs6000/rs6000.c:5475
31462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31463 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31464 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
31466 #: config/i386/i386.c:6866
31467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31468 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31469 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
31471 #: config/i386/i386.c:7168
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31474 msgstr ""
31476 #: config/i386/i386.c:7267
31477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31478 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31479 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31480 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
31482 #: config/i386/i386.c:7271
31483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31484 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31485 msgstr ""
31487 #: config/i386/i386.c:7683 config/i386/i386.c:7734
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31490 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
31492 #: config/i386/i386.c:7688
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31495 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
31497 #: config/i386/i386.c:7695 config/i386/i386.c:41349
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31500 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
31502 #: config/i386/i386.c:7701
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31505 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
31507 #: config/i386/i386.c:7726 config/i386/i386.c:7769
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31510 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
31512 #: config/i386/i386.c:7730
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31515 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
31517 #: config/i386/i386.c:7738 config/i386/i386.c:7787
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31520 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
31522 #: config/i386/i386.c:7748 config/i386/i386.c:7765
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31525 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
31527 #: config/i386/i386.c:7752
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31530 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
31532 #: config/i386/i386.c:7756 config/i386/i386.c:7783
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31535 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
31537 #: config/i386/i386.c:7773 config/i386/i386.c:7791
31538 #, gcc-internal-format
31539 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31540 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
31542 #: config/i386/i386.c:7779
31543 #, fuzzy, gcc-internal-format
31544 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31545 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31546 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
31548 #: config/i386/i386.c:8023
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31551 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31553 #: config/i386/i386.c:8026
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31556 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
31558 #: config/i386/i386.c:8342
31559 #, fuzzy, gcc-internal-format
31560 #| msgid "does not support multilib"
31561 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31562 msgstr "multilib はサポートしません"
31564 #: config/i386/i386.c:8374
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31567 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31569 #: config/i386/i386.c:8687
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31572 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31573 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31575 #: config/i386/i386.c:8693
31576 #, fuzzy, gcc-internal-format
31577 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31578 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31579 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31581 #: config/i386/i386.c:8707
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31584 msgstr ""
31586 #: config/i386/i386.c:8713
31587 #, fuzzy, gcc-internal-format
31588 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31589 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31590 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31592 #: config/i386/i386.c:8729
31593 #, gcc-internal-format
31594 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31595 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
31597 #: config/i386/i386.c:8735
31598 #, gcc-internal-format
31599 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31600 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31602 #: config/i386/i386.c:8751
31603 #, gcc-internal-format
31604 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31605 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31607 #: config/i386/i386.c:8757
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31610 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31612 #: config/i386/i386.c:8939
31613 #, gcc-internal-format
31614 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31615 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31617 #: config/i386/i386.c:9056
31618 #, gcc-internal-format
31619 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31620 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31622 #: config/i386/i386.c:9174
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31625 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31627 #: config/i386/i386.c:9337
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31630 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
31632 #: config/i386/i386.c:9343
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31635 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
31637 #: config/i386/i386.c:9359
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31640 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
31642 #: config/i386/i386.c:9655 config/i386/i386.c:9926 config/i386/i386.c:10449
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31645 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31646 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31648 #: config/i386/i386.c:9657 config/i386/i386.c:9928 config/i386/i386.c:10451
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31651 msgstr ""
31653 #: config/i386/i386.c:10351
31654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31655 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31656 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
31658 #: config/i386/i386.c:13734
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31661 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
31663 #: config/i386/i386.c:13824
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31666 msgstr ""
31668 #: config/i386/i386.c:14836
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31671 msgstr ""
31673 #: config/i386/i386.c:14856
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
31676 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31677 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
31679 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31680 #. around the addition and comparison.
31681 #: config/i386/i386.c:14867
31682 #, gcc-internal-format
31683 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31684 msgstr ""
31686 #: config/i386/i386.c:17672 config/i386/i386.c:17686
31687 #, gcc-internal-format
31688 msgid "unsupported size for integer register"
31689 msgstr ""
31691 #: config/i386/i386.c:17718
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "extended registers have no high halves"
31694 msgstr ""
31696 #: config/i386/i386.c:17733
31697 #, gcc-internal-format
31698 msgid "unsupported operand size for extended register"
31699 msgstr ""
31701 #: config/i386/i386.c:17924
31702 #, fuzzy, gcc-internal-format
31703 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
31704 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31705 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
31707 #: config/i386/i386.c:28283
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31710 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31711 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31713 #: config/i386/i386.c:32550
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31716 msgstr ""
31718 #: config/i386/i386.c:32600
31719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31720 msgid "No dispatcher found for %s"
31721 msgstr ""
31723 #: config/i386/i386.c:32610
31724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31725 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31726 msgstr ""
31728 #: config/i386/i386.c:32858
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31731 msgstr ""
31733 #: config/i386/i386.c:32863 config/i386/i386.c:33291
31734 #, fuzzy, gcc-internal-format
31735 #| msgid "static linking is not supported"
31736 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31737 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
31739 #: config/i386/i386.c:32926
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31742 msgstr ""
31744 #: config/i386/i386.c:32929
31745 #, fuzzy, gcc-internal-format
31746 msgid "previous declaration of %D"
31747 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31749 #: config/i386/i386.c:33148
31750 #, fuzzy, gcc-internal-format
31751 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31752 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31753 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31755 #: config/i386/i386.c:33540
31756 #, fuzzy, gcc-internal-format
31757 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
31758 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31759 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31761 #: config/i386/i386.c:33565 config/i386/i386.c:33615
31762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31763 #| msgid "parameter %qD set but not used"
31764 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31765 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
31767 #: config/i386/i386.c:34294 config/i386/i386.c:35692
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31770 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31772 #: config/i386/i386.c:34689
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31775 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31777 #: config/i386/i386.c:34784
31778 #, fuzzy, gcc-internal-format
31779 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31780 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31782 #: config/i386/i386.c:35623
31783 #, fuzzy, gcc-internal-format
31784 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31785 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31786 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31788 #: config/i386/i386.c:35638
31789 #, fuzzy, gcc-internal-format
31790 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31791 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31792 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31794 #: config/i386/i386.c:35671
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31797 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31799 #: config/i386/i386.c:35711
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31802 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31804 #: config/i386/i386.c:35724
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31807 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31809 #: config/i386/i386.c:35734
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31812 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31814 #: config/i386/i386.c:35739 config/i386/i386.c:36529
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31817 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31819 #: config/i386/i386.c:35907
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 #| msgid "argument must be a constant"
31822 msgid "the third argument must be comparison constant"
31823 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31825 #: config/i386/i386.c:35912
31826 #, fuzzy, gcc-internal-format
31827 #| msgid "incorrect insn:"
31828 msgid "incorrect comparison mode"
31829 msgstr "正しくない命令:"
31831 #: config/i386/i386.c:35918 config/i386/i386.c:36119
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format
31833 #| msgid "incorrect insn:"
31834 msgid "incorrect rounding operand"
31835 msgstr "正しくない命令:"
31837 #: config/i386/i386.c:36101
31838 #, fuzzy, gcc-internal-format
31839 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31840 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31841 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31843 #: config/i386/i386.c:36107
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31846 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31847 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31849 #: config/i386/i386.c:36110
31850 #, fuzzy, gcc-internal-format
31851 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31852 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31853 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31855 #: config/i386/i386.c:36527
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31858 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31860 #: config/i386/i386.c:36609 config/rs6000/rs6000.c:15973
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31863 msgstr ""
31865 #: config/i386/i386.c:36814
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "%qE needs unknown isa option"
31868 msgstr ""
31870 #: config/i386/i386.c:36818
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "%qE needs isa option %s"
31873 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
31875 #: config/i386/i386.c:37566
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "last argument must be an immediate"
31878 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
31880 #: config/i386/i386.c:38270 config/i386/i386.c:38452
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31883 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31884 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31886 #: config/i386/i386.c:38505
31887 #, fuzzy, gcc-internal-format
31888 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31889 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31891 #: config/i386/i386.c:38511
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 #| msgid "incorrect insn:"
31894 msgid "incorrect hint operand"
31895 msgstr "正しくない命令:"
31897 #: config/i386/i386.c:38530
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31900 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31901 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31903 #: config/i386/i386.c:41336
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31906 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31908 #: config/i386/i386.c:41357
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31911 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
31913 #: config/i386/i386.c:41390 config/i386/i386.c:41399
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31916 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
31918 #: config/i386/i386.c:41435 config/rs6000/rs6000.c:35378
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31921 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
31923 #: config/i386/i386.c:41479
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31926 msgstr ""
31928 #: config/i386/i386.c:41486
31929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31930 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31931 msgstr ""
31933 #: config/i386/i386.c:41496
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31936 msgstr ""
31938 #: config/i386/i386.c:41499
31939 #, fuzzy, gcc-internal-format
31940 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31941 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31942 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31944 #: config/i386/i386.c:44401
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31947 msgstr ""
31949 #: config/i386/i386.c:44465
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
31952 msgid "unknown asm flag output %qs"
31953 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
31955 #: config/i386/i386.c:44494
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "invalid operand output code"
31958 msgid "invalid type for asm flag output"
31959 msgstr "無効な被演算子出力コード"
31961 #: config/i386/i386.c:50765
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "unknown architecture %qs"
31964 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31965 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31967 #: config/i386/i386.c:50772
31968 #, gcc-internal-format
31969 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31970 msgstr ""
31972 #: config/i386/i386.c:50778
31973 #, gcc-internal-format
31974 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31975 msgstr ""
31977 #: config/i386/i386.c:50802 config/i386/i386.c:50923
31978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31979 #| msgid "unsupported combination: %s"
31980 msgid "unsupported simdlen %d"
31981 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
31983 #: config/i386/i386.c:50821
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31986 msgstr ""
31988 #: config/i386/i386.c:50843
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
31991 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31992 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
31994 #: config/i386/i386.c:51169
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31997 msgstr ""
31999 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
32002 msgid "deleting file %s: %m"
32003 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
32005 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
32006 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
32007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32008 #| msgid "cannot open %s"
32009 msgid "cannot open '%s'"
32010 msgstr "%s を開けません"
32012 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
32013 #, fuzzy, gcc-internal-format
32014 #| msgid "no input file specified"
32015 msgid "output file not specified"
32016 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
32018 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format
32020 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32021 msgid "COLLECT_GCC must be set"
32022 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
32024 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
32025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32026 msgid "offload compiler %s not found"
32027 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
32029 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
32030 #, fuzzy, gcc-internal-format
32031 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32032 msgid "unrecognizable argument of option "
32033 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32035 #: config/i386/winnt.c:79
32036 #, gcc-internal-format
32037 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
32038 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
32040 #: config/i386/winnt.c:152
32041 #, gcc-internal-format
32042 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
32043 msgstr ""
32045 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
32046 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
32047 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "environment variable DJGPP not defined"
32050 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
32052 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
32053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32054 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
32055 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
32057 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
32058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32059 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
32060 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
32062 #: config/ia64/ia64-c.c:48
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "malformed #pragma builtin"
32065 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
32067 #: config/ia64/ia64.c:728
32068 #, gcc-internal-format
32069 msgid "invalid argument of %qE attribute"
32070 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32072 #: config/ia64/ia64.c:741
32073 #, gcc-internal-format
32074 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
32075 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
32077 #: config/ia64/ia64.c:748
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
32080 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32082 #: config/ia64/ia64.c:756
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
32085 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
32087 #: config/ia64/ia64.c:789
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32090 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32092 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
32093 #: config/spu/spu.c:4895
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
32096 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
32098 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
32099 #: config/spu/spu.c:4921
32100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32101 msgid "%s-%s is an empty range"
32102 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
32104 #: config/ia64/ia64.c:11190
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "version attribute is not a string"
32107 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
32109 #: config/iq2000/iq2000.c:1841
32110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32111 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
32112 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
32114 #: config/iq2000/iq2000.c:2608
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "argument %qd is not a constant"
32117 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
32119 #: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2455
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
32122 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
32124 #: config/iq2000/iq2000.c:3067
32125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32126 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
32127 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
32129 #: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2299
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
32132 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
32134 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
32137 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
32139 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
32142 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
32144 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
32147 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
32149 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
32152 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
32154 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
32157 msgstr ""
32159 #: config/m32c/m32c.c:414
32160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32161 msgid "invalid target memregs value '%d'"
32162 msgstr ""
32164 #: config/m32c/m32c.c:2930
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32167 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32169 #. The argument must be a constant integer.
32170 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32173 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32175 #: config/m32c/m32c.c:2955
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32178 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
32180 #: config/m32c/m32c.c:4076
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32183 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
32185 #: config/m32c/m32c.c:4183
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32188 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
32190 #: config/m32r/m32r.c:393
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32193 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32195 #: config/m68k/m68k.c:503
32196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32197 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32198 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32200 #: config/m68k/m68k.c:574
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32203 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
32205 #: config/m68k/m68k.c:636
32206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32207 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32208 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
32210 #: config/m68k/m68k.c:641
32211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32212 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32213 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
32215 #: config/m68k/m68k.c:649
32216 #, fuzzy, gcc-internal-format
32217 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32218 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32219 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
32221 #: config/m68k/m68k.c:767
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32224 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32226 #: config/m68k/m68k.c:774
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32229 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
32231 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28119
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "stack limit expression is not supported"
32234 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
32236 #: config/mcore/mcore.c:2949
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32239 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
32241 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32244 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32245 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32247 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32250 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
32252 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32255 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32257 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32260 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32261 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32263 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32266 msgstr ""
32268 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32271 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
32273 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32276 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
32278 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32279 #, fuzzy, gcc-internal-format
32280 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32281 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32282 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
32284 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32285 #, gcc-internal-format
32286 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32287 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
32289 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32290 #, fuzzy, gcc-internal-format
32291 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32292 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32293 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32295 #: config/mips/mips.c:1486
32296 #, fuzzy, gcc-internal-format
32297 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32298 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32299 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
32301 #: config/mips/mips.c:1502
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32304 msgstr ""
32306 #: config/mips/mips.c:1539
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format
32308 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32309 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32310 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32312 #: config/mips/mips.c:7692
32313 #, gcc-internal-format
32314 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32315 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
32317 #: config/mips/mips.c:10928
32318 #, fuzzy, gcc-internal-format
32319 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32320 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32321 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
32323 #: config/mips/mips.c:10930
32324 #, gcc-internal-format
32325 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32326 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32328 #: config/mips/mips.c:11921
32329 #, gcc-internal-format
32330 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32331 msgstr ""
32333 #: config/mips/mips.c:16838
32334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32335 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32336 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32337 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32339 #: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32340 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32341 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "invalid argument to built-in function"
32344 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32346 #: config/mips/mips.c:16958
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format
32348 #| msgid "Recognize built-in functions"
32349 msgid "failed to expand built-in function"
32350 msgstr "組み込み関数を認識する"
32352 #: config/mips/mips.c:17089
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32355 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
32357 #: config/mips/mips.c:17697
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32360 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
32362 #: config/mips/mips.c:19434
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32365 msgstr ""
32367 #: config/mips/mips.c:19437
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32370 msgstr ""
32372 #: config/mips/mips.c:19440
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32375 msgstr ""
32377 #: config/mips/mips.c:19443
32378 #, fuzzy, gcc-internal-format
32379 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32380 msgid "MSA MIPS16 code"
32381 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
32383 #: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
32384 #: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
32385 #: config/mips/mips.c:19853 config/mips/mips.c:19883
32386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32387 msgid "unsupported combination: %s"
32388 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32390 #: config/mips/mips.c:19657
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32393 msgstr ""
32395 #: config/mips/mips.c:19667
32396 #, gcc-internal-format
32397 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32398 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
32400 #: config/mips/mips.c:19682
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32403 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
32405 #: config/mips/mips.c:19684
32406 #, gcc-internal-format
32407 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32408 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
32410 #: config/mips/mips.c:19686
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32413 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
32415 #: config/mips/mips.c:19702
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32418 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32419 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32421 #: config/mips/mips.c:19711
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32424 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
32426 #: config/mips/mips.c:19714
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32429 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32431 #: config/mips/mips.c:19735
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32434 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32435 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32437 #: config/mips/mips.c:19739
32438 #, fuzzy, gcc-internal-format
32439 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32440 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32441 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32443 #: config/mips/mips.c:19741
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32446 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32447 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32449 #: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
32452 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32453 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32455 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32456 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32457 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32458 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32459 #. an error.
32460 #: config/mips/mips.c:19766
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32463 msgstr ""
32465 #: config/mips/mips.c:19819
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32468 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
32470 #: config/mips/mips.c:19834
32471 #, fuzzy, gcc-internal-format
32472 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32473 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32474 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32476 #: config/mips/mips.c:19848
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32479 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32480 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32482 #: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 #| msgid "unsupported combination: %s"
32485 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32486 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32488 #: config/mips/mips.c:19876
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 #| msgid "unsupported combination: %s"
32491 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32492 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32494 #: config/mips/mips.c:19891
32495 #, fuzzy, gcc-internal-format
32496 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
32497 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32498 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
32500 #: config/mips/mips.c:19894
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32503 msgid "position-independent code requires %qs"
32504 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32506 #: config/mips/mips.c:19927
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32509 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
32511 #: config/mips/mips.c:19935 config/mips/mips.c:19938
32512 #, gcc-internal-format
32513 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32514 msgstr ""
32516 #: config/mips/mips.c:19953
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32519 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32520 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32522 #: config/mips/mips.c:19960
32523 #, fuzzy, gcc-internal-format
32524 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32525 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32526 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32528 #: config/mips/mips.c:19978
32529 #, gcc-internal-format
32530 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32531 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32533 #: config/mips/mips.c:19988
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "%qs must be used with %qs"
32536 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
32538 #: config/mips/mips.c:19998
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32541 msgstr ""
32543 #: config/mips/mips.c:20005
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32546 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32548 #: config/mips/mips.c:20014
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32551 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
32553 #: config/mips/mips.c:20025
32554 #, fuzzy, gcc-internal-format
32555 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32556 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32557 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32559 #: config/mips/mips.c:20127
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32562 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
32564 #: config/mips/mips.c:20131
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32567 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32569 #: config/mips/mips.c:20966
32570 #, gcc-internal-format
32571 msgid "mips16 function profiling"
32572 msgstr "mips16 関数プロファイル"
32574 #: config/mmix/mmix.c:300
32575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32576 msgid "-f%s not supported: ignored"
32577 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32579 #: config/mmix/mmix.c:730
32580 #, gcc-internal-format
32581 msgid "support for mode %qs"
32582 msgstr ""
32584 #: config/mmix/mmix.c:744
32585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32586 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32587 msgstr ""
32589 #: config/mmix/mmix.c:923
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "function_profiler support for MMIX"
32592 msgstr ""
32594 #: config/mmix/mmix.c:947
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32597 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
32599 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32601 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32602 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
32604 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32605 #: config/mmix/mmix.c:1691
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32608 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
32610 #: config/mmix/mmix.c:1976
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32613 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32615 #: config/mmix/mmix.c:2214
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32618 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32620 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32622 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32623 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
32625 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32628 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
32630 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32632 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32633 msgstr ""
32635 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32637 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32638 msgstr ""
32640 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32642 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32643 msgstr ""
32645 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32648 msgstr ""
32650 #: config/msp430/msp430.c:776
32651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32652 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32653 msgstr ""
32655 #: config/msp430/msp430.c:782
32656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32657 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32658 msgstr ""
32660 #: config/msp430/msp430.c:789
32661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32662 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32663 msgstr ""
32665 #: config/msp430/msp430.c:792
32666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32667 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32668 msgstr ""
32670 #: config/msp430/msp430.c:795
32671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32672 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32673 msgstr ""
32675 #: config/msp430/msp430.c:811
32676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32677 msgid ""
32678 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32679 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32680 msgstr ""
32682 #: config/msp430/msp430.c:818
32683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32684 msgid ""
32685 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32686 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32687 msgstr ""
32689 #: config/msp430/msp430.c:830
32690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32691 msgid ""
32692 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32693 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32694 msgstr ""
32696 #: config/msp430/msp430.c:838
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32699 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32700 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
32702 #: config/msp430/msp430.c:847
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32705 msgstr ""
32707 #: config/msp430/msp430.c:850
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32710 msgstr ""
32712 #: config/msp430/msp430.c:852
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32715 msgstr ""
32717 #: config/msp430/msp430.c:1859
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format
32719 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32720 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32721 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32723 #: config/msp430/msp430.c:1868
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32726 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32727 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32729 #: config/msp430/msp430.c:1874
32730 #, fuzzy, gcc-internal-format
32731 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32732 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32733 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32735 #: config/msp430/msp430.c:2124
32736 #, fuzzy, gcc-internal-format
32737 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32738 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32739 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
32741 #: config/msp430/msp430.c:2494
32742 #, fuzzy, gcc-internal-format
32743 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32744 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32745 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
32747 #: config/msp430/msp430.c:2504
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
32750 msgstr ""
32752 #: config/msp430/msp430.c:2524
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
32755 msgstr ""
32757 #: config/msp430/msp430.c:2594
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32760 msgstr ""
32762 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3375
32763 #: config/xtensa/xtensa.c:3401
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "bad builtin code"
32766 msgstr "間違った組み込みコードです"
32768 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
32771 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32772 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
32774 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32775 #, fuzzy, gcc-internal-format
32776 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32777 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32778 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32780 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32783 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32784 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32786 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32787 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32788 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32789 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32790 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32791 #: config/nds32/nds32.c:2474
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32794 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32795 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32797 #. The enum index value for array size is out of range.
32798 #: config/nds32/nds32.c:2277
32799 #, fuzzy, gcc-internal-format
32800 #| msgid "invalid register in the instruction"
32801 msgid "intrinsic register index is out of range"
32802 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
32804 #: config/nds32/nds32.c:2582
32805 #, fuzzy, gcc-internal-format
32806 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32807 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32808 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32810 #: config/nds32/nds32.c:2610
32811 #, fuzzy, gcc-internal-format
32812 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32813 msgid "invalid id value for reset attribute"
32814 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32816 #: config/nds32/nds32.c:2626
32817 #, fuzzy, gcc-internal-format
32818 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32819 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32820 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32822 #: config/nds32/nds32.c:2639
32823 #, fuzzy, gcc-internal-format
32824 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32825 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32826 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32828 #: config/nds32/nds32.c:2707
32829 #, fuzzy, gcc-internal-format
32830 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
32831 msgid "position-independent code not supported"
32832 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
32834 #: config/nios2/nios2.c:561
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32837 msgstr ""
32839 #: config/nios2/nios2.c:1168
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32842 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32843 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
32845 #: config/nios2/nios2.c:1181
32846 #, gcc-internal-format
32847 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32848 msgstr ""
32850 #: config/nios2/nios2.c:1190
32851 #, gcc-internal-format
32852 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32853 msgstr ""
32855 #: config/nios2/nios2.c:1199
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32858 msgstr ""
32860 #: config/nios2/nios2.c:1204
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32863 msgstr ""
32865 #: config/nios2/nios2.c:1306
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32868 msgstr ""
32870 #: config/nios2/nios2.c:1325
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32873 msgstr ""
32875 #: config/nios2/nios2.c:1348
32876 #, fuzzy, gcc-internal-format
32877 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32878 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32879 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32881 #: config/nios2/nios2.c:1351
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32884 msgstr ""
32886 #: config/nios2/nios2.c:1377
32887 #, fuzzy, gcc-internal-format
32888 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32889 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32890 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32892 #: config/nios2/nios2.c:1379
32893 #, fuzzy, gcc-internal-format
32894 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32895 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32896 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32898 #: config/nios2/nios2.c:1384
32899 #, fuzzy, gcc-internal-format
32900 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32901 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32902 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
32904 #: config/nios2/nios2.c:3130
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32907 msgstr ""
32909 #: config/nios2/nios2.c:3238
32910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32911 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32912 msgstr ""
32914 #: config/nios2/nios2.c:3384
32915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32916 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32917 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32918 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32920 #: config/nios2/nios2.c:3443
32921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32922 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32923 msgstr ""
32925 #: config/nios2/nios2.c:3471
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32927 #| msgid "number must be 0 or 1"
32928 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32929 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
32931 #: config/nios2/nios2.c:3478
32932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32933 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32934 msgstr ""
32936 #: config/nios2/nios2.c:3528
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32939 msgstr ""
32941 #: config/nios2/nios2.c:3556
32942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32943 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32944 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
32946 #: config/nios2/nios2.c:3636
32947 #, fuzzy, gcc-internal-format
32948 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
32949 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32950 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
32952 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32955 msgstr ""
32957 #: config/nios2/nios2.c:3758
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32960 msgstr ""
32962 #: config/nios2/nios2.c:3763
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32965 msgstr ""
32967 #: config/nios2/nios2.c:3792
32968 #, fuzzy, gcc-internal-format
32969 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
32970 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32971 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
32973 #: config/nios2/nios2.c:3807
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32976 msgstr ""
32978 #: config/nios2/nios2.c:3817
32979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32980 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32981 msgstr ""
32983 #: config/nios2/nios2.c:3829
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32986 msgstr ""
32988 #: config/nios2/nios2.c:3836
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 msgid "%<%s%> is unknown"
32991 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
32993 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32994 #, fuzzy, gcc-internal-format
32995 #| msgid "malformed spec function name"
32996 msgid "malformed ptx file"
32997 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
32999 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
33000 #, fuzzy, gcc-internal-format
33001 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33002 msgid "COLLECT_GCC must be set."
33003 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33005 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
33008 msgstr ""
33010 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
33013 msgid "cannot open intermediate ptx file"
33014 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
33016 #: config/nvptx/nvptx.c:159
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33018 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
33019 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
33020 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
33022 #: config/nvptx/nvptx.c:261
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
33025 msgstr ""
33027 #: config/nvptx/nvptx.c:1941
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
33030 msgstr ""
33032 #: config/nvptx/nvptx.c:2131
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
33035 msgstr ""
33037 #: config/nvptx/nvptx.c:4283
33038 #, fuzzy, gcc-internal-format
33039 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
33040 msgid "%qE attribute requires a void return type"
33041 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33043 #: config/nvptx/nvptx.c:4306
33044 #, fuzzy, gcc-internal-format
33045 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33046 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
33047 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
33049 #: config/nvptx/nvptx.c:4674
33050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33051 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
33052 msgstr ""
33054 #: config/nvptx/nvptx.c:4675
33055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33056 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
33057 msgstr ""
33059 #: config/nvptx/nvptx.c:4685
33060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33061 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
33062 msgstr ""
33064 #: config/pa/pa.c:507
33065 #, gcc-internal-format
33066 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
33067 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
33069 #: config/pa/pa.c:512
33070 #, gcc-internal-format
33071 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
33072 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
33074 #: config/pa/pa.c:517
33075 #, gcc-internal-format
33076 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
33077 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
33079 #: config/pa/pa.c:518
33080 #, gcc-internal-format
33081 msgid "-g option disabled"
33082 msgstr "-g オプションが無効になりました"
33084 #: config/pa/pa.c:8769
33085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33086 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
33087 msgstr ""
33089 #: config/riscv/riscv.c:333
33090 #, fuzzy, gcc-internal-format
33091 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
33092 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
33093 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
33095 #: config/riscv/riscv.c:3765
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
33098 msgstr ""
33100 #: config/riscv/riscv.c:3795
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
33103 msgstr ""
33105 #: config/riscv/riscv.c:3800
33106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33107 msgid "ABI requires -march=rv%d"
33108 msgstr ""
33110 #. Address spaces are currently only supported by C.
33111 #: config/rl78/rl78.c:367
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33114 msgid "-mes0 can only be used with C"
33115 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33117 #: config/rl78/rl78.c:370
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
33120 msgstr ""
33122 #: config/rl78/rl78.c:385
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33125 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
33126 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33128 #: config/rl78/rl78.c:386
33129 #, fuzzy, gcc-internal-format
33130 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33131 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
33132 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33134 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
33135 #: config/rl78/rl78.c:397
33136 #, fuzzy, gcc-internal-format
33137 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33138 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
33139 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33141 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
33142 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
33143 #: config/rl78/rl78.c:409
33144 #, fuzzy, gcc-internal-format
33145 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33146 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
33147 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33149 #: config/rl78/rl78.c:804
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33152 msgid "naked attribute only applies to functions"
33153 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33155 #: config/rl78/rl78.c:828
33156 #, fuzzy, gcc-internal-format
33157 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33158 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
33159 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33161 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
33162 #. bits.
33163 #: config/rl78/rl78.c:1170
33164 #, fuzzy, gcc-internal-format
33165 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33166 msgid "converting far pointer to near pointer"
33167 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
33169 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "Segmentation Fault (code)"
33172 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
33174 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "Segmentation Fault"
33177 msgstr "セグメンテーション違反"
33179 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "While setting up signal stack: %m"
33182 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
33184 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "While setting up signal handler: %m"
33187 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
33189 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33191 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33193 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33195 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33196 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33197 #. attribute by default.
33198 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33201 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
33203 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "missing open paren"
33206 msgstr "開く小括弧がありません"
33208 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "missing number"
33211 msgstr "数値がありません"
33213 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
33214 #, gcc-internal-format
33215 msgid "missing close paren"
33216 msgstr "閉じる小括弧がありません"
33218 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
33219 #, gcc-internal-format
33220 msgid "number must be 0 or 1"
33221 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33223 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
33224 #, gcc-internal-format
33225 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33226 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
33228 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5575
33229 #, gcc-internal-format
33230 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33231 msgstr ""
33233 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5579
33234 #, gcc-internal-format
33235 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33236 msgstr ""
33238 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5589
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33241 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33242 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33244 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5640
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33247 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33248 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33250 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5711
33251 #, fuzzy, gcc-internal-format
33252 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33253 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33254 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33256 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5774
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33259 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33260 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33262 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5861
33263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33264 msgid "%s only accepts %d arguments"
33265 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
33267 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5866
33268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33269 msgid "%s only accepts 1 argument"
33270 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33272 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5871
33273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33274 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33275 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
33277 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5937
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33280 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33282 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6106
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33285 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33287 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6380
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format
33289 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
33290 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33291 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33293 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434
33294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33295 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33296 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33297 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33299 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
33300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33301 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33302 msgstr ""
33304 #: config/rs6000/rs6000.c:3642
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33307 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
33309 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33312 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
33314 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33317 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
33319 #: config/rs6000/rs6000.c:3746
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33322 msgstr ""
33324 #: config/rs6000/rs6000.c:3929
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33327 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
33329 #: config/rs6000/rs6000.c:4021
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33332 msgstr ""
33334 #: config/rs6000/rs6000.c:4030
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33337 msgstr ""
33339 #: config/rs6000/rs6000.c:4039
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33342 msgstr ""
33344 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33347 msgstr ""
33349 #: config/rs6000/rs6000.c:4057
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33352 msgstr ""
33354 #: config/rs6000/rs6000.c:4145
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "not configured for SPE ABI"
33357 msgstr ""
33359 #: config/rs6000/rs6000.c:4150
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format
33361 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
33362 msgid "not configured for SPE instruction set"
33363 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
33365 #: config/rs6000/rs6000.c:4156
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33368 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33370 #: config/rs6000/rs6000.c:4163
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "AltiVec not supported in this target"
33373 msgstr ""
33375 #: config/rs6000/rs6000.c:4165 config/rs6000/rs6000.c:4170
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "SPE not supported in this target"
33378 msgstr ""
33380 #: config/rs6000/rs6000.c:4198
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33383 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33385 #: config/rs6000/rs6000.c:4205
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33388 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33390 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
33391 #. were explicitly cleared.
33392 #: config/rs6000/rs6000.c:4301 config/rs6000/rs6000.c:4312
33393 #, fuzzy, gcc-internal-format
33394 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33395 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
33396 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
33398 #: config/rs6000/rs6000.c:4304
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
33401 msgstr ""
33403 #: config/rs6000/rs6000.c:4336
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33406 msgstr ""
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33411 msgstr ""
33413 #: config/rs6000/rs6000.c:4350
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33416 msgstr ""
33418 #: config/rs6000/rs6000.c:4358
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33421 msgstr ""
33423 #: config/rs6000/rs6000.c:4377
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33426 msgstr ""
33428 #: config/rs6000/rs6000.c:4384
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33431 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33432 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
33434 #: config/rs6000/rs6000.c:4437
33435 #, gcc-internal-format
33436 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33437 msgstr ""
33439 #: config/rs6000/rs6000.c:4444
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33442 msgstr ""
33444 #: config/rs6000/rs6000.c:4451
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33447 msgstr ""
33449 #: config/rs6000/rs6000.c:4500
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33452 msgstr ""
33454 #: config/rs6000/rs6000.c:4503
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33457 msgstr ""
33459 #. We prefer to not mention undocumented options in
33460 #. error messages.  However, if users have managed to select
33461 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33462 #. already know about undocumented flags.
33463 #: config/rs6000/rs6000.c:4520
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33466 msgstr ""
33468 #: config/rs6000/rs6000.c:4573
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33471 msgstr ""
33473 #: config/rs6000/rs6000.c:4618
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33476 msgstr ""
33478 #: config/rs6000/rs6000.c:4647
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
33481 msgstr ""
33483 #: config/rs6000/rs6000.c:4670
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33486 msgstr ""
33488 #: config/rs6000/rs6000.c:4677
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33491 msgstr ""
33493 #: config/rs6000/rs6000.c:4697
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33496 msgstr ""
33498 #: config/rs6000/rs6000.c:4722
33499 #, gcc-internal-format
33500 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33501 msgstr ""
33503 #: config/rs6000/rs6000.c:4737
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33506 msgstr ""
33508 #: config/rs6000/rs6000.c:4745
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33511 msgstr ""
33513 #: config/rs6000/rs6000.c:4759
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33516 msgstr ""
33518 #: config/rs6000/rs6000.c:4771
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33521 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
33523 #: config/rs6000/rs6000.c:4797
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33526 msgstr ""
33528 #: config/rs6000/rs6000.c:4807
33529 #, gcc-internal-format
33530 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33531 msgstr ""
33533 #: config/rs6000/rs6000.c:4823
33534 #, gcc-internal-format
33535 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33536 msgstr ""
33538 #: config/rs6000/rs6000.c:4836
33539 #, gcc-internal-format
33540 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33541 msgstr ""
33543 #: config/rs6000/rs6000.c:4859
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33546 msgstr ""
33548 #: config/rs6000/rs6000.c:4867
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
33551 msgstr ""
33553 #: config/rs6000/rs6000.c:4931
33554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33555 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33556 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
33558 #: config/rs6000/rs6000.c:4952 config/rs6000/rs6000.c:4967
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33561 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
33563 #: config/rs6000/rs6000.c:4980
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33566 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
33568 #: config/rs6000/rs6000.c:5046
33569 #, gcc-internal-format
33570 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33571 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
33573 #: config/rs6000/rs6000.c:5049
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33576 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
33578 #: config/rs6000/rs6000.c:5151
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33581 msgstr ""
33583 #: config/rs6000/rs6000.c:5156
33584 #, fuzzy, gcc-internal-format
33585 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33586 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33587 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33589 #: config/rs6000/rs6000.c:5168
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33592 msgstr ""
33594 #: config/rs6000/rs6000.c:5176
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33597 msgstr ""
33599 #: config/rs6000/rs6000.c:8171
33600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33601 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33602 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33603 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33605 #: config/rs6000/rs6000.c:11584
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33608 msgstr ""
33610 #: config/rs6000/rs6000.c:11746
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33613 msgstr ""
33615 #: config/rs6000/rs6000.c:11946
33616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33617 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33618 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33619 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33621 #: config/rs6000/rs6000.c:12215
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33624 msgstr ""
33626 #: config/rs6000/rs6000.c:13067
33627 #, fuzzy, gcc-internal-format
33628 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33629 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33630 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33632 #: config/rs6000/rs6000.c:13242
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33635 msgstr ""
33637 #: config/rs6000/rs6000.c:14036
33638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33639 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
33640 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33641 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
33643 #: config/rs6000/rs6000.c:14540
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format
33645 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33646 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33647 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33649 #: config/rs6000/rs6000.c:14586
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33652 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33654 #: config/rs6000/rs6000.c:14689 config/rs6000/rs6000.c:16557
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33657 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33659 #: config/rs6000/rs6000.c:14707
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33662 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33663 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33665 #: config/rs6000/rs6000.c:14721
33666 #, fuzzy, gcc-internal-format
33667 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33668 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33669 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33671 #: config/rs6000/rs6000.c:14760
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33674 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33676 #: config/rs6000/rs6000.c:14817
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33679 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
33681 #: config/rs6000/rs6000.c:15305
33682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33683 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33684 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33685 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
33687 #: config/rs6000/rs6000.c:15354
33688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33689 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33690 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33691 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33693 #: config/rs6000/rs6000.c:15356
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33696 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33697 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33699 #: config/rs6000/rs6000.c:15494
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33701 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33702 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33703 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33705 #. Invalid CPU argument.
33706 #: config/rs6000/rs6000.c:15513
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33708 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33709 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33710 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33712 #. Invalid HWCAP argument.
33713 #: config/rs6000/rs6000.c:15541
33714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33715 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33716 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33717 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33719 #: config/rs6000/rs6000.c:15615
33720 #, gcc-internal-format
33721 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33722 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33724 #: config/rs6000/rs6000.c:15640
33725 #, gcc-internal-format
33726 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33727 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33729 #: config/rs6000/rs6000.c:15660
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33732 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33734 #: config/rs6000/rs6000.c:15672
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 #| msgid "number must be 0 or 1"
33737 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33738 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33740 #: config/rs6000/rs6000.c:15684
33741 #, fuzzy, gcc-internal-format
33742 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33743 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33744 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33746 #: config/rs6000/rs6000.c:15698
33747 #, fuzzy, gcc-internal-format
33748 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33749 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33750 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33752 #: config/rs6000/rs6000.c:15710
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 #| msgid "number must be 0 or 1"
33755 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33756 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33758 #: config/rs6000/rs6000.c:15717
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33761 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33762 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33764 #: config/rs6000/rs6000.c:15906
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33767 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33769 #: config/rs6000/rs6000.c:16063
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33772 msgstr ""
33774 #: config/rs6000/rs6000.c:16237
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33777 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33779 #: config/rs6000/rs6000.c:16285
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33782 msgstr ""
33784 #: config/rs6000/rs6000.c:16302
33785 #, fuzzy, gcc-internal-format
33786 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33787 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33788 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33790 #: config/rs6000/rs6000.c:16677
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33793 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33795 #: config/rs6000/rs6000.c:16724
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33798 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
33800 #: config/rs6000/rs6000.c:16749
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33803 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33805 #: config/rs6000/rs6000.c:16821
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33808 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33810 #: config/rs6000/rs6000.c:16903
33811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33812 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
33813 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33814 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
33816 #: config/rs6000/rs6000.c:16905
33817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33818 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33819 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33820 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33822 #: config/rs6000/rs6000.c:16907
33823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33824 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33825 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33826 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33828 #: config/rs6000/rs6000.c:16909
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33830 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33831 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33832 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33834 #: config/rs6000/rs6000.c:16911
33835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33836 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33837 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33838 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33840 #: config/rs6000/rs6000.c:16913
33841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33842 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33843 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33844 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33846 #: config/rs6000/rs6000.c:16916
33847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33848 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33849 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33850 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33852 #: config/rs6000/rs6000.c:16919
33853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33854 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33855 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33856 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33858 #: config/rs6000/rs6000.c:16921
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33860 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33861 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33862 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33864 #: config/rs6000/rs6000.c:16924 config/rs6000/rs6000.c:16930
33865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33866 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33867 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33868 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33870 #: config/rs6000/rs6000.c:16927 config/rs6000/rs6000.c:16933
33871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33872 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33873 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33874 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33876 #: config/rs6000/rs6000.c:16936
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33878 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33879 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33880 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33882 #: config/rs6000/rs6000.c:16939
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33884 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33885 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33886 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33888 #: config/rs6000/rs6000.c:16941
33889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33890 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33891 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33892 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33894 #: config/rs6000/rs6000.c:16943
33895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33896 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33897 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33898 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33900 #: config/rs6000/rs6000.c:18786
33901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33902 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33903 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
33905 #: config/rs6000/rs6000.c:18803
33906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33907 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33908 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
33910 #: config/rs6000/rs6000.c:28088
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "stack frame too large"
33913 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
33915 #: config/rs6000/rs6000.c:31766
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33918 msgstr ""
33920 #: config/rs6000/rs6000.c:31774
33921 #, fuzzy, gcc-internal-format
33922 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33923 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33924 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
33926 #: config/rs6000/rs6000.c:32762
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33929 msgstr ""
33931 #: config/rs6000/rs6000.c:35065
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33934 msgstr ""
33936 #: config/rs6000/rs6000.c:35147
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33939 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
33941 #: config/rs6000/rs6000.c:35149
33942 #, gcc-internal-format
33943 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33944 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
33946 #: config/rs6000/rs6000.c:35151
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33949 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
33951 #: config/rs6000/rs6000.c:35153
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33954 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
33956 #: config/rs6000/rs6000.c:35159
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33959 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
33961 #: config/rs6000/rs6000.c:35162
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33964 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
33966 #: config/rs6000/rs6000.c:35167
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33969 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
33971 #: config/rs6000/rs6000.c:35170
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33974 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
33976 #: config/rs6000/rs6000.c:38943
33977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33978 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33979 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33981 #: config/rs6000/rs6000.c:38947
33982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33983 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33984 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
33986 #: config/rs6000/rs6000.c:39255
33987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33988 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33989 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
33991 #: config/rs6000/rs6000.c:39258
33992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33993 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33994 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
33996 #: config/rs6000/rs6000.c:39260
33997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33998 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33999 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
34001 #: config/rs6000/rs6000.c:39777
34002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34003 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
34004 msgstr ""
34006 #: config/rs6000/rs6000.c:39794
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
34009 msgstr ""
34011 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34012 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
34013 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
34014 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34016 #. This file is part of GCC.
34018 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34019 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34020 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34021 #. option) any later version.
34023 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34024 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34025 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34026 #. License for more details.
34028 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34029 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34030 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34031 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34032 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34033 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34034 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
34035 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
34036 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34038 #. This file is part of GCC.
34040 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34041 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34042 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34043 #. option) any later version.
34045 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34046 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34047 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34048 #. License for more details.
34050 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34051 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34052 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34053 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34054 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34055 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34056 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
34057 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34058 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34060 #. This file is part of GCC.
34062 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34063 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34064 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34065 #. option) any later version.
34067 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34068 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34069 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34070 #. License for more details.
34072 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34073 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34074 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34075 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34076 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34077 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34078 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
34079 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34080 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34082 #. This file is part of GCC.
34084 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34085 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34086 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34087 #. option) any later version.
34089 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34090 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34091 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34092 #. License for more details.
34094 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34095 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34096 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34097 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34098 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34099 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34100 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
34101 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34102 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34104 #. This file is part of GCC.
34106 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34107 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34108 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34109 #. option) any later version.
34111 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34112 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34113 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34114 #. License for more details.
34116 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34117 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34118 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34119 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34120 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34121 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34122 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
34123 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34124 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34126 #. This file is part of GCC.
34128 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34129 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34130 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34131 #. option) any later version.
34133 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34134 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34135 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34136 #. License for more details.
34138 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34139 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34140 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34141 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34142 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34143 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
34144 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
34147 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
34149 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
34150 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
34153 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
34155 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
34156 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
34157 #, gcc-internal-format
34158 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
34159 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
34161 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
34162 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34165 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
34167 #: config/rs6000/e500.h:37
34168 #, fuzzy, gcc-internal-format
34169 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
34170 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
34171 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
34173 #: config/rs6000/e500.h:39
34174 #, fuzzy, gcc-internal-format
34175 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
34176 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
34177 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
34179 #: config/rs6000/e500.h:41
34180 #, fuzzy, gcc-internal-format
34181 #| msgid "64-bit E500 not supported"
34182 msgid "64-bit SPE not supported"
34183 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
34185 #: config/rs6000/e500.h:43
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "E500 and FPRs not supported"
34188 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
34190 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
34193 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
34194 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
34196 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
34197 #, gcc-internal-format
34198 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
34199 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
34201 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34202 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34203 #: config/rs6000/sysv4.h:111
34204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34205 msgid "bad value for -mcall-%s"
34206 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
34208 #: config/rs6000/sysv4.h:127
34209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34210 msgid "bad value for -msdata=%s"
34211 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
34213 #: config/rs6000/sysv4.h:144
34214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34215 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34216 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
34218 #: config/rs6000/sysv4.h:153
34219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34220 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34221 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
34223 #: config/rs6000/sysv4.h:162
34224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34225 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34226 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34228 #: config/rs6000/sysv4.h:171
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34231 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
34233 #: config/rs6000/sysv4.h:177
34234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34235 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34236 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
34238 #: config/rs6000/sysv4.h:184
34239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34240 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34241 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
34243 #: config/rs6000/sysv4.h:190
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34246 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
34248 #: config/rs6000/sysv4.h:218
34249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34250 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34251 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
34253 #: config/rx/rx.c:644
34254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34255 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
34256 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34257 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
34259 #: config/rx/rx.c:1382
34260 #, fuzzy, gcc-internal-format
34261 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34262 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34263 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34265 #: config/rx/rx.c:2573
34266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34267 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34268 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
34270 #: config/rx/rx.c:2575
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34273 msgstr ""
34275 #: config/rx/rx.c:2622
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34278 msgstr ""
34280 #: config/rx/rx.c:2769
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34283 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
34285 #: config/s390/s390-c.c:470
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34288 msgstr ""
34290 #: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:913
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34293 msgstr ""
34295 #: config/s390/s390-c.c:700
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34298 msgstr ""
34300 #: config/s390/s390-c.c:871
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34303 msgstr ""
34305 #: config/s390/s390-c.c:879
34306 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 #| msgid "%qE is deprecated"
34308 msgid "builtin %qF is deprecated."
34309 msgstr "%qE は廃止されました"
34311 #: config/s390/s390-c.c:883
34312 #, gcc-internal-format
34313 msgid "%qF requires -mvx"
34314 msgstr ""
34316 #: config/s390/s390-c.c:889
34317 #, gcc-internal-format
34318 msgid "%qF requires -march=arch12 or higher"
34319 msgstr ""
34321 #: config/s390/s390-c.c:903
34322 #, gcc-internal-format
34323 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34324 msgstr ""
34326 #: config/s390/s390-c.c:952
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34329 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34330 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34332 #: config/s390/s390-c.c:958
34333 #, fuzzy, gcc-internal-format
34334 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
34335 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34336 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
34338 #: config/s390/s390-c.c:966
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "%qs matching variant requires -march=arch12 or higher"
34341 msgstr ""
34343 #: config/s390/s390-c.c:972
34344 #, fuzzy, gcc-internal-format
34345 #| msgid "%qE is deprecated"
34346 msgid "%qs matching variant is deprecated."
34347 msgstr "%qE は廃止されました"
34349 #: config/s390/s390-c.c:1012
34350 #, fuzzy, gcc-internal-format
34351 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34352 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34353 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34355 #: config/s390/s390.c:769
34356 #, fuzzy, gcc-internal-format
34357 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34358 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34359 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34361 #: config/s390/s390.c:786
34362 #, fuzzy, gcc-internal-format
34363 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34364 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34365 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34367 #: config/s390/s390.c:837
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34370 msgstr ""
34372 #: config/s390/s390.c:843
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34375 msgstr ""
34377 #: config/s390/s390.c:850
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "Builtin %qF requires arch12 or higher."
34380 msgstr ""
34382 #: config/s390/s390.c:869
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34385 msgid "unresolved overloaded builtin"
34386 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
34388 #: config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3545
34389 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34390 #, fuzzy, gcc-internal-format
34391 #| msgid "bad builtin code"
34392 msgid "bad builtin icode"
34393 msgstr "間違った組み込みコードです"
34395 #: config/s390/s390.c:1004
34396 #, fuzzy, gcc-internal-format
34397 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34398 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34399 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34401 #: config/s390/s390.c:1105
34402 #, gcc-internal-format
34403 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34404 msgstr ""
34406 #: config/s390/s390.c:9812
34407 #, gcc-internal-format
34408 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34409 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
34411 #: config/s390/s390.c:10926
34412 #, gcc-internal-format
34413 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34414 msgstr ""
34416 #: config/s390/s390.c:10942
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34419 msgstr ""
34421 #: config/s390/s390.c:10970
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "frame size of %qs is "
34424 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34425 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
34427 #: config/s390/s390.c:10974
34428 #, gcc-internal-format
34429 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34430 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
34432 #: config/s390/s390.c:11352
34433 #, fuzzy, gcc-internal-format
34434 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
34435 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34436 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
34438 #: config/s390/s390.c:14498
34439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34440 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34441 msgstr ""
34443 #: config/s390/s390.c:14510
34444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34445 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34446 msgstr ""
34448 #: config/s390/s390.c:14522
34449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34450 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34451 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
34453 #: config/s390/s390.c:14525
34454 #, gcc-internal-format
34455 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34456 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34458 #: config/s390/s390.c:14542
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34460 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34461 msgid "hardware vector support not available on %s"
34462 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34464 #: config/s390/s390.c:14545
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34467 msgstr ""
34469 #: config/s390/s390.c:14573
34470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34471 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34472 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34474 #: config/s390/s390.c:14577
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34477 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
34479 #: config/s390/s390.c:14589
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34482 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
34484 #: config/s390/s390.c:14597
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34487 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
34489 #: config/s390/s390.c:14603
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34492 msgstr ""
34494 #: config/s390/s390.c:14605
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34497 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34499 #: config/s390/s390.c:14608
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34502 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
34504 #. argument is not a plain number
34505 #: config/s390/s390.c:14706
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
34508 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34509 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
34511 #: config/s390/s390.c:14713
34512 #, fuzzy, gcc-internal-format
34513 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34514 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34515 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
34517 #. Value is not allowed for the target attribute.
34518 #: config/s390/s390.c:14921
34519 #, fuzzy, gcc-internal-format
34520 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34521 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34522 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34524 #: config/sh/sh.c:912
34525 #, gcc-internal-format
34526 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34527 msgstr ""
34529 #: config/sh/sh.c:929
34530 #, gcc-internal-format
34531 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34532 msgstr ""
34534 #: config/sh/sh.c:7366
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34537 msgstr ""
34539 #: config/sh/sh.c:8318
34540 #, gcc-internal-format
34541 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34542 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
34544 #: config/sh/sh.c:8388
34545 #, gcc-internal-format
34546 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34547 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
34549 #: config/sh/sh.c:8430
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34552 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
34554 #: config/sh/sh.c:8452
34555 #, gcc-internal-format
34556 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34557 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34559 #. The argument must be a constant string.
34560 #: config/sh/sh.c:8514
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34563 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34565 #: config/sh/sh.c:10762
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34568 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
34570 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34571 #: config/sh/vxworks.h:43
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34574 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
34576 #: config/sparc/sparc.c:1393
34577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34578 msgid "%s is not supported by this configuration"
34579 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
34581 #: config/sparc/sparc.c:1400
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34584 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
34586 #: config/sparc/sparc.c:1420
34587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34588 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34589 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34591 #: config/sparc/sparc.c:1425
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34594 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
34596 #: config/sparc/sparc.c:1432
34597 #, fuzzy, gcc-internal-format
34598 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34599 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34600 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
34602 #: config/spu/spu-c.c:131
34603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34604 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34605 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
34607 #: config/spu/spu-c.c:162
34608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34609 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34610 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
34612 #: config/spu/spu-c.c:174
34613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34614 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34615 msgstr ""
34617 #: config/spu/spu.c:256
34618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34619 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34620 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34622 #: config/spu/spu.c:267
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34624 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34625 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34627 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34630 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
34632 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "creating run-time relocation"
34635 msgstr "実行時再配置を作成しています"
34637 #: config/spu/spu.c:6320
34638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34639 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34640 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34642 #: config/spu/spu.c:6340
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34645 msgstr ""
34647 #: config/spu/spu.c:6369
34648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34649 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34650 msgstr ""
34652 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34653 #, gcc-internal-format
34654 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34655 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
34657 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "function_profiler support"
34660 msgstr ""
34662 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34665 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
34667 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34669 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34670 msgstr ""
34672 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34675 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
34677 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34678 #, gcc-internal-format
34679 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34680 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34682 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "mask must be an immediate"
34685 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34686 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34688 #: config/v850/v850-c.c:65
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34691 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
34693 #: config/v850/v850-c.c:68
34694 #, gcc-internal-format
34695 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34696 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
34698 #: config/v850/v850-c.c:94
34699 #, gcc-internal-format
34700 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34701 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34703 #: config/v850/v850-c.c:102
34704 #, gcc-internal-format
34705 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34706 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
34708 #: config/v850/v850-c.c:151
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34711 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
34713 #: config/v850/v850-c.c:168
34714 #, gcc-internal-format
34715 msgid "unrecognized section name %qE"
34716 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
34718 #: config/v850/v850-c.c:182
34719 #, gcc-internal-format
34720 msgid "malformed #pragma ghs section"
34721 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
34723 #: config/v850/v850-c.c:201
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34726 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
34728 #: config/v850/v850-c.c:212
34729 #, gcc-internal-format
34730 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34731 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34733 #: config/v850/v850-c.c:223
34734 #, gcc-internal-format
34735 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34736 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
34738 #: config/v850/v850-c.c:234
34739 #, gcc-internal-format
34740 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34741 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
34743 #: config/v850/v850-c.c:245
34744 #, gcc-internal-format
34745 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34746 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
34748 #: config/v850/v850-c.c:256
34749 #, gcc-internal-format
34750 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34751 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
34753 #: config/v850/v850-c.c:267
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34756 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
34758 #: config/v850/v850.c:2120
34759 #, gcc-internal-format
34760 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34761 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
34763 #: config/v850/v850.c:2131
34764 #, gcc-internal-format
34765 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34766 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
34768 #: config/v850/v850.c:2262
34769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34770 msgid "bogus JR construction: %d"
34771 msgstr ""
34773 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34775 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34776 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
34778 #: config/v850/v850.c:2367
34779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34780 msgid "bogus JARL construction: %d"
34781 msgstr ""
34783 #: config/v850/v850.c:2665
34784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34785 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34786 msgstr ""
34788 #: config/v850/v850.c:2684
34789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34790 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34791 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
34793 #: config/v850/v850.c:2786
34794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34795 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34796 msgstr ""
34798 #: config/v850/v850.c:2803
34799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34800 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34801 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
34803 #: config/visium/visium.c:711
34804 #, fuzzy, gcc-internal-format
34805 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34806 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34807 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
34809 #: config/vms/vms-c.c:42
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34812 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34813 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34815 #: config/vms/vms-c.c:53
34816 #, fuzzy, gcc-internal-format
34817 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
34818 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34819 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
34821 #: config/vms/vms-c.c:78
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34824 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34825 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
34827 #: config/vms/vms-c.c:93
34828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34829 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34830 msgstr ""
34832 #: config/vms/vms-c.c:98
34833 #, fuzzy, gcc-internal-format
34834 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
34835 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34836 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
34838 #: config/vms/vms-c.c:132
34839 #, fuzzy, gcc-internal-format
34840 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34841 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34842 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
34844 #: config/vms/vms-c.c:145
34845 #, fuzzy, gcc-internal-format
34846 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
34847 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34848 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
34850 #: config/vms/vms-c.c:200
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34853 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34854 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
34856 #: config/vms/vms-c.c:221
34857 #, gcc-internal-format
34858 msgid "extern model globalvalue"
34859 msgstr ""
34861 #: config/vms/vms-c.c:226
34862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34863 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34864 msgstr ""
34866 #: config/vms/vms-c.c:232
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
34869 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34870 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
34872 #: config/vms/vms-c.c:246
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34875 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34876 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
34878 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34879 #, fuzzy, gcc-internal-format
34880 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
34881 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34882 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
34884 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34885 #, fuzzy, gcc-internal-format
34886 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34887 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34888 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
34890 #: config/vms/vms-c.c:326
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34893 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34894 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34896 #: config/xtensa/xtensa.c:2185
34897 #, gcc-internal-format
34898 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34899 msgstr ""
34901 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
34902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34903 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34904 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
34906 #: config/xtensa/xtensa.c:2227
34907 #, gcc-internal-format
34908 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34909 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
34911 #: config/xtensa/xtensa.c:3543
34912 #, gcc-internal-format
34913 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34914 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
34916 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34917 #, gcc-internal-format
34918 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34919 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
34921 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34922 #, gcc-internal-format
34923 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34924 msgstr ""
34926 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34927 #, gcc-internal-format
34928 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34929 msgstr ""
34931 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34934 msgstr ""
34936 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format
34938 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34939 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
34941 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34944 msgstr ""
34946 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34949 msgstr ""
34951 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34952 #, gcc-internal-format
34953 msgid "containing loop"
34954 msgstr ""
34956 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34957 #, gcc-internal-format
34958 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34959 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
34961 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34962 #, fuzzy, gcc-internal-format
34963 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
34964 msgid "number of components of vector not a power of two"
34965 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
34967 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34968 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "%qs attribute ignored"
34971 msgstr "%qs 属性が無視されました"
34973 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34976 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
34978 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34981 msgstr ""
34983 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "%qE attribute has no effect"
34986 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
34988 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34991 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
34993 #: brig/brig-lang.c:194
34994 #, fuzzy, gcc-internal-format
34995 #| msgid "could not write to response file %s"
34996 msgid "could not read the BRIG file"
34997 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
34999 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8205
35000 #: cp/cp-array-notation.c:250
35001 #, fuzzy, gcc-internal-format
35002 #| msgid "invalid PHI argument"
35003 msgid "Invalid builtin arguments"
35004 msgstr "無効な PHI 引数です"
35006 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
35007 #, gcc-internal-format
35008 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
35009 msgstr ""
35011 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
35012 #: cp/cp-array-notation.c:606
35013 #, fuzzy, gcc-internal-format
35014 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
35015 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
35017 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
35018 #, fuzzy, gcc-internal-format
35019 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
35020 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
35021 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
35023 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
35024 #, fuzzy, gcc-internal-format
35025 #| msgid "array subscript is not an integer"
35026 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
35027 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35029 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
35030 #, fuzzy, gcc-internal-format
35031 #| msgid "array subscript is not an integer"
35032 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
35033 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35035 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 #| msgid "array subscript is not an integer"
35038 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
35039 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35041 #: c/c-array-notation.c:1376
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
35044 msgstr ""
35046 #: c/c-array-notation.c:1382
35047 #, gcc-internal-format
35048 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
35049 msgstr ""
35051 #: c/c-array-notation.c:1387
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
35054 msgstr ""
35056 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
35057 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
35058 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
35059 #. making it a constraint in that case was rejected in
35060 #. DR#252.
35061 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6322 c/c-typeck.c:11906
35062 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7683 cp/typeck.c:8440
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "void value not ignored as it ought to be"
35065 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
35067 #: c/c-convert.c:195
35068 #, gcc-internal-format
35069 msgid "conversion to non-scalar type requested"
35070 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
35072 #: c/c-decl.c:815
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "array %q+D assumed to have one element"
35075 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
35077 #: c/c-decl.c:856
35078 #, gcc-internal-format
35079 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
35080 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
35082 #: c/c-decl.c:861
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
35085 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
35087 #: c/c-decl.c:1046
35088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35089 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
35090 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
35092 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "label %q+D used but not defined"
35095 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
35097 #: c/c-decl.c:1243
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
35100 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35102 #: c/c-decl.c:1257
35103 #, gcc-internal-format
35104 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
35105 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35107 #: c/c-decl.c:1274
35108 #, gcc-internal-format
35109 msgid "unused variable %q+D"
35110 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
35112 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "variable %qD set but not used"
35115 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
35117 #: c/c-decl.c:1283
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
35120 msgstr ""
35122 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6624 c/c-decl.c:7488 c/c-decl.c:8226
35123 #, gcc-internal-format
35124 msgid "originally defined here"
35125 msgstr "元々はここで定義されました"
35127 #: c/c-decl.c:1694
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
35130 msgstr ""
35132 #: c/c-decl.c:1701
35133 #, gcc-internal-format
35134 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
35135 msgstr ""
35137 #: c/c-decl.c:1748
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
35140 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
35142 #: c/c-decl.c:1754
35143 #, gcc-internal-format
35144 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
35145 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
35147 #: c/c-decl.c:1763
35148 #, gcc-internal-format
35149 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
35150 msgstr ""
35152 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
35153 #. for this poor-style construct.
35154 #: c/c-decl.c:1776
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
35157 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
35159 #: c/c-decl.c:1792
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "previous definition of %q+D was here"
35162 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35164 #: c/c-decl.c:1794
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
35167 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
35169 #: c/c-decl.c:1796
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "previous declaration of %q+D was here"
35172 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35174 #: c/c-decl.c:1836
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
35177 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
35179 #: c/c-decl.c:1840
35180 #, gcc-internal-format
35181 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
35182 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
35184 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
35185 #, gcc-internal-format
35186 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35187 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
35189 #: c/c-decl.c:1852
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
35192 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
35194 #: c/c-decl.c:1874
35195 #, gcc-internal-format
35196 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
35197 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
35199 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "conflicting types for %q+D"
35202 msgstr "%q+D と型が競合しています"
35204 #: c/c-decl.c:1928
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
35207 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35209 #: c/c-decl.c:1932
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
35212 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35214 #: c/c-decl.c:1936
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
35217 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35219 #: c/c-decl.c:1945
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
35222 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
35224 #: c/c-decl.c:1970
35225 #, gcc-internal-format
35226 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
35227 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
35229 #: c/c-decl.c:1983
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35232 msgstr ""
35234 #: c/c-decl.c:1988
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35237 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
35239 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "redefinition of %q+D"
35242 msgstr "%q+D が再定義されました"
35244 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35247 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
35249 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35252 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
35254 #: c/c-decl.c:2109
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35257 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
35259 #: c/c-decl.c:2112
35260 #, gcc-internal-format
35261 msgid "but not here"
35262 msgstr "しかし、ここにはありません"
35264 #: c/c-decl.c:2130
35265 #, gcc-internal-format
35266 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35267 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
35269 #: c/c-decl.c:2133
35270 #, gcc-internal-format
35271 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35272 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
35274 #: c/c-decl.c:2163
35275 #, gcc-internal-format
35276 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35277 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
35279 #: c/c-decl.c:2199
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35282 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
35284 #: c/c-decl.c:2205
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35287 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
35289 #: c/c-decl.c:2231
35290 #, gcc-internal-format
35291 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35292 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
35294 #: c/c-decl.c:2251
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35297 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
35299 #: c/c-decl.c:2278
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35302 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
35304 #: c/c-decl.c:2763
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35307 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
35309 #: c/c-decl.c:2782
35310 #, fuzzy, gcc-internal-format
35311 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35312 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35313 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
35315 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format
35317 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35318 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
35320 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35321 #, fuzzy, gcc-internal-format
35322 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35323 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
35325 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35326 #: cp/name-lookup.c:1327
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "shadowed declaration is here"
35329 msgstr "隠された宣言はここです"
35331 #: c/c-decl.c:2954
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "nested extern declaration of %qD"
35334 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
35336 #: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
35337 #, fuzzy, gcc-internal-format
35338 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35339 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35340 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35342 #: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "implicit declaration of function %qE"
35345 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35347 #: c/c-decl.c:3408
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35350 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35352 #: c/c-decl.c:3415
35353 #, fuzzy, gcc-internal-format
35354 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35355 msgstr "無効な宣言です"
35357 #: c/c-decl.c:3424
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35360 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35362 #: c/c-decl.c:3484
35363 #, fuzzy, gcc-internal-format
35364 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35365 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35366 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35368 #: c/c-decl.c:3489
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35371 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35373 #: c/c-decl.c:3503
35374 #, fuzzy, gcc-internal-format
35375 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35376 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35377 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35379 #: c/c-decl.c:3508
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35382 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35384 #: c/c-decl.c:3512
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35387 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
35389 #: c/c-decl.c:3560 cp/decl.c:3049
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35392 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
35394 #: c/c-decl.c:3596
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35397 msgstr ""
35399 #: c/c-decl.c:3599
35400 #, gcc-internal-format
35401 msgid "jump skips variable initialization"
35402 msgstr ""
35404 #: c/c-decl.c:3600 c/c-decl.c:3655 c/c-decl.c:3744
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "label %qD defined here"
35407 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
35409 #: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
35410 #: cp/class.c:3379 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
35411 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3166 cp/parser.c:3259
35412 #: cp/parser.c:3290 cp/parser.c:6043 cp/parser.c:20681
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "%qD declared here"
35415 msgstr "%qD はここで宣言されています"
35417 #: c/c-decl.c:3654 c/c-decl.c:3743
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "jump into statement expression"
35420 msgstr ""
35422 #: c/c-decl.c:3676
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "duplicate label declaration %qE"
35425 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
35427 #: c/c-decl.c:3774 cp/decl.c:3444
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "duplicate label %qD"
35430 msgstr "重複したラベル %qD です"
35432 #: c/c-decl.c:3805
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35435 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
35437 #: c/c-decl.c:3870
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "switch jumps over variable initialization"
35440 msgstr ""
35442 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3882
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "switch starts here"
35445 msgstr "switch がここから開始します"
35447 #: c/c-decl.c:3881
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "switch jumps into statement expression"
35450 msgstr ""
35452 #: c/c-decl.c:3964
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35455 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
35457 #: c/c-decl.c:4306
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35460 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
35462 #: c/c-decl.c:4316
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35465 msgstr ""
35467 #: c/c-decl.c:4331
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35470 msgstr ""
35472 #: c/c-decl.c:4342
35473 #, fuzzy, gcc-internal-format
35474 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
35475 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35476 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
35478 #: c/c-decl.c:4364 c/c-decl.c:4372
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "useless type name in empty declaration"
35481 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35483 #: c/c-decl.c:4380
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35486 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35488 #: c/c-decl.c:4386
35489 #, fuzzy, gcc-internal-format
35490 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35491 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35492 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35494 #: c/c-decl.c:4392
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35497 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
35499 #: c/c-decl.c:4398
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35502 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
35504 #: c/c-decl.c:4405
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35507 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
35509 #: c/c-decl.c:4411
35510 #, fuzzy, gcc-internal-format
35511 #| msgid "useless type name in empty declaration"
35512 msgid "useless %qs in empty declaration"
35513 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35515 #: c/c-decl.c:4424
35516 #, gcc-internal-format
35517 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35518 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
35520 #: c/c-decl.c:4431
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
35523 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35524 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
35526 #: c/c-decl.c:4438 c/c-parser.c:1681
35527 #, gcc-internal-format
35528 msgid "empty declaration"
35529 msgstr "空の宣言です"
35531 #: c/c-decl.c:4509
35532 #, gcc-internal-format
35533 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35534 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
35536 #: c/c-decl.c:4513
35537 #, gcc-internal-format
35538 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35539 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
35541 #. C99 6.7.5.2p4
35542 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35543 #. C99 6.7.5.2p4
35544 #: c/c-decl.c:4519 c/c-decl.c:7066
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35547 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
35549 #: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1408
35550 #, gcc-internal-format
35551 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35552 msgstr ""
35554 #: c/c-decl.c:4655
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "%q+D is usually a function"
35557 msgstr "%q+D は通常は関数です"
35559 #: c/c-decl.c:4664
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35562 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
35564 #: c/c-decl.c:4669
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35567 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
35569 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35570 #: c/c-decl.c:4675
35571 #, gcc-internal-format
35572 msgid "parameter %qD is initialized"
35573 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
35575 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35576 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35577 #. sense to permit them to be initialized given that
35578 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35579 #: c/c-decl.c:4694 c/c-decl.c:4709 c/c-typeck.c:7376
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35582 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
35584 #: c/c-decl.c:4700
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35587 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
35589 #: c/c-decl.c:4789
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35592 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
35594 #: c/c-decl.c:4839
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35597 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
35599 #: c/c-decl.c:4841
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "%qD should be initialized"
35602 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
35604 #: c/c-decl.c:4917
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35607 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
35609 #: c/c-decl.c:4922
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "array size missing in %q+D"
35612 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
35614 #: c/c-decl.c:4934
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "zero or negative size array %q+D"
35617 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
35619 #: c/c-decl.c:5005
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35622 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
35624 #: c/c-decl.c:5055
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35627 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
35629 #: c/c-decl.c:5085
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35632 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
35634 #: c/c-decl.c:5171
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35637 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
35639 #: c/c-decl.c:5228
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35642 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
35644 #: c/c-decl.c:5325
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35647 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
35649 #: c/c-decl.c:5379 c/c-decl.c:5394
35650 #, gcc-internal-format
35651 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35652 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
35654 #: c/c-decl.c:5389
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35657 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
35659 #: c/c-decl.c:5400
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "negative width in bit-field %qs"
35662 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
35664 #: c/c-decl.c:5405
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "zero width for bit-field %qs"
35667 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
35669 #: c/c-decl.c:5415
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35672 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35674 #: c/c-decl.c:5425
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35677 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
35679 #: c/c-decl.c:5431
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "width of %qs exceeds its type"
35682 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
35684 #: c/c-decl.c:5444
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35687 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
35689 #: c/c-decl.c:5459
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35692 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
35694 #: c/c-decl.c:5462
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35697 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
35699 #: c/c-decl.c:5469
35700 #, gcc-internal-format
35701 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35702 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35704 #: c/c-decl.c:5471
35705 #, gcc-internal-format
35706 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35707 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
35709 #: c/c-decl.c:5680 c/c-decl.c:6054 c/c-decl.c:6064
35710 #, gcc-internal-format
35711 msgid "variably modified %qE at file scope"
35712 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
35714 #: c/c-decl.c:5682
35715 #, gcc-internal-format
35716 msgid "variably modified field at file scope"
35717 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
35719 #: c/c-decl.c:5702
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35722 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
35724 #: c/c-decl.c:5706
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35727 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
35729 #: c/c-decl.c:5738
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "duplicate %<const%>"
35732 msgstr "重複した %<const%> です"
35734 #: c/c-decl.c:5740
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "duplicate %<restrict%>"
35737 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35739 #: c/c-decl.c:5742
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "duplicate %<volatile%>"
35742 msgstr "重複した %<volatile%> です"
35744 #: c/c-decl.c:5744
35745 #, fuzzy, gcc-internal-format
35746 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
35747 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35748 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35750 #: c/c-decl.c:5747
35751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35752 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35753 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35755 #: c/c-decl.c:5770 c/c-parser.c:2606
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35758 msgstr ""
35760 #: c/c-decl.c:5784
35761 #, gcc-internal-format
35762 msgid "function definition declared %<auto%>"
35763 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35765 #: c/c-decl.c:5786
35766 #, gcc-internal-format
35767 msgid "function definition declared %<register%>"
35768 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
35770 #: c/c-decl.c:5788
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35773 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
35775 #: c/c-decl.c:5790
35776 #, fuzzy, gcc-internal-format
35777 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
35778 msgid "function definition declared %qs"
35779 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35781 #: c/c-decl.c:5808
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35784 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
35786 #: c/c-decl.c:5811
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "storage class specified for structure field"
35789 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
35791 #: c/c-decl.c:5815
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35794 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
35796 #: c/c-decl.c:5818
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35799 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
35801 #: c/c-decl.c:5821 cp/decl.c:10774
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "storage class specified for typename"
35804 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
35806 #: c/c-decl.c:5838
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35809 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35811 #: c/c-decl.c:5842
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35814 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
35816 #: c/c-decl.c:5847
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35819 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
35821 #: c/c-decl.c:5851
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35824 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
35826 #: c/c-decl.c:5856
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35829 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
35831 #: c/c-decl.c:5859
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35834 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35835 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
35837 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35838 #. array type which is converted to pointer type)
35839 #. may have static or type qualifiers.
35840 #: c/c-decl.c:5906 c/c-decl.c:6275
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35843 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
35845 #: c/c-decl.c:5954
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35848 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
35850 #: c/c-decl.c:5956
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "declaration of type name as array of voids"
35853 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
35855 #: c/c-decl.c:5963
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35858 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
35860 #: c/c-decl.c:5966
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "declaration of type name as array of functions"
35863 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
35865 #: c/c-decl.c:5974 c/c-decl.c:7980
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35868 msgstr ""
35870 #: c/c-decl.c:6000
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35873 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35875 #: c/c-decl.c:6004
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35878 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35880 #: c/c-decl.c:6011
35881 #, fuzzy, gcc-internal-format
35882 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35883 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35884 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35886 #: c/c-decl.c:6014
35887 #, fuzzy, gcc-internal-format
35888 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35889 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35890 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35892 #: c/c-decl.c:6025
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35895 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
35897 #: c/c-decl.c:6028
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35900 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
35902 #: c/c-decl.c:6037
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "size of array %qE is negative"
35905 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
35907 #: c/c-decl.c:6039
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "size of unnamed array is negative"
35910 msgstr "無名配列のサイズが負です"
35912 #: c/c-decl.c:6163 c/c-decl.c:6794
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35915 msgstr ""
35917 #. C99 6.7.5.2p4
35918 #: c/c-decl.c:6185
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35921 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
35923 #: c/c-decl.c:6198
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "array type has incomplete element type"
35926 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35927 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
35929 #: c/c-decl.c:6204
35930 #, gcc-internal-format
35931 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35932 msgstr ""
35934 #: c/c-decl.c:6208
35935 #, gcc-internal-format
35936 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35937 msgstr ""
35939 #: c/c-decl.c:6311
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "%qE declared as function returning a function"
35942 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
35944 #: c/c-decl.c:6314
35945 #, gcc-internal-format
35946 msgid "type name declared as function returning a function"
35947 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
35949 #: c/c-decl.c:6321
35950 #, gcc-internal-format
35951 msgid "%qE declared as function returning an array"
35952 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
35954 #: c/c-decl.c:6324
35955 #, gcc-internal-format
35956 msgid "type name declared as function returning an array"
35957 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
35959 #: c/c-decl.c:6365
35960 #, gcc-internal-format
35961 msgid "function definition has qualified void return type"
35962 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
35964 #: c/c-decl.c:6368 cp/decl.c:10904
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35967 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
35969 #: c/c-decl.c:6406 c/c-decl.c:6590 c/c-decl.c:6644 c/c-decl.c:6728
35970 #: c/c-decl.c:6846 c/c-parser.c:2608
35971 #, fuzzy, gcc-internal-format
35972 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
35973 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35974 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35976 #: c/c-decl.c:6412 c/c-decl.c:6596 c/c-decl.c:6733 c/c-decl.c:6851
35977 #, gcc-internal-format
35978 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35979 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
35981 #: c/c-decl.c:6481
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35984 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35986 #: c/c-decl.c:6485
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35989 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
35991 #: c/c-decl.c:6491
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35994 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
35996 #: c/c-decl.c:6507
35997 #, gcc-internal-format
35998 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35999 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36001 #: c/c-decl.c:6510
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36004 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36006 #: c/c-decl.c:6516
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "%qs specified for structure field %qE"
36009 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
36011 #: c/c-decl.c:6519
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "%qs specified for structure field"
36014 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
36016 #: c/c-decl.c:6534
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format
36018 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
36019 msgid "bit-field %qE has atomic type"
36020 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
36022 #: c/c-decl.c:6536
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
36025 msgid "bit-field has atomic type"
36026 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
36028 #: c/c-decl.c:6545
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
36031 msgid "alignment specified for typedef %qE"
36032 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36034 #: c/c-decl.c:6547
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
36037 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
36038 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36040 #: c/c-decl.c:6552
36041 #, fuzzy, gcc-internal-format
36042 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
36043 msgid "alignment specified for parameter %qE"
36044 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36046 #: c/c-decl.c:6554
36047 #, fuzzy, gcc-internal-format
36048 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36049 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
36050 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36052 #: c/c-decl.c:6559
36053 #, fuzzy, gcc-internal-format
36054 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
36055 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
36056 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36058 #: c/c-decl.c:6561
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36061 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
36062 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36064 #: c/c-decl.c:6564
36065 #, fuzzy, gcc-internal-format
36066 #| msgid "assignment of function %qD"
36067 msgid "alignment specified for function %qE"
36068 msgstr "関数 %qD への代入です"
36070 #: c/c-decl.c:6571
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
36073 msgstr ""
36075 #: c/c-decl.c:6574
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
36078 msgstr ""
36080 #: c/c-decl.c:6605
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36083 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36085 #: c/c-decl.c:6607
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36088 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
36089 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36091 #: c/c-decl.c:6650
36092 #, gcc-internal-format
36093 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
36094 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
36096 #. C99 6.7.2.1p8
36097 #: c/c-decl.c:6661
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
36100 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
36102 #: c/c-decl.c:6678 cp/decl.c:9822
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "variable or field %qE declared void"
36105 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
36107 #: c/c-decl.c:6718
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
36110 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
36112 #: c/c-decl.c:6760
36113 #, gcc-internal-format
36114 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36115 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36117 #: c/c-decl.c:6762
36118 #, fuzzy, gcc-internal-format
36119 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36120 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
36121 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36123 #: c/c-decl.c:6775
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "field %qE declared as a function"
36126 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
36128 #: c/c-decl.c:6782
36129 #, gcc-internal-format
36130 msgid "field %qE has incomplete type"
36131 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
36133 #: c/c-decl.c:6784
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "unnamed field has incomplete type"
36136 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
36138 #: c/c-decl.c:6817 c/c-decl.c:6828 c/c-decl.c:6831
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "invalid storage class for function %qE"
36141 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
36143 #: c/c-decl.c:6888
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "cannot inline function %<main%>"
36146 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
36148 #: c/c-decl.c:6890
36149 #, fuzzy, gcc-internal-format
36150 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
36151 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
36152 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
36154 #: c/c-decl.c:6901
36155 #, fuzzy, gcc-internal-format
36156 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36157 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36158 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36160 #: c/c-decl.c:6904
36161 #, fuzzy, gcc-internal-format
36162 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36163 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36164 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36166 #: c/c-decl.c:6933
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
36169 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
36171 #: c/c-decl.c:6943
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36174 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36176 #: c/c-decl.c:6945
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36179 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
36180 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36182 #: c/c-decl.c:6980
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "non-nested function with variably modified type"
36185 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
36187 #: c/c-decl.c:6982
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
36190 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
36192 #: c/c-decl.c:7072 c/c-decl.c:8666
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
36195 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
36197 #: c/c-decl.c:7081
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
36200 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
36202 #: c/c-decl.c:7118
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
36205 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
36207 #: c/c-decl.c:7122
36208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36209 msgid "parameter %u has incomplete type"
36210 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
36212 #: c/c-decl.c:7133
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
36215 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
36217 #: c/c-decl.c:7137
36218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36219 msgid "parameter %u has void type"
36220 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
36222 #: c/c-decl.c:7211
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36225 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
36227 #: c/c-decl.c:7215 c/c-decl.c:7251
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "%<void%> must be the only parameter"
36230 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
36232 #: c/c-decl.c:7245
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
36235 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
36237 #: c/c-decl.c:7291
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36240 msgstr ""
36242 #: c/c-decl.c:7297
36243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36244 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36245 msgstr ""
36247 #: c/c-decl.c:7399
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "enum type defined here"
36250 msgstr "列挙型がここで定義されています"
36252 #: c/c-decl.c:7405
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "struct defined here"
36255 msgstr "構造体がここで定義されています"
36257 #: c/c-decl.c:7411
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "union defined here"
36260 msgstr "共用体がここで定義されています"
36262 #: c/c-decl.c:7484
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36265 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
36267 #: c/c-decl.c:7486
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36270 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
36272 #: c/c-decl.c:7495
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36275 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
36277 #: c/c-decl.c:7497
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36280 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
36282 #: c/c-decl.c:7527 c/c-decl.c:8245
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36285 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
36287 #: c/c-decl.c:7595 cp/decl.c:4731
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "declaration does not declare anything"
36290 msgstr "宣言が何も宣言していません"
36292 #: c/c-decl.c:7600
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36295 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36297 #: c/c-decl.c:7603
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36300 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36302 #: c/c-decl.c:7694 c/c-decl.c:7712 c/c-decl.c:7773
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "duplicate member %q+D"
36305 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
36307 #: c/c-decl.c:7799
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36310 msgstr ""
36312 #: c/c-decl.c:7802
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36315 msgstr ""
36317 #: c/c-decl.c:7888
36318 #, gcc-internal-format
36319 msgid "union has no named members"
36320 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
36322 #: c/c-decl.c:7890
36323 #, gcc-internal-format
36324 msgid "union has no members"
36325 msgstr "共用体にメンバがありません"
36327 #: c/c-decl.c:7895
36328 #, gcc-internal-format
36329 msgid "struct has no named members"
36330 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
36332 #: c/c-decl.c:7897
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "struct has no members"
36335 msgstr "構造体にメンバがありません"
36337 #: c/c-decl.c:7959 cp/decl.c:11862
36338 #, gcc-internal-format
36339 msgid "flexible array member in union"
36340 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36342 #: c/c-decl.c:7965
36343 #, gcc-internal-format
36344 msgid "flexible array member not at end of struct"
36345 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
36347 #: c/c-decl.c:7971
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 #| msgid "flexible array member in union"
36350 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36351 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36353 #: c/c-decl.c:8002
36354 #, fuzzy, gcc-internal-format
36355 #| msgid "size of array %qE is too large"
36356 msgid "type %qT is too large"
36357 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
36359 #: c/c-decl.c:8125
36360 #, gcc-internal-format
36361 msgid "union cannot be made transparent"
36362 msgstr "共用体を透過的にできません"
36364 #: c/c-decl.c:8217
36365 #, gcc-internal-format
36366 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36367 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
36369 #. This enum is a named one that has been declared already.
36370 #: c/c-decl.c:8224
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36373 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
36375 #: c/c-decl.c:8303 cp/decl.c:14276
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36378 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
36380 #: c/c-decl.c:8318
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36383 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
36385 #: c/c-decl.c:8432 c/c-decl.c:8448
36386 #, gcc-internal-format
36387 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36388 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
36390 #: c/c-decl.c:8443
36391 #, gcc-internal-format
36392 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36393 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
36395 #: c/c-decl.c:8467
36396 #, gcc-internal-format
36397 msgid "overflow in enumeration values"
36398 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
36400 #: c/c-decl.c:8475
36401 #, gcc-internal-format
36402 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36403 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
36405 #: c/c-decl.c:8561 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14804
36406 #, gcc-internal-format
36407 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36408 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
36410 #: c/c-decl.c:8579
36411 #, gcc-internal-format
36412 msgid "return type is an incomplete type"
36413 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
36415 #: c/c-decl.c:8590
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "return type defaults to %<int%>"
36418 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
36420 #: c/c-decl.c:8616
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format
36422 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
36423 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36424 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
36426 #: c/c-decl.c:8675
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "no previous prototype for %qD"
36429 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
36431 #: c/c-decl.c:8684
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36434 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
36436 #: c/c-decl.c:8692 cp/decl.c:14947
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "no previous declaration for %qD"
36439 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
36441 #: c/c-decl.c:8702
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36444 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
36446 #: c/c-decl.c:8721
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36449 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
36451 #: c/c-decl.c:8723
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36454 msgstr ""
36456 #: c/c-decl.c:8730
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "%qD is normally a non-static function"
36459 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
36461 #: c/c-decl.c:8767
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36464 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
36466 #: c/c-decl.c:8782
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36469 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
36471 #: c/c-decl.c:8798
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "parameter name omitted"
36474 msgstr "仮引数名が省略されています"
36476 #: c/c-decl.c:8835
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "old-style function definition"
36479 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
36481 #: c/c-decl.c:8844
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "parameter name missing from parameter list"
36484 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
36486 #: c/c-decl.c:8860
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36489 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
36491 #: c/c-decl.c:8868
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "multiple parameters named %qD"
36494 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
36496 #: c/c-decl.c:8877
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "parameter %qD declared with void type"
36499 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
36501 #: c/c-decl.c:8906 c/c-decl.c:8911
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36504 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
36506 #: c/c-decl.c:8931
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36509 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
36511 #: c/c-decl.c:8938
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36514 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
36516 #: c/c-decl.c:8991
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36519 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
36521 #: c/c-decl.c:9002
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36524 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
36526 #: c/c-decl.c:9005 c/c-decl.c:9052 c/c-decl.c:9066
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "prototype declaration"
36529 msgstr "プロトタイプ宣言です"
36531 #: c/c-decl.c:9044
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36534 msgstr ""
36536 #: c/c-decl.c:9049
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36539 msgstr ""
36541 #: c/c-decl.c:9059
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36544 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
36546 #: c/c-decl.c:9064
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36549 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
36551 #: c/c-decl.c:9321 cp/decl.c:15702
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "no return statement in function returning non-void"
36554 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
36556 #: c/c-decl.c:9341 cp/decl.c:15734
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "parameter %qD set but not used"
36559 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
36561 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36562 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36563 #. allow it.
36564 #: c/c-decl.c:9437
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
36567 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36568 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
36570 #: c/c-decl.c:9442
36571 #, fuzzy, gcc-internal-format
36572 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
36573 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36574 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
36576 #: c/c-decl.c:9477
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36579 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36581 #: c/c-decl.c:9481
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36584 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36586 #: c/c-decl.c:9488
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36589 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36591 #: c/c-decl.c:9493
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36594 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36596 #: c/c-decl.c:9497
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36599 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36601 #: c/c-decl.c:9501
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36604 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36606 #: c/c-decl.c:9749
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36609 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
36611 #: c/c-decl.c:9807 c/c-decl.c:9814
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "expected declaration specifiers"
36614 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36615 msgstr "宣言指定が予期されます"
36617 #: c/c-decl.c:9841 c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10615
36618 #, gcc-internal-format
36619 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36620 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
36622 #: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27656
36623 #, gcc-internal-format
36624 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36625 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
36627 #: c/c-decl.c:9866
36628 #, gcc-internal-format
36629 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36630 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36632 #: c/c-decl.c:10095 c/c-parser.c:8078
36633 #, gcc-internal-format
36634 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36635 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36637 #: c/c-decl.c:10141
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "ISO C does not support saturating types"
36640 msgstr ""
36642 #: c/c-decl.c:10212 c/c-decl.c:10772
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "duplicate %qE"
36645 msgstr "%qE が重複しています"
36647 #: c/c-decl.c:10268
36648 #, fuzzy, gcc-internal-format
36649 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36650 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36651 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36653 #: c/c-decl.c:10290
36654 #, fuzzy, gcc-internal-format
36655 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36656 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36657 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36659 #: c/c-decl.c:10333
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36662 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36663 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36665 #: c/c-decl.c:10452
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36668 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36669 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36671 #: c/c-decl.c:10502
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36674 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36675 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36677 #: c/c-decl.c:10573
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36680 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
36682 #: c/c-decl.c:10596 c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7576
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36685 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
36687 #: c/c-decl.c:10598
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36690 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
36692 #: c/c-decl.c:10633
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36695 msgstr ""
36697 #: c/c-decl.c:10646
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36700 msgstr ""
36702 #: c/c-decl.c:10694
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36705 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
36707 #: c/c-decl.c:10715
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36710 msgid "%qE used with %<auto%>"
36711 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
36713 #: c/c-decl.c:10717
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36716 msgid "%qE used with %<register%>"
36717 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
36719 #: c/c-decl.c:10719
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36722 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36723 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
36725 #: c/c-decl.c:10733 c/c-parser.c:7157
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 #| msgid "%s does not support %s"
36728 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36729 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36731 #: c/c-decl.c:10736 c/c-parser.c:7160
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36734 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36735 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36737 #: c/c-decl.c:10748
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36740 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
36742 #: c/c-decl.c:10757
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36745 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
36747 #: c/c-decl.c:10770
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36750 msgstr ""
36752 #: c/c-decl.c:10778
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36755 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
36757 #: c/c-decl.c:10786
36758 #, fuzzy, gcc-internal-format
36759 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36760 msgid "%qs used with %qE"
36761 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36763 #: c/c-decl.c:10859
36764 #, gcc-internal-format
36765 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36766 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
36768 #: c/c-decl.c:10874
36769 #, gcc-internal-format
36770 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36771 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36773 #: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10938 c/c-decl.c:10964
36774 #, gcc-internal-format
36775 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36776 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
36778 #: c/c-decl.c:11372 cp/semantics.c:5330
36779 #, gcc-internal-format
36780 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36781 msgstr ""
36783 #: c/c-decl.c:11376 cp/semantics.c:5334
36784 #, gcc-internal-format
36785 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36786 msgstr ""
36788 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11223 cp/typeck.c:4528
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 #| msgid "left shift count is negative"
36791 msgid "left shift of negative value"
36792 msgstr "左シフト回数が負です"
36794 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11232 cp/typeck.c:4536
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "left shift count is negative"
36797 msgstr "左シフト回数が負です"
36799 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11164 cp/typeck.c:4482
36800 #, gcc-internal-format
36801 msgid "right shift count is negative"
36802 msgstr "右シフト回数が負です"
36804 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11251 cp/typeck.c:4544
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "left shift count >= width of type"
36807 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36809 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11188 cp/typeck.c:4490
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "right shift count >= width of type"
36812 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36814 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11243
36815 #, fuzzy, gcc-internal-format
36816 #| msgid "left shift count >= width of type"
36817 msgid "left shift count >= width of vector element"
36818 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36820 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11175
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 #| msgid "right shift count >= width of type"
36823 msgid "right shift count >= width of vector element"
36824 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36826 #: c/c-parser.c:274
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36829 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
36831 #: c/c-parser.c:877 cp/parser.c:2802
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "version control conflict marker in file"
36834 msgstr ""
36836 #: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27863
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "expected end of line"
36839 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
36841 #: c/c-parser.c:1340
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36844 msgstr ""
36846 #: c/c-parser.c:1444 c/c-parser.c:9199
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36849 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
36851 #: c/c-parser.c:1604
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36854 msgstr ""
36856 #: c/c-parser.c:1612
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36859 msgstr ""
36861 #: c/c-parser.c:1620
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36864 msgstr ""
36866 #: c/c-parser.c:1631 c/c-parser.c:3853
36867 #, fuzzy, gcc-internal-format
36868 #| msgid "unknown type name %qE"
36869 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36870 msgstr "不明な型名 %qE です"
36872 #: c/c-parser.c:1635 c/c-parser.c:2435 c/c-parser.c:3857
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "unknown type name %qE"
36875 msgstr "不明な型名 %qE です"
36877 #: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
36878 #: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35355 cp/parser.c:38379
36879 #, gcc-internal-format
36880 msgid "expected declaration specifiers"
36881 msgstr "宣言指定が予期されます"
36883 #: c/c-parser.c:1666
36884 #, fuzzy, gcc-internal-format
36885 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36886 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36887 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36889 #: c/c-parser.c:1696 c/c-parser.c:3123
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36892 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
36894 #: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29516 cp/parser.c:29590
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36897 msgstr ""
36899 #: c/c-parser.c:1749
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36902 msgstr ""
36904 #: c/c-parser.c:1770
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 msgid "unexpected attribute"
36907 msgstr "packed 属性は必要ありません"
36909 #: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10721
36910 #: cp/parser.c:10908
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
36913 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36914 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
36916 #: c/c-parser.c:1813
36917 #, gcc-internal-format
36918 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36919 msgstr ""
36921 #: c/c-parser.c:1830
36922 #, gcc-internal-format
36923 msgid "data definition has no type or storage class"
36924 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
36926 #. This means there is an attribute specifier after
36927 #. the declarator in a function definition.  Provide
36928 #. some more information for the user.
36929 #: c/c-parser.c:1845
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36932 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
36934 #: c/c-parser.c:1872
36935 #, fuzzy, gcc-internal-format
36936 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36937 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36938 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
36940 #: c/c-parser.c:1949 c/c-parser.c:2036
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
36943 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36944 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
36946 #: c/c-parser.c:1999
36947 #, gcc-internal-format
36948 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36949 msgstr ""
36951 #: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12724 cp/parser.c:12881
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36954 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
36956 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36957 #. function definition, so we don't give a more specific
36958 #. error suggesting there was one.
36959 #: c/c-parser.c:2042 c/c-parser.c:2058
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36962 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
36964 #: c/c-parser.c:2050
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "ISO C forbids nested functions"
36967 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
36969 #: c/c-parser.c:2206
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36972 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36974 #: c/c-parser.c:2209
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36977 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36979 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38038
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "expected string literal"
36982 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
36984 #: c/c-parser.c:2242
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36987 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
36989 #: c/c-parser.c:2251
36990 #, gcc-internal-format
36991 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36992 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
36994 #: c/c-parser.c:2256
36995 #, gcc-internal-format
36996 msgid "expression in static assertion is not constant"
36997 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
36999 #: c/c-parser.c:2261
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "static assertion failed: %E"
37002 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
37004 #: c/c-parser.c:2577
37005 #, gcc-internal-format
37006 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
37007 msgstr ""
37009 #: c/c-parser.c:2580
37010 #, fuzzy, gcc-internal-format
37011 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37012 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37013 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37015 #: c/c-parser.c:2583
37016 #, fuzzy, gcc-internal-format
37017 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37018 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37019 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37021 #: c/c-parser.c:2610
37022 #, fuzzy, gcc-internal-format
37023 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37024 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
37025 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
37027 #: c/c-parser.c:2640
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
37030 msgstr ""
37032 #: c/c-parser.c:2738
37033 #, fuzzy, gcc-internal-format
37034 msgid "empty enum is invalid"
37035 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
37037 #: c/c-parser.c:2742 c/c-parser.c:3686 c/c-parser.c:4496 c/c-parser.c:4793
37038 #: c/c-parser.c:6262 c/c-parser.c:6349 c/c-parser.c:7027 c/c-parser.c:7637
37039 #: c/c-parser.c:7859 c/c-parser.c:7885 c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:8467
37040 #: c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8832 c/c-parser.c:8992
37041 #: c/c-parser.c:9022 c/c-parser.c:9030 c/c-parser.c:9059 c/c-parser.c:9072
37042 #: c/c-parser.c:9377 c/c-parser.c:9501 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:9977
37043 #: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
37044 #: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
37045 #: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
37046 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27866
37047 #: cp/parser.c:30359 cp/parser.c:30389 cp/parser.c:30459 cp/parser.c:32558
37048 #: cp/parser.c:37752 cp/parser.c:38523
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "expected identifier"
37051 msgstr "識別子が予期されます"
37053 #: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18016
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "comma at end of enumerator list"
37056 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
37058 #: c/c-parser.c:2786
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
37061 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
37063 #: c/c-parser.c:2817
37064 #, gcc-internal-format
37065 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
37066 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
37068 #: c/c-parser.c:2933
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "expected class name"
37071 msgstr "クラス名が予期されます"
37073 #: c/c-parser.c:2952
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
37076 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
37078 #: c/c-parser.c:2981
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "no semicolon at end of struct or union"
37081 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
37083 #: c/c-parser.c:3085 c/c-parser.c:4292
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "expected specifier-qualifier-list"
37086 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
37088 #: c/c-parser.c:3096
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
37091 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
37093 #: c/c-parser.c:3186
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
37096 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
37098 #: c/c-parser.c:3193
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
37101 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
37103 #: c/c-parser.c:3246
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37106 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
37108 #: c/c-parser.c:3283
37109 #, fuzzy, gcc-internal-format
37110 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
37111 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
37112 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
37114 #: c/c-parser.c:3286
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
37117 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
37118 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
37120 #: c/c-parser.c:3522
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "expected identifier or %<(%>"
37123 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
37125 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:3612
37126 #, fuzzy, gcc-internal-format
37127 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
37128 msgid "array notations cannot be used in declaration"
37129 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
37131 #: c/c-parser.c:3752
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
37134 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
37136 #: c/c-parser.c:3864
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
37139 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
37141 #: c/c-parser.c:3919
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "wide string literal in %<asm%>"
37144 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
37146 #: c/c-parser.c:4401
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
37149 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
37151 #: c/c-parser.c:4460
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
37154 msgstr ""
37156 #: c/c-parser.c:4605
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
37159 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
37161 #: c/c-parser.c:4617
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
37164 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
37166 #: c/c-parser.c:4625
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
37169 msgstr ""
37171 #: c/c-parser.c:4808
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "ISO C forbids label declarations"
37174 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
37176 #: c/c-parser.c:4814 c/c-parser.c:4895 c/gimple-parser.c:162
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "expected declaration or statement"
37179 msgstr "宣言または式が予期されます"
37181 #: c/c-parser.c:4846 c/c-parser.c:4874
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
37184 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
37186 #: c/c-parser.c:4903
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
37189 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
37191 #: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11026
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
37194 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
37196 #: c/c-parser.c:4925
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "label at end of compound statement"
37199 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
37201 #: c/c-parser.c:4987
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
37204 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
37206 #: c/c-parser.c:5039 c/c-parser.c:5380
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
37209 msgstr ""
37211 #: c/c-parser.c:5045
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
37214 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
37216 #: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10573
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
37219 msgstr ""
37221 #: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10599
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
37224 msgstr ""
37226 #: c/c-parser.c:5289
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "expected identifier or %<*%>"
37229 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
37231 #. Avoid infinite loop in error recovery:
37232 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
37233 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
37234 #. it to proceed further.
37235 #: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10677
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "expected statement"
37238 msgstr "文が予期されます"
37240 #: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12259
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
37243 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37245 #: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12262
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
37248 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37250 #: c/c-parser.c:5617
37251 #, gcc-internal-format
37252 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
37253 msgstr ""
37255 #: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11261
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37258 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
37260 #: c/c-parser.c:5810
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
37263 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37265 #: c/c-parser.c:5939 c/c-parser.c:5969
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
37268 msgstr ""
37270 #: c/c-parser.c:5993
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
37273 msgstr ""
37275 #: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11462
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37278 msgstr ""
37280 #: c/c-parser.c:6046
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "missing collection in fast enumeration"
37283 msgstr ""
37285 #: c/c-parser.c:6132
37286 #, gcc-internal-format
37287 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37288 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
37290 #: c/c-parser.c:6175
37291 #, fuzzy, gcc-internal-format
37292 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
37293 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
37294 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
37296 #: c/c-parser.c:6487
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37299 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
37301 #: c/c-parser.c:6990
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37304 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
37306 #: c/c-parser.c:7131
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37309 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
37311 #: c/c-parser.c:7218
37312 #, fuzzy, gcc-internal-format
37313 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37314 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
37316 #: c/c-parser.c:7249
37317 #, fuzzy, gcc-internal-format
37318 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37319 msgid "cannot take address of %qs"
37320 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
37322 #: c/c-parser.c:7332
37323 #, fuzzy, gcc-internal-format
37324 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37325 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37326 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37328 #: c/c-parser.c:7335
37329 #, fuzzy, gcc-internal-format
37330 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37331 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37332 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37334 #: c/c-parser.c:7402
37335 #, fuzzy, gcc-internal-format
37336 #| msgid "cast specifies function type"
37337 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37338 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
37340 #: c/c-parser.c:7405
37341 #, fuzzy, gcc-internal-format
37342 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37343 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37344 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
37346 #: c/c-parser.c:7409
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37349 msgstr ""
37351 #: c/c-parser.c:7433
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37354 msgstr ""
37356 #: c/c-parser.c:7434
37357 #, fuzzy, gcc-internal-format
37358 #| msgid "originally defined here"
37359 msgid "original %<default%> is here"
37360 msgstr "元々はここで定義されました"
37362 #: c/c-parser.c:7442
37363 #, gcc-internal-format
37364 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37365 msgstr ""
37367 #: c/c-parser.c:7443
37368 #, fuzzy, gcc-internal-format
37369 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
37370 msgid "compatible type is here"
37371 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
37373 #: c/c-parser.c:7466
37374 #, fuzzy, gcc-internal-format
37375 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
37376 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
37377 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
37379 #: c/c-parser.c:7468
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "other match is here"
37382 msgstr ""
37384 #: c/c-parser.c:7487
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37387 msgstr ""
37389 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8223 c/c-parser.c:8245 c/gimple-parser.c:928
37390 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "expected expression"
37393 msgstr "式が予期されます"
37395 #: c/c-parser.c:7669
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37398 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
37400 #: c/c-parser.c:7683
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37403 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
37405 #: c/c-parser.c:7731
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37408 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37409 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37411 #: c/c-parser.c:7740
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37414 msgstr ""
37416 #: c/c-parser.c:7749
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37419 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37420 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37422 #: c/c-parser.c:7912
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37425 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37426 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37428 #: c/c-parser.c:7928
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37431 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
37433 #: c/c-parser.c:7999
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37436 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37437 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37439 #: c/c-parser.c:8012
37440 #, fuzzy, gcc-internal-format
37441 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37442 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37443 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
37445 #: c/c-parser.c:8016
37446 #, fuzzy, gcc-internal-format
37447 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37448 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37449 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
37451 #: c/c-parser.c:8042
37452 #, fuzzy, gcc-internal-format
37453 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37454 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37455 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37457 #: c/c-parser.c:8064
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37460 msgstr ""
37462 #: c/c-parser.c:8073
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
37465 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37466 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
37468 #: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6676
37469 #, fuzzy, gcc-internal-format
37470 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37471 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37472 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37474 #: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6587
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37477 msgstr ""
37479 #: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6593
37480 #, gcc-internal-format
37481 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37482 msgstr ""
37484 #: c/c-parser.c:8282
37485 #, gcc-internal-format
37486 msgid "compound literal has variable size"
37487 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
37489 #: c/c-parser.c:8293
37490 #, gcc-internal-format
37491 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37492 msgstr ""
37494 #: c/c-parser.c:8297
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37497 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
37499 #: c/c-parser.c:8803
37500 #, gcc-internal-format
37501 msgid "expected identifier or %<)%>"
37502 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
37504 #: c/c-parser.c:8899
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "extra semicolon"
37507 msgstr ""
37509 #: c/c-parser.c:9147
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37512 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
37514 #: c/c-parser.c:9279
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37517 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
37519 #: c/c-parser.c:9299
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37522 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
37524 #: c/c-parser.c:9420
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "objective-c method declaration is expected"
37527 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
37529 #: c/c-parser.c:9856
37530 #, gcc-internal-format
37531 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37532 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
37534 #: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30419
37535 #, gcc-internal-format
37536 msgid "unknown property attribute"
37537 msgstr "不明な property 属性です"
37539 #: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30379
37540 #, fuzzy, gcc-internal-format
37541 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37542 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37544 #: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30382
37545 #, fuzzy, gcc-internal-format
37546 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37547 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37549 #: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30397
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37552 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
37554 #: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30403
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37557 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
37559 #: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30411
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37562 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
37564 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
37565 #: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35352 cp/parser.c:35646 cp/parser.c:35734
37566 #: cp/parser.c:35805 cp/parser.c:38116 cp/parser.c:38131 cp/parser.c:38147
37567 #: cp/parser.c:38163 cp/parser.c:38179 cp/parser.c:38207 cp/parser.c:38220
37568 #: cp/parser.c:38243 cp/parser.c:38256
37569 #, fuzzy, gcc-internal-format
37570 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37571 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
37572 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
37574 #: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38233
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37577 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37578 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37580 #: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38314
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37583 msgstr ""
37585 #: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38333
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 #| msgid "for statement expected"
37588 msgid "for, while or do statement expected"
37589 msgstr "for 文が予期されます"
37591 #: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38106
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37594 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37596 #: c/c-parser.c:10336
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37599 msgstr ""
37601 #: c/c-parser.c:10344
37602 #, fuzzy, gcc-internal-format
37603 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37604 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37605 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
37607 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30809
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "too many %qs clauses"
37610 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37612 #: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31341
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 #| msgid "expected integer expression"
37615 msgid "expected integer expression before ')'"
37616 msgstr "整数式が予期されます"
37618 #: c/c-parser.c:10699
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "index must be integer"
37621 msgid "expression must be integral"
37622 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
37624 #: c/c-parser.c:10982 c/c-parser.c:17499
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "%qD is not a variable"
37627 msgstr "%qD は変数ではありません"
37629 #: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6815
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "%qD is not a variable"
37632 msgid "%qD is not a pointer variable"
37633 msgstr "%qD は変数ではありません"
37635 #: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31419
37636 #, gcc-internal-format
37637 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37638 msgstr ""
37640 #: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31476
37641 #, fuzzy, gcc-internal-format
37642 #| msgid "expected %<new%>"
37643 msgid "expected %<none%>"
37644 msgstr "%<new%> が予期されます"
37646 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31478
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37649 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
37651 #: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31578
37652 #, fuzzy, gcc-internal-format
37653 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37654 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37655 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
37657 #: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31596
37658 #: cp/parser.c:35638 cp/parser.c:35726
37659 #, fuzzy, gcc-internal-format
37660 #| msgid "expected %<catch%>"
37661 msgid "expected %<data%>"
37662 msgstr "%<catch%> が予期されます"
37664 #: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31649
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37667 msgstr ""
37669 #: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31656
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 #| msgid "too many %qs clauses"
37672 msgid "too many %<if%> clauses"
37673 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37675 #: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31658
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 #| msgid "too many %qs clauses"
37678 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37679 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37681 #: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31664
37682 #, gcc-internal-format
37683 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37684 msgstr ""
37686 #: c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11446 c/c-parser.c:11491
37687 #: c/c-parser.c:11536 c/c-parser.c:11582 c/c-parser.c:11687 c/c-parser.c:11814
37688 #: c/c-parser.c:11895 c/c-parser.c:12303 c/c-parser.c:12371 c/c-parser.c:12475
37689 #: c/c-parser.c:12519 c/c-parser.c:13038
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "expected integer expression"
37692 msgstr "整数式が予期されます"
37694 #: c/c-parser.c:11367
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37697 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37698 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37700 #: c/c-parser.c:11412
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37703 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37705 #: c/c-parser.c:11457
37706 #, fuzzy, gcc-internal-format
37707 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37708 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37709 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37711 #: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:6999
37712 #, fuzzy, gcc-internal-format
37713 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37714 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37715 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37717 #: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7028
37718 #, fuzzy, gcc-internal-format
37719 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37720 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37721 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37723 #: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31875 cp/parser.c:31882
37724 #, fuzzy, gcc-internal-format
37725 #| msgid "expected %<throw%>"
37726 msgid "expected %<tofrom%>"
37727 msgstr "%<throw%> が予期されます"
37729 #: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31891 cp/parser.c:31898
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 #| msgid "expected %<class%>"
37732 msgid "expected %<scalar%>"
37733 msgstr "%<class%> が予期されます"
37735 #: c/c-parser.c:11698
37736 #, fuzzy, gcc-internal-format
37737 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37738 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37739 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37741 #: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31200
37742 #, fuzzy, gcc-internal-format
37743 #| msgid "too many arguments"
37744 msgid "too many %<static%> arguments"
37745 msgstr "引数が多すぎます"
37747 #: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31233
37748 #, fuzzy, gcc-internal-format
37749 msgid "unexpected argument"
37750 msgstr "packed 属性は必要ありません"
37752 #: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6323
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37755 msgid "%qs value must be positive"
37756 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37758 #: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7128
37759 #, fuzzy, gcc-internal-format
37760 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37761 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37762 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
37764 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31955
37765 #, fuzzy, gcc-internal-format
37766 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37767 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37768 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
37770 #: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37047
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37773 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37774 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
37776 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32168
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37779 msgstr ""
37781 #: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32184
37782 #, gcc-internal-format
37783 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37784 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37786 #: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32187
37787 #, gcc-internal-format
37788 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37789 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37791 #: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6395
37792 #, fuzzy, gcc-internal-format
37793 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37794 msgid "chunk size value must be positive"
37795 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37797 #: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32207
37798 #, gcc-internal-format
37799 msgid "invalid schedule kind"
37800 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37802 #: c/c-parser.c:12382
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37805 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37806 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37808 #: c/c-parser.c:12485
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37811 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37812 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37814 #: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6486
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37817 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37818 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37820 #: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6596
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37823 msgstr ""
37825 #: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32465
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37828 msgstr ""
37830 #: c/c-parser.c:12641
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37833 msgstr ""
37835 #: c/c-parser.c:12681
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37838 msgstr ""
37840 #: c/c-parser.c:12719
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37843 msgstr ""
37845 #: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32701 cp/parser.c:32924
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format
37847 #| msgid "invalid schedule kind"
37848 msgid "invalid depend kind"
37849 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37851 #: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32774
37852 #, fuzzy, gcc-internal-format
37853 #| msgid "invalid mask"
37854 msgid "invalid map kind"
37855 msgstr "無効なマスクです"
37857 #: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32871
37858 #, fuzzy, gcc-internal-format
37859 #| msgid "invalid schedule kind"
37860 msgid "invalid dist_schedule kind"
37861 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37863 #: c/c-parser.c:13139
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 #| msgid "invalid schedule kind"
37866 msgid "invalid proc_bind kind"
37867 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37869 #: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33149
37870 #, fuzzy, gcc-internal-format
37871 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37872 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37873 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37875 #: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33160 cp/parser.c:33476
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "%qs is not valid for %qs"
37878 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37880 #: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33336
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37883 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37884 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37886 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33465
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37889 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37891 #: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36151
37892 #, gcc-internal-format
37893 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37894 msgstr ""
37896 #: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36161
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37899 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
37901 #: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36181
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37904 msgstr ""
37906 #: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36192
37907 #, fuzzy, gcc-internal-format
37908 #| msgid "variably modified field at file scope"
37909 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37910 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37912 #: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36199
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format
37914 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37915 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37916 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
37918 #: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36207
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37921 msgstr ""
37923 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36219
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37926 msgstr ""
37928 #: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36305
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37931 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
37932 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
37934 #: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36322
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
37937 msgstr ""
37939 #: c/c-parser.c:14172 cp/parser.c:2845
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "%qE has not been declared"
37942 msgstr ""
37944 #: c/c-parser.c:14176
37945 #, fuzzy, gcc-internal-format
37946 #| msgid "expected function"
37947 msgid "expected function name"
37948 msgstr "関数が予期されます"
37950 #: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37466
37951 #, fuzzy, gcc-internal-format
37952 msgid "%qD does not refer to a function"
37953 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
37955 #: c/c-parser.c:14211 c/c-parser.c:14259 cp/parser.c:1395
37956 #, gcc-internal-format
37957 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37958 msgstr ""
37960 #: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37520 cp/parser.c:37562
37961 #, gcc-internal-format
37962 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37963 msgstr ""
37965 #: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37576
37966 #, gcc-internal-format
37967 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37968 msgstr ""
37970 #: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37585
37971 #, gcc-internal-format
37972 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
37973 msgstr ""
37975 #: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37586
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
37978 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
37979 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
37981 #: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36497
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37984 msgstr ""
37986 #: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33847 cp/parser.c:33873
37987 #, fuzzy, gcc-internal-format
37988 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37989 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37990 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37992 #: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33904 cp/parser.c:33920
37993 #, gcc-internal-format
37994 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37995 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
37997 #: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8525 cp/semantics.c:8535
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
38000 msgstr ""
38002 #: c/c-parser.c:14847 c/c-parser.c:14869
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "expected %<(%> or end of line"
38005 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
38007 #: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34451
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
38010 msgstr ""
38012 #: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34462
38013 #, gcc-internal-format
38014 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
38015 msgstr ""
38017 #: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:38700
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "for statement expected"
38020 msgstr "for 文が予期されます"
38022 #: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34497
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 #| msgid "for statement expected"
38025 msgid "_Cilk_for statement expected"
38026 msgstr "for 文が予期されます"
38028 #: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8074 cp/semantics.c:8161
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "expected iteration declaration or initialization"
38031 msgstr ""
38033 #: c/c-parser.c:15103
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "not enough perfectly nested loops"
38036 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
38038 #: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34723
38039 #, gcc-internal-format
38040 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
38041 msgstr ""
38043 #: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34540 cp/parser.c:34582 cp/pt.c:15513
38044 #, gcc-internal-format
38045 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
38046 msgstr ""
38048 #: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34796
38049 #, fuzzy, gcc-internal-format
38050 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38051 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
38052 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38054 #: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34954
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
38057 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
38058 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
38060 #: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35147
38061 #, fuzzy, gcc-internal-format
38062 #| msgid "expected %<operator%>"
38063 msgid "expected %<for%> after %qs"
38064 msgstr "%<operator%> が予期されます"
38066 #: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35343
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 #| msgid "expected %<using%>"
38069 msgid "expected %<point%>"
38070 msgstr "%<using%> が予期されます"
38072 #: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35580
38073 #, gcc-internal-format
38074 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38075 msgstr ""
38077 #: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35593
38078 #, gcc-internal-format
38079 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
38080 msgstr ""
38082 #: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35818
38083 #, gcc-internal-format
38084 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
38085 msgstr ""
38087 #: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35673
38088 #, gcc-internal-format
38089 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38090 msgstr ""
38092 #: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35685
38093 #, gcc-internal-format
38094 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
38095 msgstr ""
38097 #: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35762
38098 #, gcc-internal-format
38099 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
38100 msgstr ""
38102 #: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35775
38103 #, gcc-internal-format
38104 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
38105 msgstr ""
38107 #: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36028
38108 #, gcc-internal-format
38109 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38110 msgstr ""
38112 #: c/c-parser.c:16578
38113 #, gcc-internal-format
38114 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
38115 msgstr ""
38117 #: c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16655
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38120 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
38121 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
38123 #: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36620
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
38126 msgstr ""
38128 #: c/c-parser.c:16689
38129 #, gcc-internal-format
38130 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
38131 msgstr ""
38133 #: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36679
38134 #, gcc-internal-format
38135 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38136 msgstr ""
38138 #: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36749
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
38141 msgstr ""
38143 #: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36768
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
38146 msgstr ""
38148 #: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36815
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 #| msgid "expected %<try%>"
38151 msgid "expected %<target%>"
38152 msgstr "%<try%> が予期されます"
38154 #: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36822
38155 #, fuzzy, gcc-internal-format
38156 #| msgid "expected %<decltype%>"
38157 msgid "expected %<declare%>"
38158 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
38160 #: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36829
38161 #, fuzzy, gcc-internal-format
38162 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
38163 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
38164 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
38166 #: c/c-parser.c:16914
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
38169 msgstr ""
38171 #: c/c-parser.c:16991
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38174 msgstr ""
38176 #: c/c-parser.c:16995
38177 #, gcc-internal-format
38178 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38179 msgstr ""
38181 #: c/c-parser.c:16998
38182 #, gcc-internal-format
38183 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38184 msgstr ""
38186 #: c/c-parser.c:17001
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38189 msgstr ""
38191 #: c/c-parser.c:17009
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
38194 msgstr ""
38196 #: c/c-parser.c:17018
38197 #, fuzzy, gcc-internal-format
38198 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
38199 msgstr "前方での `%s' の宣言"
38201 #: c/c-parser.c:17135
38202 #, fuzzy, gcc-internal-format
38203 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
38204 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
38205 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
38207 #: c/c-parser.c:17146
38208 #, fuzzy, gcc-internal-format
38209 #| msgid "expected function"
38210 msgid "expected function-name %<(%>"
38211 msgstr "関数が予期されます"
38213 #: c/c-parser.c:17165
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
38216 msgstr ""
38218 #: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37274
38219 #, fuzzy, gcc-internal-format
38220 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
38221 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
38222 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
38224 #: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7539
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
38227 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
38229 #: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7541
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
38232 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
38234 #: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7543
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38237 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
38239 #: c/c-parser.c:17538
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
38242 msgstr ""
38244 #: c/c-parser.c:17544
38245 #, fuzzy, gcc-internal-format
38246 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38247 msgid "pragma simd must be inside a function"
38248 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
38250 #: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38471
38251 #, fuzzy, gcc-internal-format
38252 #| msgid "argument must be a constant"
38253 msgid "vectorlength must be an integer constant"
38254 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38256 #: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38474
38257 #, fuzzy, gcc-internal-format
38258 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
38259 msgid "vectorlength must be a power of 2"
38260 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38262 #: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38581
38263 #, fuzzy, gcc-internal-format
38264 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
38265 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
38266 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
38268 #: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38674
38269 #, fuzzy, gcc-internal-format
38270 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38271 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
38272 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
38274 #: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38077
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
38277 msgstr ""
38279 #: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37969
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
38282 msgstr ""
38284 #: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37975
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
38287 msgstr ""
38289 #: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:37984
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
38292 msgstr ""
38294 #: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:37987
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
38297 msgstr ""
38299 #: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:37993
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
38302 msgstr ""
38304 #: c/c-parser.c:18207 cp/cp-array-notation.c:1411
38305 #, fuzzy, gcc-internal-format
38306 #| msgid "size in array new must have integral type"
38307 msgid "base of array section must be pointer or array type"
38308 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
38310 #: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7104
38311 #, fuzzy, gcc-internal-format
38312 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
38313 msgid "expected %<:%> or numeral"
38314 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
38316 #: c/c-parser.c:18227
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
38319 msgstr ""
38321 #: c/c-parser.c:18234 c/c-parser.c:18277
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format
38323 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38324 msgid "array notations cannot be used with function type"
38325 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38327 #: c/c-parser.c:18243
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
38330 msgstr ""
38332 #: c/c-parser.c:18255
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
38335 msgstr ""
38337 #: c/c-parser.c:18305 c/c-parser.c:18308
38338 #, fuzzy, gcc-internal-format
38339 #| msgid "expected boolean expression"
38340 msgid "expected array notation expression"
38341 msgstr "真偽式が予期されます"
38343 #: c/c-parser.c:18359
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "no closing brace"
38346 msgstr ""
38348 #: c/c-typeck.c:220
38349 #, fuzzy, gcc-internal-format
38350 #| msgid "%qD has an incomplete type"
38351 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38352 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
38354 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9741 c/c-typeck.c:9783 cp/call.c:4090
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "invalid use of void expression"
38357 msgstr "void 式の無効な使用法です"
38359 #: c/c-typeck.c:242
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "invalid use of flexible array member"
38362 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
38364 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38367 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
38369 #: c/c-typeck.c:256
38370 #, fuzzy, gcc-internal-format
38371 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
38372 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38373 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
38375 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38376 #: c/c-typeck.c:259
38377 #, fuzzy, gcc-internal-format
38378 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
38379 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38380 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
38382 #: c/c-typeck.c:332
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38385 msgstr ""
38387 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38390 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
38392 #: c/c-typeck.c:742
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38395 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38397 #: c/c-typeck.c:747
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38400 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38402 #: c/c-typeck.c:752
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38405 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38407 #: c/c-typeck.c:1290
38408 #, fuzzy, gcc-internal-format
38409 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
38410 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38411 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38413 #: c/c-typeck.c:1294
38414 #, gcc-internal-format
38415 msgid "types are not quite compatible"
38416 msgstr "型は全く互換がありません"
38418 #: c/c-typeck.c:1298
38419 #, gcc-internal-format
38420 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38421 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38423 #: c/c-typeck.c:1630
38424 #, gcc-internal-format
38425 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38426 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
38428 #: c/c-typeck.c:1880
38429 #, fuzzy, gcc-internal-format
38430 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
38431 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38432 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
38434 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8388
38435 #, fuzzy, gcc-internal-format
38436 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38437 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38438 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38440 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8392
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "%qT has no member named %qE"
38443 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38445 #: c/c-typeck.c:2417
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38448 msgstr ""
38450 #: c/c-typeck.c:2420
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38453 msgstr ""
38455 #: c/c-typeck.c:2480
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38458 msgstr ""
38460 #: c/c-typeck.c:2486
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38463 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
38465 #: c/c-typeck.c:2537
38466 #, fuzzy, gcc-internal-format
38467 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
38468 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38469 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38471 #: c/c-typeck.c:2544
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38474 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
38476 #: c/c-typeck.c:2597
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
38479 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38480 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
38482 #: c/c-typeck.c:2610
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38485 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
38487 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3200 cp/typeck.c:3287
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "array subscript is not an integer"
38490 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
38492 #: c/c-typeck.c:2626
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "subscripted value is pointer to function"
38495 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
38497 #: c/c-typeck.c:2680
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38500 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
38502 #: c/c-typeck.c:2683
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38505 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
38507 #: c/c-typeck.c:2797
38508 #, gcc-internal-format
38509 msgid "enum constant defined here"
38510 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
38512 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38515 msgstr ""
38517 #: c/c-typeck.c:3053
38518 #, fuzzy, gcc-internal-format
38519 #| msgid "called object %qE is not a function"
38520 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38521 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38523 #: c/c-typeck.c:3058
38524 #, fuzzy, gcc-internal-format
38525 #| msgid "called object %qE is not a function"
38526 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38527 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38529 #: c/c-typeck.c:3064
38530 #, fuzzy, gcc-internal-format
38531 #| msgid "called object %qE is not a function"
38532 msgid "called object is not a function or function pointer"
38533 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38535 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38536 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38537 #. executions of the program must execute the code.
38538 #: c/c-typeck.c:3094
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "function called through a non-compatible type"
38541 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
38543 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38544 #, gcc-internal-format
38545 msgid "function with qualified void return type called"
38546 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
38548 #: c/c-typeck.c:3284
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "too many arguments to method %qE"
38551 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
38553 #: c/c-typeck.c:3346
38554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38555 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38556 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
38558 #: c/c-typeck.c:3363
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38561 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
38563 #: c/c-typeck.c:3369
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38566 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
38568 #: c/c-typeck.c:3375
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38571 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
38573 #: c/c-typeck.c:3381
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38576 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
38578 #: c/c-typeck.c:3387
38579 #, gcc-internal-format
38580 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38581 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
38583 #: c/c-typeck.c:3393
38584 #, gcc-internal-format
38585 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38586 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
38588 #: c/c-typeck.c:3407
38589 #, gcc-internal-format
38590 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38591 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
38593 #: c/c-typeck.c:3433
38594 #, gcc-internal-format
38595 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38596 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
38598 #: c/c-typeck.c:3458
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38601 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38603 #: c/c-typeck.c:3482
38604 #, gcc-internal-format
38605 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38606 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
38608 #: c/c-typeck.c:3487
38609 #, gcc-internal-format
38610 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38611 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38613 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38616 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
38618 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4597 cp/typeck.c:4851
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38621 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
38623 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4620 cp/typeck.c:4640
38624 #, fuzzy, gcc-internal-format
38625 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38626 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38627 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
38629 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4623 cp/typeck.c:4643
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38632 msgstr ""
38634 #: c/c-typeck.c:3766
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "comparison between %qT and %qT"
38637 msgstr "%qT と %qT の比較です"
38639 #: c/c-typeck.c:3815
38640 #, fuzzy, gcc-internal-format
38641 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38642 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
38644 #: c/c-typeck.c:3818
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38647 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
38649 #: c/c-typeck.c:3830
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38652 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38654 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38657 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38658 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38660 #: c/c-typeck.c:4244
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "expected boolean expression"
38663 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38664 msgstr "真偽式が予期されます"
38666 #: c/c-typeck.c:4248
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "did you mean to use logical not?"
38669 msgstr ""
38671 #: c/c-typeck.c:4258
38672 #, fuzzy, gcc-internal-format
38673 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38674 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
38676 #: c/c-typeck.c:4297
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38679 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
38681 #: c/c-typeck.c:4355
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38684 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
38686 #: c/c-typeck.c:4358
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38689 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
38691 #: c/c-typeck.c:4365
38692 #, fuzzy, gcc-internal-format
38693 #| msgid "expected boolean expression"
38694 msgid "increment of a boolean expression"
38695 msgstr "真偽式が予期されます"
38697 #: c/c-typeck.c:4368
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 #| msgid "expected boolean expression"
38700 msgid "decrement of a boolean expression"
38701 msgstr "真偽式が予期されます"
38703 #: c/c-typeck.c:4384
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38706 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
38708 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "wrong type argument to increment"
38711 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
38713 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "wrong type argument to decrement"
38716 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
38718 #: c/c-typeck.c:4431
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38721 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
38723 #: c/c-typeck.c:4435
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38726 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38728 #: c/c-typeck.c:4539
38729 #, gcc-internal-format
38730 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38731 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
38733 #: c/c-typeck.c:4598
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38736 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
38738 #: c/c-typeck.c:4611
38739 #, fuzzy, gcc-internal-format
38740 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38741 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
38743 #: c/c-typeck.c:4619
38744 #, fuzzy, gcc-internal-format
38745 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38746 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38747 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38749 #: c/c-typeck.c:4801
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38752 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38754 #: c/c-typeck.c:4804
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "register variable %qD used in nested function"
38757 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38759 #: c/c-typeck.c:4809
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "address of global register variable %qD requested"
38762 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38764 #: c/c-typeck.c:4811
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "address of register variable %qD requested"
38767 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38769 #: c/c-typeck.c:4912
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38772 msgstr ""
38774 #: c/c-typeck.c:4970 cp/call.c:5232
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38777 msgstr ""
38779 #: c/c-typeck.c:5044
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38782 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
38784 #: c/c-typeck.c:5061
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38787 msgstr ""
38789 #: c/c-typeck.c:5072 c/c-typeck.c:5089
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38792 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38793 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38795 #: c/c-typeck.c:5077 c/c-typeck.c:5094
38796 #, gcc-internal-format
38797 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38798 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
38800 #: c/c-typeck.c:5107
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38803 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38805 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:5127
38806 #, gcc-internal-format
38807 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38808 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
38810 #: c/c-typeck.c:5239 cp/typeck.c:6546
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38813 msgstr ""
38815 #: c/c-typeck.c:5273
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38818 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38820 #: c/c-typeck.c:5291 c/c-typeck.c:10432
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38823 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38824 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38826 #: c/c-typeck.c:5360
38827 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38828 msgstr ""
38830 #: c/c-typeck.c:5366
38831 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38832 msgstr ""
38834 #: c/c-typeck.c:5401
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38837 msgstr ""
38839 #: c/c-typeck.c:5438
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "cast specifies array type"
38842 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
38844 #: c/c-typeck.c:5444
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "cast specifies function type"
38847 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
38849 #: c/c-typeck.c:5459
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38852 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
38854 #: c/c-typeck.c:5479
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38857 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
38859 #: c/c-typeck.c:5489
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "cast to union type from type not present in union"
38862 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
38864 #: c/c-typeck.c:5524
38865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38866 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38867 msgstr ""
38869 #: c/c-typeck.c:5529
38870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38871 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38872 msgstr ""
38874 #: c/c-typeck.c:5534
38875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38876 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38877 msgstr ""
38879 #: c/c-typeck.c:5553
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "cast increases required alignment of target type"
38882 msgstr ""
38884 #: c/c-typeck.c:5564
38885 #, gcc-internal-format
38886 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38887 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
38889 #: c/c-typeck.c:5569
38890 #, gcc-internal-format
38891 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38892 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
38894 #: c/c-typeck.c:5578 cp/typeck.c:7515
38895 #, gcc-internal-format
38896 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38897 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
38899 #: c/c-typeck.c:5592
38900 #, gcc-internal-format
38901 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38902 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
38904 #: c/c-typeck.c:5601
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38907 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
38909 #: c/c-typeck.c:5688
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38912 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
38914 #: c/c-typeck.c:5730
38915 #, fuzzy, gcc-internal-format
38916 #| msgid "assignment suppression"
38917 msgid "assignment to expression with array type"
38918 msgstr "代入の抑制"
38920 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6303
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38923 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38925 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6068 c/c-typeck.c:6092
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "(near initialization for %qs)"
38928 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
38930 #: c/c-typeck.c:6107
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38933 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
38935 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38936 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38937 #. compile time.
38938 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38939 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38940 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38941 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38942 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38943 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38944 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38945 #. warning_at instead of pedwarn.
38946 #: c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6241 c/c-typeck.c:6819
38947 #, gcc-internal-format
38948 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38949 msgstr ""
38951 #: c/c-typeck.c:6301
38952 #, gcc-internal-format
38953 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38954 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38956 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:8956
38957 #, gcc-internal-format
38958 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38959 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38961 #: c/c-typeck.c:6307
38962 #, gcc-internal-format
38963 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38964 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
38966 #: c/c-typeck.c:6338
38967 #, fuzzy, gcc-internal-format
38968 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38969 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
38971 #: c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6736
38972 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38973 msgstr ""
38975 #: c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6739
38976 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38977 msgstr ""
38979 #: c/c-typeck.c:6477 c/c-typeck.c:6741
38980 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38981 msgstr ""
38983 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6743
38984 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38985 msgstr ""
38987 #: c/c-typeck.c:6488 c/c-typeck.c:6655 c/c-typeck.c:6698
38988 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38989 msgstr ""
38991 #: c/c-typeck.c:6490 c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6700
38992 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38993 msgstr ""
38995 #: c/c-typeck.c:6492 c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6702
38996 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38997 msgstr ""
38999 #: c/c-typeck.c:6494 c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6704
39000 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
39001 msgstr ""
39003 #: c/c-typeck.c:6503
39004 #, gcc-internal-format
39005 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
39006 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
39008 #: c/c-typeck.c:6565
39009 #, gcc-internal-format
39010 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
39011 msgstr ""
39013 #: c/c-typeck.c:6577
39014 #, gcc-internal-format
39015 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
39016 msgstr ""
39018 #: c/c-typeck.c:6581
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
39021 msgstr ""
39023 #: c/c-typeck.c:6585
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
39026 msgstr ""
39028 #: c/c-typeck.c:6589
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
39031 msgstr ""
39033 #: c/c-typeck.c:6607
39034 #, gcc-internal-format
39035 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
39036 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
39038 #: c/c-typeck.c:6613
39039 #, gcc-internal-format
39040 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39041 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
39043 #: c/c-typeck.c:6618
39044 #, gcc-internal-format
39045 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39046 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
39048 #: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8583
39049 #, gcc-internal-format
39050 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
39051 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
39053 #: c/c-typeck.c:6672
39054 #, gcc-internal-format
39055 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
39056 msgstr ""
39058 #: c/c-typeck.c:6675
39059 #, gcc-internal-format
39060 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
39061 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
39063 #: c/c-typeck.c:6677
39064 #, gcc-internal-format
39065 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
39066 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
39068 #: c/c-typeck.c:6679
39069 #, gcc-internal-format
39070 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
39071 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
39073 #: c/c-typeck.c:6716
39074 #, gcc-internal-format
39075 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
39076 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
39078 #: c/c-typeck.c:6718
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
39081 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
39083 #: c/c-typeck.c:6720
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
39086 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
39088 #: c/c-typeck.c:6722
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
39091 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
39093 #: c/c-typeck.c:6753
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39096 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
39098 #: c/c-typeck.c:6755
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "assignment from incompatible pointer type"
39101 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
39103 #: c/c-typeck.c:6756
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "initialization from incompatible pointer type"
39106 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
39108 #: c/c-typeck.c:6758
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "return from incompatible pointer type"
39111 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
39113 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
39114 #. unprototyped functions.
39115 #: c/c-typeck.c:6766 c/c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:2008
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "invalid use of non-lvalue array"
39118 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
39120 #: c/c-typeck.c:6777
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
39123 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39125 #: c/c-typeck.c:6779
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
39128 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39130 #: c/c-typeck.c:6781
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
39133 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39135 #: c/c-typeck.c:6783
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
39138 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39140 #: c/c-typeck.c:6792
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
39143 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39145 #: c/c-typeck.c:6794
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
39148 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39150 #: c/c-typeck.c:6796
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
39153 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39155 #: c/c-typeck.c:6798
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
39158 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39160 #: c/c-typeck.c:6815
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
39163 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
39165 #: c/c-typeck.c:6822
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
39168 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
39170 #: c/c-typeck.c:6827
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
39173 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
39175 #: c/c-typeck.c:6832
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
39178 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
39180 #: c/c-typeck.c:6896
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
39183 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
39185 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:8030 cp/typeck2.c:1035
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "initialization of a flexible array member"
39188 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
39190 #: c/c-typeck.c:7143 cp/typeck2.c:1050
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "char-array initialized from wide string"
39193 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
39195 #: c/c-typeck.c:7152
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
39198 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39200 #: c/c-typeck.c:7158
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
39203 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39205 #: c/c-typeck.c:7192
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
39208 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
39210 #: c/c-typeck.c:7279 c/c-typeck.c:7303 c/c-typeck.c:7306 c/c-typeck.c:7314
39211 #: c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:8879 c/c-typeck.c:8929
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "initializer element is not constant"
39214 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
39216 #: c/c-typeck.c:7288
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "array initialized from non-constant array expression"
39219 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
39221 #: c/c-typeck.c:7319 c/c-typeck.c:7367 c/c-typeck.c:8939
39222 #, gcc-internal-format
39223 msgid "initializer element is not a constant expression"
39224 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
39226 #: c/c-typeck.c:7361 c/c-typeck.c:8934
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "initializer element is not computable at load time"
39229 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
39231 #: c/c-typeck.c:7380
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "invalid initializer"
39234 msgstr "無効な初期化子です"
39236 #: c/c-typeck.c:7658 cp/decl.c:6282
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
39239 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39241 #: c/c-typeck.c:7878
39242 #, gcc-internal-format
39243 msgid "extra brace group at end of initializer"
39244 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
39246 #: c/c-typeck.c:7961
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "braces around scalar initializer"
39249 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
39251 #: c/c-typeck.c:8027 c/c-typeck.c:9361
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
39254 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
39256 #: c/c-typeck.c:8064
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "missing braces around initializer"
39259 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
39261 #: c/c-typeck.c:8087
39262 #, fuzzy, gcc-internal-format
39263 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
39264 msgstr "初期化子を欠いています"
39266 #: c/c-typeck.c:8111
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "empty scalar initializer"
39269 msgstr "空のスカラー初期化子です"
39271 #: c/c-typeck.c:8116
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "extra elements in scalar initializer"
39274 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
39276 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8311
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "array index in non-array initializer"
39279 msgstr ""
39281 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8373
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "field name not in record or union initializer"
39284 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
39286 #: c/c-typeck.c:8284
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "array index in initializer not of integer type"
39289 msgstr ""
39291 #: c/c-typeck.c:8293 c/c-typeck.c:8302
39292 #, gcc-internal-format
39293 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
39294 msgstr ""
39296 #: c/c-typeck.c:8307 c/c-typeck.c:8309
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "nonconstant array index in initializer"
39299 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
39301 #: c/c-typeck.c:8313 c/c-typeck.c:8316
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39304 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
39306 #: c/c-typeck.c:8335
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "empty index range in initializer"
39309 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
39311 #: c/c-typeck.c:8344
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
39314 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
39316 #: c/c-typeck.c:8447 c/c-typeck.c:8477 c/c-typeck.c:9020
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39319 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
39321 #: c/c-typeck.c:8451 c/c-typeck.c:8481 c/c-typeck.c:9023
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "initialized field overwritten"
39324 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
39326 #: c/c-typeck.c:9242
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "excess elements in char array initializer"
39329 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
39331 #: c/c-typeck.c:9249 c/c-typeck.c:9320
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "excess elements in struct initializer"
39334 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
39336 #: c/c-typeck.c:9264
39337 #, gcc-internal-format
39338 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39339 msgstr ""
39341 #: c/c-typeck.c:9335
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39344 msgstr ""
39346 #: c/c-typeck.c:9434
39347 #, gcc-internal-format
39348 msgid "excess elements in union initializer"
39349 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
39351 #: c/c-typeck.c:9456
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39354 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
39356 #: c/c-typeck.c:9524
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "excess elements in array initializer"
39359 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
39361 #: c/c-typeck.c:9558
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "excess elements in vector initializer"
39364 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
39366 #: c/c-typeck.c:9590
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "excess elements in scalar initializer"
39369 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
39371 #: c/c-typeck.c:9832
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39374 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
39376 #: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8812
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39379 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
39381 #: c/c-typeck.c:9870 cp/cp-array-notation.c:1087
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39384 msgstr ""
39386 #: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8803
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39389 msgstr ""
39391 #: c/c-typeck.c:9905 c/c-typeck.c:9909
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39394 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
39396 #: c/c-typeck.c:9923 c/gimple-parser.c:1554
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39399 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
39401 #: c/c-typeck.c:9926
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39404 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
39406 #: c/c-typeck.c:10002
39407 #, fuzzy, gcc-internal-format
39408 #| msgid "function returns address of local variable"
39409 msgid "function returns address of label"
39410 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
39412 #: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1154
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "switch quantity not an integer"
39415 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
39417 #: c/c-typeck.c:10118
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39420 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
39422 #: c/c-typeck.c:10156 c/c-typeck.c:10164
39423 #, gcc-internal-format
39424 msgid "case label is not an integer constant expression"
39425 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
39427 #: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10824
39428 #, gcc-internal-format
39429 msgid "case label not within a switch statement"
39430 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
39432 #: c/c-typeck.c:10172
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39435 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
39437 #: c/c-typeck.c:10243
39438 #, gcc-internal-format
39439 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39440 msgstr ""
39442 #: c/c-typeck.c:10249
39443 #, gcc-internal-format
39444 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39445 msgstr ""
39447 #: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12094
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "break statement not within loop or switch"
39450 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39452 #: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12120
39453 #, gcc-internal-format
39454 msgid "continue statement not within a loop"
39455 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39457 #: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12107
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39460 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
39462 #: c/c-typeck.c:10386
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39465 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39466 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39468 #: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12124
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 #| msgid "continue statement not within a loop"
39471 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39472 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39474 #: c/c-typeck.c:10414 cp/cp-gimplify.c:445
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "statement with no effect"
39477 msgstr "効果がない文です"
39479 #: c/c-typeck.c:10458
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "expression statement has incomplete type"
39482 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39484 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:11432 cp/typeck.c:4865
39485 #, fuzzy, gcc-internal-format
39486 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
39487 msgid "comparing vectors with different element types"
39488 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
39490 #: c/c-typeck.c:11280 c/c-typeck.c:11439 cp/typeck.c:4877
39491 #, fuzzy, gcc-internal-format
39492 #| msgid "different number of results"
39493 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39494 msgstr "結果の数が異なります"
39496 #: c/c-typeck.c:11311 cp/typeck.c:4591
39497 #, gcc-internal-format
39498 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39499 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
39501 #: c/c-typeck.c:11329 c/c-typeck.c:11350
39502 #, gcc-internal-format
39503 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39504 msgstr ""
39506 #: c/c-typeck.c:11335 c/c-typeck.c:11356
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39509 msgstr ""
39511 #: c/c-typeck.c:11377 c/c-typeck.c:11497
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39514 msgstr ""
39516 #: c/c-typeck.c:11384 c/c-typeck.c:11390
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39519 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
39521 #: c/c-typeck.c:11397 c/c-typeck.c:11507
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39524 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
39526 #: c/c-typeck.c:11409 c/c-typeck.c:11414 c/c-typeck.c:11533 c/c-typeck.c:11538
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "comparison between pointer and integer"
39529 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
39531 #: c/c-typeck.c:11485
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39534 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
39536 #: c/c-typeck.c:11487
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39539 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
39541 #: c/c-typeck.c:11492
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39544 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
39546 #: c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518 c/c-typeck.c:11525 c/c-typeck.c:11528
39547 #: cp/typeck.c:4928 cp/typeck.c:4935
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39550 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
39552 #: c/c-typeck.c:11579 cp/typeck.c:5014
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39555 msgstr ""
39557 #: c/c-typeck.c:11894
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39560 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
39562 #: c/c-typeck.c:11898
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "used struct type value where scalar is required"
39565 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39567 #: c/c-typeck.c:11902
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "used union type value where scalar is required"
39570 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
39572 #: c/c-typeck.c:11918
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
39575 msgid "used vector type where scalar is required"
39576 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39578 #: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8632
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39581 msgstr ""
39583 #: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8669
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39586 msgstr ""
39588 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:13366 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13489
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 #| msgid "too many %qs clauses"
39591 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39592 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39594 #: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4535
39595 #: cp/semantics.c:6724
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39598 msgstr ""
39600 #: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4545
39601 #: cp/semantics.c:6742
39602 #, fuzzy, gcc-internal-format
39603 msgid "%qE is a member of a union"
39604 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
39606 #: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4559 cp/semantics.c:6767
39607 #, fuzzy, gcc-internal-format
39608 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39609 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39611 #: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4563
39612 #: cp/semantics.c:6770
39613 #, fuzzy, gcc-internal-format
39614 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39615 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39616 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39618 #: c/c-typeck.c:12234
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 #| msgid "too many %qs clauses"
39621 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39622 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39624 #: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
39625 #: cp/semantics.c:4580 cp/semantics.c:6776 cp/semantics.c:6938
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39628 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39630 #: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4612
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 #| msgid "size in array new must have integral type"
39633 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39634 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39636 #: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4619
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 #| msgid "size in array new must have integral type"
39639 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39640 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39642 #: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
39643 #: cp/semantics.c:4655 cp/semantics.c:4719
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 msgid "zero length array section in %qs clause"
39646 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
39648 #: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4674
39649 #, gcc-internal-format
39650 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39651 msgstr ""
39653 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4682
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39656 msgstr ""
39658 #: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4691
39659 #: cp/semantics.c:4801
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "variable length array is used"
39662 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39663 msgstr "可変長配列が使用されています"
39665 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4708
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39668 msgstr ""
39670 #: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4745
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39673 msgstr ""
39675 #: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4760
39676 #, gcc-internal-format
39677 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39678 msgstr ""
39680 #: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4793
39681 #, gcc-internal-format
39682 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39683 msgstr ""
39685 #: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4811
39686 #: cp/semantics.c:4923
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39689 msgstr ""
39691 #: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4819
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39694 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39695 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39697 #: c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12881
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39700 msgstr ""
39702 #: c/c-typeck.c:12898
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39705 msgstr ""
39707 #: c/c-typeck.c:12946
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39710 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
39712 #: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5734
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39715 msgstr ""
39717 #: c/c-typeck.c:13043
39718 #, fuzzy, gcc-internal-format
39719 #| msgid "variable length array is used"
39720 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39721 msgstr "可変長配列が使用されています"
39723 #: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7257
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39726 msgstr ""
39728 #: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7297
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39731 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
39733 #: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5908
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39736 msgstr ""
39738 #: c/c-typeck.c:13098
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39741 msgstr ""
39743 #: c/c-typeck.c:13111
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39746 msgstr ""
39748 #: c/c-typeck.c:13119
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39751 msgstr ""
39753 #: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:5991
39754 #, gcc-internal-format
39755 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39756 msgstr ""
39758 #: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6075
39759 #: cp/semantics.c:6931
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39762 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39764 #: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6084
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39767 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39768 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39770 #: c/c-typeck.c:13189 c/c-typeck.c:13219 c/c-typeck.c:13248
39771 #, gcc-internal-format
39772 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39773 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39775 #: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
39776 #: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
39777 #: cp/semantics.c:6094 cp/semantics.c:6101 cp/semantics.c:6152
39778 #: cp/semantics.c:6158 cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6687
39779 #: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6830 cp/semantics.c:6843
39780 #: cp/semantics.c:6852
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39783 msgstr ""
39785 #: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
39786 #: cp/semantics.c:6103 cp/semantics.c:6160 cp/semantics.c:6832
39787 #: cp/semantics.c:6854
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39790 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39791 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39793 #: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6146
39794 #, gcc-internal-format
39795 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39796 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
39798 #: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6189
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39801 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
39803 #: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6552
39804 #, fuzzy, gcc-internal-format
39805 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39806 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39807 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39809 #: c/c-typeck.c:13267
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39812 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39813 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39815 #: c/c-typeck.c:13274
39816 #, gcc-internal-format
39817 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39818 msgstr ""
39820 #: c/c-typeck.c:13281
39821 #, fuzzy, gcc-internal-format
39822 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39823 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39824 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39826 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6634
39827 #, fuzzy, gcc-internal-format
39828 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39829 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39830 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39832 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6665
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39835 msgstr ""
39837 #: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6684
39838 #: cp/semantics.c:6841
39839 #, fuzzy, gcc-internal-format
39840 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39841 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39842 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39844 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6690
39845 #: cp/semantics.c:6845
39846 #, fuzzy, gcc-internal-format
39847 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39848 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39849 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39851 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6731
39852 #, fuzzy, gcc-internal-format
39853 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39854 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39855 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39857 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6806
39858 #: cp/semantics.c:6945
39859 #, fuzzy, gcc-internal-format
39860 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39861 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39863 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6925
39864 #, fuzzy, gcc-internal-format
39865 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39866 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39867 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39869 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6954
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39872 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39873 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39875 #: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6969
39876 #, fuzzy, gcc-internal-format
39877 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39878 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39880 #: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6971
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format
39882 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39883 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39884 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39886 #: c/c-typeck.c:13611
39887 #, fuzzy, gcc-internal-format
39888 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39889 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39890 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39892 #: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6351
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39895 msgstr ""
39897 #: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7149
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39900 msgstr ""
39902 #: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7340
39903 #, gcc-internal-format
39904 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39905 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39907 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7231
39908 #, gcc-internal-format
39909 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39910 msgstr ""
39912 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7244
39913 #, gcc-internal-format
39914 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39915 msgstr ""
39917 #: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7211
39918 #, gcc-internal-format
39919 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39920 msgstr ""
39922 #: c/c-typeck.c:13990
39923 #, gcc-internal-format
39924 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39925 msgstr ""
39927 #: c/c-typeck.c:13995
39928 #, fuzzy, gcc-internal-format
39929 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39930 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39931 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
39933 #: c/c-typeck.c:14001
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39936 msgstr ""
39938 #: c/gimple-parser.c:523
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39941 msgstr ""
39943 #: c/gimple-parser.c:526
39944 #, gcc-internal-format
39945 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39946 msgstr ""
39948 #: c/gimple-parser.c:593
39949 #, gcc-internal-format
39950 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39951 msgstr ""
39953 #: c/gimple-parser.c:665
39954 #, gcc-internal-format
39955 msgid "SSA name undeclared"
39956 msgstr ""
39958 #: c/gimple-parser.c:687
39959 #, fuzzy, gcc-internal-format
39960 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39961 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39962 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
39964 #: c/gimple-parser.c:850
39965 #, fuzzy, gcc-internal-format
39966 #| msgid "invalid shift operand"
39967 msgid "invalid _Literal"
39968 msgstr "無効なシフト被演算子"
39970 #: c/gimple-parser.c:869
39971 #, fuzzy, gcc-internal-format
39972 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
39973 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39974 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
39976 #: c/gimple-parser.c:904
39977 #, fuzzy, gcc-internal-format
39978 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39979 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
39981 #: c/gimple-parser.c:1153
39982 #, fuzzy, gcc-internal-format
39983 #| msgid "expected class name"
39984 msgid "expected pass name"
39985 msgstr "クラス名が予期されます"
39987 #: c/gimple-parser.c:1165
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 #| msgid "invalid %%d operand"
39990 msgid "invalid operation"
39991 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
39993 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 #| msgid "expected expression"
39996 msgid "expected goto expression"
39997 msgstr "式が予期されます"
39999 #: c/gimple-parser.c:1333
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 #| msgid "expected statement"
40002 msgid "expected else statement"
40003 msgstr "文が予期されます"
40005 #: c/gimple-parser.c:1478
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 #| msgid "expected statement"
40008 msgid "expected semicolon"
40009 msgstr "文が予期されます"
40011 #: c/gimple-parser.c:1488
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "expected labeled-statement"
40014 msgid "expected case label or goto statement"
40015 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
40017 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
40018 #: cp/call.c:3400
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40021 msgstr ""
40023 #: cp/call.c:3404
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
40026 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
40028 #: cp/call.c:3411
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40030 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40031 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
40032 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40034 #. Conversion of conversion function return value failed.
40035 #: cp/call.c:3418
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40038 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
40039 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40041 #: cp/call.c:3421
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40044 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40046 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6232
40047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40048 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40049 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40050 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
40052 #: cp/call.c:3460
40053 #, gcc-internal-format
40054 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
40055 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
40057 #: cp/call.c:3465
40058 #, gcc-internal-format
40059 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
40060 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
40062 #: cp/call.c:3469
40063 #, gcc-internal-format
40064 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
40065 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
40067 #: cp/call.c:3473
40068 #, gcc-internal-format
40069 msgid "%s%T <conversion>"
40070 msgstr "%s%T <変換>"
40072 #: cp/call.c:3475
40073 #, gcc-internal-format
40074 msgid "%s%#D <near match>"
40075 msgstr ""
40077 #: cp/call.c:3477
40078 #, gcc-internal-format
40079 msgid "%s%#D <deleted>"
40080 msgstr "%s%#D <削除済み>"
40082 #: cp/call.c:3479
40083 #, fuzzy, gcc-internal-format
40084 msgid "%s%#D"
40085 msgstr "%s: %s"
40087 #: cp/call.c:3483
40088 #, fuzzy, gcc-internal-format
40089 msgid "  inherited here"
40090 msgstr "無効な初期化子"
40092 #: cp/call.c:3503
40093 #, gcc-internal-format
40094 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
40095 msgstr ""
40097 #: cp/call.c:3509
40098 #, gcc-internal-format
40099 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
40100 msgstr ""
40102 #: cp/call.c:3520
40103 #, gcc-internal-format
40104 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
40105 msgstr ""
40107 #. Re-run template unification with diagnostics.
40108 #: cp/call.c:3525
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
40111 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
40113 #: cp/call.c:3539
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
40116 msgstr ""
40118 #: cp/call.c:3550
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
40121 msgstr ""
40123 #: cp/call.c:3928
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
40126 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
40128 #: cp/call.c:4055
40129 #, gcc-internal-format
40130 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
40131 msgstr ""
40133 #: cp/call.c:4181
40134 #, gcc-internal-format
40135 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40136 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40138 #: cp/call.c:4184
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
40141 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
40143 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
40144 #. pointer-to-member-function.
40145 #: cp/call.c:4429
40146 #, gcc-internal-format
40147 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
40148 msgstr ""
40150 #: cp/call.c:4500
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
40153 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
40155 #: cp/call.c:4513
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
40158 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
40160 #: cp/call.c:4564
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
40163 msgid "ambiguous overload for "
40164 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
40166 #: cp/call.c:4565
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format
40168 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
40169 msgid "no match for "
40170 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40172 #: cp/call.c:4568
40173 #, fuzzy, gcc-internal-format
40174 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40175 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
40176 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40178 #: cp/call.c:4570
40179 #, fuzzy, gcc-internal-format
40180 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40181 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
40182 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40184 #: cp/call.c:4572
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid " (operand type is %qT)"
40187 msgstr ""
40189 #: cp/call.c:4592
40190 #, fuzzy, gcc-internal-format
40191 #| msgid "expected %<operator%>"
40192 msgid "ternary %<operator?:%>"
40193 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40195 #: cp/call.c:4596
40196 #, fuzzy, gcc-internal-format
40197 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40198 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40199 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
40201 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
40202 #, fuzzy, gcc-internal-format
40203 #| msgid "expected %<operator%>"
40204 msgid "%<operator%s%>"
40205 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40207 #: cp/call.c:4608
40208 #, fuzzy, gcc-internal-format
40209 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
40210 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40211 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
40213 #: cp/call.c:4615
40214 #, fuzzy, gcc-internal-format
40215 #| msgid "expected %<operator%>"
40216 msgid "%<operator[]%>"
40217 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40219 #: cp/call.c:4618
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40222 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40223 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
40225 #: cp/call.c:4626
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "%s"
40228 msgid "%qs"
40229 msgstr "%s"
40231 #: cp/call.c:4629
40232 #, fuzzy, gcc-internal-format
40233 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
40234 msgid "%qs in %<%s %E%>"
40235 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40237 #: cp/call.c:4639
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40240 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40241 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
40243 #: cp/call.c:4648
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
40246 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40247 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
40249 #: cp/call.c:4757
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40252 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
40254 #: cp/call.c:4819
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
40257 msgstr ""
40259 #: cp/call.c:4896
40260 #, fuzzy, gcc-internal-format
40261 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
40262 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
40264 #: cp/call.c:4986
40265 #, gcc-internal-format
40266 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40267 msgstr ""
40269 #: cp/call.c:4991
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40272 msgstr ""
40274 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
40277 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
40279 #: cp/call.c:5044
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "  and each type can be converted to the other"
40282 msgstr ""
40284 #: cp/call.c:5245
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
40287 msgstr ""
40289 #: cp/call.c:5257
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40292 msgstr ""
40294 #: cp/call.c:5761
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
40297 msgstr ""
40299 #: cp/call.c:5763
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
40302 msgstr ""
40304 #: cp/call.c:5885
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
40307 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
40309 #: cp/call.c:6229
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
40312 msgstr ""
40314 #: cp/call.c:6232
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40317 msgstr ""
40319 #: cp/call.c:6267
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format
40321 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
40322 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
40323 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
40325 #: cp/call.c:6400
40326 #, gcc-internal-format
40327 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
40328 msgstr ""
40330 #: cp/call.c:6406
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
40333 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
40335 #: cp/call.c:6441
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 msgid "%q#D is private within this context"
40338 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40340 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7233
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 #| msgid "declared here"
40343 msgid "declared private here"
40344 msgstr "ここで宣言されています"
40346 #: cp/call.c:6447
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format
40348 msgid "%q#D is protected within this context"
40349 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40351 #: cp/call.c:6449 cp/decl.c:7234
40352 #, fuzzy, gcc-internal-format
40353 #| msgid "declared here"
40354 msgid "declared protected here"
40355 msgstr "ここで宣言されています"
40357 #: cp/call.c:6453
40358 #, fuzzy, gcc-internal-format
40359 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
40360 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
40361 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
40363 #: cp/call.c:6515
40364 #, gcc-internal-format
40365 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
40366 msgstr ""
40368 #: cp/call.c:6519
40369 #, gcc-internal-format
40370 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
40371 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
40373 #: cp/call.c:6528
40374 #, gcc-internal-format
40375 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40376 msgstr ""
40378 #: cp/call.c:6532
40379 #, fuzzy, gcc-internal-format
40380 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
40381 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40382 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
40384 #: cp/call.c:6595
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40387 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
40389 #: cp/call.c:6606
40390 #, fuzzy, gcc-internal-format
40391 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
40392 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40393 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
40395 #: cp/call.c:6614
40396 #, fuzzy, gcc-internal-format
40397 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40398 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40399 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40401 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
40402 #: cp/call.c:6941
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40405 msgstr ""
40407 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40410 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40412 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40415 msgstr ""
40417 #: cp/call.c:6688
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40420 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
40422 #: cp/call.c:6927
40423 #, fuzzy, gcc-internal-format
40424 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40425 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
40426 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40428 #: cp/call.c:6931
40429 #, fuzzy, gcc-internal-format
40430 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40431 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
40432 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40434 #: cp/call.c:6934
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40437 msgstr ""
40439 #: cp/call.c:6970
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40442 msgstr ""
40444 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40445 #, gcc-internal-format
40446 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40447 msgstr ""
40449 #: cp/call.c:6976
40450 #, gcc-internal-format
40451 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40452 msgstr ""
40454 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40455 #, gcc-internal-format
40456 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40457 msgstr ""
40459 #: cp/call.c:7144
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40462 msgstr ""
40464 #: cp/call.c:7175
40465 #, fuzzy, gcc-internal-format
40466 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40467 msgstr "参照を参照として宣言できません"
40469 #: cp/call.c:7185
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40472 msgstr ""
40474 #: cp/call.c:7253
40475 #, gcc-internal-format
40476 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40477 msgstr ""
40479 #: cp/call.c:7262
40480 #, gcc-internal-format
40481 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40482 msgstr ""
40484 #: cp/call.c:7364
40485 #, gcc-internal-format
40486 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40487 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
40489 #: cp/call.c:7419
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "use of multiversioned function without a default"
40492 msgstr ""
40494 #: cp/call.c:7710
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40497 msgstr ""
40499 #: cp/call.c:7713 cp/call.c:7829 cp/call.c:9587 cp/name-lookup.c:5963
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "  in call to %qD"
40502 msgstr ""
40504 #: cp/call.c:7743
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40507 msgstr ""
40509 #: cp/call.c:7825
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "deducing %qT as %qT"
40512 msgstr ""
40514 #: cp/call.c:7831
40515 #, gcc-internal-format
40516 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40517 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
40519 #: cp/call.c:7931
40520 #, fuzzy, gcc-internal-format
40521 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40522 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
40524 #: cp/call.c:8275
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format
40526 #| msgid "constant refers to itself"
40527 msgid "constructor delegates to itself"
40528 msgstr "定数が自身を参照しています"
40530 #: cp/call.c:8525
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "call to non-function %qD"
40533 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
40535 #: cp/call.c:8571 cp/pt.c:14200 cp/typeck.c:2807
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40538 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
40540 #: cp/call.c:8573
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40543 msgstr ""
40545 #: cp/call.c:8708
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40548 msgstr ""
40550 #: cp/call.c:8724
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40553 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40554 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40556 #: cp/call.c:8748
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40559 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40560 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40562 #: cp/call.c:8751
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40565 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
40567 #: cp/call.c:8772
40568 #, fuzzy, gcc-internal-format
40569 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40570 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
40572 #: cp/call.c:8777
40573 #, fuzzy, gcc-internal-format
40574 #| msgid "returning a value from a constructor"
40575 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
40576 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
40578 #: cp/call.c:8778
40579 #, fuzzy, gcc-internal-format
40580 #| msgid "returning a value from a destructor"
40581 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
40582 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
40584 #: cp/call.c:8801
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "cannot call member function %qD without object"
40587 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
40589 #: cp/call.c:9585
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40592 msgstr ""
40594 #: cp/call.c:9645
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "choosing %qD over %qD"
40597 msgstr ""
40599 #: cp/call.c:9646
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40602 msgstr ""
40604 #: cp/call.c:9649
40605 #, gcc-internal-format
40606 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40607 msgstr ""
40609 #: cp/call.c:9873
40610 #, gcc-internal-format
40611 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40612 msgstr ""
40614 #: cp/call.c:9877
40615 #, fuzzy, gcc-internal-format
40616 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40617 msgid " candidate 1: %q#F"
40618 msgstr " 候補 1: %q+#F"
40620 #: cp/call.c:9879
40621 #, fuzzy, gcc-internal-format
40622 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40623 msgid " candidate 2: %q#F"
40624 msgstr " 候補 2: %q+#F"
40626 #: cp/call.c:9924
40627 #, gcc-internal-format
40628 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40629 msgstr ""
40631 #: cp/call.c:10102
40632 #, fuzzy, gcc-internal-format
40633 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40634 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
40636 #: cp/call.c:10296
40637 #, gcc-internal-format
40638 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40639 msgstr ""
40641 #: cp/call.c:10419
40642 #, gcc-internal-format
40643 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40644 msgstr ""
40646 #: cp/call.c:10423
40647 #, gcc-internal-format
40648 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40649 msgstr ""
40651 #: cp/class.c:326
40652 #, gcc-internal-format
40653 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40654 msgstr ""
40656 #: cp/class.c:330
40657 #, gcc-internal-format
40658 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40659 msgstr ""
40661 #: cp/class.c:337
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40664 msgstr ""
40666 #: cp/class.c:342
40667 #, gcc-internal-format
40668 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40669 msgstr ""
40671 #: cp/class.c:1216
40672 #, gcc-internal-format
40673 msgid "%q#D"
40674 msgstr ""
40676 #: cp/class.c:1218
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format
40678 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40679 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
40681 #: cp/class.c:1239
40682 #, gcc-internal-format
40683 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40684 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40686 #: cp/class.c:1240
40687 #, gcc-internal-format
40688 msgid "with %q+#D"
40689 msgstr ""
40691 #: cp/class.c:1319
40692 #, gcc-internal-format
40693 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40694 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40696 #: cp/class.c:1322
40697 #, gcc-internal-format
40698 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40699 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40701 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40702 #, gcc-internal-format
40703 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40704 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
40706 #: cp/class.c:1393
40707 #, gcc-internal-format
40708 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40709 msgstr ""
40711 #: cp/class.c:1401
40712 #, gcc-internal-format
40713 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40714 msgstr ""
40716 #: cp/class.c:1456
40717 #, gcc-internal-format
40718 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40719 msgstr ""
40721 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40722 #: cp/cvt.c:1005
40723 #, fuzzy, gcc-internal-format
40724 #| msgid "%qD declared here"
40725 msgid "%qT declared here"
40726 msgstr "%qD はここで宣言されています"
40728 #: cp/class.c:1463
40729 #, gcc-internal-format
40730 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40731 msgstr ""
40733 #: cp/class.c:1469
40734 #, gcc-internal-format
40735 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40736 msgstr ""
40738 #: cp/class.c:1476
40739 #, gcc-internal-format
40740 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40741 msgstr ""
40743 #: cp/class.c:1781
40744 #, gcc-internal-format
40745 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40746 msgstr ""
40748 #: cp/class.c:2231
40749 #, gcc-internal-format
40750 msgid "all member functions in class %qT are private"
40751 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
40753 #: cp/class.c:2243
40754 #, gcc-internal-format
40755 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40756 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
40758 #: cp/class.c:2288
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40761 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
40763 #: cp/class.c:2681
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40766 msgstr ""
40768 #: cp/class.c:3042
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40771 msgid "%qD can be marked override"
40772 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40774 #: cp/class.c:3054
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40777 msgstr ""
40779 #: cp/class.c:3056
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40782 msgstr ""
40784 #: cp/class.c:3126
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 #| msgid "%q+D was hidden"
40787 msgid "%qD was hidden"
40788 msgstr "%q+D は隠されています"
40790 #: cp/class.c:3128
40791 #, fuzzy, gcc-internal-format
40792 #| msgid "        %qD"
40793 msgid "  by %qD"
40794 msgstr "        %qD"
40796 #: cp/class.c:3162 cp/decl2.c:1483
40797 #, fuzzy, gcc-internal-format
40798 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40799 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40800 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40802 #: cp/class.c:3166
40803 #, fuzzy, gcc-internal-format
40804 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40805 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40806 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40808 #: cp/class.c:3178 cp/decl2.c:1490
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40811 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40812 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40814 #: cp/class.c:3181
40815 #, fuzzy, gcc-internal-format
40816 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40817 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40818 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40820 #: cp/class.c:3187 cp/decl2.c:1493
40821 #, fuzzy, gcc-internal-format
40822 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40823 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40824 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40826 #: cp/class.c:3190
40827 #, fuzzy, gcc-internal-format
40828 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40829 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40830 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40832 #: cp/class.c:3378
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40835 msgstr ""
40837 #: cp/class.c:3547
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40840 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
40842 #: cp/class.c:3563
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40845 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
40847 #: cp/class.c:3568
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40850 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
40852 #: cp/class.c:3573
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40855 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
40857 #: cp/class.c:3583
40858 #, fuzzy, gcc-internal-format
40859 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40860 msgid "width of %qD exceeds its type"
40861 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
40863 #: cp/class.c:3588
40864 #, fuzzy, gcc-internal-format
40865 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40866 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40867 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
40869 #: cp/class.c:3648
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40872 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40874 #: cp/class.c:3651
40875 #, gcc-internal-format
40876 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40877 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40879 #: cp/class.c:3653
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40882 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40884 #: cp/class.c:3657
40885 #, fuzzy, gcc-internal-format
40886 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40887 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40888 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40890 #: cp/class.c:3781
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40893 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40894 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
40896 #: cp/class.c:3788
40897 #, fuzzy, gcc-internal-format
40898 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40899 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40900 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
40902 #: cp/class.c:3798
40903 #, gcc-internal-format
40904 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40905 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
40907 #: cp/class.c:3804
40908 #, gcc-internal-format
40909 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40910 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
40912 #: cp/class.c:3864
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40915 msgstr ""
40917 #: cp/class.c:3912
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40920 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40922 #: cp/class.c:3918
40923 #, fuzzy, gcc-internal-format
40924 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40925 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40927 #: cp/class.c:3944
40928 #, gcc-internal-format
40929 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40930 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
40932 #: cp/class.c:3985
40933 #, fuzzy, gcc-internal-format
40934 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40935 msgid "field %q#D with same name as class"
40936 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
40938 #: cp/class.c:4008
40939 #, gcc-internal-format
40940 msgid "%q#T has pointer data members"
40941 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
40943 #: cp/class.c:4013
40944 #, gcc-internal-format
40945 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40946 msgstr ""
40948 #: cp/class.c:4015
40949 #, gcc-internal-format
40950 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40951 msgstr ""
40953 #: cp/class.c:4019
40954 #, gcc-internal-format
40955 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40956 msgstr ""
40958 #: cp/class.c:4424
40959 #, gcc-internal-format
40960 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40961 msgstr ""
40963 #: cp/class.c:4427
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
40966 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40967 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
40969 #: cp/class.c:4698
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40972 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
40974 #: cp/class.c:5155
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40977 msgstr ""
40979 #: cp/class.c:5176
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40982 msgstr ""
40984 #: cp/class.c:5771 cp/constexpr.c:218
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format
40986 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40987 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
40989 #: cp/class.c:5796
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format
40991 msgid "%q+T is not literal because:"
40992 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
40994 #: cp/class.c:5798
40995 #, fuzzy, gcc-internal-format
40996 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
40997 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40998 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41000 #: cp/class.c:5803
41001 #, gcc-internal-format
41002 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
41003 msgstr ""
41005 #: cp/class.c:5838
41006 #, fuzzy, gcc-internal-format
41007 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41008 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
41009 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41011 #: cp/class.c:5853
41012 #, fuzzy, gcc-internal-format
41013 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
41014 msgstr "関数を inline にできません"
41016 #: cp/class.c:5860
41017 #, fuzzy, gcc-internal-format
41018 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
41019 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
41021 #: cp/class.c:5978
41022 #, fuzzy, gcc-internal-format
41023 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41024 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
41025 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41027 #: cp/class.c:6007
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
41030 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
41031 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
41033 #: cp/class.c:6013
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
41036 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
41037 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
41039 #. If the function is defaulted outside the class, we just
41040 #. give the synthesis error.
41041 #: cp/class.c:6039
41042 #, gcc-internal-format
41043 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
41044 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
41046 #: cp/class.c:6316
41047 #, gcc-internal-format
41048 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41049 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
41051 #: cp/class.c:6328
41052 #, gcc-internal-format
41053 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41054 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
41056 #: cp/class.c:6556
41057 #, fuzzy, gcc-internal-format
41058 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41059 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41060 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
41062 #: cp/class.c:6711
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 #| msgid "size of array %qE is too large"
41065 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
41066 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
41068 #: cp/class.c:7009
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
41071 msgstr ""
41073 #: cp/class.c:7011
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 #| msgid "invalid use of flexible array member"
41076 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
41077 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
41079 #: cp/class.c:7016
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 msgid "array member %q#D declared here"
41082 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41084 #: cp/class.c:7043
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41087 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
41088 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41090 #: cp/class.c:7045
41091 #, fuzzy, gcc-internal-format
41092 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41093 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41094 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
41096 #: cp/class.c:7053 cp/class.c:7083
41097 #, fuzzy, gcc-internal-format
41098 #| msgid "redefinition of %q#T"
41099 msgid "in the definition of %q#T"
41100 msgstr "%q#T が再定義されています"
41102 #: cp/class.c:7061
41103 #, fuzzy, gcc-internal-format
41104 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41105 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
41106 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41108 #: cp/class.c:7063
41109 #, fuzzy, gcc-internal-format
41110 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41111 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41112 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
41114 #: cp/class.c:7081
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format
41116 msgid "next member %q#D declared here"
41117 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41119 #: cp/class.c:7193 cp/parser.c:22773
41120 #, gcc-internal-format
41121 msgid "redefinition of %q#T"
41122 msgstr "%q#T が再定義されています"
41124 #: cp/class.c:7337
41125 #, gcc-internal-format
41126 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
41127 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
41129 #: cp/class.c:7365
41130 #, fuzzy, gcc-internal-format
41131 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
41132 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
41133 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
41135 #: cp/class.c:7371
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "type transparent class %qT has base classes"
41138 msgstr ""
41140 #: cp/class.c:7375
41141 #, fuzzy, gcc-internal-format
41142 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
41143 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41145 #: cp/class.c:7381
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
41148 msgstr ""
41150 #: cp/class.c:7545
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
41153 msgstr ""
41155 #: cp/class.c:7556
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
41158 msgstr ""
41160 #: cp/class.c:8072
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
41163 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
41165 #: cp/class.c:8162
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
41168 msgstr ""
41170 #: cp/class.c:8317
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
41173 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
41175 #: cp/class.c:8345
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
41178 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
41180 #: cp/class.c:8372
41181 #, gcc-internal-format
41182 msgid "assuming pointer to member %qD"
41183 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
41185 #: cp/class.c:8375
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
41188 msgstr ""
41190 #: cp/class.c:8450 cp/class.c:8487
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "not enough type information"
41193 msgstr "型情報が不十分です"
41195 #: cp/class.c:8470 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
41198 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41200 #. [basic.scope.class]
41202 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
41203 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
41204 #. S.
41205 #: cp/class.c:8756
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "declaration of %q#D"
41208 msgstr "%q#D が宣言されています"
41210 #: cp/class.c:8758
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
41213 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
41214 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
41216 #: cp/constexpr.c:96
41217 #, gcc-internal-format
41218 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
41219 msgstr ""
41221 #: cp/constexpr.c:104
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
41224 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41226 #: cp/constexpr.c:179
41227 #, gcc-internal-format
41228 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
41229 msgstr ""
41231 #: cp/constexpr.c:191
41232 #, fuzzy, gcc-internal-format
41233 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
41234 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41236 #: cp/constexpr.c:206
41237 #, fuzzy, gcc-internal-format
41238 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
41239 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41241 #: cp/constexpr.c:228
41242 #, fuzzy, gcc-internal-format
41243 msgid "%q#T has virtual base classes"
41244 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
41246 #: cp/constexpr.c:488
41247 #, gcc-internal-format
41248 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
41249 msgstr ""
41251 #: cp/constexpr.c:594
41252 #, gcc-internal-format
41253 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
41254 msgstr ""
41256 #: cp/constexpr.c:723
41257 #, gcc-internal-format
41258 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
41259 msgstr ""
41261 #: cp/constexpr.c:775
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
41264 msgstr ""
41266 #: cp/constexpr.c:816
41267 #, gcc-internal-format
41268 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
41269 msgstr ""
41271 #: cp/constexpr.c:876
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 #| msgid "%qD is not a function template"
41274 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
41275 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41277 #: cp/constexpr.c:1176 cp/constexpr.c:1185 cp/constexpr.c:1750
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "%q+E is not a constant expression"
41280 msgstr ""
41282 #: cp/constexpr.c:1363 cp/constexpr.c:5115
41283 #, fuzzy, gcc-internal-format
41284 #| msgid "call to non-function %qD"
41285 msgid "call to internal function %qE"
41286 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41288 #: cp/constexpr.c:1426
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
41291 msgstr ""
41293 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:5133
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 #| msgid "call to non-function %qD"
41296 msgid "call to non-constexpr function %qD"
41297 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41299 #: cp/constexpr.c:1516
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
41302 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
41304 #: cp/constexpr.c:1523
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 msgid "%qD called in a constant expression"
41307 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41309 #: cp/constexpr.c:1527
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "%qD used before its definition"
41312 msgstr ""
41314 #: cp/constexpr.c:1567
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "call has circular dependency"
41317 msgstr ""
41319 #: cp/constexpr.c:1578
41320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41321 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41322 msgstr ""
41324 #: cp/constexpr.c:1661
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/constexpr.c:1790
41330 #, fuzzy, gcc-internal-format
41331 #| msgid "right shift count is negative"
41332 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
41333 msgstr "右シフト回数が負です"
41335 #: cp/constexpr.c:1797
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
41338 msgstr ""
41340 #: cp/constexpr.c:1815
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41343 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
41344 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41346 #: cp/constexpr.c:1834
41347 #, fuzzy, gcc-internal-format
41348 msgid "shift expression %q+E overflows"
41349 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41351 #: cp/constexpr.c:1978
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
41354 msgstr ""
41356 #: cp/constexpr.c:2172
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41359 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
41360 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41362 #: cp/constexpr.c:2177
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41365 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
41366 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41368 #: cp/constexpr.c:2324
41369 #, fuzzy, gcc-internal-format
41370 msgid "accessing uninitialized array element"
41371 msgstr "初期化子を欠いています"
41373 #: cp/constexpr.c:2355
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41376 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
41377 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41379 #: cp/constexpr.c:2369 cp/constexpr.c:2459 cp/constexpr.c:4003
41380 #, gcc-internal-format
41381 msgid "%qE is not a constant expression"
41382 msgstr ""
41384 #: cp/constexpr.c:2375
41385 #, fuzzy, gcc-internal-format
41386 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41387 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
41388 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41390 #: cp/constexpr.c:2400
41391 #, gcc-internal-format
41392 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
41393 msgstr ""
41395 #: cp/constexpr.c:2419
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 msgid "accessing uninitialized member %qD"
41398 msgstr "初期化子を欠いています"
41400 #: cp/constexpr.c:3122 cp/constexpr.c:4412
41401 #, fuzzy, gcc-internal-format
41402 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41403 msgid "dereferencing a null pointer"
41404 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41406 #: cp/constexpr.c:3141
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41409 msgstr ""
41411 #: cp/constexpr.c:3180
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41414 msgstr ""
41416 #: cp/constexpr.c:3187
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 msgid "%qD used in its own initializer"
41419 msgstr "%qE は初期化されていません"
41421 #: cp/constexpr.c:3192
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "%q#D is not const"
41424 msgstr "%q#D は const ではありません"
41426 #: cp/constexpr.c:3195
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "%q#D is volatile"
41429 msgstr "%q#D は volatile です"
41431 #: cp/constexpr.c:3200 cp/constexpr.c:3207
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41434 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41436 #: cp/constexpr.c:3213
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41439 msgstr ""
41441 #: cp/constexpr.c:3216
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41444 msgstr ""
41446 #: cp/constexpr.c:3410
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
41449 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41451 #: cp/constexpr.c:3782
41452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41453 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
41454 msgstr ""
41456 #: cp/constexpr.c:3921
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41459 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41461 #: cp/constexpr.c:4049 cp/constexpr.c:5562
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41464 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41466 #: cp/constexpr.c:4398
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format
41468 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41469 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41470 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41472 #: cp/constexpr.c:4424
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format
41474 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41475 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41477 #: cp/constexpr.c:4439
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41480 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41481 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41483 #: cp/constexpr.c:4502 cp/constexpr.c:5423 cp/constexpr.c:5738
41484 #, fuzzy, gcc-internal-format
41485 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41486 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41488 #: cp/constexpr.c:4579
41489 #, fuzzy, gcc-internal-format
41490 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41491 msgid "statement is not a constant expression"
41492 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41494 #: cp/constexpr.c:4582
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41497 msgstr ""
41499 #: cp/constexpr.c:4652
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41502 msgstr ""
41504 #: cp/constexpr.c:4661
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41507 msgstr ""
41509 #: cp/constexpr.c:4675
41510 #, gcc-internal-format
41511 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41512 msgstr ""
41514 #: cp/constexpr.c:5033
41515 #, gcc-internal-format
41516 msgid "expression %qE has side-effects"
41517 msgstr ""
41519 #: cp/constexpr.c:5227
41520 #, gcc-internal-format
41521 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41522 msgstr ""
41524 #: cp/constexpr.c:5259
41525 #, gcc-internal-format
41526 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41527 msgstr ""
41529 #: cp/constexpr.c:5293
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41532 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41534 #: cp/constexpr.c:5435
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41537 msgstr ""
41539 #: cp/constexpr.c:5496
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41542 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41544 #: cp/constexpr.c:5529 cp/decl.c:5163
41545 #, fuzzy, gcc-internal-format
41546 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41547 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41548 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
41550 #: cp/constexpr.c:5536 cp/decl.c:5160
41551 #, fuzzy, gcc-internal-format
41552 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41553 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41554 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
41556 #: cp/constexpr.c:5543 cp/decl.c:5583
41557 #, fuzzy, gcc-internal-format
41558 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
41559 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41560 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41562 #: cp/constexpr.c:5611
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "division by zero is not a constant expression"
41565 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41567 #: cp/constexpr.c:5715
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41570 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41571 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41573 #: cp/constexpr.c:5746
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 msgid "non-constant array initialization"
41576 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41578 #: cp/constexpr.c:5767
41579 #, fuzzy, gcc-internal-format
41580 #| msgid "overflow in constant expression"
41581 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41582 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
41584 #: cp/constexpr.c:5779
41585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41586 msgid "unexpected AST of kind %s"
41587 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
41589 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41590 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41591 #, gcc-internal-format
41592 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41593 msgstr ""
41595 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41596 #, gcc-internal-format
41597 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41598 msgstr ""
41600 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41601 #, gcc-internal-format
41602 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41603 msgstr ""
41605 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41608 msgstr ""
41610 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41611 #, gcc-internal-format
41612 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41613 msgstr ""
41615 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41618 msgstr ""
41620 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41623 msgstr ""
41625 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format
41627 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
41628 msgid "array notation cannot be used with function type"
41629 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
41631 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41634 msgstr ""
41636 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41639 msgstr ""
41641 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41644 msgstr ""
41646 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41647 #, gcc-internal-format
41648 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41649 msgstr ""
41651 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41652 #, gcc-internal-format
41653 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41654 msgstr ""
41656 #: cp/cp-gimplify.c:1442
41657 #, gcc-internal-format
41658 msgid "throw will always call terminate()"
41659 msgstr ""
41661 #: cp/cp-gimplify.c:1445
41662 #, gcc-internal-format
41663 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41664 msgstr ""
41666 #: cp/cp-gimplify.c:1456
41667 #, gcc-internal-format
41668 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41669 msgstr ""
41671 #: cp/cvt.c:89
41672 #, gcc-internal-format
41673 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41674 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41676 #: cp/cvt.c:99
41677 #, gcc-internal-format
41678 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41679 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
41681 #: cp/cvt.c:382
41682 #, gcc-internal-format
41683 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41684 msgstr ""
41686 #: cp/cvt.c:385
41687 #, gcc-internal-format
41688 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41689 msgstr ""
41691 #: cp/cvt.c:388
41692 #, gcc-internal-format
41693 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41694 msgstr ""
41696 #: cp/cvt.c:391
41697 #, gcc-internal-format
41698 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41699 msgstr ""
41701 #: cp/cvt.c:467
41702 #, gcc-internal-format
41703 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41704 msgstr ""
41706 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7096
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41709 msgstr ""
41711 #: cp/cvt.c:517
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41714 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41716 #: cp/cvt.c:755
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41719 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
41721 #: cp/cvt.c:772
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41724 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
41726 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41729 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
41731 #: cp/cvt.c:792
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41734 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
41736 #: cp/cvt.c:851
41737 #, gcc-internal-format
41738 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41739 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
41741 #: cp/cvt.c:910
41742 #, gcc-internal-format
41743 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41744 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
41746 #: cp/cvt.c:990
41747 #, fuzzy, gcc-internal-format
41748 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41749 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41750 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41752 #: cp/cvt.c:998
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41755 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41756 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41758 #: cp/cvt.c:1003
41759 #, fuzzy, gcc-internal-format
41760 msgid "in call to %qD, declared here"
41761 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41763 #: cp/cvt.c:1082
41764 #, gcc-internal-format
41765 msgid "pseudo-destructor is not called"
41766 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
41768 #: cp/cvt.c:1160
41769 #, gcc-internal-format
41770 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41771 msgstr ""
41773 #: cp/cvt.c:1164
41774 #, gcc-internal-format
41775 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41776 msgstr ""
41778 #: cp/cvt.c:1169
41779 #, gcc-internal-format
41780 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41781 msgstr ""
41783 #: cp/cvt.c:1174
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41786 msgstr ""
41788 #: cp/cvt.c:1179
41789 #, gcc-internal-format
41790 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41791 msgstr ""
41793 #: cp/cvt.c:1184
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41796 msgstr ""
41798 #: cp/cvt.c:1188
41799 #, gcc-internal-format
41800 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41801 msgstr ""
41803 #: cp/cvt.c:1204
41804 #, gcc-internal-format
41805 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41806 msgstr ""
41808 #: cp/cvt.c:1208
41809 #, gcc-internal-format
41810 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41811 msgstr ""
41813 #: cp/cvt.c:1213
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41816 msgstr ""
41818 #: cp/cvt.c:1218
41819 #, gcc-internal-format
41820 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41821 msgstr ""
41823 #: cp/cvt.c:1223
41824 #, gcc-internal-format
41825 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41826 msgstr ""
41828 #: cp/cvt.c:1228
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41831 msgstr ""
41833 #: cp/cvt.c:1232
41834 #, gcc-internal-format
41835 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41836 msgstr ""
41838 #: cp/cvt.c:1246
41839 #, gcc-internal-format
41840 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41841 msgstr ""
41843 #: cp/cvt.c:1251
41844 #, gcc-internal-format
41845 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41846 msgstr ""
41848 #: cp/cvt.c:1256
41849 #, gcc-internal-format
41850 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41851 msgstr ""
41853 #: cp/cvt.c:1261
41854 #, gcc-internal-format
41855 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41856 msgstr ""
41858 #: cp/cvt.c:1266
41859 #, gcc-internal-format
41860 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41861 msgstr ""
41863 #: cp/cvt.c:1271
41864 #, gcc-internal-format
41865 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41866 msgstr ""
41868 #: cp/cvt.c:1276
41869 #, gcc-internal-format
41870 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41871 msgstr ""
41873 #: cp/cvt.c:1314
41874 #, gcc-internal-format
41875 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41876 msgstr ""
41878 #: cp/cvt.c:1318
41879 #, gcc-internal-format
41880 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41881 msgstr ""
41883 #: cp/cvt.c:1323
41884 #, gcc-internal-format
41885 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41886 msgstr ""
41888 #: cp/cvt.c:1328
41889 #, gcc-internal-format
41890 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41891 msgstr ""
41893 #: cp/cvt.c:1333
41894 #, gcc-internal-format
41895 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41896 msgstr ""
41898 #: cp/cvt.c:1338
41899 #, gcc-internal-format
41900 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41901 msgstr ""
41903 #: cp/cvt.c:1342
41904 #, gcc-internal-format
41905 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41906 msgstr ""
41908 #: cp/cvt.c:1394
41909 #, gcc-internal-format
41910 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41911 msgstr ""
41913 #: cp/cvt.c:1398
41914 #, gcc-internal-format
41915 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41916 msgstr ""
41918 #: cp/cvt.c:1402
41919 #, gcc-internal-format
41920 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41921 msgstr ""
41923 #: cp/cvt.c:1406
41924 #, gcc-internal-format
41925 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41926 msgstr ""
41928 #: cp/cvt.c:1410
41929 #, gcc-internal-format
41930 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41931 msgstr ""
41933 #: cp/cvt.c:1414
41934 #, gcc-internal-format
41935 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41936 msgstr ""
41938 #: cp/cvt.c:1418
41939 #, gcc-internal-format
41940 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41941 msgstr ""
41943 #: cp/cvt.c:1434
41944 #, gcc-internal-format
41945 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41946 msgstr ""
41948 #: cp/cvt.c:1439
41949 #, gcc-internal-format
41950 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41951 msgstr ""
41953 #: cp/cvt.c:1444
41954 #, gcc-internal-format
41955 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41956 msgstr ""
41958 #: cp/cvt.c:1449
41959 #, gcc-internal-format
41960 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41961 msgstr ""
41963 #: cp/cvt.c:1454
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41966 msgstr ""
41968 #: cp/cvt.c:1459
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41971 msgstr ""
41973 #: cp/cvt.c:1486
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41976 msgstr ""
41978 #: cp/cvt.c:1491
41979 #, gcc-internal-format
41980 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41981 msgstr ""
41983 #: cp/cvt.c:1496
41984 #, gcc-internal-format
41985 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41986 msgstr ""
41988 #: cp/cvt.c:1500
41989 #, gcc-internal-format
41990 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41991 msgstr ""
41993 #: cp/cvt.c:1504
41994 #, gcc-internal-format
41995 msgid "statement has no effect"
41996 msgstr "文は効果がありません"
41998 #: cp/cvt.c:1508
41999 #, gcc-internal-format
42000 msgid "for increment expression has no effect"
42001 msgstr ""
42003 #: cp/cvt.c:1663
42004 #, gcc-internal-format
42005 msgid "converting NULL to non-pointer type"
42006 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42008 #: cp/cvt.c:1778
42009 #, fuzzy, gcc-internal-format
42010 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
42011 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
42012 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
42014 #: cp/cvt.c:1793
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
42017 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
42019 #: cp/cvt.c:1796
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
42022 msgstr ""
42024 #: cp/cxx-pretty-print.c:2220
42025 #, gcc-internal-format
42026 msgid "template-parameter-"
42027 msgstr ""
42029 #: cp/decl.c:672
42030 #, fuzzy, gcc-internal-format
42031 #| msgid "unused variable %q+D"
42032 msgid "unused variable %qD"
42033 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
42035 #: cp/decl.c:938
42036 #, fuzzy, gcc-internal-format
42037 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
42038 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
42039 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
42041 #: cp/decl.c:963
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 #| msgid "environment variable %qs not defined"
42044 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
42045 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
42047 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
42048 # 訳すのは非常に困難です
42049 #: cp/decl.c:1241
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
42052 msgstr ""
42054 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format
42056 msgid "previous declaration of %qD"
42057 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42059 #: cp/decl.c:1277
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
42062 msgstr ""
42064 #: cp/decl.c:1290
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 msgid "from previous declaration %qF"
42067 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42069 #: cp/decl.c:1325
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
42072 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
42073 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
42075 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
42076 #, fuzzy, gcc-internal-format
42077 msgid "previous declaration %qD"
42078 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42080 #: cp/decl.c:1357
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 msgid "cannot specialize concept %q#D"
42083 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42085 #: cp/decl.c:1379
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format
42087 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
42088 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
42090 #: cp/decl.c:1426
42091 #, gcc-internal-format
42092 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
42093 msgstr ""
42095 #: cp/decl.c:1431
42096 #, gcc-internal-format
42097 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
42098 msgstr ""
42100 #: cp/decl.c:1442
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42103 msgid "previous definition of %qD was here"
42104 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42106 #: cp/decl.c:1445
42107 #, fuzzy, gcc-internal-format
42108 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42109 msgid "previous declaration of %qD was here"
42110 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42112 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "shadowing built-in function %q#D"
42115 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
42117 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "shadowing library function %q#D"
42120 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
42122 #: cp/decl.c:1476
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
42125 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
42127 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
42130 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
42131 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
42133 #: cp/decl.c:1487
42134 #, fuzzy, gcc-internal-format
42135 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
42136 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
42138 #: cp/decl.c:1489
42139 #, fuzzy, gcc-internal-format
42140 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
42141 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
42143 #: cp/decl.c:1574
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
42146 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
42147 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
42149 #: cp/decl.c:1665
42150 #, gcc-internal-format
42151 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
42152 msgstr ""
42154 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
42155 #, fuzzy, gcc-internal-format
42156 msgid "previous declaration %q#D"
42157 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42159 #: cp/decl.c:1688
42160 #, fuzzy, gcc-internal-format
42161 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
42162 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42164 #: cp/decl.c:1707
42165 #, fuzzy, gcc-internal-format
42166 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
42167 msgstr "無効な宣言です"
42169 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
42170 #, fuzzy, gcc-internal-format
42171 msgid "old declaration %q#D"
42172 msgstr "無効な宣言です"
42174 #: cp/decl.c:1719
42175 #, fuzzy, gcc-internal-format
42176 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
42177 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
42178 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
42180 #: cp/decl.c:1735
42181 #, fuzzy, gcc-internal-format
42182 #| msgid "template declaration of %q#D"
42183 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
42184 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42186 #: cp/decl.c:1745
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 msgid "conflicting declaration %q+#D"
42189 msgstr "無効な宣言です"
42191 #: cp/decl.c:1747
42192 #, fuzzy, gcc-internal-format
42193 msgid "previous declaration as %q#D"
42194 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42196 #. [namespace.alias]
42198 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
42199 #. the name of any other entity in the same declarative region.
42200 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
42201 #. declared as the name of any other entity in any global scope
42202 #. of the program.
42203 #: cp/decl.c:1799
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
42206 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
42208 #: cp/decl.c:1801
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42211 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
42212 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42214 #: cp/decl.c:1813
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format
42216 #| msgid "previously defined here"
42217 msgid "%q#D previously defined here"
42218 msgstr "前はここで定義されました"
42220 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
42221 #, fuzzy, gcc-internal-format
42222 #| msgid "previously declared here"
42223 msgid "%q#D previously declared here"
42224 msgstr "前はここで宣言されました"
42226 #: cp/decl.c:1824
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 msgid "prototype specified for %q#D"
42229 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42231 #: cp/decl.c:1826
42232 #, fuzzy, gcc-internal-format
42233 msgid "previous non-prototype definition here"
42234 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
42236 #: cp/decl.c:1865
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format
42238 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42239 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
42240 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
42242 #: cp/decl.c:1868
42243 #, fuzzy, gcc-internal-format
42244 msgid "previous declaration with %qL linkage"
42245 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42247 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
42248 #, gcc-internal-format
42249 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
42250 msgstr ""
42252 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
42253 #, fuzzy, gcc-internal-format
42254 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42255 msgid "previous specification in %q#D here"
42256 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42258 #: cp/decl.c:1979
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42261 msgstr ""
42263 #: cp/decl.c:1990
42264 #, fuzzy, gcc-internal-format
42265 #| msgid "redefinition of %q+D"
42266 msgid "deleted definition of %q+D"
42267 msgstr "%q+D が再定義されました"
42269 #. From [temp.expl.spec]:
42271 #. If a template, a member template or the member of a class
42272 #. template is explicitly specialized then that
42273 #. specialization shall be declared before the first use of
42274 #. that specialization that would cause an implicit
42275 #. instantiation to take place, in every translation unit in
42276 #. which such a use occurs.
42277 #: cp/decl.c:2409
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
42280 msgstr ""
42282 #: cp/decl.c:2549
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format
42284 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42285 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
42286 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
42288 #. Reject two definitions.
42289 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
42290 #, gcc-internal-format
42291 msgid "redefinition of %q#D"
42292 msgstr ""
42294 #: cp/decl.c:2815
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "%qD conflicts with used function"
42297 msgstr ""
42299 #: cp/decl.c:2825
42300 #, gcc-internal-format
42301 msgid "%q#D not declared in class"
42302 msgstr ""
42304 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
42305 #, gcc-internal-format
42306 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
42307 msgstr ""
42309 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
42310 #, gcc-internal-format
42311 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
42312 msgstr ""
42314 #. is_primary=
42315 #. is_partial=
42316 #. is_friend_decl=
42317 #: cp/decl.c:2908
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42320 msgstr ""
42322 #: cp/decl.c:2922
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
42325 msgstr ""
42327 #: cp/decl.c:2925
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
42330 msgstr ""
42332 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
42333 #: cp/name-lookup.c:1221
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "redeclaration of %q#D"
42336 msgstr ""
42338 #: cp/decl.c:2964
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42341 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
42342 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
42344 #: cp/decl.c:3129
42345 #, gcc-internal-format
42346 msgid "jump to label %qD"
42347 msgstr ""
42349 #: cp/decl.c:3130
42350 #, gcc-internal-format
42351 msgid "jump to case label"
42352 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
42354 #: cp/decl.c:3132
42355 #, gcc-internal-format
42356 msgid "  from here"
42357 msgstr "  ここから"
42359 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
42360 #, gcc-internal-format
42361 msgid "  exits OpenMP structured block"
42362 msgstr ""
42364 #: cp/decl.c:3182
42365 #, fuzzy, gcc-internal-format
42366 msgid "  crosses initialization of %q#D"
42367 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42369 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
42370 #, fuzzy, gcc-internal-format
42371 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
42372 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
42373 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
42375 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "  enters try block"
42378 msgstr "  try ブロックに入ります"
42380 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "  enters catch block"
42383 msgstr "  catch ブロックに入ります"
42385 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
42386 #, fuzzy, gcc-internal-format
42387 msgid "  enters OpenMP structured block"
42388 msgstr "  try ブロックに入ります"
42390 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
42391 #, gcc-internal-format
42392 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
42393 msgstr ""
42395 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
42396 #, fuzzy, gcc-internal-format
42397 #| msgid "expected statement"
42398 msgid "  enters constexpr if statement"
42399 msgstr "文が予期されます"
42401 #: cp/decl.c:3349
42402 #, fuzzy, gcc-internal-format
42403 msgid "  skips initialization of %q#D"
42404 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42406 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12104 cp/parser.c:12131
42407 #, gcc-internal-format
42408 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
42409 msgstr ""
42411 #: cp/decl.c:3440
42412 #, gcc-internal-format
42413 msgid "label named wchar_t"
42414 msgstr ""
42416 #: cp/decl.c:3759
42417 #, fuzzy, gcc-internal-format
42418 msgid "%qD is not a type"
42419 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
42421 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6082
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "%qD used without template parameters"
42424 msgstr ""
42426 #: cp/decl.c:3775
42427 #, gcc-internal-format
42428 msgid "%q#T is not a class"
42429 msgstr ""
42431 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42434 msgstr ""
42436 #: cp/decl.c:3804
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 #| msgid "unknown type name %qE"
42439 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42440 msgstr "不明な型名 %qE です"
42442 #: cp/decl.c:3817
42443 #, fuzzy, gcc-internal-format
42444 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42445 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
42447 #: cp/decl.c:3826
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42450 msgstr ""
42452 #: cp/decl.c:3833
42453 #, gcc-internal-format
42454 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42455 msgstr ""
42457 #: cp/decl.c:3905
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "template parameters do not match template %qD"
42460 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
42462 #: cp/decl.c:4178
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42464 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
42465 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
42466 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
42468 #: cp/decl.c:4641
42469 #, fuzzy, gcc-internal-format
42470 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42471 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
42473 #: cp/decl.c:4644
42474 #, fuzzy, gcc-internal-format
42475 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42476 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42478 #: cp/decl.c:4662
42479 #, gcc-internal-format
42480 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42481 msgstr ""
42483 #: cp/decl.c:4665
42484 #, gcc-internal-format
42485 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42486 msgstr ""
42488 #: cp/decl.c:4668
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42491 msgstr ""
42493 #: cp/decl.c:4686
42494 #, fuzzy, gcc-internal-format
42495 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42496 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
42498 #: cp/decl.c:4689
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42501 msgstr ""
42503 #: cp/decl.c:4712
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "multiple types in one declaration"
42506 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
42508 #: cp/decl.c:4717
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42511 msgstr "`enum %s' の再宣言"
42513 #: cp/decl.c:4735
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42516 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42518 #: cp/decl.c:4761
42519 #, fuzzy, gcc-internal-format
42520 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42521 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
42523 #: cp/decl.c:4769
42524 #, gcc-internal-format
42525 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42526 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
42528 #: cp/decl.c:4776
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format
42530 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42531 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42533 #: cp/decl.c:4779
42534 #, fuzzy, gcc-internal-format
42535 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42536 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42538 #: cp/decl.c:4784
42539 #, gcc-internal-format
42540 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42541 msgstr ""
42543 #: cp/decl.c:4787
42544 #, fuzzy, gcc-internal-format
42545 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42546 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42548 #: cp/decl.c:4790
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format
42550 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42551 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42553 #: cp/decl.c:4794
42554 #, fuzzy, gcc-internal-format
42555 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42556 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42558 #: cp/decl.c:4798
42559 #, fuzzy, gcc-internal-format
42560 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42561 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42563 #: cp/decl.c:4802
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format
42565 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42566 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42568 #: cp/decl.c:4806
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42571 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42573 #: cp/decl.c:4810
42574 #, fuzzy, gcc-internal-format
42575 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42576 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
42578 #: cp/decl.c:4813
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42581 msgstr ""
42583 #: cp/decl.c:4835
42584 #, fuzzy, gcc-internal-format
42585 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42586 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42588 #: cp/decl.c:4838
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42591 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42593 #: cp/decl.c:4910
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42596 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42598 #. A template type parameter or other dependent type.
42599 #: cp/decl.c:4914
42600 #, gcc-internal-format
42601 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42602 msgstr ""
42604 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42605 #, fuzzy, gcc-internal-format
42606 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42607 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
42609 #: cp/decl.c:4991
42610 #, fuzzy, gcc-internal-format
42611 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42612 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
42614 #: cp/decl.c:5020
42615 #, fuzzy, gcc-internal-format
42616 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42617 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
42619 #: cp/decl.c:5044
42620 #, fuzzy, gcc-internal-format
42621 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42622 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42624 #: cp/decl.c:5053
42625 #, fuzzy, gcc-internal-format
42626 #| msgid "template declaration of %q#D"
42627 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42628 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42630 #: cp/decl.c:5054
42631 #, fuzzy, gcc-internal-format
42632 msgid "does not match member template declaration here"
42633 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
42635 #: cp/decl.c:5067
42636 #, gcc-internal-format
42637 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42638 msgstr ""
42640 #: cp/decl.c:5079
42641 #, fuzzy, gcc-internal-format
42642 msgid "duplicate initialization of %qD"
42643 msgstr "重複した初期化子"
42645 #: cp/decl.c:5084
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42648 msgstr ""
42650 #: cp/decl.c:5127
42651 #, fuzzy, gcc-internal-format
42652 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42653 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
42655 #: cp/decl.c:5228
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42658 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
42660 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6146
42661 #, fuzzy, gcc-internal-format
42662 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42663 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42665 #: cp/decl.c:5244
42666 #, fuzzy, gcc-internal-format
42667 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42668 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
42670 #: cp/decl.c:5279
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42673 msgstr ""
42675 #: cp/decl.c:5336
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42678 msgstr ""
42680 #: cp/decl.c:5342
42681 #, gcc-internal-format
42682 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42683 msgstr ""
42685 #: cp/decl.c:5358 cp/typeck2.c:1298 cp/typeck2.c:1411
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42688 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
42690 #: cp/decl.c:5361
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42693 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42695 #: cp/decl.c:5411
42696 #, fuzzy, gcc-internal-format
42697 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42698 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42700 #: cp/decl.c:5418
42701 #, fuzzy, gcc-internal-format
42702 msgid "array size missing in %qD"
42703 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42705 #: cp/decl.c:5430
42706 #, fuzzy, gcc-internal-format
42707 msgid "zero-size array %qD"
42708 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42710 #: cp/decl.c:5470
42711 #, gcc-internal-format
42712 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42713 msgstr ""
42715 #: cp/decl.c:5494
42716 #, gcc-internal-format
42717 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42718 msgstr ""
42720 #: cp/decl.c:5542
42721 #, gcc-internal-format
42722 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42723 msgstr ""
42725 #: cp/decl.c:5546
42726 #, gcc-internal-format
42727 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42728 msgstr ""
42730 #: cp/decl.c:5552
42731 #, gcc-internal-format
42732 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42733 msgstr ""
42735 #: cp/decl.c:5579
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 msgid "uninitialized const %qD"
42738 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42740 #: cp/decl.c:5593
42741 #, gcc-internal-format
42742 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42743 msgstr ""
42745 #: cp/decl.c:5597
42746 #, gcc-internal-format
42747 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42748 msgstr ""
42750 #: cp/decl.c:5600
42751 #, gcc-internal-format
42752 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42753 msgstr ""
42755 #: cp/decl.c:5740
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format
42757 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42758 msgstr "無効なビット列初期化子です"
42760 #: cp/decl.c:5781
42761 #, fuzzy, gcc-internal-format
42762 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42763 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
42765 #: cp/decl.c:5807
42766 #, gcc-internal-format
42767 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42768 msgstr ""
42770 #: cp/decl.c:5815
42771 #, fuzzy, gcc-internal-format
42772 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42773 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42775 #: cp/decl.c:5835
42776 #, fuzzy, gcc-internal-format
42777 #| msgid "invalid initializer"
42778 msgid "invalid initializer for %q#D"
42779 msgstr "無効な初期化子です"
42781 #: cp/decl.c:5865
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42784 msgstr ""
42786 #: cp/decl.c:5902 cp/decl.c:6120 cp/typeck2.c:1285 cp/typeck2.c:1497
42787 #: cp/typeck2.c:1542 cp/typeck2.c:1589
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 msgid "too many initializers for %qT"
42790 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
42792 #: cp/decl.c:5941
42793 #, fuzzy, gcc-internal-format
42794 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42795 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
42797 #: cp/decl.c:6050
42798 #, fuzzy, gcc-internal-format
42799 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42800 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
42802 #: cp/decl.c:6148
42803 #, fuzzy, gcc-internal-format
42804 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42805 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42807 #: cp/decl.c:6156
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 msgid "variable-sized compound literal"
42810 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
42812 #: cp/decl.c:6211
42813 #, fuzzy, gcc-internal-format
42814 msgid "%q#D has incomplete type"
42815 msgstr "`%s' は不完全型です"
42817 #: cp/decl.c:6232
42818 #, fuzzy, gcc-internal-format
42819 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42820 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
42822 #: cp/decl.c:6276
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42825 msgstr ""
42827 #: cp/decl.c:6373
42828 #, fuzzy, gcc-internal-format
42829 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42830 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
42832 #: cp/decl.c:6406
42833 #, gcc-internal-format
42834 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42835 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
42837 #: cp/decl.c:6408
42838 #, gcc-internal-format
42839 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42840 msgstr ""
42842 #: cp/decl.c:6411
42843 #, fuzzy, gcc-internal-format
42844 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42845 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42847 #: cp/decl.c:6416
42848 #, gcc-internal-format
42849 msgid "(an out of class initialization is required)"
42850 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
42852 #: cp/decl.c:6595
42853 #, fuzzy, gcc-internal-format
42854 #| msgid "parameter %qD is initialized"
42855 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42856 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
42858 #: cp/decl.c:6767
42859 #, gcc-internal-format
42860 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42861 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42863 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:12397
42864 #, fuzzy, gcc-internal-format
42865 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42866 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42868 #: cp/decl.c:6789 cp/decl.c:12401
42869 #, fuzzy, gcc-internal-format
42870 #| msgid "storage class specified for %qs"
42871 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42872 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
42874 #: cp/decl.c:6842
42875 #, gcc-internal-format
42876 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42877 msgstr ""
42879 #: cp/decl.c:6945
42880 #, fuzzy, gcc-internal-format
42881 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42882 msgid "variable concept has no initializer"
42883 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
42885 #: cp/decl.c:6973
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42888 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42890 #: cp/decl.c:7159
42891 #, fuzzy, gcc-internal-format
42892 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42893 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
42895 #: cp/decl.c:7219
42896 #, gcc-internal-format
42897 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42898 msgstr ""
42900 #: cp/decl.c:7222
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42903 msgstr ""
42905 #: cp/decl.c:7229
42906 #, gcc-internal-format
42907 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42908 msgstr ""
42910 #: cp/decl.c:7255
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42913 msgstr ""
42915 #: cp/decl.c:7267
42916 #, gcc-internal-format
42917 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42918 msgstr ""
42920 #: cp/decl.c:7456
42921 #, fuzzy, gcc-internal-format
42922 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42923 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42924 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
42926 #: cp/decl.c:7464
42927 #, gcc-internal-format
42928 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42929 msgstr ""
42931 #: cp/decl.c:7467
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42934 msgstr ""
42936 #: cp/decl.c:7533
42937 #, fuzzy, gcc-internal-format
42938 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42939 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
42941 #: cp/decl.c:7553
42942 #, fuzzy, gcc-internal-format
42943 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42944 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
42946 #: cp/decl.c:7575
42947 #, fuzzy, gcc-internal-format
42948 msgid "cannot decompose union type %qT"
42949 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
42951 #: cp/decl.c:7580
42952 #, fuzzy, gcc-internal-format
42953 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42954 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42956 #: cp/decl.c:7585
42957 #, fuzzy, gcc-internal-format
42958 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42959 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
42961 #: cp/decl.c:7595
42962 #, fuzzy, gcc-internal-format
42963 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42964 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42965 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
42967 #: cp/decl.c:8038
42968 #, gcc-internal-format
42969 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42970 msgstr ""
42972 #: cp/decl.c:8041
42973 #, gcc-internal-format
42974 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42975 msgstr ""
42977 #: cp/decl.c:8047
42978 #, gcc-internal-format
42979 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42980 msgstr ""
42982 #: cp/decl.c:8275
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format
42984 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42985 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42987 #: cp/decl.c:8279
42988 #, fuzzy, gcc-internal-format
42989 msgid "array size missing in %qT"
42990 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42992 #: cp/decl.c:8282
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format
42994 msgid "zero-size array %qT"
42995 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42997 #: cp/decl.c:8298
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
43000 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
43002 #: cp/decl.c:8300
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format
43004 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
43005 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
43007 #: cp/decl.c:8324
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
43010 msgstr ""
43012 #: cp/decl.c:8326
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
43015 msgstr ""
43017 #: cp/decl.c:8331
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
43020 msgstr ""
43022 #: cp/decl.c:8333
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
43025 msgstr ""
43027 #: cp/decl.c:8335
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
43030 msgstr ""
43032 #: cp/decl.c:8340
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
43035 msgstr ""
43037 #: cp/decl.c:8342
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
43040 msgstr ""
43042 #: cp/decl.c:8344
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
43045 msgstr ""
43047 #: cp/decl.c:8349
43048 #, gcc-internal-format
43049 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
43050 msgstr ""
43052 #: cp/decl.c:8351
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
43055 msgstr ""
43057 #: cp/decl.c:8353
43058 #, gcc-internal-format
43059 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
43060 msgstr ""
43062 #: cp/decl.c:8360
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format
43064 msgid "%q+D declared as a friend"
43065 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43067 #: cp/decl.c:8367
43068 #, fuzzy, gcc-internal-format
43069 msgid "%q+D declared with an exception specification"
43070 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
43072 #: cp/decl.c:8399
43073 #, gcc-internal-format
43074 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43075 msgstr ""
43077 #: cp/decl.c:8439
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
43080 msgstr ""
43082 #: cp/decl.c:8449
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
43085 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
43086 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
43088 #: cp/decl.c:8455
43089 #, fuzzy, gcc-internal-format
43090 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
43091 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
43092 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
43094 #: cp/decl.c:8457
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43097 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
43098 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
43100 #: cp/decl.c:8528
43101 #, fuzzy, gcc-internal-format
43102 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
43103 msgid "concept %qD has no definition"
43104 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
43106 #: cp/decl.c:8596
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format
43108 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
43109 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
43111 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
43112 #: cp/decl.c:8606
43113 #, gcc-internal-format
43114 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
43115 msgstr ""
43117 #: cp/decl.c:8624
43118 #, gcc-internal-format
43119 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43120 msgstr ""
43122 #: cp/decl.c:8632
43123 #, gcc-internal-format
43124 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43125 msgstr ""
43127 #: cp/decl.c:8679
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
43130 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
43132 #: cp/decl.c:8681
43133 #, fuzzy, gcc-internal-format
43134 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
43135 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
43137 #: cp/decl.c:8683
43138 #, fuzzy, gcc-internal-format
43139 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
43140 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
43142 #: cp/decl.c:8685
43143 #, fuzzy, gcc-internal-format
43144 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
43145 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43147 #: cp/decl.c:8742
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
43150 msgstr ""
43152 #: cp/decl.c:8743
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
43155 msgstr ""
43157 #: cp/decl.c:8751
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format
43159 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43160 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
43161 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
43163 #: cp/decl.c:8752
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format
43165 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
43166 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43168 #: cp/decl.c:8762
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
43171 msgstr ""
43173 #: cp/decl.c:8768
43174 #, fuzzy, gcc-internal-format
43175 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
43176 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43178 #: cp/decl.c:8781
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "literal operator with C linkage"
43181 msgstr ""
43183 #: cp/decl.c:8790
43184 #, fuzzy, gcc-internal-format
43185 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
43186 msgid "%qD has invalid argument list"
43187 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
43189 #: cp/decl.c:8798
43190 #, gcc-internal-format
43191 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
43192 msgstr ""
43194 #: cp/decl.c:8804
43195 #, gcc-internal-format
43196 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
43197 msgstr ""
43199 #: cp/decl.c:8810
43200 #, fuzzy, gcc-internal-format
43201 msgid "%qD must be a non-member function"
43202 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43204 #: cp/decl.c:8889
43205 #, fuzzy, gcc-internal-format
43206 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
43207 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
43209 #: cp/decl.c:8929
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
43212 msgstr ""
43214 #: cp/decl.c:8934
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
43217 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
43218 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
43220 #: cp/decl.c:8936
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "%qD declared here"
43223 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
43224 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43226 #: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
43229 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
43231 #: cp/decl.c:9142
43232 #, fuzzy, gcc-internal-format
43233 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
43234 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
43236 #: cp/decl.c:9150
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43239 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
43240 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
43242 #: cp/decl.c:9157
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "concept must have type %<bool%>"
43245 msgstr ""
43247 #: cp/decl.c:9276
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
43250 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43252 #: cp/decl.c:9280
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
43255 msgstr ""
43257 #: cp/decl.c:9284
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
43260 msgstr ""
43262 #: cp/decl.c:9298
43263 #, gcc-internal-format
43264 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
43265 msgstr ""
43267 #: cp/decl.c:9305
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format
43269 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
43270 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43272 #: cp/decl.c:9310
43273 #, fuzzy, gcc-internal-format
43274 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
43275 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43277 #: cp/decl.c:9405 cp/decl.c:9432
43278 #, fuzzy, gcc-internal-format
43279 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
43280 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43282 #: cp/decl.c:9408 cp/decl.c:9434
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format
43284 msgid "size of array has non-integral type %qT"
43285 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43287 #: cp/decl.c:9465 cp/decl.c:9518
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format
43289 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43290 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
43292 #: cp/decl.c:9484
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 msgid "size of array %qD is negative"
43295 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43297 #: cp/decl.c:9486 cp/init.c:3602
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 msgid "size of array is negative"
43300 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43302 #: cp/decl.c:9500
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43305 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43307 #: cp/decl.c:9502
43308 #, fuzzy, gcc-internal-format
43309 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
43310 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43312 #: cp/decl.c:9515
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format
43314 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
43315 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43317 #: cp/decl.c:9524
43318 #, fuzzy, gcc-internal-format
43319 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
43320 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43322 #: cp/decl.c:9526
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
43325 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43327 #: cp/decl.c:9532
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "variable length array %qD is used"
43330 msgstr ""
43332 #: cp/decl.c:9535
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "variable length array is used"
43335 msgstr "可変長配列が使用されています"
43337 #: cp/decl.c:9586
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "overflow in array dimension"
43340 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
43342 #: cp/decl.c:9639
43343 #, fuzzy, gcc-internal-format
43344 msgid "%qD declared as array of %qT"
43345 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43347 #: cp/decl.c:9649
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "declaration of %qD as array of void"
43350 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43352 #: cp/decl.c:9651
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 msgid "creating array of void"
43355 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43357 #: cp/decl.c:9656
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 msgid "declaration of %qD as array of functions"
43360 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43362 #: cp/decl.c:9658
43363 #, fuzzy, gcc-internal-format
43364 msgid "creating array of functions"
43365 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43367 #: cp/decl.c:9663
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 msgid "declaration of %qD as array of references"
43370 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43372 #: cp/decl.c:9665
43373 #, fuzzy, gcc-internal-format
43374 msgid "creating array of references"
43375 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
43377 #: cp/decl.c:9670
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 msgid "declaration of %qD as array of function members"
43380 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43382 #: cp/decl.c:9672
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 msgid "creating array of function members"
43385 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43387 #: cp/decl.c:9686
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43390 msgstr ""
43392 #: cp/decl.c:9690
43393 #, gcc-internal-format
43394 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43395 msgstr ""
43397 #: cp/decl.c:9749
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 msgid "return type specification for constructor invalid"
43400 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43402 #: cp/decl.c:9752
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43405 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43407 #: cp/decl.c:9762
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 msgid "return type specification for destructor invalid"
43410 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43412 #: cp/decl.c:9765
43413 #, fuzzy, gcc-internal-format
43414 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43415 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43417 #: cp/decl.c:9777
43418 #, fuzzy, gcc-internal-format
43419 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43420 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43422 #: cp/decl.c:9780
43423 #, gcc-internal-format
43424 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43425 msgstr ""
43427 #: cp/decl.c:9788
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 msgid "return type specified for deduction guide"
43430 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43432 #: cp/decl.c:9791
43433 #, fuzzy, gcc-internal-format
43434 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
43435 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43437 #: cp/decl.c:9797
43438 #, fuzzy, gcc-internal-format
43439 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
43440 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43442 #: cp/decl.c:9818
43443 #, gcc-internal-format
43444 msgid "unnamed variable or field declared void"
43445 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43447 #: cp/decl.c:9825
43448 #, gcc-internal-format
43449 msgid "variable or field declared void"
43450 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
43452 #: cp/decl.c:9840
43453 #, fuzzy, gcc-internal-format
43454 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43455 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
43457 #: cp/decl.c:9846
43458 #, fuzzy, gcc-internal-format
43459 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43460 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43461 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43463 #: cp/decl.c:10099
43464 #, fuzzy, gcc-internal-format
43465 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43466 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43468 #: cp/decl.c:10102 cp/decl.c:10122
43469 #, fuzzy, gcc-internal-format
43470 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43471 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43473 #: cp/decl.c:10105
43474 #, fuzzy, gcc-internal-format
43475 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43476 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43478 #: cp/decl.c:10114
43479 #, gcc-internal-format
43480 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43481 msgstr ""
43483 #: cp/decl.c:10138 cp/decl.c:10238 cp/decl.c:10247 cp/decl.c:11763
43484 #, fuzzy, gcc-internal-format
43485 msgid "declaration of %qD as non-function"
43486 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43488 #: cp/decl.c:10144
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format
43490 msgid "declaration of %qD as non-member"
43491 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
43493 #: cp/decl.c:10180
43494 #, gcc-internal-format
43495 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43496 msgstr ""
43498 #: cp/decl.c:10230
43499 #, fuzzy, gcc-internal-format
43500 msgid "function definition does not declare parameters"
43501 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
43503 #: cp/decl.c:10255
43504 #, fuzzy, gcc-internal-format
43505 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43506 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
43508 #: cp/decl.c:10260
43509 #, fuzzy, gcc-internal-format
43510 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
43511 msgid "declaration of %qD as parameter"
43512 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
43514 #: cp/decl.c:10293
43515 #, fuzzy, gcc-internal-format
43516 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
43517 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43518 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
43520 #: cp/decl.c:10299
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43523 msgstr ""
43525 #: cp/decl.c:10307
43526 #, fuzzy, gcc-internal-format
43527 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43528 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
43530 #: cp/decl.c:10313
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43533 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43535 #: cp/decl.c:10354
43536 #, fuzzy, gcc-internal-format
43537 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43538 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43539 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
43541 #: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10406 cp/decl.c:10409
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43544 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
43546 #: cp/decl.c:10425
43547 #, fuzzy, gcc-internal-format
43548 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
43549 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43550 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
43552 #: cp/decl.c:10431
43553 #, fuzzy, gcc-internal-format
43554 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
43555 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43556 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
43558 #: cp/decl.c:10453 cp/decl.c:10473
43559 #, gcc-internal-format
43560 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43561 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
43563 #: cp/decl.c:10455
43564 #, gcc-internal-format
43565 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43566 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
43568 #: cp/decl.c:10457
43569 #, gcc-internal-format
43570 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43571 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
43573 #: cp/decl.c:10459
43574 #, gcc-internal-format
43575 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43576 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
43578 #: cp/decl.c:10461
43579 #, gcc-internal-format
43580 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43581 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
43583 #: cp/decl.c:10463
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43586 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
43588 #: cp/decl.c:10465
43589 #, gcc-internal-format
43590 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43591 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
43593 #: cp/decl.c:10467
43594 #, gcc-internal-format
43595 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43596 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
43598 #: cp/decl.c:10469
43599 #, gcc-internal-format
43600 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43601 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
43603 #: cp/decl.c:10475
43604 #, gcc-internal-format
43605 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43606 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
43608 #: cp/decl.c:10483
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43611 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
43613 #: cp/decl.c:10551
43614 #, gcc-internal-format
43615 msgid "complex invalid for %qs"
43616 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
43618 #: cp/decl.c:10590
43619 #, gcc-internal-format
43620 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43621 msgstr ""
43623 #: cp/decl.c:10608
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43626 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43628 #: cp/decl.c:10614
43629 #, fuzzy, gcc-internal-format
43630 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43631 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43633 #: cp/decl.c:10624
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43636 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
43638 #: cp/decl.c:10629
43639 #, fuzzy, gcc-internal-format
43640 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43641 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
43643 #: cp/decl.c:10635
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43646 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
43648 #: cp/decl.c:10639
43649 #, fuzzy, gcc-internal-format
43650 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43651 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43652 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43654 #: cp/decl.c:10644
43655 #, gcc-internal-format
43656 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43657 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43659 #: cp/decl.c:10654
43660 #, gcc-internal-format
43661 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43662 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43664 #: cp/decl.c:10664
43665 #, fuzzy, gcc-internal-format
43666 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43667 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43669 #: cp/decl.c:10667
43670 #, fuzzy, gcc-internal-format
43671 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43672 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43673 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43675 #: cp/decl.c:10669
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format
43677 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43678 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43679 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43681 #: cp/decl.c:10673
43682 #, fuzzy, gcc-internal-format
43683 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43684 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43685 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43687 #: cp/decl.c:10678
43688 #, fuzzy, gcc-internal-format
43689 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43690 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43691 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43693 #: cp/decl.c:10684
43694 #, fuzzy, gcc-internal-format
43695 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43696 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43697 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43699 #: cp/decl.c:10688
43700 #, fuzzy, gcc-internal-format
43701 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43702 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43704 #: cp/decl.c:10692
43705 #, fuzzy, gcc-internal-format
43706 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43707 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43709 #: cp/decl.c:10696
43710 #, fuzzy, gcc-internal-format
43711 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43712 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43714 #: cp/decl.c:10700
43715 #, fuzzy, gcc-internal-format
43716 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43717 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43719 #: cp/decl.c:10711
43720 #, fuzzy, gcc-internal-format
43721 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43722 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43723 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43725 #: cp/decl.c:10714
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43728 msgstr ""
43730 #: cp/decl.c:10745
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43733 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
43735 #: cp/decl.c:10768
43736 #, gcc-internal-format
43737 msgid "storage class specified for %qs"
43738 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
43740 #: cp/decl.c:10772
43741 #, gcc-internal-format
43742 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43743 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
43745 #: cp/decl.c:10785
43746 #, fuzzy, gcc-internal-format
43747 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43748 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
43750 #: cp/decl.c:10789
43751 #, fuzzy, gcc-internal-format
43752 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43753 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
43755 #: cp/decl.c:10796
43756 #, gcc-internal-format
43757 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43758 msgstr ""
43760 #: cp/decl.c:10808
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43763 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
43765 #: cp/decl.c:10916
43766 #, fuzzy, gcc-internal-format
43767 msgid "%qs declared as function returning a function"
43768 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
43770 #: cp/decl.c:10921
43771 #, fuzzy, gcc-internal-format
43772 msgid "%qs declared as function returning an array"
43773 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
43775 #: cp/decl.c:10945
43776 #, gcc-internal-format
43777 msgid "requires-clause on return type"
43778 msgstr ""
43780 #: cp/decl.c:10965
43781 #, gcc-internal-format
43782 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43783 msgstr ""
43785 #: cp/decl.c:10968
43786 #, fuzzy, gcc-internal-format
43787 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43788 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43789 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43791 #: cp/decl.c:10974
43792 #, fuzzy, gcc-internal-format
43793 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
43794 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43795 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43797 #: cp/decl.c:10981
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43800 msgstr ""
43802 #: cp/decl.c:10991
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43805 msgstr ""
43807 #: cp/decl.c:10995
43808 #, fuzzy, gcc-internal-format
43809 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43810 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43811 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
43813 #: cp/decl.c:11007
43814 #, gcc-internal-format
43815 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43816 msgstr ""
43818 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43819 #. always be an error.
43820 #: cp/decl.c:11018
43821 #, fuzzy, gcc-internal-format
43822 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43823 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43824 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43826 #: cp/decl.c:11021
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43829 msgstr ""
43831 #: cp/decl.c:11057
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "destructor cannot be static member function"
43834 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43836 #: cp/decl.c:11058
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format
43838 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43839 msgid "constructor cannot be static member function"
43840 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43842 #: cp/decl.c:11062
43843 #, fuzzy, gcc-internal-format
43844 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43845 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43847 #: cp/decl.c:11063
43848 #, fuzzy, gcc-internal-format
43849 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43850 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43852 #: cp/decl.c:11071
43853 #, fuzzy, gcc-internal-format
43854 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43855 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43857 #: cp/decl.c:11072
43858 #, fuzzy, gcc-internal-format
43859 msgid "constructors may not be ref-qualified"
43860 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43862 #: cp/decl.c:11090
43863 #, fuzzy, gcc-internal-format
43864 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43865 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43866 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43868 #. Cannot be both friend and virtual.
43869 #: cp/decl.c:11105
43870 #, gcc-internal-format
43871 msgid "virtual functions cannot be friends"
43872 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43874 #: cp/decl.c:11109
43875 #, gcc-internal-format
43876 msgid "friend declaration not in class definition"
43877 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43879 #: cp/decl.c:11111
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43882 msgstr ""
43884 #: cp/decl.c:11123
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43887 msgstr ""
43889 #: cp/decl.c:11139
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 msgid "destructors may not have parameters"
43892 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
43894 #: cp/decl.c:11179
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43897 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43899 #: cp/decl.c:11192 cp/decl.c:11199
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43902 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43904 #: cp/decl.c:11201
43905 #, fuzzy, gcc-internal-format
43906 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43907 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43909 #: cp/decl.c:11230
43910 #, fuzzy, gcc-internal-format
43911 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43912 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43914 #: cp/decl.c:11231
43915 #, fuzzy, gcc-internal-format
43916 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43917 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43919 #: cp/decl.c:11304
43920 #, gcc-internal-format
43921 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43922 msgstr ""
43924 #: cp/decl.c:11374
43925 #, gcc-internal-format
43926 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43927 msgstr ""
43929 #: cp/decl.c:11399
43930 #, gcc-internal-format
43931 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43932 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
43934 #: cp/decl.c:11405
43935 #, gcc-internal-format
43936 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43937 msgstr ""
43939 #: cp/decl.c:11435
43940 #, gcc-internal-format
43941 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43942 msgstr ""
43944 #: cp/decl.c:11437
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format
43946 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43947 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43949 #: cp/decl.c:11445
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43952 msgstr ""
43954 #: cp/decl.c:11479
43955 #, fuzzy, gcc-internal-format
43956 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43957 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43959 #: cp/decl.c:11487
43960 #, gcc-internal-format
43961 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43962 msgstr ""
43964 #: cp/decl.c:11489
43965 #, gcc-internal-format
43966 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43967 msgstr ""
43969 #: cp/decl.c:11500
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format
43971 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43972 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43973 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43975 #: cp/decl.c:11503
43976 #, fuzzy, gcc-internal-format
43977 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
43978 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43979 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
43981 #: cp/decl.c:11506
43982 #, fuzzy, gcc-internal-format
43983 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43984 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
43986 #: cp/decl.c:11515
43987 #, fuzzy, gcc-internal-format
43988 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43989 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43991 #: cp/decl.c:11520
43992 #, fuzzy, gcc-internal-format
43993 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43994 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43996 #: cp/decl.c:11526
43997 #, fuzzy, gcc-internal-format
43998 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43999 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
44001 #: cp/decl.c:11531
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format
44003 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
44004 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
44006 #: cp/decl.c:11536
44007 #, fuzzy, gcc-internal-format
44008 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
44009 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
44011 #: cp/decl.c:11541
44012 #, fuzzy, gcc-internal-format
44013 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
44014 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
44016 #: cp/decl.c:11572
44017 #, fuzzy, gcc-internal-format
44018 msgid "typedef declared %<auto%>"
44019 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
44021 #: cp/decl.c:11577
44022 #, gcc-internal-format
44023 msgid "requires-clause on typedef"
44024 msgstr ""
44026 #: cp/decl.c:11585
44027 #, gcc-internal-format
44028 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
44029 msgstr ""
44031 #: cp/decl.c:11606
44032 #, gcc-internal-format
44033 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
44034 msgstr ""
44036 #: cp/decl.c:11692
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format
44038 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
44039 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
44041 #: cp/decl.c:11700
44042 #, fuzzy, gcc-internal-format
44043 msgid "template parameters cannot be friends"
44044 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
44046 #: cp/decl.c:11702
44047 #, gcc-internal-format
44048 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
44049 msgstr ""
44051 #: cp/decl.c:11706
44052 #, fuzzy, gcc-internal-format
44053 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
44054 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44056 #: cp/decl.c:11719
44057 #, fuzzy, gcc-internal-format
44058 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
44059 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
44061 #: cp/decl.c:11739
44062 #, fuzzy, gcc-internal-format
44063 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
44064 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
44066 #: cp/decl.c:11743
44067 #, gcc-internal-format
44068 msgid "requires-clause on type-id"
44069 msgstr ""
44071 #: cp/decl.c:11753
44072 #, fuzzy, gcc-internal-format
44073 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
44074 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44076 #: cp/decl.c:11771
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format
44078 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
44079 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44081 #: cp/decl.c:11789
44082 #, fuzzy, gcc-internal-format
44083 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
44084 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
44086 #: cp/decl.c:11795
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
44089 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44091 #: cp/decl.c:11797
44092 #, fuzzy, gcc-internal-format
44093 msgid "parameter declared %<auto%>"
44094 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
44096 #: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3161
44097 #, fuzzy, gcc-internal-format
44098 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
44099 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
44101 #: cp/decl.c:11849
44102 #, fuzzy, gcc-internal-format
44103 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
44104 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44106 #: cp/decl.c:11873
44107 #, fuzzy, gcc-internal-format
44108 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
44109 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
44111 #: cp/decl.c:11876
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
44114 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
44116 #. Something like struct S { int N::j; };
44117 #: cp/decl.c:11892
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format
44119 msgid "invalid use of %<::%>"
44120 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
44122 #: cp/decl.c:11914
44123 #, fuzzy, gcc-internal-format
44124 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
44125 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
44127 #: cp/decl.c:11923
44128 #, fuzzy, gcc-internal-format
44129 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
44130 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
44132 #: cp/decl.c:11932
44133 #, fuzzy, gcc-internal-format
44134 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
44135 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44137 #: cp/decl.c:11948
44138 #, gcc-internal-format
44139 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
44140 msgstr ""
44142 #: cp/decl.c:11955
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44145 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
44147 #: cp/decl.c:11961
44148 #, fuzzy, gcc-internal-format
44149 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
44150 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44152 #: cp/decl.c:11966
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format
44154 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44155 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44157 #: cp/decl.c:11972
44158 #, gcc-internal-format
44159 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
44160 msgstr ""
44162 #: cp/decl.c:11980
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format
44164 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
44165 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44167 #: cp/decl.c:11985
44168 #, fuzzy, gcc-internal-format
44169 #| msgid "destructor cannot be static member function"
44170 msgid "a concept cannot be a member function"
44171 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44173 #: cp/decl.c:11994
44174 #, fuzzy, gcc-internal-format
44175 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
44176 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
44177 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
44179 #: cp/decl.c:11997
44180 #, fuzzy, gcc-internal-format
44181 #| msgid "original type declared here"
44182 msgid "variable template declared here"
44183 msgstr "元の型はここで宣言されました"
44185 #: cp/decl.c:12052
44186 #, fuzzy, gcc-internal-format
44187 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
44188 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
44190 #: cp/decl.c:12057
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 msgid "name %qT has incomplete type"
44193 msgstr "仮引数が不完全型です"
44195 #: cp/decl.c:12067
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format
44197 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44198 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
44200 #: cp/decl.c:12113
44201 #, fuzzy, gcc-internal-format
44202 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44203 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
44204 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44206 #: cp/decl.c:12117
44207 #, fuzzy, gcc-internal-format
44208 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
44209 msgstr "関数を inline にできません"
44211 #: cp/decl.c:12145
44212 #, fuzzy, gcc-internal-format
44213 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
44214 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44216 #: cp/decl.c:12149
44217 #, gcc-internal-format
44218 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44219 msgstr ""
44221 #: cp/decl.c:12200
44222 #, fuzzy, gcc-internal-format
44223 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
44224 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44226 #: cp/decl.c:12202
44227 #, fuzzy, gcc-internal-format
44228 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
44229 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
44231 #: cp/decl.c:12206
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
44234 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44236 #: cp/decl.c:12209
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
44239 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44241 #: cp/decl.c:12214
44242 #, fuzzy, gcc-internal-format
44243 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
44244 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
44246 #: cp/decl.c:12225
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44249 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44251 #: cp/decl.c:12229
44252 #, fuzzy, gcc-internal-format
44253 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44254 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44256 #: cp/decl.c:12237
44257 #, fuzzy, gcc-internal-format
44258 msgid "virtual non-class function %qs"
44259 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
44261 #: cp/decl.c:12244
44262 #, fuzzy, gcc-internal-format
44263 msgid "%qs defined in a non-class scope"
44264 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44266 #: cp/decl.c:12245
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 msgid "%qs declared in a non-class scope"
44269 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44271 #: cp/decl.c:12280
44272 #, fuzzy, gcc-internal-format
44273 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
44274 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44276 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
44277 #. block.
44278 #: cp/decl.c:12288
44279 #, gcc-internal-format
44280 msgid "cannot declare static function inside another function"
44281 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
44283 #: cp/decl.c:12324
44284 #, gcc-internal-format
44285 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44286 msgstr ""
44288 #: cp/decl.c:12331
44289 #, gcc-internal-format
44290 msgid "static member %qD declared %<register%>"
44291 msgstr ""
44293 #: cp/decl.c:12337
44294 #, gcc-internal-format
44295 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
44296 msgstr ""
44298 #: cp/decl.c:12344
44299 #, gcc-internal-format
44300 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
44301 msgstr ""
44303 #: cp/decl.c:12366
44304 #, fuzzy, gcc-internal-format
44305 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
44306 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
44308 #: cp/decl.c:12377
44309 #, fuzzy, gcc-internal-format
44310 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
44311 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
44313 #: cp/decl.c:12381
44314 #, fuzzy, gcc-internal-format
44315 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
44316 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
44318 #: cp/decl.c:12541
44319 #, fuzzy, gcc-internal-format
44320 msgid "default argument %qE uses %qD"
44321 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44323 #: cp/decl.c:12544
44324 #, fuzzy, gcc-internal-format
44325 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
44326 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44328 #: cp/decl.c:12628
44329 #, fuzzy, gcc-internal-format
44330 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
44331 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
44333 #: cp/decl.c:12632
44334 #, fuzzy, gcc-internal-format
44335 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
44336 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
44338 #: cp/decl.c:12655
44339 #, fuzzy, gcc-internal-format
44340 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
44341 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
44343 #: cp/decl.c:12680
44344 #, gcc-internal-format
44345 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
44346 msgstr ""
44348 #: cp/decl.c:12682
44349 #, gcc-internal-format
44350 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
44351 msgstr ""
44353 #. [class.copy]
44355 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
44356 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
44357 #. and either there are no other parameters or else all other
44358 #. parameters have default arguments.
44360 #. We *don't* complain about member template instantiations that
44361 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
44362 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
44363 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
44364 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
44365 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
44366 #. existence.  Theoretically, they should never even be
44367 #. instantiated, but that's hard to forestall.
44368 #: cp/decl.c:12932
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
44371 msgstr ""
44373 #: cp/decl.c:13054
44374 #, gcc-internal-format
44375 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
44376 msgstr ""
44378 #: cp/decl.c:13059
44379 #, fuzzy, gcc-internal-format
44380 msgid "%qD may not be declared as static"
44381 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44383 #: cp/decl.c:13085
44384 #, fuzzy, gcc-internal-format
44385 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
44386 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44388 #: cp/decl.c:13094
44389 #, gcc-internal-format
44390 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
44391 msgstr ""
44393 #: cp/decl.c:13116
44394 #, gcc-internal-format
44395 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
44396 msgstr ""
44398 #: cp/decl.c:13145
44399 #, fuzzy, gcc-internal-format
44400 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44401 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44403 #: cp/decl.c:13147
44404 #, fuzzy, gcc-internal-format
44405 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44406 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44408 #: cp/decl.c:13154
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format
44410 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44411 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44413 #: cp/decl.c:13156
44414 #, fuzzy, gcc-internal-format
44415 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44416 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44418 #: cp/decl.c:13164
44419 #, fuzzy, gcc-internal-format
44420 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44421 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44423 #: cp/decl.c:13166
44424 #, fuzzy, gcc-internal-format
44425 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44426 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44428 #. 13.4.0.3
44429 #: cp/decl.c:13175
44430 #, fuzzy, gcc-internal-format
44431 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44432 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44434 #: cp/decl.c:13180
44435 #, gcc-internal-format
44436 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44437 msgstr ""
44439 #: cp/decl.c:13231
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44442 msgstr ""
44444 #: cp/decl.c:13234
44445 #, gcc-internal-format
44446 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44447 msgstr ""
44449 #: cp/decl.c:13242
44450 #, fuzzy, gcc-internal-format
44451 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44452 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44454 #: cp/decl.c:13244
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44457 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44459 #: cp/decl.c:13266
44460 #, gcc-internal-format
44461 msgid "prefix %qD should return %qT"
44462 msgstr ""
44464 #: cp/decl.c:13272
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "postfix %qD should return %qT"
44467 msgstr ""
44469 #: cp/decl.c:13281
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "%qD must take %<void%>"
44472 msgstr ""
44474 #: cp/decl.c:13283 cp/decl.c:13292
44475 #, gcc-internal-format
44476 msgid "%qD must take exactly one argument"
44477 msgstr ""
44479 #: cp/decl.c:13294
44480 #, fuzzy, gcc-internal-format
44481 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44482 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44484 #: cp/decl.c:13303
44485 #, gcc-internal-format
44486 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44487 msgstr ""
44489 #: cp/decl.c:13317
44490 #, gcc-internal-format
44491 msgid "%qD should return by value"
44492 msgstr ""
44494 #: cp/decl.c:13328 cp/decl.c:13333
44495 #, gcc-internal-format
44496 msgid "%qD cannot have default arguments"
44497 msgstr ""
44499 #: cp/decl.c:13391
44500 #, gcc-internal-format
44501 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44502 msgstr ""
44504 #: cp/decl.c:13414
44505 #, fuzzy, gcc-internal-format
44506 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
44507 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44508 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
44510 #: cp/decl.c:13417
44511 #, gcc-internal-format
44512 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44513 msgstr ""
44515 #: cp/decl.c:13419
44516 #, fuzzy, gcc-internal-format
44517 msgid "%qD has a previous declaration here"
44518 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44520 #: cp/decl.c:13427
44521 #, gcc-internal-format
44522 msgid "%qT referred to as %qs"
44523 msgstr ""
44525 #: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format
44527 msgid "%qT has a previous declaration here"
44528 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44530 #: cp/decl.c:13434
44531 #, gcc-internal-format
44532 msgid "%qT referred to as enum"
44533 msgstr ""
44535 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44536 #. without a template header such as:
44538 #. template <class T> class C {};
44539 #. void f(class C);             // No template header here
44541 #. then the required template argument is missing.
44542 #: cp/decl.c:13449
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44545 msgstr ""
44547 #: cp/decl.c:13503 cp/name-lookup.c:3251
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44550 msgstr ""
44552 #: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2987 cp/parser.c:6141
44553 #: cp/pt.c:8574
44554 #, gcc-internal-format
44555 msgid "%qT is not a template"
44556 msgstr ""
44558 #: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4036
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "previous declaration here"
44561 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44563 #: cp/decl.c:13538
44564 #, gcc-internal-format
44565 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44566 msgstr ""
44568 #: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3581
44569 #: cp/name-lookup.c:3626 cp/parser.c:6092 cp/parser.c:25696
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44572 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44574 #: cp/decl.c:13668
44575 #, fuzzy, gcc-internal-format
44576 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44577 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
44579 #: cp/decl.c:13701
44580 #, fuzzy, gcc-internal-format
44581 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44582 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
44584 #: cp/decl.c:13837
44585 #, gcc-internal-format
44586 msgid "derived union %qT invalid"
44587 msgstr ""
44589 #: cp/decl.c:13842
44590 #, gcc-internal-format
44591 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44592 msgstr ""
44594 #: cp/decl.c:13853
44595 #, gcc-internal-format
44596 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44597 msgstr ""
44599 #: cp/decl.c:13878
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format
44601 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44602 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
44604 #: cp/decl.c:13908
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "recursive type %qT undefined"
44607 msgstr ""
44609 #: cp/decl.c:13910
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format
44611 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44612 msgstr "重複した case の値"
44614 #: cp/decl.c:14055
44615 #, gcc-internal-format
44616 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44617 msgstr ""
44619 #: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17916
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 msgid "previous definition here"
44622 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44624 #: cp/decl.c:14063
44625 #, gcc-internal-format
44626 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44627 msgstr ""
44629 #: cp/decl.c:14075
44630 #, gcc-internal-format
44631 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44632 msgstr ""
44634 #: cp/decl.c:14153
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44637 msgstr ""
44639 #. DR 377
44641 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44642 #. enumeration is ill-formed.
44643 #: cp/decl.c:14300
44644 #, gcc-internal-format
44645 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44646 msgstr ""
44648 #: cp/decl.c:14472
44649 #, fuzzy, gcc-internal-format
44650 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44651 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44653 #: cp/decl.c:14482
44654 #, fuzzy, gcc-internal-format
44655 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44656 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44658 #: cp/decl.c:14531
44659 #, fuzzy, gcc-internal-format
44660 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
44661 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44662 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
44664 #: cp/decl.c:14532
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format
44666 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
44667 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
44668 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
44670 #: cp/decl.c:14543
44671 #, fuzzy, gcc-internal-format
44672 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44673 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
44675 #: cp/decl.c:14563
44676 #, gcc-internal-format
44677 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44678 msgstr ""
44680 #: cp/decl.c:14674
44681 #, fuzzy, gcc-internal-format
44682 msgid "return type %q#T is incomplete"
44683 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44685 #: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8980
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44688 msgstr ""
44690 #: cp/decl.c:15189
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format
44692 msgid "invalid function declaration"
44693 msgstr "無効な宣言です"
44695 #: cp/decl.c:15613
44696 #, fuzzy, gcc-internal-format
44697 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
44698 msgid "no return statements in function returning %qT"
44699 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44701 #: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8861
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44704 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44705 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
44707 #: cp/decl.c:15825
44708 #, fuzzy, gcc-internal-format
44709 msgid "invalid member function declaration"
44710 msgstr "無効な宣言です"
44712 #: cp/decl.c:15839
44713 #, gcc-internal-format
44714 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44715 msgstr ""
44717 #: cp/decl.c:16213
44718 #, fuzzy, gcc-internal-format
44719 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44720 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44721 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44723 #: cp/decl2.c:332
44724 #, gcc-internal-format
44725 msgid "name missing for member function"
44726 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
44728 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44729 #, gcc-internal-format
44730 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44731 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
44733 #: cp/decl2.c:417
44734 #, gcc-internal-format
44735 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44736 msgstr ""
44738 #: cp/decl2.c:466
44739 #, fuzzy, gcc-internal-format
44740 #| msgid "deleting array %q#D"
44741 msgid "deleting array %q#E"
44742 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
44744 #: cp/decl2.c:472
44745 #, gcc-internal-format
44746 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44747 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
44749 #: cp/decl2.c:484
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44752 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
44754 #: cp/decl2.c:492
44755 #, gcc-internal-format
44756 msgid "deleting %qT is undefined"
44757 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
44759 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5297
44760 #, gcc-internal-format
44761 msgid "template declaration of %q#D"
44762 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44764 #: cp/decl2.c:584
44765 #, gcc-internal-format
44766 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44767 msgstr ""
44769 #. [temp.mem]
44771 #. A destructor shall not be a member template.
44772 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5256
44773 #, gcc-internal-format
44774 msgid "destructor %qD declared as member template"
44775 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
44777 #: cp/decl2.c:675
44778 #, gcc-internal-format
44779 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44780 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
44782 #: cp/decl2.c:761
44783 #, gcc-internal-format
44784 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44785 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
44787 #: cp/decl2.c:769
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44790 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44792 #: cp/decl2.c:771
44793 #, fuzzy, gcc-internal-format
44794 #| msgid "union defined here"
44795 msgid "unnamed class defined here"
44796 msgstr "共用体がここで定義されています"
44798 #: cp/decl2.c:830
44799 #, gcc-internal-format
44800 msgid "explicit template argument list not allowed"
44801 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
44803 #: cp/decl2.c:836
44804 #, gcc-internal-format
44805 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44806 msgstr ""
44808 #: cp/decl2.c:878
44809 #, gcc-internal-format
44810 msgid "%qD is already defined in %qT"
44811 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
44813 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44814 #, gcc-internal-format
44815 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44816 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
44818 #: cp/decl2.c:920
44819 #, fuzzy, gcc-internal-format
44820 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
44821 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44822 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44824 #: cp/decl2.c:923
44825 #, gcc-internal-format
44826 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44827 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44829 #: cp/decl2.c:967
44830 #, gcc-internal-format
44831 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44832 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
44834 #: cp/decl2.c:1020
44835 #, gcc-internal-format
44836 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44837 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
44839 #: cp/decl2.c:1026
44840 #, gcc-internal-format
44841 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44842 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
44844 #: cp/decl2.c:1036
44845 #, gcc-internal-format
44846 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44847 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44849 #: cp/decl2.c:1043
44850 #, gcc-internal-format
44851 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44852 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
44854 #: cp/decl2.c:1050
44855 #, gcc-internal-format
44856 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44857 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
44859 #: cp/decl2.c:1060
44860 #, gcc-internal-format
44861 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44862 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
44864 #: cp/decl2.c:1403
44865 #, gcc-internal-format
44866 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44867 msgstr ""
44869 #: cp/decl2.c:1467
44870 #, gcc-internal-format
44871 msgid "anonymous struct not inside named type"
44872 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
44874 #: cp/decl2.c:1558
44875 #, gcc-internal-format
44876 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44877 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
44879 #: cp/decl2.c:1567
44880 #, gcc-internal-format
44881 msgid "anonymous union with no members"
44882 msgstr "メンバがない無名共用体です"
44884 #: cp/decl2.c:1600
44885 #, gcc-internal-format
44886 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44887 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
44889 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44891 #. The first parameter shall not have an associated default
44892 #. argument.
44893 #: cp/decl2.c:1611
44894 #, gcc-internal-format
44895 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44896 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
44898 #: cp/decl2.c:1627
44899 #, gcc-internal-format
44900 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44901 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
44903 #: cp/decl2.c:1656
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format
44905 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44906 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
44908 #: cp/decl2.c:1665
44909 #, fuzzy, gcc-internal-format
44910 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44911 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
44913 #: cp/decl2.c:2527
44914 #, gcc-internal-format
44915 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44916 msgstr ""
44918 #: cp/decl2.c:2531
44919 #, gcc-internal-format
44920 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44921 msgstr ""
44923 #: cp/decl2.c:2536
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44926 msgstr ""
44928 #: cp/decl2.c:2544
44929 #, gcc-internal-format
44930 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44931 msgstr ""
44933 #: cp/decl2.c:2562
44934 #, gcc-internal-format
44935 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44936 msgstr ""
44938 #: cp/decl2.c:2566
44939 #, gcc-internal-format
44940 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44941 msgstr ""
44943 #: cp/decl2.c:2571
44944 #, gcc-internal-format
44945 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44946 msgstr ""
44948 #: cp/decl2.c:2578
44949 #, gcc-internal-format
44950 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44951 msgstr ""
44953 #: cp/decl2.c:4187
44954 #, fuzzy, gcc-internal-format
44955 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44956 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44958 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44959 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44960 #. entities.  Since it's not always an error in the
44961 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44962 #: cp/decl2.c:4196
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44965 msgstr ""
44967 #: cp/decl2.c:4200
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44970 msgstr ""
44972 #: cp/decl2.c:4204
44973 #, gcc-internal-format
44974 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44975 msgstr ""
44977 #: cp/decl2.c:4212
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44980 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
44982 #: cp/decl2.c:4216
44983 #, gcc-internal-format
44984 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44985 msgstr ""
44987 #: cp/decl2.c:4219
44988 #, gcc-internal-format
44989 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44990 msgstr ""
44992 #: cp/decl2.c:4407 cp/decl2.c:4410
44993 #, gcc-internal-format
44994 msgid "the program should also define %qD"
44995 msgstr ""
44997 #: cp/decl2.c:4775
44998 #, fuzzy, gcc-internal-format
44999 msgid "inline function %qD used but never defined"
45000 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
45002 #: cp/decl2.c:4963
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
45005 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
45007 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
45008 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
45009 #: cp/decl2.c:5063
45010 #, gcc-internal-format
45011 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
45012 msgstr ""
45014 #: cp/decl2.c:5070
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "use of deleted function %qD"
45017 msgstr ""
45019 #: cp/error.c:1492
45020 #, gcc-internal-format
45021 msgid "with"
45022 msgstr ""
45024 #: cp/error.c:3654
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format
45026 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45027 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45028 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45030 #: cp/error.c:3659
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45033 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45034 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45036 #: cp/error.c:3664
45037 #, fuzzy, gcc-internal-format
45038 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45039 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45040 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45042 #: cp/error.c:3669
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45045 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45046 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45048 #: cp/error.c:3674
45049 #, fuzzy, gcc-internal-format
45050 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45051 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45052 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45054 #: cp/error.c:3678
45055 #, fuzzy, gcc-internal-format
45056 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45057 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45058 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45060 #: cp/error.c:3682
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45063 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45064 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45066 #: cp/error.c:3687
45067 #, fuzzy, gcc-internal-format
45068 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45069 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45070 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45072 #: cp/error.c:3692
45073 #, fuzzy, gcc-internal-format
45074 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45075 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45076 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45078 #: cp/error.c:3697
45079 #, fuzzy, gcc-internal-format
45080 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45081 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45082 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45084 #: cp/error.c:3702
45085 #, fuzzy, gcc-internal-format
45086 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45087 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45088 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45090 #: cp/error.c:3707
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45093 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45094 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45096 #: cp/error.c:3712
45097 #, fuzzy, gcc-internal-format
45098 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45099 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45100 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45102 #: cp/error.c:3717
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format
45104 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45105 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45106 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45108 #: cp/error.c:3722
45109 #, fuzzy, gcc-internal-format
45110 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45111 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45112 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45114 #: cp/error.c:3772
45115 #, gcc-internal-format
45116 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45117 msgstr ""
45119 #: cp/error.c:3776
45120 #, gcc-internal-format
45121 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
45122 msgstr ""
45124 #: cp/error.c:3781 cp/typeck.c:2354
45125 #, fuzzy, gcc-internal-format
45126 msgid "%qD is not a member of %qT"
45127 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45129 #: cp/error.c:3785 cp/typeck.c:2791
45130 #, fuzzy, gcc-internal-format
45131 msgid "%qD is not a member of %qD"
45132 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45134 #: cp/error.c:3791
45135 #, gcc-internal-format
45136 msgid "%<::%D%> has not been declared"
45137 msgstr ""
45139 #: cp/except.c:355
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
45142 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
45144 #: cp/except.c:606
45145 #, gcc-internal-format
45146 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
45147 msgstr ""
45149 #: cp/except.c:714
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "  in thrown expression"
45152 msgstr "  throw された式の中"
45154 #: cp/except.c:853
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
45157 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45159 #: cp/except.c:860
45160 #, gcc-internal-format
45161 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
45162 msgstr ""
45164 #: cp/except.c:863
45165 #, gcc-internal-format
45166 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
45167 msgstr ""
45169 #: cp/except.c:959
45170 #, gcc-internal-format
45171 msgid "exception of type %qT will be caught"
45172 msgstr ""
45174 #: cp/except.c:962
45175 #, gcc-internal-format
45176 msgid "   by earlier handler for %qT"
45177 msgstr ""
45179 #: cp/except.c:991
45180 #, gcc-internal-format
45181 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
45182 msgstr ""
45184 #: cp/except.c:1072
45185 #, gcc-internal-format
45186 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
45187 msgstr ""
45189 #: cp/except.c:1075
45190 #, gcc-internal-format
45191 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45192 msgstr ""
45194 #: cp/friend.c:192
45195 #, gcc-internal-format
45196 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
45197 msgstr ""
45199 #: cp/friend.c:276
45200 #, gcc-internal-format
45201 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
45202 msgstr ""
45204 #. [temp.friend]
45205 #. Friend declarations shall not declare partial
45206 #. specializations.
45207 #. template <class U> friend class T::X<U>;
45208 #. [temp.friend]
45209 #. Friend declarations shall not declare partial
45210 #. specializations.
45211 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
45212 #, gcc-internal-format
45213 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
45214 msgstr ""
45216 #: cp/friend.c:309
45217 #, gcc-internal-format
45218 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
45219 msgstr ""
45221 #: cp/friend.c:317
45222 #, gcc-internal-format
45223 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
45224 msgstr ""
45226 #: cp/friend.c:375
45227 #, fuzzy, gcc-internal-format
45228 msgid "%qT is not a member of %qT"
45229 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45231 #: cp/friend.c:380
45232 #, gcc-internal-format
45233 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
45234 msgstr ""
45236 #: cp/friend.c:389
45237 #, gcc-internal-format
45238 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
45239 msgstr ""
45241 #. template <class T> friend class T;
45242 #: cp/friend.c:403
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format
45244 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
45245 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
45247 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
45248 #: cp/friend.c:411
45249 #, gcc-internal-format
45250 msgid "%q#T is not a template"
45251 msgstr ""
45253 #: cp/friend.c:434
45254 #, gcc-internal-format
45255 msgid "%qD is already a friend of %qT"
45256 msgstr ""
45258 #: cp/friend.c:444
45259 #, gcc-internal-format
45260 msgid "%qT is already a friend of %qT"
45261 msgstr ""
45263 #: cp/friend.c:484
45264 #, fuzzy, gcc-internal-format
45265 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
45266 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45268 #: cp/friend.c:577
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
45271 msgstr ""
45273 #: cp/friend.c:626
45274 #, fuzzy, gcc-internal-format
45275 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
45276 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45278 #: cp/friend.c:649
45279 #, fuzzy, gcc-internal-format
45280 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45281 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45283 #: cp/friend.c:653
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
45286 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
45288 #: cp/init.c:384
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format
45290 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
45291 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
45292 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
45294 #: cp/init.c:453
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
45297 msgstr ""
45299 #: cp/init.c:492
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format
45301 msgid "value-initialization of function type %qT"
45302 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45304 #: cp/init.c:498
45305 #, fuzzy, gcc-internal-format
45306 msgid "value-initialization of reference type %qT"
45307 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45309 #: cp/init.c:557
45310 #, fuzzy, gcc-internal-format
45311 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
45312 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45314 #: cp/init.c:581
45315 #, gcc-internal-format
45316 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
45317 msgstr ""
45319 #: cp/init.c:625
45320 #, fuzzy, gcc-internal-format
45321 #| msgid "initialization of a flexible array member"
45322 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
45323 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45325 #: cp/init.c:651
45326 #, gcc-internal-format
45327 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
45328 msgstr ""
45330 #: cp/init.c:672
45331 #, fuzzy, gcc-internal-format
45332 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
45333 msgid "%qD is initialized with itself"
45334 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
45336 #: cp/init.c:783
45337 #, gcc-internal-format
45338 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
45339 msgstr ""
45341 #: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1345
45342 #, gcc-internal-format
45343 msgid "uninitialized const member in %q#T"
45344 msgstr ""
45346 #: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
45347 #: cp/method.c:1348 cp/method.c:1359
45348 #, fuzzy, gcc-internal-format
45349 #| msgid "%qD should be initialized"
45350 msgid "%q#D should be initialized"
45351 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45353 #: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1356
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45356 msgstr ""
45358 #: cp/init.c:993
45359 #, fuzzy, gcc-internal-format
45360 #| msgid "%qD should be initialized"
45361 msgid "%qD will be initialized after"
45362 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45364 #: cp/init.c:996
45365 #, gcc-internal-format
45366 msgid "base %qT will be initialized after"
45367 msgstr ""
45369 #: cp/init.c:1000
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "  %q#D"
45372 msgstr ""
45374 #: cp/init.c:1002
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "  base %qT"
45377 msgstr ""
45379 #: cp/init.c:1004
45380 #, fuzzy, gcc-internal-format
45381 msgid "  when initialized here"
45382 msgstr "無効な初期化子"
45384 #: cp/init.c:1021
45385 #, fuzzy, gcc-internal-format
45386 msgid "multiple initializations given for %qD"
45387 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45389 #: cp/init.c:1025
45390 #, fuzzy, gcc-internal-format
45391 msgid "multiple initializations given for base %qT"
45392 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45394 #: cp/init.c:1110
45395 #, fuzzy, gcc-internal-format
45396 msgid "initializations for multiple members of %qT"
45397 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45399 #: cp/init.c:1207
45400 #, gcc-internal-format
45401 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
45402 msgstr ""
45404 #: cp/init.c:1436 cp/init.c:1455
45405 #, gcc-internal-format
45406 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45407 msgstr ""
45409 #: cp/init.c:1442
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45412 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45414 #: cp/init.c:1449
45415 #, gcc-internal-format
45416 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
45417 msgstr ""
45419 #: cp/init.c:1488
45420 #, fuzzy, gcc-internal-format
45421 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45422 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
45424 #: cp/init.c:1496
45425 #, gcc-internal-format
45426 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45427 msgstr ""
45429 #: cp/init.c:1543
45430 #, gcc-internal-format
45431 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45432 msgstr ""
45434 #: cp/init.c:1551
45435 #, gcc-internal-format
45436 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45437 msgstr ""
45439 #: cp/init.c:1554
45440 #, gcc-internal-format
45441 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45442 msgstr ""
45444 #: cp/init.c:1652
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "bad array initializer"
45447 msgstr "配列の不正な初期化"
45449 #: cp/init.c:1668 cp/typeck2.c:1159
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45452 msgstr ""
45454 #: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3192
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 msgid "%qT is not a class type"
45457 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45459 #: cp/init.c:2036
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45462 msgstr ""
45464 #: cp/init.c:2050
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45467 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
45469 #: cp/init.c:2136 cp/typeck.c:1841
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format
45471 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45472 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
45474 #: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1763
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45477 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
45479 #: cp/init.c:2336
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45482 msgstr ""
45484 #: cp/init.c:2344
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45487 msgstr ""
45489 #: cp/init.c:2348
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45492 msgstr "無効な参照型です"
45494 #: cp/init.c:2364
45495 #, gcc-internal-format
45496 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45497 msgstr ""
45499 #: cp/init.c:2372
45500 #, fuzzy, gcc-internal-format
45501 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
45502 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45503 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
45505 #: cp/init.c:2376
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45508 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45510 #: cp/init.c:2657
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45513 msgstr ""
45515 #: cp/init.c:2669
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45518 msgstr ""
45520 #: cp/init.c:2680
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45523 msgstr ""
45525 #: cp/init.c:2828
45526 #, fuzzy, gcc-internal-format
45527 #| msgid "integer overflow in expression"
45528 msgid "integer overflow in array size"
45529 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
45531 #: cp/init.c:2838
45532 #, gcc-internal-format
45533 msgid "array size in new-expression must be constant"
45534 msgstr ""
45536 #: cp/init.c:2852
45537 #, fuzzy, gcc-internal-format
45538 #| msgid "variably modified field at file scope"
45539 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45540 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
45542 #: cp/init.c:2868
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
45545 msgstr ""
45547 #: cp/init.c:2870
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
45550 msgstr ""
45552 #: cp/init.c:2880
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 msgid "invalid type %<void%> for new"
45555 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
45557 #: cp/init.c:2923
45558 #, gcc-internal-format
45559 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45560 msgstr ""
45562 #: cp/init.c:3049
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format
45564 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45565 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
45567 #: cp/init.c:3056 cp/search.c:1183
45568 #, fuzzy, gcc-internal-format
45569 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45570 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
45572 #: cp/init.c:3129
45573 #, gcc-internal-format
45574 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45575 msgstr ""
45577 #: cp/init.c:3132
45578 #, gcc-internal-format
45579 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45580 msgstr ""
45582 #: cp/init.c:3135
45583 #, gcc-internal-format
45584 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45585 msgstr ""
45587 #: cp/init.c:3319
45588 #, fuzzy, gcc-internal-format
45589 msgid "parenthesized initializer in array new"
45590 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45592 #: cp/init.c:3584
45593 #, gcc-internal-format
45594 msgid "size in array new must have integral type"
45595 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
45597 #: cp/init.c:3616
45598 #, gcc-internal-format
45599 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45600 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
45602 #: cp/init.c:3625
45603 #, gcc-internal-format
45604 msgid "new cannot be applied to a function type"
45605 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
45607 #: cp/init.c:3694
45608 #, gcc-internal-format
45609 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45610 msgstr ""
45612 #: cp/init.c:3698
45613 #, gcc-internal-format
45614 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45615 msgstr ""
45617 #: cp/init.c:4246
45618 #, gcc-internal-format
45619 msgid "initializer ends prematurely"
45620 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
45622 #: cp/init.c:4333
45623 #, gcc-internal-format
45624 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45625 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
45627 #: cp/init.c:4540
45628 #, gcc-internal-format
45629 msgid "unknown array size in delete"
45630 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
45632 #: cp/init.c:4564
45633 #, gcc-internal-format
45634 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45635 msgstr ""
45637 #: cp/init.c:4569
45638 #, gcc-internal-format
45639 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45640 msgstr ""
45642 #: cp/init.c:4584
45643 #, gcc-internal-format
45644 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45645 msgstr ""
45647 #: cp/init.c:4589
45648 #, gcc-internal-format
45649 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45650 msgstr ""
45652 #: cp/init.c:4897
45653 #, gcc-internal-format
45654 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45655 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45657 #: cp/lambda.c:498
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45660 msgstr ""
45662 #: cp/lambda.c:513
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45665 msgstr ""
45667 #: cp/lambda.c:517
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 #| msgid "compound literal has variable size"
45670 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45671 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45673 #: cp/lambda.c:541
45674 #, fuzzy, gcc-internal-format
45675 msgid "cannot capture %qE by reference"
45676 msgstr "%s を参照として宣言できません"
45678 #: cp/lambda.c:549
45679 #, fuzzy, gcc-internal-format
45680 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45681 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
45683 #: cp/lambda.c:573
45684 #, fuzzy, gcc-internal-format
45685 #| msgid "invalid operand in unary expression"
45686 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45687 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
45689 #: cp/lambda.c:772
45690 #, gcc-internal-format
45691 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45692 msgstr ""
45694 #: cp/lex.c:320
45695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45696 msgid "junk at end of #pragma %s"
45697 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
45699 #: cp/lex.c:327
45700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45701 msgid "invalid #pragma %s"
45702 msgstr "無効な #pragma %s です"
45704 #: cp/lex.c:335
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45707 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45709 #: cp/lex.c:407
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45712 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
45714 #: cp/lex.c:437
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 msgid "%qD not defined"
45717 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
45719 #: cp/lex.c:443
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "%qD was not declared in this scope"
45722 msgstr ""
45724 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45725 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45726 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45727 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45728 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45729 #. is going wrong.
45731 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45732 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45733 #. be kept in synch.
45734 #: cp/lex.c:487
45735 #, gcc-internal-format
45736 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45737 msgstr ""
45739 #: cp/lex.c:496
45740 #, gcc-internal-format
45741 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45742 msgstr ""
45744 #: cp/mangle.c:2335
45745 #, gcc-internal-format
45746 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45747 msgstr ""
45749 #: cp/mangle.c:2339
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "mangling __underlying_type"
45752 msgstr ""
45754 #: cp/mangle.c:2622
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "mangling unknown fixed point type"
45757 msgstr ""
45759 #: cp/mangle.c:3233
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45762 msgstr ""
45764 #: cp/mangle.c:3238
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45766 msgid "mangling %C"
45767 msgstr "警告: "
45769 #: cp/mangle.c:3315
45770 #, gcc-internal-format
45771 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45772 msgstr ""
45774 #: cp/mangle.c:3402
45775 #, gcc-internal-format
45776 msgid "string literal in function template signature"
45777 msgstr ""
45779 #: cp/mangle.c:3860
45780 #, gcc-internal-format
45781 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45782 msgstr ""
45784 #: cp/mangle.c:3894
45785 #, gcc-internal-format
45786 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45787 msgstr ""
45789 #: cp/mangle.c:3923
45790 #, gcc-internal-format
45791 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45792 msgstr ""
45794 #: cp/mangle.c:3929
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45797 msgstr ""
45799 #: cp/mangle.c:4271
45800 #, gcc-internal-format
45801 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45802 msgstr ""
45804 #: cp/mangle.c:4276
45805 #, gcc-internal-format
45806 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45807 msgstr ""
45809 #: cp/mangle.c:4281
45810 #, gcc-internal-format
45811 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45812 msgstr ""
45814 #: cp/method.c:845 cp/method.c:1301
45815 #, gcc-internal-format
45816 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45817 msgstr ""
45819 #: cp/method.c:851 cp/method.c:1307
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45822 msgstr ""
45824 #: cp/method.c:969
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "synthesized method %qD first required here "
45827 msgstr ""
45829 #: cp/method.c:1256
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45832 msgstr ""
45834 #: cp/method.c:1266
45835 #, fuzzy, gcc-internal-format
45836 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45837 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45839 #: cp/method.c:1324
45840 #, fuzzy, gcc-internal-format
45841 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
45842 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45843 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
45845 #: cp/method.c:1376
45846 #, gcc-internal-format
45847 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45848 msgstr ""
45850 #: cp/method.c:1387
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45853 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45855 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45856 #: cp/method.c:1616
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45859 msgstr ""
45861 #: cp/method.c:1657
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45864 msgstr ""
45866 #: cp/method.c:1774
45867 #, gcc-internal-format
45868 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45869 msgstr ""
45871 #: cp/method.c:1777
45872 #, gcc-internal-format
45873 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45874 msgstr ""
45876 #: cp/method.c:1788
45877 #, gcc-internal-format
45878 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45879 msgstr ""
45881 #: cp/method.c:1799
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45884 msgstr ""
45886 #: cp/method.c:1819
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45889 msgstr ""
45891 #: cp/method.c:1828
45892 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45893 msgstr ""
45895 #: cp/method.c:2148
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 msgid "defaulted declaration %q+D"
45898 msgstr "無効な宣言です"
45900 #: cp/method.c:2150
45901 #, fuzzy, gcc-internal-format
45902 msgid "does not match expected signature %qD"
45903 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
45905 #: cp/method.c:2182
45906 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45907 msgstr ""
45909 #: cp/method.c:2204
45910 #, gcc-internal-format
45911 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45912 msgstr ""
45914 #: cp/method.c:2250
45915 #, fuzzy, gcc-internal-format
45916 msgid "a template cannot be defaulted"
45917 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
45919 #: cp/method.c:2278
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "%qD cannot be defaulted"
45922 msgstr ""
45924 #: cp/method.c:2287
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45927 msgstr ""
45929 #: cp/name-lookup.c:614
45930 #, fuzzy, gcc-internal-format
45931 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45932 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45934 #: cp/name-lookup.c:827
45935 #, fuzzy, gcc-internal-format
45936 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45937 msgstr "`%s' が再宣言されました"
45939 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45940 #. previous one.
45942 #. [basic.start.main]
45944 #. This function shall not be overloaded.
45945 #: cp/name-lookup.c:857
45946 #, fuzzy, gcc-internal-format
45947 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45948 msgstr "無効な宣言です"
45950 #: cp/name-lookup.c:858
45951 #, gcc-internal-format
45952 msgid "as %qD"
45953 msgstr ""
45955 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45958 msgstr ""
45960 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format
45962 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45963 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45965 #: cp/name-lookup.c:905
45966 #, fuzzy, gcc-internal-format
45967 msgid "due to different exception specifications"
45968 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45970 #: cp/name-lookup.c:1016
45971 #, fuzzy, gcc-internal-format
45972 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45973 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
45975 #: cp/name-lookup.c:1019
45976 #, fuzzy, gcc-internal-format
45977 msgid "previous external decl of %q#D"
45978 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
45980 #: cp/name-lookup.c:1107
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45983 msgstr ""
45985 #: cp/name-lookup.c:1109
45986 #, fuzzy, gcc-internal-format
45987 msgid "global declaration %q#D"
45988 msgstr "無効な宣言です"
45990 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45993 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45995 #: cp/name-lookup.c:1258
45996 #, fuzzy, gcc-internal-format
45997 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45998 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45999 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
46001 #: cp/name-lookup.c:1305
46002 #, fuzzy, gcc-internal-format
46003 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
46004 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46006 #: cp/name-lookup.c:1460
46007 #, fuzzy, gcc-internal-format
46008 msgid "name lookup of %qD changed"
46009 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
46011 #: cp/name-lookup.c:1462
46012 #, gcc-internal-format
46013 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
46014 msgstr ""
46016 #: cp/name-lookup.c:1465
46017 #, gcc-internal-format
46018 msgid "  matches this %qD under old rules"
46019 msgstr ""
46021 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
46022 #, fuzzy, gcc-internal-format
46023 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
46024 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
46026 #: cp/name-lookup.c:1485
46027 #, gcc-internal-format
46028 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
46029 msgstr ""
46031 #: cp/name-lookup.c:1495
46032 #, gcc-internal-format
46033 msgid "  using obsolete binding at %qD"
46034 msgstr ""
46036 #: cp/name-lookup.c:1501
46037 #, gcc-internal-format
46038 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
46039 msgstr ""
46041 #: cp/name-lookup.c:1556
46042 #, gcc-internal-format
46043 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
46044 msgstr ""
46046 #: cp/name-lookup.c:1559
46047 #, fuzzy, gcc-internal-format
46048 msgid "%s %s %p %d\n"
46049 msgstr "%s: %s: "
46051 #: cp/name-lookup.c:2432
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format
46053 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
46054 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
46056 #: cp/name-lookup.c:2470
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format
46058 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
46059 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
46061 #: cp/name-lookup.c:2471
46062 #, fuzzy, gcc-internal-format
46063 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
46064 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46066 #: cp/name-lookup.c:2563
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format
46068 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
46069 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
46071 #. 7.3.3/5
46072 #. A using-declaration shall not name a template-id.
46073 #: cp/name-lookup.c:2573
46074 #, gcc-internal-format
46075 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
46076 msgstr ""
46078 #: cp/name-lookup.c:2580
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
46081 msgstr ""
46083 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
46084 #. This can only be using-declaration for class member.
46085 #: cp/name-lookup.c:2588
46086 #, fuzzy, gcc-internal-format
46087 msgid "%qT is not a namespace"
46088 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
46090 #. C++11 7.3.3/10.
46091 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
46092 #: cp/name-lookup.c:2748
46093 #, gcc-internal-format
46094 msgid "%qD is already declared in this scope"
46095 msgstr ""
46097 #: cp/name-lookup.c:2624
46098 #, gcc-internal-format
46099 msgid "%qD not declared"
46100 msgstr ""
46102 #: cp/name-lookup.c:3398
46103 #, gcc-internal-format
46104 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
46105 msgstr ""
46107 #: cp/name-lookup.c:3405
46108 #, gcc-internal-format
46109 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
46110 msgstr ""
46112 #: cp/name-lookup.c:3419
46113 #, gcc-internal-format
46114 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
46115 msgstr ""
46117 #: cp/name-lookup.c:3459
46118 #, gcc-internal-format
46119 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
46120 msgstr ""
46122 #: cp/name-lookup.c:3467
46123 #, gcc-internal-format
46124 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
46125 msgstr ""
46127 #: cp/name-lookup.c:3559
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
46130 msgstr ""
46132 #: cp/name-lookup.c:3567
46133 #, fuzzy, gcc-internal-format
46134 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
46135 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46137 #: cp/name-lookup.c:3640
46138 #, fuzzy, gcc-internal-format
46139 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
46140 msgid "%qD has not been declared within %D"
46141 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
46143 #: cp/name-lookup.c:3641
46144 #, fuzzy, gcc-internal-format
46145 msgid "only here as a friend"
46146 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46148 #: cp/name-lookup.c:3657
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
46151 msgstr ""
46153 #: cp/name-lookup.c:3702
46154 #, fuzzy, gcc-internal-format
46155 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
46156 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
46158 #: cp/name-lookup.c:3709
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
46161 msgstr ""
46163 #: cp/name-lookup.c:3719
46164 #, fuzzy, gcc-internal-format
46165 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
46166 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
46167 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
46169 #: cp/name-lookup.c:3725
46170 #, gcc-internal-format
46171 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
46172 msgstr ""
46174 #: cp/name-lookup.c:3744 cp/name-lookup.c:4165
46175 #, fuzzy, gcc-internal-format
46176 msgid "%qD attribute directive ignored"
46177 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
46179 #: cp/name-lookup.c:3809
46180 #, gcc-internal-format
46181 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
46182 msgstr ""
46184 #: cp/name-lookup.c:4150
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format
46186 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
46187 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
46188 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
46190 #: cp/name-lookup.c:4153
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
46193 msgstr ""
46195 #: cp/name-lookup.c:4157
46196 #, gcc-internal-format
46197 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
46198 msgstr ""
46200 #: cp/name-lookup.c:4506
46201 #, gcc-internal-format
46202 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
46203 msgstr ""
46205 #: cp/name-lookup.c:4522 cp/name-lookup.c:4563
46206 #, gcc-internal-format
46207 msgid "suggested alternative: %qs"
46208 msgstr ""
46210 #: cp/name-lookup.c:4530
46211 #, gcc-internal-format
46212 msgid "suggested alternative:"
46213 msgid_plural "suggested alternatives:"
46214 msgstr[0] ""
46216 #: cp/name-lookup.c:4534
46217 #, gcc-internal-format
46218 msgid "  %qE"
46219 msgstr ""
46221 #: cp/name-lookup.c:5962
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
46224 msgstr ""
46226 #: cp/name-lookup.c:6215
46227 #, gcc-internal-format
46228 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
46229 msgstr ""
46231 #: cp/name-lookup.c:6526
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
46234 msgstr ""
46236 #: cp/name-lookup.c:6535
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
46239 msgstr ""
46241 #: cp/optimize.c:581
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "making multiple clones of %qD"
46244 msgstr ""
46246 #: cp/parser.c:825
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
46249 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
46250 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
46252 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
46253 #, gcc-internal-format
46254 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
46255 msgstr ""
46257 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36599
46258 #, gcc-internal-format
46259 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
46260 msgstr ""
46262 #: cp/parser.c:2789
46263 #, gcc-internal-format
46264 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
46265 msgstr ""
46267 #: cp/parser.c:2833
46268 #, gcc-internal-format
46269 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
46270 msgstr ""
46272 #: cp/parser.c:2836
46273 #, gcc-internal-format
46274 msgid "%<::%E%> has not been declared"
46275 msgstr ""
46277 #: cp/parser.c:2839
46278 #, gcc-internal-format
46279 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
46280 msgstr ""
46282 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17854
46283 #, gcc-internal-format
46284 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
46285 msgstr ""
46287 #: cp/parser.c:2852
46288 #, gcc-internal-format
46289 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
46290 msgstr ""
46292 #: cp/parser.c:2856
46293 #, gcc-internal-format
46294 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
46295 msgstr ""
46297 #: cp/parser.c:2861
46298 #, gcc-internal-format
46299 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46300 msgstr ""
46302 #: cp/parser.c:2874
46303 #, gcc-internal-format
46304 msgid "%<::%E%> is not a type"
46305 msgstr ""
46307 #: cp/parser.c:2877
46308 #, gcc-internal-format
46309 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
46310 msgstr ""
46312 #: cp/parser.c:2881
46313 #, gcc-internal-format
46314 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46315 msgstr ""
46317 #: cp/parser.c:2893
46318 #, gcc-internal-format
46319 msgid "%qE is not a type"
46320 msgstr ""
46322 #: cp/parser.c:2896
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "%qE is not a class or namespace"
46325 msgstr ""
46327 #: cp/parser.c:2900
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
46330 msgstr ""
46332 #: cp/parser.c:2963
46333 #, fuzzy, gcc-internal-format
46334 msgid "new types may not be defined in a return type"
46335 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
46337 #: cp/parser.c:2965
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
46340 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
46342 #: cp/parser.c:2991
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 msgid "%qE is not a class template"
46345 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46347 #: cp/parser.c:2993
46348 #, gcc-internal-format
46349 msgid "%qE is not a template"
46350 msgstr ""
46352 #: cp/parser.c:2996
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 msgid "invalid template-id"
46355 msgstr "無効な型: `void &'"
46357 #: cp/parser.c:3030
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
46360 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
46361 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
46363 #: cp/parser.c:3034 cp/pt.c:16746
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
46366 msgstr ""
46368 #: cp/parser.c:3039
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
46371 msgstr ""
46373 #: cp/parser.c:3043
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
46376 msgstr ""
46378 #: cp/parser.c:3047
46379 #, gcc-internal-format
46380 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
46381 msgstr ""
46383 #: cp/parser.c:3051
46384 #, gcc-internal-format
46385 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
46386 msgstr ""
46388 #: cp/parser.c:3055
46389 #, gcc-internal-format
46390 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
46391 msgstr ""
46393 #: cp/parser.c:3059
46394 #, gcc-internal-format
46395 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
46396 msgstr ""
46398 #: cp/parser.c:3063
46399 #, gcc-internal-format
46400 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
46401 msgstr ""
46403 #: cp/parser.c:3067
46404 #, gcc-internal-format
46405 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
46406 msgstr ""
46408 #: cp/parser.c:3071
46409 #, gcc-internal-format
46410 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
46411 msgstr ""
46413 #: cp/parser.c:3074
46414 #, gcc-internal-format
46415 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46416 msgstr ""
46418 #: cp/parser.c:3078
46419 #, gcc-internal-format
46420 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46421 msgstr ""
46423 #: cp/parser.c:3082
46424 #, fuzzy, gcc-internal-format
46425 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46426 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
46428 #: cp/parser.c:3128
46429 #, gcc-internal-format
46430 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46431 msgstr ""
46433 #: cp/parser.c:3164
46434 #, fuzzy, gcc-internal-format
46435 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46436 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46437 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46439 #: cp/parser.c:3169
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format
46441 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46442 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
46444 #. Something like 'unsigned A a;'
46445 #: cp/parser.c:3172
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46448 msgstr ""
46450 #: cp/parser.c:3184
46451 #, fuzzy, gcc-internal-format
46452 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
46453 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46455 #: cp/parser.c:3188
46456 #, gcc-internal-format
46457 msgid "%qE does not name a type"
46458 msgstr ""
46460 #: cp/parser.c:3197
46461 #, fuzzy, gcc-internal-format
46462 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46463 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46464 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46466 #: cp/parser.c:3200
46467 #, fuzzy, gcc-internal-format
46468 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46469 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46470 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46472 #: cp/parser.c:3205
46473 #, fuzzy, gcc-internal-format
46474 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46475 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46476 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46478 #: cp/parser.c:3208
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46481 msgstr ""
46483 #: cp/parser.c:3234
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46486 msgstr ""
46488 #: cp/parser.c:3252
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46491 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46493 #: cp/parser.c:3256
46494 #, gcc-internal-format
46495 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46496 msgstr ""
46498 #. A<T>::A<T>()
46499 #: cp/parser.c:3265
46500 #, gcc-internal-format
46501 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46502 msgstr ""
46504 #: cp/parser.c:3268
46505 #, gcc-internal-format
46506 msgid "and %qT has no template constructors"
46507 msgstr ""
46509 #: cp/parser.c:3273
46510 #, gcc-internal-format
46511 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46512 msgstr ""
46514 #: cp/parser.c:3283
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46517 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46519 #: cp/parser.c:3287
46520 #, fuzzy, gcc-internal-format
46521 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46522 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46524 #: cp/parser.c:3890
46525 #, gcc-internal-format
46526 msgid "expected string-literal"
46527 msgstr ""
46529 #: cp/parser.c:3955
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46532 msgstr ""
46534 #: cp/parser.c:4009
46535 #, gcc-internal-format
46536 msgid "a wide string is invalid in this context"
46537 msgstr ""
46539 #: cp/parser.c:4124
46540 #, gcc-internal-format
46541 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46542 msgstr ""
46544 #: cp/parser.c:4225
46545 #, fuzzy, gcc-internal-format
46546 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46547 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46548 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46550 #: cp/parser.c:4232
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46553 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46554 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46556 #: cp/parser.c:4236
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 #| msgid "floating constant truncated to zero"
46559 msgid "floating literal truncated to zero"
46560 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
46562 #: cp/parser.c:4276
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46565 msgstr ""
46567 #: cp/parser.c:4278
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46570 msgstr ""
46572 #: cp/parser.c:4330
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46575 msgstr ""
46577 #: cp/parser.c:4390 cp/parser.c:12668
46578 #, gcc-internal-format
46579 msgid "expected declaration"
46580 msgstr ""
46582 #: cp/parser.c:4652 cp/parser.c:4667
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 #| msgid "expected operator"
46585 msgid "expected binary operator"
46586 msgstr "演算子が予期されます"
46588 #: cp/parser.c:4673
46589 #, fuzzy, gcc-internal-format
46590 #| msgid "expected %<...%>"
46591 msgid "expected ..."
46592 msgstr "%<...%> が予期されます"
46594 #: cp/parser.c:4685
46595 #, fuzzy, gcc-internal-format
46596 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46597 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46599 #: cp/parser.c:4688
46600 #, fuzzy, gcc-internal-format
46601 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46602 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46604 #: cp/parser.c:4696
46605 #, fuzzy, gcc-internal-format
46606 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
46607 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46608 msgstr "比較式内で型不一致です"
46610 #: cp/parser.c:4800
46611 #, fuzzy, gcc-internal-format
46612 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46613 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
46615 #: cp/parser.c:4881
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46618 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
46620 #: cp/parser.c:4893
46621 #, gcc-internal-format
46622 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46623 msgstr ""
46625 #: cp/parser.c:4932
46626 #, fuzzy, gcc-internal-format
46627 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46628 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46629 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46631 #: cp/parser.c:4990 cp/parser.c:5164 cp/parser.c:5342 cp/semantics.c:3530
46632 #, gcc-internal-format
46633 msgid "expected primary-expression"
46634 msgstr ""
46636 #: cp/parser.c:5020
46637 #, fuzzy, gcc-internal-format
46638 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46639 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46641 #: cp/parser.c:5158
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46644 msgstr ""
46646 #: cp/parser.c:5317
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46649 msgstr ""
46651 #: cp/parser.c:5494
46652 #, gcc-internal-format
46653 msgid "expected id-expression"
46654 msgstr ""
46656 #: cp/parser.c:5626
46657 #, gcc-internal-format
46658 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46659 msgstr ""
46661 #: cp/parser.c:5655 cp/parser.c:7675
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format
46663 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46664 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46665 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46667 #: cp/parser.c:5766
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46670 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46672 #: cp/parser.c:5781
46673 #, gcc-internal-format
46674 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46675 msgstr ""
46677 #: cp/parser.c:5817
46678 #, gcc-internal-format
46679 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46680 msgstr ""
46682 #: cp/parser.c:5828 cp/parser.c:19884
46683 #, gcc-internal-format
46684 msgid "expected unqualified-id"
46685 msgstr ""
46687 #: cp/parser.c:5935
46688 #, gcc-internal-format
46689 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46690 msgstr ""
46692 #: cp/parser.c:6004
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46695 msgstr ""
46697 #: cp/parser.c:6030
46698 #, gcc-internal-format
46699 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46700 msgstr ""
46702 #: cp/parser.c:6038
46703 #, gcc-internal-format
46704 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46705 msgstr ""
46707 #: cp/parser.c:6142 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
46708 #, gcc-internal-format
46709 msgid "%qD is not a template"
46710 msgstr ""
46712 #: cp/parser.c:6220
46713 #, gcc-internal-format
46714 msgid "expected nested-name-specifier"
46715 msgstr ""
46717 #: cp/parser.c:6421 cp/parser.c:8656
46718 #, gcc-internal-format
46719 msgid "types may not be defined in casts"
46720 msgstr ""
46722 #: cp/parser.c:6505
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46725 msgstr ""
46727 #: cp/parser.c:6563
46728 #, gcc-internal-format
46729 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46730 msgstr ""
46732 #: cp/parser.c:6647
46733 #, fuzzy, gcc-internal-format
46734 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46735 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46736 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46738 #: cp/parser.c:6659 cp/pt.c:17319
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format
46740 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46741 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46742 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46744 #: cp/parser.c:6751
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format
46746 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46747 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
46749 #: cp/parser.c:6810
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46752 msgstr ""
46754 #: cp/parser.c:7210
46755 #, fuzzy, gcc-internal-format
46756 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
46757 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46758 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
46760 #: cp/parser.c:7420 cp/typeck.c:2513
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "invalid use of %qD"
46763 msgstr "無効な %qD の使用です"
46765 #: cp/parser.c:7429
46766 #, fuzzy, gcc-internal-format
46767 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
46768 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46769 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
46771 #: cp/parser.c:7727
46772 #, gcc-internal-format
46773 msgid "non-scalar type"
46774 msgstr "非スカラー型"
46776 #: cp/parser.c:7826
46777 #, fuzzy, gcc-internal-format
46778 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46779 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
46781 #: cp/parser.c:7911
46782 #, gcc-internal-format
46783 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46784 msgstr ""
46786 #: cp/parser.c:8189
46787 #, fuzzy, gcc-internal-format
46788 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46789 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46791 #: cp/parser.c:8205
46792 #, gcc-internal-format
46793 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46794 msgstr ""
46796 #: cp/parser.c:8207
46797 #, gcc-internal-format
46798 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46799 msgstr ""
46801 #: cp/parser.c:8239
46802 #, gcc-internal-format
46803 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46804 msgstr ""
46806 #: cp/parser.c:8287
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format
46808 #| msgid "expected expression"
46809 msgid "expected expression-list or type-id"
46810 msgstr "式が予期されます"
46812 #: cp/parser.c:8316
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46815 msgstr ""
46817 #: cp/parser.c:8444
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46820 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
46822 #: cp/parser.c:8752
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "use of old-style cast"
46825 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
46827 #: cp/parser.c:8899
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46830 msgstr ""
46832 #: cp/parser.c:8902
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format
46834 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46835 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
46837 #: cp/parser.c:9098
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46840 msgstr ""
46842 #: cp/parser.c:9813
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46845 msgstr ""
46847 #: cp/parser.c:9822
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 #| msgid "expected template-argument"
46850 msgid "lambda-expression in template-argument"
46851 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
46853 #: cp/parser.c:9975
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "expected end of capture-list"
46856 msgstr ""
46858 #: cp/parser.c:9989
46859 #, gcc-internal-format
46860 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46861 msgstr ""
46863 #: cp/parser.c:10006
46864 #, fuzzy, gcc-internal-format
46865 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46866 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46867 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46869 #: cp/parser.c:10051
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46872 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46873 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46875 #: cp/parser.c:10058
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46878 msgstr ""
46880 #: cp/parser.c:10081
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
46883 msgid "capture of non-variable %qD "
46884 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
46886 #: cp/parser.c:10084 cp/parser.c:10094 cp/semantics.c:3371 cp/semantics.c:3383
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 #| msgid "%qD declared here"
46889 msgid "%q#D declared here"
46890 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46892 #: cp/parser.c:10090
46893 #, gcc-internal-format
46894 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46895 msgstr ""
46897 #: cp/parser.c:10128
46898 #, gcc-internal-format
46899 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46900 msgstr ""
46902 #: cp/parser.c:10133
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46905 msgstr ""
46907 #: cp/parser.c:10182
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46910 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46911 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46913 #: cp/parser.c:10186
46914 #, fuzzy, gcc-internal-format
46915 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
46916 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46917 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
46919 #: cp/parser.c:10216
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format
46921 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46922 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46924 #: cp/parser.c:10234
46925 #, fuzzy, gcc-internal-format
46926 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46927 msgid "duplicate %<mutable%>"
46928 msgstr "重複した %<volatile%> です"
46930 #: cp/parser.c:10282
46931 #, fuzzy, gcc-internal-format
46932 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46933 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46934 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46936 #: cp/parser.c:10734 cp/parser.c:10915
46937 #, fuzzy, gcc-internal-format
46938 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
46939 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46940 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
46942 #: cp/parser.c:10762
46943 #, gcc-internal-format
46944 msgid "expected labeled-statement"
46945 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
46947 #: cp/parser.c:10808
46948 #, gcc-internal-format
46949 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46950 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
46952 #: cp/parser.c:10922
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46955 msgstr ""
46957 #: cp/parser.c:10931
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46960 msgstr ""
46962 #: cp/parser.c:10978
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 #| msgid "Discover pure and const functions"
46965 msgid "compound-statement in constexpr function"
46966 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
46968 #: cp/parser.c:11105
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46971 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46972 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46974 #: cp/parser.c:11131
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format
46976 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46977 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46978 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46980 #: cp/parser.c:11301 cp/parser.c:27869
46981 #, gcc-internal-format
46982 msgid "expected selection-statement"
46983 msgstr ""
46985 #: cp/parser.c:11334
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "types may not be defined in conditions"
46988 msgstr ""
46990 #: cp/parser.c:11757
46991 #, fuzzy, gcc-internal-format
46992 #| msgid "expression statement has incomplete type"
46993 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46994 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
46996 #: cp/parser.c:11795
46997 #, gcc-internal-format
46998 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46999 msgstr ""
47001 #: cp/parser.c:11801
47002 #, gcc-internal-format
47003 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
47004 msgstr ""
47006 #: cp/parser.c:11853
47007 #, gcc-internal-format
47008 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
47009 msgstr ""
47011 #: cp/parser.c:11988 cp/parser.c:27872
47012 #, gcc-internal-format
47013 msgid "expected iteration-statement"
47014 msgstr ""
47016 #: cp/parser.c:12036
47017 #, fuzzy, gcc-internal-format
47018 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47019 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47020 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47022 #: cp/parser.c:12110
47023 #, fuzzy, gcc-internal-format
47024 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
47025 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
47026 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
47028 #: cp/parser.c:12170
47029 #, gcc-internal-format
47030 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
47031 msgstr ""
47033 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
47034 #: cp/parser.c:12178
47035 #, gcc-internal-format
47036 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
47037 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
47039 #: cp/parser.c:12191 cp/parser.c:27875
47040 #, gcc-internal-format
47041 msgid "expected jump-statement"
47042 msgstr ""
47044 #: cp/parser.c:12348 cp/parser.c:23115
47045 #, gcc-internal-format
47046 msgid "extra %<;%>"
47047 msgstr ""
47049 #: cp/parser.c:12591
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
47052 msgstr ""
47054 #: cp/parser.c:12805
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
47057 msgstr ""
47059 #: cp/parser.c:12825
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
47062 msgstr ""
47064 #: cp/parser.c:12846
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
47067 msgstr ""
47069 #: cp/parser.c:12870
47070 #, fuzzy, gcc-internal-format
47071 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
47072 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47074 #: cp/parser.c:12925
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
47077 msgstr ""
47079 #: cp/parser.c:12928
47080 #, gcc-internal-format
47081 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
47082 msgstr ""
47084 #: cp/parser.c:12979
47085 #, fuzzy, gcc-internal-format
47086 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47087 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47088 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47090 #: cp/parser.c:13028
47091 #, fuzzy, gcc-internal-format
47092 #| msgid "empty declaration"
47093 msgid "empty decomposition declaration"
47094 msgstr "空の宣言です"
47096 #: cp/parser.c:13201
47097 #, gcc-internal-format
47098 msgid "%<friend%> used outside of class"
47099 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
47101 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
47102 #. we're complaining about C++0x compatibility.
47103 #: cp/parser.c:13265
47104 #, fuzzy, gcc-internal-format
47105 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
47106 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
47107 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
47109 #: cp/parser.c:13301
47110 #, gcc-internal-format
47111 msgid "decl-specifier invalid in condition"
47112 msgstr ""
47114 #: cp/parser.c:13307
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
47117 msgid "%qD invalid in lambda"
47118 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
47120 #: cp/parser.c:13400
47121 #, fuzzy, gcc-internal-format
47122 msgid "class definition may not be declared a friend"
47123 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
47125 #: cp/parser.c:13470 cp/parser.c:23522
47126 #, gcc-internal-format
47127 msgid "templates may not be %<virtual%>"
47128 msgstr ""
47130 #: cp/parser.c:13510
47131 #, gcc-internal-format
47132 msgid "invalid linkage-specification"
47133 msgstr "無効なリンク指定です"
47135 #: cp/parser.c:13597
47136 #, fuzzy, gcc-internal-format
47137 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47138 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47139 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47141 #: cp/parser.c:13791
47142 #, gcc-internal-format
47143 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
47144 msgstr ""
47146 #: cp/parser.c:13934
47147 #, fuzzy, gcc-internal-format
47148 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
47149 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
47151 #: cp/parser.c:13961
47152 #, fuzzy, gcc-internal-format
47153 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47154 msgstr "void 式の不適切な使用"
47156 #: cp/parser.c:13965
47157 #, fuzzy, gcc-internal-format
47158 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
47159 msgstr "void 式の不適切な使用"
47161 #: cp/parser.c:14054
47162 #, gcc-internal-format
47163 msgid "only constructors take member initializers"
47164 msgstr ""
47166 #: cp/parser.c:14076
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format
47168 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
47169 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
47171 #: cp/parser.c:14088
47172 #, fuzzy, gcc-internal-format
47173 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
47174 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
47175 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
47177 #: cp/parser.c:14100
47178 #, gcc-internal-format
47179 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
47180 msgstr ""
47182 #: cp/parser.c:14152
47183 #, fuzzy, gcc-internal-format
47184 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
47185 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
47187 #: cp/parser.c:14222
47188 #, gcc-internal-format
47189 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
47190 msgstr ""
47192 #: cp/parser.c:14583
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
47195 msgstr ""
47197 #: cp/parser.c:14589
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 #| msgid "expected identifier"
47200 msgid "expected suffix identifier"
47201 msgstr "識別子が予期されます"
47203 #: cp/parser.c:14598
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
47206 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
47207 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
47209 #: cp/parser.c:14604
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 #| msgid "invalid operands in binary operation"
47212 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
47213 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
47215 #: cp/parser.c:14627
47216 #, gcc-internal-format
47217 msgid "expected operator"
47218 msgstr "演算子が予期されます"
47220 #. Warn that we do not support `export'.
47221 #: cp/parser.c:14672
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
47224 msgstr ""
47226 #: cp/parser.c:14842
47227 #, fuzzy, gcc-internal-format
47228 msgid "invalid constrained type parameter"
47229 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
47231 #: cp/parser.c:14850
47232 #, fuzzy, gcc-internal-format
47233 #| msgid "invalid parameter %qs"
47234 msgid "cv-qualified type parameter"
47235 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
47237 #: cp/parser.c:14935
47238 #, gcc-internal-format
47239 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
47240 msgstr ""
47242 #: cp/parser.c:14999
47243 #, fuzzy, gcc-internal-format
47244 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
47245 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
47247 #: cp/parser.c:15234 cp/parser.c:15320 cp/parser.c:21348
47248 #, gcc-internal-format
47249 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
47250 msgstr ""
47252 #: cp/parser.c:15238 cp/parser.c:15324
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format
47254 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
47255 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47257 #: cp/parser.c:15390
47258 #, gcc-internal-format
47259 msgid "expected template-id"
47260 msgstr ""
47262 #: cp/parser.c:15450
47263 #, gcc-internal-format
47264 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
47265 msgstr ""
47267 #: cp/parser.c:15454
47268 #, gcc-internal-format
47269 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
47270 msgstr ""
47272 #: cp/parser.c:15458
47273 #, gcc-internal-format
47274 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
47275 msgstr ""
47277 #: cp/parser.c:15565
47278 #, fuzzy, gcc-internal-format
47279 msgid "parse error in template argument list"
47280 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
47282 #. The name does not name a template.
47283 #: cp/parser.c:15634 cp/parser.c:15761 cp/parser.c:15976
47284 #, gcc-internal-format
47285 msgid "expected template-name"
47286 msgstr "テンプレート名が予期されます"
47288 #. Explain what went wrong.
47289 #: cp/parser.c:15680
47290 #, gcc-internal-format
47291 msgid "non-template %qD used as template"
47292 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
47294 #: cp/parser.c:15682
47295 #, gcc-internal-format
47296 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
47297 msgstr ""
47299 #: cp/parser.c:15828
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47302 msgstr ""
47304 #: cp/parser.c:15937 cp/parser.c:15955 cp/parser.c:16122
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "expected template-argument"
47307 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
47309 #: cp/parser.c:16097
47310 #, gcc-internal-format
47311 msgid "invalid non-type template argument"
47312 msgstr ""
47314 #: cp/parser.c:16224
47315 #, gcc-internal-format
47316 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
47317 msgstr ""
47319 #: cp/parser.c:16228
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
47322 msgstr ""
47324 #: cp/parser.c:16287
47325 #, gcc-internal-format
47326 msgid "template specialization with C linkage"
47327 msgstr ""
47329 #: cp/parser.c:16507
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "expected type specifier"
47332 msgstr "型指定が予期されます"
47334 #: cp/parser.c:16691
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47337 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47338 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47340 #: cp/parser.c:16697
47341 #, fuzzy, gcc-internal-format
47342 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47343 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47344 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47346 #: cp/parser.c:16702
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format
47348 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
47349 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
47350 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
47352 #: cp/parser.c:16847
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "expected template-id for type"
47355 msgstr ""
47357 #: cp/parser.c:16916
47358 #, gcc-internal-format
47359 msgid "expected type-name"
47360 msgstr "型名が予期されます"
47362 #: cp/parser.c:17265
47363 #, gcc-internal-format
47364 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
47365 msgstr ""
47367 #: cp/parser.c:17488
47368 #, gcc-internal-format
47369 msgid "declaration %qD does not declare anything"
47370 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
47372 #: cp/parser.c:17575
47373 #, fuzzy, gcc-internal-format
47374 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47375 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
47377 #: cp/parser.c:17579
47378 #, fuzzy, gcc-internal-format
47379 msgid "attributes ignored on template instantiation"
47380 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
47382 #: cp/parser.c:17584
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
47385 msgstr ""
47387 #: cp/parser.c:17718
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "%qD is an enumeration template"
47390 msgstr ""
47392 #: cp/parser.c:17729
47393 #, fuzzy, gcc-internal-format
47394 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
47395 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47397 #: cp/parser.c:17744
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format
47399 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47400 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
47401 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47403 #: cp/parser.c:17799
47404 #, gcc-internal-format
47405 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
47406 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
47408 #: cp/parser.c:17848
47409 #, gcc-internal-format
47410 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
47411 msgstr ""
47413 #: cp/parser.c:17862
47414 #, gcc-internal-format
47415 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
47416 msgstr ""
47418 #: cp/parser.c:17874 cp/parser.c:22605
47419 #, gcc-internal-format
47420 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
47421 msgstr ""
47423 #: cp/parser.c:17879 cp/parser.c:22610
47424 #, gcc-internal-format
47425 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
47426 msgstr ""
47428 #: cp/parser.c:17891 cp/parser.c:22624
47429 #, gcc-internal-format
47430 msgid "extra qualification not allowed"
47431 msgstr ""
47433 #: cp/parser.c:17914
47434 #, gcc-internal-format
47435 msgid "multiple definition of %q#T"
47436 msgstr "%q#T が複数定義されています"
47438 #: cp/parser.c:17927
47439 #, fuzzy, gcc-internal-format
47440 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
47441 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
47443 #: cp/parser.c:17947
47444 #, gcc-internal-format
47445 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47446 msgstr ""
47448 #: cp/parser.c:17950
47449 #, gcc-internal-format
47450 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47451 msgstr ""
47453 #: cp/parser.c:18128
47454 #, gcc-internal-format
47455 msgid "%qD is not a namespace-name"
47456 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
47458 #: cp/parser.c:18129
47459 #, gcc-internal-format
47460 msgid "expected namespace-name"
47461 msgstr "名前空間名が予期されます"
47463 #: cp/parser.c:18207
47464 #, fuzzy, gcc-internal-format
47465 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47466 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47467 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47469 #: cp/parser.c:18210
47470 #, fuzzy, gcc-internal-format
47471 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47472 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47473 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47475 #: cp/parser.c:18213
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47478 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47479 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
47481 #: cp/parser.c:18221
47482 #, fuzzy, gcc-internal-format
47483 #| msgid "expected identifier"
47484 msgid "nested identifier required"
47485 msgstr "識別子が予期されます"
47487 #: cp/parser.c:18249
47488 #, gcc-internal-format
47489 msgid "namespace %qD entered"
47490 msgstr ""
47492 #: cp/parser.c:18302
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47495 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47497 #: cp/parser.c:18453
47498 #, fuzzy, gcc-internal-format
47499 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47500 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47501 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47503 #: cp/parser.c:18468
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
47506 msgstr ""
47508 #: cp/parser.c:18515
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format
47510 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47511 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47512 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47514 #: cp/parser.c:18525
47515 #, gcc-internal-format
47516 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47517 msgstr ""
47519 #: cp/parser.c:18590
47520 #, fuzzy, gcc-internal-format
47521 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47522 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47524 #: cp/parser.c:18743
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47527 msgstr ""
47529 #: cp/parser.c:19130
47530 #, gcc-internal-format
47531 msgid "a function-definition is not allowed here"
47532 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
47534 #: cp/parser.c:19141
47535 #, fuzzy, gcc-internal-format
47536 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47537 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
47539 #: cp/parser.c:19145
47540 #, fuzzy, gcc-internal-format
47541 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47542 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47544 #: cp/parser.c:19196
47545 #, gcc-internal-format
47546 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47547 msgstr ""
47549 #. Anything else is an error.
47550 #: cp/parser.c:19235 cp/parser.c:21539
47551 #, gcc-internal-format
47552 msgid "expected initializer"
47553 msgstr ""
47555 #: cp/parser.c:19316
47556 #, fuzzy, gcc-internal-format
47557 msgid "initializer provided for function"
47558 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
47560 #: cp/parser.c:19350
47561 #, gcc-internal-format
47562 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47563 msgstr ""
47565 #: cp/parser.c:19355
47566 #, fuzzy, gcc-internal-format
47567 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47568 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47569 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47571 #: cp/parser.c:19804
47572 #, fuzzy, gcc-internal-format
47573 msgid "array bound is not an integer constant"
47574 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
47576 #: cp/parser.c:19930
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47579 msgstr ""
47581 #: cp/parser.c:19934
47582 #, gcc-internal-format
47583 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47584 msgstr ""
47586 #: cp/parser.c:19962
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format
47588 msgid "invalid use of constructor as a template"
47589 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
47591 #: cp/parser.c:19964
47592 #, gcc-internal-format
47593 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47594 msgstr ""
47596 #. We do not attempt to print the declarator
47597 #. here because we do not have enough
47598 #. information about its original syntactic
47599 #. form.
47600 #: cp/parser.c:19981
47601 #, gcc-internal-format
47602 msgid "invalid declarator"
47603 msgstr "無効な宣言子です"
47605 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47606 #. function.
47607 #: cp/parser.c:20051
47608 #, fuzzy, gcc-internal-format
47609 msgid "qualified-id in declaration"
47610 msgstr "無効な宣言です"
47612 #: cp/parser.c:20076
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "expected declarator"
47615 msgstr "宣言子が予期されます"
47617 #: cp/parser.c:20179
47618 #, gcc-internal-format
47619 msgid "%qD is a namespace"
47620 msgstr "%qD は名前空間です"
47622 #: cp/parser.c:20181
47623 #, fuzzy, gcc-internal-format
47624 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47625 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
47627 #: cp/parser.c:20202
47628 #, gcc-internal-format
47629 msgid "expected ptr-operator"
47630 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
47632 #: cp/parser.c:20261
47633 #, gcc-internal-format
47634 msgid "duplicate cv-qualifier"
47635 msgstr ""
47637 #: cp/parser.c:20315
47638 #, fuzzy, gcc-internal-format
47639 msgid "multiple ref-qualifiers"
47640 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
47642 #: cp/parser.c:20352
47643 #, gcc-internal-format
47644 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47645 msgstr ""
47647 #: cp/parser.c:20408
47648 #, fuzzy, gcc-internal-format
47649 #| msgid "expected type-specifier"
47650 msgid "duplicate virt-specifier"
47651 msgstr "型指定子が予期されます"
47653 #: cp/parser.c:20679
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format
47655 msgid "missing template arguments after %qT"
47656 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47658 #: cp/parser.c:20685 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 msgid "invalid use of %qT"
47661 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
47663 #: cp/parser.c:20706
47664 #, fuzzy, gcc-internal-format
47665 msgid "types may not be defined in template arguments"
47666 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47668 #: cp/parser.c:20711
47669 #, fuzzy, gcc-internal-format
47670 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47671 msgstr "void 式の不適切な使用"
47673 #: cp/parser.c:20799
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "expected type-specifier"
47676 msgstr "型指定子が予期されます"
47678 #: cp/parser.c:21105
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47681 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
47683 #: cp/parser.c:21180
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 msgid "types may not be defined in parameter types"
47686 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47688 #: cp/parser.c:21332
47689 #, fuzzy, gcc-internal-format
47690 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47691 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
47693 #: cp/parser.c:21350
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47696 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47698 #: cp/parser.c:21356
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47701 msgstr ""
47703 #: cp/parser.c:21358
47704 #, fuzzy, gcc-internal-format
47705 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47706 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47708 #: cp/parser.c:21745
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format
47710 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47711 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47713 #: cp/parser.c:21759
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format
47715 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47716 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47718 #: cp/parser.c:21879 cp/parser.c:22005
47719 #, gcc-internal-format
47720 msgid "expected class-name"
47721 msgstr ""
47723 #: cp/parser.c:22206
47724 #, gcc-internal-format
47725 msgid "expected %<;%> after class definition"
47726 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
47728 #: cp/parser.c:22209
47729 #, gcc-internal-format
47730 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47731 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
47733 #: cp/parser.c:22212
47734 #, gcc-internal-format
47735 msgid "expected %<;%> after union definition"
47736 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47738 #: cp/parser.c:22553
47739 #, gcc-internal-format
47740 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47741 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
47743 #: cp/parser.c:22564
47744 #, fuzzy, gcc-internal-format
47745 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47746 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
47748 #: cp/parser.c:22572
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "global qualification of class name is invalid"
47751 msgstr ""
47753 #: cp/parser.c:22579
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "qualified name does not name a class"
47756 msgstr ""
47758 #: cp/parser.c:22591
47759 #, gcc-internal-format
47760 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47761 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
47763 #: cp/parser.c:22650
47764 #, gcc-internal-format
47765 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47766 msgstr ""
47768 #: cp/parser.c:22680
47769 #, gcc-internal-format
47770 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47771 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47773 #: cp/parser.c:22716
47774 #, gcc-internal-format
47775 msgid "could not resolve typename type"
47776 msgstr ""
47778 #: cp/parser.c:22775
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47781 msgid "previous definition of %q#T"
47782 msgstr "%q+#T の前の定義"
47784 #: cp/parser.c:22865 cp/parser.c:27878
47785 #, gcc-internal-format
47786 msgid "expected class-key"
47787 msgstr ""
47789 #: cp/parser.c:22889
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47792 msgstr ""
47794 #: cp/parser.c:22893
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47797 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47798 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47800 #: cp/parser.c:23135
47801 #, gcc-internal-format
47802 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47803 msgstr ""
47805 #: cp/parser.c:23153
47806 #, gcc-internal-format
47807 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47808 msgstr ""
47810 #: cp/parser.c:23171
47811 #, gcc-internal-format
47812 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47813 msgstr ""
47815 #: cp/parser.c:23375
47816 #, gcc-internal-format
47817 msgid "pure-specifier on function-definition"
47818 msgstr ""
47820 #: cp/parser.c:23430
47821 #, fuzzy, gcc-internal-format
47822 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47823 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47824 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47826 #: cp/parser.c:23442
47827 #, gcc-internal-format
47828 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47829 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47831 #: cp/parser.c:23516
47832 #, gcc-internal-format
47833 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47834 msgstr ""
47836 #: cp/parser.c:23551
47837 #, gcc-internal-format
47838 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47839 msgstr ""
47841 #: cp/parser.c:23680
47842 #, gcc-internal-format
47843 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47844 msgstr ""
47846 #: cp/parser.c:23700
47847 #, gcc-internal-format
47848 msgid "more than one access specifier in base-specified"
47849 msgstr ""
47851 #: cp/parser.c:23724
47852 #, gcc-internal-format
47853 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47854 msgstr ""
47856 #: cp/parser.c:23727
47857 #, gcc-internal-format
47858 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47859 msgstr ""
47861 #: cp/parser.c:23820 cp/parser.c:23897
47862 #, fuzzy, gcc-internal-format
47863 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47864 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47866 #: cp/parser.c:23905
47867 #, fuzzy, gcc-internal-format
47868 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47869 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47871 #: cp/parser.c:23911
47872 #, gcc-internal-format
47873 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47874 msgstr ""
47876 #: cp/parser.c:23955
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format
47878 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47879 msgstr "void 式の不適切な使用"
47881 #: cp/parser.c:23994
47882 #, gcc-internal-format
47883 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47884 msgstr ""
47886 #: cp/parser.c:24107
47887 #, fuzzy, gcc-internal-format
47888 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47889 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47891 #: cp/parser.c:24711
47892 #, gcc-internal-format
47893 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47894 msgstr ""
47896 #: cp/parser.c:24725
47897 #, fuzzy, gcc-internal-format
47898 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
47899 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47900 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
47902 #: cp/parser.c:24806
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47905 msgstr ""
47907 #: cp/parser.c:24810
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47910 msgstr ""
47912 #: cp/parser.c:24847
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47915 msgid "expected attribute before %<...%>"
47916 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
47918 #: cp/parser.c:24908
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format
47920 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47921 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47922 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47924 #: cp/parser.c:25122
47925 #, gcc-internal-format
47926 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47927 msgstr ""
47929 #: cp/parser.c:25154
47930 #, gcc-internal-format
47931 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47932 msgstr ""
47934 #: cp/parser.c:25856
47935 #, gcc-internal-format
47936 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47937 msgstr ""
47939 #: cp/parser.c:25861
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47942 msgstr "無効な宣言です"
47944 #: cp/parser.c:25865
47945 #, gcc-internal-format
47946 msgid "too few template-parameter-lists"
47947 msgstr ""
47949 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47950 #. something like:
47952 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47953 #: cp/parser.c:25872
47954 #, gcc-internal-format
47955 msgid "too many template-parameter-lists"
47956 msgstr ""
47958 #: cp/parser.c:26222
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "named return values are no longer supported"
47961 msgstr "--driver は最早サポートされません"
47963 #: cp/parser.c:26388
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47966 msgstr ""
47968 #: cp/parser.c:26393
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47971 msgstr ""
47973 #: cp/parser.c:26462
47974 #, fuzzy, gcc-internal-format
47975 #| msgid "Enable multiply instructions"
47976 msgid "empty introduction-list"
47977 msgstr "乗算命令を有効にする"
47979 #: cp/parser.c:26486
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "no matching concept for template-introduction"
47982 msgstr ""
47984 #: cp/parser.c:26508
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47987 msgstr ""
47989 #: cp/parser.c:26517
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "template with C linkage"
47992 msgstr ""
47994 #: cp/parser.c:26536
47995 #, gcc-internal-format
47996 msgid "invalid explicit specialization"
47997 msgstr ""
47999 #: cp/parser.c:26640
48000 #, fuzzy, gcc-internal-format
48001 msgid "template declaration of %<typedef%>"
48002 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
48004 #: cp/parser.c:26691
48005 #, fuzzy, gcc-internal-format
48006 #| msgid "declaration does not declare anything"
48007 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
48008 msgstr "宣言が何も宣言していません"
48010 #: cp/parser.c:26737
48011 #, gcc-internal-format
48012 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
48013 msgstr ""
48015 #: cp/parser.c:27045
48016 #, fuzzy, gcc-internal-format
48017 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
48018 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
48020 #: cp/parser.c:27058
48021 #, gcc-internal-format
48022 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
48023 msgstr ""
48025 #: cp/parser.c:27357
48026 #, gcc-internal-format
48027 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
48028 msgstr ""
48030 #: cp/parser.c:27513
48031 #, fuzzy, gcc-internal-format
48032 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
48033 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
48035 #: cp/parser.c:27528
48036 #, gcc-internal-format
48037 msgid "%<__thread%> before %qD"
48038 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
48040 #: cp/parser.c:27662
48041 #, fuzzy, gcc-internal-format
48042 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
48043 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
48045 #: cp/parser.c:27670
48046 #, gcc-internal-format
48047 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
48048 msgstr ""
48050 #: cp/parser.c:27672
48051 #, fuzzy, gcc-internal-format
48052 #| msgid "duplicate %qE"
48053 msgid "duplicate %qD"
48054 msgstr "%qE が重複しています"
48056 #: cp/parser.c:27694
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 msgid "duplicate %qs"
48059 msgstr "`%s' が重複しています"
48061 #: cp/parser.c:27736
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "expected %<new%>"
48064 msgstr "%<new%> が予期されます"
48066 #: cp/parser.c:27739
48067 #, gcc-internal-format
48068 msgid "expected %<delete%>"
48069 msgstr "%<delete%> が予期されます"
48071 #: cp/parser.c:27742
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "expected %<return%>"
48074 msgstr "%<return%> が予期されます"
48076 #: cp/parser.c:27748
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "expected %<extern%>"
48079 msgstr "%<extern%> が予期されます"
48081 #: cp/parser.c:27751
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "expected %<static_assert%>"
48084 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48086 #: cp/parser.c:27754
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "expected %<decltype%>"
48089 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
48091 #: cp/parser.c:27757
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "expected %<operator%>"
48094 msgstr "%<operator%> が予期されます"
48096 #: cp/parser.c:27760
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "expected %<class%>"
48099 msgstr "%<class%> が予期されます"
48101 #: cp/parser.c:27763
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "expected %<template%>"
48104 msgstr "%<template%> が予期されます"
48106 #: cp/parser.c:27766
48107 #, gcc-internal-format
48108 msgid "expected %<namespace%>"
48109 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
48111 #: cp/parser.c:27769
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "expected %<using%>"
48114 msgstr "%<using%> が予期されます"
48116 #: cp/parser.c:27772
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "expected %<asm%>"
48119 msgstr "%<asm%> が予期されます"
48121 #: cp/parser.c:27775
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "expected %<try%>"
48124 msgstr "%<try%> が予期されます"
48126 #: cp/parser.c:27778
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "expected %<catch%>"
48129 msgstr "%<catch%> が予期されます"
48131 #: cp/parser.c:27781
48132 #, gcc-internal-format
48133 msgid "expected %<throw%>"
48134 msgstr "%<throw%> が予期されます"
48136 #: cp/parser.c:27784
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "expected %<__label__%>"
48139 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
48141 #: cp/parser.c:27787
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "expected %<@try%>"
48144 msgstr "%<@try%> が予期されます"
48146 #: cp/parser.c:27790
48147 #, gcc-internal-format
48148 msgid "expected %<@synchronized%>"
48149 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
48151 #: cp/parser.c:27793
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "expected %<@throw%>"
48154 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
48156 #: cp/parser.c:27796
48157 #, fuzzy, gcc-internal-format
48158 #| msgid "expected %<static_assert%>"
48159 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48160 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48162 #: cp/parser.c:27799
48163 #, fuzzy, gcc-internal-format
48164 #| msgid "expected %<static_assert%>"
48165 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
48166 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48168 #: cp/parser.c:27830
48169 #, gcc-internal-format
48170 msgid "expected %<::%>"
48171 msgstr "%<::%> が予期されます"
48173 #: cp/parser.c:27842
48174 #, gcc-internal-format
48175 msgid "expected %<...%>"
48176 msgstr "%<...%> が予期されます"
48178 #: cp/parser.c:27845
48179 #, gcc-internal-format
48180 msgid "expected %<*%>"
48181 msgstr "%<*%> が予期されます"
48183 #: cp/parser.c:27848
48184 #, gcc-internal-format
48185 msgid "expected %<~%>"
48186 msgstr "%<~%> が予期されます"
48188 #: cp/parser.c:27854
48189 #, gcc-internal-format
48190 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
48191 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
48193 #: cp/parser.c:27882
48194 #, gcc-internal-format
48195 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48196 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48198 #: cp/parser.c:28144
48199 #, gcc-internal-format
48200 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
48201 msgstr ""
48203 #: cp/parser.c:28149
48204 #, fuzzy, gcc-internal-format
48205 #| msgid "previously declared here"
48206 msgid "%q#T was previously declared here"
48207 msgstr "前はここで宣言されました"
48209 #: cp/parser.c:28170
48210 #, fuzzy, gcc-internal-format
48211 msgid "%qD redeclared with different access"
48212 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48214 #: cp/parser.c:28191
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48217 msgstr ""
48219 #: cp/parser.c:28434
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "file ends in default argument"
48222 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
48224 #: cp/parser.c:28663 cp/parser.c:29972 cp/parser.c:30158
48225 #, gcc-internal-format
48226 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
48227 msgstr ""
48229 #: cp/parser.c:28732
48230 #, fuzzy, gcc-internal-format
48231 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
48232 msgid "objective-c++ message receiver expected"
48233 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
48235 #: cp/parser.c:28802
48236 #, gcc-internal-format
48237 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48238 msgstr ""
48240 #: cp/parser.c:28832
48241 #, gcc-internal-format
48242 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
48243 msgstr ""
48245 #: cp/parser.c:29238
48246 #, gcc-internal-format
48247 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
48248 msgstr ""
48250 #: cp/parser.c:29313 cp/parser.c:29331
48251 #, gcc-internal-format
48252 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
48253 msgstr ""
48255 #: cp/parser.c:29325 cp/parser.c:29390
48256 #, gcc-internal-format
48257 msgid "method attributes must be specified at the end"
48258 msgstr ""
48260 #: cp/parser.c:29433
48261 #, gcc-internal-format
48262 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
48263 msgstr ""
48265 #: cp/parser.c:29639 cp/parser.c:29646 cp/parser.c:29653
48266 #, gcc-internal-format
48267 msgid "invalid type for instance variable"
48268 msgstr ""
48270 #: cp/parser.c:29766
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format
48272 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48273 msgstr "識別子が必要です"
48275 #: cp/parser.c:29937
48276 #, gcc-internal-format
48277 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
48278 msgstr ""
48280 #: cp/parser.c:29944
48281 #, gcc-internal-format
48282 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
48283 msgstr ""
48285 #: cp/parser.c:30217 cp/parser.c:30224 cp/parser.c:30231
48286 #, gcc-internal-format
48287 msgid "invalid type for property"
48288 msgstr ""
48290 #: cp/parser.c:31358
48291 #, fuzzy, gcc-internal-format
48292 #| msgid "index must be integer"
48293 msgid "%<wait%> expression must be integral"
48294 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
48296 #: cp/parser.c:32053
48297 #, fuzzy, gcc-internal-format
48298 #| msgid "invalid initializer"
48299 msgid "invalid reduction-identifier"
48300 msgstr "無効な初期化子です"
48302 #: cp/parser.c:34252
48303 #, gcc-internal-format
48304 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48305 msgstr ""
48307 #: cp/parser.c:34255
48308 #, fuzzy, gcc-internal-format
48309 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
48310 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
48311 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
48313 #: cp/parser.c:34351
48314 #, gcc-internal-format
48315 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
48316 msgstr ""
48318 #: cp/parser.c:34587 cp/pt.c:15520
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format
48320 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
48321 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
48323 #: cp/parser.c:34672
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 msgid "not enough for loops to collapse"
48326 msgstr "不十分な型情報"
48328 #: cp/parser.c:36630
48329 #, fuzzy, gcc-internal-format
48330 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
48331 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
48333 #: cp/parser.c:36926
48334 #, fuzzy, gcc-internal-format
48335 #| msgid "invalid initializer"
48336 msgid "invalid initializer clause"
48337 msgstr "無効な初期化子です"
48339 #: cp/parser.c:36954
48340 #, fuzzy, gcc-internal-format
48341 #| msgid "expected expression"
48342 msgid "expected id-expression (arguments)"
48343 msgstr "式が予期されます"
48345 #: cp/parser.c:36966
48346 #, gcc-internal-format
48347 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
48348 msgstr ""
48350 #: cp/parser.c:37066
48351 #, fuzzy, gcc-internal-format
48352 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
48353 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48355 #: cp/parser.c:37088 cp/semantics.c:5387
48356 #, gcc-internal-format
48357 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48358 msgstr ""
48360 #: cp/parser.c:37093 cp/semantics.c:5396
48361 #, gcc-internal-format
48362 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48363 msgstr ""
48365 #: cp/parser.c:37096 cp/pt.c:12313 cp/semantics.c:5402
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48368 msgstr ""
48370 #: cp/parser.c:37099 cp/semantics.c:5408
48371 #, gcc-internal-format
48372 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48373 msgstr ""
48375 #: cp/parser.c:37449
48376 #, gcc-internal-format
48377 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
48378 msgstr ""
48380 #: cp/parser.c:37459
48381 #, fuzzy, gcc-internal-format
48382 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
48383 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48385 #. cancel-and-throw is unimplemented.
48386 #: cp/parser.c:37794
48387 #, gcc-internal-format
48388 msgid "atomic_cancel"
48389 msgstr ""
48391 #: cp/parser.c:37837 cp/semantics.c:8699
48392 #, gcc-internal-format
48393 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
48394 msgstr ""
48396 #: cp/parser.c:37839 cp/semantics.c:8701
48397 #, gcc-internal-format
48398 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
48399 msgstr ""
48401 #: cp/parser.c:38035
48402 #, fuzzy, gcc-internal-format
48403 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48404 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
48406 #: cp/parser.c:38068
48407 #, fuzzy, gcc-internal-format
48408 #| msgid "invalid constraints for operand"
48409 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
48410 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
48412 #: cp/parser.c:38323
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format
48414 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48415 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
48416 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48418 #: cp/parser.c:38344
48419 #, fuzzy, gcc-internal-format
48420 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48421 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
48422 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48424 #: cp/parser.c:38356
48425 #, fuzzy, gcc-internal-format
48426 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48427 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
48428 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48430 #: cp/parser.c:38368
48431 #, gcc-internal-format
48432 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
48433 msgstr ""
48435 #: cp/parser.c:38425
48436 #, fuzzy, gcc-internal-format
48437 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
48438 msgstr "ret 命令は実装されていません"
48440 #: cp/parser.c:38535
48441 #, fuzzy, gcc-internal-format
48442 #| msgid "expected namespace-name"
48443 msgid "expected variable-name"
48444 msgstr "名前空間名が予期されます"
48446 #: cp/parser.c:38599
48447 #, fuzzy, gcc-internal-format
48448 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48449 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
48450 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48452 #: cp/parser.c:38998
48453 #, gcc-internal-format
48454 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
48455 msgstr ""
48457 #: cp/pt.c:294
48458 #, gcc-internal-format
48459 msgid "data member %qD cannot be a member template"
48460 msgstr ""
48462 #: cp/pt.c:306
48463 #, fuzzy, gcc-internal-format
48464 msgid "invalid member template declaration %qD"
48465 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
48467 #: cp/pt.c:685
48468 #, gcc-internal-format
48469 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
48470 msgstr ""
48472 #: cp/pt.c:699
48473 #, gcc-internal-format
48474 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
48475 msgstr ""
48477 #: cp/pt.c:783
48478 #, gcc-internal-format
48479 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
48480 msgstr ""
48482 #: cp/pt.c:795
48483 #, gcc-internal-format
48484 msgid "specialization of %qD in different namespace"
48485 msgstr ""
48487 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 msgid "  from definition of %q#D"
48490 msgstr "`%s' が再定義されました"
48492 #: cp/pt.c:814
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48495 msgstr ""
48497 #: cp/pt.c:934
48498 #, gcc-internal-format
48499 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
48500 msgstr ""
48502 #: cp/pt.c:946
48503 #, fuzzy, gcc-internal-format
48504 msgid "specialization of alias template %qD"
48505 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48507 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48510 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48512 #: cp/pt.c:981
48513 #, gcc-internal-format
48514 msgid "specialization of %qT after instantiation"
48515 msgstr ""
48517 #: cp/pt.c:1022
48518 #, gcc-internal-format
48519 msgid "specializing %q#T in different namespace"
48520 msgstr ""
48522 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
48523 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
48524 #: cp/pt.c:1064
48525 #, gcc-internal-format
48526 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48527 msgstr ""
48529 #: cp/pt.c:1082
48530 #, gcc-internal-format
48531 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48532 msgstr ""
48534 #: cp/pt.c:1544
48535 #, gcc-internal-format
48536 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48537 msgstr ""
48539 #: cp/pt.c:1946
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 #| msgid "candidate is: %+#D"
48542 msgid "candidate is: %#D"
48543 msgstr "候補: %+#D"
48545 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5256
48546 #, fuzzy, gcc-internal-format
48547 #| msgid "%s %+#D"
48548 msgid "%s %#D"
48549 msgstr "%s %+#D"
48551 #: cp/pt.c:2094
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "%qD is not a function template"
48554 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
48556 #: cp/pt.c:2099
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 #| msgid "%qD is not a variable"
48559 msgid "%qD is not a variable template"
48560 msgstr "%qD は変数ではありません"
48562 #: cp/pt.c:2353
48563 #, gcc-internal-format
48564 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48565 msgstr ""
48567 #: cp/pt.c:2356
48568 #, gcc-internal-format
48569 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48570 msgstr ""
48572 #: cp/pt.c:2367
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48575 msgstr ""
48577 #: cp/pt.c:2577
48578 #, fuzzy, gcc-internal-format
48579 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48580 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48581 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48583 #: cp/pt.c:2586
48584 #, gcc-internal-format
48585 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48586 msgstr ""
48588 #: cp/pt.c:2591
48589 #, gcc-internal-format
48590 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48591 msgstr ""
48593 #: cp/pt.c:2615
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48596 msgstr ""
48598 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48599 #: cp/pt.c:2620
48600 #, gcc-internal-format
48601 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48602 msgstr ""
48604 #. This case handles bogus declarations like template <>
48605 #. template <class T> void f<int>();
48606 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48607 #, fuzzy, gcc-internal-format
48608 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48609 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
48611 #: cp/pt.c:2723
48612 #, fuzzy, gcc-internal-format
48613 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48614 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48616 #: cp/pt.c:2729
48617 #, gcc-internal-format
48618 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48619 msgstr ""
48621 #: cp/pt.c:2737
48622 #, gcc-internal-format
48623 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48624 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
48626 #: cp/pt.c:2740
48627 #, gcc-internal-format
48628 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48629 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
48631 #: cp/pt.c:2742
48632 #, gcc-internal-format
48633 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48634 msgstr ""
48636 #: cp/pt.c:2748
48637 #, fuzzy, gcc-internal-format
48638 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48639 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48641 #: cp/pt.c:2779
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48644 msgstr ""
48646 #: cp/pt.c:2782
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48649 msgstr ""
48651 #: cp/pt.c:2815
48652 #, gcc-internal-format
48653 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48654 msgstr ""
48656 #: cp/pt.c:2853
48657 #, gcc-internal-format
48658 msgid "%qD is not a template function"
48659 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
48661 #. From [temp.expl.spec]:
48663 #. If such an explicit specialization for the member
48664 #. of a class template names an implicitly-declared
48665 #. special member function (clause _special_), the
48666 #. program is ill-formed.
48668 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48669 #: cp/pt.c:2918
48670 #, gcc-internal-format
48671 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48672 msgstr ""
48674 #: cp/pt.c:2962
48675 #, gcc-internal-format
48676 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48677 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
48679 #: cp/pt.c:2993
48680 #, fuzzy, gcc-internal-format
48681 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48682 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48684 #: cp/pt.c:2996
48685 #, fuzzy, gcc-internal-format
48686 #| msgid "shadowed declaration is here"
48687 msgid "friend declaration here"
48688 msgstr "隠された宣言はここです"
48690 #: cp/pt.c:3104
48691 #, fuzzy, gcc-internal-format
48692 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48693 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48695 #: cp/pt.c:3704
48696 #, gcc-internal-format
48697 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48698 msgstr ""
48700 #: cp/pt.c:3768
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48703 msgstr ""
48705 #: cp/pt.c:3770
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48708 msgstr ""
48710 #: cp/pt.c:3815
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48713 msgstr ""
48715 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4584
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "        %qD"
48718 msgstr "        %qD"
48720 #: cp/pt.c:3832
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "        <anonymous>"
48723 msgstr "        <無名>"
48725 #: cp/pt.c:3959
48726 #, fuzzy, gcc-internal-format
48727 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48728 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48729 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48731 #: cp/pt.c:3962
48732 #, fuzzy, gcc-internal-format
48733 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48734 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48735 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48737 #: cp/pt.c:3964
48738 #, fuzzy, gcc-internal-format
48739 msgid "template parameter %qD declared here"
48740 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48742 #: cp/pt.c:4520
48743 #, fuzzy, gcc-internal-format
48744 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48745 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48747 #: cp/pt.c:4579
48748 #, fuzzy, gcc-internal-format
48749 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48750 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48752 #: cp/pt.c:4603
48753 #, gcc-internal-format
48754 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48755 msgstr ""
48757 #: cp/pt.c:4606
48758 #, gcc-internal-format
48759 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48760 msgstr ""
48762 #: cp/pt.c:4608 cp/pt.c:4619
48763 #, fuzzy, gcc-internal-format
48764 #| msgid "previously declared here"
48765 msgid "primary template here"
48766 msgstr "前はここで宣言されました"
48768 #: cp/pt.c:4616
48769 #, gcc-internal-format
48770 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48771 msgstr ""
48773 #: cp/pt.c:4631
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48776 msgstr ""
48778 #: cp/pt.c:4633
48779 #, fuzzy, gcc-internal-format
48780 #| msgid "duplicate label %qD"
48781 msgid "primary template %qD"
48782 msgstr "重複したラベル %qD です"
48784 #: cp/pt.c:4680
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48787 msgstr ""
48789 #: cp/pt.c:4683
48790 #, gcc-internal-format
48791 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48792 msgstr ""
48794 #: cp/pt.c:4704
48795 #, gcc-internal-format
48796 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48797 msgstr ""
48799 #: cp/pt.c:4750
48800 #, gcc-internal-format
48801 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48802 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48803 msgstr[0] ""
48804 msgstr[1] ""
48806 #: cp/pt.c:4812
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48809 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48811 #: cp/pt.c:4816
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48814 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48816 #: cp/pt.c:4992
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "no default argument for %qD"
48819 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
48821 #. A primary class template can only have one
48822 #. parameter pack, at the end of the template
48823 #. parameter list.
48824 #: cp/pt.c:5014
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48827 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
48829 #: cp/pt.c:5050
48830 #, gcc-internal-format
48831 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48832 msgstr ""
48834 #: cp/pt.c:5053
48835 #, gcc-internal-format
48836 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48837 msgstr ""
48839 #: cp/pt.c:5056
48840 #, gcc-internal-format
48841 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48842 msgstr ""
48844 #: cp/pt.c:5059
48845 #, gcc-internal-format
48846 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48847 msgstr ""
48849 #: cp/pt.c:5062 cp/pt.c:5120
48850 #, fuzzy, gcc-internal-format
48851 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48852 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48854 #: cp/pt.c:5234
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 msgid "template %qD declared"
48857 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48859 #: cp/pt.c:5241
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "template class without a name"
48862 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
48864 #: cp/pt.c:5249
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48867 msgstr ""
48869 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48871 #. An allocation function can be a function
48872 #. template. ... Template allocation functions shall
48873 #. have two or more parameters.
48874 #: cp/pt.c:5271
48875 #, gcc-internal-format
48876 msgid "invalid template declaration of %qD"
48877 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48879 #: cp/pt.c:5411
48880 #, gcc-internal-format
48881 msgid "template definition of non-template %q#D"
48882 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
48884 #: cp/pt.c:5454
48885 #, gcc-internal-format
48886 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48887 msgstr ""
48889 #: cp/pt.c:5468
48890 #, gcc-internal-format
48891 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48892 msgstr ""
48894 #: cp/pt.c:5471
48895 #, gcc-internal-format
48896 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48897 msgstr ""
48899 #: cp/pt.c:5473
48900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48901 msgid "  but %d required"
48902 msgstr ""
48904 #: cp/pt.c:5494
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48907 msgstr ""
48909 #: cp/pt.c:5498
48910 #, gcc-internal-format
48911 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48912 msgstr ""
48914 #: cp/pt.c:5636
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "%qT is not a template type"
48917 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
48919 #: cp/pt.c:5649
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48922 msgstr ""
48924 #: cp/pt.c:5660
48925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48926 msgid "redeclared with %d template parameter"
48927 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48928 msgstr[0] ""
48929 msgstr[1] ""
48931 #: cp/pt.c:5664
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format
48933 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48934 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48935 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48936 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48938 #: cp/pt.c:5701
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "template parameter %q+#D"
48941 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
48943 #: cp/pt.c:5702
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "redeclared here as %q#D"
48946 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
48948 #. We have in [temp.param]:
48950 #. A template-parameter may not be given default arguments
48951 #. by two different declarations in the same scope.
48952 #: cp/pt.c:5712
48953 #, gcc-internal-format
48954 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48955 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
48957 #: cp/pt.c:5714
48958 #, gcc-internal-format
48959 msgid "original definition appeared here"
48960 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48962 #: cp/pt.c:5742
48963 #, fuzzy, gcc-internal-format
48964 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48965 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48967 #: cp/pt.c:5745
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 #| msgid "original definition appeared here"
48970 msgid "original declaration appeared here"
48971 msgstr "元の定義はここに出現しています"
48973 #: cp/pt.c:6004 cp/pt.c:6061
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48976 msgstr ""
48978 #: cp/pt.c:6007
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48981 msgstr ""
48983 #: cp/pt.c:6010
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48986 msgstr ""
48988 #: cp/pt.c:6022
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48991 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
48993 #: cp/pt.c:6026
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48996 msgstr ""
48998 #: cp/pt.c:6063
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
49001 msgstr ""
49003 #: cp/pt.c:6114
49004 #, fuzzy, gcc-internal-format
49005 #| msgid "template parameter %q+#D"
49006 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
49007 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
49009 #: cp/pt.c:6129
49010 #, gcc-internal-format
49011 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
49012 msgstr ""
49014 #: cp/pt.c:6138
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
49017 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
49018 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
49020 #: cp/pt.c:6147
49021 #, fuzzy, gcc-internal-format
49022 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
49023 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49025 #: cp/pt.c:6158
49026 #, fuzzy, gcc-internal-format
49027 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
49028 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
49029 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
49031 #: cp/pt.c:6168
49032 #, fuzzy, gcc-internal-format
49033 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
49034 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
49035 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
49037 #: cp/pt.c:6177
49038 #, gcc-internal-format
49039 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
49040 msgstr ""
49042 #: cp/pt.c:6189
49043 #, gcc-internal-format
49044 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
49045 msgstr ""
49047 #: cp/pt.c:6193
49048 #, gcc-internal-format
49049 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
49050 msgstr ""
49052 #: cp/pt.c:6204
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
49055 msgstr ""
49057 #: cp/pt.c:6215
49058 #, gcc-internal-format
49059 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
49060 msgstr ""
49062 #: cp/pt.c:6227
49063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49064 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
49065 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
49066 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49067 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49068 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49070 #: cp/pt.c:6258
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
49073 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
49074 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49076 #: cp/pt.c:6271
49077 #, fuzzy, gcc-internal-format
49078 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
49079 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49081 #: cp/pt.c:6275
49082 #, fuzzy, gcc-internal-format
49083 msgid "  %qT is not derived from %qT"
49084 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49086 #: cp/pt.c:6286
49087 #, gcc-internal-format
49088 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
49089 msgstr ""
49091 #: cp/pt.c:6296
49092 #, fuzzy, gcc-internal-format
49093 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
49094 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49096 #: cp/pt.c:6306
49097 #, fuzzy, gcc-internal-format
49098 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
49099 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
49100 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
49102 #: cp/pt.c:6315
49103 #, fuzzy, gcc-internal-format
49104 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
49105 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
49106 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
49108 #: cp/pt.c:6354
49109 #, gcc-internal-format
49110 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
49111 msgstr ""
49113 #: cp/pt.c:6521
49114 #, fuzzy, gcc-internal-format
49115 msgid "in template argument for type %qT "
49116 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49118 #: cp/pt.c:6568
49119 #, gcc-internal-format
49120 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
49121 msgstr ""
49123 #: cp/pt.c:6576
49124 #, gcc-internal-format
49125 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
49126 msgstr ""
49128 #: cp/pt.c:6594
49129 #, gcc-internal-format
49130 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49131 msgstr ""
49133 #: cp/pt.c:6601
49134 #, gcc-internal-format
49135 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
49136 msgstr ""
49138 #: cp/pt.c:6609
49139 #, gcc-internal-format
49140 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
49141 msgstr ""
49143 #: cp/pt.c:6639
49144 #, gcc-internal-format
49145 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
49146 msgstr ""
49148 #: cp/pt.c:6647
49149 #, gcc-internal-format
49150 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
49151 msgstr ""
49153 #: cp/pt.c:6665
49154 #, gcc-internal-format
49155 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
49156 msgstr ""
49158 #: cp/pt.c:6677
49159 #, gcc-internal-format
49160 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
49161 msgstr ""
49163 #: cp/pt.c:6688
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
49166 msgstr ""
49168 #: cp/pt.c:6735
49169 #, gcc-internal-format
49170 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
49171 msgstr ""
49173 #: cp/pt.c:6737
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "try using %qE instead"
49176 msgstr ""
49178 #: cp/pt.c:6783 cp/pt.c:6815
49179 #, gcc-internal-format
49180 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
49181 msgstr ""
49183 #: cp/pt.c:6789
49184 #, fuzzy, gcc-internal-format
49185 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
49186 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
49188 #: cp/pt.c:7335
49189 #, fuzzy, gcc-internal-format
49190 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49191 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49193 #: cp/pt.c:7351
49194 #, fuzzy, gcc-internal-format
49195 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49196 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
49197 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49199 #: cp/pt.c:7461
49200 #, gcc-internal-format
49201 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
49202 msgstr ""
49204 #: cp/pt.c:7490
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
49207 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
49209 #: cp/pt.c:7495
49210 #, gcc-internal-format
49211 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
49212 msgstr ""
49214 #: cp/pt.c:7511 cp/pt.c:7533 cp/pt.c:7586
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49217 msgstr ""
49219 #: cp/pt.c:7516
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
49222 msgstr ""
49224 #: cp/pt.c:7521
49225 #, gcc-internal-format
49226 msgid "  expected a class template, got %qE"
49227 msgstr ""
49229 #: cp/pt.c:7524
49230 #, fuzzy, gcc-internal-format
49231 msgid "  expected a type, got %qE"
49232 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49234 #: cp/pt.c:7538
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "  expected a type, got %qT"
49237 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49239 #: cp/pt.c:7541
49240 #, gcc-internal-format
49241 msgid "  expected a class template, got %qT"
49242 msgstr ""
49244 #: cp/pt.c:7590
49245 #, gcc-internal-format
49246 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
49247 msgstr ""
49249 #: cp/pt.c:7604
49250 #, fuzzy, gcc-internal-format
49251 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49252 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49254 #: cp/pt.c:7607
49255 #, fuzzy, gcc-internal-format
49256 msgid "  expected %qD but got %qD"
49257 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49259 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
49260 #. to be robust.
49261 #: cp/pt.c:7652
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format
49263 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
49264 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
49266 #: cp/pt.c:7675
49267 #, fuzzy, gcc-internal-format
49268 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
49269 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
49271 #: cp/pt.c:7812 cp/pt.c:8118
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49273 msgid "template argument %d is invalid"
49274 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49276 #: cp/pt.c:7827 cp/pt.c:7957 cp/pt.c:8143
49277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49278 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49279 msgstr ""
49281 #: cp/pt.c:7953
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49283 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
49284 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
49285 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
49287 #: cp/pt.c:7962
49288 #, gcc-internal-format
49289 msgid "provided for %qD"
49290 msgstr ""
49292 #: cp/pt.c:7987
49293 #, fuzzy, gcc-internal-format
49294 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
49295 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49297 #: cp/pt.c:7991
49298 #, gcc-internal-format
49299 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
49300 msgstr ""
49302 #: cp/pt.c:8084
49303 #, gcc-internal-format
49304 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
49305 msgstr ""
49307 #: cp/pt.c:8146
49308 #, gcc-internal-format
49309 msgid "provided for %q+D"
49310 msgstr ""
49312 #: cp/pt.c:8419
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format
49314 #| msgid "%qD is not a function template"
49315 msgid "%q#D is not a function template"
49316 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
49318 #: cp/pt.c:8586
49319 #, gcc-internal-format
49320 msgid "non-template type %qT used as a template"
49321 msgstr ""
49323 #: cp/pt.c:8588
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 msgid "for template declaration %q+D"
49326 msgstr "空の宣言です"
49328 #: cp/pt.c:8711
49329 #, fuzzy, gcc-internal-format
49330 #| msgid "internal consistency failure"
49331 msgid "template constraint failure"
49332 msgstr "内部一貫性がありません"
49334 #: cp/pt.c:9056
49335 #, fuzzy, gcc-internal-format
49336 msgid "use of invalid variable template %qE"
49337 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49339 #: cp/pt.c:9492
49340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49341 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49342 msgstr ""
49344 #: cp/pt.c:11093
49345 #, gcc-internal-format
49346 msgid "fold of empty expansion over %O"
49347 msgstr ""
49349 #: cp/pt.c:11412
49350 #, gcc-internal-format
49351 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
49352 msgstr ""
49354 #: cp/pt.c:11416
49355 #, gcc-internal-format
49356 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
49357 msgstr ""
49359 #: cp/pt.c:11983
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49362 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
49363 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49365 #. It may seem that this case cannot occur, since:
49367 #. typedef void f();
49368 #. void g() { f x; }
49370 #. declares a function, not a variable.  However:
49372 #. typedef void f();
49373 #. template <typename T> void g() { T t; }
49374 #. template void g<f>();
49376 #. is an attempt to declare a variable with function
49377 #. type.
49378 #: cp/pt.c:12843
49379 #, fuzzy, gcc-internal-format
49380 msgid "variable %qD has function type"
49381 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
49383 #: cp/pt.c:13015
49384 #, fuzzy, gcc-internal-format
49385 msgid "invalid parameter type %qT"
49386 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
49388 #: cp/pt.c:13017
49389 #, fuzzy, gcc-internal-format
49390 msgid "in declaration %q+D"
49391 msgstr "無効な宣言です"
49393 #: cp/pt.c:13128
49394 #, fuzzy, gcc-internal-format
49395 msgid "function returning an array"
49396 msgstr "関数が集合体を返しています"
49398 #: cp/pt.c:13130
49399 #, fuzzy, gcc-internal-format
49400 msgid "function returning a function"
49401 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
49403 #: cp/pt.c:13170
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
49406 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
49408 #: cp/pt.c:13783
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 msgid "forming reference to void"
49411 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
49413 #: cp/pt.c:13785
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 msgid "forming pointer to reference type %qT"
49416 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49418 #: cp/pt.c:13787
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format
49420 msgid "forming reference to reference type %qT"
49421 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49423 #: cp/pt.c:13800
49424 #, fuzzy, gcc-internal-format
49425 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
49426 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49428 #: cp/pt.c:13803
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
49431 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49433 #: cp/pt.c:13851
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
49436 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49438 #: cp/pt.c:13857
49439 #, fuzzy, gcc-internal-format
49440 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
49441 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49443 #: cp/pt.c:13863
49444 #, fuzzy, gcc-internal-format
49445 msgid "creating pointer to member of type void"
49446 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49448 #: cp/pt.c:13929
49449 #, fuzzy, gcc-internal-format
49450 msgid "creating array of %qT"
49451 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
49453 #: cp/pt.c:13962
49454 #, gcc-internal-format
49455 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
49456 msgstr ""
49458 #: cp/pt.c:13999
49459 #, gcc-internal-format
49460 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
49461 msgstr ""
49463 #: cp/pt.c:14007
49464 #, gcc-internal-format
49465 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
49466 msgstr ""
49468 #: cp/pt.c:14071
49469 #, gcc-internal-format
49470 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
49471 msgstr ""
49473 #: cp/pt.c:14150
49474 #, fuzzy, gcc-internal-format
49475 msgid "use of %qs in template"
49476 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49478 #: cp/pt.c:14314
49479 #, gcc-internal-format
49480 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
49481 msgstr ""
49483 #: cp/pt.c:14329
49484 #, gcc-internal-format
49485 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
49486 msgstr ""
49488 #: cp/pt.c:14331
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
49491 msgstr ""
49493 #: cp/pt.c:14551
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "using invalid field %qD"
49496 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
49498 #: cp/pt.c:15018 cp/pt.c:16437
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 msgid "invalid use of pack expansion expression"
49501 msgstr "void 式の不適切な使用"
49503 #: cp/pt.c:15022 cp/pt.c:16441
49504 #, gcc-internal-format
49505 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
49506 msgstr ""
49508 #: cp/pt.c:17236
49509 #, gcc-internal-format
49510 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
49511 msgstr ""
49513 #: cp/pt.c:17265
49514 #, gcc-internal-format
49515 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
49516 msgstr ""
49518 #: cp/pt.c:17270
49519 #, gcc-internal-format
49520 msgid "use %<this->%D%> instead"
49521 msgstr ""
49523 #: cp/pt.c:17273
49524 #, gcc-internal-format
49525 msgid "use %<%T::%D%> instead"
49526 msgstr ""
49528 #: cp/pt.c:17278
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
49531 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
49532 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
49534 #: cp/pt.c:17611
49535 #, gcc-internal-format
49536 msgid "%qT is not a class or namespace"
49537 msgstr ""
49539 #: cp/pt.c:17614
49540 #, gcc-internal-format
49541 msgid "%qD is not a class or namespace"
49542 msgstr ""
49544 #: cp/pt.c:17981
49545 #, fuzzy, gcc-internal-format
49546 #| msgid "%qT is not a template type"
49547 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49548 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
49550 #: cp/pt.c:17983
49551 #, gcc-internal-format
49552 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49553 msgstr ""
49555 #: cp/pt.c:17993
49556 #, gcc-internal-format
49557 msgid "%qT is a variably modified type"
49558 msgstr ""
49560 #: cp/pt.c:18008
49561 #, fuzzy, gcc-internal-format
49562 msgid "integral expression %qE is not constant"
49563 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49565 #: cp/pt.c:18026
49566 #, fuzzy, gcc-internal-format
49567 msgid "  trying to instantiate %qD"
49568 msgstr "不正な文字列定数です"
49570 #: cp/pt.c:21892
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49573 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49575 #: cp/pt.c:21894
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49578 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49580 #: cp/pt.c:21900
49581 #, fuzzy
49582 #| msgid "%s %+#D"
49583 msgid "%s %#S"
49584 msgstr "%s %+#D"
49586 #: cp/pt.c:21924 cp/pt.c:22011
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49589 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49591 #: cp/pt.c:21943
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49594 msgstr ""
49596 #: cp/pt.c:21949 cp/pt.c:22006
49597 #, gcc-internal-format
49598 msgid "no matching template for %qD found"
49599 msgstr ""
49601 #: cp/pt.c:21954
49602 #, gcc-internal-format
49603 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49604 msgstr ""
49606 #: cp/pt.c:21962
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49609 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
49611 #: cp/pt.c:21998
49612 #, fuzzy, gcc-internal-format
49613 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49614 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49616 #: cp/pt.c:22021 cp/pt.c:22118
49617 #, fuzzy, gcc-internal-format
49618 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49619 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
49621 #: cp/pt.c:22026 cp/pt.c:22135
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49624 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49626 #: cp/pt.c:22094
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format
49628 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49629 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49631 #: cp/pt.c:22096
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format
49633 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49634 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49636 #: cp/pt.c:22105
49637 #, fuzzy, gcc-internal-format
49638 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49639 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49641 #: cp/pt.c:22123
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49644 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
49646 #: cp/pt.c:22169
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49649 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49651 #. [temp.explicit]
49653 #. The definition of a non-exported function template, a
49654 #. non-exported member function template, or a non-exported
49655 #. member function or static data member of a class template
49656 #. shall be present in every translation unit in which it is
49657 #. explicitly instantiated.
49658 #: cp/pt.c:22719
49659 #, fuzzy, gcc-internal-format
49660 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49661 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49663 #: cp/pt.c:22971
49664 #, gcc-internal-format
49665 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49666 msgstr ""
49668 #: cp/pt.c:23313
49669 #, fuzzy, gcc-internal-format
49670 msgid "invalid template non-type parameter"
49671 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49673 #: cp/pt.c:23315
49674 #, fuzzy, gcc-internal-format
49675 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49676 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
49678 #: cp/pt.c:24740
49679 #, gcc-internal-format
49680 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49681 msgstr ""
49683 #: cp/pt.c:25197
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 #| msgid "non-template %qD used as template"
49686 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49687 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49689 #: cp/pt.c:25273
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49692 msgstr ""
49694 #: cp/pt.c:25287
49695 #, fuzzy, gcc-internal-format
49696 msgid "class template argument deduction failed:"
49697 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49699 #: cp/pt.c:25291
49700 #, fuzzy, gcc-internal-format
49701 #| msgid "function not considered for inlining"
49702 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49703 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
49705 #: cp/pt.c:25361
49706 #, gcc-internal-format
49707 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49708 msgstr ""
49710 #: cp/pt.c:25364
49711 #, gcc-internal-format
49712 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49713 msgstr ""
49715 #: cp/pt.c:25396
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49718 msgstr ""
49720 #: cp/pt.c:25431
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49723 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49725 #: cp/pt.c:25433
49726 #, gcc-internal-format
49727 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49728 msgstr ""
49730 #: cp/pt.c:25466
49731 #, gcc-internal-format
49732 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49733 msgstr ""
49735 #: cp/pt.c:25470
49736 #, fuzzy, gcc-internal-format
49737 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49738 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49739 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49741 #: cp/pt.c:25474
49742 #, fuzzy, gcc-internal-format
49743 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49744 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49745 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49747 #: cp/pt.c:25478
49748 #, fuzzy, gcc-internal-format
49749 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49750 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49751 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49753 #: cp/repo.c:113
49754 #, gcc-internal-format
49755 msgid "-frepo must be used with -c"
49756 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
49758 #: cp/repo.c:203
49759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49760 msgid "mysterious repository information in %s"
49761 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
49763 #: cp/repo.c:221
49764 #, gcc-internal-format
49765 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49766 msgstr ""
49768 #: cp/rtti.c:288
49769 #, gcc-internal-format
49770 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49771 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49773 #: cp/rtti.c:294
49774 #, gcc-internal-format
49775 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49776 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
49778 #: cp/rtti.c:396
49779 #, gcc-internal-format
49780 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49781 msgstr ""
49783 #: cp/rtti.c:486
49784 #, fuzzy, gcc-internal-format
49785 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49786 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49788 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49789 #, gcc-internal-format
49790 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49791 msgstr ""
49793 #: cp/rtti.c:693
49794 #, fuzzy, gcc-internal-format
49795 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49796 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49798 #: cp/rtti.c:772
49799 #, gcc-internal-format
49800 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49801 msgstr ""
49803 #: cp/search.c:248
49804 #, gcc-internal-format
49805 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49806 msgstr ""
49808 #: cp/search.c:264
49809 #, gcc-internal-format
49810 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49811 msgstr ""
49813 #: cp/search.c:2058
49814 #, fuzzy, gcc-internal-format
49815 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49816 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49818 #: cp/search.c:2060
49819 #, gcc-internal-format
49820 msgid "  overriding %q#D"
49821 msgstr ""
49823 #: cp/search.c:2073
49824 #, fuzzy, gcc-internal-format
49825 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49826 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49828 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "  overriding %q+#D"
49831 msgstr ""
49833 #: cp/search.c:2078
49834 #, fuzzy, gcc-internal-format
49835 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49836 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49838 #: cp/search.c:2093
49839 #, fuzzy, gcc-internal-format
49840 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49841 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
49843 #: cp/search.c:2094
49844 #, gcc-internal-format
49845 msgid "  overriding %q+#F"
49846 msgstr ""
49848 #: cp/search.c:2105
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format
49850 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49851 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49853 #: cp/search.c:2121
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49856 msgstr ""
49858 #: cp/search.c:2123
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49861 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49862 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
49864 #: cp/search.c:2130
49865 #, gcc-internal-format
49866 msgid "deleted function %q+D"
49867 msgstr ""
49869 #: cp/search.c:2131
49870 #, gcc-internal-format
49871 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49872 msgstr ""
49874 #: cp/search.c:2136
49875 #, gcc-internal-format
49876 msgid "non-deleted function %q+D"
49877 msgstr ""
49879 #: cp/search.c:2137
49880 #, gcc-internal-format
49881 msgid "overriding deleted function %q+D"
49882 msgstr ""
49884 #: cp/search.c:2143
49885 #, fuzzy, gcc-internal-format
49886 msgid "virtual function %q+D"
49887 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
49889 #: cp/search.c:2144
49890 #, fuzzy, gcc-internal-format
49891 #| msgid "shadowing library function %q#D"
49892 msgid "overriding final function %q+D"
49893 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
49895 #. A static member function cannot match an inherited
49896 #. virtual member function.
49897 #: cp/search.c:2240
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 msgid "%q+#D cannot be declared"
49900 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
49902 #: cp/search.c:2241
49903 #, gcc-internal-format
49904 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49905 msgstr ""
49907 #: cp/semantics.c:848
49908 #, gcc-internal-format
49909 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49910 msgstr ""
49912 #: cp/semantics.c:1516
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49915 msgstr ""
49917 #: cp/semantics.c:1581
49918 #, gcc-internal-format
49919 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49920 msgstr ""
49922 #: cp/semantics.c:1761
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49925 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49927 #: cp/semantics.c:2447
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format
49929 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49930 msgstr "引数が構造体です"
49932 #: cp/semantics.c:2544
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49935 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
49937 #: cp/semantics.c:2546
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49940 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
49942 #: cp/semantics.c:2548
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format
49944 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49945 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
49947 #: cp/semantics.c:2570
49948 #, gcc-internal-format
49949 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49950 msgstr ""
49952 #: cp/semantics.c:2578 cp/typeck.c:2545
49953 #, gcc-internal-format
49954 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49955 msgstr ""
49957 #: cp/semantics.c:2600
49958 #, fuzzy, gcc-internal-format
49959 msgid "%qE is not of type %qT"
49960 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
49962 #: cp/semantics.c:2671
49963 #, gcc-internal-format
49964 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49965 msgstr ""
49967 #: cp/semantics.c:2799
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49970 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
49972 #: cp/semantics.c:2849
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49975 msgstr ""
49977 #: cp/semantics.c:2852
49978 #, fuzzy, gcc-internal-format
49979 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49980 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49982 #: cp/semantics.c:2869
49983 #, fuzzy, gcc-internal-format
49984 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49985 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
49987 #: cp/semantics.c:2900
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format
49989 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49990 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49992 #: cp/semantics.c:3187
49993 #, fuzzy, gcc-internal-format
49994 msgid "invalid base-class specification"
49995 msgstr "無効な宣言です"
49997 #: cp/semantics.c:3348
49998 #, fuzzy, gcc-internal-format
49999 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
50000 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
50001 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
50003 #: cp/semantics.c:3361 cp/semantics.c:9407
50004 #, gcc-internal-format
50005 msgid "%qD is not captured"
50006 msgstr ""
50008 #: cp/semantics.c:3366
50009 #, gcc-internal-format
50010 msgid "the lambda has no capture-default"
50011 msgstr ""
50013 #: cp/semantics.c:3368
50014 #, gcc-internal-format
50015 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
50016 msgstr ""
50018 #: cp/semantics.c:3380
50019 #, gcc-internal-format
50020 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
50021 msgstr ""
50023 #: cp/semantics.c:3382
50024 #, gcc-internal-format
50025 msgid "use of parameter from containing function"
50026 msgstr ""
50028 #: cp/semantics.c:3514
50029 #, fuzzy, gcc-internal-format
50030 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
50031 msgid "use of parameter outside function body"
50032 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
50034 #: cp/semantics.c:3524
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format
50036 #| msgid "mismatched arguments"
50037 msgid "missing template arguments"
50038 msgstr "合っていない引数です"
50040 #: cp/semantics.c:3551
50041 #, gcc-internal-format
50042 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
50043 msgstr ""
50045 #: cp/semantics.c:3648
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "use of namespace %qD as expression"
50048 msgstr ""
50050 #: cp/semantics.c:3653
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "use of class template %qT as expression"
50053 msgstr ""
50055 #. Ambiguous reference to base members.
50056 #: cp/semantics.c:3659
50057 #, fuzzy, gcc-internal-format
50058 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
50059 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
50061 #: cp/semantics.c:3685
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format
50063 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
50064 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50066 #: cp/semantics.c:3818
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format
50068 msgid "type of %qE is unknown"
50069 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
50071 #: cp/semantics.c:3847
50072 #, fuzzy, gcc-internal-format
50073 #| msgid "%qT is not a template type"
50074 msgid "%qT is not an enumeration type"
50075 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
50077 #. Parameter packs can only be used in templates
50078 #: cp/semantics.c:4002
50079 #, fuzzy, gcc-internal-format
50080 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
50081 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
50082 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
50084 #: cp/semantics.c:4031
50085 #, gcc-internal-format
50086 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
50087 msgstr ""
50089 #: cp/semantics.c:4040
50090 #, gcc-internal-format
50091 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
50092 msgstr ""
50094 #: cp/semantics.c:4048
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format
50096 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
50097 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
50099 #: cp/semantics.c:4061
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
50102 msgstr ""
50104 #: cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6061 cp/semantics.c:6132
50105 #: cp/semantics.c:6175 cp/semantics.c:6540 cp/semantics.c:6639
50106 #: cp/semantics.c:6782
50107 #, gcc-internal-format
50108 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
50109 msgstr ""
50111 #: cp/semantics.c:5253
50112 #, fuzzy, gcc-internal-format
50113 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
50114 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50116 #: cp/semantics.c:5526
50117 #, gcc-internal-format
50118 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
50119 msgstr ""
50121 #: cp/semantics.c:5574
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
50124 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
50125 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
50127 #: cp/semantics.c:5686
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
50130 msgstr ""
50132 #: cp/semantics.c:5920
50133 #, gcc-internal-format
50134 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
50135 msgstr ""
50137 #: cp/semantics.c:5935
50138 #, gcc-internal-format
50139 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
50140 msgstr ""
50142 #: cp/semantics.c:5947
50143 #, gcc-internal-format
50144 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
50145 msgstr ""
50147 #: cp/semantics.c:5969
50148 #, fuzzy, gcc-internal-format
50149 #| msgid "index must be integer"
50150 msgid "linear step expression must be integral"
50151 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50153 #: cp/semantics.c:6072
50154 #, fuzzy, gcc-internal-format
50155 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50156 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50158 #: cp/semantics.c:6144
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
50161 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
50163 #: cp/semantics.c:6187
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
50166 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
50168 #: cp/semantics.c:6232
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
50171 msgstr ""
50173 #: cp/semantics.c:6246
50174 #, fuzzy, gcc-internal-format
50175 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50176 msgid "%<gang%> static value must be positive"
50177 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50179 #: cp/semantics.c:6280
50180 #, gcc-internal-format
50181 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
50182 msgstr ""
50184 #: cp/semantics.c:6283
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
50187 msgstr ""
50189 #: cp/semantics.c:6287
50190 #, gcc-internal-format
50191 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
50192 msgstr ""
50194 #: cp/semantics.c:6291
50195 #, fuzzy, gcc-internal-format
50196 #| msgid "index must be integer"
50197 msgid "%qs expression must be integral"
50198 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50200 #: cp/semantics.c:6309
50201 #, fuzzy, gcc-internal-format
50202 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50203 msgid "%<gang%> num value must be positive"
50204 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50206 #: cp/semantics.c:6313
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50209 msgid "%<vector%> length value must be positive"
50210 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50212 #: cp/semantics.c:6318
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50215 msgid "%<worker%> num value must be positive"
50216 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50218 #: cp/semantics.c:6370
50219 #, gcc-internal-format
50220 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50221 msgstr ""
50223 #: cp/semantics.c:6413
50224 #, fuzzy, gcc-internal-format
50225 #| msgid "index must be integer"
50226 msgid "%qs length expression must be integral"
50227 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50229 #: cp/semantics.c:6426
50230 #, fuzzy, gcc-internal-format
50231 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50232 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
50233 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50235 #: cp/semantics.c:6445
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "index must be integer"
50238 msgid "%<async%> expression must be integral"
50239 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50241 #: cp/semantics.c:6473
50242 #, gcc-internal-format
50243 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
50244 msgstr ""
50246 #: cp/semantics.c:6502
50247 #, fuzzy, gcc-internal-format
50248 #| msgid "index must be integer"
50249 msgid "%<device%> id must be integral"
50250 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50252 #: cp/semantics.c:6523
50253 #, gcc-internal-format
50254 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
50255 msgstr ""
50257 #: cp/semantics.c:6550
50258 #, fuzzy, gcc-internal-format
50259 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
50260 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50262 #: cp/semantics.c:6564
50263 #, gcc-internal-format
50264 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
50265 msgstr ""
50267 #: cp/semantics.c:6570
50268 #, fuzzy, gcc-internal-format
50269 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
50270 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
50271 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
50273 #: cp/semantics.c:6583
50274 #, gcc-internal-format
50275 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
50276 msgstr ""
50278 #: cp/semantics.c:6632
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
50281 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50283 #: cp/semantics.c:6917
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
50286 msgstr ""
50288 #: cp/semantics.c:6921
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 #| msgid "too many %qs clauses"
50291 msgid "template %qE in clause %qs"
50292 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50294 #: cp/semantics.c:6986
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format
50296 #| msgid "index must be integer"
50297 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
50298 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50300 #: cp/semantics.c:7015
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "%<priority%> expression must be integral"
50303 msgstr ""
50305 #: cp/semantics.c:7044
50306 #, fuzzy, gcc-internal-format
50307 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50308 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
50309 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50311 #: cp/semantics.c:7073
50312 #, gcc-internal-format
50313 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
50314 msgstr ""
50316 #: cp/semantics.c:7113
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
50319 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
50320 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
50322 #: cp/semantics.c:7532
50323 #, gcc-internal-format
50324 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
50325 msgstr ""
50327 #: cp/semantics.c:7546
50328 #, gcc-internal-format
50329 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
50330 msgstr ""
50332 #: cp/semantics.c:7751
50333 #, gcc-internal-format
50334 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
50335 msgstr ""
50337 #: cp/semantics.c:8179
50338 #, gcc-internal-format
50339 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
50340 msgstr ""
50342 #: cp/semantics.c:8522 cp/semantics.c:8532
50343 #, gcc-internal-format
50344 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
50345 msgstr ""
50347 #: cp/semantics.c:8825
50348 #, fuzzy, gcc-internal-format
50349 #| msgid "static assertion failed: %E"
50350 msgid "static assertion failed"
50351 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50353 #: cp/semantics.c:8827
50354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50355 #| msgid "static assertion failed: %E"
50356 msgid "static assertion failed: %s"
50357 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50359 #: cp/semantics.c:8832
50360 #, gcc-internal-format
50361 msgid "non-constant condition for static assertion"
50362 msgstr ""
50364 #: cp/semantics.c:8862
50365 #, gcc-internal-format
50366 msgid "argument to decltype must be an expression"
50367 msgstr ""
50369 #: cp/semantics.c:8890
50370 #, fuzzy, gcc-internal-format
50371 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
50372 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
50373 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
50375 #: cp/semantics.c:9446
50376 #, fuzzy, gcc-internal-format
50377 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
50378 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
50379 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
50381 #: cp/semantics.c:9499
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
50384 msgstr ""
50386 #: cp/semantics.c:9501
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
50389 msgstr ""
50391 #: cp/semantics.c:9519
50392 #, fuzzy, gcc-internal-format
50393 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
50394 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
50395 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
50397 #: cp/tree.c:1245
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
50400 msgstr ""
50402 #: cp/tree.c:1751
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format
50404 msgid "lambda-expression in a constant expression"
50405 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50407 #: cp/tree.c:3893
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format
50409 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
50410 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
50411 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
50413 #: cp/tree.c:3900
50414 #, fuzzy, gcc-internal-format
50415 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
50416 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
50418 #: cp/tree.c:3952
50419 #, gcc-internal-format
50420 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
50421 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
50423 #: cp/tree.c:3974
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format
50425 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
50426 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
50428 #: cp/tree.c:3982
50429 #, gcc-internal-format
50430 msgid "requested init_priority is out of range"
50431 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
50433 #: cp/tree.c:3992
50434 #, gcc-internal-format
50435 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
50436 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
50438 #: cp/tree.c:4003
50439 #, fuzzy, gcc-internal-format
50440 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
50441 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
50443 #: cp/tree.c:4030
50444 #, fuzzy, gcc-internal-format
50445 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
50446 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50448 #: cp/tree.c:4050
50449 #, fuzzy, gcc-internal-format
50450 msgid "the %qE attribute requires arguments"
50451 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
50453 #: cp/tree.c:4061
50454 #, fuzzy, gcc-internal-format
50455 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50456 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
50457 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50459 #: cp/tree.c:4074 cp/tree.c:4087
50460 #, fuzzy, gcc-internal-format
50461 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50462 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
50463 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50465 #: cp/tree.c:4076
50466 #, fuzzy, gcc-internal-format
50467 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50468 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
50469 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50471 #: cp/tree.c:4089
50472 #, fuzzy, gcc-internal-format
50473 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50474 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
50475 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50477 #: cp/tree.c:4113
50478 #, fuzzy, gcc-internal-format
50479 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
50480 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
50481 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
50483 #: cp/tree.c:4119
50484 #, fuzzy, gcc-internal-format
50485 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50486 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
50487 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50489 #: cp/tree.c:4126
50490 #, fuzzy, gcc-internal-format
50491 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50492 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
50493 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50495 #: cp/tree.c:4133
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format
50497 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50498 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
50499 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50501 #: cp/tree.c:4155
50502 #, fuzzy, gcc-internal-format
50503 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
50504 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
50505 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
50507 #: cp/tree.c:4161
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
50510 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
50512 #: cp/tree.c:4889
50513 #, fuzzy, gcc-internal-format
50514 msgid "zero as null pointer constant"
50515 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
50517 #: cp/tree.c:4902
50518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50519 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
50520 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
50522 #: cp/typeck.c:463
50523 #, fuzzy, gcc-internal-format
50524 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50525 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50527 #: cp/typeck.c:469
50528 #, fuzzy, gcc-internal-format
50529 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50530 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50532 #: cp/typeck.c:475
50533 #, fuzzy, gcc-internal-format
50534 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50535 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50537 #: cp/typeck.c:612
50538 #, fuzzy, gcc-internal-format
50539 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50540 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50542 #: cp/typeck.c:617
50543 #, fuzzy, gcc-internal-format
50544 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50545 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50547 #: cp/typeck.c:622
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50550 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50552 #: cp/typeck.c:701
50553 #, fuzzy, gcc-internal-format
50554 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50555 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50557 #: cp/typeck.c:706
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format
50559 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50560 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50562 #: cp/typeck.c:711
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50565 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50567 #: cp/typeck.c:1433
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50570 msgstr ""
50572 #: cp/typeck.c:1440
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50575 msgstr ""
50577 #: cp/typeck.c:1570
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format
50579 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50580 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50582 #: cp/typeck.c:1656
50583 #, fuzzy, gcc-internal-format
50584 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50585 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
50587 #: cp/typeck.c:1664
50588 #, fuzzy, gcc-internal-format
50589 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50590 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50592 #: cp/typeck.c:1713
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50595 msgstr ""
50597 #: cp/typeck.c:1724
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50600 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50602 #: cp/typeck.c:1801
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format
50604 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50605 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
50607 #: cp/typeck.c:1846
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50610 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50612 #: cp/typeck.c:2017
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 #| msgid "taking address of temporary"
50615 msgid "taking address of temporary array"
50616 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50618 #: cp/typeck.c:2179
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50621 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50623 #: cp/typeck.c:2183
50624 #, fuzzy, gcc-internal-format
50625 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50626 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50628 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2721
50629 #, gcc-internal-format
50630 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50631 msgstr ""
50633 #: cp/typeck.c:2321 cp/typeck.c:2725
50634 #, gcc-internal-format
50635 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50636 msgstr ""
50638 #: cp/typeck.c:2352
50639 #, fuzzy, gcc-internal-format
50640 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50641 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50643 #: cp/typeck.c:2411
50644 #, fuzzy, gcc-internal-format
50645 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50646 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50648 #: cp/typeck.c:2560
50649 #, gcc-internal-format
50650 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50651 msgstr ""
50653 #: cp/typeck.c:2569
50654 #, gcc-internal-format
50655 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50656 msgstr ""
50658 #: cp/typeck.c:2755 cp/typeck.c:2783
50659 #, gcc-internal-format
50660 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50661 msgstr ""
50663 #: cp/typeck.c:2822
50664 #, gcc-internal-format
50665 msgid "%qT is not a base of %qT"
50666 msgstr ""
50668 #: cp/typeck.c:2856
50669 #, fuzzy, gcc-internal-format
50670 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50671 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50672 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50674 #: cp/typeck.c:2862
50675 #, fuzzy, gcc-internal-format
50676 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50677 msgid "%q#T has no member named %qE"
50678 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50680 #: cp/typeck.c:2891
50681 #, fuzzy, gcc-internal-format
50682 msgid "%qD is not a member template function"
50683 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50685 #: cp/typeck.c:3060
50686 #, gcc-internal-format
50687 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50688 msgstr ""
50690 #: cp/typeck.c:3091
50691 #, fuzzy, gcc-internal-format
50692 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50693 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50695 #: cp/typeck.c:3094
50696 #, fuzzy, gcc-internal-format
50697 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50698 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50700 #: cp/typeck.c:3097
50701 #, fuzzy, gcc-internal-format
50702 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50703 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50705 #: cp/typeck.c:3100
50706 #, gcc-internal-format
50707 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50708 msgstr ""
50710 #: cp/typeck.c:3136
50711 #, gcc-internal-format
50712 msgid "subscript missing in array reference"
50713 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
50715 #: cp/typeck.c:3152
50716 #, fuzzy, gcc-internal-format
50717 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
50718 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50719 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
50721 #: cp/typeck.c:3247
50722 #, fuzzy, gcc-internal-format
50723 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50724 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
50726 #: cp/typeck.c:3281
50727 #, gcc-internal-format
50728 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50729 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
50731 #: cp/typeck.c:3354
50732 #, fuzzy, gcc-internal-format
50733 msgid "object missing in use of %qE"
50734 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
50736 #: cp/typeck.c:3585
50737 #, fuzzy, gcc-internal-format
50738 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50739 msgid "cannot call function %qD"
50740 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
50742 #: cp/typeck.c:3600
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format
50744 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50745 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
50747 #: cp/typeck.c:3621
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50750 msgstr ""
50752 #: cp/typeck.c:3638
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format
50754 msgid "%qE cannot be used as a function"
50755 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50757 #: cp/typeck.c:3641
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 msgid "%qD cannot be used as a function"
50760 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50762 #: cp/typeck.c:3644
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 msgid "expression cannot be used as a function"
50765 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50767 #: cp/typeck.c:3701
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50770 msgstr ""
50772 #: cp/typeck.c:3702
50773 #, gcc-internal-format
50774 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50775 msgstr ""
50777 #: cp/typeck.c:3707
50778 #, gcc-internal-format
50779 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50780 msgstr ""
50782 #: cp/typeck.c:3708
50783 #, gcc-internal-format
50784 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50785 msgstr ""
50787 #: cp/typeck.c:3714
50788 #, gcc-internal-format
50789 msgid "too many arguments to function %q#D"
50790 msgstr ""
50792 #: cp/typeck.c:3715
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "too few arguments to function %q#D"
50795 msgstr ""
50797 #: cp/typeck.c:3725
50798 #, gcc-internal-format
50799 msgid "too many arguments to method %q#D"
50800 msgstr ""
50802 #: cp/typeck.c:3726
50803 #, gcc-internal-format
50804 msgid "too few arguments to method %q#D"
50805 msgstr ""
50807 #: cp/typeck.c:3729
50808 #, gcc-internal-format
50809 msgid "too many arguments to function"
50810 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
50812 #: cp/typeck.c:3730
50813 #, gcc-internal-format
50814 msgid "too few arguments to function"
50815 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
50817 #: cp/typeck.c:3809
50818 #, fuzzy, gcc-internal-format
50819 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50820 msgstr "仮引数が不完全型です"
50822 #: cp/typeck.c:3812
50823 #, fuzzy, gcc-internal-format
50824 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50825 msgstr "仮引数が不完全型です"
50827 #: cp/typeck.c:4056
50828 #, gcc-internal-format
50829 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50830 msgstr ""
50832 #: cp/typeck.c:4067
50833 #, gcc-internal-format
50834 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50835 msgstr ""
50837 #: cp/typeck.c:4185 cp/typeck.c:4196
50838 #, gcc-internal-format
50839 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50840 msgstr ""
50842 #: cp/typeck.c:4242
50843 #, fuzzy, gcc-internal-format
50844 msgid "NULL used in arithmetic"
50845 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
50847 #: cp/typeck.c:4566
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 msgid "left rotate count is negative"
50850 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50852 #: cp/typeck.c:4567
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 msgid "right rotate count is negative"
50855 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50857 #: cp/typeck.c:4573
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 msgid "left rotate count >= width of type"
50860 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50862 #: cp/typeck.c:4574
50863 #, fuzzy, gcc-internal-format
50864 msgid "right rotate count >= width of type"
50865 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50867 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4665 cp/typeck.c:4944 cp/typeck.c:4952
50868 #, gcc-internal-format
50869 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50870 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
50872 #: cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:4879
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
50875 msgid "operand types are %qT and %qT"
50876 msgstr "%qT と %qT の比較です"
50878 #: cp/typeck.c:4905
50879 #, gcc-internal-format
50880 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50881 msgstr ""
50883 #: cp/typeck.c:4969
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50886 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
50888 #: cp/typeck.c:5024
50889 #, fuzzy, gcc-internal-format
50890 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50891 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
50893 #: cp/typeck.c:5327
50894 #, fuzzy, gcc-internal-format
50895 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50896 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50898 #: cp/typeck.c:5335
50899 #, gcc-internal-format
50900 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50901 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50903 #: cp/typeck.c:5343
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50906 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
50908 #: cp/typeck.c:5362
50909 #, gcc-internal-format
50910 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50911 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
50913 #: cp/typeck.c:5437
50914 #, fuzzy, gcc-internal-format
50915 msgid "taking address of constructor %qE"
50916 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50918 #: cp/typeck.c:5438
50919 #, fuzzy, gcc-internal-format
50920 msgid "taking address of destructor %qE"
50921 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50923 #: cp/typeck.c:5454
50924 #, fuzzy, gcc-internal-format
50925 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50926 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50928 #: cp/typeck.c:5457
50929 #, gcc-internal-format
50930 msgid "  a qualified-id is required"
50931 msgstr ""
50933 #: cp/typeck.c:5464
50934 #, gcc-internal-format
50935 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50936 msgstr ""
50938 #. An expression like &memfn.
50939 #: cp/typeck.c:5635
50940 #, gcc-internal-format
50941 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50942 msgstr ""
50944 #: cp/typeck.c:5640
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format
50946 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50947 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
50949 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50950 #: cp/typeck.c:5677
50951 #, gcc-internal-format
50952 msgid "taking address of temporary"
50953 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50955 #: cp/typeck.c:5679
50956 #, gcc-internal-format
50957 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50958 msgstr ""
50960 #: cp/typeck.c:5696
50961 #, fuzzy, gcc-internal-format
50962 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50963 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
50965 #: cp/typeck.c:5766
50966 #, fuzzy, gcc-internal-format
50967 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50968 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
50970 #: cp/typeck.c:5786
50971 #, fuzzy, gcc-internal-format
50972 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50973 msgid "attempt to take address of bit-field"
50974 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
50976 #: cp/typeck.c:5931
50977 #, fuzzy, gcc-internal-format
50978 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50979 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50980 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
50982 #: cp/typeck.c:5932
50983 #, gcc-internal-format
50984 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50985 msgstr ""
50987 #: cp/typeck.c:6053
50988 #, fuzzy, gcc-internal-format
50989 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50990 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50992 #: cp/typeck.c:6054
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50995 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
50997 #: cp/typeck.c:6070
50998 #, fuzzy, gcc-internal-format
50999 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
51000 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
51002 #: cp/typeck.c:6071
51003 #, fuzzy, gcc-internal-format
51004 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
51005 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51007 #: cp/typeck.c:6082
51008 #, fuzzy, gcc-internal-format
51009 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
51010 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
51012 #: cp/typeck.c:6083
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
51015 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
51017 #: cp/typeck.c:6118
51018 #, gcc-internal-format
51019 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
51020 msgstr ""
51022 #: cp/typeck.c:6127
51023 #, gcc-internal-format
51024 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
51025 msgstr ""
51027 #: cp/typeck.c:6134
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
51030 msgstr ""
51032 #: cp/typeck.c:6306
51033 #, fuzzy, gcc-internal-format
51034 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
51035 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
51037 #: cp/typeck.c:6328
51038 #, fuzzy, gcc-internal-format
51039 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
51040 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
51042 #: cp/typeck.c:6333
51043 #, gcc-internal-format
51044 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
51045 msgstr ""
51047 #: cp/typeck.c:6412
51048 #, fuzzy, gcc-internal-format
51049 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
51050 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
51052 #: cp/typeck.c:6424
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
51055 msgstr ""
51057 #: cp/typeck.c:6428
51058 #, gcc-internal-format
51059 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
51060 msgstr ""
51062 #: cp/typeck.c:6432
51063 #, gcc-internal-format
51064 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
51065 msgstr ""
51067 #: cp/typeck.c:6469
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51069 msgid "%s expression list treated as compound expression"
51070 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
51072 #: cp/typeck.c:6566
51073 #, gcc-internal-format
51074 msgid "no context to resolve type of %qE"
51075 msgstr ""
51077 #: cp/typeck.c:6599
51078 #, gcc-internal-format
51079 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51080 msgstr ""
51082 #: cp/typeck.c:6605
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51085 msgstr ""
51087 #: cp/typeck.c:6611
51088 #, gcc-internal-format
51089 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51090 msgstr ""
51092 #: cp/typeck.c:6634
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format
51094 msgid "useless cast to type %qT"
51095 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51097 #: cp/typeck.c:7005
51098 #, gcc-internal-format
51099 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
51100 msgstr ""
51102 #: cp/typeck.c:7031
51103 #, fuzzy, gcc-internal-format
51104 msgid "converting from %qT to %qT"
51105 msgstr "NaN から整数への変換です"
51107 #: cp/typeck.c:7083
51108 #, gcc-internal-format
51109 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
51110 msgstr ""
51112 #: cp/typeck.c:7153
51113 #, fuzzy, gcc-internal-format
51114 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
51115 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
51117 #: cp/typeck.c:7193
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
51120 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
51122 #: cp/typeck.c:7211
51123 #, fuzzy, gcc-internal-format
51124 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
51125 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
51126 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
51128 #: cp/typeck.c:7225
51129 #, fuzzy, gcc-internal-format
51130 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
51131 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51133 #: cp/typeck.c:7286
51134 #, gcc-internal-format
51135 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
51136 msgstr ""
51138 #: cp/typeck.c:7295
51139 #, gcc-internal-format
51140 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
51141 msgstr ""
51143 #: cp/typeck.c:7333
51144 #, gcc-internal-format
51145 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
51146 msgstr ""
51148 #: cp/typeck.c:7394
51149 #, gcc-internal-format
51150 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
51151 msgstr ""
51153 #: cp/typeck.c:7487 cp/typeck.c:7495
51154 #, fuzzy, gcc-internal-format
51155 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
51156 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
51158 #: cp/typeck.c:7504
51159 #, fuzzy, gcc-internal-format
51160 msgid "invalid cast to function type %qT"
51161 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51163 #: cp/typeck.c:7817
51164 #, gcc-internal-format
51165 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
51166 msgstr ""
51168 #: cp/typeck.c:7878
51169 #, gcc-internal-format
51170 msgid "assigning to an array from an initializer list"
51171 msgstr ""
51173 #: cp/typeck.c:7904
51174 #, fuzzy, gcc-internal-format
51175 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
51176 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
51178 #: cp/typeck.c:7918
51179 #, fuzzy, gcc-internal-format
51180 msgid "array used as initializer"
51181 msgstr "配列の不正な初期化"
51183 #: cp/typeck.c:7920
51184 #, fuzzy, gcc-internal-format
51185 msgid "invalid array assignment"
51186 msgstr "代入として無効な左辺値です"
51188 #: cp/typeck.c:8054
51189 #, gcc-internal-format
51190 msgid "   in pointer to member function conversion"
51191 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
51193 #: cp/typeck.c:8068
51194 #, fuzzy, gcc-internal-format
51195 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
51196 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51198 #: cp/typeck.c:8115 cp/typeck.c:8134
51199 #, gcc-internal-format
51200 msgid "   in pointer to member conversion"
51201 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51203 #: cp/typeck.c:8215
51204 #, fuzzy, gcc-internal-format
51205 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
51206 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51208 #: cp/typeck.c:8507
51209 #, gcc-internal-format
51210 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
51211 msgstr ""
51213 #: cp/typeck.c:8513
51214 #, gcc-internal-format
51215 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
51216 msgstr ""
51218 #: cp/typeck.c:8517
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
51221 msgstr ""
51223 #: cp/typeck.c:8521
51224 #, gcc-internal-format
51225 msgid "cannot convert %qT to %qT"
51226 msgstr ""
51228 #: cp/typeck.c:8525
51229 #, gcc-internal-format
51230 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
51231 msgstr ""
51233 #: cp/typeck.c:8529
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
51236 msgstr ""
51238 #: cp/typeck.c:8533
51239 #, gcc-internal-format
51240 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
51241 msgstr ""
51243 #: cp/typeck.c:8546
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "class type %qT is incomplete"
51246 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
51248 #: cp/typeck.c:8564
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
51251 msgstr ""
51253 #: cp/typeck.c:8568
51254 #, gcc-internal-format
51255 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
51256 msgstr ""
51258 #: cp/typeck.c:8573
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
51261 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
51263 #: cp/typeck.c:8578
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
51266 msgstr ""
51268 #: cp/typeck.c:8588
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
51271 msgstr ""
51273 #: cp/typeck.c:8683
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "in passing argument %P of %qD"
51276 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
51278 #: cp/typeck.c:8742
51279 #, gcc-internal-format
51280 msgid "returning reference to temporary"
51281 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51283 #: cp/typeck.c:8749
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "reference to non-lvalue returned"
51286 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51288 #: cp/typeck.c:8764
51289 #, fuzzy, gcc-internal-format
51290 msgid "reference to local variable %qD returned"
51291 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51293 #: cp/typeck.c:8768
51294 #, fuzzy, gcc-internal-format
51295 msgid "address of label %qD returned"
51296 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51298 #: cp/typeck.c:8772
51299 #, fuzzy, gcc-internal-format
51300 msgid "address of local variable %qD returned"
51301 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51303 #: cp/typeck.c:8818
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "returning a value from a destructor"
51306 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
51308 #. If a return statement appears in a handler of the
51309 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
51310 #: cp/typeck.c:8826
51311 #, gcc-internal-format
51312 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
51313 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
51315 #. You can't return a value from a constructor.
51316 #: cp/typeck.c:8829
51317 #, gcc-internal-format
51318 msgid "returning a value from a constructor"
51319 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
51321 #. Give a helpful error message.
51322 #: cp/typeck.c:8859 cp/typeck.c:8905
51323 #, fuzzy, gcc-internal-format
51324 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
51325 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
51327 #: cp/typeck.c:8867
51328 #, fuzzy, gcc-internal-format
51329 #| msgid "missing initializer"
51330 msgid "returning initializer list"
51331 msgstr "初期化子がありません"
51333 #: cp/typeck.c:8886
51334 #, gcc-internal-format
51335 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
51336 msgstr ""
51338 #: cp/typeck.c:8889
51339 #, gcc-internal-format
51340 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
51341 msgstr ""
51343 #: cp/typeck.c:8924
51344 #, fuzzy, gcc-internal-format
51345 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
51346 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
51348 #: cp/typeck.c:8954
51349 #, gcc-internal-format
51350 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
51351 msgstr ""
51353 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51354 #: cp/typeck.c:9556
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "using temporary as lvalue"
51357 msgstr ""
51359 #: cp/typeck.c:9558
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
51362 msgstr ""
51364 #: cp/typeck2.c:48
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
51367 msgstr ""
51369 #: cp/typeck2.c:103
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "assignment of constant field %qD"
51372 msgstr ""
51374 #: cp/typeck2.c:105
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
51377 msgstr ""
51379 #: cp/typeck2.c:107
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "increment of constant field %qD"
51382 msgstr ""
51384 #: cp/typeck2.c:109
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "decrement of constant field %qD"
51387 msgstr ""
51389 #: cp/typeck2.c:116
51390 #, fuzzy, gcc-internal-format
51391 msgid "assignment of read-only reference %qD"
51392 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51394 #: cp/typeck2.c:118
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
51397 msgstr ""
51399 #: cp/typeck2.c:120
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 msgid "increment of read-only reference %qD"
51402 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51404 #: cp/typeck2.c:122
51405 #, fuzzy, gcc-internal-format
51406 msgid "decrement of read-only reference %qD"
51407 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51409 #: cp/typeck2.c:320
51410 #, fuzzy, gcc-internal-format
51411 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
51412 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51414 #: cp/typeck2.c:325
51415 #, fuzzy, gcc-internal-format
51416 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51417 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51419 #: cp/typeck2.c:328
51420 #, fuzzy, gcc-internal-format
51421 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
51422 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51424 #: cp/typeck2.c:332
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format
51426 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
51427 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51429 #: cp/typeck2.c:336
51430 #, fuzzy, gcc-internal-format
51431 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
51432 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51434 #: cp/typeck2.c:338
51435 #, fuzzy, gcc-internal-format
51436 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
51437 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51439 #. Here we do not have location information.
51440 #: cp/typeck2.c:341
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
51443 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51445 #: cp/typeck2.c:343
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 msgid "invalid abstract type for %q+D"
51448 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51450 #: cp/typeck2.c:348
51451 #, gcc-internal-format
51452 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
51453 msgstr ""
51455 #: cp/typeck2.c:351
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
51458 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51460 #: cp/typeck2.c:354
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
51463 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51465 #: cp/typeck2.c:357
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format
51467 msgid "invalid abstract return type %qT"
51468 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51470 #: cp/typeck2.c:360
51471 #, fuzzy, gcc-internal-format
51472 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
51473 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51475 #: cp/typeck2.c:363
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51478 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
51479 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51481 #: cp/typeck2.c:367
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format
51483 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
51484 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51486 #: cp/typeck2.c:371
51487 #, gcc-internal-format
51488 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
51489 msgstr ""
51491 #: cp/typeck2.c:381
51492 #, fuzzy, gcc-internal-format
51493 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
51494 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
51496 #: cp/typeck2.c:387
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "\t%#D"
51499 msgstr ""
51501 #: cp/typeck2.c:440
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
51504 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
51506 #: cp/typeck2.c:443
51507 #, fuzzy, gcc-internal-format
51508 msgid "forward declaration of %q#T"
51509 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51511 #: cp/typeck2.c:445
51512 #, fuzzy, gcc-internal-format
51513 msgid "declaration of %q#T"
51514 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51516 #: cp/typeck2.c:472
51517 #, fuzzy, gcc-internal-format
51518 msgid "%qD has incomplete type"
51519 msgstr "`%s' は不完全型です"
51521 #: cp/typeck2.c:485
51522 #, fuzzy, gcc-internal-format
51523 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
51524 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51526 #: cp/typeck2.c:515
51527 #, fuzzy, gcc-internal-format
51528 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
51529 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51531 #: cp/typeck2.c:519
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
51534 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51536 #: cp/typeck2.c:529
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 msgid "invalid use of placeholder %qT"
51539 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51541 #: cp/typeck2.c:536
51542 #, fuzzy, gcc-internal-format
51543 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
51544 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51546 #: cp/typeck2.c:541
51547 #, fuzzy, gcc-internal-format
51548 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
51549 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51551 #: cp/typeck2.c:548
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "invalid use of dependent type %qT"
51554 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
51556 #: cp/typeck2.c:555
51557 #, fuzzy, gcc-internal-format
51558 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
51559 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
51560 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
51562 #: cp/typeck2.c:563
51563 #, gcc-internal-format
51564 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
51565 msgstr ""
51567 #: cp/typeck2.c:567
51568 #, gcc-internal-format
51569 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51570 msgstr ""
51572 #: cp/typeck2.c:570
51573 #, gcc-internal-format
51574 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51575 msgstr ""
51577 #: cp/typeck2.c:795
51578 #, gcc-internal-format
51579 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51580 msgstr ""
51582 #: cp/typeck2.c:956
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
51585 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51586 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
51588 #: cp/typeck2.c:967 cp/typeck2.c:981
51589 #, gcc-internal-format
51590 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51591 msgstr ""
51593 #: cp/typeck2.c:971
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51596 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51597 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51599 #: cp/typeck2.c:1060
51600 #, gcc-internal-format
51601 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51602 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51604 #: cp/typeck2.c:1066
51605 #, fuzzy, gcc-internal-format
51606 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51607 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51609 #: cp/typeck2.c:1088
51610 #, gcc-internal-format
51611 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51612 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
51614 #: cp/typeck2.c:1141
51615 #, gcc-internal-format
51616 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51617 msgstr ""
51619 #: cp/typeck2.c:1445 cp/typeck2.c:1472
51620 #, fuzzy, gcc-internal-format
51621 msgid "missing initializer for member %qD"
51622 msgstr "初期化子を欠いています"
51624 #: cp/typeck2.c:1453
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format
51626 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51627 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51629 #: cp/typeck2.c:1460
51630 #, fuzzy, gcc-internal-format
51631 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51632 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51634 #: cp/typeck2.c:1564
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51637 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
51639 #: cp/typeck2.c:1575
51640 #, gcc-internal-format
51641 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51642 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
51644 #: cp/typeck2.c:1760
51645 #, gcc-internal-format
51646 msgid "circular pointer delegation detected"
51647 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
51649 #: cp/typeck2.c:1774
51650 #, fuzzy, gcc-internal-format
51651 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51652 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51654 #: cp/typeck2.c:1800
51655 #, fuzzy, gcc-internal-format
51656 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51657 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
51659 #: cp/typeck2.c:1802
51660 #, fuzzy, gcc-internal-format
51661 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51662 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51664 #: cp/typeck2.c:1829
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51667 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
51669 #: cp/typeck2.c:1838
51670 #, gcc-internal-format
51671 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51672 msgstr ""
51674 #: cp/typeck2.c:1860
51675 #, gcc-internal-format
51676 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51677 msgstr ""
51679 #: cp/typeck2.c:1919
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51682 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51683 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51685 #: cp/typeck2.c:1926
51686 #, fuzzy, gcc-internal-format
51687 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51688 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51689 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51691 #: cp/typeck2.c:1967
51692 #, fuzzy, gcc-internal-format
51693 msgid "functional cast to array type %qT"
51694 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51696 #: cp/typeck2.c:1982
51697 #, fuzzy, gcc-internal-format
51698 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51699 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51701 #: cp/typeck2.c:2000
51702 #, gcc-internal-format
51703 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51704 msgstr ""
51706 #: cp/typeck2.c:2227
51707 #, fuzzy, gcc-internal-format
51708 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51709 msgstr "不完全型への変換です"
51711 #: cp/typeck2.c:2230
51712 #, fuzzy, gcc-internal-format
51713 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51714 msgstr "不完全型への変換です"
51716 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51717 #, gcc-internal-format
51718 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51719 msgstr ""
51721 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51722 #, gcc-internal-format
51723 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51724 msgstr ""
51726 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51727 #, gcc-internal-format
51728 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51729 msgstr ""
51731 #: fortran/arith.c:45
51732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51733 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51734 msgstr ""
51736 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51737 #, gcc-internal-format
51738 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51739 msgstr ""
51741 #: fortran/arith.c:150
51742 #, gcc-internal-format
51743 msgid "Fix min_int calculation"
51744 msgstr ""
51746 #: fortran/arith.c:530
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51749 msgstr ""
51751 #: fortran/arith.c:603
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51754 msgstr ""
51756 #: fortran/arith.c:637
51757 #, gcc-internal-format
51758 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51759 msgstr ""
51761 #: fortran/arith.c:671
51762 #, gcc-internal-format
51763 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51764 msgstr ""
51766 #: fortran/arith.c:706
51767 #, gcc-internal-format
51768 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51769 msgstr ""
51771 #: fortran/arith.c:745
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51774 msgstr ""
51776 #: fortran/arith.c:791
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51779 msgstr ""
51781 #: fortran/arith.c:837
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "arith_power(): Bad base"
51784 msgstr ""
51786 #: fortran/arith.c:878
51787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51788 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51789 msgstr ""
51791 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51793 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51794 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
51796 #: fortran/arith.c:939
51797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51798 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51799 msgstr ""
51801 #: fortran/arith.c:967
51802 #, fuzzy, gcc-internal-format
51803 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
51804 msgid "arith_power(): unknown type"
51805 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
51807 #: fortran/arith.c:1033
51808 #, gcc-internal-format
51809 msgid "compare_real(): Bad operator"
51810 msgstr ""
51812 #: fortran/arith.c:1068
51813 #, gcc-internal-format
51814 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51815 msgstr ""
51817 #: fortran/arith.c:1579
51818 #, gcc-internal-format
51819 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51820 msgstr ""
51822 #: fortran/arith.c:1628
51823 #, gcc-internal-format
51824 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51825 msgstr ""
51827 #: fortran/arith.c:1937
51828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51829 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51830 msgstr ""
51832 #: fortran/arith.c:1941
51833 #, gcc-internal-format
51834 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51835 msgstr ""
51837 #: fortran/arith.c:1946
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51840 msgstr ""
51842 #: fortran/arith.c:1951
51843 #, gcc-internal-format
51844 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51845 msgstr ""
51847 #: fortran/arith.c:1956
51848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51849 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51850 msgstr ""
51852 #: fortran/arith.c:1960
51853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51854 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51855 msgstr ""
51857 #: fortran/arith.c:1964
51858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51859 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51860 msgstr ""
51862 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51863 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51864 #: fortran/arith.c:2467
51865 #, fuzzy, gcc-internal-format
51866 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51867 msgstr "NaN から整数への変換です"
51869 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51870 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51871 #: fortran/arith.c:2390
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51874 msgstr "NaN から整数への変換です"
51876 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51879 msgstr ""
51881 #: fortran/arith.c:2459
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format
51883 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51884 msgstr "NaN から整数への変換です"
51886 #: fortran/arith.c:2532
51887 #, gcc-internal-format
51888 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51889 msgstr ""
51891 #: fortran/array.c:95
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "Expected array subscript at %C"
51894 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51896 #: fortran/array.c:104
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51899 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51901 #: fortran/array.c:128
51902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51903 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51904 msgstr ""
51906 #: fortran/array.c:136
51907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51909 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51911 #: fortran/array.c:195
51912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51914 msgstr "無効な参照型です"
51916 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51919 msgstr ""
51921 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2737
51922 #: fortran/check.c:5085 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:5165
51923 #: fortran/check.c:5365 fortran/match.c:1813 fortran/match.c:3101
51924 #: fortran/match.c:3318 fortran/match.c:3514 fortran/simplify.c:2475
51925 #: fortran/simplify.c:4923 fortran/simplify.c:6803
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51928 msgstr ""
51930 #: fortran/array.c:221
51931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51932 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51933 msgstr ""
51935 #: fortran/array.c:242
51936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51937 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51938 msgstr ""
51940 #: fortran/array.c:251
51941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51942 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51943 msgstr ""
51945 #: fortran/array.c:257
51946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51947 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51948 msgstr ""
51950 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51951 #, fuzzy, gcc-internal-format
51952 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
51953 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51954 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
51956 #: fortran/array.c:270
51957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51958 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51959 msgstr ""
51961 #: fortran/array.c:282
51962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51963 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51964 msgstr ""
51966 #: fortran/array.c:334
51967 #, gcc-internal-format
51968 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51969 msgstr ""
51971 #: fortran/array.c:337
51972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51973 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51974 msgstr ""
51976 #: fortran/array.c:435
51977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51978 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51979 msgstr ""
51981 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51983 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51984 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
51986 #: fortran/array.c:517
51987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "Assumed-rank array at %C"
51989 msgstr ""
51991 #: fortran/array.c:551
51992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51994 msgstr ""
51996 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51999 msgstr ""
52001 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
52004 msgstr ""
52006 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
52007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52008 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
52009 msgstr ""
52011 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
52012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52013 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
52014 msgstr ""
52016 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
52017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52018 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
52019 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
52021 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
52022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52023 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
52024 msgstr ""
52026 #: fortran/array.c:625
52027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
52029 msgstr ""
52031 #: fortran/array.c:637
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 msgid "Coarray declaration at %C"
52034 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52036 #: fortran/array.c:734
52037 #, gcc-internal-format
52038 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
52039 msgstr ""
52041 #: fortran/array.c:802
52042 #, gcc-internal-format
52043 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
52044 msgstr ""
52046 #: fortran/array.c:886
52047 #, gcc-internal-format
52048 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
52049 msgstr ""
52051 #: fortran/array.c:962
52052 #, gcc-internal-format
52053 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
52054 msgstr ""
52056 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
52057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52058 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
52059 msgstr ""
52061 #: fortran/array.c:1110
52062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063 msgid "[...] style array constructors at %C"
52064 msgstr ""
52066 #: fortran/array.c:1130
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068 msgid "Array constructor including type specification at %C"
52069 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
52071 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3944
52072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
52074 msgstr ""
52076 #: fortran/array.c:1144
52077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52078 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
52079 msgstr ""
52081 #: fortran/array.c:1162
52082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52083 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
52084 msgstr ""
52086 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
52087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52088 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
52089 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
52090 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
52092 #: fortran/array.c:1283
52093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52094 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
52095 msgstr ""
52097 #: fortran/array.c:1614
52098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52099 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
52100 msgstr ""
52102 #: fortran/array.c:1751
52103 #, gcc-internal-format
52104 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
52105 msgstr ""
52107 #: fortran/array.c:1921
52108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
52110 msgstr ""
52112 #: fortran/array.c:1928
52113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
52115 msgstr ""
52117 #: fortran/array.c:1935
52118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
52120 msgstr ""
52122 #: fortran/array.c:1947
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
52125 msgstr ""
52127 #: fortran/array.c:2030
52128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52130 msgstr ""
52132 #: fortran/array.c:2148
52133 #, gcc-internal-format
52134 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
52135 msgstr ""
52137 #: fortran/array.c:2206
52138 #, gcc-internal-format
52139 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
52140 msgstr ""
52142 #: fortran/array.c:2336
52143 #, gcc-internal-format
52144 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
52145 msgstr ""
52147 #: fortran/array.c:2387
52148 #, gcc-internal-format
52149 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
52150 msgstr ""
52152 #: fortran/array.c:2432
52153 #, gcc-internal-format
52154 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
52155 msgstr ""
52157 #: fortran/array.c:2580
52158 #, gcc-internal-format
52159 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
52160 msgstr ""
52162 #. if (c == 0)
52163 #: fortran/bbt.c:119
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
52166 msgstr ""
52168 #: fortran/check.c:46
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
52171 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52173 #: fortran/check.c:62
52174 #, fuzzy, gcc-internal-format
52175 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
52176 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52178 #: fortran/check.c:96
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
52181 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52183 #: fortran/check.c:111
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format
52185 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
52186 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52188 #: fortran/check.c:128
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format
52190 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
52191 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52193 #: fortran/check.c:145
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
52196 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52198 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6507
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
52201 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52203 #: fortran/check.c:183
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52205 msgid "Invalid kind for %s at %L"
52206 msgstr "無効なオプション %s"
52208 #: fortran/check.c:202
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
52211 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52213 #: fortran/check.c:225
52214 #, gcc-internal-format
52215 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52216 msgstr ""
52218 #: fortran/check.c:242
52219 #, fuzzy, gcc-internal-format
52220 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
52221 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52223 #: fortran/check.c:268
52224 #, fuzzy, gcc-internal-format
52225 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
52226 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52228 #: fortran/check.c:289
52229 #, gcc-internal-format
52230 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
52231 msgstr ""
52233 #: fortran/check.c:310
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
52236 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52238 #: fortran/check.c:343
52239 #, gcc-internal-format
52240 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52241 msgstr ""
52243 #: fortran/check.c:354
52244 #, gcc-internal-format
52245 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52246 msgstr ""
52248 #: fortran/check.c:364
52249 #, fuzzy, gcc-internal-format
52250 #| msgid "%qs must be used with %qs"
52251 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
52252 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
52254 #: fortran/check.c:391
52255 #, gcc-internal-format
52256 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
52257 msgstr ""
52259 #: fortran/check.c:417
52260 #, gcc-internal-format
52261 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52262 msgstr ""
52264 #: fortran/check.c:443
52265 #, fuzzy, gcc-internal-format
52266 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
52267 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52269 #: fortran/check.c:460
52270 #, fuzzy, gcc-internal-format
52271 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
52272 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52274 #: fortran/check.c:475
52275 #, fuzzy, gcc-internal-format
52276 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52277 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52279 #: fortran/check.c:496
52280 #, fuzzy, gcc-internal-format
52281 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52282 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52284 #: fortran/check.c:514
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format
52286 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
52287 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52289 #: fortran/check.c:552
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format
52291 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
52292 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52294 #: fortran/check.c:573
52295 #, fuzzy, gcc-internal-format
52296 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
52297 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52299 #: fortran/check.c:622
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format
52301 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
52302 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52304 #: fortran/check.c:672
52305 #, fuzzy, gcc-internal-format
52306 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52307 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52309 #: fortran/check.c:775
52310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52311 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
52312 msgstr ""
52314 #: fortran/check.c:908 fortran/check.c:6451
52315 #, fuzzy, gcc-internal-format
52316 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
52317 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52319 #: fortran/check.c:917 fortran/check.c:2374 fortran/check.c:2500
52320 #: fortran/check.c:2574 fortran/check.c:3001
52321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52322 msgid "Different type kinds at %L"
52323 msgstr ""
52325 #: fortran/check.c:953
52326 #, fuzzy, gcc-internal-format
52327 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
52328 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52330 #: fortran/check.c:962 fortran/check.c:998 fortran/check.c:3559
52331 #, fuzzy, gcc-internal-format
52332 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
52333 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52335 #: fortran/check.c:980
52336 #, fuzzy, gcc-internal-format
52337 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
52338 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52340 #: fortran/check.c:989
52341 #, fuzzy, gcc-internal-format
52342 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
52343 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52345 #: fortran/check.c:1014
52346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52347 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
52348 msgstr ""
52350 #: fortran/check.c:1025
52351 #, gcc-internal-format
52352 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
52353 msgstr ""
52355 #: fortran/check.c:1068
52356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52357 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
52358 msgstr ""
52360 #: fortran/check.c:1076
52361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52362 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
52363 msgstr ""
52365 #: fortran/check.c:1083
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
52368 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52370 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1300
52371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52372 msgid "STAT= argument to %s at %L"
52373 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
52375 #: fortran/check.c:1120 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1337
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52377 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52378 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52380 #: fortran/check.c:1134 fortran/check.c:1320
52381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52382 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
52383 msgstr ""
52385 #: fortran/check.c:1154
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52387 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52388 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52390 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1187
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format
52392 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
52393 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52395 #: fortran/check.c:1207
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
52398 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52400 #: fortran/check.c:1247 fortran/check.c:1344
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52402 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52403 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52405 #: fortran/check.c:1262
52406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52407 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
52408 msgstr ""
52410 #: fortran/check.c:1272
52411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52412 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
52413 msgstr ""
52415 #: fortran/check.c:1285
52416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52417 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
52418 msgstr ""
52420 #: fortran/check.c:1364
52421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52422 #| msgid "wrong type argument to %s"
52423 msgid "Negative argument N at %L"
52424 msgstr "%s への間違った型の引数です"
52426 #: fortran/check.c:1536 fortran/check.c:1993
52427 #, fuzzy, gcc-internal-format
52428 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
52429 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52431 #: fortran/check.c:1545 fortran/check.c:2002
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
52434 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52436 #: fortran/check.c:1559 fortran/check.c:1565
52437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52438 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
52439 msgstr ""
52441 #: fortran/check.c:1587
52442 #, gcc-internal-format
52443 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
52444 msgstr ""
52446 #: fortran/check.c:1595
52447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52448 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
52449 msgstr ""
52451 #: fortran/check.c:1618
52452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52453 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
52454 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
52455 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
52457 #: fortran/check.c:1634
52458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52459 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
52460 msgstr ""
52462 #: fortran/check.c:1642
52463 #, gcc-internal-format
52464 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
52465 msgstr ""
52467 #: fortran/check.c:1657
52468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52469 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
52470 msgstr ""
52472 #: fortran/check.c:1676
52473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52474 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
52475 msgstr ""
52477 #: fortran/check.c:1683
52478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52479 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
52480 msgstr ""
52482 #: fortran/check.c:1697
52483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52484 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
52485 msgstr ""
52487 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
52488 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
52489 #. as actual argument.
52490 #: fortran/check.c:1707
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52492 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
52493 msgstr "言語 %s は認識できません"
52495 #: fortran/check.c:1724
52496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52497 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
52498 msgstr ""
52500 #: fortran/check.c:1734
52501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
52503 msgstr ""
52505 #: fortran/check.c:1743
52506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52507 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
52508 msgstr ""
52510 #: fortran/check.c:1754
52511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52512 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
52513 msgstr ""
52515 #: fortran/check.c:1762
52516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52517 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
52518 msgstr ""
52520 #: fortran/check.c:1769
52521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52522 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
52523 msgstr ""
52525 #: fortran/check.c:1776
52526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52527 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
52528 msgstr ""
52530 #: fortran/check.c:1784
52531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52532 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
52533 msgstr ""
52535 #: fortran/check.c:1814
52536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52537 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
52538 msgstr ""
52540 #: fortran/check.c:1821
52541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52542 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
52543 msgstr ""
52545 #: fortran/check.c:1839
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
52548 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52550 #: fortran/check.c:1887 fortran/check.c:2419 fortran/check.c:2522
52551 #: fortran/check.c:2723 fortran/check.c:2768 fortran/check.c:4119
52552 #: fortran/check.c:4253 fortran/check.c:4308 fortran/check.c:5351
52553 #: fortran/check.c:5480
52554 #, gcc-internal-format
52555 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
52556 msgstr ""
52558 #: fortran/check.c:1934 fortran/check.c:2185
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format
52560 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52561 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52563 #: fortran/check.c:1949 fortran/check.c:2200 fortran/check.c:2228
52564 #, fuzzy, gcc-internal-format
52565 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
52566 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52568 #: fortran/check.c:2052 fortran/check.c:3095 fortran/check.c:3103
52569 #, fuzzy, gcc-internal-format
52570 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52571 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52573 #: fortran/check.c:2066
52574 #, gcc-internal-format
52575 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52576 msgstr ""
52578 #: fortran/check.c:2086 fortran/check.c:2094
52579 #, fuzzy, gcc-internal-format
52580 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52581 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52583 #: fortran/check.c:2115
52584 #, gcc-internal-format
52585 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52586 msgstr ""
52588 #: fortran/check.c:2246
52589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52590 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52591 msgstr ""
52593 #: fortran/check.c:2306
52594 #, fuzzy, gcc-internal-format
52595 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52596 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52598 #: fortran/check.c:2470
52599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52600 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52601 msgstr ""
52603 #: fortran/check.c:2529
52604 #, fuzzy, gcc-internal-format
52605 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52606 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52608 #: fortran/check.c:2619
52609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52610 msgid "SIZE at %L must be positive"
52611 msgstr ""
52613 #: fortran/check.c:2631
52614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52615 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52616 msgstr ""
52618 #: fortran/check.c:2692
52619 #, fuzzy, gcc-internal-format
52620 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52621 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52623 #: fortran/check.c:2699
52624 #, fuzzy, gcc-internal-format
52625 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52626 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52628 #: fortran/check.c:2910
52629 #, fuzzy, gcc-internal-format
52630 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52631 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
52633 #: fortran/check.c:2958
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format
52635 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52636 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
52638 #: fortran/check.c:2973
52639 #, gcc-internal-format
52640 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52641 msgstr ""
52643 #: fortran/check.c:2978
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format
52645 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52646 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
52648 #: fortran/check.c:3007
52649 #, fuzzy, gcc-internal-format
52650 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52651 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52653 #: fortran/check.c:3038
52654 #, gcc-internal-format
52655 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52656 msgstr ""
52658 #: fortran/check.c:3045
52659 #, fuzzy, gcc-internal-format
52660 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52661 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52663 #: fortran/check.c:3112
52664 #, fuzzy, gcc-internal-format
52665 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52666 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52668 #: fortran/check.c:3126
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52671 msgstr ""
52673 #: fortran/check.c:3145
52674 #, gcc-internal-format
52675 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52676 msgstr ""
52678 #: fortran/check.c:3154
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52681 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52683 #: fortran/check.c:3329
52684 #, fuzzy, gcc-internal-format
52685 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52686 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52688 #: fortran/check.c:3389
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52690 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52691 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52693 #: fortran/check.c:3400
52694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52695 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52696 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52698 #: fortran/check.c:3407
52699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52700 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52701 msgstr ""
52703 #: fortran/check.c:3418
52704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52705 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52706 msgstr ""
52708 #: fortran/check.c:3427
52709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52710 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52711 msgstr ""
52713 #: fortran/check.c:3467
52714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52715 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52716 msgstr ""
52718 #: fortran/check.c:3494
52719 #, fuzzy, gcc-internal-format
52720 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52721 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52723 #: fortran/check.c:3544
52724 #, fuzzy, gcc-internal-format
52725 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52726 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52728 #: fortran/check.c:3552
52729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52731 msgstr ""
52733 #: fortran/check.c:3631 fortran/check.c:5427
52734 #, gcc-internal-format
52735 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52736 msgstr ""
52738 #: fortran/check.c:3689
52739 #, fuzzy, gcc-internal-format
52740 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52741 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52743 #: fortran/check.c:3697
52744 #, fuzzy, gcc-internal-format
52745 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52746 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52748 #: fortran/check.c:3716
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52751 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52753 #: fortran/check.c:3764
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52755 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52756 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52758 #: fortran/check.c:3868
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52761 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52763 #: fortran/check.c:3878
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52766 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52768 #: fortran/check.c:3885
52769 #, fuzzy, gcc-internal-format
52770 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52771 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52773 #: fortran/check.c:3902
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format
52775 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52776 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52778 #: fortran/check.c:3934
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52780 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52781 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52783 #: fortran/check.c:3972
52784 #, fuzzy, gcc-internal-format
52785 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52786 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52788 #: fortran/check.c:3990
52789 #, fuzzy, gcc-internal-format
52790 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52791 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52793 #: fortran/check.c:3999
52794 #, gcc-internal-format
52795 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52796 msgstr ""
52798 #: fortran/check.c:4035
52799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52800 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52801 msgstr ""
52803 #: fortran/check.c:4052 fortran/check.c:4071
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52806 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52808 #: fortran/check.c:4062 fortran/check.c:4081
52809 #, fuzzy, gcc-internal-format
52810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52811 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52813 #: fortran/check.c:4180
52814 #, gcc-internal-format
52815 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52816 msgstr ""
52818 #: fortran/check.c:4211
52819 #, gcc-internal-format
52820 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52821 msgstr ""
52823 #: fortran/check.c:4246
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52826 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52828 #: fortran/check.c:4323 fortran/check.c:6490
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format
52830 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52831 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52833 #: fortran/check.c:4336 fortran/check.c:4475 fortran/check.c:6482
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52836 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52838 #: fortran/check.c:4347 fortran/check.c:4487
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format
52840 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52841 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52843 #: fortran/check.c:4417
52844 #, gcc-internal-format
52845 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52846 msgstr ""
52848 #: fortran/check.c:4466
52849 #, fuzzy, gcc-internal-format
52850 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52851 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52853 #: fortran/check.c:4505
52854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52855 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52856 msgstr ""
52858 #: fortran/check.c:4519
52859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52860 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52861 msgstr ""
52863 #: fortran/check.c:4543
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52866 msgstr ""
52868 #: fortran/check.c:4555
52869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52870 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52871 msgstr ""
52873 #: fortran/check.c:4562
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52876 msgstr ""
52878 #: fortran/check.c:4569
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52881 msgstr ""
52883 #: fortran/check.c:4576
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52886 msgstr ""
52888 #: fortran/check.c:4582
52889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52890 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52891 msgstr ""
52893 #: fortran/check.c:4601
52894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52895 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52896 msgstr ""
52898 #: fortran/check.c:4611
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52901 msgstr ""
52903 #: fortran/check.c:4616
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52906 msgstr ""
52908 #: fortran/check.c:4632
52909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52910 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52911 msgstr ""
52913 #: fortran/check.c:4644
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52916 msgstr ""
52918 #: fortran/check.c:4651
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52921 msgstr ""
52923 #: fortran/check.c:4657
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52926 msgstr ""
52928 #: fortran/check.c:4671
52929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52931 msgstr ""
52933 #: fortran/check.c:4686
52934 #, gcc-internal-format
52935 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52936 msgstr ""
52938 #: fortran/check.c:4694
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52941 msgstr ""
52943 #: fortran/check.c:4700
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52946 msgstr ""
52948 #: fortran/check.c:4714
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52951 msgstr ""
52953 #: fortran/check.c:4720
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52956 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52958 #: fortran/check.c:4731
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52961 msgstr ""
52963 #: fortran/check.c:4739
52964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52965 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52966 msgstr ""
52968 #: fortran/check.c:4748
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52971 msgstr ""
52973 #: fortran/check.c:4755
52974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52976 msgstr ""
52978 #: fortran/check.c:4766
52979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52980 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52981 msgstr ""
52983 #: fortran/check.c:4771
52984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52985 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52986 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
52988 #: fortran/check.c:4799
52989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52990 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52991 msgstr ""
52993 #: fortran/check.c:4812
52994 #, fuzzy, gcc-internal-format
52995 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52996 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52998 #: fortran/check.c:4831
52999 #, fuzzy, gcc-internal-format
53000 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53001 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53003 #: fortran/check.c:5094
53004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53005 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
53006 msgstr ""
53008 #: fortran/check.c:5105
53009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53010 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
53011 msgstr ""
53013 #: fortran/check.c:5138
53014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53015 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
53016 msgstr ""
53018 #: fortran/check.c:5151
53019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53020 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
53021 msgstr ""
53023 #: fortran/check.c:5174
53024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53025 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
53026 msgstr ""
53028 #: fortran/check.c:5181
53029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53030 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
53031 msgstr ""
53033 #: fortran/check.c:5192
53034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53035 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
53036 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
53037 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
53039 #: fortran/check.c:5210
53040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53041 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
53042 msgstr ""
53044 #: fortran/check.c:5290
53045 #, fuzzy, gcc-internal-format
53046 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
53047 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53049 #: fortran/check.c:5319
53050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53051 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
53052 msgstr ""
53054 #: fortran/check.c:5441
53055 #, fuzzy, gcc-internal-format
53056 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
53057 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53059 #: fortran/check.c:5454
53060 #, fuzzy, gcc-internal-format
53061 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
53062 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53064 #: fortran/check.c:5710 fortran/check.c:5742
53065 #, fuzzy, gcc-internal-format
53066 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
53067 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53069 #: fortran/check.c:5750
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 msgid "Too many arguments to %s at %L"
53072 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
53074 #: fortran/check.c:5768
53075 #, gcc-internal-format
53076 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
53077 msgstr ""
53079 #: fortran/check.c:5780
53080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
53082 msgstr ""
53084 #: fortran/check.c:5820
53085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53086 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53087 msgstr ""
53089 #: fortran/check.c:5839
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
53092 msgstr ""
53094 #: fortran/check.c:5849
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53097 msgstr ""
53099 #: fortran/check.c:5866
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53102 msgstr ""
53104 #: fortran/check.c:6083
53105 #, fuzzy, gcc-internal-format
53106 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
53107 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53109 #: fortran/check.c:6435 fortran/check.c:6443
53110 #, fuzzy, gcc-internal-format
53111 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
53112 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53114 #: fortran/check.c:6474
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
53117 msgstr ""
53119 #: fortran/class.c:617
53120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
53122 msgstr ""
53124 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
53125 #. up to 255 extension levels.
53126 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9003
53127 #, gcc-internal-format
53128 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
53129 msgstr ""
53131 #: fortran/class.c:2876 fortran/class.c:2950
53132 #, gcc-internal-format
53133 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
53134 msgstr ""
53136 #: fortran/cpp.c:450
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
53139 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
53141 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
53142 #, fuzzy, gcc-internal-format
53143 msgid "opening output file %qs: %s"
53144 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
53146 #: fortran/data.c:65
53147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53148 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
53149 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
53151 #: fortran/data.c:137
53152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53153 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
53154 msgstr ""
53156 #: fortran/data.c:170
53157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53158 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
53159 msgstr ""
53161 #: fortran/data.c:176
53162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53163 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
53164 msgstr ""
53166 #: fortran/data.c:266
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format
53168 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
53169 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
53171 #: fortran/data.c:290
53172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53173 msgid "Data element below array lower bound at %L"
53174 msgstr ""
53176 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
53177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53178 msgid "Data element above array upper bound at %L"
53179 msgstr ""
53181 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
53182 #, fuzzy, gcc-internal-format
53183 msgid "re-initialization of %qs at %L"
53184 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
53186 #: fortran/data.c:706
53187 #, gcc-internal-format
53188 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
53189 msgstr ""
53191 #: fortran/decl.c:278
53192 #, gcc-internal-format
53193 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
53194 msgstr ""
53196 #: fortran/decl.c:285
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format
53198 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
53199 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53201 #: fortran/decl.c:396
53202 #, gcc-internal-format
53203 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
53204 msgstr ""
53206 #: fortran/decl.c:422
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
53209 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53211 #: fortran/decl.c:524
53212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
53214 msgstr ""
53216 #: fortran/decl.c:561
53217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53218 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53219 msgstr ""
53221 #: fortran/decl.c:593
53222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53223 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
53224 msgstr ""
53226 #: fortran/decl.c:639
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53228 #| msgid "empty scalar initializer"
53229 msgid "Empty old style initializer list at %C"
53230 msgstr "空のスカラー初期化子です"
53232 #: fortran/decl.c:659
53233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53234 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
53235 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
53236 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
53238 #: fortran/decl.c:664
53239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53240 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
53241 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
53243 #: fortran/decl.c:673
53244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53245 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
53246 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53248 #: fortran/decl.c:704
53249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53250 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
53251 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53253 #: fortran/decl.c:731
53254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53255 #| msgid "excess elements in array initializer"
53256 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
53257 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53259 #: fortran/decl.c:733
53260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53261 #| msgid "excess elements in array initializer"
53262 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
53263 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53265 #: fortran/decl.c:752
53266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53267 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
53268 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53270 #: fortran/decl.c:775
53271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53272 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
53273 msgstr ""
53275 #: fortran/decl.c:843
53276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53277 msgid "Bad INTENT specification at %C"
53278 msgstr ""
53280 #: fortran/decl.c:864
53281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53282 #| msgid "different parameter types"
53283 msgid "deferred type parameter at %C"
53284 msgstr "引数の型が異なります"
53286 #: fortran/decl.c:947
53287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53288 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
53289 msgstr ""
53291 #: fortran/decl.c:973
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Old-style character length at %C"
53294 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
53296 #: fortran/decl.c:1004
53297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
53299 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53301 #: fortran/decl.c:1157
53302 #, fuzzy, gcc-internal-format
53303 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
53304 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
53305 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
53307 #: fortran/decl.c:1165
53308 #, gcc-internal-format
53309 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
53310 msgstr ""
53312 #: fortran/decl.c:1178
53313 #, gcc-internal-format
53314 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
53315 msgstr ""
53317 #: fortran/decl.c:1249
53318 #, gcc-internal-format
53319 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
53320 msgstr ""
53322 #: fortran/decl.c:1276
53323 #, gcc-internal-format
53324 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
53325 msgstr ""
53327 #: fortran/decl.c:1283
53328 #, gcc-internal-format
53329 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
53330 msgstr ""
53332 #: fortran/decl.c:1290
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
53335 msgstr ""
53337 #: fortran/decl.c:1305
53338 #, gcc-internal-format
53339 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
53340 msgstr ""
53342 #: fortran/decl.c:1318
53343 #, gcc-internal-format
53344 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53345 msgstr ""
53347 #: fortran/decl.c:1326
53348 #, gcc-internal-format
53349 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53350 msgstr ""
53352 #: fortran/decl.c:1335
53353 #, gcc-internal-format
53354 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
53355 msgstr ""
53357 #: fortran/decl.c:1344
53358 #, gcc-internal-format
53359 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
53360 msgstr ""
53362 #: fortran/decl.c:1351
53363 #, gcc-internal-format
53364 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
53365 msgstr ""
53367 #: fortran/decl.c:1362
53368 #, gcc-internal-format
53369 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53370 msgstr ""
53372 #: fortran/decl.c:1412
53373 #, gcc-internal-format
53374 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
53375 msgstr ""
53377 #: fortran/decl.c:1471
53378 #, gcc-internal-format
53379 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
53380 msgstr ""
53382 #: fortran/decl.c:1505
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53384 #| msgid "argument must be a constant"
53385 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
53386 msgstr "引数は定数でなければいけません"
53388 #: fortran/decl.c:1520
53389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53390 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
53391 msgstr ""
53393 #: fortran/decl.c:1527
53394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53395 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
53396 msgstr ""
53398 #: fortran/decl.c:1617
53399 #, gcc-internal-format
53400 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
53401 msgstr ""
53403 #: fortran/decl.c:1627
53404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53405 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
53406 msgstr "初期化子を欠いています"
53408 #: fortran/decl.c:1637
53409 #, gcc-internal-format
53410 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
53411 msgstr ""
53413 #: fortran/decl.c:1680
53414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53415 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
53416 msgstr ""
53418 #: fortran/decl.c:1741
53419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53420 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
53421 msgstr ""
53423 #: fortran/decl.c:1776
53424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53425 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
53426 msgstr ""
53428 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
53429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53430 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
53431 msgstr ""
53433 #: fortran/decl.c:1878
53434 #, gcc-internal-format
53435 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
53436 msgstr ""
53438 #: fortran/decl.c:1887
53439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53440 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
53441 msgstr ""
53443 #: fortran/decl.c:1911 fortran/symbol.c:2140
53444 #, fuzzy, gcc-internal-format
53445 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
53446 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
53448 #: fortran/decl.c:1953
53449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53450 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
53451 msgstr ""
53453 #: fortran/decl.c:1962
53454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53455 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53456 msgstr ""
53458 #: fortran/decl.c:1971
53459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53460 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
53461 msgstr ""
53463 #: fortran/decl.c:2020
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
53466 msgstr ""
53468 #: fortran/decl.c:2037
53469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
53471 msgstr ""
53473 #: fortran/decl.c:2054
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
53476 msgstr ""
53478 #: fortran/decl.c:2075
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "Error in pointer initialization at %C"
53481 msgstr ""
53483 #: fortran/decl.c:2082
53484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53485 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
53486 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
53488 #: fortran/decl.c:2105
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format
53490 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
53491 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
53493 #: fortran/decl.c:2172
53494 #, gcc-internal-format
53495 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
53496 msgstr ""
53498 #: fortran/decl.c:2182
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Implied-shape array at %L"
53501 msgstr ""
53503 #: fortran/decl.c:2235
53504 #, gcc-internal-format
53505 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
53506 msgstr ""
53508 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7362
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
53511 msgstr ""
53513 #: fortran/decl.c:2272
53514 #, gcc-internal-format
53515 msgid "Couldn't set pointee array spec."
53516 msgstr ""
53518 #: fortran/decl.c:2335
53519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53520 msgid "Old-style initialization at %C"
53521 msgstr "重複した初期化子"
53523 #: fortran/decl.c:2343
53524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53525 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
53526 msgstr ""
53528 #: fortran/decl.c:2356
53529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53530 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
53531 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53533 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5654
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
53536 msgstr ""
53538 #: fortran/decl.c:2389
53539 #, gcc-internal-format
53540 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
53541 msgstr ""
53543 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9152
53544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "Expected an initialization expression at %C"
53546 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53548 #: fortran/decl.c:2405
53549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53550 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
53551 msgstr ""
53553 #: fortran/decl.c:2422
53554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
53556 msgstr ""
53558 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53560 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
53561 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
53563 #: fortran/decl.c:2524
53564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53565 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
53566 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53568 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53570 msgid "Missing right parenthesis at %C"
53571 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
53573 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53575 msgid "Expected initialization expression at %C"
53576 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53578 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53580 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53581 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53583 #: fortran/decl.c:2623
53584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53586 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53588 #: fortran/decl.c:2636
53589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53590 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53591 msgstr ""
53593 #: fortran/decl.c:2645
53594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53595 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53596 msgstr ""
53598 #: fortran/decl.c:2743
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53600 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53601 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53603 #: fortran/decl.c:2875
53604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53605 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53606 msgstr ""
53608 #: fortran/decl.c:2943
53609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53611 msgstr ""
53613 #: fortran/decl.c:2956
53614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53616 msgstr ""
53618 #: fortran/decl.c:2995
53619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53620 msgid "BYTE type at %C"
53621 msgstr ""
53623 #: fortran/decl.c:3000
53624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53625 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53626 msgstr ""
53628 #: fortran/decl.c:3022
53629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53630 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53631 msgstr ""
53633 #: fortran/decl.c:3025
53634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53635 msgid "Assumed type at %C"
53636 msgstr ""
53638 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53639 #: fortran/decl.c:3324
53640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53641 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53642 msgstr ""
53644 #: fortran/decl.c:3104
53645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53646 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53647 msgstr ""
53649 #: fortran/decl.c:3141 fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263
53650 #: fortran/decl.c:3719 fortran/decl.c:3727
53651 #, fuzzy, gcc-internal-format
53652 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53653 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
53655 #: fortran/decl.c:3217
53656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53657 msgid "CLASS statement at %C"
53658 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53660 #: fortran/decl.c:3278
53661 #, gcc-internal-format
53662 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53663 msgstr ""
53665 #: fortran/decl.c:3395
53666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53667 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53668 msgstr ""
53670 #: fortran/decl.c:3404
53671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53672 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53673 msgstr ""
53675 #: fortran/decl.c:3463
53676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53677 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53678 msgstr ""
53680 #: fortran/decl.c:3509
53681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53682 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53683 msgstr ""
53685 #: fortran/decl.c:3562
53686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53687 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53688 msgstr ""
53690 #: fortran/decl.c:3572
53691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53692 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53693 msgstr ""
53695 #: fortran/decl.c:3678
53696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53697 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53698 msgstr ""
53700 #: fortran/decl.c:3685
53701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53702 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53703 msgstr ""
53705 #: fortran/decl.c:3690
53706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53707 msgid "IMPORT statement at %C"
53708 msgstr ""
53710 #: fortran/decl.c:3704
53711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53713 msgstr ""
53715 #: fortran/decl.c:3733
53716 #, gcc-internal-format
53717 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53718 msgstr ""
53720 #: fortran/decl.c:3740
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53723 msgstr ""
53725 #: fortran/decl.c:3781
53726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53727 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53728 msgstr ""
53730 #: fortran/decl.c:4107
53731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53732 msgid "Missing codimension specification at %C"
53733 msgstr ""
53735 #: fortran/decl.c:4109
53736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53737 msgid "Missing dimension specification at %C"
53738 msgstr ""
53740 #: fortran/decl.c:4198
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53742 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53743 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53745 #: fortran/decl.c:4213
53746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53747 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53748 msgstr ""
53750 #: fortran/decl.c:4229
53751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53752 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53753 msgstr ""
53755 #: fortran/decl.c:4238
53756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53757 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53758 msgstr ""
53760 #: fortran/decl.c:4256
53761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53762 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53763 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53765 #: fortran/decl.c:4266
53766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53767 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/decl.c:4280
53771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53772 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53773 msgstr ""
53775 #: fortran/decl.c:4291
53776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53777 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53778 msgstr ""
53780 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7666
53781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53782 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53783 msgstr ""
53785 #: fortran/decl.c:4344
53786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53788 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53790 #: fortran/decl.c:4378
53791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "VALUE attribute at %C"
53793 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53795 #: fortran/decl.c:4385
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53798 msgstr ""
53800 #: fortran/decl.c:4392
53801 #, gcc-internal-format
53802 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53803 msgstr ""
53805 #: fortran/decl.c:4432
53806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53807 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53808 msgstr ""
53810 #: fortran/decl.c:4530
53811 #, gcc-internal-format
53812 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53813 msgstr ""
53815 #: fortran/decl.c:4552
53816 #, gcc-internal-format
53817 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53818 msgstr ""
53820 #: fortran/decl.c:4561
53821 #, gcc-internal-format
53822 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53823 msgstr ""
53825 #: fortran/decl.c:4565
53826 #, gcc-internal-format
53827 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53828 msgstr ""
53830 #: fortran/decl.c:4577
53831 #, gcc-internal-format
53832 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53833 msgstr ""
53835 #: fortran/decl.c:4591
53836 #, gcc-internal-format
53837 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53838 msgstr ""
53840 #: fortran/decl.c:4599
53841 #, gcc-internal-format
53842 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53843 msgstr ""
53845 #: fortran/decl.c:4611
53846 #, fuzzy, gcc-internal-format
53847 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53848 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53850 #: fortran/decl.c:4619
53851 #, fuzzy, gcc-internal-format
53852 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53853 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53855 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53856 #. just because of this.
53857 #: fortran/decl.c:4630
53858 #, gcc-internal-format
53859 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53860 msgstr ""
53862 #: fortran/decl.c:4704
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53865 msgstr ""
53867 #: fortran/decl.c:4749
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53870 msgstr ""
53872 #: fortran/decl.c:4756
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format
53874 #| msgid "missing number"
53875 msgid "Missing symbol"
53876 msgstr "数値がありません"
53878 #: fortran/decl.c:4785
53879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53880 msgid "BIND(C) statement at %C"
53881 msgstr ""
53883 #: fortran/decl.c:4869
53884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53885 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53886 msgstr ""
53888 #: fortran/decl.c:4911
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53890 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53891 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53893 #: fortran/decl.c:4920
53894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53895 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53896 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53898 #: fortran/decl.c:4963
53899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53900 msgid "MODULE prefix at %C"
53901 msgstr ""
53903 #: fortran/decl.c:5008
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53905 msgid "IMPURE procedure at %C"
53906 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
53908 #: fortran/decl.c:5020
53909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53910 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53911 msgstr ""
53913 #: fortran/decl.c:5066
53914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53915 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53916 msgstr ""
53918 #: fortran/decl.c:5073
53919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53920 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53921 msgstr ""
53923 #: fortran/decl.c:5080
53924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53925 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53926 msgstr ""
53928 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53930 msgid "Alternate-return argument at %C"
53931 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53933 #: fortran/decl.c:5189
53934 #, fuzzy, gcc-internal-format
53935 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53936 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
53938 #: fortran/decl.c:5201
53939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53940 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53941 msgstr ""
53943 #: fortran/decl.c:5218
53944 #, fuzzy, gcc-internal-format
53945 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53946 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
53948 #: fortran/decl.c:5257
53949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53950 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53951 msgstr ""
53953 #: fortran/decl.c:5263
53954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53955 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53956 msgstr ""
53958 #: fortran/decl.c:5302
53959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53960 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53961 msgstr ""
53963 #: fortran/decl.c:5379
53964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53966 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53968 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6487
53969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53971 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
53973 #: fortran/decl.c:5593
53974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53976 msgstr ""
53978 #: fortran/decl.c:5600
53979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53980 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53981 msgstr ""
53983 #: fortran/decl.c:5606
53984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53985 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53986 msgstr ""
53988 #: fortran/decl.c:5629
53989 #, gcc-internal-format
53990 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53991 msgstr ""
53993 #: fortran/decl.c:5675 fortran/decl.c:5863 fortran/decl.c:9635
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53996 msgstr ""
53998 #: fortran/decl.c:5724 fortran/decl.c:9535
53999 #, fuzzy, gcc-internal-format
54000 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
54001 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54003 #: fortran/decl.c:5731
54004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54006 msgstr ""
54008 #: fortran/decl.c:5735
54009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Procedure pointer component at %C"
54011 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54013 #: fortran/decl.c:5807
54014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
54016 msgstr ""
54018 #: fortran/decl.c:5825
54019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54020 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
54021 msgstr ""
54023 #: fortran/decl.c:5834 fortran/decl.c:8371
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54026 msgstr ""
54028 #: fortran/decl.c:5904
54029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54030 msgid "PROCEDURE statement at %C"
54031 msgstr ""
54033 #: fortran/decl.c:5976
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
54036 msgstr ""
54038 #: fortran/decl.c:6000 fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6259
54039 #: fortran/decl.c:6263 fortran/decl.c:6455 fortran/decl.c:6459
54040 #: fortran/symbol.c:1785
54041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54042 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
54043 msgstr ""
54045 #: fortran/decl.c:6157
54046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54047 #| msgid "in statement"
54048 msgid "ENTRY statement at %C"
54049 msgstr "式内"
54051 #: fortran/decl.c:6166
54052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54053 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
54054 msgstr ""
54056 #: fortran/decl.c:6169
54057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54058 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
54059 msgstr ""
54061 #: fortran/decl.c:6172
54062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54063 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
54064 msgstr ""
54066 #: fortran/decl.c:6175
54067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
54069 msgstr ""
54071 #: fortran/decl.c:6179 fortran/decl.c:6224
54072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54073 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54074 msgstr ""
54076 #: fortran/decl.c:6183
54077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54078 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
54079 msgstr ""
54081 #: fortran/decl.c:6187
54082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54083 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
54084 msgstr ""
54086 #: fortran/decl.c:6191
54087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54088 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
54089 msgstr ""
54091 #: fortran/decl.c:6196
54092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54093 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
54094 msgstr ""
54096 #: fortran/decl.c:6200
54097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54098 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
54099 msgstr ""
54101 #: fortran/decl.c:6204
54102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54103 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
54104 msgstr ""
54106 #: fortran/decl.c:6208
54107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54108 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
54109 msgstr ""
54111 #: fortran/decl.c:6212
54112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54113 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
54114 msgstr ""
54116 #: fortran/decl.c:6216
54117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54118 #| msgid "expected statement"
54119 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
54120 msgstr "文が予期されます"
54122 #: fortran/decl.c:6237
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
54125 msgstr ""
54127 #: fortran/decl.c:6288 fortran/decl.c:6494
54128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
54130 msgstr ""
54132 #: fortran/decl.c:6556 fortran/decl.c:6563
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
54135 msgstr "無効なビット列初期化子です"
54137 #: fortran/decl.c:6603
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
54140 msgstr ""
54142 #: fortran/decl.c:6619
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
54145 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
54146 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
54148 #: fortran/decl.c:6627
54149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
54151 msgstr ""
54153 #: fortran/decl.c:6646
54154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
54156 msgstr ""
54158 #: fortran/decl.c:6652
54159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54161 msgstr ""
54163 #: fortran/decl.c:6658
54164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54166 msgstr ""
54168 #: fortran/decl.c:6687
54169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
54171 msgstr ""
54173 #: fortran/decl.c:6932
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Unexpected END statement at %C"
54176 msgstr ""
54178 #: fortran/decl.c:6941
54179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
54181 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54183 #. We would have required END [something].
54184 #: fortran/decl.c:6950
54185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54186 msgid "%s statement expected at %L"
54187 msgstr ""
54189 #: fortran/decl.c:6961
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54191 msgid "Expecting %s statement at %L"
54192 msgstr "式文が無効です"
54194 #: fortran/decl.c:6981
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format
54196 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
54197 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54199 #: fortran/decl.c:6998
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54201 msgid "Expected terminating name at %C"
54202 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54204 #: fortran/decl.c:7012 fortran/decl.c:7020
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format
54206 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
54207 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54209 #: fortran/decl.c:7119
54210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
54212 msgstr ""
54214 #: fortran/decl.c:7127
54215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
54217 msgstr ""
54219 #: fortran/decl.c:7135
54220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
54222 msgstr ""
54224 #: fortran/decl.c:7144
54225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "Array specification must be deferred at %L"
54227 msgstr ""
54229 #: fortran/decl.c:7242
54230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54232 msgstr ""
54234 #: fortran/decl.c:7279
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format
54236 #| msgid "expected %<(%>"
54237 msgid "Expected %<(%> at %C"
54238 msgstr "%<(%> が予期されます"
54240 #: fortran/decl.c:7293 fortran/decl.c:7333
54241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54242 msgid "Expected variable name at %C"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/decl.c:7309
54246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
54248 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
54250 #: fortran/decl.c:7313
54251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
54253 msgstr ""
54255 #: fortran/decl.c:7319
54256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54257 msgid "Expected \",\" at %C"
54258 msgstr ""
54260 #: fortran/decl.c:7358
54261 #, gcc-internal-format
54262 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
54263 msgstr ""
54265 #: fortran/decl.c:7382
54266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54267 msgid "Expected \")\" at %C"
54268 msgstr ""
54270 #: fortran/decl.c:7394
54271 #, fuzzy, gcc-internal-format
54272 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
54273 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54275 #: fortran/decl.c:7420
54276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54277 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
54278 msgstr ""
54280 #: fortran/decl.c:7452
54281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54282 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
54283 msgstr ""
54285 #: fortran/decl.c:7471
54286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54287 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
54288 msgstr ""
54290 #: fortran/decl.c:7510
54291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54292 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
54293 msgstr ""
54295 #: fortran/decl.c:7616
54296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54297 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
54298 msgstr ""
54300 #: fortran/decl.c:7633
54301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54302 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
54303 msgstr ""
54305 #: fortran/decl.c:7672
54306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 msgid "PROTECTED statement at %C"
54308 msgstr ""
54310 #: fortran/decl.c:7710
54311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
54313 msgstr ""
54315 #: fortran/decl.c:7734
54316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54317 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54318 msgstr ""
54320 #: fortran/decl.c:7771
54321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54322 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54323 msgstr ""
54325 #: fortran/decl.c:7799
54326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54327 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
54328 msgstr ""
54330 #: fortran/decl.c:7806
54331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54332 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
54333 msgstr ""
54335 #: fortran/decl.c:7812
54336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54337 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
54338 msgstr ""
54340 #: fortran/decl.c:7832
54341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54342 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
54343 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
54345 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
54346 #: fortran/decl.c:7857
54347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
54349 msgstr ""
54351 #: fortran/decl.c:7873
54352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54353 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
54354 msgstr ""
54356 #: fortran/decl.c:7892
54357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54358 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54359 msgstr ""
54361 #: fortran/decl.c:7925
54362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54363 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
54364 msgstr "式文が無効です"
54366 #: fortran/decl.c:7932
54367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54368 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
54369 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54371 #: fortran/decl.c:7946
54372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54373 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54374 msgstr ""
54376 #: fortran/decl.c:7979
54377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54378 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
54379 msgstr "式文が無効です"
54381 #: fortran/decl.c:7986
54382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54383 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
54384 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54386 #: fortran/decl.c:8005
54387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54388 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
54389 msgstr ""
54391 #: fortran/decl.c:8016
54392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54393 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54394 msgstr ""
54396 #: fortran/decl.c:8062
54397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54398 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54399 msgstr ""
54401 #: fortran/decl.c:8076
54402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54403 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
54404 msgstr ""
54406 #: fortran/decl.c:8080
54407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54408 #| msgid "in statement"
54409 msgid "VALUE statement at %C"
54410 msgstr "式内"
54412 #: fortran/decl.c:8118
54413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
54415 msgstr ""
54417 #: fortran/decl.c:8129
54418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54419 msgid "VOLATILE statement at %C"
54420 msgstr ""
54422 #: fortran/decl.c:8152
54423 #, gcc-internal-format
54424 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
54425 msgstr ""
54427 #: fortran/decl.c:8177
54428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54429 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
54430 msgstr ""
54432 #: fortran/decl.c:8188
54433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
54435 msgstr ""
54437 #: fortran/decl.c:8228
54438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
54440 msgstr ""
54442 #: fortran/decl.c:8253
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
54445 msgstr ""
54447 #: fortran/decl.c:8346
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54450 msgstr ""
54452 #: fortran/decl.c:8404
54453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
54455 msgstr ""
54457 #: fortran/decl.c:8453
54458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
54460 msgstr ""
54462 #: fortran/decl.c:8462
54463 #, gcc-internal-format
54464 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
54465 msgstr ""
54467 #: fortran/decl.c:8468
54468 #, gcc-internal-format
54469 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
54470 msgstr ""
54472 #: fortran/decl.c:8475
54473 #, gcc-internal-format
54474 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
54475 msgstr ""
54477 #: fortran/decl.c:8482
54478 #, gcc-internal-format
54479 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
54480 msgstr ""
54482 #: fortran/decl.c:8505
54483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54484 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
54485 msgstr ""
54487 #: fortran/decl.c:8517
54488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54489 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
54490 msgstr ""
54492 #: fortran/decl.c:8538
54493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54494 msgid "ABSTRACT type at %C"
54495 msgstr ""
54497 #: fortran/decl.c:8584
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
54500 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
54501 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
54503 #: fortran/decl.c:8590
54504 #, gcc-internal-format
54505 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
54506 msgstr ""
54508 #: fortran/decl.c:8637
54509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54510 msgid "Junk after MAP statement at %C"
54511 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54513 #: fortran/decl.c:8670
54514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54515 msgid "Junk after UNION statement at %C"
54516 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54518 #: fortran/decl.c:8705
54519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54520 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
54521 msgstr ""
54523 #: fortran/decl.c:8718
54524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54525 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
54526 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54528 #: fortran/decl.c:8736
54529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54530 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
54531 msgstr ""
54533 #: fortran/decl.c:8743
54534 #, fuzzy, gcc-internal-format
54535 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54536 msgstr "関数を inline にできません"
54538 #: fortran/decl.c:8897
54539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54540 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
54541 msgstr ""
54543 #: fortran/decl.c:8908
54544 #, fuzzy, gcc-internal-format
54545 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54546 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54548 #: fortran/decl.c:8918
54549 #, gcc-internal-format
54550 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
54551 msgstr ""
54553 #: fortran/decl.c:8935
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 #| msgid "%qD has already been defined"
54556 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
54557 msgstr "%qD は既に定義されています"
54559 #: fortran/decl.c:9038
54560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54561 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
54562 msgstr ""
54564 #: fortran/decl.c:9058
54565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54566 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
54567 msgstr ""
54569 #: fortran/decl.c:9090
54570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54571 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54572 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
54574 #: fortran/decl.c:9169
54575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54576 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54577 msgstr ""
54579 #: fortran/decl.c:9217
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54581 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54582 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
54584 #: fortran/decl.c:9253
54585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54586 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54587 msgstr ""
54589 #: fortran/decl.c:9300 fortran/decl.c:9315
54590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54591 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54592 msgstr "重複するアクセス指定子"
54594 #: fortran/decl.c:9335
54595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54596 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54597 msgstr ""
54599 #: fortran/decl.c:9355
54600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54601 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54602 msgstr ""
54604 #: fortran/decl.c:9382
54605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54606 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54607 msgstr ""
54609 #: fortran/decl.c:9400
54610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54611 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54612 msgstr ""
54614 #: fortran/decl.c:9416
54615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54616 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54617 msgstr ""
54619 #: fortran/decl.c:9429
54620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54621 msgid "Expected access-specifier at %C"
54622 msgstr "重複するアクセス指定子"
54624 #: fortran/decl.c:9431
54625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54626 msgid "Expected binding attribute at %C"
54627 msgstr ""
54629 #: fortran/decl.c:9439
54630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54631 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54632 msgstr ""
54634 #: fortran/decl.c:9451
54635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54636 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54637 msgstr ""
54639 #: fortran/decl.c:9493
54640 #, fuzzy, gcc-internal-format
54641 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54642 msgstr "識別子が必要です"
54644 #: fortran/decl.c:9499
54645 #, fuzzy, gcc-internal-format
54646 msgid "%<)%> expected at %C"
54647 msgstr "')' が必要です"
54649 #: fortran/decl.c:9519
54650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54651 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54652 msgstr ""
54654 #: fortran/decl.c:9524
54655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54656 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54657 msgstr ""
54659 #: fortran/decl.c:9547
54660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54661 msgid "Expected binding name at %C"
54662 msgstr ""
54664 #: fortran/decl.c:9551
54665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54666 msgid "PROCEDURE list at %C"
54667 msgstr ""
54669 #: fortran/decl.c:9563
54670 #, gcc-internal-format
54671 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54672 msgstr ""
54674 #: fortran/decl.c:9569
54675 #, gcc-internal-format
54676 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54677 msgstr ""
54679 #: fortran/decl.c:9579
54680 #, fuzzy, gcc-internal-format
54681 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54682 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54684 #: fortran/decl.c:9596
54685 #, gcc-internal-format
54686 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54687 msgstr ""
54689 #: fortran/decl.c:9607
54690 #, gcc-internal-format
54691 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54692 msgstr ""
54694 #: fortran/decl.c:9658
54695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54696 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54697 msgstr ""
54699 #: fortran/decl.c:9678
54700 #, fuzzy, gcc-internal-format
54701 #| msgid "expected %<::%>"
54702 msgid "Expected %<::%> at %C"
54703 msgstr "%<::%> が予期されます"
54705 #: fortran/decl.c:9690
54706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54707 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54708 msgstr ""
54710 #: fortran/decl.c:9711
54711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54712 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54713 msgstr ""
54715 #: fortran/decl.c:9722
54716 #, fuzzy, gcc-internal-format
54717 #| msgid "expected %<=%>"
54718 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54719 msgstr "%<=%> が予期されます"
54721 #: fortran/decl.c:9758
54722 #, gcc-internal-format
54723 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54724 msgstr ""
54726 #: fortran/decl.c:9766
54727 #, gcc-internal-format
54728 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54729 msgstr ""
54731 #: fortran/decl.c:9814
54732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733 msgid "Expected specific binding name at %C"
54734 msgstr ""
54736 #: fortran/decl.c:9824
54737 #, gcc-internal-format
54738 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54739 msgstr ""
54741 #: fortran/decl.c:9842
54742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54743 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54744 msgstr ""
54746 #: fortran/decl.c:9877
54747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54748 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54749 msgstr ""
54751 #: fortran/decl.c:9888
54752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54753 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54754 msgstr ""
54756 #: fortran/decl.c:9910
54757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54758 msgid "Empty FINAL at %C"
54759 msgstr ""
54761 #: fortran/decl.c:9917
54762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54763 msgid "Expected module procedure name at %C"
54764 msgstr ""
54766 #: fortran/decl.c:9927
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format
54768 #| msgid "expected %<,%>"
54769 msgid "Expected %<,%> at %C"
54770 msgstr "%<,%> が予期されます"
54772 #: fortran/decl.c:9933
54773 #, fuzzy, gcc-internal-format
54774 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54775 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
54777 #: fortran/decl.c:9946
54778 #, fuzzy, gcc-internal-format
54779 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54780 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54782 #: fortran/decl.c:10016
54783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54784 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54785 msgstr ""
54787 #: fortran/decl.c:10062
54788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54789 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54790 msgstr ""
54792 #: fortran/dependency.c:105
54793 #, gcc-internal-format
54794 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54795 msgstr ""
54797 #: fortran/dependency.c:193
54798 #, gcc-internal-format
54799 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54800 msgstr ""
54802 #. We are told not to check dependencies.
54803 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54804 #. If a dependency is found in the case
54805 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54806 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54807 #: fortran/dependency.c:976
54808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54809 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54810 msgstr ""
54812 #: fortran/dependency.c:1280
54813 #, gcc-internal-format
54814 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54815 msgstr ""
54817 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54818 #, gcc-internal-format
54819 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54820 msgstr ""
54822 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54823 #, gcc-internal-format
54824 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54825 msgstr ""
54827 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54828 #, gcc-internal-format
54829 msgid "show_ref(): Bad component code"
54830 msgstr ""
54832 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54833 #, gcc-internal-format
54834 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54835 msgstr ""
54837 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54838 #, gcc-internal-format
54839 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54840 msgstr ""
54842 #: fortran/dump-parse-tree.c:2756
54843 #, gcc-internal-format
54844 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54845 msgstr ""
54847 #: fortran/error.c:335
54848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54849 msgid "    Included at %s:%d:"
54850 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
54852 #: fortran/error.c:421
54853 #, fuzzy, gcc-internal-format
54854 msgid "<During initialization>\n"
54855 msgstr "初期化"
54857 #: fortran/expr.c:148
54858 #, gcc-internal-format
54859 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54860 msgstr ""
54862 #: fortran/expr.c:347
54863 #, gcc-internal-format
54864 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54865 msgstr ""
54867 #: fortran/expr.c:494
54868 #, gcc-internal-format
54869 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54870 msgstr ""
54872 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54874 msgid "Constant expression required at %C"
54875 msgstr "%C では定数式が要求されます"
54877 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54879 msgid "Integer expression required at %C"
54880 msgstr "%C では整数式が要求されます"
54882 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54884 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54885 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
54887 #: fortran/expr.c:967
54888 #, gcc-internal-format
54889 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54890 msgstr ""
54892 #: fortran/expr.c:1119
54893 #, gcc-internal-format
54894 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54895 msgstr ""
54897 #: fortran/expr.c:1225
54898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54899 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54900 msgstr ""
54902 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54904 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54905 msgstr ""
54907 #: fortran/expr.c:1540
54908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54909 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54910 msgstr ""
54912 #: fortran/expr.c:2068
54913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54914 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54915 msgstr ""
54917 #: fortran/expr.c:2112
54918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54919 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54920 msgstr ""
54922 #: fortran/expr.c:2137
54923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54924 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54925 msgstr ""
54927 #: fortran/expr.c:2144
54928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54929 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54930 msgstr ""
54932 #: fortran/expr.c:2154
54933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54934 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54935 msgstr ""
54937 #: fortran/expr.c:2170
54938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54939 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54940 msgstr ""
54942 #: fortran/expr.c:2181
54943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54944 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54945 msgstr ""
54947 #: fortran/expr.c:2189
54948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54949 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54950 msgstr ""
54952 #: fortran/expr.c:2212
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54955 msgstr ""
54957 #: fortran/expr.c:2323
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
54960 msgstr ""
54962 #: fortran/expr.c:2389
54963 #, gcc-internal-format
54964 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54965 msgstr ""
54967 #: fortran/expr.c:2420
54968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54969 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54970 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54972 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2580
54973 #, fuzzy, gcc-internal-format
54974 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54975 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54977 #: fortran/expr.c:2509
54978 #, fuzzy, gcc-internal-format
54979 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54980 msgstr "関数を inline にできません"
54982 #: fortran/expr.c:2544
54983 #, fuzzy, gcc-internal-format
54984 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54985 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
54987 #: fortran/expr.c:2564
54988 #, fuzzy, gcc-internal-format
54989 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54990 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
54992 #: fortran/expr.c:2570
54993 #, gcc-internal-format
54994 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54995 msgstr ""
54997 #: fortran/expr.c:2576
54998 #, fuzzy, gcc-internal-format
54999 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55000 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55002 #: fortran/expr.c:2582
55003 #, gcc-internal-format
55004 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55005 msgstr ""
55007 #: fortran/expr.c:2592
55008 #, gcc-internal-format
55009 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55010 msgstr ""
55012 #: fortran/expr.c:2646
55013 #, gcc-internal-format
55014 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
55015 msgstr ""
55017 #: fortran/expr.c:2773
55018 #, fuzzy, gcc-internal-format
55019 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
55020 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55022 #: fortran/expr.c:2780
55023 #, fuzzy, gcc-internal-format
55024 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
55025 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55027 #: fortran/expr.c:2787
55028 #, fuzzy, gcc-internal-format
55029 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
55030 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55032 #: fortran/expr.c:2795
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format
55034 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
55035 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55037 #: fortran/expr.c:2941
55038 #, fuzzy, gcc-internal-format
55039 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
55040 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
55042 #: fortran/expr.c:2948
55043 #, gcc-internal-format
55044 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
55045 msgstr ""
55047 #: fortran/expr.c:2955
55048 #, gcc-internal-format
55049 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
55050 msgstr ""
55052 #: fortran/expr.c:2984
55053 #, fuzzy, gcc-internal-format
55054 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
55055 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
55057 #: fortran/expr.c:3015
55058 #, gcc-internal-format
55059 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
55060 msgstr ""
55062 #: fortran/expr.c:3035
55063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55065 msgstr ""
55067 #: fortran/expr.c:3047
55068 #, gcc-internal-format
55069 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
55070 msgstr ""
55072 #: fortran/expr.c:3056
55073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55074 msgid "Expression at %L must be scalar"
55075 msgstr ""
55077 #: fortran/expr.c:3090
55078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55079 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
55080 msgstr ""
55082 #: fortran/expr.c:3104
55083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55084 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
55085 msgstr ""
55087 #: fortran/expr.c:3200
55088 #, fuzzy, gcc-internal-format
55089 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
55090 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
55092 #: fortran/expr.c:3207
55093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55094 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
55095 msgstr ""
55097 #: fortran/expr.c:3214
55098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55099 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
55100 msgstr ""
55102 #: fortran/expr.c:3226
55103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
55105 msgstr ""
55107 #: fortran/expr.c:3236
55108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55109 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
55110 msgstr ""
55112 #: fortran/expr.c:3246
55113 #, gcc-internal-format
55114 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
55115 msgstr ""
55117 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9949
55118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55119 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
55120 msgstr ""
55122 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9960
55123 #, gcc-internal-format
55124 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
55125 msgstr ""
55127 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9969
55128 #, gcc-internal-format
55129 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55130 msgstr ""
55132 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9973
55133 #, gcc-internal-format
55134 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55135 msgstr ""
55137 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9977
55138 #, gcc-internal-format
55139 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55140 msgstr ""
55142 #: fortran/expr.c:3300
55143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55144 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
55145 msgstr ""
55147 #: fortran/expr.c:3339
55148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
55150 msgstr ""
55152 #: fortran/expr.c:3347
55153 #, gcc-internal-format
55154 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
55155 msgstr ""
55157 #: fortran/expr.c:3370
55158 #, fuzzy, gcc-internal-format
55159 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
55160 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
55162 #: fortran/expr.c:3375
55163 #, fuzzy, gcc-internal-format
55164 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
55165 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55167 #: fortran/expr.c:3388
55168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "Lower bound has to be present at %L"
55170 msgstr ""
55172 #: fortran/expr.c:3394
55173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55174 msgid "Stride must not be present at %L"
55175 msgstr ""
55177 #: fortran/expr.c:3406
55178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55179 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
55180 msgstr ""
55182 #: fortran/expr.c:3432
55183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55184 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
55185 msgstr ""
55187 #: fortran/expr.c:3453
55188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
55190 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55192 #: fortran/expr.c:3477
55193 #, fuzzy, gcc-internal-format
55194 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
55195 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55197 #: fortran/expr.c:3486
55198 #, fuzzy, gcc-internal-format
55199 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55200 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55202 #: fortran/expr.c:3496
55203 #, fuzzy, gcc-internal-format
55204 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55205 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55207 #: fortran/expr.c:3502
55208 #, fuzzy, gcc-internal-format
55209 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55210 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55212 #: fortran/expr.c:3509
55213 #, fuzzy, gcc-internal-format
55214 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
55215 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55217 #: fortran/expr.c:3517
55218 #, fuzzy, gcc-internal-format
55219 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55220 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55222 #: fortran/expr.c:3540
55223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55224 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
55225 msgstr ""
55227 #: fortran/expr.c:3593
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format
55229 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
55230 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55232 #: fortran/expr.c:3603 fortran/expr.c:3618
55233 #, gcc-internal-format
55234 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
55235 msgstr ""
55237 #: fortran/expr.c:3609 fortran/expr.c:3624 fortran/resolve.c:2458
55238 #, gcc-internal-format
55239 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
55240 msgstr ""
55242 #: fortran/expr.c:3636
55243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55244 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
55245 msgstr ""
55247 #: fortran/expr.c:3645
55248 #, gcc-internal-format
55249 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
55250 msgstr ""
55252 #: fortran/expr.c:3662
55253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55254 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
55255 msgstr ""
55257 #: fortran/expr.c:3667
55258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55259 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
55260 msgstr ""
55262 #: fortran/expr.c:3676
55263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55264 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
55265 msgstr ""
55267 #: fortran/expr.c:3683
55268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
55270 msgstr ""
55272 #: fortran/expr.c:3702
55273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
55275 msgstr ""
55277 #: fortran/expr.c:3715
55278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55279 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
55280 msgstr ""
55282 #: fortran/expr.c:3719
55283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55284 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
55285 msgstr ""
55287 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
55288 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
55289 #. are allowed.
55290 #: fortran/expr.c:3751 fortran/expr.c:3799
55291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55292 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
55293 msgstr ""
55295 #: fortran/expr.c:3754
55296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55297 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
55298 msgstr ""
55300 #: fortran/expr.c:3762
55301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55302 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
55303 msgstr ""
55305 #: fortran/expr.c:3769
55306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55307 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
55308 msgstr ""
55310 #: fortran/expr.c:3778
55311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55312 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
55313 msgstr ""
55315 #: fortran/expr.c:3786
55316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55317 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
55318 msgstr ""
55320 #: fortran/expr.c:3840
55321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55322 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
55323 msgstr ""
55325 #: fortran/expr.c:3916 fortran/resolve.c:1344
55326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55327 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
55328 msgstr ""
55330 #: fortran/expr.c:3922
55331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55332 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
55333 msgstr ""
55335 #: fortran/expr.c:3937 fortran/resolve.c:1350
55336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55337 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
55338 msgstr ""
55340 #: fortran/expr.c:3949
55341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55342 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
55343 msgstr ""
55345 #: fortran/expr.c:5234
55346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55347 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
55348 msgstr ""
55350 #: fortran/expr.c:5242
55351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55352 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
55353 msgstr ""
55355 #: fortran/expr.c:5250
55356 #, gcc-internal-format
55357 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
55358 msgstr ""
55360 #: fortran/expr.c:5259
55361 #, fuzzy, gcc-internal-format
55362 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
55363 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55365 #: fortran/expr.c:5270
55366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
55368 msgstr ""
55370 #: fortran/expr.c:5279
55371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
55373 msgstr ""
55375 #: fortran/expr.c:5292
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/expr.c:5305
55381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55382 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/expr.c:5335
55386 #, gcc-internal-format
55387 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/expr.c:5343
55391 #, gcc-internal-format
55392 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/expr.c:5356
55396 #, gcc-internal-format
55397 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/expr.c:5364
55401 #, gcc-internal-format
55402 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
55403 msgstr ""
55405 #: fortran/expr.c:5376
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
55408 msgstr ""
55410 #: fortran/expr.c:5435
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
55413 msgstr ""
55415 #: fortran/expr.c:5439
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
55418 msgstr ""
55420 #: fortran/expr.c:5450
55421 #, gcc-internal-format
55422 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
55423 msgstr ""
55425 #: fortran/expr.c:5492
55426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
55428 msgstr ""
55430 #: fortran/f95-lang.c:251
55431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55432 msgid "can't open input file: %s"
55433 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
55435 #: fortran/frontend-passes.c:167
55436 #, fuzzy, gcc-internal-format
55437 #| msgid "in statement"
55438 msgid "No location in statement"
55439 msgstr "式内"
55441 #: fortran/frontend-passes.c:182
55442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55443 msgid "No location in expression near %L"
55444 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55446 #: fortran/frontend-passes.c:381
55447 #, gcc-internal-format
55448 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
55449 msgstr ""
55451 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
55452 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
55453 #: fortran/trans-intrinsic.c:7067
55454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55455 msgid "Creating array temporary at %L"
55456 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55458 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
55459 #, fuzzy, gcc-internal-format
55460 msgid "Removing call to function %qs at %L"
55461 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
55463 #: fortran/frontend-passes.c:1797
55464 #, fuzzy, gcc-internal-format
55465 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
55466 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
55467 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
55469 #: fortran/frontend-passes.c:1989
55470 #, gcc-internal-format
55471 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
55472 msgstr ""
55474 #: fortran/frontend-passes.c:1996
55475 #, gcc-internal-format
55476 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
55477 msgstr ""
55479 #: fortran/frontend-passes.c:2061
55480 #, gcc-internal-format
55481 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
55482 msgstr ""
55484 #: fortran/frontend-passes.c:2067
55485 #, gcc-internal-format
55486 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
55487 msgstr ""
55489 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
55490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55491 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
55492 msgstr ""
55494 #: fortran/frontend-passes.c:2794
55495 #, gcc-internal-format
55496 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
55497 msgstr ""
55499 #: fortran/gfortranspec.c:145
55500 #, gcc-internal-format
55501 msgid "overflowed output arg list for %qs"
55502 msgstr ""
55504 #: fortran/gfortranspec.c:299
55505 #, fuzzy, gcc-internal-format
55506 msgid "no input files; unwilling to write output files"
55507 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
55509 #: fortran/interface.c:225
55510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55511 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
55512 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55514 #: fortran/interface.c:252
55515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55516 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
55517 msgstr ""
55519 #: fortran/interface.c:272
55520 #, fuzzy, gcc-internal-format
55521 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
55522 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
55524 #: fortran/interface.c:305
55525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55526 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
55527 msgstr ""
55529 #: fortran/interface.c:312
55530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55531 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
55532 msgstr ""
55534 #: fortran/interface.c:343
55535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55536 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
55537 msgstr ""
55539 #: fortran/interface.c:356
55540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55541 msgid "Expected a nameless interface at %C"
55542 msgstr ""
55544 #: fortran/interface.c:369
55545 #, gcc-internal-format
55546 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
55547 msgstr ""
55549 #: fortran/interface.c:400
55550 #, gcc-internal-format
55551 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
55552 msgstr ""
55554 #: fortran/interface.c:403
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
55557 msgstr ""
55559 #: fortran/interface.c:417
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
55562 msgstr ""
55564 #: fortran/interface.c:429
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
55567 msgstr ""
55569 #: fortran/interface.c:619
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
55572 msgstr ""
55574 #: fortran/interface.c:866
55575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55576 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55577 msgstr ""
55579 #: fortran/interface.c:895
55580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55581 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55582 msgstr ""
55584 #: fortran/interface.c:898
55585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55586 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55587 msgstr ""
55589 #: fortran/interface.c:911
55590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55591 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55592 msgstr ""
55594 #: fortran/interface.c:929
55595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55596 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55597 msgstr ""
55599 #: fortran/interface.c:938
55600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55601 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55602 msgstr ""
55604 #: fortran/interface.c:949
55605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55606 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55607 msgstr ""
55609 #: fortran/interface.c:956
55610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55611 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55612 msgstr ""
55614 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15914
55615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55616 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55617 msgstr ""
55619 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15932
55620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55621 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55622 msgstr ""
55624 #: fortran/interface.c:1077
55625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55626 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55627 msgstr ""
55629 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55631 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55632 msgstr ""
55634 #: fortran/interface.c:1581
55635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55636 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55637 msgstr ""
55639 #: fortran/interface.c:1628
55640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55641 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55642 msgstr ""
55644 #: fortran/interface.c:1796
55645 #, fuzzy, gcc-internal-format
55646 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55647 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55649 #: fortran/interface.c:1799
55650 #, gcc-internal-format
55651 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55652 msgstr ""
55654 #: fortran/interface.c:1811
55655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55656 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55657 msgstr ""
55659 #: fortran/interface.c:1815
55660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55661 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55662 msgstr ""
55664 #: fortran/interface.c:1823
55665 #, fuzzy, gcc-internal-format
55666 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55667 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55669 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55670 #, gcc-internal-format
55671 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55672 msgstr ""
55674 #: fortran/interface.c:1890
55675 #, fuzzy, gcc-internal-format
55676 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55677 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
55679 #: fortran/interface.c:1925
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55682 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55684 #: fortran/interface.c:2128
55685 #, gcc-internal-format
55686 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55687 msgstr ""
55689 #: fortran/interface.c:2131
55690 #, gcc-internal-format
55691 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55692 msgstr ""
55694 #: fortran/interface.c:2134
55695 #, gcc-internal-format
55696 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55697 msgstr ""
55699 #: fortran/interface.c:2137
55700 #, gcc-internal-format
55701 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55702 msgstr ""
55704 #: fortran/interface.c:2179
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55707 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55709 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55710 #, gcc-internal-format
55711 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55712 msgstr ""
55714 #: fortran/interface.c:2227
55715 #, gcc-internal-format
55716 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55717 msgstr ""
55719 #: fortran/interface.c:2247
55720 #, gcc-internal-format
55721 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55722 msgstr ""
55724 #: fortran/interface.c:2256
55725 #, gcc-internal-format
55726 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55727 msgstr ""
55729 #: fortran/interface.c:2272
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55732 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55734 #: fortran/interface.c:2282
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format
55736 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55737 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55739 #: fortran/interface.c:2297
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55742 msgstr ""
55744 #: fortran/interface.c:2308
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55747 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55749 #: fortran/interface.c:2327
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55752 msgstr ""
55754 #: fortran/interface.c:2345
55755 #, gcc-internal-format
55756 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55757 msgstr ""
55759 #: fortran/interface.c:2360
55760 #, gcc-internal-format
55761 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55762 msgstr ""
55764 #: fortran/interface.c:2375
55765 #, gcc-internal-format
55766 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55767 msgstr ""
55769 #: fortran/interface.c:2394
55770 #, gcc-internal-format
55771 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55772 msgstr ""
55774 #: fortran/interface.c:2407
55775 #, gcc-internal-format
55776 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55777 msgstr ""
55779 #: fortran/interface.c:2414
55780 #, gcc-internal-format
55781 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55782 msgstr ""
55784 #: fortran/interface.c:2477
55785 #, gcc-internal-format
55786 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55787 msgstr ""
55789 #: fortran/interface.c:2486
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55792 msgstr ""
55794 #: fortran/interface.c:2498
55795 #, gcc-internal-format
55796 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55797 msgstr ""
55799 #: fortran/interface.c:2506
55800 #, gcc-internal-format
55801 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55802 msgstr ""
55804 #: fortran/interface.c:2833
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format
55806 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55807 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55809 #: fortran/interface.c:2841
55810 #, gcc-internal-format
55811 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55812 msgstr ""
55814 #: fortran/interface.c:2851
55815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55816 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55817 msgstr ""
55819 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55821 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55822 msgstr ""
55824 #: fortran/interface.c:2871
55825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55826 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55827 msgstr ""
55829 #: fortran/interface.c:2898
55830 #, gcc-internal-format
55831 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55832 msgstr ""
55834 #: fortran/interface.c:2901
55835 #, gcc-internal-format
55836 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55837 msgstr ""
55839 #: fortran/interface.c:2925
55840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55841 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55842 msgstr ""
55844 #: fortran/interface.c:2948
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55847 msgstr ""
55849 #: fortran/interface.c:2956
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55852 msgstr ""
55854 #: fortran/interface.c:2970
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55857 msgstr ""
55859 #: fortran/interface.c:2988
55860 #, gcc-internal-format
55861 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55862 msgstr ""
55864 #: fortran/interface.c:2994
55865 #, gcc-internal-format
55866 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55867 msgstr ""
55869 #: fortran/interface.c:3013
55870 #, fuzzy, gcc-internal-format
55871 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55872 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55874 #: fortran/interface.c:3029
55875 #, fuzzy, gcc-internal-format
55876 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55877 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55879 #: fortran/interface.c:3043
55880 #, fuzzy, gcc-internal-format
55881 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55882 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55884 #: fortran/interface.c:3052
55885 #, fuzzy, gcc-internal-format
55886 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55887 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55889 #: fortran/interface.c:3062
55890 #, gcc-internal-format
55891 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55892 msgstr ""
55894 #: fortran/interface.c:3072
55895 #, fuzzy, gcc-internal-format
55896 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55897 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55899 #: fortran/interface.c:3085
55900 #, gcc-internal-format
55901 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55902 msgstr ""
55904 #: fortran/interface.c:3099
55905 #, gcc-internal-format
55906 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55907 msgstr ""
55909 #: fortran/interface.c:3113
55910 #, gcc-internal-format
55911 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55912 msgstr ""
55914 #: fortran/interface.c:3125
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format
55916 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55917 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55919 #: fortran/interface.c:3135
55920 #, fuzzy, gcc-internal-format
55921 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55922 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55924 #: fortran/interface.c:3164
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55927 msgstr ""
55929 #: fortran/interface.c:3183
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55932 msgstr ""
55934 #: fortran/interface.c:3200
55935 #, gcc-internal-format
55936 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55937 msgstr ""
55939 #: fortran/interface.c:3220
55940 #, gcc-internal-format
55941 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55942 msgstr ""
55944 #: fortran/interface.c:3250
55945 #, fuzzy, gcc-internal-format
55946 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55947 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55949 #: fortran/interface.c:3367
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55952 msgstr ""
55954 #: fortran/interface.c:3396
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55957 msgstr ""
55959 #: fortran/interface.c:3422
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55962 msgstr ""
55964 #: fortran/interface.c:3432
55965 #, gcc-internal-format
55966 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55967 msgstr ""
55969 #: fortran/interface.c:3462
55970 #, gcc-internal-format
55971 msgid "check_intents(): List mismatch"
55972 msgstr ""
55974 #: fortran/interface.c:3482
55975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55976 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55977 msgstr ""
55979 #: fortran/interface.c:3494
55980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55981 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55982 msgstr ""
55984 #: fortran/interface.c:3504
55985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55986 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/interface.c:3515
55990 #, gcc-internal-format
55991 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55992 msgstr ""
55994 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55995 #, gcc-internal-format
55996 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55997 msgstr ""
55999 #: fortran/interface.c:3549
56000 #, gcc-internal-format
56001 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
56002 msgstr ""
56004 #: fortran/interface.c:3563
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format
56006 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56007 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56009 #: fortran/interface.c:3571
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56012 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56014 #: fortran/interface.c:3579
56015 #, fuzzy, gcc-internal-format
56016 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
56017 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56019 #: fortran/interface.c:3589
56020 #, gcc-internal-format
56021 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
56022 msgstr ""
56024 #: fortran/interface.c:3598
56025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56026 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
56027 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56029 #: fortran/interface.c:3611
56030 #, gcc-internal-format
56031 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56032 msgstr ""
56034 #: fortran/interface.c:3624
56035 #, gcc-internal-format
56036 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56037 msgstr ""
56039 #: fortran/interface.c:3633
56040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56041 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
56042 msgstr ""
56044 #: fortran/interface.c:3641
56045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56046 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
56047 msgstr ""
56049 #: fortran/interface.c:3679
56050 #, gcc-internal-format
56051 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
56052 msgstr ""
56054 #: fortran/interface.c:3690
56055 #, gcc-internal-format
56056 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
56057 msgstr ""
56059 #: fortran/interface.c:3775
56060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
56062 msgstr ""
56064 #: fortran/interface.c:3845
56065 #, fuzzy, gcc-internal-format
56066 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
56067 msgid "Unable to find symbol %qs"
56068 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
56070 #: fortran/interface.c:4212
56071 #, gcc-internal-format
56072 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
56073 msgstr ""
56075 #: fortran/interface.c:4329
56076 #, gcc-internal-format
56077 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
56078 msgstr ""
56080 #: fortran/interface.c:4423
56081 #, fuzzy, gcc-internal-format
56082 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
56083 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56085 #: fortran/interface.c:4435
56086 #, gcc-internal-format
56087 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
56088 msgstr ""
56090 #: fortran/interface.c:4443
56091 #, gcc-internal-format
56092 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
56093 msgstr ""
56095 #: fortran/interface.c:4451
56096 #, gcc-internal-format
56097 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
56098 msgstr ""
56100 #: fortran/interface.c:4460
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
56103 msgstr ""
56105 #: fortran/interface.c:4466
56106 #, gcc-internal-format
56107 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
56108 msgstr ""
56110 #: fortran/interface.c:4475
56111 #, gcc-internal-format
56112 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
56113 msgstr ""
56115 #: fortran/interface.c:4486
56116 #, gcc-internal-format
56117 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
56118 msgstr ""
56120 #: fortran/interface.c:4494
56121 #, gcc-internal-format
56122 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56123 msgstr ""
56125 #: fortran/interface.c:4505
56126 #, gcc-internal-format
56127 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
56128 msgstr ""
56130 #: fortran/interface.c:4535
56131 #, gcc-internal-format
56132 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
56133 msgstr ""
56135 #: fortran/interface.c:4547
56136 #, gcc-internal-format
56137 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56138 msgstr ""
56140 #: fortran/interface.c:4556
56141 #, gcc-internal-format
56142 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
56143 msgstr ""
56145 #: fortran/interface.c:4565
56146 #, gcc-internal-format
56147 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
56148 msgstr ""
56150 #: fortran/interface.c:4576
56151 #, gcc-internal-format
56152 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
56153 msgstr ""
56155 #: fortran/interface.c:4583
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
56158 msgstr ""
56160 #: fortran/interface.c:4604
56161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56162 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
56163 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
56165 #: fortran/interface.c:4611
56166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56167 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
56168 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56170 #: fortran/interface.c:4618
56171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56172 #| msgid "argument must be a constant"
56173 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
56174 msgstr "引数は定数でなければいけません"
56176 #: fortran/interface.c:4622
56177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56178 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
56179 msgstr ""
56181 #: fortran/interface.c:4626
56182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56183 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
56184 msgstr ""
56186 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
56187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56188 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
56189 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56191 #: fortran/interface.c:4697
56192 #, gcc-internal-format
56193 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
56194 msgstr ""
56196 #: fortran/interface.c:4706
56197 #, fuzzy, gcc-internal-format
56198 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
56199 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56201 #: fortran/interface.c:4713
56202 #, fuzzy, gcc-internal-format
56203 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
56204 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56206 #: fortran/intrinsic.c:196
56207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56208 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
56209 msgstr ""
56211 #: fortran/intrinsic.c:211
56212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56213 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
56214 msgstr ""
56216 #: fortran/intrinsic.c:218
56217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56218 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
56219 msgstr ""
56221 #: fortran/intrinsic.c:225
56222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56223 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
56224 msgstr ""
56226 #: fortran/intrinsic.c:232
56227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56228 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
56229 msgstr ""
56231 #: fortran/intrinsic.c:280
56232 #, fuzzy, gcc-internal-format
56233 #| msgid "too many arguments"
56234 msgid "do_check(): too many args"
56235 msgstr "引数が多すぎます"
56237 #: fortran/intrinsic.c:360
56238 #, gcc-internal-format
56239 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
56240 msgstr ""
56242 #: fortran/intrinsic.c:1077
56243 #, gcc-internal-format
56244 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
56245 msgstr ""
56247 #: fortran/intrinsic.c:1112
56248 #, gcc-internal-format
56249 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
56250 msgstr ""
56252 #: fortran/intrinsic.c:4113
56253 #, fuzzy, gcc-internal-format
56254 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
56255 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56257 #: fortran/intrinsic.c:4128
56258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56259 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
56260 msgstr ""
56262 #: fortran/intrinsic.c:4131
56263 #, fuzzy, gcc-internal-format
56264 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
56265 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56267 #: fortran/intrinsic.c:4138
56268 #, fuzzy, gcc-internal-format
56269 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
56270 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56272 #: fortran/intrinsic.c:4152
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format
56274 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
56275 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56277 #: fortran/intrinsic.c:4167
56278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
56280 msgstr ""
56282 #: fortran/intrinsic.c:4224
56283 #, fuzzy, gcc-internal-format
56284 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
56285 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56287 #: fortran/intrinsic.c:4330
56288 #, gcc-internal-format
56289 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
56290 msgstr ""
56292 #: fortran/intrinsic.c:4425
56293 #, gcc-internal-format
56294 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
56295 msgstr ""
56297 #: fortran/intrinsic.c:4464
56298 #, fuzzy, gcc-internal-format
56299 #| msgid "too many arguments"
56300 msgid "init_arglist(): too many arguments"
56301 msgstr "引数が多すぎます"
56303 #: fortran/intrinsic.c:4614
56304 #, gcc-internal-format
56305 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
56306 msgstr ""
56308 #: fortran/intrinsic.c:4623
56309 #, gcc-internal-format
56310 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
56311 msgstr ""
56313 #: fortran/intrinsic.c:4694
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
56316 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56318 #: fortran/intrinsic.c:4712
56319 #, gcc-internal-format
56320 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
56321 msgstr ""
56323 #: fortran/intrinsic.c:4791
56324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56325 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
56326 msgstr ""
56328 #: fortran/intrinsic.c:4862
56329 #, gcc-internal-format
56330 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
56331 msgstr ""
56333 #: fortran/intrinsic.c:4869
56334 #, gcc-internal-format
56335 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
56336 msgstr ""
56338 #: fortran/intrinsic.c:4945
56339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56340 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
56341 msgstr ""
56343 #: fortran/intrinsic.c:4981 fortran/intrinsic.c:4998
56344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56345 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
56346 msgstr ""
56348 #: fortran/intrinsic.c:4986 fortran/intrinsic.c:5007
56349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56350 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
56351 msgstr "NaN から整数への変換です"
56353 #: fortran/intrinsic.c:5062
56354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56355 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
56356 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56358 #: fortran/intrinsic.c:5067
56359 #, fuzzy, gcc-internal-format
56360 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
56361 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56363 #: fortran/intrinsic.c:5159
56364 #, gcc-internal-format
56365 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
56366 msgstr ""
56368 #: fortran/intrinsic.c:5165
56369 #, gcc-internal-format
56370 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
56371 msgstr ""
56373 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
56374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56375 msgid "Extension: backslash character at %C"
56376 msgstr ""
56378 #: fortran/io.c:210
56379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56380 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
56381 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
56382 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
56384 #: fortran/io.c:453
56385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
56387 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56389 #: fortran/io.c:460
56390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56391 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
56392 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56394 #: fortran/io.c:467
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
56397 msgstr ""
56399 #: fortran/io.c:685
56400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
56402 msgstr ""
56404 #: fortran/io.c:762
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56406 #| msgid "no description yet"
56407 msgid "$ descriptor at %L"
56408 msgstr "説明はまだありません"
56410 #: fortran/io.c:766
56411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56412 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
56413 msgstr ""
56415 #: fortran/io.c:865 fortran/io.c:869
56416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56417 #| msgid "Zero width in format descriptor"
56418 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
56419 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
56421 #: fortran/io.c:881
56422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56423 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
56424 msgstr ""
56426 #: fortran/io.c:912
56427 #, fuzzy, gcc-internal-format
56428 msgid "%<G0%> in format at %L"
56429 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56431 #: fortran/io.c:940
56432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56433 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
56434 msgstr ""
56436 #: fortran/io.c:956 fortran/io.c:963
56437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56438 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
56439 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56441 #: fortran/io.c:1035
56442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56443 msgid "Period required in format specifier at %L"
56444 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56446 #: fortran/io.c:1057
56447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56448 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
56449 msgstr ""
56451 #: fortran/io.c:1145 fortran/io.c:1207
56452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56453 msgid "Missing comma at %L"
56454 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56456 #: fortran/io.c:1225
56457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56458 msgid "%s in format string at %L"
56459 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56461 #: fortran/io.c:1263
56462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56463 msgid "Extraneous characters in format at %L"
56464 msgstr ""
56466 #: fortran/io.c:1285
56467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56468 msgid "Format statement in module main block at %C"
56469 msgstr ""
56471 #: fortran/io.c:1294
56472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56474 msgstr ""
56476 #: fortran/io.c:1300
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56478 msgid "Missing format label at %C"
56479 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56481 #: fortran/io.c:1348
56482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56483 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
56484 msgstr ""
56486 #: fortran/io.c:1362
56487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56488 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
56489 msgstr ""
56491 #: fortran/io.c:1385 fortran/io.c:1416 fortran/io.c:1482
56492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
56494 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
56496 #: fortran/io.c:1391 fortran/io.c:1422 fortran/io.c:1564 fortran/io.c:1577
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56498 msgid "Duplicate %s specification at %C"
56499 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
56501 #: fortran/io.c:1429
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
56504 msgstr ""
56506 #: fortran/io.c:1437
56507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
56509 msgstr ""
56511 #: fortran/io.c:1488
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
56514 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56516 #: fortran/io.c:1508 fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1546
56517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
56519 msgstr ""
56521 #: fortran/io.c:1599
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
56524 msgstr ""
56526 #: fortran/io.c:1617
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
56529 msgstr ""
56531 #: fortran/io.c:1623
56532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
56534 msgstr ""
56536 #: fortran/io.c:1628
56537 #, gcc-internal-format
56538 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
56539 msgstr ""
56541 #: fortran/io.c:1635
56542 #, gcc-internal-format
56543 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
56544 msgstr ""
56546 #: fortran/io.c:1647
56547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
56549 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56551 #: fortran/io.c:1653
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
56554 msgstr ""
56556 #: fortran/io.c:1660
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
56559 msgstr ""
56561 #: fortran/io.c:1667
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
56564 msgstr ""
56566 #: fortran/io.c:1693
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56569 msgstr ""
56571 #: fortran/io.c:1700
56572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56574 msgstr ""
56576 #: fortran/io.c:1707
56577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56579 msgstr ""
56581 #: fortran/io.c:1713
56582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "IOMSG tag at %L"
56584 msgstr ""
56586 #: fortran/io.c:1721
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56589 msgstr ""
56591 #: fortran/io.c:1730
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56594 msgstr ""
56596 #: fortran/io.c:1737
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56599 msgstr "-I- が二回指定されました"
56601 #: fortran/io.c:1755
56602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "CONVERT tag at %L"
56604 msgstr ""
56606 #: fortran/io.c:1965
56607 #, gcc-internal-format
56608 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56609 msgstr ""
56611 #: fortran/io.c:1973 fortran/io.c:2000
56612 #, fuzzy, gcc-internal-format
56613 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56614 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56616 #: fortran/io.c:1992
56617 #, fuzzy, gcc-internal-format
56618 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56619 msgstr "式文が無効です"
56621 #: fortran/io.c:2014 fortran/io.c:2022
56622 #, gcc-internal-format
56623 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56624 msgstr ""
56626 #: fortran/io.c:2075
56627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56628 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56629 msgstr ""
56631 #: fortran/io.c:2088
56632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56634 msgstr ""
56636 #: fortran/io.c:2098
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56639 msgstr ""
56641 #: fortran/io.c:2106
56642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56643 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56644 msgstr ""
56646 #: fortran/io.c:2144
56647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56648 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56649 msgstr ""
56651 #: fortran/io.c:2158
56652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56654 msgstr ""
56656 #: fortran/io.c:2179 fortran/io.c:3712
56657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56659 msgstr ""
56661 #: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3688
56662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56663 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56664 msgstr ""
56666 #: fortran/io.c:2254
56667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56668 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56669 msgstr ""
56671 #: fortran/io.c:2317 fortran/io.c:3761
56672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56674 msgstr ""
56676 #: fortran/io.c:2356
56677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56679 msgstr ""
56681 #: fortran/io.c:2577
56682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56684 msgstr ""
56686 #: fortran/io.c:2639
56687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56689 msgstr ""
56691 #: fortran/io.c:2647
56692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56693 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56694 msgstr ""
56696 #: fortran/io.c:2745 fortran/match.c:2937
56697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56698 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56699 msgstr ""
56701 #: fortran/io.c:2779
56702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56703 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56704 msgstr "式文が無効です"
56706 #: fortran/io.c:2787 fortran/io.c:3230
56707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56708 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56709 msgstr ""
56711 #: fortran/io.c:2820
56712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "FLUSH statement at %C"
56714 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56716 #: fortran/io.c:2861
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "Missing format with default unit at %C"
56719 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56721 #: fortran/io.c:2881
56722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56724 msgstr ""
56726 #: fortran/io.c:2955
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 msgid "Duplicate format specification at %C"
56729 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56731 #: fortran/io.c:2972
56732 #, gcc-internal-format
56733 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56734 msgstr ""
56736 #: fortran/io.c:3008
56737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56738 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56739 msgstr ""
56741 #: fortran/io.c:3017
56742 #, gcc-internal-format
56743 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56744 msgstr ""
56746 #: fortran/io.c:3087
56747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56748 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56749 msgstr ""
56751 #: fortran/io.c:3164
56752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56753 msgid "UNIT not specified at %L"
56754 msgstr "-I- が二回指定されました"
56756 #: fortran/io.c:3176
56757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56758 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56759 msgstr ""
56761 #: fortran/io.c:3198
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56764 msgstr ""
56766 #: fortran/io.c:3209
56767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56769 msgstr ""
56771 #: fortran/io.c:3223
56772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56774 msgstr ""
56776 #: fortran/io.c:3251
56777 #, gcc-internal-format
56778 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56779 msgstr ""
56781 #: fortran/io.c:3261
56782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56783 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56784 msgstr ""
56786 #: fortran/io.c:3271
56787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56788 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56789 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56791 #: fortran/io.c:3283
56792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56793 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56794 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56796 #: fortran/io.c:3295
56797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56798 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56799 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56801 #: fortran/io.c:3305
56802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56803 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56804 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56806 #: fortran/io.c:3336
56807 #, gcc-internal-format
56808 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56809 msgstr ""
56811 #: fortran/io.c:3425
56812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56813 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56814 msgstr ""
56816 #: fortran/io.c:3456
56817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56818 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56819 msgstr ""
56821 #: fortran/io.c:3462
56822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56823 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56824 msgstr "式文が無効です"
56826 #. A general purpose syntax error.
56827 #: fortran/io.c:3519 fortran/io.c:4179 fortran/gfortran.h:2813
56828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56829 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56830 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56832 #: fortran/io.c:3603
56833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56834 msgid "Internal file at %L with namelist"
56835 msgstr ""
56837 #: fortran/io.c:3659
56838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56839 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/io.c:3737
56843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56844 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/io.c:3813
56848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56849 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56850 msgstr ""
56852 #: fortran/io.c:3965
56853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56855 msgstr ""
56857 #: fortran/io.c:4146
56858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56859 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56860 msgstr ""
56862 #: fortran/io.c:4213
56863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56864 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56865 msgstr ""
56867 #: fortran/io.c:4380 fortran/io.c:4442
56868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56869 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56870 msgstr ""
56872 #: fortran/io.c:4408
56873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56875 msgstr ""
56877 #: fortran/io.c:4418 fortran/trans-io.c:1333
56878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56879 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56880 msgstr ""
56882 #: fortran/io.c:4425
56883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56884 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56885 msgstr ""
56887 #: fortran/io.c:4435
56888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56890 msgstr ""
56892 #: fortran/io.c:4450
56893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56895 msgstr ""
56897 #: fortran/io.c:4628
56898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56899 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56900 msgstr ""
56902 #: fortran/io.c:4634
56903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56904 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56905 msgstr ""
56907 #: fortran/match.c:115
56908 #, gcc-internal-format
56909 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56910 msgstr ""
56912 #: fortran/match.c:192
56913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56914 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56915 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56917 #: fortran/match.c:224
56918 #, gcc-internal-format
56919 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56920 msgstr ""
56922 #: fortran/match.c:294
56923 #, fuzzy, gcc-internal-format
56924 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56925 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56927 #: fortran/match.c:299
56928 #, fuzzy, gcc-internal-format
56929 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56930 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
56932 #: fortran/match.c:496
56933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "Integer too large at %C"
56935 msgstr ""
56937 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1125
56938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56940 msgstr ""
56942 #: fortran/match.c:583
56943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "Statement label at %C is zero"
56945 msgstr ""
56947 #: fortran/match.c:616
56948 #, fuzzy, gcc-internal-format
56949 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56950 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56952 #: fortran/match.c:622
56953 #, fuzzy, gcc-internal-format
56954 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56955 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56957 #: fortran/match.c:656
56958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "Invalid character in name at %C"
56960 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56962 #: fortran/match.c:669
56963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "Name at %C is too long"
56965 msgstr ""
56967 #: fortran/match.c:680
56968 #, gcc-internal-format
56969 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56970 msgstr ""
56972 #: fortran/match.c:956
56973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56974 msgid ".XOR. operator at %C"
56975 msgstr ""
56977 #: fortran/match.c:1011
56978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56979 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56980 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
56982 #: fortran/match.c:1018
56983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56984 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56985 msgstr ""
56987 #: fortran/match.c:1024
56988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56990 msgstr ""
56992 #: fortran/match.c:1058
56993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56995 msgstr ""
56997 #: fortran/match.c:1070
56998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999 msgid "Syntax error in iterator at %C"
57000 msgstr ""
57002 #: fortran/match.c:1238
57003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
57005 msgstr ""
57007 #: fortran/match.c:1311
57008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57009 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
57015 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57017 #: fortran/match.c:1496
57018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57019 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
57020 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
57022 #: fortran/match.c:1507
57023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57024 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
57025 msgstr ""
57027 #: fortran/match.c:1544
57028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57029 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
57030 msgstr ""
57032 #: fortran/match.c:1636
57033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57034 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
57035 msgstr ""
57037 #: fortran/match.c:1646
57038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57039 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
57040 msgstr ""
57042 #: fortran/match.c:1653
57043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
57045 msgstr ""
57047 #: fortran/match.c:1696
57048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57049 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
57050 msgstr ""
57052 #: fortran/match.c:1702 fortran/match.c:1737
57053 #, fuzzy, gcc-internal-format
57054 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
57055 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
57057 #: fortran/match.c:1731
57058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57059 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
57060 msgstr ""
57062 #: fortran/match.c:1795
57063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
57065 msgstr ""
57067 #: fortran/match.c:1801
57068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57069 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
57070 msgstr ""
57072 #: fortran/match.c:1808
57073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074 msgid "CRITICAL statement at %C"
57075 msgstr ""
57077 #: fortran/match.c:1820
57078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
57080 msgstr ""
57082 #: fortran/match.c:1872
57083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 msgid "Expected association list at %C"
57085 msgstr ""
57087 #: fortran/match.c:1885
57088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089 msgid "Expected association at %C"
57090 msgstr ""
57092 #: fortran/match.c:1894
57093 #, fuzzy, gcc-internal-format
57094 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
57095 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
57097 #: fortran/match.c:1902
57098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
57100 msgstr ""
57102 #: fortran/match.c:1920
57103 #, fuzzy, gcc-internal-format
57104 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
57105 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
57106 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
57108 #: fortran/match.c:1938
57109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57110 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
57111 msgstr ""
57113 #: fortran/match.c:2008
57114 #, gcc-internal-format
57115 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
57116 msgstr ""
57118 #: fortran/match.c:2076 fortran/match.c:2142 fortran/match.c:2163
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57120 msgid "Invalid type-spec at %C"
57121 msgstr "無効な型引数です"
57123 #: fortran/match.c:2258
57124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57125 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57126 msgstr ""
57128 #: fortran/match.c:2523
57129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57130 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
57131 msgstr ""
57133 #: fortran/match.c:2648
57134 #, fuzzy, gcc-internal-format
57135 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
57136 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57138 #: fortran/match.c:2656
57139 #, gcc-internal-format
57140 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
57141 msgstr ""
57143 #: fortran/match.c:2668
57144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57145 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
57146 msgstr ""
57148 #. F2008, C821 & C845.
57149 #: fortran/match.c:2676
57150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57151 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
57152 msgstr ""
57154 #: fortran/match.c:2688
57155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
57157 msgstr ""
57159 #: fortran/match.c:2691
57160 #, gcc-internal-format
57161 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
57162 msgstr ""
57164 #: fortran/match.c:2716
57165 #, gcc-internal-format
57166 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
57167 msgstr ""
57169 #: fortran/match.c:2721
57170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
57172 msgstr ""
57174 #: fortran/match.c:2727
57175 #, gcc-internal-format
57176 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
57177 msgstr ""
57179 #: fortran/match.c:2735
57180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
57182 msgstr "  try ブロックに入ります"
57184 #: fortran/match.c:2736
57185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
57187 msgstr ""
57189 #: fortran/match.c:2760
57190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57191 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
57192 msgstr ""
57194 #: fortran/match.c:2765
57195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57196 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
57197 msgstr ""
57199 #: fortran/match.c:2794
57200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
57202 msgstr ""
57204 #: fortran/match.c:2799
57205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
57207 msgstr ""
57209 #: fortran/match.c:2886
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211 #| msgid "lvalue required in asm statement"
57212 msgid "Blank required in %s statement near %C"
57213 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
57215 #: fortran/match.c:2904
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
57218 msgstr ""
57220 #: fortran/match.c:2910
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
57223 msgstr ""
57225 #: fortran/match.c:2931
57226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57227 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
57228 msgstr ""
57230 #: fortran/match.c:2947
57231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57232 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
57233 msgstr ""
57235 #: fortran/match.c:2952
57236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57237 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
57238 msgstr ""
57240 #: fortran/match.c:2963
57241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57242 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
57243 msgstr ""
57245 #: fortran/match.c:2976
57246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57247 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
57248 msgstr ""
57250 #: fortran/match.c:2983
57251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57252 msgid "STOP code at %L must be scalar"
57253 msgstr ""
57255 #: fortran/match.c:2990
57256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57257 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
57258 msgstr ""
57260 #: fortran/match.c:2997
57261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57262 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
57263 msgstr ""
57265 #: fortran/match.c:3045
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57267 msgid "PAUSE statement at %C"
57268 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57270 #: fortran/match.c:3066
57271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57272 msgid "ERROR STOP statement at %C"
57273 msgstr ""
57275 #: fortran/match.c:3092
57276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57277 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
57278 msgstr ""
57280 #: fortran/match.c:3107
57281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57282 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
57283 msgstr ""
57285 #: fortran/match.c:3114
57286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57287 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
57288 msgstr ""
57290 #: fortran/match.c:3144 fortran/match.c:3361 fortran/match.c:3573
57291 #: fortran/match.c:4083 fortran/match.c:4420
57292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57293 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/match.c:3165 fortran/match.c:3382 fortran/match.c:3593
57297 #: fortran/match.c:4109 fortran/match.c:4445
57298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57299 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
57300 msgstr ""
57302 #: fortran/match.c:3186
57303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57304 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
57305 msgstr ""
57307 #: fortran/match.c:3252
57308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57309 msgid "EVENT POST statement at %C"
57310 msgstr ""
57312 #: fortran/match.c:3262
57313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
57315 msgstr ""
57317 #: fortran/match.c:3274
57318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57319 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
57320 msgstr ""
57322 #: fortran/match.c:3309
57323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57324 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
57325 msgstr ""
57327 #: fortran/match.c:3324
57328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57329 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
57330 msgstr ""
57332 #: fortran/match.c:3331
57333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57334 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
57335 msgstr ""
57337 #: fortran/match.c:3403
57338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57339 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
57340 msgstr ""
57342 #: fortran/match.c:3468
57343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57344 #| msgid "in statement"
57345 msgid "LOCK statement at %C"
57346 msgstr "式内"
57348 #: fortran/match.c:3478
57349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350 msgid "UNLOCK statement at %C"
57351 msgstr ""
57353 #: fortran/match.c:3503
57354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57355 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
57356 msgstr ""
57358 #: fortran/match.c:3509
57359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57360 msgid "SYNC statement at %C"
57361 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57363 #: fortran/match.c:3521
57364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57365 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
57366 msgstr ""
57368 #: fortran/match.c:3527
57369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57370 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
57371 msgstr ""
57373 #: fortran/match.c:3707
57374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "ASSIGN statement at %C"
57376 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57378 #: fortran/match.c:3751
57379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57380 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
57381 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57383 #: fortran/match.c:3795 fortran/match.c:3846
57384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
57386 msgstr ""
57388 #: fortran/match.c:3856
57389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57390 msgid "Computed GOTO at %C"
57391 msgstr ""
57393 #: fortran/match.c:3928
57394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57395 msgid "Error in type-spec at %L"
57396 msgstr ""
57398 #: fortran/match.c:3938
57399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57400 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
57401 msgstr ""
57403 #: fortran/match.c:3981
57404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57405 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
57406 msgstr ""
57408 #: fortran/match.c:4005
57409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57410 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57411 msgstr ""
57413 #: fortran/match.c:4010
57414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57415 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57416 msgstr ""
57418 #: fortran/match.c:4032
57419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57420 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
57421 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57423 #: fortran/match.c:4044
57424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57425 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
57426 msgstr ""
57428 #: fortran/match.c:4052
57429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57430 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
57431 msgstr ""
57433 #: fortran/match.c:4066
57434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57435 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
57436 msgstr ""
57438 #: fortran/match.c:4103
57439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57440 msgid "ERRMSG tag at %L"
57441 msgstr ""
57443 #: fortran/match.c:4126
57444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57445 msgid "SOURCE tag at %L"
57446 msgstr ""
57448 #: fortran/match.c:4132
57449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
57451 msgstr ""
57453 #: fortran/match.c:4139
57454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57456 msgstr ""
57458 #: fortran/match.c:4145
57459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
57461 msgstr ""
57463 #: fortran/match.c:4163
57464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465 msgid "MOLD tag at %L"
57466 msgstr ""
57468 #: fortran/match.c:4169
57469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57470 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
57471 msgstr ""
57473 #: fortran/match.c:4176
57474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57475 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57476 msgstr ""
57478 #: fortran/match.c:4202
57479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57480 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57481 msgstr ""
57483 #: fortran/match.c:4210
57484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57486 msgstr ""
57488 #: fortran/match.c:4222
57489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57490 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57491 msgstr ""
57493 #: fortran/match.c:4284
57494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57495 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
57496 msgstr ""
57498 #: fortran/match.c:4370
57499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57500 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
57501 msgstr ""
57503 #: fortran/match.c:4380
57504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57505 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57506 msgstr ""
57508 #: fortran/match.c:4387
57509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57511 msgstr ""
57513 #: fortran/match.c:4403
57514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
57516 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57518 #: fortran/match.c:4440
57519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "ERRMSG at %L"
57521 msgstr ""
57523 #: fortran/match.c:4497
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
57526 msgstr ""
57528 #: fortran/match.c:4503
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
57531 msgstr ""
57533 #: fortran/match.c:4512
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
57536 msgstr ""
57538 #: fortran/match.c:4543
57539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 msgid "RETURN statement in main program at %C"
57541 msgstr ""
57543 #: fortran/match.c:4571
57544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "Expected component reference at %C"
57546 msgstr ""
57548 #: fortran/match.c:4580
57549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "Junk after CALL at %C"
57551 msgstr ""
57553 #: fortran/match.c:4591
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/match.c:4812
57559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57560 msgid "Syntax error in common block name at %C"
57561 msgstr ""
57563 #. If we find an error, just print it and continue,
57564 #. cause it's just semantic, and we can see if there
57565 #. are more errors.
57566 #: fortran/match.c:4879
57567 #, gcc-internal-format
57568 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57569 msgstr ""
57571 #: fortran/match.c:4888
57572 #, gcc-internal-format
57573 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57574 msgstr ""
57576 #: fortran/match.c:4895
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57579 msgstr ""
57581 #: fortran/match.c:4903
57582 #, gcc-internal-format
57583 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57584 msgstr ""
57586 #: fortran/match.c:4919
57587 #, gcc-internal-format
57588 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57589 msgstr ""
57591 #: fortran/match.c:4929
57592 #, gcc-internal-format
57593 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57594 msgstr ""
57596 #: fortran/match.c:4975
57597 #, gcc-internal-format
57598 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57599 msgstr ""
57601 #: fortran/match.c:5103
57602 #, gcc-internal-format
57603 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57604 msgstr ""
57606 #: fortran/match.c:5111
57607 #, gcc-internal-format
57608 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57609 msgstr ""
57611 #: fortran/match.c:5137
57612 #, gcc-internal-format
57613 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57614 msgstr ""
57616 #: fortran/match.c:5271
57617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57618 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57619 msgstr ""
57621 #: fortran/match.c:5279
57622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57623 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57624 msgstr ""
57626 #: fortran/match.c:5307
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57629 msgstr ""
57631 #: fortran/match.c:5321
57632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57633 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57634 msgstr ""
57636 #: fortran/match.c:5334
57637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57638 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57639 msgstr ""
57641 #: fortran/match.c:5450
57642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57643 msgid "Statement function at %L is recursive"
57644 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57646 #: fortran/match.c:5460
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57648 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57649 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57651 #: fortran/match.c:5465
57652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57653 msgid "Statement function at %C"
57654 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57656 #: fortran/match.c:5590 fortran/match.c:5606
57657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57658 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57659 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
57661 #: fortran/match.c:5628
57662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57663 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57664 msgstr ""
57666 #: fortran/match.c:5660
57667 #, fuzzy, gcc-internal-format
57668 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57669 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57671 #: fortran/match.c:5947
57672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57673 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57674 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57676 #: fortran/match.c:5971
57677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57679 msgstr ""
57681 #: fortran/match.c:6009
57682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57684 msgstr ""
57686 #: fortran/match.c:6061
57687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57689 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57691 #: fortran/match.c:6079
57692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57694 msgstr ""
57696 #: fortran/match.c:6111
57697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57699 msgstr ""
57701 #: fortran/match.c:6123
57702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57704 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57706 #: fortran/match.c:6199
57707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57709 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57711 #: fortran/match.c:6322
57712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57714 msgstr ""
57716 #: fortran/match.c:6360
57717 #, gcc-internal-format
57718 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57719 msgstr ""
57721 #: fortran/matchexp.c:72
57722 #, fuzzy, gcc-internal-format
57723 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57724 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
57726 #: fortran/matchexp.c:80
57727 #, fuzzy, gcc-internal-format
57728 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57729 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57731 #: fortran/matchexp.c:173
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57734 msgstr ""
57736 #: fortran/matchexp.c:281
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57739 msgstr ""
57741 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57742 #: fortran/matchexp.c:433
57743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57744 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57745 msgstr ""
57747 #: fortran/matchexp.c:665
57748 #, gcc-internal-format
57749 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57750 msgstr ""
57752 #: fortran/misc.c:108
57753 #, gcc-internal-format
57754 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57755 msgstr ""
57757 #: fortran/misc.c:173
57758 #, gcc-internal-format
57759 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57760 msgstr ""
57762 #: fortran/misc.c:193
57763 #, gcc-internal-format
57764 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57765 msgstr ""
57767 #: fortran/module.c:236
57768 #, gcc-internal-format
57769 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57770 msgstr ""
57772 #: fortran/module.c:453
57773 #, gcc-internal-format
57774 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57775 msgstr ""
57777 #: fortran/module.c:535
57778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57779 msgid "module nature in USE statement at %C"
57780 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57782 #: fortran/module.c:547
57783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57785 msgstr ""
57787 #: fortran/module.c:560
57788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57790 msgstr ""
57792 #: fortran/module.c:570
57793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57794 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57795 msgstr ""
57797 #: fortran/module.c:629
57798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57799 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57800 msgstr ""
57802 #: fortran/module.c:637
57803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57804 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57805 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57807 #: fortran/module.c:678
57808 #, gcc-internal-format
57809 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
57810 msgstr ""
57812 #: fortran/module.c:741
57813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57814 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57815 msgstr "無効な宣言です"
57817 #: fortran/module.c:746
57818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
57820 msgstr ""
57822 #: fortran/module.c:821
57823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57825 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57827 #: fortran/module.c:1166
57828 #, gcc-internal-format
57829 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57830 msgstr ""
57832 #: fortran/module.c:1170
57833 #, gcc-internal-format
57834 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57835 msgstr ""
57837 #: fortran/module.c:1174
57838 #, gcc-internal-format
57839 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57840 msgstr ""
57842 #: fortran/module.c:1569
57843 #, gcc-internal-format
57844 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57845 msgstr ""
57847 #: fortran/module.c:1618
57848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57849 msgid "Error writing modules file: %s"
57850 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57852 #: fortran/module.c:1662
57853 #, gcc-internal-format
57854 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57855 msgstr ""
57857 #: fortran/module.c:1669
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57860 msgstr ""
57862 #: fortran/module.c:1875
57863 #, gcc-internal-format
57864 msgid "unquote_string(): got bad string"
57865 msgstr ""
57867 #: fortran/module.c:2674
57868 #, gcc-internal-format
57869 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57870 msgstr ""
57872 #: fortran/module.c:3650
57873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57875 msgstr ""
57877 #: fortran/module.c:4746
57878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57880 msgstr ""
57882 #: fortran/module.c:4749
57883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57885 msgstr ""
57887 #: fortran/module.c:4943
57888 #, gcc-internal-format
57889 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57890 msgstr ""
57892 #: fortran/module.c:5295
57893 #, fuzzy, gcc-internal-format
57894 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57895 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
57897 #: fortran/module.c:5302
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57900 msgstr ""
57902 #: fortran/module.c:5307
57903 #, gcc-internal-format
57904 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57905 msgstr ""
57907 #: fortran/module.c:5542
57908 #, gcc-internal-format
57909 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57910 msgstr ""
57912 #: fortran/module.c:5875
57913 #, gcc-internal-format
57914 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57915 msgstr ""
57917 #: fortran/module.c:6062
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format
57919 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57920 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
57922 #: fortran/module.c:6081
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format
57924 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57925 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
57927 #: fortran/module.c:6092
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format
57929 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57930 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57932 #: fortran/module.c:6095
57933 #, fuzzy, gcc-internal-format
57934 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57935 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
57937 #: fortran/module.c:6101
57938 #, fuzzy, gcc-internal-format
57939 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57940 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
57942 #: fortran/module.c:6158
57943 #, fuzzy, gcc-internal-format
57944 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57945 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57947 #: fortran/module.c:6229
57948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57950 msgstr ""
57952 #: fortran/module.c:6337 fortran/module.c:6681
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57955 msgstr ""
57957 #: fortran/module.c:6465
57958 #, gcc-internal-format
57959 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57960 msgstr ""
57962 #: fortran/module.c:6486 fortran/module.c:6519 fortran/module.c:6561
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format
57964 msgid "Symbol %qs already declared"
57965 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
57967 #: fortran/module.c:6666
57968 #, gcc-internal-format
57969 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57970 msgstr ""
57972 #: fortran/module.c:6688
57973 #, gcc-internal-format
57974 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57975 msgstr ""
57977 #: fortran/module.c:6756
57978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57980 msgstr ""
57982 #: fortran/module.c:6810
57983 #, gcc-internal-format
57984 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57985 msgstr ""
57987 #: fortran/module.c:6836
57988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57989 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57990 msgstr ""
57992 #: fortran/module.c:6865
57993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57994 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57995 msgstr ""
57997 #: fortran/module.c:6877
57998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57999 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58000 msgstr ""
58002 #: fortran/module.c:6890
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
58005 msgstr ""
58007 #: fortran/module.c:6896
58008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58009 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
58010 msgstr ""
58012 #: fortran/module.c:6902
58013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58014 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
58015 msgstr ""
58017 #: fortran/module.c:6908
58018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58019 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
58020 msgstr ""
58022 #: fortran/module.c:6918
58023 #, fuzzy, gcc-internal-format
58024 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
58025 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
58027 #: fortran/module.c:6921
58028 #, gcc-internal-format
58029 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
58030 msgstr ""
58032 #: fortran/module.c:6932
58033 #, gcc-internal-format
58034 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
58035 msgstr ""
58037 #: fortran/module.c:6955
58038 #, gcc-internal-format
58039 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
58040 msgstr ""
58042 #: fortran/module.c:6963
58043 #, gcc-internal-format
58044 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
58045 msgstr ""
58047 #: fortran/module.c:6978
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
58050 msgstr ""
58052 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
58053 #: fortran/openmp.c:3162
58054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
58056 msgstr ""
58058 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
58059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
58061 msgstr ""
58063 #: fortran/openmp.c:499
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
58066 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58068 #: fortran/openmp.c:561
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
58071 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
58073 #: fortran/openmp.c:628
58074 #, gcc-internal-format
58075 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
58076 msgstr ""
58078 #: fortran/openmp.c:660
58079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58080 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
58081 msgstr ""
58083 #: fortran/openmp.c:720
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58085 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
58086 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58088 #: fortran/openmp.c:730
58089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58090 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
58091 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58093 #: fortran/openmp.c:1032
58094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
58096 msgstr ""
58098 #: fortran/openmp.c:1488
58099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
58101 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
58102 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
58104 #: fortran/openmp.c:1671
58105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58106 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
58107 msgstr ""
58109 #: fortran/openmp.c:2062
58110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58111 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
58112 msgstr ""
58114 #: fortran/openmp.c:2072
58115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58116 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
58117 msgstr ""
58119 #: fortran/openmp.c:2080
58120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58121 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
58122 msgstr ""
58124 #: fortran/openmp.c:2127
58125 #, gcc-internal-format
58126 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
58127 msgstr ""
58129 #: fortran/openmp.c:2175
58130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58131 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
58132 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58134 #: fortran/openmp.c:2184
58135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58136 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58137 msgstr ""
58139 #: fortran/openmp.c:2217
58140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58141 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
58142 msgstr ""
58144 #: fortran/openmp.c:2248
58145 #, fuzzy, gcc-internal-format
58146 #| msgid "storage class specified for typename"
58147 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
58148 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
58150 #: fortran/openmp.c:2274
58151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58152 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
58153 msgstr ""
58155 #: fortran/openmp.c:2301
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/openmp.c:2310
58161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
58163 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58165 #: fortran/openmp.c:2317
58166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58167 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
58171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58172 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
58173 msgstr ""
58175 #: fortran/openmp.c:2543
58176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
58178 msgstr ""
58180 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
58181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58182 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58183 msgstr ""
58185 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
58186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58187 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58188 msgstr ""
58190 #: fortran/openmp.c:2946
58191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58192 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58193 msgstr ""
58195 #: fortran/openmp.c:2948
58196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58197 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58198 msgstr ""
58200 #: fortran/openmp.c:2968
58201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58202 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
58203 msgstr ""
58205 #: fortran/openmp.c:3005
58206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58207 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
58208 msgstr ""
58210 #: fortran/openmp.c:3020
58211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58212 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
58213 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58215 #: fortran/openmp.c:3043
58216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58217 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
58218 msgstr ""
58220 #: fortran/openmp.c:3048
58221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58222 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58223 msgstr ""
58225 #: fortran/openmp.c:3054
58226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58227 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58228 msgstr ""
58230 #: fortran/openmp.c:3058
58231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58232 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58233 msgstr ""
58235 #: fortran/openmp.c:3073
58236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58237 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58238 msgstr ""
58240 #: fortran/openmp.c:3079
58241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58242 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58243 msgstr ""
58245 #: fortran/openmp.c:3083
58246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58247 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58248 msgstr ""
58250 #: fortran/openmp.c:3110
58251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58252 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
58253 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58255 #: fortran/openmp.c:3142
58256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58257 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/openmp.c:3179
58261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58262 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
58263 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58265 #: fortran/openmp.c:3186
58266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58267 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/openmp.c:3400
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/openmp.c:3414
58276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
58278 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58280 #: fortran/openmp.c:3473
58281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/openmp.c:3487
58286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
58288 msgstr ""
58290 #: fortran/openmp.c:3546
58291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58292 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
58293 msgstr ""
58295 #: fortran/openmp.c:3573
58296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
58298 msgstr ""
58300 #: fortran/openmp.c:3587
58301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58302 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
58303 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58305 #: fortran/openmp.c:3637
58306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
58308 msgstr ""
58310 #: fortran/openmp.c:3657
58311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58312 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
58313 msgstr ""
58315 #: fortran/openmp.c:3699
58316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58317 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/openmp.c:3710
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
58323 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58325 #: fortran/openmp.c:3721
58326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58327 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
58328 msgstr ""
58330 #: fortran/openmp.c:3732
58331 #, gcc-internal-format
58332 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
58333 msgstr ""
58335 #: fortran/openmp.c:3735
58336 #, gcc-internal-format
58337 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
58338 msgstr ""
58340 #: fortran/openmp.c:3738
58341 #, gcc-internal-format
58342 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
58343 msgstr ""
58345 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
58346 #, gcc-internal-format
58347 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58348 msgstr ""
58350 #: fortran/openmp.c:3749
58351 #, gcc-internal-format
58352 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58353 msgstr ""
58355 #: fortran/openmp.c:3754
58356 #, gcc-internal-format
58357 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
58361 #, fuzzy, gcc-internal-format
58362 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
58363 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58365 #: fortran/openmp.c:3767
58366 #, fuzzy, gcc-internal-format
58367 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
58368 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58370 #: fortran/openmp.c:3771
58371 #, gcc-internal-format
58372 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
58373 msgstr ""
58375 #: fortran/openmp.c:3779
58376 #, gcc-internal-format
58377 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
58378 msgstr ""
58380 #: fortran/openmp.c:3784
58381 #, gcc-internal-format
58382 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
58386 #, gcc-internal-format
58387 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
58388 msgstr ""
58390 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
58391 #, fuzzy, gcc-internal-format
58392 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
58393 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58395 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
58396 #, fuzzy, gcc-internal-format
58397 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
58398 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58400 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
58401 #, gcc-internal-format
58402 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
58403 msgstr ""
58405 #: fortran/openmp.c:3814
58406 #, gcc-internal-format
58407 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
58408 msgstr ""
58410 #: fortran/openmp.c:3857
58411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58412 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58413 msgstr ""
58415 #: fortran/openmp.c:3906
58416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58417 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58418 msgstr ""
58420 #: fortran/openmp.c:3939
58421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
58423 msgstr ""
58425 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9778
58426 #: fortran/resolve.c:11044
58427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58429 msgstr ""
58431 #: fortran/openmp.c:3962
58432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
58434 msgstr ""
58436 #: fortran/openmp.c:4039
58437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
58439 msgstr ""
58441 #: fortran/openmp.c:4049
58442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58444 msgstr ""
58446 #: fortran/openmp.c:4059
58447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58448 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58449 msgstr ""
58451 #: fortran/openmp.c:4064
58452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58453 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
58454 msgstr ""
58456 #: fortran/openmp.c:4079
58457 #, gcc-internal-format
58458 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
58459 msgstr ""
58461 #: fortran/openmp.c:4111
58462 #, fuzzy, gcc-internal-format
58463 #| msgid "%qD is not a variable"
58464 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
58465 msgstr "%qD は変数ではありません"
58467 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
58468 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
58469 #: fortran/openmp.c:6004
58470 #, gcc-internal-format
58471 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
58472 msgstr ""
58474 #: fortran/openmp.c:4191
58475 #, gcc-internal-format
58476 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
58477 msgstr ""
58479 #: fortran/openmp.c:4204
58480 #, gcc-internal-format
58481 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
58482 msgstr ""
58484 #: fortran/openmp.c:4226
58485 #, gcc-internal-format
58486 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
58487 msgstr ""
58489 #: fortran/openmp.c:4234
58490 #, gcc-internal-format
58491 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58492 msgstr ""
58494 #: fortran/openmp.c:4237
58495 #, gcc-internal-format
58496 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58497 msgstr ""
58499 #: fortran/openmp.c:4245
58500 #, gcc-internal-format
58501 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
58502 msgstr ""
58504 #: fortran/openmp.c:4248
58505 #, gcc-internal-format
58506 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
58507 msgstr ""
58509 #: fortran/openmp.c:4251
58510 #, gcc-internal-format
58511 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
58512 msgstr ""
58514 #: fortran/openmp.c:4266
58515 #, gcc-internal-format
58516 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
58517 msgstr ""
58519 #: fortran/openmp.c:4278
58520 #, gcc-internal-format
58521 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
58522 msgstr ""
58524 #: fortran/openmp.c:4297
58525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58526 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58527 msgstr ""
58529 #: fortran/openmp.c:4301
58530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58531 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
58532 msgstr ""
58534 #: fortran/openmp.c:4311
58535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58536 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
58537 msgstr ""
58539 #: fortran/openmp.c:4317
58540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58541 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
58542 msgstr ""
58544 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
58545 #, gcc-internal-format
58546 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
58547 msgstr ""
58549 #: fortran/openmp.c:4332
58550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58551 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
58552 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
58554 #: fortran/openmp.c:4341
58555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58556 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58557 msgstr ""
58559 #: fortran/openmp.c:4362
58560 #, gcc-internal-format
58561 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58562 msgstr ""
58564 #: fortran/openmp.c:4398
58565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58566 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58567 msgstr ""
58569 #: fortran/openmp.c:4414
58570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58571 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58572 msgstr ""
58574 #: fortran/openmp.c:4429
58575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58576 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58577 msgstr ""
58579 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58580 #, gcc-internal-format
58581 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58582 msgstr ""
58584 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58587 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58589 #: fortran/openmp.c:4467
58590 #, gcc-internal-format
58591 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58592 msgstr ""
58594 #: fortran/openmp.c:4472
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format
58596 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58597 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58599 #: fortran/openmp.c:4478
58600 #, fuzzy, gcc-internal-format
58601 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58602 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58604 #: fortran/openmp.c:4488
58605 #, gcc-internal-format
58606 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58607 msgstr ""
58609 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58610 #: fortran/openmp.c:4498
58611 #, gcc-internal-format
58612 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58613 msgstr ""
58615 #: fortran/openmp.c:4591
58616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58617 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58618 msgstr ""
58620 #: fortran/openmp.c:4617
58621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58622 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58623 msgstr ""
58625 #: fortran/openmp.c:4622
58626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58627 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58628 msgstr ""
58630 #: fortran/openmp.c:4627
58631 #, gcc-internal-format
58632 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58633 msgstr ""
58635 #: fortran/openmp.c:4632
58636 #, gcc-internal-format
58637 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58638 msgstr ""
58640 #: fortran/openmp.c:4643
58641 #, gcc-internal-format
58642 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58643 msgstr ""
58645 #: fortran/openmp.c:4660
58646 #, gcc-internal-format
58647 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58648 msgstr ""
58650 #: fortran/openmp.c:4694
58651 #, gcc-internal-format
58652 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58653 msgstr ""
58655 #: fortran/openmp.c:4726
58656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58657 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58658 msgstr ""
58660 #: fortran/openmp.c:4758
58661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58662 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58663 msgstr ""
58665 #: fortran/openmp.c:4760
58666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58667 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58668 msgstr ""
58670 #: fortran/openmp.c:4773
58671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58672 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58673 msgstr ""
58675 #: fortran/openmp.c:4870
58676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677 #| msgid "expected expression"
58678 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58679 msgstr "式が予期されます"
58681 #: fortran/openmp.c:4899
58682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58683 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58684 msgstr ""
58686 #: fortran/openmp.c:4924
58687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58688 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58689 msgstr ""
58691 #: fortran/openmp.c:4929
58692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58693 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58694 msgstr ""
58696 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58698 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58699 msgstr ""
58701 #: fortran/openmp.c:4966
58702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58703 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58704 msgstr ""
58706 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58708 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58709 msgstr ""
58711 #: fortran/openmp.c:4989
58712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58713 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58714 msgstr ""
58716 #: fortran/openmp.c:5031
58717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58718 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58719 msgstr ""
58721 #: fortran/openmp.c:5079
58722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58723 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58724 msgstr ""
58726 #: fortran/openmp.c:5093
58727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58729 msgstr ""
58731 #: fortran/openmp.c:5125
58732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58734 msgstr ""
58736 #: fortran/openmp.c:5149
58737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58738 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58739 msgstr ""
58741 #: fortran/openmp.c:5156
58742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58743 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58744 msgstr ""
58746 #: fortran/openmp.c:5173
58747 #, gcc-internal-format
58748 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58749 msgstr ""
58751 #: fortran/openmp.c:5180
58752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58753 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58754 msgstr ""
58756 #: fortran/openmp.c:5188
58757 #, gcc-internal-format
58758 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58759 msgstr ""
58761 #: fortran/openmp.c:5206
58762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58763 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58764 msgstr ""
58766 #: fortran/openmp.c:5220
58767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58768 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58769 msgstr ""
58771 #: fortran/openmp.c:5521
58772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58773 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58774 msgstr ""
58776 #: fortran/openmp.c:5527
58777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58778 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58779 msgstr ""
58781 #: fortran/openmp.c:5533
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58784 msgstr ""
58786 #: fortran/openmp.c:5537
58787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58789 msgstr ""
58791 #: fortran/openmp.c:5550
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58794 msgstr ""
58796 #: fortran/openmp.c:5554
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58799 msgstr ""
58801 #: fortran/openmp.c:5558
58802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58804 msgstr ""
58806 #: fortran/openmp.c:5576
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58809 msgstr ""
58811 #: fortran/openmp.c:5590
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58814 msgstr ""
58816 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58819 msgstr "不十分な型情報"
58821 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58824 msgstr ""
58826 #: fortran/openmp.c:5723
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58829 msgstr ""
58831 #: fortran/openmp.c:5729
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58834 msgstr ""
58836 #: fortran/openmp.c:5745
58837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58839 msgstr ""
58841 #: fortran/openmp.c:5759
58842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58844 msgstr ""
58846 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58848 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58849 msgstr ""
58851 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58854 msgstr ""
58856 #: fortran/openmp.c:5822
58857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58859 msgstr ""
58861 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58864 msgstr ""
58866 #: fortran/openmp.c:5837
58867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58869 msgstr ""
58871 #: fortran/openmp.c:5841
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58874 msgstr ""
58876 #: fortran/openmp.c:5847
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58879 msgstr ""
58881 #: fortran/openmp.c:5859
58882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58884 msgstr ""
58886 #: fortran/openmp.c:5861
58887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58889 msgstr ""
58891 #: fortran/openmp.c:5863
58892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58894 msgstr ""
58896 #: fortran/openmp.c:5865
58897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58899 msgstr ""
58901 #: fortran/openmp.c:5867
58902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58904 msgstr ""
58906 #: fortran/openmp.c:5872
58907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58909 msgstr ""
58911 #: fortran/openmp.c:5874
58912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58914 msgstr ""
58916 #: fortran/openmp.c:5876
58917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58919 msgstr ""
58921 #: fortran/openmp.c:5880
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58924 msgstr ""
58926 #: fortran/openmp.c:5915
58927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58929 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
58931 #: fortran/openmp.c:5980
58932 #, gcc-internal-format
58933 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58934 msgstr ""
58936 #: fortran/openmp.c:5987
58937 #, fuzzy, gcc-internal-format
58938 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
58939 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58941 #: fortran/openmp.c:6114
58942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58944 msgstr ""
58946 #: fortran/openmp.c:6136
58947 #, gcc-internal-format
58948 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58949 msgstr ""
58951 #: fortran/openmp.c:6160
58952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58954 msgstr ""
58956 #: fortran/openmp.c:6168
58957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58958 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58959 msgstr ""
58961 #: fortran/openmp.c:6197
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58964 msgstr ""
58966 #: fortran/openmp.c:6219
58967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58969 msgstr ""
58971 #: fortran/openmp.c:6235
58972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58973 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58974 msgstr ""
58976 #: fortran/openmp.c:6250
58977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58978 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58979 msgstr ""
58981 #: fortran/openmp.c:6260
58982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58984 msgstr ""
58986 #: fortran/openmp.c:6268
58987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58989 msgstr ""
58991 #: fortran/options.c:227
58992 #, gcc-internal-format
58993 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58994 msgstr ""
58996 #: fortran/options.c:314
58997 #, gcc-internal-format
58998 msgid "Reading file %qs as free form"
58999 msgstr ""
59001 #: fortran/options.c:324
59002 #, gcc-internal-format
59003 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
59004 msgstr ""
59006 #: fortran/options.c:327
59007 #, gcc-internal-format
59008 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
59009 msgstr ""
59011 #: fortran/options.c:358
59012 #, gcc-internal-format
59013 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59014 msgstr ""
59016 #: fortran/options.c:361
59017 #, gcc-internal-format
59018 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
59019 msgstr ""
59021 #: fortran/options.c:363
59022 #, gcc-internal-format
59023 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59024 msgstr ""
59026 #: fortran/options.c:366
59027 #, gcc-internal-format
59028 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59029 msgstr ""
59031 #: fortran/options.c:369
59032 #, gcc-internal-format
59033 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/options.c:412
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format
59038 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
59039 msgid "Fixed line length must be at least seven"
59040 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
59042 #: fortran/options.c:415
59043 #, fuzzy, gcc-internal-format
59044 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
59045 msgid "Free line length must be at least three"
59046 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
59048 #: fortran/options.c:418
59049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
59051 msgstr ""
59053 #: fortran/options.c:437
59054 #, gcc-internal-format
59055 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
59056 msgstr ""
59058 #: fortran/options.c:509
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format
59060 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
59061 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59063 #: fortran/options.c:511
59064 #, fuzzy, gcc-internal-format
59065 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
59066 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59068 #: fortran/options.c:560
59069 #, fuzzy, gcc-internal-format
59070 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
59071 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59073 #: fortran/options.c:609
59074 #, fuzzy, gcc-internal-format
59075 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
59076 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
59078 #: fortran/options.c:632
59079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59080 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
59081 msgstr ""
59083 #: fortran/options.c:652
59084 #, fuzzy, gcc-internal-format
59085 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
59086 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
59088 #: fortran/options.c:668
59089 #, gcc-internal-format
59090 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
59091 msgstr ""
59093 #: fortran/parse.c:589
59094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59095 msgid "Unclassifiable statement at %C"
59096 msgstr ""
59098 #: fortran/parse.c:625
59099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59100 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
59101 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
59103 #: fortran/parse.c:701
59104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59105 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
59106 msgstr ""
59108 #: fortran/parse.c:827 fortran/parse.c:1034
59109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59110 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
59111 msgstr ""
59113 #: fortran/parse.c:1018
59114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59115 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
59116 msgstr ""
59118 #: fortran/parse.c:1069
59119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
59121 msgstr ""
59123 #: fortran/parse.c:1128 fortran/parse.c:1355
59124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59125 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
59126 msgstr ""
59128 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1347
59129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59130 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
59131 msgstr ""
59133 #: fortran/parse.c:1147 fortran/parse.c:1396
59134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59135 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
59136 msgstr ""
59138 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1411
59139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59140 msgid "Statement label without statement at %L"
59141 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59143 #: fortran/parse.c:1217 fortran/parse.c:1398
59144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59145 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
59146 msgstr ""
59148 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1374
59149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150 msgid "Bad continuation line at %C"
59151 msgstr ""
59153 #: fortran/parse.c:1670
59154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59155 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
59156 msgstr ""
59158 #: fortran/parse.c:2414
59159 #, gcc-internal-format
59160 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
59161 msgstr ""
59163 #: fortran/parse.c:2556
59164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59165 msgid "Unexpected %s statement at %C"
59166 msgstr ""
59168 #: fortran/parse.c:2711
59169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59170 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
59171 msgstr ""
59173 #: fortran/parse.c:2728
59174 #, fuzzy, gcc-internal-format
59175 msgid "Unexpected end of file in %qs"
59176 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59178 #: fortran/parse.c:2760
59179 #, gcc-internal-format
59180 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
59181 msgstr ""
59183 #: fortran/parse.c:2763
59184 #, gcc-internal-format
59185 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
59186 msgstr ""
59188 #: fortran/parse.c:2783
59189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59190 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
59191 msgstr ""
59193 #: fortran/parse.c:2787
59194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59195 msgid "Type-bound procedure at %C"
59196 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59198 #: fortran/parse.c:2795
59199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200 msgid "GENERIC binding at %C"
59201 msgstr ""
59203 #: fortran/parse.c:2803
59204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59205 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
59206 msgstr "前方での `%s' の宣言"
59208 #: fortran/parse.c:2815
59209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59210 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/parse.c:2825 fortran/parse.c:3280
59214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59215 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
59216 msgstr ""
59218 #: fortran/parse.c:2832
59219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59220 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
59221 msgstr ""
59223 #: fortran/parse.c:2839 fortran/parse.c:3293
59224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59225 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
59226 msgstr ""
59228 #: fortran/parse.c:2849
59229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/parse.c:2853
59234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59235 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/parse.c:2972
59239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59240 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59241 msgstr ""
59243 #: fortran/parse.c:2978
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/parse.c:2983
59249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59250 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/parse.c:2987
59254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/parse.c:2992
59259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59260 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59261 msgstr ""
59263 #: fortran/parse.c:2999
59264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59265 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59266 msgstr ""
59268 #: fortran/parse.c:3009
59269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59270 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59271 msgstr ""
59273 #: fortran/parse.c:3015
59274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59275 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59276 msgstr ""
59278 #: fortran/parse.c:3020
59279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59280 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
59281 msgstr ""
59283 #: fortran/parse.c:3024
59284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59285 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
59286 msgstr ""
59288 #: fortran/parse.c:3029
59289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59291 msgstr ""
59293 #: fortran/parse.c:3036
59294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59295 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59296 msgstr ""
59298 #: fortran/parse.c:3088
59299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300 #| msgid "failed to open %s"
59301 msgid "failed to create map component '%s'"
59302 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59304 #: fortran/parse.c:3121
59305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59306 #| msgid "failed to open %s"
59307 msgid "failed to create union component '%s'"
59308 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59310 #: fortran/parse.c:3176
59311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
59313 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59315 #: fortran/parse.c:3263
59316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
59318 msgstr ""
59320 #: fortran/parse.c:3271
59321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59322 msgid "Derived type definition at %C without components"
59323 msgstr ""
59325 #: fortran/parse.c:3287
59326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59327 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
59328 msgstr ""
59330 #: fortran/parse.c:3304
59331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
59333 msgstr ""
59335 #: fortran/parse.c:3310
59336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
59338 msgstr ""
59340 #: fortran/parse.c:3315
59341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59342 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
59343 msgstr ""
59345 #: fortran/parse.c:3325
59346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
59348 msgstr ""
59350 #: fortran/parse.c:3383
59351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
59353 msgstr ""
59355 #: fortran/parse.c:3470
59356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
59358 msgstr ""
59360 #: fortran/parse.c:3494
59361 #, gcc-internal-format
59362 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59363 msgstr ""
59365 #: fortran/parse.c:3528
59366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59367 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
59368 msgstr ""
59370 #: fortran/parse.c:3546
59371 #, fuzzy, gcc-internal-format
59372 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
59373 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59375 #: fortran/parse.c:3676
59376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59377 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
59378 msgstr ""
59380 #: fortran/parse.c:3707
59381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59382 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
59383 msgstr ""
59385 #: fortran/parse.c:3797
59386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59387 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
59388 msgstr ""
59390 #: fortran/parse.c:3805
59391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59392 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
59393 msgstr ""
59395 #: fortran/parse.c:3857
59396 #, fuzzy, gcc-internal-format
59397 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
59398 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
59400 #: fortran/parse.c:3861
59401 #, fuzzy, gcc-internal-format
59402 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
59403 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59405 #: fortran/parse.c:3921
59406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59407 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
59408 msgstr ""
59410 #: fortran/parse.c:3943
59411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
59413 msgstr ""
59415 #: fortran/parse.c:4002
59416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
59418 msgstr ""
59420 #: fortran/parse.c:4053
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
59423 msgstr ""
59425 #: fortran/parse.c:4071
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
59428 msgstr ""
59430 #: fortran/parse.c:4132
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
59433 msgstr ""
59435 #: fortran/parse.c:4216
59436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
59438 msgstr ""
59440 #: fortran/parse.c:4278
59441 #, gcc-internal-format
59442 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
59443 msgstr ""
59445 #: fortran/parse.c:4311
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
59448 msgstr ""
59450 #: fortran/parse.c:4321
59451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
59453 msgstr ""
59455 #: fortran/parse.c:4347
59456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59457 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
59458 msgstr ""
59460 #: fortran/parse.c:4348
59461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59462 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
59463 msgstr ""
59465 #: fortran/parse.c:4374
59466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59467 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
59468 msgstr ""
59470 #: fortran/parse.c:4443
59471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59472 #| msgid "In constructor %qs"
59473 msgid "BLOCK construct at %C"
59474 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59476 #: fortran/parse.c:4477
59477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59478 #| msgid "In constructor %qs"
59479 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
59480 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59482 #: fortran/parse.c:4658
59483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
59485 msgstr ""
59487 #: fortran/parse.c:4674
59488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
59490 msgstr ""
59492 #: fortran/parse.c:4865
59493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
59495 msgstr ""
59497 #: fortran/parse.c:4881 fortran/parse.c:4940
59498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
59500 msgstr ""
59502 #: fortran/parse.c:4915
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504 msgid "Expecting %s at %C"
59505 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59507 #: fortran/parse.c:4959
59508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509 msgid "Expected DO loop at %C"
59510 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59512 #: fortran/parse.c:4979
59513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
59515 msgstr ""
59517 #: fortran/parse.c:5193
59518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
59520 msgstr ""
59522 #: fortran/parse.c:5251
59523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59524 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
59525 msgstr ""
59527 #: fortran/parse.c:5265
59528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59529 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
59530 msgstr ""
59532 #: fortran/parse.c:5503
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format
59534 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
59535 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59537 #: fortran/parse.c:5560
59538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59539 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
59540 msgstr ""
59542 #: fortran/parse.c:5585
59543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59544 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
59545 msgstr ""
59547 #: fortran/parse.c:5697
59548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
59550 msgstr ""
59552 #: fortran/parse.c:5743
59553 #, gcc-internal-format
59554 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59555 msgstr ""
59557 #: fortran/parse.c:5748
59558 #, gcc-internal-format
59559 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59560 msgstr ""
59562 #: fortran/parse.c:5751
59563 #, gcc-internal-format
59564 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59565 msgstr ""
59567 #: fortran/parse.c:5772
59568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59569 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59570 msgstr ""
59572 #: fortran/parse.c:5798
59573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59574 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59575 msgstr ""
59577 #: fortran/parse.c:5902
59578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59579 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59580 msgstr ""
59582 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59583 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59584 #. statements, we're in for lots of errors.
59585 #: fortran/parse.c:6283
59586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59587 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59588 msgstr ""
59590 #: fortran/primary.c:103
59591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59592 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59593 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59595 #: fortran/primary.c:136
59596 #, gcc-internal-format
59597 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59598 msgstr ""
59600 #: fortran/primary.c:230
59601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59602 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59603 msgstr ""
59605 #: fortran/primary.c:239
59606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59607 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59608 msgstr ""
59610 #: fortran/primary.c:267
59611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59612 msgid "Hollerith constant at %C"
59613 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59615 #: fortran/primary.c:274
59616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59617 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59618 msgstr ""
59620 #: fortran/primary.c:280
59621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59622 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59623 msgstr ""
59625 #: fortran/primary.c:300
59626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59627 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59628 msgstr ""
59630 #: fortran/primary.c:386
59631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59632 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59633 msgstr ""
59635 #: fortran/primary.c:395
59636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59637 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59638 msgstr ""
59640 #: fortran/primary.c:401
59641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59643 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59645 #: fortran/primary.c:424
59646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59647 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59648 msgstr ""
59650 #: fortran/primary.c:454
59651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59652 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59653 msgstr ""
59655 #: fortran/primary.c:460
59656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59657 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59658 msgstr ""
59660 #: fortran/primary.c:551
59661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59663 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59665 #: fortran/primary.c:556
59666 #, fuzzy, gcc-internal-format
59667 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59668 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59670 #: fortran/primary.c:577
59671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59672 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59673 msgstr ""
59675 #: fortran/primary.c:636
59676 #, gcc-internal-format
59677 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59678 msgstr ""
59680 #: fortran/primary.c:666
59681 #, gcc-internal-format
59682 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59683 msgstr ""
59685 #: fortran/primary.c:680
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59688 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59690 #: fortran/primary.c:713
59691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59693 msgstr ""
59695 #: fortran/primary.c:728
59696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59697 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59698 msgstr ""
59700 #: fortran/primary.c:733
59701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59703 msgstr ""
59705 #: fortran/primary.c:738
59706 #, gcc-internal-format
59707 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/primary.c:785
59711 #, gcc-internal-format
59712 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/primary.c:877
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59718 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59720 #: fortran/primary.c:1084
59721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/primary.c:1105
59726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59728 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
59730 #: fortran/primary.c:1135
59731 #, gcc-internal-format
59732 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59733 msgstr ""
59735 #: fortran/primary.c:1148
59736 #, gcc-internal-format
59737 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59738 msgstr ""
59740 #: fortran/primary.c:1218
59741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59742 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59743 msgstr ""
59745 #: fortran/primary.c:1250
59746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59748 msgstr ""
59750 #: fortran/primary.c:1259
59751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59753 msgstr ""
59755 #: fortran/primary.c:1265
59756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59758 msgstr ""
59760 #: fortran/primary.c:1269
59761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59762 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59763 msgstr ""
59765 #: fortran/primary.c:1292
59766 #, gcc-internal-format
59767 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59768 msgstr ""
59770 #: fortran/primary.c:1299
59771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59773 msgstr ""
59775 #: fortran/primary.c:1431
59776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59778 msgstr ""
59780 #: fortran/primary.c:1558
59781 #, fuzzy, gcc-internal-format
59782 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
59783 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59785 #: fortran/primary.c:1644
59786 #, gcc-internal-format
59787 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59788 msgstr ""
59790 #: fortran/primary.c:1711
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59792 msgid "argument list function at %C"
59793 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
59795 #: fortran/primary.c:1779
59796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59797 msgid "Expected alternate return label at %C"
59798 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59800 #: fortran/primary.c:1801
59801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59803 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
59805 #: fortran/primary.c:1847
59806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59807 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59808 msgstr ""
59810 #: fortran/primary.c:1868
59811 #, gcc-internal-format
59812 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59813 msgstr ""
59815 #: fortran/primary.c:1907
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59818 msgstr ""
59820 #: fortran/primary.c:1915
59821 #, gcc-internal-format
59822 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59823 msgstr ""
59825 #: fortran/primary.c:2013
59826 #, gcc-internal-format
59827 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59828 msgstr ""
59830 #: fortran/primary.c:2019
59831 #, gcc-internal-format
59832 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59833 msgstr ""
59835 #: fortran/primary.c:2037
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59837 msgid "Expected structure component name at %C"
59838 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59840 #: fortran/primary.c:2088
59841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "Expected argument list at %C"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/primary.c:2128
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format
59847 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59848 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59850 #: fortran/primary.c:2217
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59853 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59855 #: fortran/primary.c:2224
59856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59858 msgstr ""
59860 #: fortran/primary.c:2259
59861 #, gcc-internal-format
59862 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59863 msgstr ""
59865 #: fortran/primary.c:2314
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format
59867 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59868 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59870 #: fortran/primary.c:2434
59871 #, gcc-internal-format
59872 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59873 msgstr ""
59875 #: fortran/primary.c:2491
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format
59877 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59878 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59880 #: fortran/primary.c:2663
59881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59882 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59883 msgstr ""
59885 #: fortran/primary.c:2672
59886 #, gcc-internal-format
59887 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
59888 msgstr ""
59890 #: fortran/primary.c:2679
59891 #, gcc-internal-format
59892 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59893 msgstr ""
59895 #: fortran/primary.c:2727
59896 #, fuzzy, gcc-internal-format
59897 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59898 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59900 #: fortran/primary.c:2747
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59902 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
59903 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59904 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
59906 #: fortran/primary.c:2762
59907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59908 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59909 msgstr ""
59911 #: fortran/primary.c:2767
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59913 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59914 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59916 #: fortran/primary.c:2804
59917 #, gcc-internal-format
59918 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59919 msgstr ""
59921 #: fortran/primary.c:2816
59922 #, gcc-internal-format
59923 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59924 msgstr ""
59926 #: fortran/primary.c:2870
59927 #, gcc-internal-format
59928 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59929 msgstr ""
59931 #: fortran/primary.c:3025
59932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59934 msgstr ""
59936 #: fortran/primary.c:3084
59937 #, gcc-internal-format
59938 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59939 msgstr ""
59941 #: fortran/primary.c:3208
59942 #, fuzzy, gcc-internal-format
59943 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59944 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59946 #: fortran/primary.c:3240
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59949 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59951 #: fortran/primary.c:3243
59952 #, fuzzy, gcc-internal-format
59953 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59954 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59956 #: fortran/primary.c:3293
59957 #, fuzzy, gcc-internal-format
59958 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59959 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59961 #: fortran/primary.c:3306
59962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59964 msgstr ""
59966 #: fortran/primary.c:3460
59967 #, fuzzy, gcc-internal-format
59968 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59969 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59971 #: fortran/primary.c:3504
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59974 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
59976 #: fortran/primary.c:3574
59977 #, fuzzy, gcc-internal-format
59978 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
59979 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
59981 #: fortran/primary.c:3615
59982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59984 msgstr ""
59986 #: fortran/primary.c:3650
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format
59988 msgid "%qs at %C is not a variable"
59989 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
59991 #: fortran/resolve.c:123
59992 #, gcc-internal-format
59993 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59994 msgstr ""
59996 #: fortran/resolve.c:126
59997 #, gcc-internal-format
59998 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59999 msgstr ""
60001 #: fortran/resolve.c:143
60002 #, gcc-internal-format
60003 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
60004 msgstr ""
60006 #: fortran/resolve.c:156
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format
60008 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
60009 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60011 #: fortran/resolve.c:163
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format
60013 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
60014 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60016 #: fortran/resolve.c:172
60017 #, gcc-internal-format
60018 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
60019 msgstr ""
60021 #: fortran/resolve.c:178
60022 #, fuzzy, gcc-internal-format
60023 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
60024 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60026 #: fortran/resolve.c:200
60027 #, gcc-internal-format
60028 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
60029 msgstr ""
60031 #: fortran/resolve.c:300
60032 #, gcc-internal-format
60033 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
60034 msgstr ""
60036 #: fortran/resolve.c:304
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format
60038 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
60039 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60041 #: fortran/resolve.c:315
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
60044 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
60045 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
60047 #: fortran/resolve.c:387
60048 #, gcc-internal-format
60049 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
60050 msgstr ""
60052 #: fortran/resolve.c:397
60053 #, gcc-internal-format
60054 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
60055 msgstr ""
60057 #: fortran/resolve.c:402
60058 #, gcc-internal-format
60059 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
60060 msgstr ""
60062 #: fortran/resolve.c:410
60063 #, gcc-internal-format
60064 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
60065 msgstr ""
60067 #: fortran/resolve.c:415
60068 #, gcc-internal-format
60069 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60070 msgstr ""
60072 #: fortran/resolve.c:425
60073 #, gcc-internal-format
60074 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
60075 msgstr ""
60077 #: fortran/resolve.c:458
60078 #, gcc-internal-format
60079 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
60080 msgstr ""
60082 #: fortran/resolve.c:466
60083 #, gcc-internal-format
60084 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
60085 msgstr ""
60087 #: fortran/resolve.c:475
60088 #, gcc-internal-format
60089 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
60090 msgstr ""
60092 #: fortran/resolve.c:485
60093 #, gcc-internal-format
60094 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
60095 msgstr ""
60097 #: fortran/resolve.c:493
60098 #, fuzzy, gcc-internal-format
60099 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
60100 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
60102 #: fortran/resolve.c:502
60103 #, gcc-internal-format
60104 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60105 msgstr ""
60107 #: fortran/resolve.c:515
60108 #, fuzzy, gcc-internal-format
60109 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
60110 msgstr "右シフト回数が負の数です"
60112 #: fortran/resolve.c:525
60113 #, gcc-internal-format
60114 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
60115 msgstr ""
60117 #: fortran/resolve.c:574
60118 #, gcc-internal-format
60119 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
60120 msgstr ""
60122 #: fortran/resolve.c:591
60123 #, gcc-internal-format
60124 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60125 msgstr ""
60127 #: fortran/resolve.c:594
60128 #, gcc-internal-format
60129 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60130 msgstr ""
60132 #: fortran/resolve.c:619
60133 #, gcc-internal-format
60134 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
60135 msgstr ""
60137 #: fortran/resolve.c:621
60138 #, gcc-internal-format
60139 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
60140 msgstr ""
60142 #: fortran/resolve.c:793
60143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
60145 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
60147 #: fortran/resolve.c:810
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
60150 msgstr ""
60152 #: fortran/resolve.c:837
60153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60155 msgstr ""
60157 #: fortran/resolve.c:841
60158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60160 msgstr ""
60162 #: fortran/resolve.c:848
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60165 msgstr ""
60167 #: fortran/resolve.c:852
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60170 msgstr ""
60172 #: fortran/resolve.c:890
60173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60175 msgstr ""
60177 #: fortran/resolve.c:895
60178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60180 msgstr ""
60182 #: fortran/resolve.c:944
60183 #, gcc-internal-format
60184 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
60185 msgstr ""
60187 #: fortran/resolve.c:948
60188 #, gcc-internal-format
60189 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
60190 msgstr ""
60192 #: fortran/resolve.c:955
60193 #, gcc-internal-format
60194 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
60195 msgstr ""
60197 #: fortran/resolve.c:963
60198 #, gcc-internal-format
60199 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
60200 msgstr ""
60202 #: fortran/resolve.c:967
60203 #, gcc-internal-format
60204 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
60205 msgstr ""
60207 #: fortran/resolve.c:971
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format
60209 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
60210 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60212 #: fortran/resolve.c:1015
60213 #, gcc-internal-format
60214 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
60215 msgstr ""
60217 #: fortran/resolve.c:1029
60218 #, gcc-internal-format
60219 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60220 msgstr ""
60222 #: fortran/resolve.c:1037
60223 #, gcc-internal-format
60224 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
60225 msgstr ""
60227 #: fortran/resolve.c:1059
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
60230 msgstr ""
60232 #: fortran/resolve.c:1080
60233 #, gcc-internal-format
60234 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
60235 msgstr ""
60237 #: fortran/resolve.c:1084
60238 #, gcc-internal-format
60239 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
60240 msgstr ""
60242 #: fortran/resolve.c:1088
60243 #, gcc-internal-format
60244 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
60245 msgstr ""
60247 #: fortran/resolve.c:1092
60248 #, gcc-internal-format
60249 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
60250 msgstr ""
60252 #: fortran/resolve.c:1097
60253 #, gcc-internal-format
60254 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/resolve.c:1195
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
60260 msgstr ""
60262 #: fortran/resolve.c:1216
60263 #, gcc-internal-format
60264 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
60265 msgstr ""
60267 #: fortran/resolve.c:1282
60268 #, gcc-internal-format
60269 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
60270 msgstr ""
60272 #: fortran/resolve.c:1317
60273 #, gcc-internal-format
60274 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
60275 msgstr ""
60277 #: fortran/resolve.c:1333
60278 #, gcc-internal-format
60279 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
60280 msgstr ""
60282 #: fortran/resolve.c:1362
60283 #, gcc-internal-format
60284 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
60285 msgstr ""
60287 #: fortran/resolve.c:1486
60288 #, gcc-internal-format
60289 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/resolve.c:1548
60293 #, fuzzy, gcc-internal-format
60294 msgid "%qs at %L is ambiguous"
60295 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60297 #: fortran/resolve.c:1552
60298 #, gcc-internal-format
60299 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60300 msgstr ""
60302 #: fortran/resolve.c:1673
60303 #, gcc-internal-format
60304 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
60305 msgstr ""
60307 #: fortran/resolve.c:1686
60308 #, gcc-internal-format
60309 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
60310 msgstr ""
60312 #: fortran/resolve.c:1697
60313 #, gcc-internal-format
60314 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
60315 msgstr ""
60317 #: fortran/resolve.c:1710
60318 #, gcc-internal-format
60319 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
60320 msgstr ""
60322 #: fortran/resolve.c:1746
60323 #, gcc-internal-format
60324 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
60325 msgstr ""
60327 #: fortran/resolve.c:1785 fortran/resolve.c:9310 fortran/resolve.c:10971
60328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
60330 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60332 #: fortran/resolve.c:1828
60333 #, fuzzy, gcc-internal-format
60334 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60335 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60337 #: fortran/resolve.c:1836
60338 #, gcc-internal-format
60339 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60340 msgstr ""
60342 #: fortran/resolve.c:1843
60343 #, fuzzy, gcc-internal-format
60344 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
60345 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60347 #: fortran/resolve.c:1851
60348 #, gcc-internal-format
60349 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60350 msgstr ""
60352 #: fortran/resolve.c:1878
60353 #, gcc-internal-format
60354 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
60355 msgstr ""
60357 #: fortran/resolve.c:1900
60358 #, fuzzy, gcc-internal-format
60359 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
60360 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60362 #: fortran/resolve.c:1955
60363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60364 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
60365 msgstr ""
60367 #: fortran/resolve.c:1962
60368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60369 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
60370 msgstr ""
60372 #: fortran/resolve.c:1976
60373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60374 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
60375 msgstr ""
60377 #: fortran/resolve.c:1988
60378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60379 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
60380 msgstr ""
60382 #: fortran/resolve.c:1999
60383 #, gcc-internal-format
60384 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60385 msgstr ""
60387 #: fortran/resolve.c:2008
60388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60389 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
60390 msgstr ""
60392 #: fortran/resolve.c:2140
60393 #, gcc-internal-format
60394 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
60395 msgstr ""
60397 #: fortran/resolve.c:2177
60398 #, gcc-internal-format
60399 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
60400 msgstr ""
60402 #: fortran/resolve.c:2449
60403 #, fuzzy, gcc-internal-format
60404 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
60405 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60407 #: fortran/resolve.c:2471
60408 #, gcc-internal-format
60409 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
60410 msgstr ""
60412 #: fortran/resolve.c:2584
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
60415 msgstr ""
60417 #: fortran/resolve.c:2602
60418 #, gcc-internal-format
60419 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
60420 msgstr ""
60422 #: fortran/resolve.c:2640
60423 #, gcc-internal-format
60424 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60425 msgstr ""
60427 #: fortran/resolve.c:2695
60428 #, fuzzy, gcc-internal-format
60429 #| msgid "error in args to spec function %qs"
60430 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
60431 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
60433 #: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15846
60434 #, gcc-internal-format
60435 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60436 msgstr ""
60438 #: fortran/resolve.c:2860
60439 #, gcc-internal-format
60440 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
60441 msgstr ""
60443 #: fortran/resolve.c:2867
60444 #, gcc-internal-format
60445 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
60446 msgstr ""
60448 #: fortran/resolve.c:2874
60449 #, gcc-internal-format
60450 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
60451 msgstr ""
60453 #: fortran/resolve.c:2944
60454 #, fuzzy, gcc-internal-format
60455 msgid "%qs at %L is not a function"
60456 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
60458 #: fortran/resolve.c:2952 fortran/resolve.c:3422
60459 #, gcc-internal-format
60460 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
60461 msgstr ""
60463 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
60464 #: fortran/resolve.c:2995
60465 #, gcc-internal-format
60466 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60467 msgstr ""
60469 #: fortran/resolve.c:3029
60470 #, fuzzy, gcc-internal-format
60471 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60472 msgid "resolve_function(): bad function type"
60473 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60475 #: fortran/resolve.c:3049
60476 #, gcc-internal-format
60477 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/resolve.c:3111
60481 #, gcc-internal-format
60482 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
60483 msgstr ""
60485 #: fortran/resolve.c:3115
60486 #, gcc-internal-format
60487 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60488 msgstr ""
60490 #: fortran/resolve.c:3166
60491 #, gcc-internal-format
60492 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
60493 msgstr ""
60495 #: fortran/resolve.c:3172
60496 #, gcc-internal-format
60497 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60498 msgstr ""
60500 #: fortran/resolve.c:3178
60501 #, gcc-internal-format
60502 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
60503 msgstr ""
60505 #: fortran/resolve.c:3246
60506 #, gcc-internal-format
60507 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
60508 msgstr ""
60510 #: fortran/resolve.c:3255
60511 #, gcc-internal-format
60512 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/resolve.c:3290
60516 #, gcc-internal-format
60517 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60518 msgstr ""
60520 #: fortran/resolve.c:3335
60521 #, gcc-internal-format
60522 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
60523 msgstr ""
60525 #: fortran/resolve.c:3393
60526 #, gcc-internal-format
60527 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60528 msgstr ""
60530 #: fortran/resolve.c:3432
60531 #, gcc-internal-format
60532 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
60533 msgstr ""
60535 #: fortran/resolve.c:3436
60536 #, gcc-internal-format
60537 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60538 msgstr ""
60540 #: fortran/resolve.c:3481
60541 #, fuzzy, gcc-internal-format
60542 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60543 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
60544 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60546 #: fortran/resolve.c:3519
60547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
60549 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
60551 #: fortran/resolve.c:3571
60552 #, gcc-internal-format
60553 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60554 msgstr ""
60556 #: fortran/resolve.c:3857
60557 #, gcc-internal-format
60558 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60559 msgstr ""
60561 #: fortran/resolve.c:4027 fortran/resolve.c:4050
60562 #, gcc-internal-format
60563 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60564 msgstr ""
60566 #: fortran/resolve.c:4145
60567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60569 msgstr ""
60571 #: fortran/resolve.c:4150
60572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60573 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60574 msgstr ""
60576 #: fortran/resolve.c:4160
60577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60579 msgstr ""
60581 #: fortran/resolve.c:4165
60582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60584 msgstr ""
60586 #: fortran/resolve.c:4185
60587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60588 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60589 msgstr ""
60591 #: fortran/resolve.c:4202
60592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60594 msgstr ""
60596 #: fortran/resolve.c:4210
60597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60599 msgstr ""
60601 #: fortran/resolve.c:4226
60602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60604 msgstr ""
60606 #: fortran/resolve.c:4235
60607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60608 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60609 msgstr ""
60611 #: fortran/resolve.c:4251
60612 #, fuzzy, gcc-internal-format
60613 #| msgid "subscript missing in array reference"
60614 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60615 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60617 #: fortran/resolve.c:4274
60618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60620 msgstr ""
60622 #: fortran/resolve.c:4284
60623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60625 msgstr ""
60627 #: fortran/resolve.c:4292
60628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60629 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60630 msgstr ""
60632 #: fortran/resolve.c:4308
60633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60634 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60635 msgstr ""
60637 #: fortran/resolve.c:4336
60638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639 msgid "Array index at %L must be scalar"
60640 msgstr ""
60642 #: fortran/resolve.c:4342
60643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60644 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60645 msgstr ""
60647 #: fortran/resolve.c:4348
60648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60649 msgid "REAL array index at %L"
60650 msgstr ""
60652 #: fortran/resolve.c:4387
60653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60654 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60655 msgstr ""
60657 #: fortran/resolve.c:4394
60658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60659 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60660 msgstr ""
60662 #: fortran/resolve.c:4439
60663 #, gcc-internal-format
60664 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60665 msgstr ""
60667 #: fortran/resolve.c:4450
60668 #, gcc-internal-format
60669 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60670 msgstr ""
60672 #: fortran/resolve.c:4461
60673 #, gcc-internal-format
60674 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60675 msgstr ""
60677 #: fortran/resolve.c:4504
60678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60680 msgstr ""
60682 #: fortran/resolve.c:4602
60683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60685 msgstr ""
60687 #: fortran/resolve.c:4609
60688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60690 msgstr ""
60692 #: fortran/resolve.c:4618
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60695 msgstr ""
60697 #: fortran/resolve.c:4631
60698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60699 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60700 msgstr ""
60702 #: fortran/resolve.c:4638
60703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60704 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60705 msgstr ""
60707 #: fortran/resolve.c:4648
60708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60709 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60710 msgstr ""
60712 #: fortran/resolve.c:4658
60713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60714 msgid "Substring end index at %L is too large"
60715 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
60717 #: fortran/resolve.c:4811
60718 #, fuzzy, gcc-internal-format
60719 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60720 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60722 #: fortran/resolve.c:4825
60723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60725 msgstr ""
60727 #: fortran/resolve.c:4835
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60730 msgstr ""
60732 #: fortran/resolve.c:4854
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60735 msgstr ""
60737 #: fortran/resolve.c:4952
60738 #, gcc-internal-format
60739 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60740 msgstr ""
60742 #: fortran/resolve.c:5034
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60745 msgstr ""
60747 #: fortran/resolve.c:5044
60748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60750 msgstr ""
60752 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60753 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60754 #. that the function-name resolution happens too late in that
60755 #. function.
60756 #: fortran/resolve.c:5054
60757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60758 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60759 msgstr ""
60761 #: fortran/resolve.c:5069
60762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60763 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60764 msgstr ""
60766 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60767 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60768 #. that the function-name resolution happens too late in that
60769 #. function.
60770 #: fortran/resolve.c:5079
60771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60772 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60773 msgstr ""
60775 #: fortran/resolve.c:5090
60776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60777 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60778 msgstr ""
60780 #: fortran/resolve.c:5099
60781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60782 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60783 msgstr ""
60785 #: fortran/resolve.c:5114
60786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60787 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60788 msgstr ""
60790 #: fortran/resolve.c:5276
60791 #, gcc-internal-format
60792 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60793 msgstr ""
60795 #: fortran/resolve.c:5281
60796 #, gcc-internal-format
60797 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60798 msgstr ""
60800 #: fortran/resolve.c:5351
60801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60802 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60803 msgstr ""
60805 #: fortran/resolve.c:5364
60806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60807 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60808 msgstr ""
60810 #: fortran/resolve.c:5705
60811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60813 msgstr ""
60815 #: fortran/resolve.c:5712
60816 #, gcc-internal-format
60817 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60818 msgstr ""
60820 #: fortran/resolve.c:5747
60821 #, gcc-internal-format
60822 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60823 msgstr ""
60825 #: fortran/resolve.c:5756
60826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60828 msgstr ""
60830 #. Nothing matching found!
60831 #: fortran/resolve.c:5944
60832 #, gcc-internal-format
60833 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60834 msgstr ""
60836 #: fortran/resolve.c:5971
60837 #, gcc-internal-format
60838 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60839 msgstr ""
60841 #: fortran/resolve.c:6022
60842 #, gcc-internal-format
60843 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60844 msgstr ""
60846 #: fortran/resolve.c:6572
60847 #, gcc-internal-format
60848 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60849 msgstr ""
60851 #: fortran/resolve.c:6598
60852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60853 msgid "%s at %L must be a scalar"
60854 msgstr ""
60856 #: fortran/resolve.c:6608
60857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60858 #| msgid "index must be integer"
60859 msgid "%s at %L must be integer"
60860 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60862 #: fortran/resolve.c:6612 fortran/resolve.c:6619
60863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60864 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60865 msgstr ""
60867 #: fortran/resolve.c:6661
60868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60869 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60870 msgstr ""
60872 #: fortran/resolve.c:6697
60873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60874 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60875 msgstr ""
60877 #: fortran/resolve.c:6714
60878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60879 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60880 msgstr ""
60882 #: fortran/resolve.c:6720
60883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60884 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60885 msgstr ""
60887 #: fortran/resolve.c:6781
60888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60889 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60890 msgstr ""
60892 #: fortran/resolve.c:6786
60893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60894 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60895 msgstr ""
60897 #: fortran/resolve.c:6793
60898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60899 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60900 msgstr ""
60902 #: fortran/resolve.c:6801
60903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60904 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60905 msgstr ""
60907 #: fortran/resolve.c:6806
60908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60909 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60910 msgstr ""
60912 #: fortran/resolve.c:6819
60913 #, gcc-internal-format
60914 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60915 msgstr ""
60917 #: fortran/resolve.c:6922 fortran/resolve.c:7214
60918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60919 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60920 msgstr ""
60922 #: fortran/resolve.c:6930 fortran/resolve.c:7179
60923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60924 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60925 msgstr ""
60927 #: fortran/resolve.c:7036
60928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60929 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60930 msgstr ""
60932 #: fortran/resolve.c:7067
60933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60934 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60935 msgstr ""
60937 #: fortran/resolve.c:7225
60938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60939 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60940 msgstr ""
60942 #: fortran/resolve.c:7237
60943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60944 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60945 msgstr ""
60947 #: fortran/resolve.c:7251
60948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60950 msgstr ""
60952 #: fortran/resolve.c:7266
60953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60954 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60955 msgstr ""
60957 #: fortran/resolve.c:7279
60958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60960 msgstr ""
60962 #: fortran/resolve.c:7292
60963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60965 msgstr ""
60967 #: fortran/resolve.c:7373 fortran/resolve.c:7388
60968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60970 msgstr ""
60972 #: fortran/resolve.c:7380
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60975 msgstr ""
60977 #: fortran/resolve.c:7403
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60980 msgstr ""
60982 #: fortran/resolve.c:7430
60983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60985 msgstr ""
60987 #: fortran/resolve.c:7449
60988 #, gcc-internal-format
60989 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60990 msgstr ""
60992 #: fortran/resolve.c:7464
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60995 msgstr ""
60997 #: fortran/resolve.c:7475
60998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
61000 msgstr ""
61002 #: fortran/resolve.c:7507
61003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61004 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
61005 msgstr ""
61007 #: fortran/resolve.c:7530
61008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61009 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61010 msgstr ""
61012 #: fortran/resolve.c:7541
61013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61014 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
61015 msgstr ""
61017 #: fortran/resolve.c:7552
61018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61020 msgstr ""
61022 #: fortran/resolve.c:7575
61023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61025 msgstr ""
61027 #: fortran/resolve.c:7605
61028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61029 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
61030 msgstr ""
61032 #: fortran/resolve.c:7611 fortran/resolve.c:7617
61033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61034 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
61035 msgstr ""
61037 #. The cases overlap, or they are the same
61038 #. element in the list.  Either way, we must
61039 #. issue an error and get the next case from P.
61040 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
61041 #: fortran/resolve.c:7845
61042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61043 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
61044 msgstr ""
61046 #: fortran/resolve.c:7896
61047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61048 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
61049 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61051 #: fortran/resolve.c:7907
61052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61053 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
61054 msgstr ""
61056 #: fortran/resolve.c:7920
61057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61058 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
61059 msgstr ""
61061 #: fortran/resolve.c:7966
61062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61063 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
61064 msgstr ""
61066 #: fortran/resolve.c:7985
61067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61068 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
61069 msgstr ""
61071 #: fortran/resolve.c:7995
61072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61073 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
61074 msgstr ""
61076 #: fortran/resolve.c:8013 fortran/resolve.c:8021
61077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61078 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
61079 msgstr ""
61081 #: fortran/resolve.c:8083 fortran/resolve.c:8625
61082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61083 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
61084 msgstr ""
61086 #: fortran/resolve.c:8109
61087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61088 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
61089 msgstr ""
61091 #: fortran/resolve.c:8121
61092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61093 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
61094 msgstr ""
61096 #: fortran/resolve.c:8136
61097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61098 msgid "Range specification at %L can never be matched"
61099 msgstr ""
61101 #: fortran/resolve.c:8239
61102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61103 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
61104 msgstr ""
61106 #: fortran/resolve.c:8314
61107 #, gcc-internal-format
61108 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
61109 msgstr ""
61111 #: fortran/resolve.c:8325
61112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61113 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
61114 msgstr ""
61116 #: fortran/resolve.c:8518
61117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61118 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
61119 msgstr ""
61121 #: fortran/resolve.c:8535 fortran/resolve.c:8547
61122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61123 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
61124 msgstr ""
61126 #: fortran/resolve.c:8576
61127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61128 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
61129 msgstr ""
61131 #: fortran/resolve.c:8588
61132 #, gcc-internal-format
61133 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
61134 msgstr ""
61136 #: fortran/resolve.c:8600
61137 #, gcc-internal-format
61138 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
61139 msgstr ""
61141 #: fortran/resolve.c:8603
61142 #, fuzzy, gcc-internal-format
61143 #| msgid "expected numeric type"
61144 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
61145 msgstr "数値型が予期されます"
61147 #: fortran/resolve.c:8613
61148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61149 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
61150 msgstr ""
61152 #: fortran/resolve.c:8851
61153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61154 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
61155 msgstr ""
61157 #: fortran/resolve.c:8947
61158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61159 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
61160 msgstr "無効なオプション %s"
61162 #: fortran/resolve.c:9010
61163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61164 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
61165 msgstr ""
61167 #: fortran/resolve.c:9020
61168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61169 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
61170 msgstr ""
61172 #: fortran/resolve.c:9033
61173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61174 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61175 msgstr ""
61177 #: fortran/resolve.c:9042
61178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
61180 msgstr ""
61182 #: fortran/resolve.c:9049
61183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61185 msgstr ""
61187 #: fortran/resolve.c:9060
61188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
61190 msgstr ""
61192 #: fortran/resolve.c:9066
61193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61194 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61195 msgstr ""
61197 #: fortran/resolve.c:9081
61198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61199 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
61200 msgstr ""
61202 #: fortran/resolve.c:9138
61203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61204 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
61205 msgstr ""
61207 #: fortran/resolve.c:9148
61208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61209 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
61210 msgstr ""
61212 #: fortran/resolve.c:9152
61213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61214 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
61215 msgstr ""
61217 #: fortran/resolve.c:9155
61218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
61220 msgstr ""
61222 #: fortran/resolve.c:9162 fortran/resolve.c:9283
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9290
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/resolve.c:9186
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/resolve.c:9199
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/resolve.c:9260
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/resolve.c:9264 fortran/resolve.c:9274
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/resolve.c:9317
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
61255 msgstr ""
61257 #: fortran/resolve.c:9327
61258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
61260 msgstr ""
61262 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
61263 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
61264 #: fortran/resolve.c:9344 fortran/resolve.c:9367
61265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
61267 msgstr ""
61269 #: fortran/resolve.c:9348 fortran/resolve.c:9373
61270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
61272 msgstr ""
61274 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
61275 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
61276 #. further checks are necessary in this case.
61277 #: fortran/resolve.c:9388
61278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/resolve.c:9460
61283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/resolve.c:9476
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/resolve.c:9484 fortran/resolve.c:9571
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/resolve.c:9494 fortran/resolve.c:9581
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/resolve.c:9525
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/resolve.c:9534
61308 #, gcc-internal-format
61309 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/resolve.c:9699
61313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/resolve.c:9709
61318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/resolve.c:9786
61323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/resolve.c:9888
61328 #, gcc-internal-format
61329 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/resolve.c:10002
61333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/resolve.c:10034
61338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/resolve.c:10039
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/resolve.c:10049
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/resolve.c:10081
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/resolve.c:10085
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/resolve.c:10090
61363 #, gcc-internal-format
61364 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
61365 msgstr ""
61367 #: fortran/resolve.c:10097
61368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
61370 msgstr ""
61372 #: fortran/resolve.c:10108
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/resolve.c:10413
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
61380 msgstr ""
61382 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
61383 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
61384 #: fortran/resolve.c:10655
61385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61386 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
61387 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61389 #: fortran/resolve.c:10667
61390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61391 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
61392 msgstr ""
61394 #: fortran/resolve.c:10903
61395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61396 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
61397 msgstr ""
61399 #: fortran/resolve.c:10906
61400 #, gcc-internal-format
61401 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
61402 msgstr ""
61404 #: fortran/resolve.c:10917
61405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61406 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
61407 msgstr ""
61409 #: fortran/resolve.c:10979
61410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61411 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
61412 msgstr ""
61414 #: fortran/resolve.c:11027
61415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61416 msgid "Invalid NULL at %L"
61417 msgstr "無効なオプション %s"
61419 #: fortran/resolve.c:11031
61420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61421 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
61422 msgstr ""
61424 #: fortran/resolve.c:11087
61425 #, gcc-internal-format
61426 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
61427 msgstr ""
61429 #: fortran/resolve.c:11092
61430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61431 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
61432 msgstr ""
61434 #: fortran/resolve.c:11176
61435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61436 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61437 msgstr ""
61439 #: fortran/resolve.c:11255
61440 #, gcc-internal-format
61441 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
61442 msgstr ""
61444 #: fortran/resolve.c:11365
61445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61446 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61447 msgstr ""
61449 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
61450 #. isn't the same module, reject it.
61451 #: fortran/resolve.c:11378
61452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61453 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
61454 msgstr ""
61456 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
61457 #. exclude references to the same procedure via module association or
61458 #. multiple checks for the same procedure.
61459 #: fortran/resolve.c:11395
61460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61461 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61462 msgstr ""
61464 #: fortran/resolve.c:11472
61465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61466 msgid "String length at %L is too large"
61467 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
61469 #: fortran/resolve.c:11701
61470 #, gcc-internal-format
61471 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61472 msgstr ""
61474 #: fortran/resolve.c:11705
61475 #, gcc-internal-format
61476 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
61477 msgstr ""
61479 #: fortran/resolve.c:11713
61480 #, gcc-internal-format
61481 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61482 msgstr ""
61484 #: fortran/resolve.c:11723
61485 #, fuzzy, gcc-internal-format
61486 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
61487 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61489 #: fortran/resolve.c:11738
61490 #, gcc-internal-format
61491 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
61492 msgstr ""
61494 #: fortran/resolve.c:11750
61495 #, gcc-internal-format
61496 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61497 msgstr ""
61499 #: fortran/resolve.c:11781
61500 #, gcc-internal-format
61501 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61502 msgstr ""
61504 #: fortran/resolve.c:11803
61505 #, gcc-internal-format
61506 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
61507 msgstr ""
61509 #: fortran/resolve.c:11829
61510 #, gcc-internal-format
61511 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
61512 msgstr ""
61514 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
61515 #. * needs to be constant.
61516 #: fortran/resolve.c:11870
61517 #, gcc-internal-format
61518 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
61519 msgstr ""
61521 #: fortran/resolve.c:11889
61522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61523 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
61524 msgstr ""
61526 #: fortran/resolve.c:11910
61527 #, gcc-internal-format
61528 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
61529 msgstr ""
61531 #: fortran/resolve.c:11917
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
61534 msgstr ""
61536 #: fortran/resolve.c:11964
61537 #, fuzzy, gcc-internal-format
61538 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
61539 msgstr "関数を inline にできません"
61541 #: fortran/resolve.c:11967
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format
61543 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
61544 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61546 #: fortran/resolve.c:11971
61547 #, fuzzy, gcc-internal-format
61548 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61549 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61551 #: fortran/resolve.c:11974
61552 #, fuzzy, gcc-internal-format
61553 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61554 msgstr "関数を inline にできません"
61556 #: fortran/resolve.c:11977
61557 #, fuzzy, gcc-internal-format
61558 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61559 msgstr "関数を inline にできません"
61561 #: fortran/resolve.c:11980
61562 #, fuzzy, gcc-internal-format
61563 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61564 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61566 #: fortran/resolve.c:12022
61567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61568 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61569 msgid "%s at %L"
61570 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
61572 #: fortran/resolve.c:12049
61573 #, gcc-internal-format
61574 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61575 msgstr ""
61577 #: fortran/resolve.c:12071
61578 #, gcc-internal-format
61579 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61580 msgstr ""
61582 #: fortran/resolve.c:12093
61583 #, gcc-internal-format
61584 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61585 msgstr ""
61587 #: fortran/resolve.c:12111
61588 #, fuzzy, gcc-internal-format
61589 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61590 msgstr "関数を inline にできません"
61592 #: fortran/resolve.c:12120
61593 #, fuzzy, gcc-internal-format
61594 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61595 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61597 #: fortran/resolve.c:12128
61598 #, gcc-internal-format
61599 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61600 msgstr ""
61602 #: fortran/resolve.c:12138
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format
61604 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61605 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61607 #: fortran/resolve.c:12157
61608 #, fuzzy, gcc-internal-format
61609 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61610 msgstr "関数を inline にできません"
61612 #: fortran/resolve.c:12161
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61615 msgstr "関数を inline にできません"
61617 #: fortran/resolve.c:12165
61618 #, gcc-internal-format
61619 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61620 msgstr ""
61622 #: fortran/resolve.c:12169
61623 #, gcc-internal-format
61624 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61625 msgstr ""
61627 #: fortran/resolve.c:12182
61628 #, gcc-internal-format
61629 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61630 msgstr ""
61632 #: fortran/resolve.c:12191
61633 #, gcc-internal-format
61634 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61635 msgstr ""
61637 #: fortran/resolve.c:12197
61638 #, gcc-internal-format
61639 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61640 msgstr ""
61642 #: fortran/resolve.c:12253
61643 #, fuzzy, gcc-internal-format
61644 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61645 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61646 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61648 #: fortran/resolve.c:12259
61649 #, fuzzy, gcc-internal-format
61650 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61651 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61652 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61654 #: fortran/resolve.c:12265
61655 #, fuzzy, gcc-internal-format
61656 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61657 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61658 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61660 #: fortran/resolve.c:12273
61661 #, fuzzy, gcc-internal-format
61662 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61663 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61664 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61666 #: fortran/resolve.c:12279
61667 #, gcc-internal-format
61668 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61669 msgstr ""
61671 #: fortran/resolve.c:12322
61672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61673 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61674 msgstr ""
61676 #: fortran/resolve.c:12330
61677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61678 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61679 msgstr ""
61681 #: fortran/resolve.c:12338
61682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61683 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61684 msgstr ""
61686 #: fortran/resolve.c:12347
61687 #, gcc-internal-format
61688 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
61689 msgstr ""
61691 #: fortran/resolve.c:12434
61692 #, gcc-internal-format
61693 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61694 msgstr ""
61696 #: fortran/resolve.c:12443
61697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61698 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61699 msgstr ""
61701 #: fortran/resolve.c:12452
61702 #, fuzzy, gcc-internal-format
61703 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61704 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61706 #: fortran/resolve.c:12460
61707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61708 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61709 msgstr ""
61711 #: fortran/resolve.c:12466
61712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61714 msgstr ""
61716 #: fortran/resolve.c:12472
61717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61719 msgstr ""
61721 #: fortran/resolve.c:12480
61722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61724 msgstr ""
61726 #: fortran/resolve.c:12489
61727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61728 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61729 msgstr ""
61731 #: fortran/resolve.c:12511
61732 #, gcc-internal-format
61733 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61734 msgstr ""
61736 #: fortran/resolve.c:12548
61737 #, gcc-internal-format
61738 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61739 msgstr ""
61741 #: fortran/resolve.c:12588
61742 #, gcc-internal-format
61743 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61744 msgstr ""
61746 #: fortran/resolve.c:12624
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61749 msgstr ""
61751 #: fortran/resolve.c:12683
61752 #, gcc-internal-format
61753 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61754 msgstr ""
61756 #: fortran/resolve.c:12695
61757 #, gcc-internal-format
61758 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61759 msgstr ""
61761 #: fortran/resolve.c:12723
61762 #, gcc-internal-format
61763 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61764 msgstr ""
61766 #: fortran/resolve.c:12779
61767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61768 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61769 msgstr ""
61771 #: fortran/resolve.c:12971
61772 #, gcc-internal-format
61773 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61774 msgstr ""
61776 #: fortran/resolve.c:13013
61777 #, gcc-internal-format
61778 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61779 msgstr ""
61781 #: fortran/resolve.c:13027
61782 #, gcc-internal-format
61783 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61784 msgstr ""
61786 #: fortran/resolve.c:13041 fortran/resolve.c:13489
61787 #, gcc-internal-format
61788 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61789 msgstr ""
61791 #: fortran/resolve.c:13049
61792 #, gcc-internal-format
61793 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61794 msgstr ""
61796 #: fortran/resolve.c:13058
61797 #, gcc-internal-format
61798 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61799 msgstr ""
61801 #: fortran/resolve.c:13064
61802 #, gcc-internal-format
61803 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61804 msgstr ""
61806 #: fortran/resolve.c:13070
61807 #, gcc-internal-format
61808 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61809 msgstr ""
61811 #: fortran/resolve.c:13099
61812 #, gcc-internal-format
61813 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61814 msgstr ""
61816 #: fortran/resolve.c:13109
61817 #, gcc-internal-format
61818 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61819 msgstr ""
61821 #: fortran/resolve.c:13201
61822 #, gcc-internal-format
61823 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61824 msgstr ""
61826 #: fortran/resolve.c:13296
61827 #, gcc-internal-format
61828 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61829 msgstr ""
61831 #: fortran/resolve.c:13305
61832 #, gcc-internal-format
61833 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61834 msgstr ""
61836 #: fortran/resolve.c:13315
61837 #, gcc-internal-format
61838 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61839 msgstr ""
61841 #: fortran/resolve.c:13324
61842 #, gcc-internal-format
61843 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61844 msgstr ""
61846 #: fortran/resolve.c:13422
61847 #, gcc-internal-format
61848 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61849 msgstr ""
61851 #: fortran/resolve.c:13436
61852 #, gcc-internal-format
61853 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61854 msgstr ""
61856 #: fortran/resolve.c:13452
61857 #, gcc-internal-format
61858 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61859 msgstr ""
61861 #: fortran/resolve.c:13462
61862 #, fuzzy, gcc-internal-format
61863 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61864 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
61866 #: fortran/resolve.c:13471
61867 #, gcc-internal-format
61868 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61869 msgstr ""
61871 #: fortran/resolve.c:13480
61872 #, gcc-internal-format
61873 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61874 msgstr ""
61876 #: fortran/resolve.c:13522
61877 #, gcc-internal-format
61878 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61879 msgstr ""
61881 #: fortran/resolve.c:13535
61882 #, gcc-internal-format
61883 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61884 msgstr ""
61886 #: fortran/resolve.c:13546
61887 #, gcc-internal-format
61888 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61889 msgstr ""
61891 #: fortran/resolve.c:13577
61892 #, gcc-internal-format
61893 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61894 msgstr ""
61896 #: fortran/resolve.c:13585
61897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61898 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61899 msgstr ""
61901 #: fortran/resolve.c:13594
61902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61904 msgstr ""
61906 #: fortran/resolve.c:13612 fortran/resolve.c:13624
61907 #, gcc-internal-format
61908 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61909 msgstr ""
61911 #: fortran/resolve.c:13697
61912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61913 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61914 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
61916 #: fortran/resolve.c:13741
61917 #, gcc-internal-format
61918 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61919 msgstr ""
61921 #: fortran/resolve.c:13754
61922 #, gcc-internal-format
61923 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61924 msgstr ""
61926 #: fortran/resolve.c:13808
61927 #, gcc-internal-format
61928 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61929 msgstr ""
61931 #: fortran/resolve.c:13884
61932 #, gcc-internal-format
61933 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61934 msgstr ""
61936 #: fortran/resolve.c:13890
61937 #, gcc-internal-format
61938 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61939 msgstr ""
61941 #: fortran/resolve.c:13896
61942 #, gcc-internal-format
61943 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61944 msgstr ""
61946 #: fortran/resolve.c:13904
61947 #, gcc-internal-format
61948 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61949 msgstr ""
61951 #: fortran/resolve.c:13914
61952 #, gcc-internal-format
61953 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
61954 msgstr ""
61956 #: fortran/resolve.c:13924
61957 #, gcc-internal-format
61958 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
61959 msgstr ""
61961 #: fortran/resolve.c:13942
61962 #, gcc-internal-format
61963 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61964 msgstr ""
61966 #: fortran/resolve.c:13957
61967 #, gcc-internal-format
61968 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/resolve.c:13968
61972 #, gcc-internal-format
61973 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61974 msgstr ""
61976 #: fortran/resolve.c:13995
61977 #, fuzzy, gcc-internal-format
61978 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61979 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61980 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61982 #: fortran/resolve.c:14014
61983 #, gcc-internal-format
61984 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61985 msgstr ""
61987 #: fortran/resolve.c:14030
61988 #, gcc-internal-format
61989 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61990 msgstr ""
61992 #: fortran/resolve.c:14041
61993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61994 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61995 msgstr "%s に互換性のない型"
61997 #: fortran/resolve.c:14049
61998 #, gcc-internal-format
61999 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
62000 msgstr ""
62002 #: fortran/resolve.c:14091
62003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62004 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
62005 msgstr ""
62007 #: fortran/resolve.c:14155
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
62010 msgstr ""
62012 #: fortran/resolve.c:14158
62013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
62015 msgstr ""
62017 #: fortran/resolve.c:14254
62018 #, gcc-internal-format
62019 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
62020 msgstr ""
62022 #: fortran/resolve.c:14272
62023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
62025 msgstr ""
62027 #: fortran/resolve.c:14275
62028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
62030 msgstr ""
62032 #: fortran/resolve.c:14283
62033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
62035 msgstr ""
62037 #: fortran/resolve.c:14290
62038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
62040 msgstr ""
62042 #: fortran/resolve.c:14303
62043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
62045 msgstr ""
62047 #: fortran/resolve.c:14309
62048 #, gcc-internal-format
62049 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
62050 msgstr ""
62052 #: fortran/resolve.c:14319
62053 #, gcc-internal-format
62054 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
62055 msgstr ""
62057 #: fortran/resolve.c:14328
62058 #, gcc-internal-format
62059 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
62060 msgstr ""
62062 #: fortran/resolve.c:14341 fortran/resolve.c:14508
62063 #, gcc-internal-format
62064 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
62065 msgstr ""
62067 #: fortran/resolve.c:14355
62068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
62070 msgstr ""
62072 #: fortran/resolve.c:14364
62073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
62075 msgstr ""
62077 #: fortran/resolve.c:14373
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62080 msgstr ""
62082 #: fortran/resolve.c:14381
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
62085 msgstr ""
62087 #: fortran/resolve.c:14388
62088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
62090 msgstr ""
62092 #: fortran/resolve.c:14408
62093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
62095 msgstr ""
62097 #: fortran/resolve.c:14415
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62100 msgstr ""
62102 #: fortran/resolve.c:14422
62103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
62105 msgstr ""
62107 #: fortran/resolve.c:14429
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
62110 msgstr ""
62112 #: fortran/resolve.c:14454
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
62115 msgstr ""
62117 #: fortran/resolve.c:14534
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
62120 msgstr ""
62122 #: fortran/resolve.c:14549
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62125 msgstr ""
62127 #: fortran/resolve.c:14562
62128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62130 msgstr ""
62132 #: fortran/resolve.c:14580
62133 #, gcc-internal-format
62134 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
62135 msgstr ""
62137 #: fortran/resolve.c:14592
62138 #, gcc-internal-format
62139 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62140 msgstr ""
62142 #: fortran/resolve.c:14601
62143 #, gcc-internal-format
62144 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62145 msgstr ""
62147 #: fortran/resolve.c:14613
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
62150 msgstr ""
62152 #: fortran/resolve.c:14622
62153 #, gcc-internal-format
62154 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62155 msgstr ""
62157 #: fortran/resolve.c:14634
62158 #, gcc-internal-format
62159 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
62160 msgstr ""
62162 #: fortran/resolve.c:14649
62163 #, gcc-internal-format
62164 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
62165 msgstr ""
62167 #: fortran/resolve.c:14657
62168 #, gcc-internal-format
62169 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
62170 msgstr ""
62172 #: fortran/resolve.c:14664
62173 #, gcc-internal-format
62174 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
62175 msgstr ""
62177 #: fortran/resolve.c:14676
62178 #, gcc-internal-format
62179 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
62180 msgstr ""
62182 #: fortran/resolve.c:14685
62183 #, gcc-internal-format
62184 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
62185 msgstr ""
62187 #: fortran/resolve.c:14701
62188 #, gcc-internal-format
62189 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62190 msgstr ""
62192 #: fortran/resolve.c:14707
62193 #, gcc-internal-format
62194 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62195 msgstr ""
62197 #: fortran/resolve.c:14732
62198 #, fuzzy, gcc-internal-format
62199 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
62200 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62202 #: fortran/resolve.c:14802
62203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62204 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
62205 msgstr ""
62207 #: fortran/resolve.c:14813
62208 #, gcc-internal-format
62209 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
62210 msgstr ""
62212 #: fortran/resolve.c:14909
62213 #, gcc-internal-format
62214 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
62215 msgstr ""
62217 #: fortran/resolve.c:14915
62218 #, gcc-internal-format
62219 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
62220 msgstr ""
62222 #: fortran/resolve.c:14921
62223 #, fuzzy, gcc-internal-format
62224 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
62225 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62227 #: fortran/resolve.c:14930
62228 #, fuzzy, gcc-internal-format
62229 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
62230 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62232 #: fortran/resolve.c:14944
62233 #, gcc-internal-format
62234 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
62235 msgstr ""
62237 #: fortran/resolve.c:14990
62238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
62240 msgstr ""
62242 #: fortran/resolve.c:15003
62243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62244 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
62245 msgstr ""
62247 #: fortran/resolve.c:15102
62248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62249 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62250 msgstr ""
62252 #: fortran/resolve.c:15110
62253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62254 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62255 msgstr ""
62257 #: fortran/resolve.c:15118
62258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62260 msgstr ""
62262 #: fortran/resolve.c:15243
62263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62264 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
62265 msgstr ""
62267 #: fortran/resolve.c:15408
62268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62269 msgid "Label %d at %L defined but not used"
62270 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62272 #: fortran/resolve.c:15414
62273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62274 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
62275 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62277 #: fortran/resolve.c:15498
62278 #, gcc-internal-format
62279 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
62280 msgstr ""
62282 #: fortran/resolve.c:15507
62283 #, gcc-internal-format
62284 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
62285 msgstr ""
62287 #: fortran/resolve.c:15515
62288 #, gcc-internal-format
62289 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
62290 msgstr ""
62292 #: fortran/resolve.c:15531
62293 #, gcc-internal-format
62294 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
62295 msgstr ""
62297 #: fortran/resolve.c:15634
62298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62299 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
62300 msgstr ""
62302 #: fortran/resolve.c:15649
62303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62304 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
62305 msgstr ""
62307 #: fortran/resolve.c:15661
62308 #, gcc-internal-format
62309 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
62310 msgstr ""
62312 #: fortran/resolve.c:15670
62313 #, gcc-internal-format
62314 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62315 msgstr ""
62317 #: fortran/resolve.c:15743
62318 #, gcc-internal-format
62319 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
62320 msgstr ""
62322 #: fortran/resolve.c:15754
62323 #, gcc-internal-format
62324 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62325 msgstr ""
62327 #: fortran/resolve.c:15765
62328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62329 msgid "Substring at %L has length zero"
62330 msgstr ""
62332 #: fortran/resolve.c:15856
62333 #, gcc-internal-format
62334 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
62335 msgstr ""
62337 #: fortran/resolve.c:15869
62338 #, gcc-internal-format
62339 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
62340 msgstr ""
62342 #: fortran/resolve.c:15889
62343 #, gcc-internal-format
62344 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
62345 msgstr ""
62347 #: fortran/resolve.c:15899
62348 #, gcc-internal-format
62349 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
62350 msgstr ""
62352 #: fortran/resolve.c:15907
62353 #, gcc-internal-format
62354 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
62355 msgstr ""
62357 #: fortran/resolve.c:15921
62358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62359 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
62360 msgstr ""
62362 #: fortran/resolve.c:15939
62363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
62365 msgstr ""
62367 #: fortran/resolve.c:15946
62368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62369 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
62370 msgstr ""
62372 #: fortran/resolve.c:16024
62373 #, gcc-internal-format
62374 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
62375 msgstr ""
62377 #: fortran/scanner.c:330
62378 #, fuzzy, gcc-internal-format
62379 #| msgid "In destructor %qs"
62380 msgid "Include directory %qs: %s"
62381 msgstr "デストラクタ %qs 内"
62383 #: fortran/scanner.c:334
62384 #, fuzzy, gcc-internal-format
62385 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
62386 msgid "Nonexistent include directory %qs"
62387 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
62389 #: fortran/scanner.c:339
62390 #, fuzzy, gcc-internal-format
62391 msgid "%qs is not a directory"
62392 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62394 #: fortran/scanner.c:742
62395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62397 msgstr ""
62399 #: fortran/scanner.c:782
62400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62402 msgstr ""
62404 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1468
62405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406 msgid "Line truncated at %L"
62407 msgstr ""
62409 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1546
62410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
62412 msgstr ""
62414 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1507
62415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
62417 msgstr ""
62419 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
62420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62421 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
62422 msgstr ""
62424 #: fortran/scanner.c:1423
62425 #, fuzzy, gcc-internal-format
62426 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
62427 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
62429 #: fortran/scanner.c:1697
62430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62431 msgid "Nonconforming tab character at %C"
62432 msgstr ""
62434 #: fortran/scanner.c:1785 fortran/scanner.c:1788
62435 #, gcc-internal-format
62436 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
62437 msgstr ""
62439 #: fortran/scanner.c:1847
62440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62441 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
62442 msgstr ""
62444 #: fortran/scanner.c:2076
62445 #, fuzzy, gcc-internal-format
62446 msgid "file %qs left but not entered"
62447 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
62449 #: fortran/scanner.c:2114
62450 #, fuzzy, gcc-internal-format
62451 msgid "Illegal preprocessor directive"
62452 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
62454 #: fortran/scanner.c:2241
62455 #, fuzzy, gcc-internal-format
62456 msgid "Can't open file %qs"
62457 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
62459 #: fortran/simplify.c:88
62460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62461 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
62462 msgstr ""
62464 #: fortran/simplify.c:93
62465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62466 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
62467 msgstr ""
62469 #: fortran/simplify.c:98
62470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62471 msgid "Result of %s is NaN at %L"
62472 msgstr ""
62474 #: fortran/simplify.c:102
62475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62476 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
62477 msgstr ""
62479 #: fortran/simplify.c:125
62480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62481 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
62482 msgstr ""
62484 #: fortran/simplify.c:133
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62486 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
62487 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
62489 #: fortran/simplify.c:701
62490 #, gcc-internal-format
62491 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
62492 msgstr ""
62494 #: fortran/simplify.c:722
62495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
62497 msgstr "右シフト回数が負の数です"
62499 #: fortran/simplify.c:729
62500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62501 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
62502 msgstr ""
62504 #: fortran/simplify.c:747
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
62507 msgstr ""
62509 #: fortran/simplify.c:784
62510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62511 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62512 msgstr ""
62514 #: fortran/simplify.c:798
62515 #, gcc-internal-format
62516 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
62517 msgstr ""
62519 #: fortran/simplify.c:817
62520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
62522 msgstr ""
62524 #: fortran/simplify.c:832
62525 #, gcc-internal-format
62526 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
62527 msgstr ""
62529 #: fortran/simplify.c:1061
62530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62531 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62532 msgstr ""
62534 #: fortran/simplify.c:1075
62535 #, gcc-internal-format
62536 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62537 msgstr ""
62539 #: fortran/simplify.c:1103
62540 #, gcc-internal-format
62541 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62542 msgstr ""
62544 #: fortran/simplify.c:1131
62545 #, gcc-internal-format
62546 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62547 msgstr ""
62549 #: fortran/simplify.c:1152
62550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62551 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62552 msgstr ""
62554 #: fortran/simplify.c:1166
62555 #, gcc-internal-format
62556 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62557 msgstr ""
62559 #: fortran/simplify.c:1183
62560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62561 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62562 msgstr ""
62564 #: fortran/simplify.c:1275
62565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62566 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62567 msgstr ""
62569 #: fortran/simplify.c:1644
62570 #, gcc-internal-format
62571 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62572 msgstr ""
62574 #: fortran/simplify.c:1663
62575 #, gcc-internal-format
62576 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62577 msgstr ""
62579 #: fortran/simplify.c:1744
62580 #, gcc-internal-format
62581 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62582 msgstr ""
62584 #: fortran/simplify.c:1804
62585 #, gcc-internal-format
62586 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/simplify.c:1822
62590 #, gcc-internal-format
62591 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/simplify.c:1846
62595 #, gcc-internal-format
62596 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/simplify.c:1884
62600 #, gcc-internal-format
62601 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62602 msgstr ""
62604 #: fortran/simplify.c:2117
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62607 msgstr ""
62609 #: fortran/simplify.c:2425
62610 #, gcc-internal-format
62611 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/simplify.c:2623
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/simplify.c:2773
62620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62621 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/simplify.c:2781
62625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/simplify.c:2896
62630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/simplify.c:2920
62635 #, gcc-internal-format
62636 msgid "IBITS: Bad bit"
62637 msgstr ""
62639 #: fortran/simplify.c:2971
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62642 msgstr ""
62644 #. Left shift, as in SHIFTL.
62645 #: fortran/simplify.c:3336 fortran/simplify.c:3344
62646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62647 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62648 msgstr ""
62650 #: fortran/simplify.c:3356
62651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62652 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62653 msgstr ""
62655 #: fortran/simplify.c:3481
62656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62657 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62658 msgstr ""
62660 #: fortran/simplify.c:3484
62661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62662 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62663 msgstr ""
62665 #: fortran/simplify.c:3804 fortran/simplify.c:3936
62666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62667 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62668 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62670 #: fortran/simplify.c:4119
62671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62672 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62673 msgstr ""
62675 #: fortran/simplify.c:4132
62676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62677 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62678 msgstr ""
62680 #: fortran/simplify.c:4143
62681 #, gcc-internal-format
62682 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62683 msgstr ""
62685 #: fortran/simplify.c:4160
62686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62687 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62688 msgstr ""
62690 #: fortran/simplify.c:4461
62691 #, gcc-internal-format
62692 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62693 msgstr ""
62695 #. Result is processor-dependent.
62696 #: fortran/simplify.c:4637
62697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62698 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62699 msgstr ""
62701 #. Result is processor-dependent.
62702 #: fortran/simplify.c:4648
62703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62704 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62705 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
62707 #: fortran/simplify.c:4659
62708 #, gcc-internal-format
62709 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62710 msgstr ""
62712 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62713 #. to not handle it at all.
62714 #. Result is processor-dependent.
62715 #: fortran/simplify.c:4685 fortran/simplify.c:4697
62716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62717 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62718 msgstr ""
62720 #: fortran/simplify.c:4717
62721 #, gcc-internal-format
62722 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62723 msgstr ""
62725 #: fortran/simplify.c:4765
62726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62727 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62728 msgstr ""
62730 #: fortran/simplify.c:5240
62731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62732 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62733 msgstr ""
62735 #: fortran/simplify.c:5295
62736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62737 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62738 msgstr ""
62740 #: fortran/simplify.c:5448
62741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62742 #| msgid "size of array is too large"
62743 msgid "Reshaped array too large at %C"
62744 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
62746 #: fortran/simplify.c:5562
62747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62748 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62749 msgstr ""
62751 #: fortran/simplify.c:6141
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62754 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62756 #: fortran/simplify.c:6170
62757 #, gcc-internal-format
62758 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62759 msgstr ""
62761 #: fortran/simplify.c:6297 fortran/simplify.c:6576
62762 #, gcc-internal-format
62763 msgid "Failure getting length of a constant array."
62764 msgstr ""
62766 #: fortran/simplify.c:6307
62767 #, gcc-internal-format
62768 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62769 msgstr ""
62771 #: fortran/simplify.c:6373
62772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62773 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62774 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
62776 #: fortran/simplify.c:6397
62777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62778 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62779 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
62781 #: fortran/simplify.c:6413
62782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62783 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62784 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62786 #: fortran/simplify.c:6743
62787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62788 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62789 msgstr ""
62791 #: fortran/simplify.c:6766
62792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62793 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62794 msgstr ""
62796 #: fortran/simplify.c:7131
62797 #, gcc-internal-format
62798 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62799 msgstr ""
62801 #: fortran/simplify.c:7217
62802 #, gcc-internal-format
62803 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62804 msgstr ""
62806 #: fortran/st.c:273
62807 #, gcc-internal-format
62808 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62809 msgstr ""
62811 #: fortran/symbol.c:141
62812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62813 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62814 msgstr ""
62816 #: fortran/symbol.c:178
62817 #, fuzzy, gcc-internal-format
62818 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62819 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62821 #: fortran/symbol.c:200
62822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62823 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62824 msgstr ""
62826 #: fortran/symbol.c:210
62827 #, gcc-internal-format
62828 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62829 msgstr ""
62831 #: fortran/symbol.c:234
62832 #, gcc-internal-format
62833 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62834 msgstr ""
62836 #: fortran/symbol.c:239
62837 #, gcc-internal-format
62838 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62839 msgstr ""
62841 #: fortran/symbol.c:258
62842 #, gcc-internal-format
62843 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62844 msgstr ""
62846 #: fortran/symbol.c:266
62847 #, gcc-internal-format
62848 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62849 msgstr ""
62851 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62852 #: fortran/symbol.c:286
62853 #, gcc-internal-format
62854 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62855 msgstr ""
62857 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62858 #. they are implicitly typed.
62859 #: fortran/symbol.c:302
62860 #, gcc-internal-format
62861 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62862 msgstr ""
62864 #: fortran/symbol.c:343
62865 #, gcc-internal-format
62866 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62867 msgstr ""
62869 #: fortran/symbol.c:440
62870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62871 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62872 msgstr ""
62874 #: fortran/symbol.c:465
62875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62876 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62877 msgstr ""
62879 #: fortran/symbol.c:484
62880 #, gcc-internal-format
62881 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62882 msgstr ""
62884 #: fortran/symbol.c:517
62885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62886 msgid "Procedure pointer at %C"
62887 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62889 #: fortran/symbol.c:711
62890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62891 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62892 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62894 #: fortran/symbol.c:718
62895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62896 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62897 msgstr ""
62899 #: fortran/symbol.c:837 fortran/symbol.c:1672
62900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62901 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62902 msgstr ""
62904 #: fortran/symbol.c:840
62905 #, fuzzy, gcc-internal-format
62906 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62907 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62909 #: fortran/symbol.c:848
62910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62911 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62912 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62914 #: fortran/symbol.c:854
62915 #, fuzzy, gcc-internal-format
62916 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62917 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62919 #: fortran/symbol.c:898
62920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62921 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62922 msgstr ""
62924 #: fortran/symbol.c:901
62925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62926 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62927 msgstr ""
62929 #: fortran/symbol.c:917
62930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62931 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62932 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62934 #: fortran/symbol.c:959
62935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62936 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62937 msgstr ""
62939 #: fortran/symbol.c:976
62940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62941 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62942 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62944 #: fortran/symbol.c:1000
62945 #, gcc-internal-format
62946 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62947 msgstr ""
62949 #: fortran/symbol.c:1026
62950 #, gcc-internal-format
62951 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62952 msgstr ""
62954 #: fortran/symbol.c:1156
62955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62956 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62957 msgstr ""
62959 #: fortran/symbol.c:1175
62960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62961 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62962 msgstr ""
62964 #: fortran/symbol.c:1208
62965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62966 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62967 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
62969 #: fortran/symbol.c:1219
62970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62971 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62972 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
62974 #: fortran/symbol.c:1239
62975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62976 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62977 msgstr ""
62979 #: fortran/symbol.c:1258
62980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62981 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62982 msgstr ""
62984 #: fortran/symbol.c:1277
62985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62986 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62987 msgstr ""
62989 #: fortran/symbol.c:1668
62990 #, fuzzy, gcc-internal-format
62991 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62992 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62994 #: fortran/symbol.c:1704
62995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62996 msgid ""
62997 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62998 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62999 msgstr ""
63001 #: fortran/symbol.c:1712
63002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63003 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
63004 msgstr ""
63006 #: fortran/symbol.c:1747
63007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63008 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
63009 msgstr ""
63011 #: fortran/symbol.c:1771
63012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63013 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
63014 msgstr ""
63016 #: fortran/symbol.c:1788
63017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63018 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
63019 msgstr ""
63021 #: fortran/symbol.c:1795
63022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63023 msgid "BIND(C) at %L"
63024 msgstr ""
63026 #: fortran/symbol.c:1811
63027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63028 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
63029 msgstr ""
63031 #: fortran/symbol.c:1815
63032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63033 msgid "EXTENDS at %L"
63034 msgstr ""
63036 #: fortran/symbol.c:1841
63037 #, fuzzy, gcc-internal-format
63038 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
63039 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63041 #: fortran/symbol.c:1848
63042 #, gcc-internal-format
63043 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
63044 msgstr ""
63046 #: fortran/symbol.c:1886
63047 #, gcc-internal-format
63048 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
63049 msgstr ""
63051 #: fortran/symbol.c:1890
63052 #, gcc-internal-format
63053 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
63054 msgstr ""
63056 #: fortran/symbol.c:1897
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
63059 msgstr ""
63061 #: fortran/symbol.c:1909
63062 #, fuzzy, gcc-internal-format
63063 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
63064 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63066 #: fortran/symbol.c:2152
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
63069 msgstr ""
63071 #: fortran/symbol.c:2237
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format
63073 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
63074 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63076 #: fortran/symbol.c:2269
63077 #, gcc-internal-format
63078 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
63079 msgstr ""
63081 #: fortran/symbol.c:2392
63082 #, gcc-internal-format
63083 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
63084 msgstr ""
63086 #: fortran/symbol.c:2410
63087 #, fuzzy, gcc-internal-format
63088 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
63089 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
63091 #: fortran/symbol.c:2569
63092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63093 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
63094 msgstr ""
63096 #: fortran/symbol.c:2580
63097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
63099 msgstr ""
63101 #: fortran/symbol.c:2590
63102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63103 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
63104 msgstr ""
63106 #: fortran/symbol.c:2596
63107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63108 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
63109 msgstr ""
63111 #: fortran/symbol.c:2638
63112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63113 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
63114 msgstr ""
63116 #: fortran/symbol.c:2647
63117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63118 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
63119 msgstr ""
63121 #: fortran/symbol.c:2653
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63123 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
63124 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
63126 #: fortran/symbol.c:2979
63127 #, gcc-internal-format
63128 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
63129 msgstr ""
63131 #: fortran/symbol.c:3004
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
63134 msgstr ""
63136 #: fortran/symbol.c:3007
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
63139 msgstr ""
63141 #. Symbol is from another namespace.
63142 #: fortran/symbol.c:3232
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
63145 msgstr ""
63147 #: fortran/symbol.c:4218
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
63150 msgstr ""
63152 #: fortran/symbol.c:4231
63153 #, gcc-internal-format
63154 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
63155 msgstr ""
63157 #: fortran/symbol.c:4249
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
63160 msgstr ""
63162 #: fortran/symbol.c:4270
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63165 msgstr ""
63167 #: fortran/symbol.c:4280
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63170 msgstr ""
63172 #: fortran/symbol.c:4291
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63175 msgstr ""
63177 #: fortran/symbol.c:4330
63178 #, gcc-internal-format
63179 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
63180 msgstr ""
63182 #: fortran/symbol.c:4340
63183 #, gcc-internal-format
63184 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
63185 msgstr ""
63187 #: fortran/symbol.c:4354
63188 #, gcc-internal-format
63189 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
63190 msgstr ""
63192 #: fortran/symbol.c:4362
63193 #, gcc-internal-format
63194 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
63195 msgstr ""
63197 #: fortran/symbol.c:4839 fortran/symbol.c:4844
63198 #, gcc-internal-format
63199 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
63200 msgstr ""
63202 #: fortran/target-memory.c:126
63203 #, fuzzy, gcc-internal-format
63204 #| msgid "invalid expression as operand"
63205 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
63206 msgstr "被演算子として無効な式です"
63208 #: fortran/target-memory.c:346
63209 #, gcc-internal-format
63210 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
63211 msgstr ""
63213 #: fortran/target-memory.c:610
63214 #, gcc-internal-format
63215 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
63216 msgstr ""
63218 #: fortran/target-memory.c:683
63219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
63221 msgstr ""
63223 #: fortran/target-memory.c:686
63224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63225 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
63226 msgstr ""
63228 #: fortran/target-memory.c:774
63229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
63231 msgstr ""
63233 #. Problems occur when we get something like
63234 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
63235 #: fortran/trans-array.c:5719
63236 #, gcc-internal-format
63237 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63238 msgstr ""
63240 #: fortran/trans-array.c:7629
63241 #, fuzzy, gcc-internal-format
63242 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
63243 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63245 #: fortran/trans-array.c:10080
63246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63247 msgid "bad expression type during walk (%d)"
63248 msgstr ""
63250 #: fortran/trans-common.c:401
63251 #, gcc-internal-format
63252 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
63253 msgstr ""
63255 #: fortran/trans-common.c:782
63256 #, fuzzy, gcc-internal-format
63257 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
63258 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
63259 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63261 #: fortran/trans-common.c:810
63262 #, gcc-internal-format
63263 msgid "element_number(): Bad dimension type"
63264 msgstr ""
63266 #: fortran/trans-common.c:880
63267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63268 msgid "Bad array reference at %L"
63269 msgstr ""
63271 #: fortran/trans-common.c:888
63272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63273 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
63274 msgstr ""
63276 #: fortran/trans-common.c:928
63277 #, gcc-internal-format
63278 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
63279 msgstr ""
63281 #. Aligning this field would misalign a previous field.
63282 #: fortran/trans-common.c:1061
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
63285 msgstr ""
63287 #: fortran/trans-common.c:1126
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
63290 msgstr ""
63292 #: fortran/trans-common.c:1141
63293 #, gcc-internal-format
63294 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
63295 msgstr ""
63297 #: fortran/trans-common.c:1157
63298 #, gcc-internal-format
63299 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63300 msgstr ""
63302 #: fortran/trans-common.c:1163
63303 #, gcc-internal-format
63304 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63305 msgstr ""
63307 #: fortran/trans-common.c:1184
63308 #, gcc-internal-format
63309 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
63310 msgstr ""
63312 #: fortran/trans-common.c:1193
63313 #, gcc-internal-format
63314 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63315 msgstr ""
63317 #: fortran/trans-common.c:1198
63318 #, gcc-internal-format
63319 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63320 msgstr ""
63322 #: fortran/trans-const.c:323
63323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63324 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
63325 msgstr ""
63327 #: fortran/trans-const.c:360
63328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63329 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
63330 msgstr ""
63332 #: fortran/trans-const.c:391
63333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63334 msgid "non-constant initialization expression at %L"
63335 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63337 #: fortran/trans-decl.c:1671
63338 #, gcc-internal-format
63339 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
63340 msgstr ""
63342 #: fortran/trans-decl.c:4183 fortran/trans-decl.c:6410
63343 #, fuzzy, gcc-internal-format
63344 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
63345 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63347 #: fortran/trans-decl.c:4574
63348 #, gcc-internal-format
63349 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
63350 msgstr ""
63352 #: fortran/trans-decl.c:4803
63353 #, gcc-internal-format
63354 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
63355 msgstr ""
63357 #: fortran/trans-decl.c:4816
63358 #, fuzzy, gcc-internal-format
63359 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
63360 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63362 #: fortran/trans-decl.c:5413
63363 #, gcc-internal-format
63364 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
63365 msgstr ""
63367 #: fortran/trans-decl.c:5419
63368 #, gcc-internal-format
63369 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
63370 msgstr ""
63372 #: fortran/trans-decl.c:5429 fortran/trans-decl.c:5570
63373 #, fuzzy, gcc-internal-format
63374 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
63375 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
63377 #: fortran/trans-decl.c:5444
63378 #, fuzzy, gcc-internal-format
63379 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
63380 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63382 #: fortran/trans-decl.c:5463
63383 #, fuzzy, gcc-internal-format
63384 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
63385 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63387 #: fortran/trans-decl.c:5512
63388 #, fuzzy, gcc-internal-format
63389 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
63390 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63392 #: fortran/trans-decl.c:5516
63393 #, fuzzy, gcc-internal-format
63394 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
63395 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63397 #: fortran/trans-decl.c:5542
63398 #, fuzzy, gcc-internal-format
63399 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
63400 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63402 #: fortran/trans-decl.c:6136
63403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
63405 msgstr ""
63407 #: fortran/trans-expr.c:897
63408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63409 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
63410 msgstr ""
63412 #: fortran/trans-expr.c:1530
63413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63414 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
63415 msgstr ""
63417 #: fortran/trans-expr.c:1828
63418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63419 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
63420 msgstr ""
63422 #: fortran/trans-expr.c:1837
63423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63424 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
63425 msgstr ""
63427 #: fortran/trans-expr.c:3352
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "Unknown intrinsic op"
63430 msgstr ""
63432 #: fortran/trans-expr.c:4654
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63434 msgid "Unknown argument list function at %L"
63435 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
63437 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
63438 #, fuzzy, gcc-internal-format
63439 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
63440 msgstr "言語 %s は認識できません"
63442 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2663
63443 #: fortran/trans-intrinsic.c:2859
63444 #, fuzzy, gcc-internal-format
63445 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63446 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63448 #: fortran/trans-intrinsic.c:10225 fortran/trans-stmt.c:938
63449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63450 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
63451 msgstr ""
63453 #: fortran/trans-intrinsic.c:10232
63454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63455 #| msgid "environment variable %qs not defined"
63456 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
63457 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
63459 #: fortran/trans-io.c:1957
63460 #, gcc-internal-format
63461 msgid "build_dt: format with namelist"
63462 msgstr ""
63464 #: fortran/trans-io.c:2464
63465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63466 msgid "Bad IO basetype (%d)"
63467 msgstr ""
63469 #: fortran/trans-openmp.c:1058
63470 #, gcc-internal-format
63471 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
63472 msgstr ""
63474 #: fortran/trans-openmp.c:4964
63475 #, gcc-internal-format
63476 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
63477 msgstr ""
63479 #: fortran/trans-stmt.c:542
63480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63481 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
63482 msgstr ""
63484 #: fortran/trans-stmt.c:741
63485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63486 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63487 msgstr ""
63489 #: fortran/trans-stmt.c:1200
63490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63491 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
63492 msgstr ""
63494 #: fortran/trans-stmt.c:3101
63495 #, gcc-internal-format
63496 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
63497 msgstr ""
63499 #: fortran/trans-types.c:503
63500 #, gcc-internal-format
63501 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63502 msgstr ""
63504 #: fortran/trans-types.c:512
63505 #, gcc-internal-format
63506 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63507 msgstr ""
63509 #: fortran/trans-types.c:531
63510 #, gcc-internal-format
63511 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63512 msgstr ""
63514 #: fortran/trans-types.c:539
63515 #, gcc-internal-format
63516 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63517 msgstr ""
63519 #: fortran/trans-types.c:547
63520 #, gcc-internal-format
63521 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63522 msgstr ""
63524 #: fortran/trans-types.c:555
63525 #, gcc-internal-format
63526 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63527 msgstr ""
63529 #: fortran/trans-types.c:570
63530 #, fuzzy, gcc-internal-format
63531 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
63532 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63533 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
63535 #: fortran/trans-types.c:580
63536 #, gcc-internal-format
63537 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63538 msgstr ""
63540 #: fortran/trans-types.c:588
63541 #, gcc-internal-format
63542 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63543 msgstr ""
63545 #: fortran/trans-types.c:596
63546 #, gcc-internal-format
63547 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63548 msgstr ""
63550 #: fortran/trans-types.c:736
63551 #, gcc-internal-format
63552 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63553 msgstr ""
63555 #: fortran/trans-types.c:740
63556 #, gcc-internal-format
63557 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63558 msgstr ""
63560 #: fortran/trans-types.c:1478
63561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63562 msgid "Array element size too big at %C"
63563 msgstr ""
63565 #: fortran/trans.c:2093
63566 #, gcc-internal-format
63567 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63568 msgstr ""
63570 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63571 #, fuzzy, gcc-internal-format
63572 #| msgid "too many arguments"
63573 msgid "too many open parens"
63574 msgstr "引数が多すぎます"
63576 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format
63578 #| msgid "mismatched arguments"
63579 msgid "mismatching parens"
63580 msgstr "合っていない引数です"
63582 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63583 #, fuzzy, gcc-internal-format
63584 #| msgid "failed to open %s"
63585 msgid "unable to open file"
63586 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
63588 #: lto/lto-lang.c:811
63589 #, fuzzy, gcc-internal-format
63590 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63591 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
63593 #: lto/lto-object.c:107
63594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63595 msgid "open %s failed: %s"
63596 msgstr ""
63598 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63599 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63601 msgid "%s: %s"
63602 msgstr "%s: %s"
63604 #: lto/lto-object.c:153
63605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63606 msgid "%s: %s: %s"
63607 msgstr ""
63609 #: lto/lto-object.c:195
63610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63611 msgid "close: %s"
63612 msgstr ""
63614 #: lto/lto-object.c:251
63615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63616 msgid "two or more sections for %s"
63617 msgstr ""
63619 #: lto/lto-partition.c:516
63620 #, gcc-internal-format
63621 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63622 msgstr ""
63624 #: lto/lto-symtab.c:175
63625 #, fuzzy, gcc-internal-format
63626 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
63627 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63628 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
63630 #: lto/lto-symtab.c:177
63631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63632 #| msgid "previously defined here"
63633 msgid "previously defined here as %s"
63634 msgstr "前はここで定義されました"
63636 #: lto/lto-symtab.c:447
63637 #, gcc-internal-format
63638 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63639 msgstr ""
63641 #: lto/lto-symtab.c:465
63642 #, gcc-internal-format
63643 msgid "%qD has already been defined"
63644 msgstr "%qD は既に定義されています"
63646 #: lto/lto-symtab.c:467
63647 #, gcc-internal-format
63648 msgid "previously defined here"
63649 msgstr "前はここで定義されました"
63651 #: lto/lto-symtab.c:675
63652 #, gcc-internal-format
63653 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63654 msgstr ""
63656 #: lto/lto-symtab.c:680
63657 #, gcc-internal-format
63658 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63659 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63661 #: lto/lto-symtab.c:700
63662 #, gcc-internal-format
63663 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63664 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
63666 #: lto/lto-symtab.c:706
63667 #, fuzzy, gcc-internal-format
63668 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63669 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63670 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63672 #: lto/lto-symtab.c:711
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format
63674 #| msgid "previously declared here"
63675 msgid "%qD was previously declared here"
63676 msgstr "前はここで宣言されました"
63678 #: lto/lto-symtab.c:714
63679 #, gcc-internal-format
63680 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63681 msgstr ""
63683 #: lto/lto-symtab.c:800
63684 #, gcc-internal-format
63685 msgid "variable %qD redeclared as function"
63686 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
63688 #: lto/lto-symtab.c:807
63689 #, gcc-internal-format
63690 msgid "function %qD redeclared as variable"
63691 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
63693 #: lto/lto-symtab.c:819
63694 #, gcc-internal-format
63695 msgid "previously declared here"
63696 msgstr "前はここで宣言されました"
63698 #: lto/lto.c:1814
63699 #, gcc-internal-format
63700 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63701 msgstr ""
63703 #: lto/lto.c:1841
63704 #, gcc-internal-format
63705 msgid "could not parse hex number"
63706 msgstr ""
63708 #: lto/lto.c:1873
63709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63711 msgstr ""
63713 #: lto/lto.c:1882
63714 #, fuzzy, gcc-internal-format
63715 msgid "could not parse file offset"
63716 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
63718 #: lto/lto.c:1885
63719 #, gcc-internal-format
63720 msgid "unexpected offset"
63721 msgstr ""
63723 #: lto/lto.c:1907
63724 #, gcc-internal-format
63725 msgid "invalid line in the resolution file"
63726 msgstr ""
63728 #: lto/lto.c:1918
63729 #, gcc-internal-format
63730 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63731 msgstr ""
63733 #: lto/lto.c:1924
63734 #, gcc-internal-format
63735 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63736 msgstr ""
63738 #: lto/lto.c:2036
63739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63740 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63741 msgstr ""
63743 #: lto/lto.c:2142
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63745 #| msgid "cannot open %s"
63746 msgid "Cannot open %s"
63747 msgstr "%s を開けません"
63749 #: lto/lto.c:2163
63750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63751 #| msgid "cannot open %s"
63752 msgid "Cannot map %s"
63753 msgstr "%s を開けません"
63755 #: lto/lto.c:2174
63756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63757 #| msgid "cannot open %s"
63758 msgid "Cannot read %s"
63759 msgstr "%s を開けません"
63761 #: lto/lto.c:2288
63762 #, gcc-internal-format
63763 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63764 msgstr ""
63766 #: lto/lto.c:2313
63767 #, fuzzy, gcc-internal-format
63768 #| msgid "atexit failed"
63769 msgid "waitpid failed"
63770 msgstr "atexit に失敗しました"
63772 #: lto/lto.c:2316
63773 #, fuzzy, gcc-internal-format
63774 #| msgid "renaming .rpo file"
63775 msgid "streaming subprocess failed"
63776 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
63778 #: lto/lto.c:2319
63779 #, gcc-internal-format
63780 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63781 msgstr ""
63783 #: lto/lto.c:2395
63784 #, gcc-internal-format
63785 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63786 msgstr ""
63788 #: lto/lto.c:2483
63789 #, gcc-internal-format
63790 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63791 msgstr ""
63793 #: lto/lto.c:2489
63794 #, gcc-internal-format
63795 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63796 msgstr ""
63798 #: lto/lto.c:2500
63799 #, gcc-internal-format
63800 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63801 msgstr ""
63803 #: lto/lto.c:2752
63804 #, gcc-internal-format
63805 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63806 msgstr ""
63808 #: lto/lto.c:2893
63809 #, gcc-internal-format
63810 msgid "errors during merging of translation units"
63811 msgstr ""
63813 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63814 #, fuzzy, gcc-internal-format
63815 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63816 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63818 #: objc/objc-act.c:578
63819 #, gcc-internal-format
63820 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63821 msgstr ""
63823 #: objc/objc-act.c:593
63824 #, gcc-internal-format
63825 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63826 msgstr ""
63828 #: objc/objc-act.c:596
63829 #, gcc-internal-format
63830 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63831 msgstr ""
63833 #: objc/objc-act.c:602
63834 #, gcc-internal-format
63835 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63836 msgstr ""
63838 #: objc/objc-act.c:616
63839 #, gcc-internal-format
63840 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63841 msgstr ""
63843 #: objc/objc-act.c:631
63844 #, gcc-internal-format
63845 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63846 msgstr ""
63848 #: objc/objc-act.c:696
63849 #, fuzzy, gcc-internal-format
63850 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63851 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63853 #: objc/objc-act.c:705
63854 #, gcc-internal-format
63855 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63856 msgstr ""
63858 #: objc/objc-act.c:707
63859 #, gcc-internal-format
63860 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63861 msgstr ""
63863 #: objc/objc-act.c:718
63864 #, gcc-internal-format
63865 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63866 msgstr ""
63868 #: objc/objc-act.c:720
63869 #, gcc-internal-format
63870 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63871 msgstr ""
63873 #: objc/objc-act.c:728
63874 #, gcc-internal-format
63875 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63876 msgstr ""
63878 #: objc/objc-act.c:730
63879 #, gcc-internal-format
63880 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63881 msgstr ""
63883 #: objc/objc-act.c:837
63884 #, gcc-internal-format
63885 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63886 msgstr ""
63888 #: objc/objc-act.c:841
63889 #, gcc-internal-format
63890 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63891 msgstr ""
63893 #: objc/objc-act.c:858
63894 #, gcc-internal-format
63895 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63896 msgstr ""
63898 #: objc/objc-act.c:864
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63901 msgstr ""
63903 #: objc/objc-act.c:869
63904 #, gcc-internal-format
63905 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63906 msgstr ""
63908 #: objc/objc-act.c:874
63909 #, gcc-internal-format
63910 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63911 msgstr ""
63913 #: objc/objc-act.c:891
63914 #, gcc-internal-format
63915 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63916 msgstr ""
63918 #: objc/objc-act.c:902
63919 #, fuzzy, gcc-internal-format
63920 msgid "invalid property declaration"
63921 msgstr "無効な宣言です"
63923 #: objc/objc-act.c:910
63924 #, gcc-internal-format
63925 msgid "property can not be an array"
63926 msgstr ""
63928 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63929 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63930 #. the type of the return value of the getter and the first
63931 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63932 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63933 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63934 #. a different matter.
63935 #: objc/objc-act.c:928
63936 #, fuzzy, gcc-internal-format
63937 msgid "property can not be a bit-field"
63938 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63940 #: objc/objc-act.c:960
63941 #, gcc-internal-format
63942 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63943 msgstr ""
63945 #: objc/objc-act.c:963
63946 #, gcc-internal-format
63947 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63948 msgstr ""
63950 #: objc/objc-act.c:970
63951 #, gcc-internal-format
63952 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63953 msgstr ""
63955 #: objc/objc-act.c:974
63956 #, gcc-internal-format
63957 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63958 msgstr ""
63960 #: objc/objc-act.c:1028
63961 #, gcc-internal-format
63962 msgid "redeclaration of property %qD"
63963 msgstr ""
63965 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63966 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63967 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63968 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63969 #: objc/objc-act.c:7766
63970 #, gcc-internal-format
63971 msgid "originally specified here"
63972 msgstr ""
63974 #: objc/objc-act.c:1093
63975 #, gcc-internal-format
63976 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63977 msgstr ""
63979 #: objc/objc-act.c:1103
63980 #, gcc-internal-format
63981 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63982 msgstr ""
63984 #: objc/objc-act.c:1116
63985 #, gcc-internal-format
63986 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63987 msgstr ""
63989 #: objc/objc-act.c:1127
63990 #, gcc-internal-format
63991 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63992 msgstr ""
63994 #: objc/objc-act.c:1138
63995 #, gcc-internal-format
63996 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63997 msgstr ""
63999 #: objc/objc-act.c:1176
64000 #, gcc-internal-format
64001 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
64002 msgstr ""
64004 #: objc/objc-act.c:1649
64005 #, gcc-internal-format
64006 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
64007 msgstr ""
64009 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
64010 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
64011 #. double-check for safety.
64012 #: objc/objc-act.c:1665
64013 #, gcc-internal-format
64014 msgid "could not find class %qE"
64015 msgstr ""
64017 #. Again, this should never happen, but we do check.
64018 #: objc/objc-act.c:1673
64019 #, gcc-internal-format
64020 msgid "could not find interface for class %qE"
64021 msgstr ""
64023 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
64024 #, gcc-internal-format
64025 msgid "class %qE is deprecated"
64026 msgstr ""
64028 #: objc/objc-act.c:1708
64029 #, gcc-internal-format
64030 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
64031 msgstr ""
64033 #: objc/objc-act.c:1744
64034 #, gcc-internal-format
64035 msgid "readonly property can not be set"
64036 msgstr ""
64038 #: objc/objc-act.c:2015
64039 #, fuzzy, gcc-internal-format
64040 msgid "method declaration not in @interface context"
64041 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
64043 #: objc/objc-act.c:2019
64044 #, gcc-internal-format
64045 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
64046 msgstr ""
64048 #: objc/objc-act.c:2039
64049 #, fuzzy, gcc-internal-format
64050 msgid "method definition not in @implementation context"
64051 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
64053 #: objc/objc-act.c:2054
64054 #, gcc-internal-format
64055 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
64056 msgstr ""
64058 #: objc/objc-act.c:2283
64059 #, fuzzy, gcc-internal-format
64060 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
64061 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
64063 #: objc/objc-act.c:2286
64064 #, fuzzy, gcc-internal-format
64065 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
64066 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
64068 #: objc/objc-act.c:2567
64069 #, fuzzy, gcc-internal-format
64070 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
64071 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
64073 #: objc/objc-act.c:2571
64074 #, gcc-internal-format
64075 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
64076 msgstr ""
64078 #: objc/objc-act.c:2575
64079 #, gcc-internal-format
64080 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
64081 msgstr ""
64083 #: objc/objc-act.c:2579
64084 #, gcc-internal-format
64085 msgid "distinct Objective-C type in return"
64086 msgstr ""
64088 #: objc/objc-act.c:2583
64089 #, gcc-internal-format
64090 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
64091 msgstr ""
64093 #: objc/objc-act.c:2726
64094 #, fuzzy, gcc-internal-format
64095 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
64096 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
64098 #: objc/objc-act.c:2735
64099 #, gcc-internal-format
64100 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
64101 msgstr ""
64103 #. This case happens when we are given an 'interface' which
64104 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
64105 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
64106 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
64107 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
64108 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
64109 #. them with Objective-C objects.
64110 #: objc/objc-act.c:2777
64111 #, gcc-internal-format
64112 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
64113 msgstr ""
64115 #: objc/objc-act.c:2841
64116 #, gcc-internal-format
64117 msgid "protocol %qE has circular dependency"
64118 msgstr ""
64120 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format
64122 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
64123 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
64125 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
64126 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
64127 #, fuzzy, gcc-internal-format
64128 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
64129 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
64131 #: objc/objc-act.c:3179
64132 #, gcc-internal-format
64133 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
64134 msgstr ""
64136 #: objc/objc-act.c:3184
64137 #, fuzzy, gcc-internal-format
64138 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
64139 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
64141 #: objc/objc-act.c:3329
64142 #, gcc-internal-format
64143 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
64144 msgstr ""
64146 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
64147 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
64148 #, gcc-internal-format
64149 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
64150 msgstr ""
64152 #: objc/objc-act.c:3349
64153 #, fuzzy, gcc-internal-format
64154 msgid "cannot find class %qE"
64155 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
64157 #: objc/objc-act.c:3351
64158 #, fuzzy, gcc-internal-format
64159 msgid "class %qE already exists"
64160 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
64162 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
64163 #, fuzzy, gcc-internal-format
64164 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
64165 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
64167 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
64168 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
64169 #, gcc-internal-format
64170 msgid "previous declaration of %q+D"
64171 msgstr ""
64173 #: objc/objc-act.c:3684
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
64176 msgstr ""
64178 #: objc/objc-act.c:3726
64179 #, gcc-internal-format
64180 msgid "strong-cast may possibly be needed"
64181 msgstr ""
64183 #: objc/objc-act.c:3736
64184 #, fuzzy, gcc-internal-format
64185 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
64186 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
64188 #: objc/objc-act.c:3755
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
64191 msgstr ""
64193 #: objc/objc-act.c:3761
64194 #, gcc-internal-format
64195 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
64196 msgstr ""
64198 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
64199 #, fuzzy, gcc-internal-format
64200 #| msgid "unused variable %q+D"
64201 msgid "duplicate instance variable %q+D"
64202 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
64204 #: objc/objc-act.c:4121
64205 #, gcc-internal-format
64206 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
64207 msgstr ""
64209 #: objc/objc-act.c:4205
64210 #, gcc-internal-format
64211 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
64212 msgstr ""
64214 #: objc/objc-act.c:4211
64215 #, fuzzy, gcc-internal-format
64216 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
64217 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
64219 #: objc/objc-act.c:4256
64220 #, gcc-internal-format
64221 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
64222 msgstr ""
64224 #: objc/objc-act.c:4258
64225 #, gcc-internal-format
64226 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
64227 msgstr ""
64229 #: objc/objc-act.c:4305
64230 #, gcc-internal-format
64231 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
64232 msgstr ""
64234 #: objc/objc-act.c:4333
64235 #, gcc-internal-format
64236 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
64237 msgstr ""
64239 #: objc/objc-act.c:4346
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format
64241 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
64242 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64244 #: objc/objc-act.c:4367
64245 #, fuzzy, gcc-internal-format
64246 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
64247 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64249 #: objc/objc-act.c:4575
64250 #, fuzzy, gcc-internal-format
64251 msgid "%s %qs"
64252 msgstr "%s: %s"
64254 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
64255 #, gcc-internal-format
64256 msgid "inconsistent instance variable specification"
64257 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
64259 #: objc/objc-act.c:4672
64260 #, fuzzy, gcc-internal-format
64261 msgid "can not use an object as parameter to a method"
64262 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
64264 #: objc/objc-act.c:4716
64265 #, gcc-internal-format
64266 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
64267 msgstr ""
64269 #: objc/objc-act.c:5090
64270 #, fuzzy, gcc-internal-format
64271 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
64272 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64274 #: objc/objc-act.c:5093
64275 #, gcc-internal-format
64276 msgid "using %<%c%s%>"
64277 msgstr ""
64279 #: objc/objc-act.c:5102
64280 #, fuzzy, gcc-internal-format
64281 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
64282 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64284 #: objc/objc-act.c:5105
64285 #, gcc-internal-format
64286 msgid "found %<%c%s%>"
64287 msgstr ""
64289 #: objc/objc-act.c:5114
64290 #, gcc-internal-format
64291 msgid "also found %<%c%s%>"
64292 msgstr ""
64294 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
64295 #. we have seen no @interface corresponding to that
64296 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
64297 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
64298 #. alloc], where we've never seen the @interface of
64299 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
64300 #. but no actual details of the class methods.  We won't
64301 #. be able to check that the class responds to the
64302 #. method, and we will have to guess the method
64303 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
64304 #. will use any method with a matching name, as if the
64305 #. receiver was of type 'Class').
64306 #. We could not find an @interface declaration, and
64307 #. there are no protocols attached to the receiver,
64308 #. so we can't complete the check that the receiver
64309 #. responds to the method, and we can't retrieve the
64310 #. method prototype.  But, because the receiver has
64311 #. a well-specified class, the programmer did want
64312 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
64313 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
64314 #. warning, either include an @interface for the
64315 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
64316 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
64317 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
64318 #, fuzzy, gcc-internal-format
64319 msgid "@interface of class %qE not found"
64320 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64322 #: objc/objc-act.c:5408
64323 #, fuzzy, gcc-internal-format
64324 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
64325 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64327 #: objc/objc-act.c:5459
64328 #, gcc-internal-format
64329 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
64330 msgstr ""
64332 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
64333 #: objc/objc-act.c:5571
64334 #, fuzzy, gcc-internal-format
64335 msgid "invalid receiver type %qs"
64336 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
64338 #: objc/objc-act.c:5588
64339 #, gcc-internal-format
64340 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
64341 msgstr ""
64343 #: objc/objc-act.c:5602
64344 #, fuzzy, gcc-internal-format
64345 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
64346 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
64348 #: objc/objc-act.c:5610
64349 #, gcc-internal-format
64350 msgid "no %<%c%E%> method found"
64351 msgstr ""
64353 #: objc/objc-act.c:5617
64354 #, gcc-internal-format
64355 msgid "(Messages without a matching method signature"
64356 msgstr ""
64358 #: objc/objc-act.c:5619
64359 #, gcc-internal-format
64360 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
64361 msgstr ""
64363 #: objc/objc-act.c:5621
64364 #, gcc-internal-format
64365 msgid "%<...%> as arguments.)"
64366 msgstr ""
64368 #: objc/objc-act.c:5730
64369 #, gcc-internal-format
64370 msgid "undeclared selector %qE"
64371 msgstr ""
64373 #. Historically, a class method that produced objects (factory
64374 #. method) would assign `self' to the instance that it
64375 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
64376 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
64377 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
64378 #. violates the simple rule that a class method should not refer
64379 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
64380 #. where this is done unknowingly than to support the above
64381 #. paradigm.
64382 #: objc/objc-act.c:5754
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format
64384 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
64385 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
64387 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
64388 #, gcc-internal-format
64389 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
64390 msgstr ""
64392 #: objc/objc-act.c:5988
64393 #, fuzzy, gcc-internal-format
64394 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
64395 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64397 #: objc/objc-act.c:6008
64398 #, fuzzy, gcc-internal-format
64399 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
64400 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64402 #: objc/objc-act.c:6068
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format
64404 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
64405 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
64407 #: objc/objc-act.c:6072
64408 #, fuzzy, gcc-internal-format
64409 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
64410 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64412 #: objc/objc-act.c:6109
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
64415 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
64417 #: objc/objc-act.c:6197
64418 #, fuzzy, gcc-internal-format
64419 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
64420 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
64422 #: objc/objc-act.c:6208
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 msgid "instance variable %qs has unknown size"
64425 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64427 #: objc/objc-act.c:6229
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
64430 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
64432 #: objc/objc-act.c:6256
64433 #, gcc-internal-format
64434 msgid "type %qE has no default constructor to call"
64435 msgstr ""
64437 #: objc/objc-act.c:6262
64438 #, fuzzy, gcc-internal-format
64439 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
64440 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
64442 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
64443 #. initialize them.
64444 #: objc/objc-act.c:6274
64445 #, fuzzy, gcc-internal-format
64446 msgid "type %qE has virtual member functions"
64447 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
64449 #: objc/objc-act.c:6275
64450 #, fuzzy, gcc-internal-format
64451 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
64452 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64454 #: objc/objc-act.c:6285
64455 #, gcc-internal-format
64456 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
64457 msgstr ""
64459 #: objc/objc-act.c:6287
64460 #, gcc-internal-format
64461 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
64462 msgstr ""
64464 #: objc/objc-act.c:6291
64465 #, gcc-internal-format
64466 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
64467 msgstr ""
64469 #: objc/objc-act.c:6422
64470 #, fuzzy, gcc-internal-format
64471 msgid "instance variable %qE is declared private"
64472 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64474 #: objc/objc-act.c:6433
64475 #, fuzzy, gcc-internal-format
64476 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64477 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64479 #: objc/objc-act.c:6440
64480 #, fuzzy, gcc-internal-format
64481 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64482 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64484 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
64485 #, fuzzy, gcc-internal-format
64486 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64487 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
64489 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
64490 #, fuzzy, gcc-internal-format
64491 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64492 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
64494 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
64495 #, fuzzy, gcc-internal-format
64496 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64497 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64499 #: objc/objc-act.c:6719
64500 #, fuzzy, gcc-internal-format
64501 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64502 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
64504 #: objc/objc-act.c:6809
64505 #, fuzzy, gcc-internal-format
64506 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64507 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
64509 #: objc/objc-act.c:6848
64510 #, fuzzy, gcc-internal-format
64511 msgid "reimplementation of class %qE"
64512 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
64514 #: objc/objc-act.c:6881
64515 #, fuzzy, gcc-internal-format
64516 msgid "conflicting super class name %qE"
64517 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
64519 #: objc/objc-act.c:6884
64520 #, fuzzy, gcc-internal-format
64521 msgid "previous declaration of %qE"
64522 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64524 #: objc/objc-act.c:6886
64525 #, fuzzy, gcc-internal-format
64526 msgid "previous declaration"
64527 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64529 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
64530 #, fuzzy, gcc-internal-format
64531 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64532 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
64534 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "can not find instance variable associated with property"
64537 msgstr ""
64539 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64540 #: objc/objc-act.c:7380
64541 #, gcc-internal-format
64542 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64543 msgstr ""
64545 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
64546 #, gcc-internal-format
64547 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64548 msgstr ""
64550 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
64551 #, gcc-internal-format
64552 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64553 msgstr ""
64555 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64556 #, gcc-internal-format
64557 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64558 msgstr ""
64560 #: objc/objc-act.c:7588
64561 #, gcc-internal-format
64562 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64563 msgstr ""
64565 #: objc/objc-act.c:7609
64566 #, gcc-internal-format
64567 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64568 msgstr ""
64570 #: objc/objc-act.c:7631
64571 #, fuzzy, gcc-internal-format
64572 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64573 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64575 #: objc/objc-act.c:7644
64576 #, fuzzy, gcc-internal-format
64577 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64578 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64580 #: objc/objc-act.c:7662
64581 #, gcc-internal-format
64582 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64583 msgstr ""
64585 #: objc/objc-act.c:7703
64586 #, gcc-internal-format
64587 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64588 msgstr ""
64590 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64591 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64592 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64593 #. the declaration.
64594 #: objc/objc-act.c:7714
64595 #, gcc-internal-format
64596 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64597 msgstr ""
64599 #: objc/objc-act.c:7720
64600 #, gcc-internal-format
64601 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64602 msgstr ""
64604 #: objc/objc-act.c:7729
64605 #, gcc-internal-format
64606 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64607 msgstr ""
64609 #: objc/objc-act.c:7812
64610 #, gcc-internal-format
64611 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64612 msgstr ""
64614 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64615 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64616 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64617 #. declaration.
64618 #: objc/objc-act.c:7823
64619 #, gcc-internal-format
64620 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64621 msgstr ""
64623 #: objc/objc-act.c:7845
64624 #, gcc-internal-format
64625 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64626 msgstr ""
64628 #: objc/objc-act.c:8043
64629 #, fuzzy, gcc-internal-format
64630 msgid "definition of protocol %qE not found"
64631 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64633 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64634 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64635 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64636 #: objc/objc-act.c:8074
64637 #, gcc-internal-format
64638 msgid "protocol %qE is deprecated"
64639 msgstr ""
64641 #: objc/objc-act.c:8193
64642 #, fuzzy, gcc-internal-format
64643 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64644 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
64646 #: objc/objc-act.c:8704
64647 #, fuzzy, gcc-internal-format
64648 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64649 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
64651 #: objc/objc-act.c:8708
64652 #, fuzzy, gcc-internal-format
64653 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64654 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64656 #: objc/objc-act.c:8808
64657 #, fuzzy, gcc-internal-format
64658 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64659 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64661 #: objc/objc-act.c:8835
64662 #, gcc-internal-format
64663 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64664 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
64666 #: objc/objc-act.c:8875
64667 #, gcc-internal-format
64668 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64669 msgstr ""
64671 #: objc/objc-act.c:9335
64672 #, gcc-internal-format
64673 msgid "instance variable %qs is declared private"
64674 msgstr ""
64676 #: objc/objc-act.c:9388
64677 #, fuzzy, gcc-internal-format
64678 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64679 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
64681 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64682 #. should be impossible for real properties, which always
64683 #. have a getter.
64684 #: objc/objc-act.c:9434
64685 #, gcc-internal-format
64686 msgid "no %qs getter found"
64687 msgstr ""
64689 #: objc/objc-act.c:9674
64690 #, gcc-internal-format
64691 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64692 msgstr ""
64694 #: objc/objc-act.c:9684
64695 #, gcc-internal-format
64696 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64697 msgstr ""
64699 #: objc/objc-act.c:9690
64700 #, gcc-internal-format
64701 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64702 msgstr ""
64704 #: objc/objc-encoding.c:130
64705 #, gcc-internal-format
64706 msgid "type %qT does not have a known size"
64707 msgstr ""
64709 #: objc/objc-encoding.c:721
64710 #, gcc-internal-format
64711 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64712 msgstr ""
64714 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64715 #: objc/objc-encoding.c:804
64716 #, gcc-internal-format
64717 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64718 msgstr ""
64720 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64721 #, gcc-internal-format
64722 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64723 msgstr ""
64725 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64726 #, gcc-internal-format
64727 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64728 msgstr ""
64730 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64731 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64732 #, fuzzy, gcc-internal-format
64733 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64734 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64736 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64737 #, gcc-internal-format
64738 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64739 msgstr ""
64741 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64742 #, gcc-internal-format
64743 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64744 msgstr ""
64746 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64747 #, gcc-internal-format
64748 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64749 msgstr ""
64751 #~ msgid "pex_init failed"
64752 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
64754 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
64755 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
64757 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
64758 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64760 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
64761 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64763 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
64764 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64766 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
64767 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64769 #~ msgid "Option tag unknown"
64770 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
64772 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
64773 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
64775 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
64776 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
64778 #~ msgid "Unexpected type..."
64779 #~ msgstr "予期しない型..."
64781 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
64782 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
64784 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
64785 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
64787 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
64788 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
64790 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
64791 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
64793 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
64794 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
64796 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
64797 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
64799 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64800 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
64802 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64803 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
64805 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64806 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
64808 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
64809 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
64811 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
64812 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
64814 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
64815 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
64817 #~ msgid "enabled by default"
64818 #~ msgstr "デフォルトで有効"
64820 #~ msgid "out of memory"
64821 #~ msgstr "メモリが足りません"
64823 #~ msgid "<unnamed-signed:"
64824 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
64826 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64827 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
64829 #~ msgid " (frv)"
64830 #~ msgstr " (frv)"
64832 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
64833 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
64835 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
64836 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
64838 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
64839 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
64841 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
64842 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
64844 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
64845 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
64847 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
64848 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
64850 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
64851 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
64853 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
64854 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
64856 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
64857 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
64859 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
64860 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
64862 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
64863 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
64865 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
64866 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
64868 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
64869 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
64871 #~ msgid "invalid %%c value"
64872 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
64874 #~ msgid "invalid %%S value"
64875 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
64877 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
64878 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64880 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
64881 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64883 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
64884 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
64886 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64887 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
64889 #~ msgid "<anonymous %s>"
64890 #~ msgstr "<無名 %s>"
64892 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
64893 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64895 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
64896 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
64898 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
64899 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
64901 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
64902 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
64904 #~ msgid ""
64905 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64906 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64907 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64908 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64909 #~ "\n"
64910 #~ msgstr ""
64911 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64912 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64913 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64914 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64915 #~ "\n"
64917 #, fuzzy
64918 #~ msgid "internal function"
64919 #~ msgstr "内部エラー"
64921 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64922 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
64924 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64925 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64927 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64928 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
64930 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64931 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64933 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64934 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
64936 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64937 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
64939 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64940 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
64942 #~ msgid ""
64943 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64944 #~ "\n"
64945 #~ msgstr ""
64946 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64947 #~ "\n"
64949 #~ msgid ""
64950 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64951 #~ "\n"
64952 #~ msgstr ""
64953 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
64954 #~ "\n"
64956 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64957 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
64959 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64960 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
64962 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64963 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
64965 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64966 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
64968 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64969 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
64971 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64972 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
64974 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64975 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
64977 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64978 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
64980 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64981 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
64983 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64984 #~ msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
64986 #~ msgid ""
64987 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64988 #~ "%s.\n"
64989 #~ msgstr ""
64990 #~ "バグレポートの手順については\n"
64991 #~ "  %s\n"
64992 #~ "を参照してください。\n"
64994 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64995 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
64997 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64998 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
65000 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
65001 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
65003 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
65004 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
65006 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
65007 #~ msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
65009 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
65010 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
65012 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
65013 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
65015 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
65016 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
65018 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
65019 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
65021 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
65022 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
65024 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
65025 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
65027 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
65028 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
65030 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
65031 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
65033 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
65034 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
65036 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
65037 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
65039 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
65040 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
65042 #~ msgid "Output a class file"
65043 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
65045 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
65046 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
65048 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
65049 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
65051 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
65052 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
65054 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
65055 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
65057 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
65058 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
65060 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
65061 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
65063 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
65064 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
65066 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
65067 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
65069 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
65070 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
65072 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
65073 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
65075 #~ msgid "Set the source language version"
65076 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
65078 #~ msgid "Set the target VM version"
65079 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
65081 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
65082 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
65084 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
65085 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
65087 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
65088 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
65090 #~ msgid "Assume GAS"
65091 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
65093 #~ msgid "Do not assume GAS"
65094 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
65096 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
65097 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
65099 #~ msgid "Generate code for little-endian"
65100 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
65102 #~ msgid "Generate code for big-endian"
65103 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
65105 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
65106 #~ msgstr "無視される (廃止)"
65108 #~ msgid "Use POWER instruction set"
65109 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
65111 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
65112 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
65114 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
65115 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
65117 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
65118 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
65120 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
65121 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
65123 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
65124 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
65126 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
65127 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
65129 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
65130 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
65132 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
65133 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
65135 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
65136 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
65138 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
65139 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
65141 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
65142 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
65144 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
65145 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
65147 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
65148 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
65150 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
65151 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
65153 #~ msgid "Generate SHcompact code"
65154 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
65156 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
65157 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
65159 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
65160 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
65162 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
65163 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
65165 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
65166 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
65168 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
65169 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
65171 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
65172 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
65174 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
65175 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
65177 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
65178 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
65180 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
65181 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
65183 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
65184 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
65186 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
65187 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
65189 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
65190 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
65192 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
65193 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
65195 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
65196 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
65198 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
65199 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
65201 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
65202 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
65204 #, fuzzy
65205 #~ msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
65206 #~ msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
65208 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
65209 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
65211 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
65212 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
65214 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
65215 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
65217 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
65218 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
65220 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
65221 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
65223 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
65224 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
65226 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
65227 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
65229 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
65230 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
65232 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
65233 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
65235 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
65236 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
65238 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
65239 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
65241 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
65242 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
65244 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
65245 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
65247 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
65248 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
65250 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
65251 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
65253 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
65254 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
65256 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
65257 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
65259 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
65260 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
65262 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
65263 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
65265 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
65266 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
65268 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
65269 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
65271 #~ msgid "Enable average instructions"
65272 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
65274 #~ msgid "Configuration name"
65275 #~ msgstr "設定名"
65277 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
65278 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
65280 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
65281 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65283 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
65284 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65286 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
65287 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
65289 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
65290 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
65292 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
65293 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
65295 #~ msgid "Enable min/max instructions"
65296 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
65298 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
65299 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
65301 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
65302 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
65304 #~ msgid "Reduce the size of object files"
65305 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
65307 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
65308 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
65310 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
65311 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
65313 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
65314 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
65316 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
65317 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
65319 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
65320 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
65322 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
65323 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
65325 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
65326 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65328 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
65329 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65331 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
65332 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
65334 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
65335 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
65337 #, fuzzy
65338 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
65339 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
65341 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
65342 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
65344 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
65345 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
65347 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
65348 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
65350 #~ msgid "method call without object"
65351 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
65353 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
65354 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
65356 #~ msgid "no object for method call"
65357 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
65359 #~ msgid "not enough values in return statement"
65360 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
65362 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
65363 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
65365 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
65366 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
65368 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
65369 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
65371 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
65372 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
65374 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65375 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
65377 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
65378 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
65380 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
65381 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
65383 #~ msgid "variable length array %qE is used"
65384 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
65386 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
65387 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
65389 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
65390 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
65392 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
65393 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
65395 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
65396 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
65398 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
65399 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
65401 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
65402 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
65404 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
65405 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
65407 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
65408 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
65410 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
65411 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
65413 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
65414 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
65416 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
65417 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
65419 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
65420 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
65422 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
65423 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
65425 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
65426 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
65428 #~ msgid "the language is not recognized"
65429 #~ msgstr "言語が認識できません"
65431 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
65432 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
65434 #~ msgid "type of field declared here"
65435 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
65437 #~ msgid "optimization options not supported yet"
65438 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
65440 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
65441 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
65443 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
65444 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
65446 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
65447 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
65449 #, fuzzy
65450 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
65451 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65453 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
65454 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65456 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
65457 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
65459 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
65460 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
65462 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
65463 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
65465 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
65466 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
65468 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
65469 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
65471 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
65472 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
65474 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
65475 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
65477 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
65478 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
65480 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
65481 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
65483 #~ msgid "verify_stmts failed"
65484 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
65486 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
65487 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
65489 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
65490 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
65492 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
65493 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
65495 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
65496 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
65498 #~ msgid "unimplemented functionality"
65499 #~ msgstr "未実装の機能です"
65501 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
65502 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
65504 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
65505 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
65507 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
65508 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
65510 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
65511 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
65513 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
65514 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
65516 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
65517 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
65519 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65520 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65522 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
65523 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65525 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65526 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65528 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
65529 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65531 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65532 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65534 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
65535 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65537 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
65538 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
65540 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
65541 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
65543 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
65544 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
65546 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
65547 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
65549 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
65550 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
65552 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
65553 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
65555 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
65556 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
65558 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
65559 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65561 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
65562 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65564 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
65565 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
65567 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
65568 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
65570 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
65571 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
65573 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
65574 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
65576 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
65577 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
65579 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
65580 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
65582 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
65583 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
65585 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
65586 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
65588 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
65589 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
65591 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
65592 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
65594 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
65595 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
65597 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
65598 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
65600 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
65601 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
65603 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
65604 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
65606 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
65607 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
65609 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
65610 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
65612 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
65613 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
65615 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65616 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65618 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65619 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65621 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
65622 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
65624 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
65625 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
65627 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
65628 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
65630 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65631 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
65633 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
65634 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
65636 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
65637 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
65639 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
65640 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
65642 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
65643 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
65645 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
65646 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
65648 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
65649 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
65651 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
65652 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
65654 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
65655 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
65657 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
65658 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
65660 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
65661 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
65663 #~ msgid "malformed coprocessor register"
65664 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
65666 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
65667 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
65669 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
65670 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
65672 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
65673 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
65675 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
65676 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
65678 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
65679 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
65681 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
65682 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
65684 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
65685 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
65687 #~ msgid "coprocessor not enabled"
65688 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
65690 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
65691 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
65693 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
65694 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
65696 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
65697 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
65699 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
65700 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
65702 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
65703 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65705 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
65706 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65708 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
65709 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
65711 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
65712 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
65714 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
65715 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
65717 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
65718 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
65720 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
65721 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
65723 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
65724 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
65726 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
65727 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
65729 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
65730 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
65732 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
65733 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
65735 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65736 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65738 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
65739 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
65741 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65742 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65744 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
65745 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
65747 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
65748 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
65750 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
65751 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
65753 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
65754 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
65756 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
65757 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65759 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
65760 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65762 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
65763 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
65765 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65766 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
65768 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65769 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
65771 #~ msgid "MIPS16 TLS"
65772 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
65774 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
65775 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
65777 #~ msgid "CPU names must be lower case"
65778 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
65780 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
65781 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
65783 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
65784 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
65786 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
65787 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
65789 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
65790 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
65792 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
65793 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
65795 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
65796 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
65798 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
65799 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
65801 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
65802 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
65804 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
65805 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
65807 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
65808 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
65810 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
65811 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
65813 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
65814 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
65816 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
65817 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
65819 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65820 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
65822 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
65823 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
65825 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
65826 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
65828 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
65829 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
65831 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
65832 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
65834 #~ msgid "frame size of function %qs is "
65835 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
65837 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
65838 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65840 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
65841 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65843 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
65844 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
65846 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
65847 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65849 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
65850 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65852 #~ msgid "%q+#D is private"
65853 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
65855 #~ msgid "%q+#D is protected"
65856 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
65858 #, fuzzy
65859 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
65860 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65862 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65863 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
65865 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
65866 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
65868 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65869 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65871 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65872 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65874 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65875 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65877 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
65878 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
65880 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
65881 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65883 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
65884 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
65886 #, fuzzy
65887 #~ msgid "jump to label %q+D"
65888 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
65890 #, fuzzy
65891 #~ msgid "%q+D declared here"
65892 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
65894 #, fuzzy
65895 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
65896 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65898 #, fuzzy
65899 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
65900 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
65902 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
65903 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
65905 #, fuzzy
65906 #~ msgid "size of array %qs is too large"
65907 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
65909 #, fuzzy
65910 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
65911 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65913 #, fuzzy
65914 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
65915 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
65917 #, fuzzy
65918 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
65919 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
65921 #, fuzzy
65922 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
65923 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
65925 #, fuzzy
65926 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65927 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
65929 #, fuzzy
65930 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65931 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
65933 #, fuzzy
65934 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
65935 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
65937 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65938 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
65940 #~ msgid "field initializer is not constant"
65941 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
65943 #, fuzzy
65944 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65945 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
65947 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65948 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
65950 #, fuzzy
65951 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65952 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
65954 #, fuzzy
65955 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
65956 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
65958 #, fuzzy
65959 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65960 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
65962 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65963 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
65965 #, fuzzy
65966 #~ msgid "mangling new-expression"
65967 #~ msgstr "無効な型表現です"
65969 #, fuzzy
65970 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
65971 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
65973 #, fuzzy
65974 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
65975 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
65977 #~ msgid "declaration of %q+#D"
65978 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
65980 #, fuzzy
65981 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
65982 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
65984 #, fuzzy
65985 #~ msgid "%s %+#T"
65986 #~ msgstr "%s: %s"
65988 #, fuzzy
65989 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
65990 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
65992 #, fuzzy
65993 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
65994 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
65996 #, fuzzy
65997 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
65998 #~ msgstr "無効な参照型です"
66000 #, fuzzy
66001 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
66002 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
66004 #, fuzzy
66005 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
66006 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
66008 #, fuzzy
66009 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
66010 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
66012 #, fuzzy
66013 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
66014 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
66016 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
66017 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
66019 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
66020 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
66022 #, fuzzy
66023 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
66024 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
66026 #, fuzzy
66027 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
66028 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
66030 #, fuzzy
66031 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
66032 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
66034 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
66035 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
66037 #, fuzzy
66038 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
66039 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
66041 #, fuzzy
66042 #~ msgid "Internal Error at (1):"
66043 #~ msgstr "内部エラー: %s"
66045 #, fuzzy
66046 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
66047 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
66049 #, fuzzy
66050 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
66051 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66053 #, fuzzy
66054 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
66055 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66057 #, fuzzy
66058 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
66059 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66061 #, fuzzy
66062 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
66063 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66065 #~ msgid "bad method signature"
66066 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
66068 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
66069 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
66071 #, fuzzy
66072 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
66073 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66075 #, fuzzy
66076 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
66077 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66079 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
66080 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
66082 #, fuzzy
66083 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
66084 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
66086 #, fuzzy
66087 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
66088 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
66090 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
66091 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
66093 #, fuzzy
66094 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
66095 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
66097 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
66098 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
66100 #, fuzzy
66101 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
66102 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
66104 #~ msgid "method '%s' not found in class"
66105 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
66107 #~ msgid "failed to find class '%s'"
66108 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
66110 #, fuzzy
66111 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
66112 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
66114 #~ msgid "invokestatic on non static method"
66115 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
66117 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
66118 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
66120 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
66121 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
66123 #, fuzzy
66124 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
66125 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
66127 #, fuzzy
66128 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
66129 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
66131 #~ msgid "invalid PC in line number table"
66132 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
66134 #, fuzzy
66135 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
66136 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
66138 #, fuzzy
66139 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
66140 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
66142 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
66143 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
66145 #~ msgid "bad string constant"
66146 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
66148 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
66149 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
66151 #~ msgid "not a valid Java .class file"
66152 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
66154 #~ msgid "error while parsing constant pool"
66155 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
66157 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
66158 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
66160 #~ msgid "error while parsing fields"
66161 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
66163 #~ msgid "error while parsing methods"
66164 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
66166 #~ msgid "error while parsing final attributes"
66167 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
66169 #~ msgid "missing Code attribute"
66170 #~ msgstr "Code 属性を欠いています"
66172 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
66173 #~ msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
66175 #, fuzzy
66176 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
66177 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
66179 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
66180 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
66182 #~ msgid "cannot create temporary file"
66183 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
66185 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
66186 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
66188 #, fuzzy
66189 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
66190 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
66192 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
66193 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
66195 #~ msgid "junk at end of signature string"
66196 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
66198 #, fuzzy
66199 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
66200 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
66202 #~ msgid "bad pc in exception_table"
66203 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
66205 #~ msgid "invalid LTO mode"
66206 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
66208 #~ msgid "Enforce table jump"
66209 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
66211 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
66212 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
66214 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
66215 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
66217 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
66218 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
66220 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
66221 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
66223 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
66224 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
66226 #~ msgid "attributes may not be specified before"
66227 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
66229 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
66230 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"