* gcc-interface/Makefile.in: Generalize support for symbolic traces.
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blobab2af37f6e3fb6e3357e71bd273a748f1349453b
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2661
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2893
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2950
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2957
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:224
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:229
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:466
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:494
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:514
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:520
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:529
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:923
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1443
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1197
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3025
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3450
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3579
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3607 final.c:3619
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3761
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3764 final.c:3805
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3822
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:3852
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3185
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3401
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3402
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3404
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3405
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3406
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3407
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3408
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3410
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3411
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3412
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3413
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3414
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3415
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3416
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3417
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3418
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3419
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3422
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3423
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3426
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3427
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3428
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3429
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3430
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3431
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3432
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3433
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3434
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3435
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3436
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3437
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3440
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3441
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3442
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3443
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3444
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3447
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3448
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3449
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3450
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3451
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3452
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3453
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3454
558 #, fuzzy
559 #| msgid "Create a position independent executable"
560 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
561 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
563 #: gcc.c:3455
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3456
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3463
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5937
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6641
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6642
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6656
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6667
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6670
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6743 gcc.c:6955
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6879
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7832
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7835
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7837
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:7954
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8279
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8280
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9583
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9584
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:175
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
724 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
725 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
727 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
730 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
731 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
733 #: gcov-tool.c:178
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:194
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:269
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:270
749 #, c-format
750 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:272
754 #, c-format
755 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:290
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:329
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:362
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:419
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:420
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:421
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:422
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:423
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:424
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:445
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:511
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:512
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:513
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:514
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:529
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:656
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:657
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:658
893 #, c-format
894 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
895 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
897 #: gcov.c:659
898 #, c-format
899 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
900 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
902 #: gcov.c:660
903 #, fuzzy, c-format
904 #| msgid ""
905 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
906 #| "                                    rather than percentages\n"
907 msgid ""
908 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
909 "                                    rather than percentages\n"
910 msgstr ""
911 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
912 "                                    回数を取得する\n"
914 #: gcov.c:662
915 #, c-format
916 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
917 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
919 #: gcov.c:663
920 #, c-format
921 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
922 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
924 #: gcov.c:664
925 #, c-format
926 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
927 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
929 #: gcov.c:665
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:666
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
938 "                                    source files\n"
939 msgstr ""
940 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
941 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
943 #: gcov.c:668
944 #, c-format
945 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
946 msgstr ""
948 #: gcov.c:669
949 #, c-format
950 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
951 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
953 #: gcov.c:670
954 #, c-format
955 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
956 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
958 #: gcov.c:671
959 #, c-format
960 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
961 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
963 #: gcov.c:672
964 #, fuzzy, c-format
965 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
966 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
967 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
969 #: gcov.c:673
970 #, c-format
971 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
972 msgstr ""
974 #: gcov.c:674
975 #, c-format
976 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
977 msgstr ""
979 #: gcov.c:675
980 #, c-format
981 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
982 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
984 #: gcov.c:676
985 #, fuzzy, c-format
986 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
987 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
988 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
990 #: gcov.c:687
991 #, c-format
992 msgid "gcov %s%s\n"
993 msgstr "gcov %s%s\n"
995 #: gcov.c:957
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
998 msgid "Creating '%s'\n"
999 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1001 #: gcov.c:964
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1004 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1005 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1007 #: gcov.c:968
1008 #, fuzzy, c-format
1009 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1010 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1011 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1013 #: gcov.c:973
1014 #, fuzzy, c-format
1015 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1016 msgid "Removing '%s'\n"
1017 msgstr "[%s を離れます]\n"
1019 #: gcov.c:999 gcov.c:1036
1020 #, c-format
1021 msgid "\n"
1022 msgstr "\n"
1024 #: gcov.c:1278
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1027 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1028 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1030 #: gcov.c:1283
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1033 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1034 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1036 #: gcov.c:1308
1037 #, fuzzy, c-format
1038 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1039 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1040 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1042 #: gcov.c:1314
1043 #, fuzzy, c-format
1044 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1045 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1046 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1048 #: gcov.c:1327
1049 #, c-format
1050 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1051 msgstr ""
1053 #: gcov.c:1373
1054 #, c-format
1055 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1056 msgstr ""
1058 #: gcov.c:1504 gcov.c:1627
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:corrupted\n"
1061 msgstr "%s: 破損しています\n"
1063 #: gcov.c:1511
1064 #, c-format
1065 msgid "%s:no functions found\n"
1066 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1068 #: gcov.c:1530
1069 #, c-format
1070 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1071 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1073 #: gcov.c:1537
1074 #, c-format
1075 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1076 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1078 #: gcov.c:1550
1079 #, c-format
1080 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1081 msgstr ""
1083 #: gcov.c:1556
1084 #, c-format
1085 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1086 msgstr ""
1088 #: gcov.c:1591
1089 #, c-format
1090 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1091 msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
1093 #: gcov.c:1605
1094 #, c-format
1095 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1096 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1098 #: gcov.c:1626
1099 #, c-format
1100 msgid "%s:overflowed\n"
1101 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1103 #: gcov.c:1673
1104 #, c-format
1105 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1106 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1108 #: gcov.c:1678
1109 #, c-format
1110 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1111 msgstr ""
1113 #: gcov.c:1686
1114 #, c-format
1115 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1116 msgstr ""
1118 #: gcov.c:1894
1119 #, c-format
1120 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1121 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1123 #: gcov.c:2009
1124 #, c-format
1125 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1126 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1128 #: gcov.c:2012
1129 #, c-format
1130 msgid "No executable lines\n"
1131 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1133 #: gcov.c:2020
1134 #, c-format
1135 msgid "%s '%s'\n"
1136 msgstr "%s '%s'\n"
1138 #: gcov.c:2027
1139 #, c-format
1140 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1141 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1143 #: gcov.c:2031
1144 #, c-format
1145 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1146 msgstr ""
1148 #: gcov.c:2037
1149 #, c-format
1150 msgid "No branches\n"
1151 msgstr "分岐がありません\n"
1153 #: gcov.c:2039
1154 #, c-format
1155 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1156 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1158 #: gcov.c:2043
1159 #, c-format
1160 msgid "No calls\n"
1161 msgstr "呼び出しがありません\n"
1163 #: gcov.c:2324
1164 #, c-format
1165 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1166 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1168 #: gcov.c:2426
1169 #, c-format
1170 msgid "call   %2d returned %s\n"
1171 msgstr ""
1173 #: gcov.c:2431
1174 #, c-format
1175 msgid "call   %2d never executed\n"
1176 msgstr ""
1178 #: gcov.c:2436
1179 #, c-format
1180 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1181 msgstr ""
1183 #: gcov.c:2441
1184 #, c-format
1185 msgid "branch %2d never executed\n"
1186 msgstr ""
1188 #: gcov.c:2446
1189 #, c-format
1190 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1191 msgstr ""
1193 #: gcov.c:2449
1194 #, c-format
1195 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1196 msgstr ""
1198 #: gcov.c:2519
1199 #, fuzzy, c-format
1200 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1201 msgid "Cannot open source file %s\n"
1202 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1204 #: gcse.c:2581
1205 msgid "PRE disabled"
1206 msgstr "PRE が無効です"
1208 #: gcse.c:3510
1209 msgid "GCSE disabled"
1210 msgstr "GCSE が無効です"
1212 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
1213 #, gcc-internal-format
1214 msgid "function returns address of local variable"
1215 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1217 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1218 #, fuzzy, gcc-internal-format
1219 #| msgid "function returns address of local variable"
1220 msgid "function may return address of local variable"
1221 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1223 #: incpath.c:72
1224 #, c-format
1225 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1226 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1228 #: incpath.c:75
1229 #, c-format
1230 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1231 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1233 #: incpath.c:79
1234 #, c-format
1235 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1236 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1238 #: incpath.c:374
1239 #, c-format
1240 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1241 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1243 #: incpath.c:378
1244 #, c-format
1245 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1246 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1248 #: incpath.c:383
1249 #, c-format
1250 msgid "End of search list.\n"
1251 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1253 #. Opening quotation mark.
1254 #: intl.c:62
1255 msgid "`"
1256 msgstr "`"
1258 #. Closing quotation mark.
1259 #: intl.c:65
1260 msgid "'"
1261 msgstr "'"
1263 #: langhooks.c:366
1264 msgid "At top level:"
1265 msgstr "トップレベル:"
1267 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
1268 #, c-format
1269 msgid "In member function %qs"
1270 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1272 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
1273 #, c-format
1274 msgid "In function %qs"
1275 msgstr "関数 %qs 内"
1277 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
1278 #, fuzzy
1279 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1280 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1282 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
1283 #, fuzzy
1284 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1285 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1287 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
1288 #, c-format
1289 msgid "    inlined from %qs"
1290 msgstr ""
1292 #: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
1293 msgid "this is the insn:"
1294 msgstr ""
1296 #: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
1297 msgid "unable to generate reloads for:"
1298 msgstr ""
1300 #. What to print when a switch has no documentation.
1301 #: opts.c:185
1302 #, fuzzy
1303 #| msgid "This switch lacks documentation"
1304 msgid "This option lacks documentation."
1305 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1307 #: opts.c:186
1308 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1309 msgstr ""
1311 #: opts.c:1103
1312 #, c-format
1313 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1314 msgstr ""
1316 #: opts.c:1170
1317 #, c-format
1318 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1319 msgstr ""
1321 #: opts.c:1178
1322 #, c-format
1323 msgid "%s  Same as %s."
1324 msgstr ""
1326 #: opts.c:1249
1327 msgid "[default]"
1328 msgstr "[デフォルト]"
1330 #: opts.c:1260
1331 msgid "[enabled]"
1332 msgstr "[有効]"
1334 #: opts.c:1260
1335 msgid "[disabled]"
1336 msgstr "[無効]"
1338 #: opts.c:1279
1339 #, c-format
1340 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1341 msgstr ""
1343 #: opts.c:1288
1344 #, c-format
1345 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1346 msgstr ""
1348 #: opts.c:1294
1349 #, c-format
1350 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1351 msgstr ""
1353 #: opts.c:1379
1354 msgid "The following options are target specific"
1355 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1357 #: opts.c:1382
1358 msgid "The following options control compiler warning messages"
1359 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1361 #: opts.c:1385
1362 msgid "The following options control optimizations"
1363 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1365 #: opts.c:1388 opts.c:1427
1366 msgid "The following options are language-independent"
1367 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1369 #: opts.c:1391
1370 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1371 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1373 #: opts.c:1397
1374 msgid "The following options are specific to just the language "
1375 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1377 #: opts.c:1399
1378 msgid "The following options are supported by the language "
1379 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1381 #: opts.c:1410
1382 msgid "The following options are not documented"
1383 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1385 #: opts.c:1412
1386 msgid "The following options take separate arguments"
1387 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1389 #: opts.c:1414
1390 msgid "The following options take joined arguments"
1391 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1393 #: opts.c:1425
1394 msgid "The following options are language-related"
1395 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1397 #: plugin.c:818
1398 msgid "Event"
1399 msgstr "イベント"
1401 #: plugin.c:818
1402 msgid "Plugins"
1403 msgstr "プラグイン"
1405 #: plugin.c:850
1406 #, c-format
1407 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1408 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1410 #. It's the compiler's fault.
1411 #: reload1.c:6082
1412 msgid "could not find a spill register"
1413 msgstr ""
1415 #. It's the compiler's fault.
1416 #: reload1.c:7978
1417 msgid "VOIDmode on an output"
1418 msgstr ""
1420 #: reload1.c:8738
1421 msgid "failure trying to reload:"
1422 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1424 #: rtl-error.c:116
1425 msgid "unrecognizable insn:"
1426 msgstr "認識できない命令:"
1428 #: rtl-error.c:118
1429 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1430 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1432 #: targhooks.c:1785
1433 #, c-format
1434 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1435 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1437 #: targhooks.c:1800
1438 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1439 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1441 #: targhooks.c:1802
1442 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1443 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1445 #: tlink.c:387
1446 #, c-format
1447 msgid "collect: reading %s\n"
1448 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1450 #: tlink.c:543
1451 #, c-format
1452 msgid "collect: recompiling %s\n"
1453 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1455 #: tlink.c:627
1456 #, c-format
1457 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1458 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1460 #: tlink.c:844
1461 #, c-format
1462 msgid "collect: relinking\n"
1463 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1465 #: toplev.c:333
1466 #, c-format
1467 msgid "unrecoverable error"
1468 msgstr "回復できないエラー"
1470 #: toplev.c:642
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1474 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1475 msgstr ""
1476 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1477 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1479 #: toplev.c:644
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1482 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1484 #: toplev.c:648
1485 #, fuzzy, c-format
1486 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1487 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1488 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1490 #: toplev.c:650
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1493 msgstr ""
1495 #: toplev.c:652
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1498 msgstr ""
1500 #: toplev.c:824
1501 msgid "options passed: "
1502 msgstr "渡されたオプション: "
1504 #: toplev.c:852
1505 msgid "options enabled: "
1506 msgstr "有効オプション: "
1508 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
1509 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1510 #, gcc-internal-format
1511 msgid "<anonymous>"
1512 msgstr "<無名>"
1514 #: cif-code.def:39
1515 msgid "function not considered for inlining"
1516 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1518 #: cif-code.def:43
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "%qE is not initialized"
1521 msgid "caller is not optimized"
1522 msgstr "%qE は初期化されていません"
1524 #: cif-code.def:47
1525 msgid "function body not available"
1526 msgstr "関数本体が利用できません"
1528 #: cif-code.def:51
1529 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1530 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1532 #: cif-code.def:56
1533 msgid "function not inlinable"
1534 msgstr "inline にできない関数です"
1536 #: cif-code.def:60
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1539 msgid "function body can be overwritten at link time"
1540 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1542 #: cif-code.def:64
1543 msgid "function not inline candidate"
1544 msgstr "inline の候補でない関数です"
1546 #: cif-code.def:68
1547 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1548 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1550 #: cif-code.def:70
1551 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1552 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1554 #: cif-code.def:72
1555 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1556 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1558 #: cif-code.def:74
1559 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1560 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1562 #: cif-code.def:76
1563 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1564 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1566 #: cif-code.def:80
1567 msgid "recursive inlining"
1568 msgstr ""
1570 #: cif-code.def:84
1571 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1572 msgstr ""
1574 #: cif-code.def:88
1575 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1576 msgstr ""
1578 #: cif-code.def:92
1579 msgid "mismatched arguments"
1580 msgstr "合っていない引数です"
1582 #: cif-code.def:96
1583 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1584 msgstr ""
1586 #: cif-code.def:100
1587 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1588 msgstr ""
1590 #: cif-code.def:104
1591 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1592 msgstr ""
1594 #: cif-code.def:108
1595 msgid "exception handling personality mismatch"
1596 msgstr ""
1598 #: cif-code.def:113
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Enable exception handling"
1601 msgid "non-call exception handling mismatch"
1602 msgstr "例外処理を有効にする"
1604 #: cif-code.def:117
1605 msgid "target specific option mismatch"
1606 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1608 #: cif-code.def:121
1609 msgid "optimization level attribute mismatch"
1610 msgstr ""
1612 #: cif-code.def:125
1613 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1614 msgstr ""
1616 #: cif-code.def:129
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1619 msgid "function attribute mismatch"
1620 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1622 #: cif-code.def:133
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "invalid function in call statement"
1625 msgid "caller function contains cilk spawn"
1626 msgstr "call 文内で無効な関数です"
1628 #: cif-code.def:137
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "unrecoverable error"
1631 msgid "unreachable"
1632 msgstr "回復できないエラー"
1634 #: cif-code.def:141
1635 msgid "caller is instrumentation thunk"
1636 msgstr ""
1638 #. The remainder are real diagnostic types.
1639 #: diagnostic.def:33
1640 msgid "fatal error: "
1641 msgstr "致命的エラー: "
1643 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1644 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1645 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1646 msgid "internal compiler error: "
1647 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1649 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1650 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1651 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1652 msgid "error: "
1653 msgstr "エラー: "
1655 #: diagnostic.def:36
1656 msgid "sorry, unimplemented: "
1657 msgstr "残念ですが未実装です: "
1659 #: diagnostic.def:37
1660 msgid "warning: "
1661 msgstr "警告: "
1663 #: diagnostic.def:38
1664 msgid "anachronism: "
1665 msgstr ""
1667 #: diagnostic.def:39
1668 msgid "note: "
1669 msgstr "備考: "
1671 #: diagnostic.def:40
1672 msgid "debug: "
1673 msgstr "デバッグ: "
1675 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1676 #. prefix does not matter.
1677 #: diagnostic.def:43
1678 msgid "pedwarn: "
1679 msgstr ""
1681 #: diagnostic.def:44
1682 msgid "permerror: "
1683 msgstr ""
1685 #: params.def:49
1686 #, no-c-format
1687 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1688 msgstr ""
1690 #: params.def:54
1691 #, no-c-format
1692 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1693 msgstr ""
1695 #: params.def:71
1696 #, fuzzy, no-c-format
1697 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1698 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1699 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1701 #: params.def:83
1702 #, fuzzy, no-c-format
1703 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1704 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1705 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1707 #: params.def:88
1708 #, fuzzy, no-c-format
1709 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1710 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1711 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1713 #: params.def:93
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1716 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1717 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1719 #: params.def:98
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1722 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1723 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1725 #: params.def:103
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1728 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1729 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1731 #: params.def:108
1732 #, no-c-format
1733 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1734 msgstr ""
1736 #: params.def:116
1737 #, fuzzy, no-c-format
1738 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1739 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1740 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1742 #: params.def:122
1743 #, no-c-format
1744 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:128
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1750 msgstr ""
1752 #: params.def:135
1753 #, no-c-format
1754 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1755 msgstr ""
1757 #: params.def:141
1758 #, no-c-format
1759 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1760 msgstr ""
1762 #: params.def:152
1763 #, fuzzy, no-c-format
1764 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1765 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1766 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1768 #: params.def:163
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1771 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1772 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1774 #: params.def:173
1775 #, no-c-format
1776 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:180
1780 #, no-c-format
1781 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1782 msgstr ""
1784 #: params.def:185
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1787 msgid "The size of function body to be considered large."
1788 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1790 #: params.def:189
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1793 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1794 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1796 #: params.def:193
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1799 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1800 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1802 #: params.def:197
1803 #, no-c-format
1804 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:201
1808 #, no-c-format
1809 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:205
1813 #, no-c-format
1814 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1815 msgstr ""
1817 #: params.def:209
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1820 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1821 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1823 #: params.def:213
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1826 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1827 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1829 #: params.def:220
1830 #, fuzzy, no-c-format
1831 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1832 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1833 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1835 #: params.def:227
1836 #, no-c-format
1837 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:238
1841 #, no-c-format
1842 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:245
1846 #, no-c-format
1847 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1848 msgstr ""
1850 #: params.def:253
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1853 msgstr ""
1855 #: params.def:259
1856 #, no-c-format
1857 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:267
1861 #, no-c-format
1862 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1863 msgstr ""
1865 #: params.def:275
1866 #, no-c-format
1867 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1868 msgstr ""
1870 #: params.def:287
1871 #, fuzzy, no-c-format
1872 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1873 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1874 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1876 #: params.def:293
1877 #, fuzzy, no-c-format
1878 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1879 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1880 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1882 #: params.def:298
1883 #, fuzzy, no-c-format
1884 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1885 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1886 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1888 #: params.def:303
1889 #, fuzzy, no-c-format
1890 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1891 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1892 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1894 #: params.def:308
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1897 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1899 #: params.def:313
1900 #, no-c-format
1901 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1902 msgstr ""
1904 #: params.def:318
1905 #, fuzzy, no-c-format
1906 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1907 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1908 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1910 #: params.def:323
1911 #, fuzzy, no-c-format
1912 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1913 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1915 #: params.def:328
1916 #, fuzzy, no-c-format
1917 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1918 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1919 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1921 #: params.def:333
1922 #, no-c-format
1923 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1924 msgstr ""
1926 #: params.def:339
1927 #, fuzzy, no-c-format
1928 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1929 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1930 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1932 #: params.def:344
1933 #, fuzzy, no-c-format
1934 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1935 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1936 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1938 #: params.def:351
1939 #, no-c-format
1940 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1941 msgstr ""
1943 #: params.def:358
1944 #, no-c-format
1945 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1946 msgstr ""
1948 #: params.def:364
1949 #, no-c-format
1950 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:370
1954 #, no-c-format
1955 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1956 msgstr ""
1958 #: params.def:375
1959 #, no-c-format
1960 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1961 msgstr ""
1963 #: params.def:379
1964 #, no-c-format
1965 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1966 msgstr ""
1968 #: params.def:383
1969 #, no-c-format
1970 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:388
1974 #, no-c-format
1975 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:393
1979 #, no-c-format
1980 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1981 msgstr ""
1983 #: params.def:398
1984 #, no-c-format
1985 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1986 msgstr ""
1988 #: params.def:403
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1991 msgstr ""
1993 #: params.def:408
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:424
1999 #, fuzzy, no-c-format
2000 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2001 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2003 #: params.def:437
2004 #, no-c-format
2005 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:441
2009 #, no-c-format
2010 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2011 msgstr ""
2013 #: params.def:445
2014 #, no-c-format
2015 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:449
2019 #, fuzzy, no-c-format
2020 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2021 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2022 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2024 #: params.def:453
2025 #, no-c-format
2026 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2027 msgstr ""
2029 #: params.def:457
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2032 msgstr ""
2034 #: params.def:461
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2037 msgstr ""
2039 #: params.def:467
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2042 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2043 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2045 #: params.def:473
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2048 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2049 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2051 #: params.def:479
2052 #, no-c-format
2053 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:485
2057 #, fuzzy, no-c-format
2058 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2059 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2060 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2062 #: params.def:491
2063 #, fuzzy, no-c-format
2064 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2065 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2066 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2068 #: params.def:495
2069 #, no-c-format
2070 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2071 msgstr ""
2073 #: params.def:502
2074 #, no-c-format
2075 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2076 msgstr ""
2078 #: params.def:511
2079 #, no-c-format
2080 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2081 msgstr ""
2083 #: params.def:519
2084 #, fuzzy, no-c-format
2085 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2086 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2087 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2089 #: params.def:527
2090 #, no-c-format
2091 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2092 msgstr ""
2094 #: params.def:532
2095 #, no-c-format
2096 msgid "Average number of iterations of a loop."
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:537
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2102 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2103 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2105 #: params.def:542
2106 #, no-c-format
2107 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2108 msgstr ""
2110 #: params.def:547
2111 #, no-c-format
2112 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2113 msgstr ""
2115 #: params.def:552
2116 #, no-c-format
2117 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:558
2121 #, no-c-format
2122 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2123 msgstr ""
2125 #: params.def:563
2126 #, no-c-format
2127 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2128 msgstr ""
2130 #: params.def:568
2131 #, no-c-format
2132 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2133 msgstr ""
2135 #: params.def:573
2136 #, fuzzy, no-c-format
2137 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2138 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2139 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2141 #: params.def:586
2142 #, no-c-format
2143 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2144 msgstr ""
2146 #: params.def:591
2147 #, no-c-format
2148 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:599
2152 #, fuzzy, no-c-format
2153 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2154 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2155 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2157 #: params.def:604
2158 #, no-c-format
2159 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2160 msgstr ""
2162 #: params.def:609 params.def:619
2163 #, fuzzy, no-c-format
2164 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2165 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2166 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2168 #: params.def:614 params.def:624
2169 #, fuzzy, no-c-format
2170 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2171 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2172 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2174 #: params.def:629
2175 #, no-c-format
2176 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:634
2180 #, fuzzy, no-c-format
2181 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2182 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2184 #: params.def:639
2185 #, no-c-format
2186 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:644
2190 #, no-c-format
2191 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:649
2195 #, no-c-format
2196 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:654
2200 #, no-c-format
2201 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2202 msgstr ""
2204 #: params.def:659
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2207 msgstr ""
2209 #: params.def:664
2210 #, fuzzy, no-c-format
2211 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2212 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2213 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2215 #: params.def:669
2216 #, no-c-format
2217 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2218 msgstr ""
2220 #: params.def:674
2221 #, no-c-format
2222 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2223 msgstr ""
2225 #: params.def:679
2226 #, no-c-format
2227 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2228 msgstr ""
2230 #: params.def:684
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2233 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2234 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2236 #: params.def:693
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2239 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2240 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2242 #: params.def:698
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:703
2248 #, no-c-format
2249 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:722
2253 #, no-c-format
2254 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2255 msgstr ""
2257 #: params.def:731
2258 #, no-c-format
2259 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2260 msgstr ""
2262 #: params.def:736
2263 #, no-c-format
2264 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2265 msgstr ""
2267 #: params.def:742
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2270 msgstr ""
2272 #: params.def:752
2273 #, fuzzy, no-c-format
2274 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2275 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2276 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2278 #: params.def:759
2279 #, fuzzy, no-c-format
2280 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2281 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2282 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2284 #: params.def:766
2285 #, fuzzy, no-c-format
2286 #| msgid "The size of L1 cache"
2287 msgid "The size of L1 cache."
2288 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2290 #: params.def:773
2291 #, fuzzy, no-c-format
2292 #| msgid "The size of L1 cache"
2293 msgid "The size of L1 cache line."
2294 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2296 #: params.def:780
2297 #, fuzzy, no-c-format
2298 #| msgid "The size of L2 cache"
2299 msgid "The size of L2 cache."
2300 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2302 #: params.def:791
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Whether to use canonical types."
2305 msgstr ""
2307 #: params.def:796
2308 #, no-c-format
2309 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2310 msgstr ""
2312 #: params.def:806
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:817
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2320 msgstr ""
2322 #: params.def:822
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Max loops number for regional RA."
2325 msgstr ""
2327 #: params.def:827
2328 #, no-c-format
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr ""
2332 #: params.def:832
2333 #, no-c-format
2334 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:837
2338 #, no-c-format
2339 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2340 msgstr ""
2342 #: params.def:842
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2345 msgstr ""
2347 #: params.def:850
2348 #, no-c-format
2349 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2350 msgstr ""
2352 #: params.def:858
2353 #, no-c-format
2354 msgid "size of tiles for loop blocking."
2355 msgstr ""
2357 #: params.def:865
2358 #, fuzzy, no-c-format
2359 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2360 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2361 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2363 #: params.def:872
2364 #, no-c-format
2365 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2366 msgstr ""
2368 #: params.def:879
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2371 msgid "maximum number of arrays per scop."
2372 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2374 #: params.def:886
2375 #, no-c-format
2376 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2377 msgstr ""
2379 #: params.def:891
2380 #, fuzzy, no-c-format
2381 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2382 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2383 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2385 #: params.def:897
2386 #, no-c-format
2387 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2388 msgstr ""
2390 #: params.def:904
2391 #, no-c-format
2392 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2393 msgstr ""
2395 #: params.def:912
2396 #, no-c-format
2397 msgid "use internal function id in profile lookup."
2398 msgstr ""
2400 #: params.def:920
2401 #, no-c-format
2402 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2403 msgstr ""
2405 #: params.def:926
2406 #, fuzzy, no-c-format
2407 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2408 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2409 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2411 #: params.def:931
2412 #, no-c-format
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr ""
2416 #: params.def:937
2417 #, no-c-format
2418 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:944
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:952
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:960
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:967
2437 #, no-c-format
2438 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:972
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:978
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:985
2452 #, no-c-format
2453 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:991
2457 #, no-c-format
2458 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2459 msgstr ""
2461 #: params.def:997
2462 #, no-c-format
2463 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2464 msgstr ""
2466 #: params.def:1003
2467 #, no-c-format
2468 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2469 msgstr ""
2471 #: params.def:1009
2472 #, no-c-format
2473 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2474 msgstr ""
2476 #: params.def:1015
2477 #, no-c-format
2478 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2479 msgstr ""
2481 #: params.def:1021
2482 #, no-c-format
2483 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2484 msgstr ""
2486 #: params.def:1027
2487 #, no-c-format
2488 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2489 msgstr ""
2491 #: params.def:1033
2492 #, no-c-format
2493 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2494 msgstr ""
2496 #: params.def:1039
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:1047
2502 #, no-c-format
2503 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2504 msgstr ""
2506 #: params.def:1052
2507 #, no-c-format
2508 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2509 msgstr ""
2511 #: params.def:1057
2512 #, no-c-format
2513 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2514 msgstr ""
2516 #: params.def:1064
2517 #, fuzzy, no-c-format
2518 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2519 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2520 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2522 #: params.def:1071
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2525 msgstr ""
2527 #: params.def:1079
2528 #, no-c-format
2529 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2530 msgstr ""
2532 #: params.def:1087
2533 #, no-c-format
2534 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2535 msgstr ""
2537 #: params.def:1093
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2540 msgstr ""
2542 #: params.def:1099
2543 #, no-c-format
2544 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2545 msgstr ""
2547 #: params.def:1104
2548 #, no-c-format
2549 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2550 msgstr ""
2552 #: params.def:1110
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2555 msgstr ""
2557 #: params.def:1116
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2560 msgstr ""
2562 #: params.def:1123
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2565 msgstr ""
2567 #: params.def:1130
2568 #, no-c-format
2569 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2570 msgstr ""
2572 #: params.def:1136
2573 #, no-c-format
2574 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2575 msgstr ""
2577 #: params.def:1142
2578 #, fuzzy, no-c-format
2579 #| msgid "Enable stack probing"
2580 msgid "Enable asan stack protection."
2581 msgstr "スタック探索を有効にする"
2583 #: params.def:1147
2584 #, fuzzy, no-c-format
2585 #| msgid "Enable all optional instructions"
2586 msgid "Enable asan globals protection."
2587 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2589 #: params.def:1152
2590 #, fuzzy, no-c-format
2591 #| msgid "Enable saturation instructions"
2592 msgid "Enable asan store operations protection."
2593 msgstr "飽和命令を有効にする"
2595 #: params.def:1157
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 #| msgid "Enable all optional instructions"
2598 msgid "Enable asan load operations protection."
2599 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2601 #: params.def:1162
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 #| msgid "Enable saturation instructions"
2604 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2605 msgstr "飽和命令を有効にする"
2607 #: params.def:1167
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2610 msgstr ""
2612 #: params.def:1172
2613 #, no-c-format
2614 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2615 msgstr ""
2617 #: params.def:1178
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2620 msgstr ""
2622 #: params.def:1184
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2625 msgstr ""
2627 #: params.def:1190
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1196
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1201
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1206
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1211
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1216
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2655 msgstr ""
2657 #: params.def:1221
2658 #, fuzzy, no-c-format
2659 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2660 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2661 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2663 #: params.def:1226
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2666 msgstr ""
2668 #: params.def:1231
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2671 msgstr ""
2673 #: params.def:1238
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2676 msgstr ""
2678 #: params.def:1244
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2681 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2682 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2684 #: params.def:1250
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2687 msgstr ""
2689 #: params.def:1257
2690 #, no-c-format
2691 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2692 msgstr ""
2694 #: params.def:1264
2695 #, no-c-format
2696 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2697 msgstr ""
2699 #: params.def:1269
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2702 msgstr ""
2704 #: params.def:1274
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2707 msgstr ""
2709 #: params.def:1280
2710 #, fuzzy, no-c-format
2711 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2712 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2714 #: c-family/c-format.c:376
2715 msgid "format"
2716 msgstr "書式"
2718 #: c-family/c-format.c:377
2719 msgid "field width specifier"
2720 msgstr "フィールド幅指定"
2722 #: c-family/c-format.c:378
2723 msgid "field precision specifier"
2724 msgstr "フィールド精度指定"
2726 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2727 msgid "' ' flag"
2728 msgstr "' ' フラグ"
2730 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2731 msgid "the ' ' printf flag"
2732 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2734 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2735 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2736 msgid "'+' flag"
2737 msgstr "'+' フラグ"
2739 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2740 #: config/i386/msformat-c.c:43
2741 msgid "the '+' printf flag"
2742 msgstr "printf の '+' フラグ"
2744 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2745 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2746 #: config/i386/msformat-c.c:79
2747 msgid "'#' flag"
2748 msgstr "'#' フラグ"
2750 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2751 #: config/i386/msformat-c.c:44
2752 msgid "the '#' printf flag"
2753 msgstr "printf の '#' フラグ"
2755 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2756 #: config/i386/msformat-c.c:45
2757 msgid "'0' flag"
2758 msgstr "'0' フラグ"
2760 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2761 msgid "the '0' printf flag"
2762 msgstr "printf の '0' フラグ"
2764 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2765 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2766 msgid "'-' flag"
2767 msgstr "'-' フラグ"
2769 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2770 msgid "the '-' printf flag"
2771 msgstr "printf の '-' フラグ"
2773 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2774 #: config/i386/msformat-c.c:67
2775 msgid "''' flag"
2776 msgstr "''' フラグ"
2778 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2779 msgid "the ''' printf flag"
2780 msgstr "printf の ''' フラグ"
2782 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2783 msgid "'I' flag"
2784 msgstr "'I' フラグ"
2786 #: c-family/c-format.c:501
2787 msgid "the 'I' printf flag"
2788 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2790 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2791 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2792 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2793 msgid "field width"
2794 msgstr "フィールド幅"
2796 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2797 #: config/i386/msformat-c.c:48
2798 msgid "field width in printf format"
2799 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2801 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2802 #: config/i386/msformat-c.c:49
2803 msgid "precision"
2804 msgstr "精度"
2806 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2807 #: config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "precision in printf format"
2809 msgstr "printf 書式での精度"
2811 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2812 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2813 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2814 msgid "length modifier"
2815 msgstr "長さ修飾子"
2817 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2818 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2819 msgid "length modifier in printf format"
2820 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2822 #: c-family/c-format.c:552
2823 msgid "'q' flag"
2824 msgstr "'q' フラグ"
2826 #: c-family/c-format.c:552
2827 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2828 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2830 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2831 msgid "assignment suppression"
2832 msgstr "代入の抑制"
2834 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2835 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2836 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2838 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2839 msgid "'a' flag"
2840 msgstr "'a' フラグ"
2842 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2843 msgid "the 'a' scanf flag"
2844 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2846 #: c-family/c-format.c:567
2847 msgid "'m' flag"
2848 msgstr "'m' フラグ"
2850 #: c-family/c-format.c:567
2851 msgid "the 'm' scanf flag"
2852 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2854 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2855 msgid "field width in scanf format"
2856 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2858 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2859 msgid "length modifier in scanf format"
2860 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2862 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2863 msgid "the ''' scanf flag"
2864 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2866 #: c-family/c-format.c:571
2867 msgid "the 'I' scanf flag"
2868 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2870 #: c-family/c-format.c:586
2871 msgid "'_' flag"
2872 msgstr "'_' フラグ"
2874 #: c-family/c-format.c:586
2875 msgid "the '_' strftime flag"
2876 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2878 #: c-family/c-format.c:587
2879 msgid "the '-' strftime flag"
2880 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2882 #: c-family/c-format.c:588
2883 msgid "the '0' strftime flag"
2884 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2886 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2887 msgid "'^' flag"
2888 msgstr "'^' フラグ"
2890 #: c-family/c-format.c:589
2891 msgid "the '^' strftime flag"
2892 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2894 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2895 msgid "the '#' strftime flag"
2896 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2898 #: c-family/c-format.c:591
2899 msgid "field width in strftime format"
2900 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2902 #: c-family/c-format.c:592
2903 msgid "'E' modifier"
2904 msgstr "'E' 修飾子"
2906 #: c-family/c-format.c:592
2907 msgid "the 'E' strftime modifier"
2908 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2910 #: c-family/c-format.c:593
2911 msgid "'O' modifier"
2912 msgstr "'O' 修飾子"
2914 #: c-family/c-format.c:593
2915 msgid "the 'O' strftime modifier"
2916 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2918 #: c-family/c-format.c:594
2919 msgid "the 'O' modifier"
2920 msgstr "'O' 修飾子"
2922 #: c-family/c-format.c:612
2923 msgid "fill character"
2924 msgstr "詰め文字"
2926 #: c-family/c-format.c:612
2927 msgid "fill character in strfmon format"
2928 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
2930 #: c-family/c-format.c:613
2931 msgid "the '^' strfmon flag"
2932 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
2934 #: c-family/c-format.c:614
2935 msgid "the '+' strfmon flag"
2936 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
2938 #: c-family/c-format.c:615
2939 msgid "'(' flag"
2940 msgstr "'(' フラグ"
2942 #: c-family/c-format.c:615
2943 msgid "the '(' strfmon flag"
2944 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
2946 #: c-family/c-format.c:616
2947 msgid "'!' flag"
2948 msgstr "'!' フラグ"
2950 #: c-family/c-format.c:616
2951 msgid "the '!' strfmon flag"
2952 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
2954 #: c-family/c-format.c:617
2955 msgid "the '-' strfmon flag"
2956 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
2958 #: c-family/c-format.c:618
2959 msgid "field width in strfmon format"
2960 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
2962 #: c-family/c-format.c:619
2963 msgid "left precision"
2964 msgstr "左精度"
2966 #: c-family/c-format.c:619
2967 msgid "left precision in strfmon format"
2968 msgstr "strfmon 書式の左精度"
2970 #: c-family/c-format.c:620
2971 msgid "right precision"
2972 msgstr "右精度"
2974 #: c-family/c-format.c:620
2975 msgid "right precision in strfmon format"
2976 msgstr "strfmon 書式の右精度"
2978 #: c-family/c-format.c:621
2979 msgid "length modifier in strfmon format"
2980 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
2982 #. Handle deferred options from command-line.
2983 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2984 msgid "<command-line>"
2985 msgstr "<コマンドライン>"
2987 #: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
2988 #: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
2989 #, fuzzy, c-format
2990 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2991 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2992 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
2994 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
2995 #: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
2996 #: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
2997 #: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
2998 #, fuzzy, c-format
2999 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3000 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3001 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3003 #: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
3004 #: config/aarch64/aarch64.c:5057
3005 #, c-format
3006 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3007 msgstr ""
3009 #: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
3010 #, c-format
3011 msgid "missing operand"
3012 msgstr "被演算子がありません"
3014 #: config/aarch64/aarch64.c:5165
3015 #, fuzzy, c-format
3016 #| msgid "invalid insn:"
3017 msgid "invalid constant"
3018 msgstr "無効な命令:"
3020 #: config/aarch64/aarch64.c:5168
3021 #, fuzzy, c-format
3022 #| msgid "invalid %%d operand"
3023 msgid "invalid operand"
3024 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:5281
3027 #, fuzzy, c-format
3028 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3029 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3030 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3032 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
3033 #: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
3034 #, c-format
3035 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3036 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3038 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
3039 #, c-format
3040 msgid "invalid %%J value"
3041 msgstr "無効な %%J 値"
3043 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
3044 #, c-format
3045 msgid "invalid %%r value"
3046 msgstr "無効な %%r 値"
3048 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
3049 #: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
3050 #, c-format
3051 msgid "invalid %%R value"
3052 msgstr "無効な %%R 値"
3054 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
3055 #: config/xtensa/xtensa.c:2331
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid %%N value"
3058 msgstr "無効な %%N 値"
3060 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
3061 #, c-format
3062 msgid "invalid %%P value"
3063 msgstr "無効な %%P 値"
3065 #: config/alpha/alpha.c:5212
3066 #, c-format
3067 msgid "invalid %%h value"
3068 msgstr "無効な %%h 値"
3070 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
3071 #, c-format
3072 msgid "invalid %%L value"
3073 msgstr "無効な %%L 値"
3075 #: config/alpha/alpha.c:5239
3076 #, c-format
3077 msgid "invalid %%m value"
3078 msgstr "無効な %%m 値"
3080 #: config/alpha/alpha.c:5245
3081 #, c-format
3082 msgid "invalid %%M value"
3083 msgstr "無効な %%M 値"
3085 #: config/alpha/alpha.c:5282
3086 #, c-format
3087 msgid "invalid %%U value"
3088 msgstr "無効な %%U 値"
3090 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3091 #: config/rs6000/rs6000.c:23673
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid %%s value"
3094 msgstr "無効な %%s 値"
3096 #: config/alpha/alpha.c:5312
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid %%C value"
3099 msgstr "無効な %%C 値"
3101 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid %%E value"
3104 msgstr "無効な %%E 値"
3106 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3107 #, c-format
3108 msgid "unknown relocation unspec"
3109 msgstr ""
3111 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3112 #: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
3113 #, c-format
3114 msgid "invalid %%xn code"
3115 msgstr "無効な %%xn コード"
3117 #: config/alpha/alpha.c:5489
3118 #, fuzzy, c-format
3119 #| msgid "invalid address"
3120 msgid "invalid operand address"
3121 msgstr "無効なアドレスです"
3123 #: config/arc/arc.c:3105
3124 #, fuzzy, c-format
3125 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3126 msgid "invalid operand to %%Z code"
3127 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3129 #: config/arc/arc.c:3113
3130 #, fuzzy, c-format
3131 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3132 msgid "invalid operand to %%z code"
3133 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3135 #: config/arc/arc.c:3121
3136 #, fuzzy, c-format
3137 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3138 msgid "invalid operand to %%M code"
3139 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3141 #: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
3142 #, c-format
3143 msgid "invalid operand to %%p code"
3144 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3146 #: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
3147 #, c-format
3148 msgid "invalid operand to %%s code"
3149 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3151 #: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
3152 #, c-format
3153 msgid "invalid operand to %%R code"
3154 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3156 #: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
3157 #, c-format
3158 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3159 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3161 #: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid operand to %%U code"
3164 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3166 #: config/arc/arc.c:3384
3167 #, c-format
3168 msgid "invalid operand to %%V code"
3169 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3171 #: config/arc/arc.c:3441
3172 #, fuzzy, c-format
3173 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3174 msgid "invalid operand to %%O code"
3175 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3177 #. Unknown flag.
3178 #. Undocumented flag.
3179 #: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
3180 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand output code"
3183 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3185 #: config/arc/arc.c:5153
3186 #, fuzzy, c-format
3187 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3188 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3189 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3191 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
3192 #: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid shift operand"
3195 msgstr "無効なシフト被演算子"
3197 #: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
3198 #, c-format
3199 msgid "predicated Thumb instruction"
3200 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3202 #: config/arm/arm.c:21703
3203 #, c-format
3204 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3205 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3207 #: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
3208 #: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
3209 #: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
3210 #: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
3211 #: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
3212 #: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
3213 #: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
3214 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3215 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3216 #: config/bfin/bfin.c:1488
3217 #, c-format
3218 msgid "invalid operand for code '%c'"
3219 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3221 #: config/arm/arm.c:22040
3222 #, c-format
3223 msgid "instruction never executed"
3224 msgstr "命令は決して実行されません"
3226 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3227 #: config/arm/arm.c:22061
3228 #, c-format
3229 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3230 msgstr ""
3232 #: config/avr/avr.c:2455
3233 #, c-format
3234 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3235 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3237 #: config/avr/avr.c:2636
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3240 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3241 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3243 #: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3246 msgid "bad address, not an I/O address:"
3247 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3249 #: config/avr/avr.c:2695
3250 #, fuzzy
3251 #| msgid "bad address, not a constant):"
3252 msgid "bad address, not a constant:"
3253 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3255 #: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
3256 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3257 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3259 #: config/avr/avr.c:2727
3260 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3261 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3263 #: config/avr/avr.c:2739
3264 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3265 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3267 #: config/avr/avr.c:2772
3268 #, c-format
3269 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3270 msgstr ""
3272 #: config/avr/avr.c:2780
3273 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3274 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3276 #: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
3277 msgid "invalid insn:"
3278 msgstr "無効な命令:"
3280 #: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
3281 #: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
3282 #: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
3283 #: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
3284 msgid "incorrect insn:"
3285 msgstr "正しくない命令:"
3287 #: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
3288 #: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
3289 #: config/avr/avr.c:5602
3290 msgid "unknown move insn:"
3291 msgstr "不明な move 命令:"
3293 #: config/avr/avr.c:6061
3294 msgid "bad shift insn:"
3295 msgstr "誤ったシフト命令:"
3297 #: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
3298 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3299 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3301 #: config/avr/avr.c:8471
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3304 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3305 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3307 #: config/avr/avr.c:9818
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "STAT variable"
3310 msgid "variable"
3311 msgstr "STAT 変数"
3313 #: config/avr/avr.c:9823
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3316 msgid "function parameter"
3317 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3319 #: config/avr/avr.c:9828
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "struct defined here"
3322 msgid "structure field"
3323 msgstr "構造体がここで定義されています"
3325 #: config/avr/avr.c:9834
3326 #, fuzzy
3327 msgid "return type of function"
3328 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3330 #: config/avr/avr.c:9839
3331 #, fuzzy
3332 #| msgid "null pointer"
3333 msgid "pointer"
3334 msgstr "NULL ポインタ"
3336 #: config/avr/driver-avr.c:48
3337 #, fuzzy, c-format
3338 #| msgid "unknown spec function %qs"
3339 msgid ""
3340 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3341 "\n"
3342 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3344 #: config/bfin/bfin.c:1386
3345 #, c-format
3346 msgid "invalid %%j value"
3347 msgstr "無効な %%j 値"
3349 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3350 #, c-format
3351 msgid "invalid const_double operand"
3352 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3354 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3355 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
3356 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
3357 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3358 #: lto/lto-object.c:362
3359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3360 msgid "%s"
3361 msgstr "%s"
3363 #: config/cris/cris.c:655
3364 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3365 msgstr ""
3367 #: config/cris/cris.c:672
3368 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3369 msgstr ""
3371 #: config/cris/cris.c:736
3372 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3373 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3375 #: config/cris/cris.c:753
3376 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3377 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3379 #: config/cris/cris.c:772
3380 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3381 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3383 #: config/cris/cris.c:805
3384 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3385 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3387 #: config/cris/cris.c:844
3388 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3389 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3391 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3392 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3393 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3395 #: config/cris/cris.c:918
3396 msgid "bad register"
3397 msgstr "誤ったレジスタ"
3399 #: config/cris/cris.c:962
3400 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3401 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3403 #: config/cris/cris.c:979
3404 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3405 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3407 #: config/cris/cris.c:1004
3408 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3409 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3411 #: config/cris/cris.c:1074
3412 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3413 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3415 #: config/cris/cris.c:1088
3416 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3417 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3419 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3420 msgid "invalid operand modifier letter"
3421 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3423 #: config/cris/cris.c:1162
3424 msgid "unexpected multiplicative operand"
3425 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3427 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3428 msgid "unexpected operand"
3429 msgstr "予期しない演算子"
3431 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3432 msgid "unrecognized address"
3433 msgstr "認識できないアドレス"
3435 #: config/cris/cris.c:2550
3436 msgid "unrecognized supposed constant"
3437 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3439 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3440 msgid "unexpected side-effects in address"
3441 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3443 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3444 #: config/cris/cris.c:3835
3445 msgid "unidentifiable call op"
3446 msgstr "定義できない call 操作"
3448 #: config/cris/cris.c:3897
3449 #, c-format
3450 msgid "PIC register isn't set up"
3451 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3453 #: config/fr30/fr30.c:500
3454 #, c-format
3455 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3456 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3458 #: config/fr30/fr30.c:524
3459 #, c-format
3460 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3461 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3463 #: config/fr30/fr30.c:544
3464 #, c-format
3465 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3466 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3468 #: config/fr30/fr30.c:565
3469 #, c-format
3470 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3471 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3473 #: config/fr30/fr30.c:573
3474 #, c-format
3475 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3476 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3478 #: config/fr30/fr30.c:590
3479 #, c-format
3480 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3481 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3483 #: config/fr30/fr30.c:597
3484 #, c-format
3485 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3486 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3488 #: config/fr30/fr30.c:614
3489 #, c-format
3490 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3491 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3493 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3494 #: config/fr30/fr30.c:675
3495 #, c-format
3496 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3497 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3499 #: config/frv/frv.c:2510
3500 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3501 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3503 #: config/frv/frv.c:2521
3504 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3505 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3507 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3508 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3509 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3510 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3512 #: config/frv/frv.c:2691
3513 #, c-format
3514 msgid "bad condition code"
3515 msgstr "誤った条件コードです"
3517 #: config/frv/frv.c:2765
3518 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3519 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3521 #: config/frv/frv.c:2826
3522 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3523 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3525 #: config/frv/frv.c:2834
3526 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3527 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3529 #: config/frv/frv.c:2850
3530 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3531 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3533 #: config/frv/frv.c:2864
3534 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3535 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3537 #: config/frv/frv.c:2912
3538 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3539 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3541 #: config/frv/frv.c:2925
3542 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3543 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3545 #: config/frv/frv.c:2946
3546 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3547 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3549 #: config/frv/frv.c:2964
3550 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3551 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3553 #: config/frv/frv.c:2984
3554 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3555 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3557 #: config/frv/frv.c:3015
3558 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3559 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3561 #: config/frv/frv.c:3020
3562 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3563 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3565 #: config/frv/frv.c:4424
3566 msgid "bad output_move_single operand"
3567 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3569 #: config/frv/frv.c:4551
3570 msgid "bad output_move_double operand"
3571 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3573 #: config/frv/frv.c:4693
3574 msgid "bad output_condmove_single operand"
3575 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3577 #: config/i386/i386.c:17155
3578 #, c-format
3579 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3580 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3582 #: config/i386/i386.c:17666
3583 #, fuzzy, c-format
3584 #| msgid "invalid use of type"
3585 msgid "invalid use of asm flag output"
3586 msgstr "無効な型の使用法です"
3588 #: config/i386/i386.c:17888
3589 #, fuzzy, c-format
3590 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3591 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3592 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3594 #: config/i386/i386.c:17923
3595 #, fuzzy, c-format
3596 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3597 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3598 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3600 #: config/i386/i386.c:17992
3601 #, fuzzy, c-format
3602 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3603 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3604 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3606 #: config/i386/i386.c:17997
3607 #, fuzzy, c-format
3608 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3609 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3610 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3612 #: config/i386/i386.c:18073
3613 #, c-format
3614 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3615 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3617 #: config/i386/i386.c:18152
3618 #, c-format
3619 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3620 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3622 #: config/i386/i386.c:18170
3623 #, fuzzy, c-format
3624 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3625 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3626 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3628 #: config/i386/i386.c:18183
3629 #, fuzzy, c-format
3630 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3631 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3632 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3634 #: config/i386/i386.c:18198
3635 #, fuzzy, c-format
3636 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3637 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3638 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3640 #: config/i386/i386.c:18226
3641 #, fuzzy, c-format
3642 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3643 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3644 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3646 #: config/i386/i386.c:18244
3647 #, fuzzy, c-format
3648 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3649 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3650 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3652 #: config/i386/i386.c:18267
3653 #, fuzzy, c-format
3654 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3655 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3656 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3658 #: config/i386/i386.c:18363
3659 #, c-format
3660 msgid "invalid operand code '%c'"
3661 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3663 #: config/i386/i386.c:18425
3664 #, c-format
3665 msgid "invalid constraints for operand"
3666 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3668 #: config/i386/i386.c:28926
3669 msgid "unknown insn mode"
3670 msgstr "不明な命令モード"
3672 #: config/i386/djgpp.h:146
3673 #, fuzzy, c-format
3674 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3675 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3676 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3678 #: config/ia64/ia64.c:5370
3679 #, c-format
3680 msgid "invalid %%G mode"
3681 msgstr "無効な %%G モードです"
3683 #: config/ia64/ia64.c:5540
3684 #, c-format
3685 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3686 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3688 #: config/ia64/ia64.c:11143
3689 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3690 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3692 #: config/ia64/ia64.c:11146
3693 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3694 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3696 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3697 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3698 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3700 #: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
3701 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3702 #, c-format
3703 msgid "invalid %%P operand"
3704 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3706 #: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
3707 #, c-format
3708 msgid "invalid %%p value"
3709 msgstr "無効な %%p 値です"
3711 #: config/iq2000/iq2000.c:3212
3712 #, c-format
3713 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3714 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3716 #: config/lm32/lm32.c:510
3717 #, c-format
3718 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3719 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3721 #: config/lm32/lm32.c:580
3722 msgid "bad operand"
3723 msgstr "間違った被演算子です"
3725 #: config/lm32/lm32.c:592
3726 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3727 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3729 #: config/lm32/lm32.c:596
3730 msgid "invalid addressing mode"
3731 msgstr "無効なアドレスモードです"
3733 #: config/m32r/m32r.c:2141
3734 msgid "bad insn for 'A'"
3735 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3737 #: config/m32r/m32r.c:2188
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3740 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3742 #: config/m32r/m32r.c:2211
3743 #, c-format
3744 msgid "invalid operand to %%N code"
3745 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3747 #: config/m32r/m32r.c:2244
3748 msgid "pre-increment address is not a register"
3749 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3751 #: config/m32r/m32r.c:2251
3752 msgid "pre-decrement address is not a register"
3753 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3755 #: config/m32r/m32r.c:2258
3756 msgid "post-increment address is not a register"
3757 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3759 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3760 #: config/rs6000/rs6000.c:35649
3761 msgid "bad address"
3762 msgstr "誤ったアドレスです"
3764 #: config/m32r/m32r.c:2353
3765 msgid "lo_sum not of register"
3766 msgstr ""
3768 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3769 #, c-format
3770 msgid "unknown punctuation '%c'"
3771 msgstr ""
3773 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3774 #, c-format
3775 msgid "null pointer"
3776 msgstr "NULL ポインタ"
3778 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3779 #, c-format
3780 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3781 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3783 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3784 #, c-format
3785 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3786 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3788 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3789 msgid "insn contains an invalid address !"
3790 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3792 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3793 #: config/xtensa/xtensa.c:2461
3794 msgid "invalid address"
3795 msgstr "無効なアドレスです"
3797 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3798 #, c-format
3799 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3800 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3802 #: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
3803 #, c-format
3804 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3805 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3807 #: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
3808 #: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
3809 #: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
3810 #: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
3811 #: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
3812 #: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3813 #: config/riscv/riscv.c:2820
3814 #, c-format
3815 msgid "invalid use of '%%%c'"
3816 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3818 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3819 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3820 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3822 #: config/mmix/mmix.c:1630
3823 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3824 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3826 #: config/mmix/mmix.c:1649
3827 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3828 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3830 #: config/mmix/mmix.c:1659
3831 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3832 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3834 #. We need the original here.
3835 #: config/mmix/mmix.c:1743
3836 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3837 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3839 #: config/mmix/mmix.c:1799
3840 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3841 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3843 #: config/mmix/mmix.c:2675
3844 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3845 msgstr ""
3847 #: config/mmix/mmix.c:2682
3848 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3849 msgstr ""
3851 #: config/mmix/mmix.c:2686
3852 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3853 msgstr ""
3855 #: config/mmix/mmix.c:2728
3856 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3857 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3859 #: config/msp430/msp430.c:3630
3860 #, fuzzy, c-format
3861 #| msgid "invalid reference prefix"
3862 msgid "invalid operand prefix"
3863 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3865 #: config/msp430/msp430.c:3664
3866 #, fuzzy, c-format
3867 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3868 msgid "invalid zero extract"
3869 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3871 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3872 #, c-format
3873 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3874 msgstr ""
3876 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3877 #, c-format
3878 msgid "Out of stack space.\n"
3879 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
3881 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3882 #, c-format
3883 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3884 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
3887 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3888 msgstr ""
3890 #: config/rs6000/rs6000.c:4237
3891 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3892 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
3894 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
3895 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3896 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
3898 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
3899 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3900 msgstr ""
3902 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
3903 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3904 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:4254
3907 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3908 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
3910 #: config/rs6000/rs6000.c:4462
3911 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3912 msgstr ""
3914 #: config/rs6000/rs6000.c:4465
3915 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3916 msgstr ""
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:4477
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3921 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3922 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
3924 #: config/rs6000/rs6000.c:4549
3925 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3926 msgstr ""
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
3929 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3930 msgstr ""
3932 #: config/rs6000/rs6000.c:11276
3933 msgid "bad move"
3934 msgstr "誤った move です"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:23246
3937 msgid "Bad 128-bit move"
3938 msgstr ""
3940 #: config/rs6000/rs6000.c:23437
3941 #, fuzzy, c-format
3942 #| msgid "invalid %%H value"
3943 msgid "invalid %%e value"
3944 msgstr "無効な %%H 値"
3946 #: config/rs6000/rs6000.c:23458
3947 #, c-format
3948 msgid "invalid %%f value"
3949 msgstr "無効な %%f 値です"
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:23467
3952 #, c-format
3953 msgid "invalid %%F value"
3954 msgstr "無効な %%F 値です"
3956 #: config/rs6000/rs6000.c:23476
3957 #, c-format
3958 msgid "invalid %%G value"
3959 msgstr "無効な %%G 値です"
3961 #: config/rs6000/rs6000.c:23511
3962 #, c-format
3963 msgid "invalid %%j code"
3964 msgstr "無効な %%j コードです"
3966 #: config/rs6000/rs6000.c:23521
3967 #, c-format
3968 msgid "invalid %%J code"
3969 msgstr "無効な %%J コードです"
3971 #: config/rs6000/rs6000.c:23531
3972 #, c-format
3973 msgid "invalid %%k value"
3974 msgstr "無効な %%k 値です"
3976 #: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
3977 #, c-format
3978 msgid "invalid %%K value"
3979 msgstr "無効な %%K 値です"
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:23593
3982 #, c-format
3983 msgid "invalid %%O value"
3984 msgstr "無効な %%O 値です"
3986 #: config/rs6000/rs6000.c:23640
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid %%q value"
3989 msgstr "無効な %%q 値です"
3991 #: config/rs6000/rs6000.c:23693
3992 #, c-format
3993 msgid "invalid %%T value"
3994 msgstr "無効な %%T 値です"
3996 #: config/rs6000/rs6000.c:23705
3997 #, c-format
3998 msgid "invalid %%u value"
3999 msgstr "無効な %%u 値です"
4001 #: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
4002 #, c-format
4003 msgid "invalid %%v value"
4004 msgstr "無効な %%v 値です"
4006 #: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid %%x value"
4009 msgstr "無効な %%x 値です"
4011 #: config/rs6000/rs6000.c:23934
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4014 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4016 #: config/rs6000/rs6000.c:24650
4017 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4018 msgstr ""
4020 #: config/rs6000/rs6000.c:24656
4021 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4022 msgstr ""
4024 #: config/rs6000/rs6000.c:24662
4025 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4026 msgstr ""
4028 #: config/rs6000/rs6000.c:38952
4029 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4030 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4032 #: config/rs6000/rs6000.c:40758
4033 #, fuzzy
4034 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4035 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4036 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4038 #: config/rs6000/rs6000.c:40830
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4041 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4042 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4044 #: config/rs6000/rs6000.c:40934
4045 msgid "Bad GPR fusion"
4046 msgstr ""
4048 #: config/rs6000/rs6000.c:41152
4049 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4050 msgstr ""
4052 #: config/rs6000/rs6000.c:41198
4053 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4054 msgstr ""
4056 #: config/rs6000/rs6000.c:41201
4057 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4058 msgstr ""
4060 #: config/rs6000/rs6000.c:41239
4061 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4062 msgstr ""
4064 #: config/rs6000/rs6000.c:41285
4065 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4066 msgstr ""
4068 #: config/rs6000/rs6000.c:41288
4069 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4070 msgstr ""
4072 #: config/s390/s390.c:7489
4073 #, c-format
4074 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4075 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4077 #: config/s390/s390.c:7500
4078 #, c-format
4079 msgid "cannot decompose address"
4080 msgstr ""
4082 #: config/s390/s390.c:7569
4083 #, c-format
4084 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4085 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4087 #: config/s390/s390.c:7592
4088 #, c-format
4089 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4090 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4092 #: config/s390/s390.c:7610
4093 #, c-format
4094 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4095 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4097 #: config/s390/s390.c:7632
4098 #, c-format
4099 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4100 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4102 #: config/s390/s390.c:7650
4103 #, c-format
4104 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4105 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4107 #: config/s390/s390.c:7660
4108 #, c-format
4109 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4110 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4112 #: config/s390/s390.c:7681
4113 #, c-format
4114 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4115 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4117 #: config/s390/s390.c:7692
4118 #, c-format
4119 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4120 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4122 #: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4125 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4127 #: config/s390/s390.c:7796
4128 #, c-format
4129 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4130 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4132 #: config/s390/s390.c:7833
4133 #, fuzzy, c-format
4134 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4135 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4136 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4138 #: config/s390/s390.c:7840
4139 #, c-format
4140 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4141 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4143 #: config/s390/s390.c:7843
4144 #, c-format
4145 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4146 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4148 #: config/s390/s390.c:11710
4149 #, fuzzy
4150 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4151 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4152 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4154 #: config/s390/s390.c:15529
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4157 msgid "types differ in signedness"
4158 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4160 #: config/s390/s390.c:15539
4161 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4162 msgstr ""
4164 #: config/s390/s390.c:15542
4165 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4166 msgstr ""
4168 #: config/s390/s390.c:15550
4169 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4170 msgstr ""
4172 #: config/sh/sh.c:1185
4173 #, c-format
4174 msgid "invalid operand to %%R"
4175 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4177 #: config/sh/sh.c:1212
4178 #, c-format
4179 msgid "invalid operand to %%S"
4180 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4182 #: config/sh/sh.c:8632
4183 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4184 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4186 #: config/sh/sh.c:8634
4187 msgid "created and used with different ABIs"
4188 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4190 #: config/sh/sh.c:8636
4191 msgid "created and used with different endianness"
4192 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4194 #: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
4195 #, c-format
4196 msgid "invalid %%Y operand"
4197 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4199 #: config/sparc/sparc.c:9097
4200 #, c-format
4201 msgid "invalid %%A operand"
4202 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4204 #: config/sparc/sparc.c:9117
4205 #, c-format
4206 msgid "invalid %%B operand"
4207 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4209 #: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
4210 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4211 #, fuzzy, c-format
4212 #| msgid "invalid %%P operand"
4213 msgid "invalid %%C operand"
4214 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4216 #: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
4217 #, fuzzy, c-format
4218 #| msgid "invalid %%P operand"
4219 msgid "invalid %%D operand"
4220 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4222 #: config/sparc/sparc.c:9248
4223 #, c-format
4224 msgid "invalid %%f operand"
4225 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4227 #: config/sparc/sparc.c:9260
4228 #, c-format
4229 msgid "invalid %%s operand"
4230 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4232 #: config/sparc/sparc.c:9305
4233 #, fuzzy, c-format
4234 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4235 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4236 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4238 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4239 #, c-format
4240 msgid "'B' operand is not constant"
4241 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4243 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4244 #, c-format
4245 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4246 msgstr ""
4248 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4249 #, c-format
4250 msgid "'o' operand is not constant"
4251 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4253 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4254 #, c-format
4255 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4256 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4258 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4259 #, c-format
4260 msgid "invalid %%c operand"
4261 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4263 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4264 #, c-format
4265 msgid "invalid %%d operand"
4266 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4268 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4269 #, fuzzy, c-format
4270 #| msgid "invalid %%L code"
4271 msgid "invalid %%H specifier"
4272 msgstr "無効な %%L コードです"
4274 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4275 #, fuzzy, c-format
4276 #| msgid "invalid %%P operand"
4277 msgid "invalid %%h operand"
4278 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4280 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4281 #, fuzzy, c-format
4282 #| msgid "invalid %%P operand"
4283 msgid "invalid %%I operand"
4284 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4286 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4287 #, fuzzy, c-format
4288 #| msgid "invalid %%P operand"
4289 msgid "invalid %%i operand"
4290 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4292 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4293 #, fuzzy, c-format
4294 #| msgid "invalid %%P operand"
4295 msgid "invalid %%j operand"
4296 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4298 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4299 #, fuzzy, c-format
4300 #| msgid "invalid %%c operand"
4301 msgid "invalid %%%c operand"
4302 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4304 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4305 #, fuzzy, c-format
4306 #| msgid "invalid %%P operand"
4307 msgid "invalid %%N operand"
4308 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4310 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4311 #, fuzzy, c-format
4312 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4313 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4314 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4316 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4317 #, c-format
4318 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4319 msgstr ""
4321 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4322 #, fuzzy, c-format
4323 #| msgid "invalid %%P operand"
4324 msgid "invalid %%H operand"
4325 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4327 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4328 #, fuzzy, c-format
4329 #| msgid "invalid %%P operand"
4330 msgid "invalid %%L operand"
4331 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4333 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4334 #, fuzzy, c-format
4335 #| msgid "invalid %%P operand"
4336 msgid "invalid %%M operand"
4337 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4339 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4340 #, fuzzy, c-format
4341 #| msgid "invalid %%P operand"
4342 msgid "invalid %%t operand"
4343 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4345 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4346 #, fuzzy, c-format
4347 #| msgid "invalid %%P operand"
4348 msgid "invalid %%t operand '"
4349 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4351 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4352 #, fuzzy, c-format
4353 #| msgid "invalid %%P operand"
4354 msgid "invalid %%r operand"
4355 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4357 #: config/v850/v850.c:294
4358 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4359 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4361 #: config/v850/v850.c:900
4362 msgid "output_move_single:"
4363 msgstr "output_move_single:"
4365 #: config/vax/vax.c:457
4366 #, c-format
4367 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4368 msgstr ""
4370 #: config/vax/vax.c:466
4371 #, c-format
4372 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4373 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4375 #: config/vax/vax.c:554
4376 #, c-format
4377 msgid "symbol used as immediate operand"
4378 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4380 #: config/vax/vax.c:1583
4381 msgid "illegal operand detected"
4382 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4384 #: config/visium/visium.c:3293
4385 #, fuzzy
4386 #| msgid "illegal operand detected"
4387 msgid "illegal operand "
4388 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4390 #: config/visium/visium.c:3344
4391 #, fuzzy
4392 #| msgid "illegal operand detected"
4393 msgid "illegal operand address (1)"
4394 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4396 #: config/visium/visium.c:3351
4397 #, fuzzy
4398 #| msgid "illegal operand detected"
4399 msgid "illegal operand address (2)"
4400 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4402 #: config/visium/visium.c:3366
4403 #, fuzzy
4404 #| msgid "illegal operand detected"
4405 msgid "illegal operand address (3)"
4406 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4408 #: config/visium/visium.c:3374
4409 #, fuzzy
4410 #| msgid "illegal operand detected"
4411 msgid "illegal operand address (4)"
4412 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4414 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4415 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4416 msgid "bad test"
4417 msgstr "誤った test です"
4419 #: config/xtensa/xtensa.c:2308
4420 #, c-format
4421 msgid "invalid %%D value"
4422 msgstr "無効な %%D 値です"
4424 #: config/xtensa/xtensa.c:2345
4425 msgid "invalid mask"
4426 msgstr "無効なマスクです"
4428 #: config/xtensa/xtensa.c:2378
4429 #, c-format
4430 msgid "invalid %%d value"
4431 msgstr "無効な %%d 値です"
4433 #: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
4434 #, c-format
4435 msgid "invalid %%t/%%b value"
4436 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4438 #: config/xtensa/xtensa.c:2486
4439 msgid "no register in address"
4440 msgstr ""
4442 #: config/xtensa/xtensa.c:2494
4443 msgid "address offset not a constant"
4444 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4446 #: c/c-objc-common.c:160
4447 msgid "aka"
4448 msgstr ""
4450 #: c/c-objc-common.c:187
4451 msgid "({anonymous})"
4452 msgstr "({無名})"
4454 #: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
4455 #: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
4456 #: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
4457 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
4458 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
4459 #: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
4460 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4461 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4462 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
4463 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
4464 #: cp/parser.c:27832
4465 #, gcc-internal-format
4466 msgid "expected %<;%>"
4467 msgstr "%<;%> が予期されます"
4469 #. Look for the two `(' tokens.
4470 #: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
4471 #: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
4472 #: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
4473 #: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
4474 #: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
4475 #: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
4476 #: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
4477 #: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
4478 #: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
4479 #: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
4480 #: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
4481 #: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
4482 #: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
4483 #: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
4484 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4485 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4486 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
4487 #: cp/parser.c:27835
4488 #, gcc-internal-format
4489 msgid "expected %<(%>"
4490 msgstr "%<(%> が予期されます"
4492 #: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
4493 #: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
4494 #, gcc-internal-format
4495 msgid "expected %<,%>"
4496 msgstr "%<,%> が予期されます"
4498 #: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
4499 #: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
4500 #: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
4501 #: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
4502 #: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
4503 #: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
4504 #: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
4505 #: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
4506 #: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
4507 #: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
4508 #: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
4509 #: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
4510 #: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
4511 #: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
4512 #: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
4513 #: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
4514 #: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
4515 #: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
4516 #: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
4517 #: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
4518 #: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
4519 #: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
4520 #: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4521 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4522 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4523 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4524 #: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
4525 #, gcc-internal-format
4526 msgid "expected %<)%>"
4527 msgstr "%<)%> が予期されます"
4529 #: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
4530 #: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
4531 #: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
4532 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
4533 #, gcc-internal-format
4534 msgid "expected %<]%>"
4535 msgstr "%<]%> が予期されます"
4537 #: c/c-parser.c:3796
4538 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4539 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4541 #: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
4542 #: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
4543 #, gcc-internal-format
4544 msgid "expected %<}%>"
4545 msgstr "%<}%> が予期されます"
4547 #: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
4548 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
4549 #: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
4550 #, gcc-internal-format
4551 msgid "expected %<{%>"
4552 msgstr "%<{%> が予期されます"
4554 #: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
4555 #: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
4556 #: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
4557 #: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
4558 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
4559 #: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
4560 #, gcc-internal-format
4561 msgid "expected %<:%>"
4562 msgstr "%<:%> が予期されます"
4564 #: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
4565 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4566 msgstr ""
4568 #: c/c-parser.c:5340
4569 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4570 msgstr ""
4572 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
4573 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4574 msgstr ""
4576 #: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
4577 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4578 msgstr ""
4580 #: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
4581 #, gcc-internal-format
4582 msgid "expected %<while%>"
4583 msgstr "%<while%> が予期されます"
4585 #: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
4586 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4587 msgstr ""
4589 #: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
4590 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4591 msgstr ""
4593 #: c/c-parser.c:7630
4594 msgid "expected %<.%>"
4595 msgstr "%<.%> が予期されます"
4597 #: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
4598 #: cp/parser.c:29624
4599 #, gcc-internal-format
4600 msgid "expected %<@end%>"
4601 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4603 #: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
4604 #, gcc-internal-format
4605 msgid "expected %<>%>"
4606 msgstr "%<>%> が予期されます"
4608 #: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
4609 #, gcc-internal-format
4610 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4611 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4613 #. All following cases are statements with LHS.
4614 #: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
4615 #: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
4616 #: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
4617 #, gcc-internal-format
4618 msgid "expected %<=%>"
4619 msgstr "%<=%> が予期されます"
4621 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
4622 #, gcc-internal-format
4623 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4624 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4626 #: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
4627 #, gcc-internal-format
4628 msgid "expected %<[%>"
4629 msgstr "%<[%> が予期されます"
4631 #: c/c-typeck.c:7593
4632 msgid "(anonymous)"
4633 msgstr "(無名)"
4635 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
4636 #, gcc-internal-format
4637 msgid "expected %<<%>"
4638 msgstr "%<<%> が予期されます"
4640 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4641 #, fuzzy
4642 #| msgid "expected %<__label__%>"
4643 msgid "expected label"
4644 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4646 #: cp/call.c:9932
4647 msgid "candidate 1:"
4648 msgstr "候補 1:"
4650 #: cp/call.c:9933
4651 msgid "candidate 2:"
4652 msgstr "候補 2:"
4654 #: cp/decl2.c:704
4655 msgid "candidates are: %+#D"
4656 msgstr "候補: %+#D"
4658 #: cp/decl2.c:706
4659 msgid "candidate is: %+#D"
4660 msgstr "候補: %+#D"
4662 #: cp/error.c:321
4663 msgid "<missing>"
4664 msgstr ""
4666 #: cp/error.c:419
4667 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4668 msgstr ""
4670 #: cp/error.c:421
4671 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4672 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4674 #: cp/error.c:583
4675 msgid "<type error>"
4676 msgstr "<型エラー>"
4678 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4679 #, gcc-internal-format
4680 msgid "<unnamed>"
4681 msgstr "<名前なし>"
4683 #: cp/error.c:686
4684 #, fuzzy, c-format
4685 #| msgid "<unnamed>"
4686 msgid "<unnamed %s>"
4687 msgstr "<名前なし>"
4689 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4690 #: cp/error.c:691
4691 msgid "<lambda"
4692 msgstr "<ラムダ"
4694 #: cp/error.c:821
4695 msgid "<typeprefixerror>"
4696 msgstr ""
4698 #: cp/error.c:950
4699 #, c-format
4700 msgid "(static initializers for %s)"
4701 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4703 #: cp/error.c:952
4704 #, c-format
4705 msgid "(static destructors for %s)"
4706 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4708 #: cp/error.c:1097
4709 msgid "vtable for "
4710 msgstr ""
4712 #: cp/error.c:1121
4713 msgid "<return value> "
4714 msgstr "<戻り値> "
4716 #: cp/error.c:1136
4717 msgid "{anonymous}"
4718 msgstr "{無名}"
4720 #: cp/error.c:1138
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "(anonymous)"
4723 msgid "(anonymous namespace)"
4724 msgstr "(無名)"
4726 #: cp/error.c:1245
4727 #, fuzzy
4728 #| msgid "<template parameter error>"
4729 msgid "<template arguments error>"
4730 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4732 #: cp/error.c:1267
4733 msgid "<enumerator>"
4734 msgstr ""
4736 #: cp/error.c:1318
4737 msgid "<declaration error>"
4738 msgstr "<宣言エラー>"
4740 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4741 msgid "<template parameter error>"
4742 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4744 #: cp/error.c:2018
4745 msgid "<statement>"
4746 msgstr "<文>"
4748 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
4749 #, gcc-internal-format
4750 msgid "<unknown>"
4751 msgstr "<不明>"
4753 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4754 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4755 #: cp/error.c:2064
4756 msgid "<throw-expression>"
4757 msgstr "<throw 式>"
4759 #: cp/error.c:2166
4760 msgid "<ubsan routine call>"
4761 msgstr ""
4763 #: cp/error.c:2624
4764 msgid "<unparsed>"
4765 msgstr "<未構文解析>"
4767 #: cp/error.c:2779
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "<lambda"
4770 msgid "<lambda>"
4771 msgstr "<ラムダ"
4773 #: cp/error.c:2822
4774 msgid "*this"
4775 msgstr ""
4777 #: cp/error.c:2836
4778 msgid "<expression error>"
4779 msgstr "<式エラー>"
4781 #: cp/error.c:2851
4782 msgid "<unknown operator>"
4783 msgstr "<不明な演算子>"
4785 #: cp/error.c:3144
4786 msgid "{unknown}"
4787 msgstr "{不明}"
4789 #: cp/error.c:3256
4790 msgid "At global scope:"
4791 msgstr "大域スコープ:"
4793 #: cp/error.c:3362
4794 #, c-format
4795 msgid "In static member function %qs"
4796 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4798 #: cp/error.c:3364
4799 #, c-format
4800 msgid "In copy constructor %qs"
4801 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4803 #: cp/error.c:3366
4804 #, c-format
4805 msgid "In constructor %qs"
4806 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4808 #: cp/error.c:3368
4809 #, c-format
4810 msgid "In destructor %qs"
4811 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4813 #: cp/error.c:3370
4814 msgid "In lambda function"
4815 msgstr "ラムダ関数内"
4817 #: cp/error.c:3390
4818 #, fuzzy, c-format
4819 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4820 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4821 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4823 #: cp/error.c:3391
4824 #, fuzzy
4825 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4826 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4827 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4829 #: cp/error.c:3416
4830 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4831 msgstr ""
4833 #: cp/error.c:3419
4834 msgid "%r%s:%d:%R   "
4835 msgstr ""
4837 #: cp/error.c:3427
4838 #, c-format
4839 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4840 msgstr ""
4842 #: cp/error.c:3428
4843 #, c-format
4844 msgid "required by substitution of %qS\n"
4845 msgstr ""
4847 #: cp/error.c:3433
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4850 msgid "recursively required from %q#D\n"
4851 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4853 #: cp/error.c:3434
4854 msgid "required from %q#D\n"
4855 msgstr ""
4857 #: cp/error.c:3441
4858 #, fuzzy
4859 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4860 msgid "recursively required from here\n"
4861 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4863 #: cp/error.c:3442
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "called from here"
4866 msgid "required from here\n"
4867 msgstr "ここから呼び出されました"
4869 #: cp/error.c:3494
4870 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4871 msgstr ""
4873 #: cp/error.c:3500
4874 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4875 msgstr ""
4877 #: cp/error.c:3554
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4880 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4881 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4883 #: cp/error.c:3558
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4886 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4887 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4889 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
4890 msgid "candidates are:"
4891 msgstr "候補:"
4893 #: cp/pt.c:21984
4894 msgid "candidate is:"
4895 msgid_plural "candidates are:"
4896 msgstr[0] "候補:"
4898 #: cp/rtti.c:546
4899 msgid "target is not pointer or reference to class"
4900 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
4902 #: cp/rtti.c:551
4903 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4904 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
4906 #: cp/rtti.c:557
4907 msgid "target is not pointer or reference"
4908 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
4910 #: cp/rtti.c:573
4911 msgid "source is not a pointer"
4912 msgstr "ソースはポインタではありません"
4914 #: cp/rtti.c:578
4915 msgid "source is not a pointer to class"
4916 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
4918 #: cp/rtti.c:583
4919 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4920 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
4922 #: cp/rtti.c:598
4923 msgid "source is not of class type"
4924 msgstr ""
4926 #: cp/rtti.c:603
4927 msgid "source is of incomplete class type"
4928 msgstr ""
4930 #: cp/rtti.c:612
4931 msgid "conversion casts away constness"
4932 msgstr ""
4934 #: cp/rtti.c:768
4935 msgid "source type is not polymorphic"
4936 msgstr ""
4938 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4939 #, gcc-internal-format
4940 msgid "wrong type argument to unary minus"
4941 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
4943 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4944 #, gcc-internal-format
4945 msgid "wrong type argument to unary plus"
4946 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
4948 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4949 #, gcc-internal-format
4950 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4951 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
4953 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4954 #, gcc-internal-format
4955 msgid "wrong type argument to abs"
4956 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
4958 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4959 #, gcc-internal-format
4960 msgid "wrong type argument to conjugation"
4961 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
4963 #: cp/typeck.c:5971
4964 msgid "in argument to unary !"
4965 msgstr ""
4967 #: cp/typeck.c:6017
4968 msgid "no pre-increment operator for type"
4969 msgstr ""
4971 #: cp/typeck.c:6019
4972 msgid "no post-increment operator for type"
4973 msgstr ""
4975 #: cp/typeck.c:6021
4976 msgid "no pre-decrement operator for type"
4977 msgstr ""
4979 #: cp/typeck.c:6023
4980 msgid "no post-decrement operator for type"
4981 msgstr ""
4983 #: fortran/arith.c:95
4984 msgid "Arithmetic OK at %L"
4985 msgstr ""
4987 #: fortran/arith.c:98
4988 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4989 msgstr ""
4991 #: fortran/arith.c:101
4992 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4993 msgstr ""
4995 #: fortran/arith.c:104
4996 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4997 msgstr ""
4999 #: fortran/arith.c:107
5000 msgid "Division by zero at %L"
5001 msgstr ""
5003 #: fortran/arith.c:110
5004 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5005 msgstr ""
5007 #: fortran/arith.c:114
5008 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5009 msgstr ""
5011 #: fortran/arith.c:1374
5012 msgid "elemental binary operation"
5013 msgstr ""
5015 #: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
5016 #, c-format
5017 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5018 msgstr ""
5020 #: fortran/check.c:3016
5021 #, c-format
5022 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5023 msgstr ""
5025 #: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
5026 #, c-format
5027 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5028 msgstr ""
5030 #: fortran/error.c:871
5031 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5032 msgstr ""
5034 #: fortran/error.c:880
5035 msgid "GNU Extension:"
5036 msgstr ""
5038 #: fortran/error.c:883
5039 msgid "Legacy Extension:"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/error.c:886
5043 msgid "Obsolescent feature:"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/error.c:889
5047 #, fuzzy
5048 #| msgid "expected operator"
5049 msgid "Deleted feature:"
5050 msgstr "演算子が予期されます"
5052 #: fortran/expr.c:3241
5053 msgid "array assignment"
5054 msgstr "配列代入"
5056 #: fortran/gfortranspec.c:425
5057 #, c-format
5058 msgid "Driving:"
5059 msgstr ""
5061 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
5062 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5063 msgstr ""
5065 #: fortran/io.c:595
5066 msgid "Positive width required"
5067 msgstr "正の幅が必要です"
5069 #: fortran/io.c:596
5070 msgid "Nonnegative width required"
5071 msgstr "非負の幅が必要です"
5073 #: fortran/io.c:597
5074 #, fuzzy
5075 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5076 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5077 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5079 #: fortran/io.c:599
5080 msgid "Unexpected end of format string"
5081 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5083 #: fortran/io.c:600
5084 msgid "Zero width in format descriptor"
5085 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5087 #: fortran/io.c:620
5088 msgid "Missing leading left parenthesis"
5089 msgstr "前に左小括弧がありません"
5091 #: fortran/io.c:649
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5094 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5095 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5097 #: fortran/io.c:680
5098 msgid "Expected P edit descriptor"
5099 msgstr ""
5101 #. P requires a prior number.
5102 #: fortran/io.c:688
5103 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5104 msgstr ""
5106 #: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
5107 msgid "Comma required after P descriptor"
5108 msgstr ""
5110 #: fortran/io.c:810
5111 msgid "Positive width required with T descriptor"
5112 msgstr ""
5114 #: fortran/io.c:893
5115 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5116 msgstr ""
5118 #: fortran/io.c:963
5119 msgid "Positive exponent width required"
5120 msgstr ""
5122 #: fortran/io.c:1006
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5125 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5127 #: fortran/io.c:1040
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Period required in format specifier"
5130 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5132 #: fortran/io.c:1758
5133 #, c-format
5134 msgid "%s tag"
5135 msgstr ""
5137 #: fortran/io.c:3251
5138 msgid "internal unit in WRITE"
5139 msgstr ""
5141 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5142 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5143 #: fortran/io.c:4551
5144 #, c-format
5145 msgid "%s tag with INQUIRE"
5146 msgstr ""
5148 #: fortran/matchexp.c:28
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "Syntax error in expression at %C"
5151 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5153 #: fortran/module.c:1212
5154 msgid "Unexpected EOF"
5155 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5157 #: fortran/module.c:1296
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Integer overflow"
5160 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5162 #: fortran/module.c:1326
5163 msgid "Name too long"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
5167 msgid "Bad name"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/module.c:1555
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Expected name"
5173 msgstr "MCU 名を指定する"
5175 #: fortran/module.c:1558
5176 msgid "Expected left parenthesis"
5177 msgstr ""
5179 #: fortran/module.c:1561
5180 msgid "Expected right parenthesis"
5181 msgstr ""
5183 #: fortran/module.c:1564
5184 msgid "Expected integer"
5185 msgstr ""
5187 #: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
5188 msgid "Expected string"
5189 msgstr ""
5191 #: fortran/module.c:1592
5192 msgid "find_enum(): Enum not found"
5193 msgstr ""
5195 #: fortran/module.c:2275
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Expected attribute bit name"
5198 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5200 #: fortran/module.c:3164
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Expected integer string"
5203 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5205 #: fortran/module.c:3168
5206 msgid "Error converting integer"
5207 msgstr ""
5209 #: fortran/module.c:3190
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Expected real string"
5212 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5214 #: fortran/module.c:3414
5215 msgid "Expected expression type"
5216 msgstr ""
5218 #: fortran/module.c:3494
5219 msgid "Bad operator"
5220 msgstr ""
5222 #: fortran/module.c:3609
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Bad type in constant expression"
5225 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5227 #: fortran/module.c:6951
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Unexpected end of module"
5230 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5232 #: fortran/parse.c:1748
5233 msgid "arithmetic IF"
5234 msgstr ""
5236 #: fortran/parse.c:1757
5237 msgid "attribute declaration"
5238 msgstr "属性宣言です"
5240 #: fortran/parse.c:1793
5241 msgid "data declaration"
5242 msgstr "データ宣言です"
5244 #: fortran/parse.c:1811
5245 #, fuzzy
5246 msgid "derived type declaration"
5247 msgstr "空の宣言です"
5249 #: fortran/parse.c:1926
5250 msgid "block IF"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/parse.c:1935
5254 msgid "implied END DO"
5255 msgstr ""
5257 #: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
5258 msgid "assignment"
5259 msgstr "代入"
5261 #: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
5262 #, fuzzy
5263 msgid "pointer assignment"
5264 msgstr "代入"
5266 #: fortran/parse.c:2050
5267 msgid "simple IF"
5268 msgstr ""
5270 #: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
5271 msgid "elemental procedure"
5272 msgstr ""
5274 #: fortran/resolve.c:2258
5275 #, fuzzy
5276 #| msgid "no arguments"
5277 msgid "allocatable argument"
5278 msgstr "引数がありません"
5280 #: fortran/resolve.c:2263
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "not enough arguments"
5283 msgid "asynchronous argument"
5284 msgstr "十分な引数がありません"
5286 #: fortran/resolve.c:2268
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid "invalid PHI argument"
5289 msgid "optional argument"
5290 msgstr "無効な PHI 引数です"
5292 #: fortran/resolve.c:2273
5293 #, fuzzy
5294 msgid "pointer argument"
5295 msgstr "代入"
5297 #: fortran/resolve.c:2278
5298 #, fuzzy
5299 #| msgid "no arguments"
5300 msgid "target argument"
5301 msgstr "引数がありません"
5303 #: fortran/resolve.c:2283
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "invalid PHI argument"
5306 msgid "value argument"
5307 msgstr "無効な PHI 引数です"
5309 #: fortran/resolve.c:2288
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "no arguments"
5312 msgid "volatile argument"
5313 msgstr "引数がありません"
5315 #: fortran/resolve.c:2293
5316 #, fuzzy
5317 #| msgid "mismatched arguments"
5318 msgid "assumed-shape argument"
5319 msgstr "合っていない引数です"
5321 #: fortran/resolve.c:2298
5322 #, fuzzy
5323 #| msgid "mismatched arguments"
5324 msgid "assumed-rank argument"
5325 msgstr "合っていない引数です"
5327 #: fortran/resolve.c:2303
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "array assignment"
5330 msgid "coarray argument"
5331 msgstr "配列代入"
5333 #: fortran/resolve.c:2308
5334 msgid "parametrized derived type argument"
5335 msgstr ""
5337 #: fortran/resolve.c:2313
5338 #, fuzzy
5339 #| msgid "no arguments"
5340 msgid "polymorphic argument"
5341 msgstr "引数がありません"
5343 #: fortran/resolve.c:2318
5344 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5345 msgstr ""
5347 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5348 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5349 #: fortran/resolve.c:2325
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "mismatched arguments"
5352 msgid "assumed-type argument"
5353 msgstr "合っていない引数です"
5355 #: fortran/resolve.c:2336
5356 msgid "array result"
5357 msgstr ""
5359 #: fortran/resolve.c:2341
5360 msgid "pointer or allocatable result"
5361 msgstr ""
5363 #: fortran/resolve.c:2348
5364 msgid "result with non-constant character length"
5365 msgstr ""
5367 #: fortran/resolve.c:2360
5368 msgid "bind(c) procedure"
5369 msgstr ""
5371 #: fortran/resolve.c:3652
5372 #, c-format
5373 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5374 msgstr ""
5376 #: fortran/resolve.c:3668
5377 #, c-format
5378 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5379 msgstr ""
5381 #: fortran/resolve.c:3684
5382 #, c-format
5383 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5384 msgstr ""
5386 #: fortran/resolve.c:3699
5387 #, c-format
5388 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5389 msgstr ""
5391 #: fortran/resolve.c:3732
5392 #, c-format
5393 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5394 msgstr ""
5396 #: fortran/resolve.c:3755
5397 #, c-format
5398 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5399 msgstr ""
5401 #: fortran/resolve.c:3769
5402 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5403 msgstr ""
5405 #: fortran/resolve.c:3821
5406 #, c-format
5407 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5408 msgstr ""
5410 #: fortran/resolve.c:3827
5411 #, c-format
5412 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/resolve.c:3835
5416 #, fuzzy, c-format
5417 #| msgid "<unknown operator>"
5418 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5419 msgstr "<不明な演算子>"
5421 #: fortran/resolve.c:3838
5422 #, c-format
5423 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5424 msgstr ""
5426 #: fortran/resolve.c:3842
5427 #, c-format
5428 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5429 msgstr ""
5431 #: fortran/resolve.c:3930
5432 #, c-format
5433 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5434 msgstr ""
5436 #: fortran/resolve.c:6635
5437 msgid "Loop variable"
5438 msgstr ""
5440 #: fortran/resolve.c:6639
5441 msgid "iterator variable"
5442 msgstr ""
5444 #: fortran/resolve.c:6643
5445 msgid "Start expression in DO loop"
5446 msgstr ""
5448 #: fortran/resolve.c:6647
5449 msgid "End expression in DO loop"
5450 msgstr ""
5452 #: fortran/resolve.c:6651
5453 msgid "Step expression in DO loop"
5454 msgstr ""
5456 #: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
5457 msgid "DEALLOCATE object"
5458 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5460 #: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
5461 msgid "ALLOCATE object"
5462 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5464 #: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
5465 msgid "STAT variable"
5466 msgstr "STAT 変数"
5468 #: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
5469 msgid "ERRMSG variable"
5470 msgstr "ERRMSG 変数"
5472 #: fortran/resolve.c:8962
5473 msgid "item in READ"
5474 msgstr ""
5476 #: fortran/resolve.c:9191
5477 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5478 msgstr ""
5480 #: fortran/trans-array.c:1438
5481 #, c-format
5482 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5483 msgstr ""
5485 #: fortran/trans-array.c:5587
5486 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5487 msgstr ""
5489 #: fortran/trans-decl.c:5683
5490 #, c-format
5491 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/trans-decl.c:5691
5495 #, c-format
5496 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/trans-expr.c:8627
5500 #, c-format
5501 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/trans-expr.c:9993
5505 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5506 msgstr ""
5508 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5509 #, c-format
5510 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5511 msgstr ""
5513 #: fortran/trans-intrinsic.c:7842
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5516 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5518 #: fortran/trans-intrinsic.c:7874
5519 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5520 msgstr ""
5522 #: fortran/trans-io.c:588
5523 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5524 msgstr ""
5526 #: fortran/trans-io.c:597
5527 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5528 msgstr ""
5530 #: fortran/trans-stmt.c:156
5531 msgid "Assigned label is not a target label"
5532 msgstr ""
5534 #: fortran/trans-stmt.c:1123
5535 #, c-format
5536 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/trans-stmt.c:1938
5540 msgid "Loop iterates infinitely"
5541 msgstr ""
5543 #: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
5544 msgid "Loop variable has been modified"
5545 msgstr ""
5547 #: fortran/trans-stmt.c:2067
5548 msgid "DO step value is zero"
5549 msgstr ""
5551 #: fortran/trans.c:47
5552 msgid "Array reference out of bounds"
5553 msgstr "配列参照が範囲外です"
5555 #: fortran/trans.c:48
5556 msgid "Incorrect function return value"
5557 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5559 #: fortran/trans.c:606
5560 msgid "Memory allocation failed"
5561 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5563 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5564 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5565 msgstr ""
5567 #: fortran/trans.c:893
5568 #, c-format
5569 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5570 msgstr ""
5572 #: fortran/trans.c:899
5573 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5574 msgstr ""
5576 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5577 #, c-format
5578 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5579 msgstr ""
5581 #. The remainder are real diagnostic types.
5582 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid "Fatal Error:"
5585 msgid "Fatal Error"
5586 msgstr "致命的エラー:"
5588 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5589 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5590 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5591 #, fuzzy
5592 #| msgid "internal compiler error: "
5593 msgid "internal compiler error"
5594 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5596 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5597 #, fuzzy
5598 #| msgid "Error:"
5599 msgid "Error"
5600 msgstr "エラー:"
5602 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5603 #, fuzzy
5604 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5605 msgid "sorry, unimplemented"
5606 msgstr "残念ですが未実装です: "
5608 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5609 #, fuzzy
5610 #| msgid "Warning:"
5611 msgid "Warning"
5612 msgstr "警告: "
5614 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5615 msgid "anachronism"
5616 msgstr ""
5618 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5619 #, fuzzy
5620 #| msgid "note: "
5621 msgid "note"
5622 msgstr "備考: "
5624 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "debug: "
5627 msgid "debug"
5628 msgstr "デバッグ: "
5630 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5631 #. prefix does not matter.
5632 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5633 msgid "pedwarn"
5634 msgstr ""
5636 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "<type-error>"
5639 msgid "permerror"
5640 msgstr "<型エラー>"
5642 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5643 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5644 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5645 #, fuzzy
5646 #| msgid "error: "
5647 msgid "error"
5648 msgstr "エラー: "
5650 #: go/go-backend.c:159
5651 msgid "lseek failed while reading export data"
5652 msgstr ""
5654 #: go/go-backend.c:166
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "Memory allocation failed"
5657 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5658 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5660 #: go/go-backend.c:174
5661 msgid "read failed while reading export data"
5662 msgstr ""
5664 #: go/go-backend.c:180
5665 msgid "short read while reading export data"
5666 msgstr ""
5668 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5671 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5672 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5674 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5677 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5678 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5680 #: gcc.c:964
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5683 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5684 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5686 #: gcc.c:979
5687 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5688 msgstr ""
5690 #: gcc.c:981
5691 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5692 msgstr ""
5694 #: gcc.c:1003
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5697 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5698 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5700 #: gcc.c:1005
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5703 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5704 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5706 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5707 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5708 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5710 #: gcc.c:1314
5711 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5712 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5714 #: gcc.c:1323
5715 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5716 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5718 #: config/darwin.h:171
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "-fpic is not supported"
5721 msgid "rdynamic is not supported"
5722 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5724 #: config/darwin.h:260
5725 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5726 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5728 #: config/darwin.h:262
5729 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5730 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5732 #: config/darwin.h:267
5733 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5734 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5736 #: config/darwin.h:268
5737 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5738 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5740 #: config/darwin.h:269
5741 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5742 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5744 #: config/darwin.h:274
5745 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5746 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5748 #: config/darwin.h:276
5749 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5750 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5752 #: config/darwin.h:277
5753 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5754 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5756 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5757 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5758 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5759 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5760 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5762 #: config/lynx.h:69
5763 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5764 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5766 #: config/lynx.h:94
5767 msgid "cannot use mshared and static together"
5768 msgstr "mshared と static は併用できません"
5770 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5771 msgid "does not support multilib"
5772 msgstr "multilib はサポートしません"
5774 #: config/sol2.h:385
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5777 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5778 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5780 #: config/vxworks.h:70
5781 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5782 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5784 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5787 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5788 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5790 #: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
5791 msgid "may not use both -EB and -EL"
5792 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5794 #: config/arm/arm.h:85
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5797 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5798 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5800 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5801 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5802 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5804 #: config/avr/specs.h:70
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "-fpic is not supported"
5807 msgid "shared is not supported"
5808 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5810 #: config/bfin/elf.h:55
5811 msgid "no processor type specified for linking"
5812 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5814 #: config/cris/cris.h:184
5815 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5816 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5818 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5819 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5820 msgid "shared and mdll are not compatible"
5821 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5823 #: config/mcore/mcore.h:53
5824 msgid "the m210 does not have little endian support"
5825 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5827 #: config/mips/r3900.h:37
5828 msgid "-mhard-float not supported"
5829 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5831 #: config/mips/r3900.h:39
5832 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5833 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5835 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5836 #, fuzzy
5837 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5838 msgid "this target is little-endian"
5839 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5841 #: config/nios2/elf.h:44
5842 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5843 msgstr ""
5845 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5846 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5847 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5848 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5849 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5850 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5851 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5853 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5854 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5855 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5856 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5857 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5858 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5859 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5861 #: config/rs6000/darwin.h:95
5862 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5863 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5865 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5866 #, fuzzy
5867 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5868 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5869 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5871 #: config/rx/rx.h:80
5872 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5873 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
5875 #: config/rx/rx.h:81
5876 #, fuzzy
5877 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5878 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5879 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5881 #: config/rx/rx.h:82
5882 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5883 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
5885 #: config/s390/tpf.h:121
5886 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5887 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
5889 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5890 msgid "SH2a does not support little-endian"
5891 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
5893 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5894 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5895 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5896 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5897 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
5899 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5900 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5901 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
5903 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5904 msgid "profiling not supported with -mg"
5905 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
5907 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5908 msgid "-c or -S required for Ada"
5909 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5911 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5914 msgid "-c required for gnat2why"
5915 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5917 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5918 #, fuzzy
5919 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5920 msgid "-c required for gnat2scil"
5921 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
5923 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5924 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5925 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
5927 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5928 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5929 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
5931 #: objc/lang-specs.h:55
5932 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5933 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
5935 #: objcp/lang-specs.h:58
5936 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5937 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
5939 #: fortran/lang.opt:146
5940 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5941 msgstr ""
5943 #: fortran/lang.opt:198
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5946 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5947 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
5949 #: fortran/lang.opt:202
5950 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5951 msgstr ""
5953 #: fortran/lang.opt:206
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5956 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
5958 #: fortran/lang.opt:210
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5961 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5962 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
5964 #: fortran/lang.opt:214
5965 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5966 msgstr ""
5968 #: fortran/lang.opt:218
5969 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5970 msgstr ""
5972 #: fortran/lang.opt:226
5973 #, fuzzy
5974 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5975 msgid "Warn about truncated character expressions."
5976 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
5978 #: fortran/lang.opt:230
5979 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5980 msgstr ""
5982 #: fortran/lang.opt:238
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5985 msgid "Warn about most implicit conversions."
5986 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
5988 #: fortran/lang.opt:246
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5991 msgid "Warn about function call elimination."
5992 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
5994 #: fortran/lang.opt:250
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Warn about implicit declarations"
5997 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5998 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6000 #: fortran/lang.opt:254
6001 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6002 msgstr ""
6004 #: fortran/lang.opt:258
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6007 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6008 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6010 #: fortran/lang.opt:262
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6013 msgid "Warn about truncated source lines."
6014 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6016 #: fortran/lang.opt:266
6017 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6018 msgstr ""
6020 #: fortran/lang.opt:278
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6023 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6024 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6026 #: fortran/lang.opt:290
6027 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:294
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6033 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6034 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6036 #: fortran/lang.opt:298
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6039 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6040 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6042 #: fortran/lang.opt:302
6043 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6044 msgstr ""
6046 #: fortran/lang.opt:310
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6049 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6050 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6052 #: fortran/lang.opt:314
6053 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6054 msgstr ""
6056 #: fortran/lang.opt:318
6057 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6058 msgstr ""
6060 #: fortran/lang.opt:322
6061 #, fuzzy
6062 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6063 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6064 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6066 #: fortran/lang.opt:330
6067 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6068 msgstr ""
6070 #: fortran/lang.opt:338
6071 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6072 msgstr ""
6074 #: fortran/lang.opt:342
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6077 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6078 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6080 #: fortran/lang.opt:346
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Enable preprocessing"
6083 msgid "Enable preprocessing."
6084 msgstr "前処理を有効にする"
6086 #: fortran/lang.opt:354
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Disable preprocessing"
6089 msgid "Disable preprocessing."
6090 msgstr "前処理を無効にする"
6092 #: fortran/lang.opt:362
6093 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6094 msgstr ""
6096 #: fortran/lang.opt:366
6097 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6098 msgstr ""
6100 #: fortran/lang.opt:370
6101 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6102 msgstr ""
6104 #: fortran/lang.opt:378
6105 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6106 msgstr ""
6108 #: fortran/lang.opt:382
6109 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6110 msgstr ""
6112 #: fortran/lang.opt:386
6113 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6114 msgstr ""
6116 #: fortran/lang.opt:390
6117 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6118 msgstr ""
6120 #: fortran/lang.opt:394
6121 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6122 msgstr ""
6124 #: fortran/lang.opt:398
6125 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6126 msgstr ""
6128 #: fortran/lang.opt:401
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6131 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6133 #: fortran/lang.opt:417
6134 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6135 msgstr ""
6137 #: fortran/lang.opt:421
6138 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6139 msgstr ""
6141 #: fortran/lang.opt:425
6142 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:429
6146 #, fuzzy
6147 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6148 msgid "Enable all DEC language extensions."
6149 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6151 #: fortran/lang.opt:433
6152 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6153 msgstr ""
6155 #: fortran/lang.opt:437
6156 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6157 msgstr ""
6159 #: fortran/lang.opt:441
6160 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6161 msgstr ""
6163 #: fortran/lang.opt:445
6164 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6165 msgstr ""
6167 #: fortran/lang.opt:449
6168 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6169 msgstr ""
6171 #: fortran/lang.opt:453
6172 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6173 msgstr ""
6175 #: fortran/lang.opt:457
6176 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6177 msgstr ""
6179 #: fortran/lang.opt:461
6180 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6181 msgstr ""
6183 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6184 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6185 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6186 #: common.opt:2048 common.opt:2718
6187 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6188 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6190 #: fortran/lang.opt:469
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "Display the compiler's version"
6193 msgid "Display the code tree after parsing."
6194 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6196 #: fortran/lang.opt:473
6197 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6198 msgstr ""
6200 #: fortran/lang.opt:477
6201 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6202 msgstr ""
6204 #: fortran/lang.opt:481
6205 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6206 msgstr ""
6208 #: fortran/lang.opt:485
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "Use normal calling convention"
6211 msgid "Use f2c calling convention."
6212 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6214 #: fortran/lang.opt:489
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6217 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6218 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6220 #: fortran/lang.opt:493
6221 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:497
6225 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6226 msgstr ""
6228 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6229 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6230 msgstr ""
6232 #: fortran/lang.opt:509
6233 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:513
6237 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:517
6241 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:521
6245 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:525
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6251 msgid "Assume that the source file is free form."
6252 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6254 #: fortran/lang.opt:529
6255 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6256 msgstr ""
6258 #: fortran/lang.opt:533
6259 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6260 msgstr ""
6262 #: fortran/lang.opt:537
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Enable link-time optimization."
6265 msgid "Enable front end optimization."
6266 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6268 #: fortran/lang.opt:541
6269 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6270 msgstr ""
6272 #: fortran/lang.opt:545
6273 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/lang.opt:549
6277 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:553
6281 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6282 msgstr ""
6284 #: fortran/lang.opt:557
6285 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6286 msgstr ""
6288 #: fortran/lang.opt:561
6289 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6290 msgstr ""
6292 #: fortran/lang.opt:565
6293 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6294 msgstr ""
6296 #: fortran/lang.opt:568
6297 #, fuzzy, c-format
6298 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6299 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6301 #: fortran/lang.opt:587
6302 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6303 msgstr ""
6305 #: fortran/lang.opt:591
6306 #, fuzzy
6307 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6308 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6309 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6311 #: fortran/lang.opt:595
6312 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6313 msgstr ""
6315 #: fortran/lang.opt:599
6316 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6317 msgstr ""
6319 #: fortran/lang.opt:603
6320 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6321 msgstr ""
6323 #: fortran/lang.opt:607
6324 msgid "Put all local arrays on stack."
6325 msgstr ""
6327 #: fortran/lang.opt:611
6328 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6329 msgstr ""
6331 #: fortran/lang.opt:631
6332 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6333 msgstr ""
6335 #: fortran/lang.opt:639
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Protect parentheses in expressions."
6338 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6340 #: fortran/lang.opt:643
6341 msgid "Enable range checking during compilation."
6342 msgstr ""
6344 #: fortran/lang.opt:647
6345 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6346 msgstr ""
6348 #: fortran/lang.opt:651
6349 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6350 msgstr ""
6352 #: fortran/lang.opt:655
6353 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6354 msgstr ""
6356 #: fortran/lang.opt:659
6357 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6358 msgstr ""
6360 #: fortran/lang.opt:663
6361 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6362 msgstr ""
6364 #: fortran/lang.opt:667
6365 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6366 msgstr ""
6368 #: fortran/lang.opt:671
6369 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6370 msgstr ""
6372 #: fortran/lang.opt:675
6373 #, fuzzy
6374 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6375 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6376 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6378 #: fortran/lang.opt:679
6379 #, fuzzy
6380 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6381 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6382 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6384 #: fortran/lang.opt:683
6385 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6386 msgstr ""
6388 #: fortran/lang.opt:687
6389 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6390 msgstr ""
6392 #: fortran/lang.opt:691
6393 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6394 msgstr ""
6396 #: fortran/lang.opt:694
6397 #, fuzzy, c-format
6398 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6399 msgid "Unrecognized option: %qs"
6400 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6402 #: fortran/lang.opt:707
6403 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6404 msgstr ""
6406 #: fortran/lang.opt:711
6407 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6408 msgstr ""
6410 #: fortran/lang.opt:719
6411 msgid "Apply negative sign to zero values."
6412 msgstr ""
6414 #: fortran/lang.opt:723
6415 msgid "Append underscores to externally visible names."
6416 msgstr ""
6418 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
6419 #: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6420 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6421 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6422 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6423 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6424 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6425 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6427 #: fortran/lang.opt:767
6428 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6429 msgstr ""
6431 #: fortran/lang.opt:771
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6434 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6435 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6437 #: fortran/lang.opt:775
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6440 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6441 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6443 #: fortran/lang.opt:779
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6446 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6447 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6449 #: fortran/lang.opt:783
6450 #, fuzzy
6451 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6452 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6453 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6455 #: fortran/lang.opt:787
6456 #, fuzzy
6457 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6458 msgid "Conform to nothing in particular."
6459 msgstr "特に何も準拠させない"
6461 #: fortran/lang.opt:791
6462 #, fuzzy
6463 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6464 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6465 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6467 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6468 #, c-format
6469 msgid "assertion missing after %qs"
6470 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6472 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6473 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6474 #, c-format
6475 msgid "macro name missing after %qs"
6476 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6478 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6479 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6480 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
6481 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
6482 #, c-format
6483 msgid "missing filename after %qs"
6484 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6486 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6487 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
6488 #: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
6489 #, c-format
6490 msgid "missing path after %qs"
6491 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6493 #: c-family/c.opt:182
6494 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6495 msgstr ""
6497 #: c-family/c.opt:186
6498 #, fuzzy
6499 #| msgid "Do not discard comments"
6500 msgid "Do not discard comments."
6501 msgstr "コメントを破棄しない"
6503 #: c-family/c.opt:190
6504 #, fuzzy
6505 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6506 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6507 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6509 #: c-family/c.opt:194
6510 #, fuzzy
6511 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6512 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6513 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6515 #: c-family/c.opt:201
6516 #, fuzzy
6517 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6518 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6519 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6521 #: c-family/c.opt:205
6522 #, fuzzy
6523 #| msgid "Enable preprocessing"
6524 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6525 msgstr "前処理を有効にする"
6527 #: c-family/c.opt:209
6528 #, fuzzy
6529 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6530 msgid "Print the name of header files as they are used."
6531 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6533 #: c-family/c.opt:213
6534 #, fuzzy
6535 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6536 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6537 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6539 #: c-family/c.opt:217
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "Generate make dependencies"
6542 msgid "Generate make dependencies."
6543 msgstr "make 依存関係を生成する"
6545 #: c-family/c.opt:221
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6548 msgid "Generate make dependencies and compile."
6549 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6551 #: c-family/c.opt:225
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6554 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6555 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6557 #: c-family/c.opt:229
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6560 msgid "Treat missing header files as generated files."
6561 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6563 #: c-family/c.opt:233
6564 #, fuzzy
6565 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6566 msgid "Like -M but ignore system header files."
6567 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6569 #: c-family/c.opt:237
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6572 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6573 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6575 #: c-family/c.opt:241
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "Generate code for GNU as"
6578 msgid "Generate phony targets for all headers."
6579 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6581 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6582 #, c-format
6583 msgid "missing makefile target after %qs"
6584 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6586 #: c-family/c.opt:245
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6589 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6590 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6592 #: c-family/c.opt:249
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6595 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6596 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6598 #: c-family/c.opt:253
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Do not generate #line directives"
6601 msgid "Do not generate #line directives."
6602 msgstr "#line 指示を生成しない"
6604 #: c-family/c.opt:257
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6607 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6608 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6610 #: c-family/c.opt:261
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6613 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6614 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6616 #: c-family/c.opt:265
6617 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:269
6621 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6622 msgstr ""
6624 #: c-family/c.opt:276
6625 #, fuzzy
6626 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6627 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6628 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6630 #: c-family/c.opt:279
6631 #, fuzzy
6632 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6633 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6634 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6636 #: c-family/c.opt:292
6637 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6638 msgstr ""
6640 #: c-family/c.opt:296
6641 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6642 msgstr ""
6644 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Enable most warning messages"
6647 msgid "Enable most warning messages."
6648 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6650 #: c-family/c.opt:304
6651 msgid "Warn on any use of alloca."
6652 msgstr ""
6654 #: c-family/c.opt:308
6655 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6656 msgstr ""
6658 #: c-family/c.opt:313
6659 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6660 msgstr ""
6662 #: c-family/c.opt:317
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6665 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6666 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6668 #: c-family/c.opt:331
6669 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6670 msgstr ""
6672 #: c-family/c.opt:335
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6675 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6676 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6678 #: c-family/c.opt:339
6679 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6680 msgstr ""
6682 #: c-family/c.opt:343
6683 #, fuzzy
6684 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6685 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6686 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6688 #: c-family/c.opt:347
6689 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6690 msgstr ""
6692 #: c-family/c.opt:351
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6695 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6696 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6698 #: c-family/c.opt:355
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6701 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6702 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6704 #: c-family/c.opt:359
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6707 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6708 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6710 #: c-family/c.opt:363
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6713 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6714 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6716 #: c-family/c.opt:367
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6719 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6720 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6722 #: c-family/c.opt:374
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6725 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6726 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6728 #: c-family/c.opt:378
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6731 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6732 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6734 #: c-family/c.opt:382
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6737 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6738 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6740 #: c-family/c.opt:389
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6743 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6744 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6746 #: c-family/c.opt:393
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6749 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6750 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6752 #: c-family/c.opt:397
6753 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6754 msgstr ""
6756 #: c-family/c.opt:401
6757 #, fuzzy
6758 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6759 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6760 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6762 #: c-family/c.opt:405
6763 #, fuzzy
6764 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6765 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6766 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6768 #: c-family/c.opt:409
6769 #, fuzzy
6770 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6771 msgid "Synonym for -Wcomment."
6772 msgstr "-Wcomment の別名"
6774 #: c-family/c.opt:413
6775 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6776 msgstr ""
6778 #: c-family/c.opt:417
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6781 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6782 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6784 #: c-family/c.opt:421
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6787 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6788 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6790 #: c-family/c.opt:429
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6793 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6794 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6796 #: c-family/c.opt:433
6797 msgid "Warn about dangling else."
6798 msgstr ""
6800 #: c-family/c.opt:437
6801 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6802 msgstr ""
6804 #: c-family/c.opt:441
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6807 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6808 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6810 #: c-family/c.opt:445
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6813 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6814 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6816 #: c-family/c.opt:449
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6819 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6820 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6822 #: c-family/c.opt:453
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6825 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6826 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
6828 #: c-family/c.opt:457
6829 #, fuzzy
6830 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6831 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6832 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6834 #: c-family/c.opt:461
6835 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6836 msgstr ""
6838 #: c-family/c.opt:465
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6841 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6842 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6844 #: c-family/c.opt:469
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6847 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6848 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6850 #: c-family/c.opt:473
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6853 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6854 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6856 #: c-family/c.opt:477
6857 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6858 msgstr ""
6860 #: c-family/c.opt:481
6861 #, fuzzy
6862 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6863 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6864 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
6866 #: c-family/c.opt:485
6867 #, fuzzy
6868 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6869 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6870 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
6872 #: c-family/c.opt:489
6873 #, fuzzy
6874 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6875 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6876 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
6878 #: c-family/c.opt:493
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6881 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6882 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6884 #: c-family/c.opt:501
6885 #, fuzzy
6886 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6887 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6888 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
6890 #: c-family/c.opt:509
6891 #, fuzzy
6892 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6893 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6894 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6896 #: c-family/c.opt:513
6897 #, fuzzy
6898 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6899 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6900 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
6902 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6905 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6906 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
6908 #: c-family/c.opt:521
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6911 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6912 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
6914 #: c-family/c.opt:525
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6917 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6918 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
6920 #: c-family/c.opt:529
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6923 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6924 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6926 #: c-family/c.opt:533
6927 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6928 msgstr ""
6930 #: c-family/c.opt:538
6931 #, fuzzy
6932 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6933 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6934 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6936 #: c-family/c.opt:542
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6939 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6940 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
6942 #: c-family/c.opt:546
6943 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6944 msgstr ""
6946 #: c-family/c.opt:551
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6949 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6950 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
6952 #: c-family/c.opt:555
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6955 msgid "Warn about zero-length formats."
6956 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6958 #: c-family/c.opt:563
6959 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6960 msgstr ""
6962 #: c-family/c.opt:568
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6965 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6966 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6968 #: c-family/c.opt:572
6969 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6970 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6972 #: c-family/c.opt:576
6973 #, fuzzy
6974 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6975 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6976 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
6978 #: c-family/c.opt:580
6979 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6980 msgstr ""
6982 #: c-family/c.opt:584
6983 #, fuzzy
6984 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6985 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6986 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
6988 #: c-family/c.opt:588
6989 #, fuzzy
6990 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6991 msgid "Warn about implicit declarations."
6992 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6994 #: c-family/c.opt:596
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6997 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6998 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7000 #: c-family/c.opt:600
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7003 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7004 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7006 #: c-family/c.opt:604
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7009 msgid "Warn about implicit function declarations."
7010 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7012 #: c-family/c.opt:608
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7015 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7016 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7018 #: c-family/c.opt:615
7019 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7020 msgstr ""
7022 #: c-family/c.opt:619
7023 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7024 msgstr ""
7026 #: c-family/c.opt:623
7027 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7028 msgstr ""
7030 #: c-family/c.opt:627
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7033 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7034 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7036 #: c-family/c.opt:631
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7039 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7040 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7042 #: c-family/c.opt:635
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7045 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7046 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7048 #: c-family/c.opt:639
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7051 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7052 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7054 #: c-family/c.opt:643
7055 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7056 msgstr ""
7058 #: c-family/c.opt:647
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7061 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7062 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7064 #: c-family/c.opt:651
7065 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:655
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7071 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7072 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7074 #: c-family/c.opt:659
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7077 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7078 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7080 #: c-family/c.opt:667
7081 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7082 msgstr ""
7084 #: c-family/c.opt:671
7085 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7086 msgstr ""
7088 #: c-family/c.opt:675
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7091 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7092 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7094 #: c-family/c.opt:679
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7097 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7098 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7100 #: c-family/c.opt:683
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7103 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7104 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7106 #: c-family/c.opt:687
7107 #, fuzzy
7108 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7109 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7110 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7112 #: c-family/c.opt:691
7113 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7114 msgstr ""
7116 #: c-family/c.opt:695
7117 msgid "Warn on namespace definition."
7118 msgstr ""
7120 #: c-family/c.opt:699
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7123 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7124 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7126 #: c-family/c.opt:703
7127 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7128 msgstr ""
7130 #: c-family/c.opt:707
7131 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7132 msgstr ""
7134 #: c-family/c.opt:711
7135 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7136 msgstr ""
7138 #: c-family/c.opt:716
7139 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7140 msgstr ""
7142 #: c-family/c.opt:721
7143 #, fuzzy
7144 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7145 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7146 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7148 #: c-family/c.opt:725
7149 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7150 msgstr ""
7152 #: c-family/c.opt:730
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7155 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7156 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7158 #: c-family/c.opt:734
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7161 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7162 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7164 #: c-family/c.opt:738
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7167 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7168 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7170 #: c-family/c.opt:742
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7173 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7174 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7176 #: c-family/c.opt:746
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Warn on primary template declaration."
7179 msgstr "空の宣言です"
7181 #: c-family/c.opt:754
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7184 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7185 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7187 #: c-family/c.opt:758
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7190 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7191 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7193 #: c-family/c.opt:762
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7196 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7197 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7199 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
7200 #: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
7201 #: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
7202 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
7203 #: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
7204 #: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
7205 #: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
7206 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7207 #, gcc-internal-format
7208 msgid "switch %qs is no longer supported"
7209 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7211 #: c-family/c.opt:769
7212 #, fuzzy
7213 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7214 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7215 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7217 #: c-family/c.opt:773
7218 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7219 msgstr ""
7221 #: c-family/c.opt:777
7222 #, fuzzy
7223 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7224 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7225 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7227 #: c-family/c.opt:781
7228 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7229 msgstr ""
7231 #: c-family/c.opt:785
7232 msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7233 msgstr ""
7235 #: c-family/c.opt:789
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7238 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7239 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7241 #: c-family/c.opt:793
7242 #, fuzzy
7243 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7244 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7245 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7247 #: c-family/c.opt:797
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7250 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7251 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7253 #: c-family/c.opt:813
7254 #, fuzzy
7255 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7256 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7257 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7259 #: c-family/c.opt:820
7260 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7261 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7263 #: c-family/c.opt:836
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7266 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7267 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7269 #: c-family/c.opt:840
7270 #, fuzzy
7271 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7272 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7273 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7275 #: c-family/c.opt:844
7276 #, fuzzy
7277 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7278 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7279 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7281 #: c-family/c.opt:848
7282 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:852
7286 #, fuzzy
7287 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7288 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7289 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7291 #: c-family/c.opt:856
7292 #, fuzzy
7293 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7294 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7295 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7297 #: c-family/c.opt:860
7298 #, fuzzy
7299 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7300 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7301 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7303 #: c-family/c.opt:864
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7306 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7307 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7309 #: c-family/c.opt:868
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7312 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7313 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7315 #: c-family/c.opt:872
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7318 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7319 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7321 #: c-family/c.opt:880
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7324 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7325 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7327 #: c-family/c.opt:884
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7330 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7331 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7333 #: c-family/c.opt:888
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7336 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7337 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7339 #: c-family/c.opt:892
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7342 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7343 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7345 #: c-family/c.opt:896
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7348 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7349 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7351 #: c-family/c.opt:900
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7354 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7355 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7357 #: c-family/c.opt:904
7358 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7359 msgstr ""
7361 #: c-family/c.opt:908
7362 #, fuzzy
7363 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7364 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7365 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7367 #: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
7368 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7369 msgstr ""
7371 #: c-family/c.opt:920
7372 #, fuzzy
7373 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7374 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7375 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7377 #: c-family/c.opt:924
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7380 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7381 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7383 #: c-family/c.opt:928
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7386 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7387 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7389 #: c-family/c.opt:932
7390 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7391 msgstr ""
7393 #: c-family/c.opt:936
7394 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7395 msgstr ""
7397 #: c-family/c.opt:940
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7400 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7401 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7403 #: c-family/c.opt:944
7404 #, fuzzy
7405 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7406 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7407 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7409 #: c-family/c.opt:948
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7412 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7414 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7415 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7416 msgstr ""
7418 #: c-family/c.opt:960
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "right shift count is negative"
7421 msgid "Warn if shift count is negative."
7422 msgstr "右シフト回数が負です"
7424 #: c-family/c.opt:964
7425 #, fuzzy
7426 #| msgid "right shift count >= width of type"
7427 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7428 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7430 #: c-family/c.opt:968
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "left shift count is negative"
7433 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7434 msgstr "左シフト回数が負です"
7436 #: c-family/c.opt:972
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7439 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7440 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7442 #: c-family/c.opt:980
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7445 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7446 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7448 #: c-family/c.opt:984
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7451 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7452 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7454 #: c-family/c.opt:988
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7457 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7458 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7460 #: c-family/c.opt:992
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7463 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7464 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7466 #: c-family/c.opt:1004
7467 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7468 msgstr ""
7470 #: c-family/c.opt:1008
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7473 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7474 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7476 #: c-family/c.opt:1012
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7479 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7480 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7482 #: c-family/c.opt:1020
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7485 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7486 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7488 #: c-family/c.opt:1024
7489 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7490 msgstr ""
7492 #: c-family/c.opt:1028
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7495 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7496 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7498 #: c-family/c.opt:1032
7499 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7500 msgstr ""
7502 #: c-family/c.opt:1036
7503 #, fuzzy
7504 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7505 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7506 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7508 #: c-family/c.opt:1040
7509 #, fuzzy
7510 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7511 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7512 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7514 #: c-family/c.opt:1044
7515 #, fuzzy
7516 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7517 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7518 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7520 #: c-family/c.opt:1056
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7523 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7524 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7526 #: c-family/c.opt:1060
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7529 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7530 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7532 #: c-family/c.opt:1068
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7535 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7536 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7538 #: c-family/c.opt:1072
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7541 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7542 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7544 #: c-family/c.opt:1076
7545 #, fuzzy
7546 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7547 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7548 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7550 #: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7553 msgid "Warn when a const variable is unused."
7554 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7556 #: c-family/c.opt:1092
7557 #, fuzzy
7558 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7559 msgid "Warn about using variadic macros."
7560 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7562 #: c-family/c.opt:1096
7563 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7564 msgstr ""
7566 #: c-family/c.opt:1100
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7569 msgid "Warn if a variable length array is used."
7570 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7572 #: c-family/c.opt:1104
7573 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7574 msgstr ""
7576 #: c-family/c.opt:1110
7577 #, fuzzy
7578 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7579 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7580 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7582 #: c-family/c.opt:1114
7583 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7584 msgstr ""
7586 #: c-family/c.opt:1118
7587 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7588 msgstr ""
7590 #: c-family/c.opt:1122
7591 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7592 msgstr ""
7594 #: c-family/c.opt:1126
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Warn when a label is unused"
7597 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7598 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7600 #: c-family/c.opt:1130
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7603 msgid "Warn about useless casts."
7604 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7606 #: c-family/c.opt:1134
7607 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7608 msgstr ""
7610 #: c-family/c.opt:1138
7611 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7612 msgstr ""
7614 #: c-family/c.opt:1142
7615 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7616 msgstr ""
7618 #: c-family/c.opt:1147
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7621 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7622 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7624 #: c-family/c.opt:1155
7625 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1159
7629 msgid "Enforce class member access control semantics."
7630 msgstr ""
7632 #: c-family/c.opt:1163
7633 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7634 msgstr ""
7636 #: c-family/c.opt:1167
7637 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7638 msgstr ""
7640 #: c-family/c.opt:1171
7641 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7642 msgstr ""
7644 #: c-family/c.opt:1178
7645 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7646 msgstr ""
7648 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
7649 #: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "No longer supported"
7652 msgid "No longer supported."
7653 msgstr "既にサポートされていません"
7655 #: c-family/c.opt:1186
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7658 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7659 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7661 #: c-family/c.opt:1194
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Recognize built-in functions"
7664 msgid "Recognize built-in functions."
7665 msgstr "組み込み関数を認識する"
7667 #: c-family/c.opt:1201
7668 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7669 msgstr ""
7671 #: c-family/c.opt:1205
7672 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7673 msgstr ""
7675 #: c-family/c.opt:1210
7676 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7677 msgstr ""
7679 #: c-family/c.opt:1214
7680 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7681 msgstr ""
7683 #: c-family/c.opt:1219
7684 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7685 msgstr ""
7687 #: c-family/c.opt:1225
7688 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1230
7692 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7693 msgstr ""
7695 #: c-family/c.opt:1235
7696 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7697 msgstr ""
7699 #: c-family/c.opt:1241
7700 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7701 msgstr ""
7703 #: c-family/c.opt:1246
7704 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7705 msgstr ""
7707 #: c-family/c.opt:1250
7708 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7709 msgstr ""
7711 #: c-family/c.opt:1254
7712 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7713 msgstr ""
7715 #: c-family/c.opt:1259
7716 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7717 msgstr ""
7719 #: c-family/c.opt:1264
7720 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7721 msgstr ""
7723 #: c-family/c.opt:1269
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7726 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7727 msgstr "NULL への参照を検査する"
7729 #: c-family/c.opt:1273
7730 #, fuzzy
7731 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7732 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7733 msgstr "NULL への参照を検査する"
7735 #: c-family/c.opt:1277
7736 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7737 msgstr ""
7739 #: c-family/c.opt:1281
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Generate code for GNU as"
7742 msgid "Generate bounds passing for calls."
7743 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7745 #: c-family/c.opt:1285
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7748 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7749 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7751 #: c-family/c.opt:1289
7752 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7753 msgstr ""
7755 #: c-family/c.opt:1299
7756 msgid "Enable Cilk Plus."
7757 msgstr ""
7759 #: c-family/c.opt:1303
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7762 msgid "Enable support for C++ concepts."
7763 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7765 #: c-family/c.opt:1307
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7768 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7769 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7771 #: c-family/c.opt:1314
7772 #, c-format
7773 msgid "no class name specified with %qs"
7774 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7776 #: c-family/c.opt:1315
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7779 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7780 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7782 #: c-family/c.opt:1319
7783 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7784 msgstr ""
7786 #: c-family/c.opt:1323
7787 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7788 msgstr ""
7790 #: c-family/c.opt:1327
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7793 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7794 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
7796 #: c-family/c.opt:1331
7797 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7798 msgstr ""
7800 #: c-family/c.opt:1335
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7803 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7804 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
7806 #: c-family/c.opt:1343
7807 msgid "Preprocess directives only."
7808 msgstr "前処理指示のみ行う。"
7810 #: c-family/c.opt:1347
7811 #, fuzzy
7812 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7813 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7814 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
7816 #: c-family/c.opt:1351
7817 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7818 msgstr ""
7820 #: c-family/c.opt:1355
7821 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7822 msgstr ""
7824 #: c-family/c.opt:1362
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7827 msgid "Generate code to check exception specifications."
7828 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
7830 #: c-family/c.opt:1369
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7833 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7834 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
7836 #: c-family/c.opt:1373
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7839 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7840 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
7842 #: c-family/c.opt:1377
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7845 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7846 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
7848 #: c-family/c.opt:1381
7849 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7850 msgstr ""
7852 #: c-family/c.opt:1388
7853 #, fuzzy
7854 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7855 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7856 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
7858 #: c-family/c.opt:1392
7859 #, fuzzy
7860 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7861 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7862 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
7864 #: c-family/c.opt:1396
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7867 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7868 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
7870 #: c-family/c.opt:1400
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7873 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7874 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
7876 #: c-family/c.opt:1404
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7879 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7880 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
7882 #: c-family/c.opt:1410
7883 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7884 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
7886 #: c-family/c.opt:1417
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7889 msgid "Assume normal C execution environment."
7890 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
7892 #: c-family/c.opt:1425
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7895 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7896 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
7898 #: c-family/c.opt:1429
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7901 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7902 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7904 #: c-family/c.opt:1433
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7907 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7908 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
7910 #: c-family/c.opt:1437
7911 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7912 msgstr ""
7914 #: c-family/c.opt:1441
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7917 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7918 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
7920 #: c-family/c.opt:1445
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7923 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7924 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
7926 #: c-family/c.opt:1452
7927 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7928 msgstr ""
7930 #: c-family/c.opt:1456
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7933 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7934 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
7936 #: c-family/c.opt:1475
7937 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1479
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7943 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7944 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
7946 #: c-family/c.opt:1483
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7949 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7950 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
7952 #: c-family/c.opt:1487
7953 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7954 msgstr ""
7956 #: c-family/c.opt:1491
7957 #, fuzzy
7958 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
7959 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7960 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
7962 #: c-family/c.opt:1494
7963 #, fuzzy, c-format
7964 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
7965 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7966 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
7968 #: c-family/c.opt:1516
7969 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7970 msgstr ""
7972 #: c-family/c.opt:1520
7973 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7974 msgstr ""
7976 #: c-family/c.opt:1526
7977 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7978 msgstr ""
7980 #: c-family/c.opt:1530
7981 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7982 msgstr ""
7984 #: c-family/c.opt:1536
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7987 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7988 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
7990 #: c-family/c.opt:1540
7991 #, fuzzy
7992 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7993 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7994 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
7996 #: c-family/c.opt:1544
7997 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7998 msgstr ""
8000 #: c-family/c.opt:1549
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8003 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8004 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8006 #: c-family/c.opt:1553
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8009 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8010 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8012 #: c-family/c.opt:1557
8013 msgid "Enable OpenACC."
8014 msgstr ""
8016 #: c-family/c.opt:1561
8017 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8018 msgstr ""
8020 #: c-family/c.opt:1565
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8023 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8024 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8026 #: c-family/c.opt:1569
8027 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8028 msgstr ""
8030 #: c-family/c.opt:1573
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8033 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8034 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8036 #: c-family/c.opt:1584
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8039 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8040 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8042 #: c-family/c.opt:1588
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8045 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8046 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8048 #: c-family/c.opt:1592
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8051 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8052 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8054 #: c-family/c.opt:1596
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8057 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8058 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8060 #: c-family/c.opt:1604
8061 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8062 msgstr ""
8064 #: c-family/c.opt:1608
8065 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8066 msgstr ""
8068 #: c-family/c.opt:1612
8069 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8070 msgstr ""
8072 #: c-family/c.opt:1616
8073 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8074 msgstr ""
8076 #: c-family/c.opt:1620
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8079 msgid "Enable automatic template instantiation."
8080 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8082 #: c-family/c.opt:1624
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8085 msgid "Generate run time type descriptor information."
8086 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8088 #: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8091 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8092 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8094 #: c-family/c.opt:1632
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8097 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8098 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8100 #: c-family/c.opt:1636
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8103 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8104 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8106 #: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8107 #, fuzzy
8108 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8109 msgid "Make \"char\" signed by default."
8110 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8112 #: c-family/c.opt:1644
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8115 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8116 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8118 #: c-family/c.opt:1651
8119 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8120 msgstr ""
8122 #: c-family/c.opt:1654
8123 #, fuzzy, c-format
8124 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8125 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8126 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8128 #: c-family/c.opt:1667
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8131 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8132 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8134 #: c-family/c.opt:1671
8135 #, fuzzy
8136 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8137 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8138 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8140 #: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
8141 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8142 msgstr ""
8144 #: c-family/c.opt:1700
8145 #, fuzzy
8146 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8147 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8148 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8150 #: c-family/c.opt:1704
8151 #, fuzzy
8152 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8153 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8154 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8156 #: c-family/c.opt:1711
8157 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8158 msgstr ""
8160 #: c-family/c.opt:1718
8161 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8162 msgstr ""
8164 #: c-family/c.opt:1722
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8167 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8168 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8170 #: c-family/c.opt:1726
8171 #, fuzzy
8172 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8173 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8174 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8176 #: c-family/c.opt:1730
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8179 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8180 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8182 #: c-family/c.opt:1734
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8185 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8186 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8188 #: c-family/c.opt:1738
8189 #, fuzzy
8190 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8191 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8192 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8194 #: c-family/c.opt:1742
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8197 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8198 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8200 #: c-family/c.opt:1754
8201 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8202 msgstr ""
8204 #: c-family/c.opt:1758
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8207 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8208 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8210 #: c-family/c.opt:1762
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8213 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8214 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8216 #: c-family/c.opt:1770
8217 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8218 msgstr ""
8220 #: c-family/c.opt:1774
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8223 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8224 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8226 #: c-family/c.opt:1778
8227 #, fuzzy
8228 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8229 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8230 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8232 #: c-family/c.opt:1782
8233 #, fuzzy
8234 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8235 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8236 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8238 #: c-family/c.opt:1786
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8241 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8242 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8244 #: c-family/c.opt:1790
8245 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8246 msgstr ""
8248 #: c-family/c.opt:1795
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8251 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8252 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8254 #: c-family/c.opt:1799
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8257 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8258 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8260 #: c-family/c.opt:1803
8261 #, fuzzy
8262 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8263 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8264 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8266 #: c-family/c.opt:1807
8267 #, fuzzy
8268 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8269 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8270 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8272 #: c-family/c.opt:1811
8273 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8274 msgstr ""
8276 #: c-family/c.opt:1815
8277 #, fuzzy
8278 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8279 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8280 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8282 #: c-family/c.opt:1819
8283 #, fuzzy
8284 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8285 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8286 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8288 #: c-family/c.opt:1823
8289 #, fuzzy
8290 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8291 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8292 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8294 #: c-family/c.opt:1827
8295 #, fuzzy
8296 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8297 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8298 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8300 #: c-family/c.opt:1831
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8303 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8304 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8306 #: c-family/c.opt:1841
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8309 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8310 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8312 #: c-family/c.opt:1845
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8315 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8316 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8318 #: c-family/c.opt:1857
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8321 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8322 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8324 #: c-family/c.opt:1861
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Remap file names when including files"
8327 msgid "Remap file names when including files."
8328 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8330 #: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8333 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8335 #: c-family/c.opt:1873
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8338 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8339 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8341 #: c-family/c.opt:1877
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8344 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8345 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8347 #: c-family/c.opt:1881
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8350 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8351 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8353 #: c-family/c.opt:1885
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8356 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8357 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8359 #: c-family/c.opt:1889
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8362 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8363 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8365 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8368 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8369 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8371 #: c-family/c.opt:1900
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8374 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8375 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8377 #: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8380 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8381 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8383 #: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8386 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8387 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8389 #: c-family/c.opt:1916
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8392 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8393 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8395 #: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8398 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8400 #: c-family/c.opt:1930
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8403 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8404 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8406 #: c-family/c.opt:1934
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8409 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8410 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8412 #: c-family/c.opt:1938
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8415 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8416 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8418 #: c-family/c.opt:1942
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8421 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8422 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8424 #: c-family/c.opt:1946
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8427 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8428 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8430 #: c-family/c.opt:1953
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8433 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8434 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8436 #: c-family/c.opt:1957
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8439 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8440 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8442 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8445 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8446 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8448 #: c-family/c.opt:1969
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8451 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8452 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8454 #: c-family/c.opt:1973
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8457 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8458 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8460 #: c-family/c.opt:1981
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8463 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8464 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8466 #: c-family/c.opt:1989
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8469 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8470 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8472 #: c-family/c.opt:2000
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8475 msgid "Enable traditional preprocessing."
8476 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8478 #: c-family/c.opt:2004
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8481 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8482 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8484 #: c-family/c.opt:2008
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8487 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8488 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8490 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8491 #, fuzzy
8492 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8493 msgid "Synonym of -gnatk8."
8494 msgstr "-Wcomment の別名"
8496 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8497 msgid "Do not look for object files in standard path."
8498 msgstr ""
8500 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "Use the simulator runtime."
8503 msgid "Select the runtime."
8504 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8506 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8507 msgid "Catch typos."
8508 msgstr ""
8510 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8511 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8512 msgstr ""
8514 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8515 #, fuzzy
8516 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8517 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8518 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8520 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8521 msgid "Ignored."
8522 msgstr ""
8524 #: go/lang.opt:42
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8527 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8528 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8530 #: go/lang.opt:46
8531 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8532 msgstr ""
8534 #: go/lang.opt:50
8535 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8536 msgstr ""
8538 #: go/lang.opt:54
8539 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:58
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8545 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8546 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8548 #: go/lang.opt:62
8549 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8550 msgstr ""
8552 #: go/lang.opt:66
8553 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8554 msgstr ""
8556 #: go/lang.opt:70
8557 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8558 msgstr ""
8560 #: go/lang.opt:74
8561 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8562 msgstr ""
8564 #: go/lang.opt:78
8565 #, fuzzy
8566 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8567 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8568 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8570 #: go/lang.opt:82
8571 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8572 msgstr ""
8574 #: config/vms/vms.opt:27
8575 msgid "Malloc data into P2 space."
8576 msgstr ""
8578 #: config/vms/vms.opt:31
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8581 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8582 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8584 #: config/vms/vms.opt:35
8585 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8586 msgstr ""
8588 #: config/vms/vms.opt:39
8589 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8590 msgstr ""
8592 #: config/vms/vms.opt:42
8593 #, fuzzy, c-format
8594 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8595 msgid "unknown pointer size model %qs"
8596 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8598 #: config/mcore/mcore.opt:23
8599 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8600 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:27
8603 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8604 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8606 #: config/mcore/mcore.opt:31
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8609 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8610 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8612 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8613 #, fuzzy
8614 #| msgid "Generate big-endian code"
8615 msgid "Generate big-endian code."
8616 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8618 #: config/mcore/mcore.opt:39
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Emit call graph information"
8621 msgid "Emit call graph information."
8622 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8624 #: config/mcore/mcore.opt:43
8625 #, fuzzy
8626 #| msgid "Use the divide instruction"
8627 msgid "Use the divide instruction."
8628 msgstr "除算命令を使用する"
8630 #: config/mcore/mcore.opt:47
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8633 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8634 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8636 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "Generate little-endian code"
8639 msgid "Generate little-endian code."
8640 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8642 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8645 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8646 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8648 #: config/mcore/mcore.opt:60
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8651 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8652 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8654 #: config/mcore/mcore.opt:64
8655 #, fuzzy
8656 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8657 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8658 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8660 #: config/mcore/mcore.opt:71
8661 #, fuzzy
8662 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8663 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8664 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8666 #: config/mcore/mcore.opt:75
8667 #, fuzzy
8668 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8669 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8670 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8672 #: config/linux-android.opt:23
8673 msgid "Generate code for the Android platform."
8674 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8676 #: config/mmix/mmix.opt:24
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8679 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8680 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8682 #: config/mmix/mmix.opt:28
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8685 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8686 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8688 #: config/mmix/mmix.opt:32
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8691 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8692 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8694 #: config/mmix/mmix.opt:37
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8697 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8698 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8700 #: config/mmix/mmix.opt:41
8701 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8702 msgstr ""
8704 #: config/mmix/mmix.opt:45
8705 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8706 msgstr ""
8708 #: config/mmix/mmix.opt:49
8709 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8710 msgstr ""
8712 #: config/mmix/mmix.opt:53
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Set start-address of the program"
8715 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8716 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8718 #: config/mmix/mmix.opt:57
8719 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8720 msgstr ""
8722 #: config/mmix/mmix.opt:61
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8725 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8726 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:65
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8731 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8732 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:79
8735 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8736 msgstr ""
8738 #: config/mmix/mmix.opt:83
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8741 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8742 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
8744 #: config/mmix/mmix.opt:87
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8747 msgid "Generate a single exit point for each function."
8748 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
8750 #: config/mmix/mmix.opt:91
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8753 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8754 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
8756 #: config/mmix/mmix.opt:95
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Set start-address of the program"
8759 msgid "Set start-address of the program."
8760 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8762 #: config/mmix/mmix.opt:99
8763 #, fuzzy
8764 #| msgid "Set start-address of data"
8765 msgid "Set start-address of data."
8766 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
8768 #: config/darwin.opt:117
8769 #, fuzzy
8770 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8771 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8772 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
8774 #: config/darwin.opt:214
8775 #, fuzzy
8776 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8777 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8778 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
8780 #: config/darwin.opt:219
8781 #, fuzzy
8782 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8783 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8784 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
8786 #: config/darwin.opt:223
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8789 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8790 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
8792 #: config/darwin.opt:227
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8795 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8796 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
8798 #: config/darwin.opt:235
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8801 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8802 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
8804 #: config/darwin.opt:239
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8807 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8808 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
8810 #: config/darwin.opt:243
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8813 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8814 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8816 #: config/darwin.opt:247
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8819 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8820 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
8822 #: config/darwin.opt:251
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8825 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8826 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
8828 #: config/darwin.opt:401
8829 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8830 msgstr ""
8832 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Use simulator runtime"
8835 msgid "Use simulator runtime."
8836 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
8838 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8841 msgid "Specify the name of the target CPU."
8842 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
8844 #: config/bfin/bfin.opt:48
8845 #, fuzzy
8846 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8847 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8848 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8850 #: config/bfin/bfin.opt:52
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8853 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8854 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
8856 #: config/bfin/bfin.opt:56
8857 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8858 msgstr ""
8860 #: config/bfin/bfin.opt:61
8861 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8862 msgstr ""
8864 #: config/bfin/bfin.opt:65
8865 #, fuzzy
8866 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8867 msgid "Enabled ID based shared library."
8868 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
8870 #: config/bfin/bfin.opt:69
8871 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8872 msgstr ""
8874 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "ID of shared library to build"
8877 msgid "ID of shared library to build."
8878 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
8880 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Enable separate data segment"
8883 msgid "Enable separate data segment."
8884 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
8886 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8887 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8888 msgstr ""
8890 #: config/bfin/bfin.opt:86
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8893 msgid "Link with the fast floating-point library."
8894 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
8896 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8899 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8900 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
8902 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8905 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8906 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
8908 #: config/bfin/bfin.opt:98
8909 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8910 msgstr ""
8912 #: config/bfin/bfin.opt:102
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Enable multicore support"
8915 msgid "Enable multicore support."
8916 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
8918 #: config/bfin/bfin.opt:106
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Build for Core A"
8921 msgid "Build for Core A."
8922 msgstr "Core A 用にビルドする"
8924 #: config/bfin/bfin.opt:110
8925 #, fuzzy
8926 #| msgid "Build for Core B"
8927 msgid "Build for Core B."
8928 msgstr "Core B 用にビルドする"
8930 #: config/bfin/bfin.opt:114
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "Build for SDRAM"
8933 msgid "Build for SDRAM."
8934 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
8936 #: config/bfin/bfin.opt:118
8937 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8938 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
8940 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8941 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8942 msgstr ""
8944 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8945 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8946 msgstr ""
8948 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8949 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8950 msgstr ""
8952 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8955 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8956 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
8958 #: config/m68k/m68k.opt:30
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Generate code for a 520X"
8961 msgid "Generate code for a 520X."
8962 msgstr "520X 用のコードを生成する"
8964 #: config/m68k/m68k.opt:34
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8967 msgid "Generate code for a 5206e."
8968 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
8970 #: config/m68k/m68k.opt:38
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Generate code for a 528x"
8973 msgid "Generate code for a 528x."
8974 msgstr "528x 用のコードを生成する"
8976 #: config/m68k/m68k.opt:42
8977 #, fuzzy
8978 #| msgid "Generate code for a 5307"
8979 msgid "Generate code for a 5307."
8980 msgstr "5307 用のコードを生成する"
8982 #: config/m68k/m68k.opt:46
8983 #, fuzzy
8984 #| msgid "Generate code for a 5407"
8985 msgid "Generate code for a 5407."
8986 msgstr "5407 用のコードを生成する"
8988 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Generate code for a 68000"
8991 msgid "Generate code for a 68000."
8992 msgstr "68000 用のコードを生成する"
8994 #: config/m68k/m68k.opt:54
8995 #, fuzzy
8996 #| msgid "Generate code for a 68010"
8997 msgid "Generate code for a 68010."
8998 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9000 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9001 #, fuzzy
9002 #| msgid "Generate code for a 68020"
9003 msgid "Generate code for a 68020."
9004 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9006 #: config/m68k/m68k.opt:62
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9009 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9010 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9012 #: config/m68k/m68k.opt:66
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9015 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9016 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9018 #: config/m68k/m68k.opt:70
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Generate code for a 68030"
9021 msgid "Generate code for a 68030."
9022 msgstr "68030 用コードを生成する"
9024 #: config/m68k/m68k.opt:74
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Generate code for a 68040"
9027 msgid "Generate code for a 68040."
9028 msgstr "68040 用コードを生成する"
9030 #: config/m68k/m68k.opt:78
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Generate code for a 68060"
9033 msgid "Generate code for a 68060."
9034 msgstr "68060 用コードを生成する"
9036 #: config/m68k/m68k.opt:82
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Generate code for a 68302"
9039 msgid "Generate code for a 68302."
9040 msgstr "68302 用コードを生成する"
9042 #: config/m68k/m68k.opt:86
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Generate code for a 68332"
9045 msgid "Generate code for a 68332."
9046 msgstr "68332 用コードを生成する"
9048 #: config/m68k/m68k.opt:91
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Generate code for a 68851"
9051 msgid "Generate code for a 68851."
9052 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9054 #: config/m68k/m68k.opt:95
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9057 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9058 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9060 #: config/m68k/m68k.opt:99
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9063 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9064 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9066 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9067 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9070 msgid "Specify the name of the target architecture."
9071 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9073 #: config/m68k/m68k.opt:107
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9076 msgid "Use the bit-field instructions."
9077 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9079 #: config/m68k/m68k.opt:119
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9082 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9083 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9085 #: config/m68k/m68k.opt:123
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Specify the target CPU"
9088 msgid "Specify the target CPU."
9089 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9091 #: config/m68k/m68k.opt:127
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9094 msgid "Generate code for a cpu32."
9095 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9097 #: config/m68k/m68k.opt:131
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9100 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9101 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9103 #: config/m68k/m68k.opt:135
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9106 msgid "Generate code for a Fido A."
9107 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9109 #: config/m68k/m68k.opt:139
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9112 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9113 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9115 #: config/m68k/m68k.opt:143
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "Enable ID based shared library"
9118 msgid "Enable ID based shared library."
9119 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9121 #: config/m68k/m68k.opt:147
9122 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9123 msgstr ""
9125 #: config/m68k/m68k.opt:151
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9128 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9129 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9131 #: config/m68k/m68k.opt:155
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Use normal calling convention"
9134 msgid "Use normal calling convention."
9135 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9137 #: config/m68k/m68k.opt:159
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9140 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9141 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9143 #: config/m68k/m68k.opt:163
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Generate pc-relative code"
9146 msgid "Generate pc-relative code."
9147 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9149 #: config/m68k/m68k.opt:167
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9152 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9153 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9155 #: config/m68k/m68k.opt:179
9156 #, fuzzy
9157 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9158 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9159 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9161 #: config/m68k/m68k.opt:183
9162 #, fuzzy
9163 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9164 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9165 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9167 #: config/m68k/m68k.opt:187
9168 #, fuzzy
9169 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9170 msgid "Do not use unaligned memory references."
9171 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9173 #: config/m68k/m68k.opt:191
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9176 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9177 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9179 #: config/m68k/m68k.opt:195
9180 #, fuzzy
9181 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9182 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9183 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9185 #: config/m68k/m68k.opt:199
9186 #, fuzzy
9187 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9188 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9189 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9191 #: config/riscv/riscv.opt:26
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9194 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9195 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9197 #: config/riscv/riscv.opt:30
9198 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9199 msgstr ""
9201 #: config/riscv/riscv.opt:34
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9204 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9205 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9207 #: config/riscv/riscv.opt:38
9208 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9209 msgstr ""
9211 #: config/riscv/riscv.opt:60
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9214 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9215 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:64
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9220 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9221 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9223 #: config/riscv/riscv.opt:68
9224 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9225 msgstr ""
9227 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9228 #, fuzzy
9229 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9230 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9231 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9233 #: config/riscv/riscv.opt:77
9234 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9235 msgstr ""
9237 #: config/riscv/riscv.opt:81
9238 #, fuzzy
9239 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9240 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9241 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9243 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9244 #, fuzzy
9245 #| msgid "Select code model"
9246 msgid "Specify the code model."
9247 msgstr "コードモデルを選択する"
9249 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9250 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9251 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9252 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9253 msgstr ""
9255 #: config/riscv/riscv.opt:99
9256 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9257 msgstr ""
9259 #: config/m32c/m32c.opt:23
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9262 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9263 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9265 #: config/m32c/m32c.opt:27
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9268 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9269 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9271 #: config/m32c/m32c.opt:31
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9274 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9275 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9277 #: config/m32c/m32c.opt:35
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9280 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9281 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9283 #: config/m32c/m32c.opt:39
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9286 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9287 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9289 #: config/m32c/m32c.opt:43
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9292 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9293 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9295 #: config/msp430/msp430.opt:7
9296 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9297 msgstr ""
9299 #: config/msp430/msp430.opt:11
9300 msgid "Specify the MCU to build for."
9301 msgstr ""
9303 #: config/msp430/msp430.opt:15
9304 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9305 msgstr ""
9307 #: config/msp430/msp430.opt:19
9308 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9309 msgstr ""
9311 #: config/msp430/msp430.opt:23
9312 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9313 msgstr ""
9315 #: config/msp430/msp430.opt:27
9316 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9317 msgstr ""
9319 #: config/msp430/msp430.opt:31
9320 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9321 msgstr ""
9323 #: config/msp430/msp430.opt:38
9324 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9325 msgstr ""
9327 #: config/msp430/msp430.opt:45
9328 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9329 msgstr ""
9331 #: config/msp430/msp430.opt:67
9332 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9333 msgstr ""
9335 #: config/msp430/msp430.opt:71
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9338 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9339 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9341 #: config/msp430/msp430.opt:90
9342 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9343 msgstr ""
9345 #: config/msp430/msp430.opt:94
9346 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9347 msgstr ""
9349 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9350 msgid "The possible TLS dialects:"
9351 msgstr ""
9353 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9354 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9355 msgstr ""
9357 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9358 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9359 #, fuzzy
9360 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9361 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9362 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9364 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9365 #, fuzzy
9366 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9367 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9368 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9370 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9371 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9372 msgstr ""
9374 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9375 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9376 msgstr ""
9378 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9379 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9382 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9383 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9385 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9386 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9387 msgstr ""
9389 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9390 #, fuzzy
9391 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9392 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9393 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9395 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9396 msgid "Specify TLS dialect."
9397 msgstr ""
9399 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9402 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9403 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9405 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9408 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9409 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9411 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9414 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9415 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9418 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9419 msgstr ""
9421 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9422 #, fuzzy
9423 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9424 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9425 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9427 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9428 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9429 msgstr ""
9431 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9432 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9433 msgstr ""
9435 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9436 msgid "PC relative literal loads."
9437 msgstr ""
9439 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9440 msgid "Select return address signing scope."
9441 msgstr ""
9443 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9444 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9445 msgstr ""
9447 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9448 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9449 msgstr ""
9451 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9452 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9453 msgstr ""
9455 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9456 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9457 msgstr ""
9459 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9460 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9461 msgstr ""
9463 #: config/linux.opt:24
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Use Bionic C library"
9466 msgid "Use Bionic C library."
9467 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9469 #: config/linux.opt:28
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Use GNU C library"
9472 msgid "Use GNU C library."
9473 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9475 #: config/linux.opt:32
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Use uClibc C library"
9478 msgid "Use uClibc C library."
9479 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9481 #: config/linux.opt:36
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Use uClibc C library"
9484 msgid "Use musl C library."
9485 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9487 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Generate ILP32 code"
9490 msgid "Generate ILP32 code."
9491 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9493 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Generate LP64 code"
9496 msgid "Generate LP64 code."
9497 msgstr "LP64 コードを生成する"
9499 #: config/ia64/ia64.opt:28
9500 #, fuzzy
9501 #| msgid "Generate big endian code"
9502 msgid "Generate big endian code."
9503 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9505 #: config/ia64/ia64.opt:32
9506 #, fuzzy
9507 #| msgid "Generate little endian code"
9508 msgid "Generate little endian code."
9509 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9511 #: config/ia64/ia64.opt:36
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Generate code for GNU as"
9514 msgid "Generate code for GNU as."
9515 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9517 #: config/ia64/ia64.opt:40
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9520 msgid "Generate code for GNU ld."
9521 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9523 #: config/ia64/ia64.opt:44
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9526 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9527 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9529 #: config/ia64/ia64.opt:48
9530 #, fuzzy
9531 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9532 msgid "Use in/loc/out register names."
9533 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9535 #: config/ia64/ia64.opt:55
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9538 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9539 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9541 #: config/ia64/ia64.opt:59
9542 #, fuzzy
9543 #| msgid "Generate code without GP reg"
9544 msgid "Generate code without GP reg."
9545 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9547 #: config/ia64/ia64.opt:63
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9550 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9551 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9553 #: config/ia64/ia64.opt:67
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9556 msgid "Generate self-relocatable code."
9557 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9559 #: config/ia64/ia64.opt:71
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9562 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9563 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9565 #: config/ia64/ia64.opt:75
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9568 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9569 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9571 #: config/ia64/ia64.opt:82
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9574 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9575 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9577 #: config/ia64/ia64.opt:86
9578 #, fuzzy
9579 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9580 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9581 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9583 #: config/ia64/ia64.opt:90
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "Do not inline integer division"
9586 msgid "Do not inline integer division."
9587 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9589 #: config/ia64/ia64.opt:94
9590 #, fuzzy
9591 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9592 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9593 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9595 #: config/ia64/ia64.opt:98
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9598 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9599 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9601 #: config/ia64/ia64.opt:102
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "Do not inline square root"
9604 msgid "Do not inline square root."
9605 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9607 #: config/ia64/ia64.opt:106
9608 #, fuzzy
9609 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9610 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9611 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9613 #: config/ia64/ia64.opt:110
9614 #, fuzzy
9615 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9616 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9617 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9619 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9620 #: config/sh/sh.opt:227
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9623 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9624 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9626 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9627 #: config/alpha/alpha.opt:130
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9630 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9631 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9633 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9634 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9635 #: config/visium/visium.opt:49
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9638 msgid "Schedule code for given CPU."
9639 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9641 #: config/ia64/ia64.opt:126
9642 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9643 msgstr ""
9645 #: config/ia64/ia64.opt:136
9646 #, fuzzy
9647 #| msgid "Use data speculation before reload"
9648 msgid "Use data speculation before reload."
9649 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9651 #: config/ia64/ia64.opt:140
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "Use data speculation after reload"
9654 msgid "Use data speculation after reload."
9655 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9657 #: config/ia64/ia64.opt:144
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Use control speculation"
9660 msgid "Use control speculation."
9661 msgstr "制御投機を使用する"
9663 #: config/ia64/ia64.opt:148
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9666 msgid "Use in block data speculation before reload."
9667 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9669 #: config/ia64/ia64.opt:152
9670 #, fuzzy
9671 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9672 msgid "Use in block data speculation after reload."
9673 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9675 #: config/ia64/ia64.opt:156
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "Use in block control speculation"
9678 msgid "Use in block control speculation."
9679 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9681 #: config/ia64/ia64.opt:160
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "Use simple data speculation check"
9684 msgid "Use simple data speculation check."
9685 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9687 #: config/ia64/ia64.opt:164
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9690 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9691 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9693 #: config/ia64/ia64.opt:174
9694 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9695 msgstr ""
9697 #: config/ia64/ia64.opt:178
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9700 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9701 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9703 #: config/ia64/ia64.opt:182
9704 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9705 msgstr ""
9707 #: config/ia64/ia64.opt:186
9708 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9709 msgstr ""
9711 #: config/ia64/ia64.opt:190
9712 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9713 msgstr ""
9715 #: config/ia64/ia64.opt:194
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9718 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9719 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
9721 #: config/spu/spu.opt:20
9722 #, fuzzy
9723 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9724 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9725 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
9727 #: config/spu/spu.opt:24
9728 #, fuzzy
9729 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9730 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9731 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
9733 #: config/spu/spu.opt:28
9734 #, fuzzy
9735 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9736 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9737 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
9739 #: config/spu/spu.opt:32
9740 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9741 msgstr ""
9743 #: config/spu/spu.opt:36
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9746 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9747 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
9749 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9750 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9751 msgstr ""
9753 #: config/spu/spu.opt:48
9754 #, fuzzy
9755 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9756 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9757 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
9759 #: config/spu/spu.opt:52
9760 #, fuzzy
9761 #| msgid "Generate branch hints for branches"
9762 msgid "Generate branch hints for branches."
9763 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
9765 #: config/spu/spu.opt:56
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
9768 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9769 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
9771 #: config/spu/spu.opt:60
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
9774 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9775 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
9777 #: config/spu/spu.opt:64
9778 #, fuzzy
9779 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
9780 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9781 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
9783 #: config/spu/spu.opt:68
9784 #, fuzzy
9785 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9786 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9787 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
9789 #: config/spu/spu.opt:76
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
9792 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9793 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
9795 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Generate code for given CPU"
9798 msgid "Generate code for given CPU."
9799 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
9801 #: config/spu/spu.opt:88
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
9804 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9805 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
9807 #: config/spu/spu.opt:92
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
9810 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9811 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
9813 #: config/spu/spu.opt:96
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
9816 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9817 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
9819 #: config/spu/spu.opt:100
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
9822 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9823 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
9825 #: config/spu/spu.opt:104
9826 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9827 msgstr ""
9829 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9830 msgid "Don't use any of r32..r63."
9831 msgstr ""
9833 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9834 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9835 msgstr ""
9837 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Relax branches"
9840 msgid "Set branch cost."
9841 msgstr "分岐を緩和する"
9843 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "Enable all optional instructions"
9846 msgid "enable conditional move instruction usage."
9847 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
9849 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
9852 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9853 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Use software floating point"
9858 msgid "Use software floating point comparisons."
9859 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
9861 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9862 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9863 msgstr ""
9865 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9866 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9867 msgstr ""
9869 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9870 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9871 msgstr ""
9873 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9874 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9875 msgstr ""
9877 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9878 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9879 msgstr ""
9881 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9884 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9885 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9887 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9890 msgid "Generate call insns as direct calls."
9891 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
9893 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9894 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9895 msgstr ""
9897 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9898 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9899 msgstr ""
9901 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9902 #, fuzzy
9903 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9904 msgid "Vectorize for double-word operations."
9905 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
9907 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9908 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9909 msgstr ""
9911 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
9914 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9915 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
9917 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9918 msgid "Set register to hold -1."
9919 msgstr ""
9921 #: config/ft32/ft32.opt:23
9922 msgid "target the software simulator."
9923 msgstr ""
9925 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
9926 #, fuzzy
9927 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9928 msgid "Use LRA instead of reload."
9929 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
9931 #: config/ft32/ft32.opt:31
9932 #, fuzzy
9933 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9934 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9935 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
9937 #: config/h8300/h8300.opt:23
9938 #, fuzzy
9939 #| msgid "Generate H8S code"
9940 msgid "Generate H8S code."
9941 msgstr "H8S コードを生成する"
9943 #: config/h8300/h8300.opt:27
9944 #, fuzzy
9945 #| msgid "Generate H8SX code"
9946 msgid "Generate H8SX code."
9947 msgstr "H8SX コードを生成する"
9949 #: config/h8300/h8300.opt:31
9950 #, fuzzy
9951 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
9952 msgid "Generate H8S/2600 code."
9953 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
9955 #: config/h8300/h8300.opt:35
9956 #, fuzzy
9957 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
9958 msgid "Make integers 32 bits wide."
9959 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
9961 #: config/h8300/h8300.opt:42
9962 #, fuzzy
9963 #| msgid "Use registers for argument passing"
9964 msgid "Use registers for argument passing."
9965 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
9967 #: config/h8300/h8300.opt:46
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9970 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9971 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
9973 #: config/h8300/h8300.opt:50
9974 #, fuzzy
9975 #| msgid "Enable linker relaxing"
9976 msgid "Enable linker relaxing."
9977 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9979 #: config/h8300/h8300.opt:54
9980 #, fuzzy
9981 #| msgid "Generate H8/300H code"
9982 msgid "Generate H8/300H code."
9983 msgstr "H8/300H コードを生成する"
9985 #: config/h8300/h8300.opt:58
9986 #, fuzzy
9987 #| msgid "Enable the normal mode"
9988 msgid "Enable the normal mode."
9989 msgstr "通常モードを有効にする"
9991 #: config/h8300/h8300.opt:62
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
9994 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9995 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
9997 #: config/h8300/h8300.opt:66
9998 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9999 msgstr ""
10001 #: config/h8300/h8300.opt:70
10002 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10003 msgstr ""
10005 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10008 msgid "Generate code for an 11/10."
10009 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10011 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10014 msgid "Generate code for an 11/40."
10015 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10017 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10020 msgid "Generate code for an 11/45."
10021 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10023 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10026 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10027 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10029 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10032 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10033 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10035 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10038 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10039 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10041 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10044 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10045 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10047 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10050 msgid "Pretend that branches are expensive."
10051 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10053 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10056 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10057 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10059 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Use 32 bit float"
10062 msgid "Use 32 bit float."
10063 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10065 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Use 64 bit float"
10068 msgid "Use 64 bit float."
10069 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10071 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10072 #: config/frv/frv.opt:158
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Use hardware floating point"
10075 msgid "Use hardware floating point."
10076 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10078 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Use 16 bit int"
10081 msgid "Use 16 bit int."
10082 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10084 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "Use 32 bit int"
10087 msgid "Use 32 bit int."
10088 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10090 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10093 msgid "Do not use hardware floating point."
10094 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10096 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Target has split I&D"
10099 msgid "Target has split I&D."
10100 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10102 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10103 #, fuzzy
10104 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10105 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10106 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10108 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10111 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10112 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10114 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10117 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10118 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10120 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10121 #, fuzzy
10122 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10123 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10124 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10126 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10127 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10128 msgstr ""
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10131 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10132 msgstr ""
10134 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10135 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10136 msgstr ""
10138 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10139 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10140 msgstr ""
10142 #: config/i386/cygming.opt:23
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Create console application"
10145 msgid "Create console application."
10146 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10148 #: config/i386/cygming.opt:27
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Generate code for a DLL"
10151 msgid "Generate code for a DLL."
10152 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10154 #: config/i386/cygming.opt:31
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10157 msgid "Ignore dllimport for functions."
10158 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10160 #: config/i386/cygming.opt:35
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10163 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10164 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10166 #: config/i386/cygming.opt:39
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Set Windows defines"
10169 msgid "Set Windows defines."
10170 msgstr "Windows の define を設定する"
10172 #: config/i386/cygming.opt:43
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Create GUI application"
10175 msgid "Create GUI application."
10176 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10178 #: config/i386/cygming.opt:47
10179 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10180 msgstr ""
10182 #: config/i386/cygming.opt:51
10183 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10184 msgstr ""
10186 #: config/i386/cygming.opt:58
10187 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10188 msgstr ""
10190 #: config/i386/mingw.opt:29
10191 #, fuzzy
10192 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10193 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10194 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10196 #: config/i386/mingw.opt:33
10197 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10198 msgstr ""
10200 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10201 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10202 msgstr ""
10204 #: config/i386/i386.opt:188
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10207 msgid "sizeof(long double) is 16."
10208 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10210 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10211 #, fuzzy
10212 #| msgid "Use hardware fp"
10213 msgid "Use hardware fp."
10214 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10216 #: config/i386/i386.opt:196
10217 #, fuzzy
10218 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10219 msgid "sizeof(long double) is 12."
10220 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10222 #: config/i386/i386.opt:200
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Use 128-bit long double"
10225 msgid "Use 80-bit long double."
10226 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10228 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
10229 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "Use 64-bit long double"
10232 msgid "Use 64-bit long double."
10233 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10235 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
10236 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Use 128-bit long double"
10239 msgid "Use 128-bit long double."
10240 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10242 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10245 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10246 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10248 #: config/i386/i386.opt:216
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10251 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10252 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10254 #: config/i386/i386.opt:220
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10257 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10258 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10260 #: config/i386/i386.opt:224
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10263 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10264 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10266 #: config/i386/i386.opt:228
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10269 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10270 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10272 #: config/i386/i386.opt:232
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Align destination of the string operations"
10275 msgid "Align destination of the string operations."
10276 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10278 #: config/i386/i386.opt:236
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10281 msgid "Use the given data alignment."
10282 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10284 #: config/i386/i386.opt:240
10285 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10286 msgstr ""
10288 #: config/i386/i386.opt:257
10289 #, fuzzy
10290 #| msgid "Use given assembler dialect"
10291 msgid "Use given assembler dialect."
10292 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10294 #: config/i386/i386.opt:261
10295 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10296 msgstr ""
10298 #: config/i386/i386.opt:271
10299 #, fuzzy
10300 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10301 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10302 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10304 #: config/i386/i386.opt:275
10305 #, fuzzy
10306 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10307 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10308 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10310 #: config/i386/i386.opt:279
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10313 msgid "Use given x86-64 code model."
10314 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10316 #: config/i386/i386.opt:302
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10319 msgid "Use given address mode."
10320 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10322 #: config/i386/i386.opt:306
10323 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10324 msgstr ""
10326 #: config/i386/i386.opt:315
10327 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10328 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10330 #: config/i386/i386.opt:319
10331 #, fuzzy
10332 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10333 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10334 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10336 #: config/i386/i386.opt:323
10337 #, fuzzy
10338 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10339 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10340 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10342 #: config/i386/i386.opt:327
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10345 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10346 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10348 #: config/i386/i386.opt:331
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10351 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10352 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10354 #: config/i386/i386.opt:335
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10357 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10358 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10360 #: config/i386/i386.opt:368
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Inline all known string operations"
10363 msgid "Inline all known string operations."
10364 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10366 #: config/i386/i386.opt:372
10367 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10368 msgstr ""
10370 #: config/i386/i386.opt:375
10371 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10372 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10374 #: config/i386/i386.opt:380
10375 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10376 msgstr ""
10378 #: config/i386/i386.opt:400
10379 #, fuzzy
10380 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10381 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10382 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10384 #: config/i386/i386.opt:404
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10387 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10388 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10390 #: config/i386/i386.opt:408
10391 #, fuzzy
10392 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10393 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10394 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10396 #: config/i386/i386.opt:412
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10399 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10400 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
10402 #: config/i386/i386.opt:416
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10405 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10406 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10408 #: config/i386/i386.opt:420
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10411 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10412 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10414 #: config/i386/i386.opt:424
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10417 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10418 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10420 #: config/i386/i386.opt:428
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10423 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10424 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10426 #: config/i386/i386.opt:432
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Alternate calling convention"
10429 msgid "Alternate calling convention."
10430 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10432 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Do not use hardware fp"
10435 msgid "Do not use hardware fp."
10436 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10438 #: config/i386/i386.opt:440
10439 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10440 msgstr ""
10442 #: config/i386/i386.opt:444
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Realign stack in prologue"
10445 msgid "Realign stack in prologue."
10446 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10448 #: config/i386/i386.opt:448
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Enable stack probing"
10451 msgid "Enable stack probing."
10452 msgstr "スタック探索を有効にする"
10454 #: config/i386/i386.opt:452
10455 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10456 msgstr ""
10458 #: config/i386/i386.opt:456
10459 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10460 msgstr ""
10462 #: config/i386/i386.opt:460
10463 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10464 msgstr ""
10466 #: config/i386/i386.opt:464
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10469 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10470 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10472 #: config/i386/i386.opt:492
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10475 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10476 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10478 #: config/i386/i386.opt:496
10479 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10480 msgstr ""
10482 #: config/i386/i386.opt:506
10483 #, fuzzy, c-format
10484 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10485 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10486 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10488 #: config/i386/i386.opt:514
10489 msgid "Fine grain control of tune features."
10490 msgstr ""
10492 #: config/i386/i386.opt:518
10493 msgid "Clear all tune features."
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/i386.opt:525
10497 #, fuzzy
10498 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10499 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10500 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10502 #: config/i386/i386.opt:529
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10505 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10506 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10508 #: config/i386/i386.opt:533
10509 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10510 msgstr ""
10512 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10513 #, fuzzy
10514 #| msgid "Vector library ABI to use"
10515 msgid "Vector library ABI to use."
10516 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10518 #: config/i386/i386.opt:547
10519 #, fuzzy
10520 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10521 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10522 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10524 #: config/i386/i386.opt:557
10525 #, fuzzy
10526 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10527 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10528 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10530 #: config/i386/i386.opt:561
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10533 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10535 #: config/i386/i386.opt:565
10536 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10537 msgstr ""
10539 #: config/i386/i386.opt:569
10540 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10541 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10543 #: config/i386/i386.opt:573
10544 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10545 msgstr ""
10547 #: config/i386/i386.opt:578
10548 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10549 msgstr ""
10551 #: config/i386/i386.opt:583
10552 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10553 msgstr ""
10555 #: config/i386/i386.opt:588
10556 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10557 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10559 #: config/i386/i386.opt:594
10560 #, fuzzy
10561 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10562 msgid "Generate 32bit i386 code."
10563 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10565 #: config/i386/i386.opt:598
10566 #, fuzzy
10567 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10568 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10569 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10571 #: config/i386/i386.opt:602
10572 #, fuzzy
10573 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10574 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10575 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10577 #: config/i386/i386.opt:606
10578 #, fuzzy
10579 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10580 msgid "Generate 16bit i386 code."
10581 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10583 #: config/i386/i386.opt:610
10584 #, fuzzy
10585 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10586 msgid "Support MMX built-in functions."
10587 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10589 #: config/i386/i386.opt:614
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10592 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10593 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10595 #: config/i386/i386.opt:618
10596 #, fuzzy
10597 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10598 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10599 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10601 #: config/i386/i386.opt:622
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10604 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10605 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10607 #: config/i386/i386.opt:626
10608 #, fuzzy
10609 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10610 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10611 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10613 #: config/i386/i386.opt:630
10614 #, fuzzy
10615 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10616 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10617 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10619 #: config/i386/i386.opt:634
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10625 #: config/i386/i386.opt:638
10626 #, fuzzy
10627 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10628 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10629 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10631 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10632 #, fuzzy
10633 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10635 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10637 #: config/i386/i386.opt:650
10638 #, fuzzy
10639 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10640 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10641 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10643 #: config/i386/i386.opt:653
10644 msgid "%<-msse5%> was removed"
10645 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10647 #: config/i386/i386.opt:658
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10651 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10653 #: config/i386/i386.opt:662
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10656 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10657 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10659 #: config/i386/i386.opt:666
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10663 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10665 #: config/i386/i386.opt:670
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10668 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10669 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10671 #: config/i386/i386.opt:674
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10675 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10677 #: config/i386/i386.opt:678
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10681 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10683 #: config/i386/i386.opt:682
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10687 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10689 #: config/i386/i386.opt:686
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10693 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10695 #: config/i386/i386.opt:690
10696 #, fuzzy
10697 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10698 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10699 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10701 #: config/i386/i386.opt:694
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10704 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10705 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10707 #: config/i386/i386.opt:698
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10710 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10711 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10713 #: config/i386/i386.opt:702
10714 #, fuzzy
10715 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10716 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10717 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10719 #: config/i386/i386.opt:706
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10722 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10723 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10725 #: config/i386/i386.opt:710
10726 #, fuzzy
10727 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10728 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10729 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10731 #: config/i386/i386.opt:714
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10734 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10735 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10737 #: config/i386/i386.opt:718
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
10740 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10741 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10743 #: config/i386/i386.opt:722
10744 #, fuzzy
10745 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
10746 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10747 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10749 #: config/i386/i386.opt:726
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
10752 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10753 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10755 #: config/i386/i386.opt:730
10756 #, fuzzy
10757 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
10758 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10759 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10761 #: config/i386/i386.opt:734
10762 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10763 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
10765 #: config/i386/i386.opt:738
10766 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10767 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
10769 #: config/i386/i386.opt:742
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10772 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10773 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10775 #: config/i386/i386.opt:746
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10778 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10779 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10781 #: config/i386/i386.opt:750
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10784 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10785 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10787 #: config/i386/i386.opt:754
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
10790 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10791 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10793 #: config/i386/i386.opt:758
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10796 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10797 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10799 #: config/i386/i386.opt:762
10800 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10801 msgstr ""
10803 #: config/i386/i386.opt:766
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
10806 msgid "Support RDSEED instruction."
10807 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
10809 #: config/i386/i386.opt:770
10810 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10811 msgstr ""
10813 #: config/i386/i386.opt:774
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10816 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10817 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10819 #: config/i386/i386.opt:778
10820 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10821 msgstr ""
10823 #: config/i386/i386.opt:782
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10826 msgid "Support CLWB instruction."
10827 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10829 #: config/i386/i386.opt:785
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "%qE is deprecated"
10832 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10833 msgstr "%qE は廃止されました"
10835 #: config/i386/i386.opt:790
10836 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10837 msgstr ""
10839 #: config/i386/i386.opt:794
10840 #, fuzzy
10841 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10842 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10843 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10845 #: config/i386/i386.opt:798
10846 #, fuzzy
10847 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10848 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10849 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10851 #: config/i386/i386.opt:802
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10854 msgid "Support XSAVEC instructions."
10855 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10857 #: config/i386/i386.opt:806
10858 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10859 msgstr ""
10861 #: config/i386/i386.opt:810
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10864 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10865 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10867 #: config/i386/i386.opt:814
10868 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10869 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
10871 #: config/i386/i386.opt:818
10872 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10873 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
10875 #: config/i386/i386.opt:822
10876 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10877 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10879 #: config/i386/i386.opt:826
10880 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10881 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
10883 #: config/i386/i386.opt:830
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10886 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10887 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10889 #: config/i386/i386.opt:834
10890 #, fuzzy
10891 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10892 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10893 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10895 #: config/i386/i386.opt:838
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10898 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10899 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10901 #: config/i386/i386.opt:842
10902 #, fuzzy
10903 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
10904 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10905 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
10907 #: config/i386/i386.opt:846
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
10910 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10911 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10913 #: config/i386/i386.opt:850
10914 #, fuzzy
10915 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
10916 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10917 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10919 #: config/i386/i386.opt:854
10920 #, fuzzy
10921 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10922 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10923 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10925 #: config/i386/i386.opt:858
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
10928 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10929 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10931 #: config/i386/i386.opt:862
10932 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10933 msgstr ""
10935 #: config/i386/i386.opt:866
10936 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10937 msgstr ""
10939 #: config/i386/i386.opt:870
10940 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10941 msgstr ""
10943 #: config/i386/i386.opt:875
10944 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10945 msgstr ""
10947 #: config/i386/i386.opt:879
10948 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10949 msgstr ""
10951 #: config/i386/i386.opt:883
10952 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10953 msgstr ""
10955 #: config/i386/i386.opt:887
10956 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10957 msgstr ""
10959 #: config/i386/i386.opt:891
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
10962 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10963 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10965 #: config/i386/i386.opt:895
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
10968 msgid "Support MPX code generation."
10969 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
10971 #: config/i386/i386.opt:899
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10974 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10975 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10977 #: config/i386/i386.opt:903
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
10980 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10981 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10983 #: config/i386/i386.opt:907
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
10986 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10987 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
10989 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10990 msgid "Use given stack-protector guard."
10991 msgstr ""
10993 #: config/i386/i386.opt:915
10994 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10995 msgstr ""
10997 #: config/i386/i386.opt:925
10998 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10999 msgstr ""
11001 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11002 #, fuzzy
11003 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11004 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11005 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11007 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11010 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11011 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11013 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11014 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11017 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11018 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11020 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11023 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11024 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11026 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11029 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11030 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11032 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11035 msgid "Generate PA1.0 code."
11036 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11038 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11041 msgid "Generate PA1.1 code."
11042 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11044 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11045 #, fuzzy
11046 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11047 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11048 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11050 #: config/pa/pa.opt:46
11051 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11052 msgstr ""
11054 #: config/pa/pa.opt:50
11055 #, fuzzy
11056 #| msgid "Disable FP regs"
11057 msgid "Disable FP regs."
11058 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11060 #: config/pa/pa.opt:54
11061 #, fuzzy
11062 #| msgid "Disable preprocessing"
11063 msgid "Disable indexed addressing."
11064 msgstr "前処理を無効にする"
11066 #: config/pa/pa.opt:58
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Use indirect calls"
11069 msgid "Generate fast indirect calls."
11070 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11072 #: config/pa/pa.opt:66
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11075 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11076 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11078 #: config/pa/pa.opt:75
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "Enable linker optimizations"
11081 msgid "Enable linker optimizations."
11082 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11084 #: config/pa/pa.opt:79
11085 msgid "Always generate long calls."
11086 msgstr ""
11088 #: config/pa/pa.opt:83
11089 msgid "Emit long load/store sequences."
11090 msgstr ""
11092 #: config/pa/pa.opt:91
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Disable FP regs"
11095 msgid "Disable space regs."
11096 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11098 #: config/pa/pa.opt:107
11099 #, fuzzy
11100 #| msgid "Use portable calling conventions"
11101 msgid "Use portable calling conventions."
11102 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11104 #: config/pa/pa.opt:111
11105 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11106 msgstr ""
11108 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Use software floating point"
11111 msgid "Use software floating point."
11112 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11114 #: config/pa/pa.opt:144
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Disable FP regs"
11117 msgid "Do not disable space regs."
11118 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11120 #: config/v850/v850.opt:29
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11123 msgid "Use registers r2 and r5."
11124 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11126 #: config/v850/v850.opt:33
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11129 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11130 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11132 #: config/v850/v850.opt:37
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Enable backend debugging"
11135 msgid "Enable backend debugging."
11136 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11138 #: config/v850/v850.opt:41
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11141 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11142 msgstr "callt 命令を使用しない"
11144 #: config/v850/v850.opt:45
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11147 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11148 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11150 #: config/v850/v850.opt:52
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11153 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11154 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11156 #: config/v850/v850.opt:56
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11159 msgid "Use stubs for function prologues."
11160 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11162 #: config/v850/v850.opt:60
11163 #, fuzzy
11164 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11165 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11166 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11168 #: config/v850/v850.opt:67
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11171 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11172 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11174 #: config/v850/v850.opt:71
11175 #, fuzzy
11176 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11177 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11178 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11180 #: config/v850/v850.opt:75
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11183 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11184 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11186 #: config/v850/v850.opt:82
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Do not enforce strict alignment."
11189 msgstr "厳密な整列を強制する"
11191 #: config/v850/v850.opt:86
11192 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11193 msgstr ""
11195 #: config/v850/v850.opt:93
11196 #, fuzzy
11197 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11198 msgid "Compile for the v850 processor."
11199 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11201 #: config/v850/v850.opt:97
11202 #, fuzzy
11203 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11204 msgid "Compile for the v850e processor."
11205 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11207 #: config/v850/v850.opt:101
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11210 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11211 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11213 #: config/v850/v850.opt:105
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11216 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11218 #: config/v850/v850.opt:109
11219 #, fuzzy
11220 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11221 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11222 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11224 #: config/v850/v850.opt:113
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11227 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11228 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11230 #: config/v850/v850.opt:117
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11233 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11234 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11236 #: config/v850/v850.opt:124
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Enable clip instructions"
11239 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11240 msgstr "clip 命令を有効にする"
11242 #: config/v850/v850.opt:128
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11245 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11246 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11248 #: config/v850/v850.opt:135
11249 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11250 msgstr ""
11252 #: config/v850/v850.opt:139
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11255 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11256 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11258 #: config/v850/v850.opt:143
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11261 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11262 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11264 #: config/v850/v850.opt:147
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11267 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11268 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11270 #: config/v850/v850.opt:151
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11273 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11274 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11276 #: config/v850/v850.opt:155
11277 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11278 msgstr ""
11280 #: config/v850/v850.opt:159
11281 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11282 msgstr ""
11284 #: config/g.opt:27
11285 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11286 msgstr ""
11288 #: config/lynx.opt:23
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11291 msgid "Support legacy multi-threading."
11292 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
11294 #: config/lynx.opt:27
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Use shared libraries"
11297 msgid "Use shared libraries."
11298 msgstr "共有ライブラリを使用する"
11300 #: config/lynx.opt:31
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Support multi-threading"
11303 msgid "Support multi-threading."
11304 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
11306 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11309 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11310 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11312 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Generate code for a Fido A"
11315 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11316 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
11318 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11319 msgid "Link in code for a __main kernel."
11320 msgstr ""
11322 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11323 msgid "Optimize partition neutering."
11324 msgstr ""
11326 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11327 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11328 msgstr ""
11330 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11331 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11332 msgstr ""
11334 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11335 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11336 msgstr ""
11338 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11339 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11340 msgstr ""
11342 #: config/vxworks.opt:36
11343 #, fuzzy
11344 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11345 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11346 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
11348 #: config/vxworks.opt:43
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11351 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11352 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
11354 #: config/cr16/cr16.opt:23
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
11357 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11358 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
11360 #: config/cr16/cr16.opt:27
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Generate bit instructions"
11363 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11364 msgstr "ビット命令を生成する"
11366 #: config/cr16/cr16.opt:31
11367 #, fuzzy
11368 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11369 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11370 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
11372 #: config/cr16/cr16.opt:38
11373 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11374 msgstr ""
11376 #: config/cr16/cr16.opt:42
11377 #, fuzzy
11378 #| msgid "Generate code for a cpu32"
11379 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11380 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
11382 #: config/cr16/cr16.opt:46
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11385 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11386 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
11388 #: config/cr16/cr16.opt:50
11389 #, fuzzy
11390 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11391 msgid "Treat integers as 32-bit."
11392 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
11394 #: config/avr/avr.opt:23
11395 #, fuzzy
11396 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11397 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11398 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
11400 #: config/avr/avr.opt:26
11401 #, fuzzy, c-format
11402 #| msgid "missing makefile target after %qs"
11403 msgid "missing device or architecture after %qs"
11404 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
11406 #: config/avr/avr.opt:27
11407 #, fuzzy
11408 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11409 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11410 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
11412 #: config/avr/avr.opt:31
11413 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11414 msgstr ""
11416 #: config/avr/avr.opt:35
11417 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11418 msgstr ""
11420 #: config/avr/avr.opt:39
11421 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11422 msgstr ""
11424 #: config/avr/avr.opt:49
11425 #, fuzzy
11426 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11427 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11428 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
11430 #: config/avr/avr.opt:53
11431 #, fuzzy
11432 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11433 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11434 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
11436 #: config/avr/avr.opt:57
11437 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11438 msgstr ""
11440 #: config/avr/avr.opt:67
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11443 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11444 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
11446 #: config/avr/avr.opt:71
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Relax branches"
11449 msgid "Relax branches."
11450 msgstr "分岐を緩和する"
11452 #: config/avr/avr.opt:75
11453 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11454 msgstr ""
11456 #: config/avr/avr.opt:79
11457 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11458 msgstr ""
11460 #: config/avr/avr.opt:83
11461 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11462 msgstr ""
11464 #: config/avr/avr.opt:88
11465 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11466 msgstr ""
11468 #: config/avr/avr.opt:92
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
11471 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11472 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
11474 #: config/avr/avr.opt:96
11475 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11476 msgstr ""
11478 #: config/avr/avr.opt:100
11479 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11480 msgstr ""
11482 #: config/avr/avr.opt:104
11483 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11484 msgstr ""
11486 #: config/avr/avr.opt:108
11487 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11488 msgstr ""
11490 #: config/m32r/m32r.opt:34
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Compile for the m32rx"
11493 msgid "Compile for the m32rx."
11494 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
11496 #: config/m32r/m32r.opt:38
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Compile for the m32r2"
11499 msgid "Compile for the m32r2."
11500 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
11502 #: config/m32r/m32r.opt:42
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Compile for the m32r"
11505 msgid "Compile for the m32r."
11506 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
11508 #: config/m32r/m32r.opt:46
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11511 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11512 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
11514 #: config/m32r/m32r.opt:50
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11517 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11518 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
11520 #: config/m32r/m32r.opt:54
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "Give branches their default cost"
11523 msgid "Give branches their default cost."
11524 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
11526 #: config/m32r/m32r.opt:58
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Display compile time statistics"
11529 msgid "Display compile time statistics."
11530 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
11532 #: config/m32r/m32r.opt:62
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Specify cache flush function"
11535 msgid "Specify cache flush function."
11536 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
11538 #: config/m32r/m32r.opt:66
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11541 msgid "Specify cache flush trap number."
11542 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
11544 #: config/m32r/m32r.opt:70
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11547 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11548 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
11550 #: config/m32r/m32r.opt:74
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11553 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11554 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
11556 #: config/m32r/m32r.opt:78
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11559 msgid "Code size: small, medium or large."
11560 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
11562 #: config/m32r/m32r.opt:94
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11565 msgid "Don't call any cache flush functions."
11566 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
11568 #: config/m32r/m32r.opt:98
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11571 msgid "Don't call any cache flush trap."
11572 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
11574 #: config/m32r/m32r.opt:105
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11577 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11578 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
11580 #: config/s390/tpf.opt:23
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11583 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11584 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
11586 #: config/s390/tpf.opt:27
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11589 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11590 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
11592 #: config/s390/s390.opt:48
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "31 bit ABI"
11595 msgid "31 bit ABI."
11596 msgstr "31 ビット ABI"
11598 #: config/s390/s390.opt:52
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid "64 bit ABI"
11601 msgid "64 bit ABI."
11602 msgstr "64 ビット ABI"
11604 #: config/s390/s390.opt:126
11605 msgid "Maintain backchain pointer."
11606 msgstr ""
11608 #: config/s390/s390.opt:130
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Additional debug prints"
11611 msgid "Additional debug prints."
11612 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
11614 #: config/s390/s390.opt:134
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "ESA/390 architecture"
11617 msgid "ESA/390 architecture."
11618 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
11620 #: config/s390/s390.opt:138
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11623 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11624 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
11626 #: config/s390/s390.opt:142
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Enable hardware floating point"
11629 msgid "Enable hardware floating point."
11630 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
11632 #: config/s390/s390.opt:146
11633 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11634 msgstr ""
11636 #: config/s390/s390.opt:164
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11639 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11640 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
11642 #: config/s390/s390.opt:168
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11645 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11646 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
11648 #: config/s390/s390.opt:172
11649 msgid "Use packed stack layout."
11650 msgstr ""
11652 #: config/s390/s390.opt:176
11653 msgid "Use bras for executable < 64k."
11654 msgstr ""
11656 #: config/s390/s390.opt:180
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Disable hardware floating point"
11659 msgid "Disable hardware floating point."
11660 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
11662 #: config/s390/s390.opt:184
11663 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11664 msgstr ""
11666 #: config/s390/s390.opt:188
11667 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11668 msgstr ""
11670 #: config/s390/s390.opt:192
11671 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11672 msgstr ""
11674 #: config/s390/s390.opt:196
11675 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11676 msgstr ""
11678 #: config/s390/s390.opt:204
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11681 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11682 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11684 #: config/s390/s390.opt:208
11685 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11686 msgstr ""
11688 #: config/s390/s390.opt:213
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11691 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11692 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
11694 #: config/s390/s390.opt:217
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11697 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11698 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
11700 #: config/s390/s390.opt:221
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "z/Architecture"
11703 msgid "z/Architecture."
11704 msgstr "z/Architecture"
11706 #: config/s390/s390.opt:225
11707 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11708 msgstr ""
11710 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11711 msgid "Use the simulator runtime."
11712 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
11714 #: config/rl78/rl78.opt:31
11715 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11716 msgstr ""
11718 #: config/rl78/rl78.opt:50
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11721 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11722 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
11724 #: config/rl78/rl78.opt:54
11725 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11726 msgstr ""
11728 #: config/rl78/rl78.opt:58
11729 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11730 msgstr ""
11732 #: config/rl78/rl78.opt:77
11733 #, fuzzy
11734 #| msgid "Alias for --help=target"
11735 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11736 msgstr "--help=target の別名"
11738 #: config/rl78/rl78.opt:81
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Alias for --help=target"
11741 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11742 msgstr "--help=target の別名"
11744 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11745 #, fuzzy
11746 #| msgid "Alias for --help=target"
11747 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11748 msgstr "--help=target の別名"
11750 #: config/rl78/rl78.opt:93
11751 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11752 msgstr ""
11754 #: config/rl78/rl78.opt:97
11755 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11756 msgstr ""
11758 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11761 msgid "Provide libraries for the simulator."
11762 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
11764 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11765 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11766 msgstr ""
11768 #: config/arm/arm-tables.opt:353
11769 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11770 msgstr ""
11772 #: config/arm/arm-tables.opt:465
11773 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11774 msgstr ""
11776 #: config/arm/arm.opt:26
11777 msgid "TLS dialect to use:"
11778 msgstr ""
11780 #: config/arm/arm.opt:36
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "Specify an ABI"
11783 msgid "Specify an ABI."
11784 msgstr "ABI を指定する"
11786 #: config/arm/arm.opt:40
11787 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11788 msgstr ""
11790 #: config/arm/arm.opt:59
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11793 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11794 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
11796 #: config/arm/arm.opt:66
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11799 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11800 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
11802 #: config/arm/arm.opt:70
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11805 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11806 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
11808 #: config/arm/arm.opt:86
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
11811 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11812 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
11814 #: config/arm/arm.opt:94
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11817 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11818 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
11820 #: config/arm/arm.opt:98
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11823 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11824 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
11826 #: config/arm/arm.opt:106
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11829 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11830 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
11832 #: config/arm/arm.opt:110
11833 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11834 msgstr ""
11836 #: config/arm/arm.opt:114
11837 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11838 msgstr ""
11840 #: config/arm/arm.opt:127
11841 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11842 msgstr ""
11844 #: config/arm/arm.opt:131
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11847 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11848 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
11850 #: config/arm/arm.opt:135
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
11853 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11854 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
11856 #: config/arm/arm.opt:148
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11859 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11860 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
11862 #: config/arm/arm.opt:159
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11865 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11866 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
11868 #: config/arm/arm.opt:163
11869 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11870 msgstr ""
11872 #: config/arm/arm.opt:167
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11875 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11876 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
11878 #: config/arm/arm.opt:171
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Store function names in object code"
11881 msgid "Store function names in object code."
11882 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
11884 #: config/arm/arm.opt:175
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11887 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11888 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
11890 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11891 #, fuzzy
11892 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11893 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11894 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11896 #: config/arm/arm.opt:186
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11899 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11900 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
11902 #: config/arm/arm.opt:190
11903 #, fuzzy
11904 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
11905 msgid "Generate code for Thumb state."
11906 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
11908 #: config/arm/arm.opt:194
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11911 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11912 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
11914 #: config/arm/arm.opt:198
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11917 msgid "Specify thread local storage scheme."
11918 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
11920 #: config/arm/arm.opt:202
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11923 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11924 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
11926 #: config/arm/arm.opt:206
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
11929 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11930 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
11932 #: config/arm/arm.opt:219
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11935 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11936 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
11938 #: config/arm/arm.opt:223
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11941 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11942 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
11944 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Tune code for the given processor"
11947 msgid "Tune code for the given processor."
11948 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
11950 #: config/arm/arm.opt:231
11951 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11952 msgstr ""
11954 #: config/arm/arm.opt:242
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11957 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11958 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11960 #: config/arm/arm.opt:246
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11963 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11964 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
11966 #: config/arm/arm.opt:250
11967 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11968 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
11970 #: config/arm/arm.opt:254
11971 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11972 msgstr ""
11974 #: config/arm/arm.opt:258
11975 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11976 msgstr ""
11978 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11979 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11980 msgstr ""
11982 #: config/arm/arm.opt:267
11983 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11984 msgstr ""
11986 #: config/arm/arm.opt:271
11987 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11988 msgstr ""
11990 #: config/arm/arm.opt:275
11991 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11992 msgstr ""
11994 #: config/arm/arm.opt:279
11995 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11996 msgstr ""
11998 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11999 #: config/visium/visium.opt:37
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Use hardware FP"
12002 msgid "Use hardware FP."
12003 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
12005 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Do not use hardware FP"
12008 msgid "Do not use hardware FP."
12009 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
12011 #: config/sparc/sparc.opt:42
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Use alternate register names"
12014 msgid "Use flat register window model."
12015 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12017 #: config/sparc/sparc.opt:46
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Assume possible double misalignment"
12020 msgid "Assume possible double misalignment."
12021 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
12023 #: config/sparc/sparc.opt:50
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Use ABI reserved registers"
12026 msgid "Use ABI reserved registers."
12027 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
12029 #: config/sparc/sparc.opt:54
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
12032 msgid "Use hardware quad FP instructions."
12033 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
12035 #: config/sparc/sparc.opt:58
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
12038 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12039 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
12041 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Enables a register move optimization"
12044 msgid "Enable Local Register Allocation."
12045 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12047 #: config/sparc/sparc.opt:66
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
12050 msgid "Compile for V8+ ABI."
12051 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
12053 #: config/sparc/sparc.opt:70
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12056 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12057 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12059 #: config/sparc/sparc.opt:74
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12062 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12063 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12065 #: config/sparc/sparc.opt:78
12066 #, fuzzy
12067 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12068 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12069 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12071 #: config/sparc/sparc.opt:82
12072 #, fuzzy
12073 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12074 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12075 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12077 #: config/sparc/sparc.opt:86
12078 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12079 msgstr ""
12081 #: config/sparc/sparc.opt:90
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12084 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12085 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12087 #: config/sparc/sparc.opt:94
12088 #, fuzzy
12089 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
12090 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12091 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
12093 #: config/sparc/sparc.opt:98
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12096 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
12098 #: config/sparc/sparc.opt:102
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12101 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12102 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12104 #: config/sparc/sparc.opt:106
12105 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12106 msgstr ""
12108 #: config/sparc/sparc.opt:110
12109 #, fuzzy
12110 #| msgid "Pointers are 64-bit"
12111 msgid "Pointers are 64-bit."
12112 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
12114 #: config/sparc/sparc.opt:114
12115 #, fuzzy
12116 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12117 msgid "Pointers are 32-bit."
12118 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12120 #: config/sparc/sparc.opt:118
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Use 64-bit ABI"
12123 msgid "Use 64-bit ABI."
12124 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
12126 #: config/sparc/sparc.opt:122
12127 #, fuzzy
12128 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12129 msgid "Use 32-bit ABI."
12130 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
12132 #: config/sparc/sparc.opt:126
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Use stack bias"
12135 msgid "Use stack bias."
12136 msgstr "スタックバイアスを使用する"
12138 #: config/sparc/sparc.opt:130
12139 #, fuzzy
12140 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12141 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12142 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
12144 #: config/sparc/sparc.opt:134
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12147 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12148 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
12150 #: config/sparc/sparc.opt:138
12151 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12152 msgstr ""
12154 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12157 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12158 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
12160 #: config/sparc/sparc.opt:225
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12163 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12164 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
12166 #: config/sparc/sparc.opt:229
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12169 msgid "Enable debug output."
12170 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12172 #: config/sparc/sparc.opt:233
12173 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12174 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
12176 #: config/sparc/sparc.opt:237
12177 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12178 msgstr ""
12180 #: config/sparc/sparc.opt:242
12181 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12182 msgstr ""
12184 #: config/sparc/sparc.opt:246
12185 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12186 msgstr ""
12188 #: config/sparc/sparc.opt:250
12189 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12190 msgstr ""
12192 #: config/sparc/sparc.opt:283
12193 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12194 msgstr ""
12196 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Generate 64-bit code"
12199 msgid "Generate 64-bit code."
12200 msgstr "64 ビットコードを生成する"
12202 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Generate 32-bit code"
12205 msgid "Generate 32-bit code."
12206 msgstr "32 ビットコードを生成する"
12208 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12209 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12210 msgstr ""
12212 #: config/rs6000/476.opt:24
12213 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12214 msgstr ""
12216 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12219 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12220 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12222 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12225 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12226 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12228 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Select code model"
12231 msgid "Select code model."
12232 msgstr "コードモデルを選択する"
12234 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12237 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12238 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12240 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12243 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12244 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12246 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12249 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12250 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
12252 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12255 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12256 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
12258 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12261 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12262 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
12264 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12267 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12268 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
12270 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12273 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12274 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
12276 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12279 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12280 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
12282 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12285 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12286 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
12288 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12289 #, fuzzy
12290 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12291 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12292 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
12294 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12297 msgid "Use AltiVec instructions."
12298 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12300 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12301 #, fuzzy
12302 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12303 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12304 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
12306 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12309 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12310 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12312 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12313 #, fuzzy
12314 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12315 msgid "Use decimal floating point instructions."
12316 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
12318 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12319 #, fuzzy
12320 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12321 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12322 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
12324 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12327 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12328 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
12330 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12333 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12334 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12336 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12339 msgid "Generate string instructions for block moves."
12340 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12342 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12345 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12346 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
12348 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12349 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12350 msgstr ""
12352 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12355 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12356 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12358 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12359 #, fuzzy
12360 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12361 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12362 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
12364 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12365 #, fuzzy
12366 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12367 msgid "Generate load/store with update instructions."
12368 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
12370 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12371 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12372 msgstr ""
12374 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12375 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12376 msgstr ""
12378 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Set start-address of the program"
12381 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12382 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
12384 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12387 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12388 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
12390 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12391 #, fuzzy
12392 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12393 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12394 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
12396 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12397 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12398 msgstr ""
12400 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12401 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12402 msgstr ""
12404 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12405 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12406 msgstr ""
12408 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12411 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12412 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
12414 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12417 msgid "Place floating point constants in TOC."
12418 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
12420 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12421 #, fuzzy
12422 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12423 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12424 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
12426 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12429 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12430 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
12432 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12433 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12434 msgstr ""
12436 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12439 msgid "Put everything in the regular TOC."
12440 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
12442 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12445 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12446 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
12448 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
12451 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12452 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
12454 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12457 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12458 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12460 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12461 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12462 msgstr ""
12464 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12465 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12466 msgstr ""
12468 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12469 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12470 msgstr ""
12472 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Generate isel instructions"
12475 msgid "Generate isel instructions."
12476 msgstr "isel 命令を生成する"
12478 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
12481 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12482 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
12484 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12487 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12488 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12490 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12493 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12494 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
12496 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Generate isel instructions"
12499 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12500 msgstr "isel 命令を生成する"
12502 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
12505 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12506 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
12508 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12511 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12512 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
12514 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12517 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12518 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12520 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12523 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12524 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12526 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12529 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12530 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12532 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12533 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12534 msgstr ""
12536 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12539 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12540 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Use EABI"
12545 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12546 msgstr "EABI を使用する"
12548 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Use EABI"
12551 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12552 msgstr "EABI を使用する"
12554 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12555 msgid "using darwin64 ABI"
12556 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12558 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12559 msgid "using old darwin ABI"
12560 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12562 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12563 msgid "using IEEE extended precision long double"
12564 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12567 msgid "using IBM extended precision long double"
12568 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12570 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12573 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12574 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12576 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12577 #, fuzzy
12578 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12579 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12580 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12582 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12583 #, fuzzy
12584 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12585 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12586 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12588 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12589 #, fuzzy
12590 #| msgid "Disable all optional instructions"
12591 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12592 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12594 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12595 #, fuzzy
12596 #| msgid "Generate Cell microcode"
12597 msgid "Generate Cell microcode."
12598 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12600 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12601 #, fuzzy
12602 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12603 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12604 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12606 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12609 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12610 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12612 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12615 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12616 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12618 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12619 #, fuzzy
12620 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12621 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12622 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12624 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12627 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12628 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12630 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12631 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12632 msgstr ""
12634 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12635 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12636 msgstr ""
12638 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12641 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12642 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12644 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12647 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12648 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12650 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12651 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12652 msgstr ""
12654 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12657 msgid "Single-precision floating point unit."
12658 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12660 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12661 #, fuzzy
12662 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12663 msgid "Double-precision floating point unit."
12664 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12666 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12667 #, fuzzy
12668 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12669 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12670 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12672 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12673 #, fuzzy
12674 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12675 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12676 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12678 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12679 msgid "Specify Xilinx FPU."
12680 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12682 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12683 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12684 msgstr ""
12686 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12687 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12688 msgstr ""
12690 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12691 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12692 msgstr ""
12694 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12695 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12696 msgstr ""
12698 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "Align destination of the string operations"
12701 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12702 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12704 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12707 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12708 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12710 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12711 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12712 msgstr ""
12714 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12715 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12716 msgstr ""
12718 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12721 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12722 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12724 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12727 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12728 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12730 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12731 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12732 msgstr ""
12734 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12735 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12736 msgstr ""
12738 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12739 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12740 msgstr ""
12742 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12743 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12744 msgstr ""
12746 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12747 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12748 msgstr ""
12750 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12751 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12752 msgstr ""
12754 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12755 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12756 msgstr ""
12758 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12759 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12760 msgstr ""
12762 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12763 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12764 msgstr ""
12766 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12767 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12768 msgstr ""
12770 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12771 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12772 msgstr ""
12774 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12775 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12776 msgstr ""
12778 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12779 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12780 msgstr ""
12782 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12783 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12784 msgstr ""
12786 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12787 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12788 msgstr ""
12790 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Generate isel instructions"
12793 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12794 msgstr "isel 命令を生成する"
12796 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12797 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12798 msgstr ""
12800 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12801 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12802 msgstr ""
12804 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12805 #, fuzzy
12806 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12807 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12808 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12810 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12811 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12812 msgstr ""
12814 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12817 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12818 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12820 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12821 #, fuzzy
12822 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12823 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12824 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12826 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12827 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12828 msgstr ""
12830 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12831 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12832 msgstr ""
12834 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12835 #, fuzzy
12836 #| msgid "Select ABI calling convention"
12837 msgid "Select ABI calling convention."
12838 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12840 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12841 #, fuzzy
12842 #| msgid "Select method for sdata handling"
12843 msgid "Select method for sdata handling."
12844 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12846 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12847 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12848 msgstr ""
12850 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12851 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12852 msgstr ""
12854 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12855 #, fuzzy
12856 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12857 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12858 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12860 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Produce little endian code"
12863 msgid "Produce little endian code."
12864 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12866 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Produce big endian code"
12869 msgid "Produce big endian code."
12870 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12872 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12873 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12874 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "no description yet"
12877 msgid "no description yet."
12878 msgstr "説明はまだありません"
12880 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12883 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12884 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12886 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Use EABI"
12889 msgid "Use EABI."
12890 msgstr "EABI を使用する"
12892 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12895 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12896 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12898 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Use alternate register names"
12901 msgid "Use alternate register names."
12902 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12904 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12907 msgid "Use default method for sdata handling."
12908 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12910 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12913 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12914 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12916 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12917 #, fuzzy
12918 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12919 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12920 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12922 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12923 #, fuzzy
12924 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12925 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12926 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12928 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12931 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12932 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12934 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12937 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12938 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12940 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12943 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12944 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12946 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12949 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12950 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12952 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12953 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12954 msgstr ""
12956 #: config/alpha/alpha.opt:27
12957 #, fuzzy
12958 #| msgid "Use fp registers"
12959 msgid "Use fp registers."
12960 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
12962 #: config/alpha/alpha.opt:35
12963 #, fuzzy
12964 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12965 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12966 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
12968 #: config/alpha/alpha.opt:39
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12971 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12972 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
12974 #: config/alpha/alpha.opt:46
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12977 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12978 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
12980 #: config/alpha/alpha.opt:50
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Use VAX fp"
12983 msgid "Use VAX fp."
12984 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
12986 #: config/alpha/alpha.opt:54
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Do not use VAX fp"
12989 msgid "Do not use VAX fp."
12990 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
12992 #: config/alpha/alpha.opt:58
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12995 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12996 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
12998 #: config/alpha/alpha.opt:62
12999 #, fuzzy
13000 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13001 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13002 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13004 #: config/alpha/alpha.opt:66
13005 #, fuzzy
13006 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13007 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13008 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13010 #: config/alpha/alpha.opt:70
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13013 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13014 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13016 #: config/alpha/alpha.opt:74
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13019 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13020 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13022 #: config/alpha/alpha.opt:78
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13025 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13026 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13028 #: config/alpha/alpha.opt:82
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13031 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13032 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13034 #: config/alpha/alpha.opt:86
13035 #, fuzzy
13036 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13037 msgid "Emit direct branches to local functions."
13038 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13040 #: config/alpha/alpha.opt:90
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13043 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13044 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13046 #: config/alpha/alpha.opt:94
13047 #, fuzzy
13048 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13049 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13050 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13052 #: config/alpha/alpha.opt:106
13053 #, fuzzy
13054 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13055 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13056 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13058 #: config/alpha/alpha.opt:110
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Schedule given CPU"
13061 msgid "Schedule given CPU."
13062 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13064 #: config/alpha/alpha.opt:114
13065 #, fuzzy
13066 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13067 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13068 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13070 #: config/alpha/alpha.opt:118
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13073 msgid "Control the IEEE trap mode."
13074 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13076 #: config/alpha/alpha.opt:122
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13079 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13080 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13082 #: config/alpha/alpha.opt:126
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Tune expected memory latency"
13085 msgid "Tune expected memory latency."
13086 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13088 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13089 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13090 msgstr ""
13092 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13095 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13096 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13098 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13099 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13100 msgstr ""
13102 #: config/lm32/lm32.opt:24
13103 #, fuzzy
13104 #| msgid "Enable multiply instructions"
13105 msgid "Enable multiply instructions."
13106 msgstr "乗算命令を有効にする"
13108 #: config/lm32/lm32.opt:28
13109 #, fuzzy
13110 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13111 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13112 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13114 #: config/lm32/lm32.opt:32
13115 #, fuzzy
13116 #| msgid "Enable clip instructions"
13117 msgid "Enable barrel shift instructions."
13118 msgstr "clip 命令を有効にする"
13120 #: config/lm32/lm32.opt:36
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13123 msgid "Enable sign extend instructions."
13124 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13126 #: config/lm32/lm32.opt:40
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13129 msgid "Enable user-defined instructions."
13130 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13132 #: config/nios2/elf.opt:26
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13135 msgid "Link with a limited version of the C library."
13136 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13138 #: config/nios2/elf.opt:30
13139 msgid "Name of system library to link against."
13140 msgstr ""
13142 #: config/nios2/elf.opt:34
13143 msgid "Name of the startfile."
13144 msgstr ""
13146 #: config/nios2/elf.opt:38
13147 msgid "Link with HAL BSP."
13148 msgstr ""
13150 #: config/nios2/nios2.opt:35
13151 msgid "Enable DIV, DIVU."
13152 msgstr ""
13154 #: config/nios2/nios2.opt:39
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Enable clip instructions"
13157 msgid "Enable MUL instructions."
13158 msgstr "clip 命令を有効にする"
13160 #: config/nios2/nios2.opt:43
13161 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13162 msgstr ""
13164 #: config/nios2/nios2.opt:47
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13167 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13168 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13170 #: config/nios2/nios2.opt:51
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13173 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13174 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13176 #: config/nios2/nios2.opt:55
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13179 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13180 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13182 #: config/nios2/nios2.opt:59
13183 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13184 msgstr ""
13186 #: config/nios2/nios2.opt:63
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "unusual TP-relative address"
13189 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13190 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13192 #: config/nios2/nios2.opt:67
13193 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13194 msgstr ""
13196 #: config/nios2/nios2.opt:86
13197 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13198 msgstr ""
13200 #: config/nios2/nios2.opt:90
13201 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13202 msgstr ""
13204 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13205 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13206 #, fuzzy
13207 #| msgid "Use big-endian byte order"
13208 msgid "Use big-endian byte order."
13209 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13211 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13212 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13213 #, fuzzy
13214 #| msgid "Use little-endian byte order"
13215 msgid "Use little-endian byte order."
13216 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13218 #: config/nios2/nios2.opt:102
13219 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13220 msgstr ""
13222 #: config/nios2/nios2.opt:106
13223 #, fuzzy
13224 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13225 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13226 msgstr "callt 命令を使用しない"
13228 #: config/nios2/nios2.opt:110
13229 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13230 msgstr ""
13232 #: config/nios2/nios2.opt:114
13233 #, fuzzy
13234 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13235 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13236 msgstr "callt 命令を使用しない"
13238 #: config/nios2/nios2.opt:118
13239 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13240 msgstr ""
13242 #: config/nios2/nios2.opt:122
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13245 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13246 msgstr "callt 命令を使用しない"
13248 #: config/nios2/nios2.opt:126
13249 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13250 msgstr ""
13252 #: config/nios2/nios2.opt:130
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13255 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13256 msgstr "callt 命令を使用しない"
13258 #: config/nios2/nios2.opt:134
13259 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13260 msgstr ""
13262 #: config/nios2/nios2.opt:138
13263 #, fuzzy
13264 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13265 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13266 msgstr "callt 命令を使用しない"
13268 #: config/nios2/nios2.opt:142
13269 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13270 msgstr ""
13272 #: config/nios2/nios2.opt:146
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13275 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13276 msgstr "callt 命令を使用しない"
13278 #: config/nios2/nios2.opt:150
13279 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13280 msgstr ""
13282 #: config/nios2/nios2.opt:154
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13285 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13286 msgstr "callt 命令を使用しない"
13288 #: config/nios2/nios2.opt:158
13289 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13290 msgstr ""
13292 #: config/nios2/nios2.opt:162
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13295 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13296 msgstr "callt 命令を使用しない"
13298 #: config/nios2/nios2.opt:166
13299 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13300 msgstr ""
13302 #: config/nios2/nios2.opt:170
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13305 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13306 msgstr "callt 命令を使用しない"
13308 #: config/nios2/nios2.opt:174
13309 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13310 msgstr ""
13312 #: config/nios2/nios2.opt:178
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13315 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13316 msgstr "callt 命令を使用しない"
13318 #: config/nios2/nios2.opt:182
13319 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13320 msgstr ""
13322 #: config/nios2/nios2.opt:186
13323 #, fuzzy
13324 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13325 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13326 msgstr "callt 命令を使用しない"
13328 #: config/nios2/nios2.opt:190
13329 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13330 msgstr ""
13332 #: config/nios2/nios2.opt:194
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13335 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13336 msgstr "callt 命令を使用しない"
13338 #: config/nios2/nios2.opt:198
13339 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13340 msgstr ""
13342 #: config/nios2/nios2.opt:202
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13345 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13346 msgstr "callt 命令を使用しない"
13348 #: config/nios2/nios2.opt:206
13349 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13350 msgstr ""
13352 #: config/nios2/nios2.opt:210
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13355 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13356 msgstr "callt 命令を使用しない"
13358 #: config/nios2/nios2.opt:214
13359 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13360 msgstr ""
13362 #: config/nios2/nios2.opt:218
13363 #, fuzzy
13364 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13365 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13366 msgstr "callt 命令を使用しない"
13368 #: config/nios2/nios2.opt:222
13369 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13370 msgstr ""
13372 #: config/nios2/nios2.opt:226
13373 #, fuzzy
13374 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13375 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13376 msgstr "callt 命令を使用しない"
13378 #: config/nios2/nios2.opt:230
13379 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13380 msgstr ""
13382 #: config/nios2/nios2.opt:234
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13385 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13386 msgstr "callt 命令を使用しない"
13388 #: config/nios2/nios2.opt:238
13389 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13390 msgstr ""
13392 #: config/nios2/nios2.opt:242
13393 #, fuzzy
13394 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13395 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13396 msgstr "callt 命令を使用しない"
13398 #: config/nios2/nios2.opt:246
13399 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13400 msgstr ""
13402 #: config/nios2/nios2.opt:250
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13405 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13406 msgstr "callt 命令を使用しない"
13408 #: config/nios2/nios2.opt:254
13409 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13410 msgstr ""
13412 #: config/nios2/nios2.opt:258
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13415 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13416 msgstr "callt 命令を使用しない"
13418 #: config/nios2/nios2.opt:262
13419 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13420 msgstr ""
13422 #: config/nios2/nios2.opt:266
13423 #, fuzzy
13424 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13425 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13426 msgstr "callt 命令を使用しない"
13428 #: config/nios2/nios2.opt:270
13429 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13430 msgstr ""
13432 #: config/nios2/nios2.opt:274
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13435 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13436 msgstr "callt 命令を使用しない"
13438 #: config/nios2/nios2.opt:278
13439 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13440 msgstr ""
13442 #: config/nios2/nios2.opt:282
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13445 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13446 msgstr "callt 命令を使用しない"
13448 #: config/nios2/nios2.opt:286
13449 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13450 msgstr ""
13452 #: config/nios2/nios2.opt:290
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13455 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13456 msgstr "callt 命令を使用しない"
13458 #: config/nios2/nios2.opt:294
13459 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13460 msgstr ""
13462 #: config/nios2/nios2.opt:298
13463 #, fuzzy
13464 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13465 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13466 msgstr "callt 命令を使用しない"
13468 #: config/nios2/nios2.opt:302
13469 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13470 msgstr ""
13472 #: config/nios2/nios2.opt:306
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13475 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13476 msgstr "callt 命令を使用しない"
13478 #: config/nios2/nios2.opt:310
13479 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13480 msgstr ""
13482 #: config/nios2/nios2.opt:314
13483 #, fuzzy
13484 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13485 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13486 msgstr "callt 命令を使用しない"
13488 #: config/nios2/nios2.opt:318
13489 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13490 msgstr ""
13492 #: config/nios2/nios2.opt:322
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13495 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13496 msgstr "callt 命令を使用しない"
13498 #: config/nios2/nios2.opt:326
13499 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13500 msgstr ""
13502 #: config/nios2/nios2.opt:330
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13505 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13506 msgstr "callt 命令を使用しない"
13508 #: config/nios2/nios2.opt:334
13509 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13510 msgstr ""
13512 #: config/nios2/nios2.opt:338
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13515 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13516 msgstr "callt 命令を使用しない"
13518 #: config/nios2/nios2.opt:342
13519 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13520 msgstr ""
13522 #: config/nios2/nios2.opt:346
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13525 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13526 msgstr "callt 命令を使用しない"
13528 #: config/nios2/nios2.opt:350
13529 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13530 msgstr ""
13532 #: config/nios2/nios2.opt:354
13533 #, fuzzy
13534 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13535 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13536 msgstr "callt 命令を使用しない"
13538 #: config/nios2/nios2.opt:358
13539 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13540 msgstr ""
13542 #: config/nios2/nios2.opt:362
13543 #, fuzzy
13544 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13545 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13546 msgstr "callt 命令を使用しない"
13548 #: config/nios2/nios2.opt:366
13549 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13550 msgstr ""
13552 #: config/nios2/nios2.opt:370
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13555 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13556 msgstr "callt 命令を使用しない"
13558 #: config/nios2/nios2.opt:374
13559 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13560 msgstr ""
13562 #: config/nios2/nios2.opt:378
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13565 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13566 msgstr "callt 命令を使用しない"
13568 #: config/nios2/nios2.opt:382
13569 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13570 msgstr ""
13572 #: config/nios2/nios2.opt:386
13573 #, fuzzy
13574 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13575 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13576 msgstr "callt 命令を使用しない"
13578 #: config/nios2/nios2.opt:390
13579 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13580 msgstr ""
13582 #: config/nios2/nios2.opt:394
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13585 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13586 msgstr "callt 命令を使用しない"
13588 #: config/nios2/nios2.opt:398
13589 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13590 msgstr ""
13592 #: config/nios2/nios2.opt:402
13593 #, fuzzy
13594 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13595 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13596 msgstr "callt 命令を使用しない"
13598 #: config/nios2/nios2.opt:406
13599 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13600 msgstr ""
13602 #: config/nios2/nios2.opt:410
13603 #, fuzzy
13604 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13605 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13606 msgstr "callt 命令を使用しない"
13608 #: config/nios2/nios2.opt:414
13609 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13610 msgstr ""
13612 #: config/nios2/nios2.opt:418
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13615 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13616 msgstr "callt 命令を使用しない"
13618 #: config/nios2/nios2.opt:422
13619 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13620 msgstr ""
13622 #: config/nios2/nios2.opt:426
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13625 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13626 msgstr "callt 命令を使用しない"
13628 #: config/nios2/nios2.opt:430
13629 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13630 msgstr ""
13632 #: config/nios2/nios2.opt:434
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13635 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13636 msgstr "callt 命令を使用しない"
13638 #: config/nios2/nios2.opt:438
13639 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13640 msgstr ""
13642 #: config/nios2/nios2.opt:442
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13645 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13646 msgstr "callt 命令を使用しない"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:446
13649 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13650 msgstr ""
13652 #: config/nios2/nios2.opt:450
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13655 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13656 msgstr "callt 命令を使用しない"
13658 #: config/nios2/nios2.opt:454
13659 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13660 msgstr ""
13662 #: config/nios2/nios2.opt:458
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13665 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13666 msgstr "callt 命令を使用しない"
13668 #: config/nios2/nios2.opt:462
13669 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13670 msgstr ""
13672 #: config/nios2/nios2.opt:466
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13675 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13676 msgstr "callt 命令を使用しない"
13678 #: config/nios2/nios2.opt:470
13679 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13680 msgstr ""
13682 #: config/nios2/nios2.opt:474
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13685 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13686 msgstr "callt 命令を使用しない"
13688 #: config/nios2/nios2.opt:478
13689 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13690 msgstr ""
13692 #: config/nios2/nios2.opt:482
13693 #, fuzzy
13694 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13695 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13696 msgstr "callt 命令を使用しない"
13698 #: config/nios2/nios2.opt:486
13699 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13700 msgstr ""
13702 #: config/nios2/nios2.opt:490
13703 #, fuzzy
13704 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13705 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13706 msgstr "callt 命令を使用しない"
13708 #: config/nios2/nios2.opt:494
13709 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13710 msgstr ""
13712 #: config/nios2/nios2.opt:498
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13715 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13716 msgstr "callt 命令を使用しない"
13718 #: config/nios2/nios2.opt:502
13719 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13720 msgstr ""
13722 #: config/nios2/nios2.opt:506
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13725 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13726 msgstr "callt 命令を使用しない"
13728 #: config/nios2/nios2.opt:510
13729 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13730 msgstr ""
13732 #: config/nios2/nios2.opt:514
13733 #, fuzzy
13734 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13735 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13736 msgstr "callt 命令を使用しない"
13738 #: config/nios2/nios2.opt:518
13739 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13740 msgstr ""
13742 #: config/nios2/nios2.opt:522
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13745 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13746 msgstr "callt 命令を使用しない"
13748 #: config/nios2/nios2.opt:526
13749 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13750 msgstr ""
13752 #: config/nios2/nios2.opt:530
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13755 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13756 msgstr "callt 命令を使用しない"
13758 #: config/nios2/nios2.opt:534
13759 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13760 msgstr ""
13762 #: config/nios2/nios2.opt:538
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13765 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13766 msgstr "callt 命令を使用しない"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:542
13769 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13770 msgstr ""
13772 #: config/nios2/nios2.opt:546
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13775 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13776 msgstr "callt 命令を使用しない"
13778 #: config/nios2/nios2.opt:550
13779 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13780 msgstr ""
13782 #: config/nios2/nios2.opt:554
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13785 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13786 msgstr "callt 命令を使用しない"
13788 #: config/nios2/nios2.opt:558
13789 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13790 msgstr ""
13792 #: config/nios2/nios2.opt:562
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13795 msgid "Do not use the round custom instruction."
13796 msgstr "callt 命令を使用しない"
13798 #: config/nios2/nios2.opt:566
13799 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13800 msgstr ""
13802 #: config/nios2/nios2.opt:574
13803 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13804 msgstr ""
13806 #: config/nios2/nios2.opt:584
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Enable saturation instructions"
13809 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13810 msgstr "飽和命令を有効にする"
13812 #: config/nios2/nios2.opt:588
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Enable saturation instructions"
13815 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13816 msgstr "飽和命令を有効にする"
13818 #: config/rx/rx.opt:29
13819 msgid "Store doubles in 64 bits."
13820 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
13822 #: config/rx/rx.opt:33
13823 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13824 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
13826 #: config/rx/rx.opt:37
13827 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13828 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
13830 #: config/rx/rx.opt:44
13831 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13832 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
13834 #: config/rx/rx.opt:50
13835 msgid "Specify the target RX cpu type."
13836 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
13838 #: config/rx/rx.opt:71
13839 msgid "Data is stored in big-endian format."
13840 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
13842 #: config/rx/rx.opt:75
13843 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13844 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
13846 #: config/rx/rx.opt:81
13847 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13848 msgstr ""
13850 #: config/rx/rx.opt:93
13851 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13852 msgstr ""
13854 #: config/rx/rx.opt:99
13855 msgid "Enable linker relaxation."
13856 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
13858 #: config/rx/rx.opt:105
13859 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13860 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
13862 #: config/rx/rx.opt:111
13863 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13864 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
13866 #: config/rx/rx.opt:117
13867 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13868 msgstr ""
13870 #: config/rx/rx.opt:123
13871 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13872 msgstr ""
13874 #: config/rx/rx.opt:129
13875 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13876 msgstr ""
13878 #: config/rx/rx.opt:135
13879 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13880 msgstr ""
13882 #: config/rx/rx.opt:139
13883 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13884 msgstr ""
13886 #: config/rx/rx.opt:145
13887 #, fuzzy
13888 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13889 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13890 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
13892 #: config/rx/rx.opt:151
13893 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13894 msgstr ""
13896 #: config/rx/rx.opt:157
13897 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13898 msgstr ""
13900 #: config/visium/visium.opt:25
13901 #, fuzzy
13902 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
13903 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13904 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
13906 #: config/visium/visium.opt:29
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
13909 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13910 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
13912 #: config/visium/visium.opt:33
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Use hardware FP"
13915 msgid "Use hardware FP (default)."
13916 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13918 #: config/visium/visium.opt:65
13919 #, fuzzy
13920 #| msgid "Generate code for the Android platform."
13921 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13922 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
13924 #: config/visium/visium.opt:69
13925 #, fuzzy
13926 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
13927 msgid "Generate code for the user mode."
13928 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
13930 #: config/visium/visium.opt:73
13931 #, fuzzy
13932 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
13933 msgid "Only retained for backward compatibility."
13934 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
13936 #: config/fused-madd.opt:22
13937 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13938 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13940 #: config/sol2.opt:32
13941 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13942 msgstr ""
13944 #: config/sol2.opt:36
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Pass -z text to linker"
13947 msgid "Pass -z text to linker."
13948 msgstr "-z text をリンカに渡す"
13950 #: config/moxie/moxie.opt:31
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13953 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13954 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13956 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
13959 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13960 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
13962 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13965 msgid "Use hardware floating point instructions."
13966 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13968 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13969 #, fuzzy
13970 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
13971 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13972 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
13974 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13975 #, fuzzy
13976 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13977 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13978 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
13980 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13983 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13984 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
13986 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13989 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13990 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13992 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13993 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13994 msgstr ""
13996 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13997 #, fuzzy
13998 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13999 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14000 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14002 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14003 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14004 msgstr ""
14006 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14009 msgid "Use pattern compare instructions."
14010 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14012 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14013 #, fuzzy, c-format
14014 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
14015 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14016 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14018 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14019 #, fuzzy
14020 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14021 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14022 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14024 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14027 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14028 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14030 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14031 #, fuzzy, c-format
14032 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14033 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14034 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14036 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14037 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14038 msgstr ""
14040 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14041 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14042 msgstr ""
14044 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14047 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14048 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14050 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14053 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14054 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14056 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14057 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14058 msgstr ""
14060 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14061 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14062 msgstr ""
14064 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14065 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14066 msgstr ""
14068 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14069 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14070 msgstr ""
14072 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14075 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14076 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14078 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14079 #, fuzzy
14080 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14081 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14082 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14084 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14085 #, fuzzy
14086 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14087 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14088 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14090 #: config/vax/vax.opt:39
14091 #, fuzzy
14092 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14093 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14094 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14096 #: config/vax/vax.opt:43
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14099 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14100 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14102 #: config/vax/vax.opt:47
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14105 msgid "Use VAXC structure conventions."
14106 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14108 #: config/vax/vax.opt:51
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14111 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14112 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14114 #: config/frv/frv.opt:30
14115 msgid "Use 4 media accumulators."
14116 msgstr ""
14118 #: config/frv/frv.opt:34
14119 msgid "Use 8 media accumulators."
14120 msgstr ""
14122 #: config/frv/frv.opt:38
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14125 msgid "Enable label alignment optimizations."
14126 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14128 #: config/frv/frv.opt:42
14129 #, fuzzy
14130 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14131 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14132 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14134 #: config/frv/frv.opt:49
14135 #, fuzzy
14136 #| msgid "Set the cost of branches"
14137 msgid "Set the cost of branches."
14138 msgstr "分岐コストを設定する"
14140 #: config/frv/frv.opt:53
14141 #, fuzzy
14142 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14143 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14144 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14146 #: config/frv/frv.opt:57
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14149 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14150 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14152 #: config/frv/frv.opt:61
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14155 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14156 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14158 #: config/frv/frv.opt:65
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Enable conditional moves"
14161 msgid "Enable conditional moves."
14162 msgstr "条件付き move を有効にする"
14164 #: config/frv/frv.opt:69
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Set the target CPU type"
14167 msgid "Set the target CPU type."
14168 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14170 #: config/frv/frv.opt:73
14171 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14172 msgstr ""
14174 #: config/frv/frv.opt:122
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Use fp double instructions"
14177 msgid "Use fp double instructions."
14178 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14180 #: config/frv/frv.opt:126
14181 #, fuzzy
14182 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14183 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14184 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14186 #: config/frv/frv.opt:134
14187 #, fuzzy
14188 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14189 msgid "Just use icc0/fcc0."
14190 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14192 #: config/frv/frv.opt:138
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14195 msgid "Only use 32 FPRs."
14196 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14198 #: config/frv/frv.opt:142
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Use 64 FPRs"
14201 msgid "Use 64 FPRs."
14202 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14204 #: config/frv/frv.opt:146
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14207 msgid "Only use 32 GPRs."
14208 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14210 #: config/frv/frv.opt:150
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Use 64 GPRs"
14213 msgid "Use 64 GPRs."
14214 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14216 #: config/frv/frv.opt:154
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14219 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14220 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14222 #: config/frv/frv.opt:166
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14225 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14226 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14228 #: config/frv/frv.opt:170
14229 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14230 msgstr ""
14232 #: config/frv/frv.opt:174
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14235 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14236 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14238 #: config/frv/frv.opt:178
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Use media instructions"
14241 msgid "Use media instructions."
14242 msgstr "media 命令を使用する"
14244 #: config/frv/frv.opt:182
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "Enable multiply instructions"
14247 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14248 msgstr "乗算命令を有効にする"
14250 #: config/frv/frv.opt:186
14251 #, fuzzy
14252 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14253 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14254 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14256 #: config/frv/frv.opt:190
14257 #, fuzzy
14258 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14259 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14260 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14262 #: config/frv/frv.opt:195
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14265 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14266 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14268 #: config/frv/frv.opt:199
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Remove redundant membars"
14271 msgid "Remove redundant membars."
14272 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14274 #: config/frv/frv.opt:203
14275 #, fuzzy
14276 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14277 msgid "Pack VLIW instructions."
14278 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14280 #: config/frv/frv.opt:207
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14283 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14284 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14286 #: config/frv/frv.opt:211
14287 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14288 msgstr ""
14290 #: config/frv/frv.opt:219
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14293 msgid "Assume a large TLS segment."
14294 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14296 #: config/frv/frv.opt:223
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14299 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14300 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14302 #: config/frv/frv.opt:228
14303 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14304 msgstr ""
14306 #: config/frv/frv.opt:233
14307 #, fuzzy
14308 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14309 msgid "Link with the library-pic libraries."
14310 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14312 #: config/frv/frv.opt:237
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14315 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14316 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14318 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Target the AM33 processor"
14321 msgid "Target the AM33 processor."
14322 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14324 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14327 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14328 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14330 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "Target the AM34 processor"
14333 msgid "Target the AM34 processor."
14334 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14336 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14339 msgid "Work around hardware multiply bug."
14340 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14342 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Enable linker relaxations"
14345 msgid "Enable linker relaxations."
14346 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14348 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14349 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14350 msgstr ""
14352 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14353 #, fuzzy
14354 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14355 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14356 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14358 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14359 #, fuzzy
14360 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14361 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14362 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14364 #: config/nds32/nds32.opt:26
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14367 msgid "Generate code in big-endian mode."
14368 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14370 #: config/nds32/nds32.opt:30
14371 #, fuzzy
14372 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14373 msgid "Generate code in little-endian mode."
14374 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14376 #: config/nds32/nds32.opt:34
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14379 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14380 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14382 #: config/nds32/nds32.opt:38
14383 #, fuzzy
14384 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14385 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14386 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14388 #: config/nds32/nds32.opt:42
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Generate bit instructions"
14391 msgid "Generate conditional move instructions."
14392 msgstr "ビット命令を生成する"
14394 #: config/nds32/nds32.opt:46
14395 #, fuzzy
14396 #| msgid "Generate bit instructions"
14397 msgid "Generate performance extension instructions."
14398 msgstr "ビット命令を生成する"
14400 #: config/nds32/nds32.opt:50
14401 #, fuzzy
14402 #| msgid "Generate isel instructions"
14403 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14404 msgstr "isel 命令を生成する"
14406 #: config/nds32/nds32.opt:54
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Generate bit instructions"
14409 msgid "Generate 16-bit instructions."
14410 msgstr "ビット命令を生成する"
14412 #: config/nds32/nds32.opt:58
14413 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14414 msgstr ""
14416 #: config/nds32/nds32.opt:62
14417 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14418 msgstr ""
14420 #: config/nds32/nds32.opt:70
14421 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14422 msgstr ""
14424 #: config/nds32/nds32.opt:83
14425 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14426 msgstr ""
14428 #: config/nds32/nds32.opt:87
14429 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14430 msgstr ""
14432 #: config/nds32/nds32.opt:100
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
14435 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14436 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
14438 #: config/nds32/nds32.opt:104
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Generate isel instructions"
14441 msgid "Guide linker to relax instructions."
14442 msgstr "isel 命令を生成する"
14444 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14447 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14448 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
14450 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14453 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14454 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
14456 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14457 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14458 msgstr ""
14460 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14463 msgid "Use ROM instead of RAM."
14464 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
14466 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14467 #, fuzzy
14468 #| msgid "No default crt0.o"
14469 msgid "No default crt0.o."
14470 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
14472 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14475 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14476 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
14478 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14479 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14480 msgstr ""
14482 #: config/c6x/c6x.opt:46
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
14485 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14486 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
14488 #: config/c6x/c6x.opt:59
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Create a shared library"
14491 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14492 msgstr "共有ライブラリを作成する"
14494 #: config/cris/linux.opt:27
14495 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14496 msgstr ""
14498 #: config/cris/cris.opt:45
14499 #, fuzzy
14500 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14501 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14502 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
14504 #: config/cris/cris.opt:51
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14507 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14508 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
14510 #: config/cris/cris.opt:56
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14513 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14514 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
14516 #: config/cris/cris.opt:64
14517 #, fuzzy
14518 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14519 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14520 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
14522 #: config/cris/cris.opt:71
14523 #, fuzzy
14524 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14525 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14526 msgstr "callt 命令を使用しない"
14528 #: config/cris/cris.opt:80
14529 #, fuzzy
14530 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
14531 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14532 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
14534 #: config/cris/cris.opt:89
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14537 msgid "Do not tune stack alignment."
14538 msgstr "スタック整列を調整しない"
14540 #: config/cris/cris.opt:98
14541 #, fuzzy
14542 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14543 msgid "Do not tune writable data alignment."
14544 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
14546 #: config/cris/cris.opt:107
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14549 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14550 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
14552 #: config/cris/cris.opt:116
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14555 msgid "Align code and data to 32 bits."
14556 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
14558 #: config/cris/cris.opt:133
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Don't align items in code or data"
14561 msgid "Don't align items in code or data."
14562 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
14564 #: config/cris/cris.opt:142
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14567 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14568 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
14570 #: config/cris/cris.opt:149
14571 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14572 msgstr ""
14574 #: config/cris/cris.opt:158
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14577 msgid "Override -mbest-lib-options."
14578 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
14580 #: config/cris/cris.opt:165
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14583 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14584 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
14586 #: config/cris/cris.opt:169
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14589 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14590 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
14592 #: config/cris/cris.opt:173
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14595 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14596 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
14598 #: config/cris/cris.opt:180
14599 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14600 msgstr ""
14602 #: config/cris/cris.opt:184
14603 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14604 msgstr ""
14606 #: config/cris/cris.opt:188
14607 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14608 msgstr ""
14610 #: config/sh/superh.opt:6
14611 msgid "Board name [and memory region]."
14612 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
14614 #: config/sh/superh.opt:10
14615 msgid "Runtime name."
14616 msgstr "実行時名。"
14618 #: config/sh/sh.opt:42
14619 #, fuzzy
14620 #| msgid "Generate SH1 code"
14621 msgid "Generate SH1 code."
14622 msgstr "SH1 コードを生成する"
14624 #: config/sh/sh.opt:46
14625 #, fuzzy
14626 #| msgid "Generate SH2 code"
14627 msgid "Generate SH2 code."
14628 msgstr "SH2 コードを生成する"
14630 #: config/sh/sh.opt:50
14631 #, fuzzy
14632 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14633 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14634 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14636 #: config/sh/sh.opt:54
14637 #, fuzzy
14638 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14639 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14640 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
14642 #: config/sh/sh.opt:58
14643 #, fuzzy
14644 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14645 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14646 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
14648 #: config/sh/sh.opt:62
14649 #, fuzzy
14650 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14651 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14652 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
14654 #: config/sh/sh.opt:66
14655 #, fuzzy
14656 #| msgid "Generate SH2e code"
14657 msgid "Generate SH2e code."
14658 msgstr "SH2e コードを生成する"
14660 #: config/sh/sh.opt:70
14661 #, fuzzy
14662 #| msgid "Generate SH3 code"
14663 msgid "Generate SH3 code."
14664 msgstr "SH3 用コードを生成する"
14666 #: config/sh/sh.opt:74
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Generate SH3e code"
14669 msgid "Generate SH3e code."
14670 msgstr "SH3e コードを生成する"
14672 #: config/sh/sh.opt:78
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Generate SH4 code"
14675 msgid "Generate SH4 code."
14676 msgstr "SH4 コードを生成する"
14678 #: config/sh/sh.opt:82
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14681 msgid "Generate SH4-100 code."
14682 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
14684 #: config/sh/sh.opt:86
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14687 msgid "Generate SH4-200 code."
14688 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
14690 #: config/sh/sh.opt:92
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14693 msgid "Generate SH4-300 code."
14694 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
14696 #: config/sh/sh.opt:96
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14699 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14700 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
14702 #: config/sh/sh.opt:100
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14705 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14706 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
14708 #: config/sh/sh.opt:104
14709 #, fuzzy
14710 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14711 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14712 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
14714 #: config/sh/sh.opt:108
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14717 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14718 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
14720 #: config/sh/sh.opt:112
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14723 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14724 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
14726 #: config/sh/sh.opt:117
14727 #, fuzzy
14728 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14729 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14730 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
14732 #: config/sh/sh.opt:122
14733 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14734 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
14736 #: config/sh/sh.opt:127
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14739 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14740 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
14742 #: config/sh/sh.opt:131
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14745 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14746 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
14748 #: config/sh/sh.opt:135
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14751 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14752 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
14754 #: config/sh/sh.opt:139
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14757 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14758 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
14760 #: config/sh/sh.opt:143
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14763 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14764 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
14766 #: config/sh/sh.opt:147
14767 #, fuzzy
14768 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14769 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14770 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
14772 #: config/sh/sh.opt:151
14773 #, fuzzy
14774 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14775 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14776 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
14778 #: config/sh/sh.opt:155
14779 #, fuzzy
14780 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14781 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14782 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
14784 #: config/sh/sh.opt:159
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "Generate SH4a code"
14787 msgid "Generate SH4a code."
14788 msgstr "SH4a コードを生成する"
14790 #: config/sh/sh.opt:163
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14793 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14794 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
14796 #: config/sh/sh.opt:167
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14799 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14800 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
14802 #: config/sh/sh.opt:171
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14805 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14806 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
14808 #: config/sh/sh.opt:175
14809 #, fuzzy
14810 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14811 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14812 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
14814 #: config/sh/sh.opt:183
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14817 msgid "Generate code in big endian mode."
14818 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14820 #: config/sh/sh.opt:187
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14823 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14824 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
14826 #: config/sh/sh.opt:191
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "Generate bit instructions"
14829 msgid "Generate bit instructions."
14830 msgstr "ビット命令を生成する"
14832 #: config/sh/sh.opt:195
14833 #, fuzzy
14834 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14835 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14836 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
14838 #: config/sh/sh.opt:199
14839 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14840 msgstr ""
14842 #: config/sh/sh.opt:203
14843 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14844 msgstr ""
14846 #: config/sh/sh.opt:207
14847 #, fuzzy
14848 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14849 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14850 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
14852 #: config/sh/sh.opt:211
14853 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14854 msgstr ""
14856 #: config/sh/sh.opt:215
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14859 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14860 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
14862 #: config/sh/sh.opt:219
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Generate LP64 code"
14865 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14866 msgstr "LP64 コードを生成する"
14868 #: config/sh/sh.opt:223
14869 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14870 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
14872 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14875 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14876 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
14878 #: config/sh/sh.opt:235
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
14881 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14882 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
14884 #: config/sh/sh.opt:239
14885 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14886 msgstr ""
14888 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14889 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14890 msgstr ""
14892 #: config/sh/sh.opt:247
14893 #, fuzzy
14894 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14895 msgid "Generate code in little endian mode."
14896 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14898 #: config/sh/sh.opt:251
14899 #, fuzzy
14900 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14901 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14902 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
14904 #: config/sh/sh.opt:257
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14907 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14908 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
14910 #: config/sh/sh.opt:261
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14913 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14914 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
14916 #: config/sh/sh.opt:265
14917 #, fuzzy
14918 #| msgid "Shorten address references during linking"
14919 msgid "Shorten address references during linking."
14920 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
14922 #: config/sh/sh.opt:273
14923 #, fuzzy
14924 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
14925 msgid "Specify the model for atomic operations."
14926 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
14928 #: config/sh/sh.opt:277
14929 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14930 msgstr ""
14932 #: config/sh/sh.opt:281
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14935 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14936 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
14938 #: config/sh/sh.opt:285
14939 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14940 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
14942 #: config/sh/sh.opt:291
14943 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14944 msgstr ""
14946 #: config/sh/sh.opt:295
14947 #, fuzzy
14948 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14949 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14950 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14952 #: config/sh/sh.opt:299
14953 #, fuzzy
14954 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14955 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14956 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14958 #: config/sh/sh.opt:303
14959 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14960 msgstr ""
14962 #: config/fr30/fr30.opt:23
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Assume small address space"
14965 msgid "Assume small address space."
14966 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
14968 #: config/mips/mips.opt:32
14969 #, fuzzy
14970 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14971 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14972 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
14974 #: config/mips/mips.opt:36
14975 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14976 msgstr ""
14978 #: config/mips/mips.opt:55
14979 #, fuzzy
14980 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14981 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14982 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
14984 #: config/mips/mips.opt:59
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14987 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14988 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
14990 #: config/mips/mips.opt:63
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Use fp double instructions"
14993 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14994 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14996 #: config/mips/mips.opt:67
14997 #, fuzzy
14998 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14999 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15000 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15002 #: config/mips/mips.opt:71
15003 #, fuzzy
15004 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15005 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15006 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15008 #: config/mips/mips.opt:75
15009 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15010 msgstr ""
15012 #: config/mips/mips.opt:79
15013 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15014 msgstr ""
15016 #: config/mips/mips.opt:83
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15019 msgid "Trap on integer divide by zero."
15020 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15022 #: config/mips/mips.opt:87
15023 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15024 msgstr ""
15026 #: config/mips/mips.opt:91
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15029 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15030 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15032 #: config/mips/mips.opt:104
15033 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15034 msgstr ""
15036 #: config/mips/mips.opt:108
15037 #, fuzzy
15038 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15039 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15040 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15042 #: config/mips/mips.opt:112
15043 #, fuzzy
15044 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15045 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15046 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15048 #: config/mips/mips.opt:116
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15051 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15052 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15054 #: config/mips/mips.opt:120
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15057 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15058 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15060 #: config/mips/mips.opt:124
15061 #, fuzzy
15062 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15063 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15064 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15066 #: config/mips/mips.opt:146
15067 #, fuzzy
15068 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15069 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15070 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15072 #: config/mips/mips.opt:150
15073 #, fuzzy
15074 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15075 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15076 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15078 #: config/mips/mips.opt:154
15079 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15080 msgstr ""
15082 #: config/mips/mips.opt:158
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15085 msgid "Work around certain 24K errata."
15086 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15088 #: config/mips/mips.opt:162
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15091 msgid "Work around certain R4000 errata."
15092 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15094 #: config/mips/mips.opt:166
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15097 msgid "Work around certain R4400 errata."
15098 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15100 #: config/mips/mips.opt:170
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15103 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15104 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15106 #: config/mips/mips.opt:174
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15109 msgid "Work around certain R10000 errata."
15110 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15112 #: config/mips/mips.opt:178
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15115 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15116 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15118 #: config/mips/mips.opt:182
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15121 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15122 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15124 #: config/mips/mips.opt:186
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15127 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15128 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15130 #: config/mips/mips.opt:190
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15133 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15134 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15136 #: config/mips/mips.opt:194
15137 #, fuzzy
15138 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15139 msgid "FP exceptions are enabled."
15140 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15142 #: config/mips/mips.opt:198
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15145 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15146 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15148 #: config/mips/mips.opt:202
15149 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15150 msgstr ""
15152 #: config/mips/mips.opt:206
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15155 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15156 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15158 #: config/mips/mips.opt:210
15159 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15160 msgstr ""
15162 #: config/mips/mips.opt:214
15163 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15164 msgstr ""
15166 #: config/mips/mips.opt:218
15167 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15168 msgstr ""
15170 #: config/mips/mips.opt:222
15171 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15172 msgstr ""
15174 #: config/mips/mips.opt:232
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15177 msgid "Use 32-bit general registers."
15178 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15180 #: config/mips/mips.opt:236
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15183 msgid "Use 64-bit general registers."
15184 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15186 #: config/mips/mips.opt:240
15187 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15188 msgstr ""
15190 #: config/mips/mips.opt:244
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15193 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15194 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15196 #: config/mips/mips.opt:248
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15199 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15200 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15202 #: config/mips/mips.opt:252
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15205 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15206 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15208 #: config/mips/mips.opt:256
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15211 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15212 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15214 #: config/mips/mips.opt:260
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15217 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15218 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15220 #: config/mips/mips.opt:264
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15223 msgid "Generate MIPS16 code."
15224 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15226 #: config/mips/mips.opt:268
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15229 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15230 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15232 #: config/mips/mips.opt:272
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15235 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15236 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15238 #: config/mips/mips.opt:276
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Use -G for object-local data"
15241 msgid "Use -G for object-local data."
15242 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15244 #: config/mips/mips.opt:280
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Use indirect calls"
15247 msgid "Use indirect calls."
15248 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15250 #: config/mips/mips.opt:284
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15253 msgid "Use a 32-bit long type."
15254 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15256 #: config/mips/mips.opt:288
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15259 msgid "Use a 64-bit long type."
15260 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15262 #: config/mips/mips.opt:292
15263 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15264 msgstr ""
15266 #: config/mips/mips.opt:296
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Don't optimize block moves"
15269 msgid "Don't optimize block moves."
15270 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15272 #: config/mips/mips.opt:300
15273 #, fuzzy
15274 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15275 msgid "Use microMIPS instructions."
15276 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15278 #: config/mips/mips.opt:304
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15281 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15282 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15284 #: config/mips/mips.opt:308
15285 #, fuzzy
15286 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15287 msgid "Allow the use of MT instructions."
15288 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15290 #: config/mips/mips.opt:312
15291 #, fuzzy
15292 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15293 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15294 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15296 #: config/mips/mips.opt:316
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15299 msgid "Use MCU instructions."
15300 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15302 #: config/mips/mips.opt:320
15303 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15304 msgstr ""
15306 #: config/mips/mips.opt:324
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15309 msgid "Do not use MDMX instructions."
15310 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15312 #: config/mips/mips.opt:328
15313 #, fuzzy
15314 #| msgid "Generate normal-mode code"
15315 msgid "Generate normal-mode code."
15316 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15318 #: config/mips/mips.opt:332
15319 #, fuzzy
15320 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15321 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15322 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15324 #: config/mips/mips.opt:336
15325 #, fuzzy
15326 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15327 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15328 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15330 #: config/mips/mips.opt:340
15331 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15332 msgstr ""
15334 #: config/mips/mips.opt:344
15335 #, fuzzy
15336 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15337 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15338 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15340 #: config/mips/mips.opt:357
15341 #, fuzzy
15342 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15343 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15344 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15346 #: config/mips/mips.opt:361
15347 #, fuzzy
15348 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15349 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15350 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15352 #: config/mips/mips.opt:365
15353 #, fuzzy
15354 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15355 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15356 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15358 #: config/mips/mips.opt:369
15359 #, fuzzy
15360 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15361 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15362 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15364 #: config/mips/mips.opt:373
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15367 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15368 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15370 #: config/mips/mips.opt:377
15371 #, fuzzy
15372 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15373 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15374 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15376 #: config/mips/mips.opt:381
15377 #, fuzzy
15378 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15379 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15380 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15382 #: config/mips/mips.opt:385
15383 #, fuzzy
15384 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15385 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15386 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15388 #: config/mips/mips.opt:393
15389 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15390 msgstr ""
15392 #: config/mips/mips.opt:397
15393 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15394 msgstr ""
15396 #: config/mips/mips.opt:409
15397 #, fuzzy
15398 #| msgid "Use AltiVec instructions"
15399 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15400 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15402 #: config/mips/mips.opt:413
15403 #, fuzzy
15404 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15405 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15406 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15408 #: config/mips/mips.opt:417
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15411 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15412 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15414 #: config/mips/mips.opt:421
15415 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15416 msgstr ""
15418 #: config/mips/mips.opt:425
15419 #, fuzzy
15420 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15421 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15422 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15424 #: config/mips/mips.opt:429
15425 #, fuzzy
15426 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15427 msgid "Optimize frame header."
15428 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15430 #: config/mips/mips.opt:436
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Enable dead store elimination"
15433 msgid "Enable load/store bonding."
15434 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15436 #: config/mips/mips.opt:440
15437 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15438 msgstr ""
15440 #: config/mips/mips.opt:444
15441 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15442 msgstr ""
15444 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15445 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15446 msgstr ""
15448 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15449 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15450 msgstr ""
15452 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15453 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15454 msgstr ""
15456 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15457 #, fuzzy
15458 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
15459 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15460 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
15462 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15463 #, fuzzy
15464 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
15465 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15466 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
15468 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15469 #, fuzzy
15470 #| msgid "Use given x86-64 code model"
15471 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15472 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
15474 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15475 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15476 msgstr ""
15478 #: config/arc/arc.opt:26
15479 #, fuzzy
15480 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15481 msgid "Compile code for big endian mode."
15482 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15484 #: config/arc/arc.opt:30
15485 #, fuzzy
15486 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15487 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15488 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
15490 #: config/arc/arc.opt:34
15491 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15492 msgstr ""
15494 #: config/arc/arc.opt:38
15495 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15496 msgstr ""
15498 #: config/arc/arc.opt:42
15499 msgid "Same as -mA6."
15500 msgstr ""
15502 #: config/arc/arc.opt:46
15503 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15504 msgstr ""
15506 #: config/arc/arc.opt:50
15507 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15508 msgstr ""
15510 #: config/arc/arc.opt:54
15511 msgid "Same as -mA7."
15512 msgstr ""
15514 #: config/arc/arc.opt:58
15515 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15516 msgstr ""
15518 #: config/arc/arc.opt:128
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "Enable clip instructions"
15521 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15522 msgstr "clip 命令を有効にする"
15524 #: config/arc/arc.opt:132
15525 #, fuzzy
15526 #| msgid "Enable clip instructions"
15527 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15528 msgstr "clip 命令を有効にする"
15530 #: config/arc/arc.opt:136
15531 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15532 msgstr ""
15534 #: config/arc/arc.opt:146
15535 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15536 msgstr ""
15538 #: config/arc/arc.opt:150
15539 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15540 msgstr ""
15542 #: config/arc/arc.opt:154
15543 #, fuzzy
15544 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
15545 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15546 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
15548 #: config/arc/arc.opt:158
15549 #, fuzzy
15550 #| msgid "Generate bit instructions"
15551 msgid "Generate norm instruction."
15552 msgstr "ビット命令を生成する"
15554 #: config/arc/arc.opt:162
15555 #, fuzzy
15556 #| msgid "Generate isel instructions"
15557 msgid "Generate swap instruction."
15558 msgstr "isel 命令を生成する"
15560 #: config/arc/arc.opt:166
15561 #, fuzzy
15562 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
15563 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15564 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
15566 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15567 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15568 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15569 #, fuzzy, c-format
15570 #| msgid "%qE is deprecated"
15571 msgid "%qs is deprecated"
15572 msgstr "%qE は廃止されました"
15574 #: config/arc/arc.opt:170
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15577 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15578 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
15580 #: config/arc/arc.opt:174
15581 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15582 msgstr ""
15584 #: config/arc/arc.opt:178
15585 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15586 msgstr ""
15588 #: config/arc/arc.opt:182
15589 #, fuzzy
15590 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
15591 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15592 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
15594 #: config/arc/arc.opt:186
15595 #, fuzzy
15596 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15597 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15598 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
15600 #: config/arc/arc.opt:190
15601 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15602 msgstr ""
15604 #: config/arc/arc.opt:194
15605 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15606 msgstr ""
15608 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15609 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15610 msgstr ""
15612 #: config/arc/arc.opt:206
15613 #, fuzzy
15614 #| msgid "Generate bit instructions"
15615 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15616 msgstr "ビット命令を生成する"
15618 #: config/arc/arc.opt:210
15619 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15620 msgstr ""
15622 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15623 #, fuzzy
15624 #| msgid "Generate bit instructions"
15625 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15626 msgstr "ビット命令を生成する"
15628 #: config/arc/arc.opt:222
15629 #, fuzzy
15630 #| msgid "Generate bit instructions"
15631 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15632 msgstr "ビット命令を生成する"
15634 #: config/arc/arc.opt:226
15635 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15636 msgstr ""
15638 #: config/arc/arc.opt:230
15639 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15640 msgstr ""
15642 #: config/arc/arc.opt:234
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15645 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15646 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
15648 #: config/arc/arc.opt:238
15649 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15650 msgstr ""
15652 #: config/arc/arc.opt:246
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15655 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15656 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15658 #: config/arc/arc.opt:250
15659 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15660 msgstr ""
15662 #: config/arc/arc.opt:254
15663 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15664 msgstr ""
15666 #: config/arc/arc.opt:258
15667 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15668 msgstr ""
15670 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15671 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15672 msgstr ""
15674 #: config/arc/arc.opt:274
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15677 msgid "Enable the use of indexed loads."
15678 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15680 #: config/arc/arc.opt:278
15681 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15682 msgstr ""
15684 #: config/arc/arc.opt:282
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
15687 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15688 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
15690 #: config/arc/arc.opt:288
15691 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15692 msgstr ""
15694 #: config/arc/arc.opt:292
15695 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15696 msgstr ""
15698 #: config/arc/arc.opt:296
15699 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15700 msgstr ""
15702 #: config/arc/arc.opt:300
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Disable all optional instructions"
15705 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15706 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
15708 #: config/arc/arc.opt:304
15709 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15710 msgstr ""
15712 #: config/arc/arc.opt:308
15713 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15714 msgstr ""
15716 #: config/arc/arc.opt:312
15717 #, fuzzy
15718 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15719 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15720 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15722 #: config/arc/arc.opt:316
15723 msgid "Enable bbit peephole2."
15724 msgstr ""
15726 #: config/arc/arc.opt:320
15727 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15728 msgstr ""
15730 #: config/arc/arc.opt:324
15731 #, fuzzy
15732 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
15733 msgid "Enable compact casesi pattern."
15734 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
15736 #: config/arc/arc.opt:328
15737 #, fuzzy
15738 #| msgid "Enable clip instructions"
15739 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15740 msgstr "clip 命令を有効にする"
15742 #: config/arc/arc.opt:332
15743 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15744 msgstr ""
15746 #: config/arc/arc.opt:339
15747 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15748 msgstr ""
15750 #: config/arc/arc.opt:343
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
15753 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15754 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
15756 #: config/arc/arc.opt:347
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "Enable linker relaxation."
15759 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15760 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15762 #: config/arc/arc.opt:357
15763 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15764 msgstr ""
15766 #: config/arc/arc.opt:361
15767 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15768 msgstr ""
15770 #: config/arc/arc.opt:366
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15773 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15775 #: config/arc/arc.opt:370
15776 #, fuzzy
15777 #| msgid "Enable sign extend instructions"
15778 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15779 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
15781 #: config/arc/arc.opt:374
15782 #, fuzzy
15783 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
15784 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15785 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
15787 #: config/arc/arc.opt:378
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Pass -z text to linker"
15790 msgid "Pass -EB option through to linker."
15791 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15793 #: config/arc/arc.opt:382
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Pass -z text to linker"
15796 msgid "Pass -EL option through to linker."
15797 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15799 #: config/arc/arc.opt:386
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Pass -z text to linker"
15802 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15803 msgstr "-z text をリンカに渡す"
15805 #: config/arc/arc.opt:390
15806 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15807 msgstr ""
15809 #: config/arc/arc.opt:398
15810 #, fuzzy
15811 #| msgid "Enable linker relaxation."
15812 msgid "Enable lra."
15813 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
15815 #: config/arc/arc.opt:402
15816 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15817 msgstr ""
15819 #: config/arc/arc.opt:406
15820 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15821 msgstr ""
15823 #: config/arc/arc.opt:410
15824 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15825 msgstr ""
15827 #: config/arc/arc.opt:422
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "Enable clip instructions"
15830 msgid "Enable atomic instructions."
15831 msgstr "clip 命令を有効にする"
15833 #: config/arc/arc.opt:426
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
15836 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15837 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
15839 #: config/arc/arc.opt:430
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15842 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15843 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
15845 #: config/arc/arc.opt:473
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Specify the register allocation order"
15848 msgid "Specify thread pointer register number."
15849 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
15851 #: config/arc/arc.opt:480
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15854 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
15856 #: config/arc/arc.opt:484
15857 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15858 msgstr ""
15860 #: lto/lang.opt:28
15861 #, fuzzy, c-format
15862 #| msgid "unknown architecture %qs"
15863 msgid "unknown linker output %qs"
15864 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
15866 #: lto/lang.opt:47
15867 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15868 msgstr ""
15870 #: lto/lang.opt:52
15871 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15872 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
15874 #: lto/lang.opt:56
15875 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15876 msgstr ""
15878 #: lto/lang.opt:60
15879 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15880 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
15882 #: lto/lang.opt:64
15883 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15884 msgstr ""
15886 #: lto/lang.opt:68
15887 msgid "The resolution file."
15888 msgstr ""
15890 #: common.opt:231
15891 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15892 msgstr ""
15894 #: common.opt:298
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "Display this information"
15897 msgid "Display this information."
15898 msgstr "この情報を表示する"
15900 #: common.opt:302
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15903 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15904 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
15906 #: common.opt:420
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Alias for --help=target"
15909 msgid "Alias for --help=target."
15910 msgstr "--help=target の別名"
15912 #: common.opt:445
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15915 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15916 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
15918 #: common.opt:473
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15921 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15922 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
15924 #: common.opt:477
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15927 msgid "Optimize for space rather than speed."
15928 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15930 #: common.opt:481
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15933 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15934 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
15936 #: common.opt:485
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15939 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15940 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15942 #: common.opt:525
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15945 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15946 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
15948 #: common.opt:538
15949 #, fuzzy
15950 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15951 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15952 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
15954 #: common.opt:542
15955 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15956 msgstr ""
15958 #: common.opt:546 common.opt:550
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15961 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15962 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
15964 #: common.opt:554
15965 #, fuzzy
15966 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15967 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15968 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
15970 #: common.opt:558
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15973 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15974 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
15976 #: common.opt:562
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
15979 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15980 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
15982 #: common.opt:566
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15985 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15986 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
15988 #: common.opt:570
15989 #, fuzzy
15990 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15991 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15992 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
15994 #: common.opt:574
15995 #, fuzzy
15996 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15997 msgid "Treat all warnings as errors."
15998 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16000 #: common.opt:578
16001 #, fuzzy
16002 #| msgid "Treat specified warning as error"
16003 msgid "Treat specified warning as error."
16004 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16006 #: common.opt:582
16007 #, fuzzy
16008 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16009 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16010 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16012 #: common.opt:586
16013 #, fuzzy
16014 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16015 msgid "Exit on the first error occurred."
16016 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16018 #: common.opt:590
16019 #, fuzzy
16020 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16021 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16022 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16024 #: common.opt:594
16025 #, fuzzy
16026 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16027 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16028 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16030 #: common.opt:598
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16033 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16034 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16036 #: common.opt:605
16037 msgid "Warn when a switch case falls through."
16038 msgstr ""
16040 #: common.opt:609
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16043 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16044 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16046 #: common.opt:613
16047 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16048 msgstr ""
16050 #: common.opt:620
16051 #, fuzzy
16052 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16053 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16054 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16056 #: common.opt:624
16057 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16058 msgstr ""
16060 #: common.opt:628
16061 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16062 msgstr ""
16064 #: common.opt:632
16065 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16066 msgstr ""
16068 #: common.opt:639
16069 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16070 msgstr ""
16072 #: common.opt:643
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16075 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16076 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16078 #: common.opt:647
16079 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16080 msgstr ""
16082 #: common.opt:651
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16085 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16086 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16088 #: common.opt:655
16089 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16090 msgstr ""
16092 #: common.opt:659
16093 #, fuzzy
16094 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16095 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16096 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16098 #: common.opt:663
16099 #, fuzzy
16100 #| msgid "returning reference to temporary"
16101 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16102 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16104 #: common.opt:667
16105 #, fuzzy
16106 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16107 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16108 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16110 #: common.opt:671
16111 #, fuzzy
16112 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16113 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16114 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16116 #: common.opt:675
16117 #, fuzzy
16118 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16119 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16120 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16122 #: common.opt:682
16123 #, fuzzy
16124 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16125 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16126 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16128 #: common.opt:689
16129 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16130 msgstr ""
16132 #: common.opt:693
16133 #, fuzzy
16134 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16135 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16136 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16138 #: common.opt:697 common.opt:701
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16141 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16142 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16144 #: common.opt:705 common.opt:709
16145 #, fuzzy
16146 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16147 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16148 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16150 #: common.opt:713
16151 #, fuzzy
16152 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16153 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16154 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16156 #: common.opt:717
16157 #, fuzzy
16158 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16159 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16160 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16162 #: common.opt:721
16163 #, fuzzy
16164 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16165 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16166 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16168 #: common.opt:725
16169 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16170 msgstr ""
16172 #: common.opt:729
16173 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16174 msgstr ""
16176 #: common.opt:733
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16179 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16180 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16182 #: common.opt:738
16183 #, fuzzy
16184 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16185 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16186 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16188 #: common.opt:742
16189 #, fuzzy
16190 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16191 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16192 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16194 #: common.opt:746
16195 #, fuzzy
16196 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16197 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16198 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16200 #: common.opt:750
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16203 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16204 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16206 #: common.opt:754
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16209 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16210 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16212 #: common.opt:762
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16215 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16216 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16218 #: common.opt:766
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16221 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16222 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16224 #: common.opt:770
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16227 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16228 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16230 #: common.opt:774
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "Warn when a function is unused"
16233 msgid "Warn when a function is unused."
16234 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16236 #: common.opt:778
16237 #, fuzzy
16238 #| msgid "Warn when a label is unused"
16239 msgid "Warn when a label is unused."
16240 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16242 #: common.opt:782
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16245 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16246 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16248 #: common.opt:786
16249 #, fuzzy
16250 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16251 msgid "Warn when an expression value is unused."
16252 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16254 #: common.opt:790
16255 #, fuzzy
16256 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16257 msgid "Warn when a variable is unused."
16258 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16260 #: common.opt:794
16261 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16262 msgstr ""
16264 #: common.opt:798
16265 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16266 msgstr ""
16268 #: common.opt:814
16269 #, fuzzy
16270 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16271 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16272 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16274 #: common.opt:833
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16277 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16278 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16280 #: common.opt:837
16281 #, fuzzy
16282 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16283 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16284 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16286 #: common.opt:841
16287 #, fuzzy
16288 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16289 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16290 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16292 #: common.opt:917
16293 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16294 msgstr ""
16296 #: common.opt:921
16297 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16298 msgstr ""
16300 #: common.opt:925
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "Align the start of functions"
16303 msgid "Align the start of functions."
16304 msgstr "関数に開始を整列する"
16306 #: common.opt:935
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16309 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16310 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16312 #: common.opt:942
16313 #, fuzzy
16314 #| msgid "Align all labels"
16315 msgid "Align all labels."
16316 msgstr "全てのラベルを整列する"
16318 #: common.opt:949
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Align the start of loops"
16321 msgid "Align the start of loops."
16322 msgstr "ループの開始を整列する"
16324 #: common.opt:972
16325 msgid "Select what to sanitize."
16326 msgstr ""
16328 #: common.opt:976
16329 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16330 msgstr ""
16332 #: common.opt:980
16333 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16334 msgstr ""
16336 #: common.opt:985
16337 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16338 msgstr ""
16340 #: common.opt:989
16341 #, fuzzy
16342 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16343 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16344 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16346 #: common.opt:996
16347 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16348 msgstr ""
16350 #: common.opt:1000
16351 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16352 msgstr ""
16354 #: common.opt:1004
16355 #, fuzzy
16356 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16357 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16358 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16360 #: common.opt:1008
16361 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16362 msgstr ""
16364 #: common.opt:1013
16365 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16366 msgstr ""
16368 #: common.opt:1022
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16371 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16372 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16374 #: common.opt:1026
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16377 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16379 #: common.opt:1030
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16382 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16383 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16385 #: common.opt:1034
16386 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16387 msgstr ""
16389 #: common.opt:1038
16390 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16391 msgstr ""
16393 #: common.opt:1042
16394 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16395 msgstr ""
16397 #: common.opt:1046
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16400 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16401 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16403 #: common.opt:1050
16404 #, fuzzy
16405 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16406 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16407 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16409 #: common.opt:1057
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "Save registers around function calls"
16412 msgid "Save registers around function calls."
16413 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
16415 #: common.opt:1061
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16418 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16419 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16421 #: common.opt:1065
16422 #, fuzzy
16423 #| msgid "Check the return value of new"
16424 msgid "Check the return value of new in C++."
16425 msgstr "new の戻り値を検査する"
16427 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16428 #, fuzzy
16429 #| msgid "internal consistency failure"
16430 msgid "Perform internal consistency checkings."
16431 msgstr "内部一貫性がありません"
16433 #: common.opt:1077
16434 #, fuzzy
16435 #| msgid "Enable function profiling"
16436 msgid "Enable code hoisting."
16437 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
16439 #: common.opt:1081
16440 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16441 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
16443 #: common.opt:1085
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16446 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16447 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
16449 #: common.opt:1093
16450 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16451 msgstr ""
16453 #: common.opt:1097
16454 #, fuzzy
16455 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16456 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16457 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
16459 #: common.opt:1101
16460 #, fuzzy
16461 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
16462 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16463 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
16465 #: common.opt:1105
16466 #, fuzzy
16467 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16468 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16469 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
16471 #: common.opt:1109
16472 #, fuzzy
16473 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16474 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16475 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
16477 #: common.opt:1113
16478 #, fuzzy
16479 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16480 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16481 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
16483 #: common.opt:1117
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16486 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16487 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
16489 #: common.opt:1125
16490 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16491 msgstr ""
16493 #: common.opt:1129
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16496 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16497 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
16499 #: common.opt:1133
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Place data items into their own section"
16502 msgid "Place data items into their own section."
16503 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
16505 #: common.opt:1137
16506 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16507 msgstr ""
16509 #: common.opt:1141
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16512 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16513 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
16515 #: common.opt:1145
16516 #, fuzzy
16517 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16518 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16519 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
16521 #: common.opt:1149
16522 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16523 msgstr ""
16525 #: common.opt:1155
16526 #, fuzzy
16527 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16528 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16529 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
16531 #: common.opt:1159
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16534 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16535 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
16537 #: common.opt:1163
16538 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16539 msgstr ""
16541 #: common.opt:1167
16542 #, fuzzy
16543 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16544 msgid "Delete useless null pointer checks."
16545 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
16547 #: common.opt:1171
16548 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16549 msgstr ""
16551 #: common.opt:1175
16552 #, fuzzy
16553 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16554 msgid "Perform speculative devirtualization."
16555 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16557 #: common.opt:1179
16558 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16559 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
16561 #: common.opt:1183
16562 #, fuzzy
16563 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16564 msgstr ""
16565 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
16566 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
16568 #: common.opt:1200
16569 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16570 msgstr ""
16572 #: common.opt:1208
16573 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16574 msgstr ""
16576 #: common.opt:1228
16577 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16578 msgstr ""
16580 #: common.opt:1232
16581 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16582 msgstr ""
16584 #: common.opt:1236
16585 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16586 msgstr ""
16588 #: common.opt:1240
16589 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16590 msgstr ""
16592 #: common.opt:1244
16593 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16594 msgstr ""
16596 #: common.opt:1248
16597 #, fuzzy
16598 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16599 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16600 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
16602 #: common.opt:1255
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16605 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16606 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
16608 #: common.opt:1259
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
16611 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16612 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
16614 #: common.opt:1263
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16617 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16618 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
16620 #: common.opt:1267
16621 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16622 msgstr ""
16624 #: common.opt:1272
16625 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16626 msgstr ""
16628 #: common.opt:1276
16629 msgid "Dump optimization passes."
16630 msgstr ""
16632 #: common.opt:1280
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16635 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16636 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
16638 #: common.opt:1284
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16641 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16642 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
16644 #: common.opt:1288
16645 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16646 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
16648 #: common.opt:1292
16649 #, fuzzy
16650 #| msgid "Perform partial inlining"
16651 msgid "Perform early inlining."
16652 msgstr "部分的なインライン化を行う"
16654 #: common.opt:1296
16655 #, fuzzy
16656 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16657 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16658 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
16660 #: common.opt:1300
16661 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16662 msgstr ""
16664 #: common.opt:1304
16665 #, fuzzy
16666 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16667 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16668 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16670 #: common.opt:1308
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16673 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16674 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
16676 #: common.opt:1312
16677 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16678 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
16680 #: common.opt:1316
16681 #, fuzzy
16682 #| msgid "Enable exception handling"
16683 msgid "Enable exception handling."
16684 msgstr "例外処理を有効にする"
16686 #: common.opt:1320
16687 #, fuzzy
16688 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16689 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16690 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
16692 #: common.opt:1324
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16695 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16696 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
16698 #: common.opt:1327
16699 #, c-format
16700 msgid "unknown excess precision style %qs"
16701 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
16703 #: common.opt:1339
16704 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16705 msgstr ""
16707 #: common.opt:1342
16708 #, c-format
16709 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16710 msgstr ""
16712 #: common.opt:1355
16713 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16714 msgstr ""
16716 #: common.opt:1359
16717 #, fuzzy
16718 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16719 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16720 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
16722 #: common.opt:1363
16723 #, fuzzy
16724 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16725 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16726 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
16728 #: common.opt:1367
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16731 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16732 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
16734 #: common.opt:1375
16735 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16736 msgstr ""
16738 #: common.opt:1379
16739 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16740 msgstr ""
16742 #: common.opt:1382
16743 #, c-format
16744 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16745 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
16747 #: common.opt:1396
16748 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16749 msgstr ""
16751 #: common.opt:1403
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16754 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16755 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
16757 #: common.opt:1407
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Place each function into its own section"
16760 msgid "Place each function into its own section."
16761 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
16763 #: common.opt:1411
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16766 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16767 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16769 #: common.opt:1415
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16772 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16773 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16775 #: common.opt:1419
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16778 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16779 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16781 #: common.opt:1423
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16784 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16785 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
16787 #: common.opt:1428
16788 #, fuzzy
16789 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16790 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16791 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
16793 #: common.opt:1445
16794 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16795 msgstr ""
16797 #: common.opt:1450
16798 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16799 msgstr ""
16801 #: common.opt:1454
16802 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16803 msgstr ""
16805 #: common.opt:1458
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16808 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16810 #: common.opt:1467
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16813 msgid "Mark all loops as parallel."
16814 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
16816 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16817 #: common.opt:2514
16818 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16819 msgstr ""
16821 #: common.opt:1487
16822 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16823 msgstr ""
16825 #: common.opt:1491
16826 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16827 msgstr ""
16829 #: common.opt:1499
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16832 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16833 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
16835 #: common.opt:1503
16836 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16837 msgstr ""
16839 #: common.opt:1507
16840 msgid "Merge adjacent stores."
16841 msgstr ""
16843 #: common.opt:1511
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16846 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16847 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
16849 #: common.opt:1519
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid "Process #ident directives"
16852 msgid "Process #ident directives."
16853 msgstr "#ident 指示を処理する"
16855 #: common.opt:1523
16856 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16857 msgstr ""
16859 #: common.opt:1527
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
16862 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16863 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
16865 #: common.opt:1531
16866 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16867 msgstr ""
16869 #: common.opt:1534
16870 #, fuzzy, c-format
16871 #| msgid "unknown architecture %qs"
16872 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16873 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16875 #: common.opt:1547
16876 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16877 msgstr ""
16879 #: common.opt:1559
16880 #, fuzzy
16881 #| msgid "Do not generate .size directives"
16882 msgid "Do not generate .size directives."
16883 msgstr ".size 指示を生成しない"
16885 #: common.opt:1563
16886 #, fuzzy
16887 #| msgid "Perform indirect inlining"
16888 msgid "Perform indirect inlining."
16889 msgstr "間接インライン化を実行する"
16891 #: common.opt:1569
16892 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16893 msgstr ""
16895 #: common.opt:1573
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
16898 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16899 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
16901 #: common.opt:1577
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16904 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16905 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16907 #: common.opt:1581
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
16910 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16911 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
16913 #: common.opt:1588
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16916 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16917 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
16919 #: common.opt:1592
16920 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16921 msgstr ""
16923 #: common.opt:1596
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16926 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
16928 #: common.opt:1600
16929 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16930 msgstr ""
16932 #: common.opt:1604
16933 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16934 msgstr ""
16936 #: common.opt:1608
16937 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16938 msgstr ""
16940 #: common.opt:1612
16941 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16942 msgstr ""
16944 #: common.opt:1620
16945 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16946 msgstr ""
16948 #: common.opt:1624
16949 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16950 msgstr ""
16952 #: common.opt:1628
16953 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16954 msgstr ""
16956 #: common.opt:1632
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "Discover pure and const functions"
16959 msgid "Discover pure and const functions."
16960 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
16962 #: common.opt:1636
16963 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16964 msgstr ""
16966 #: common.opt:1640
16967 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16968 msgstr ""
16970 #: common.opt:1644
16971 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16972 msgstr ""
16974 #: common.opt:1648
16975 #, fuzzy
16976 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16977 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16978 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
16980 #: common.opt:1660
16981 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
16982 msgstr ""
16984 #: common.opt:1664
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
16987 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
16988 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
16990 #: common.opt:1667
16991 #, c-format
16992 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
16993 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
16995 #: common.opt:1677
16996 #, fuzzy
16997 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
16998 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
16999 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17001 #: common.opt:1680
17002 #, c-format
17003 msgid "unknown IRA region %qs"
17004 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
17006 #: common.opt:1693
17007 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17008 msgstr ""
17010 #: common.opt:1698
17011 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17012 msgstr ""
17014 #: common.opt:1703
17015 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17016 msgstr ""
17018 #: common.opt:1707
17019 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17020 msgstr ""
17022 #: common.opt:1711
17023 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17024 msgstr ""
17026 #: common.opt:1715
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Optimize induction variables on trees."
17029 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17031 #: common.opt:1719
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17034 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17035 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17037 #: common.opt:1723
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17040 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17041 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17043 #: common.opt:1727
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17046 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17047 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17049 #: common.opt:1731
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17052 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17053 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17055 #: common.opt:1735
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17058 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17059 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17061 #: common.opt:1743
17062 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17063 msgstr ""
17065 #: common.opt:1747
17066 msgid "Enable link-time optimization."
17067 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17069 #: common.opt:1751
17070 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17071 msgstr ""
17073 #: common.opt:1754
17074 #, fuzzy, c-format
17075 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17076 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17077 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17079 #: common.opt:1773
17080 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17081 msgstr ""
17083 #: common.opt:1778
17084 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17085 msgstr ""
17087 #: common.opt:1782
17088 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17089 msgstr ""
17091 #: common.opt:1786
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17094 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17095 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17097 #: common.opt:1790
17098 #, fuzzy
17099 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17100 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17101 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17103 #: common.opt:1794
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17106 msgid "Set errno after built-in math functions."
17107 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17109 #: common.opt:1798
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17112 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17113 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17115 #: common.opt:1802
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17118 msgid "Report on permanent memory allocation."
17119 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17121 #: common.opt:1806
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17124 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17125 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17127 #: common.opt:1813
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17130 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17131 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17133 #: common.opt:1817
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17136 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17137 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17139 #: common.opt:1821
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17142 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17143 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17145 #: common.opt:1825
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17148 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17149 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17151 #: common.opt:1829
17152 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17153 msgstr ""
17155 #: common.opt:1833
17156 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17157 msgstr ""
17159 #: common.opt:1837
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17162 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17163 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17165 #: common.opt:1841
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17168 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17169 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17171 #: common.opt:1845
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17174 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17175 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17177 #: common.opt:1849
17178 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17179 msgstr ""
17181 #: common.opt:1853
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17184 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17185 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17187 #: common.opt:1856
17188 #, fuzzy, c-format
17189 #| msgid "assertion missing after %qs"
17190 msgid "options or targets missing after %qs"
17191 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17193 #: common.opt:1857
17194 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17195 msgstr ""
17197 #: common.opt:1861
17198 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17199 msgstr ""
17201 #: common.opt:1864
17202 #, fuzzy, c-format
17203 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17204 msgid "unknown offload ABI %qs"
17205 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17207 #: common.opt:1874
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17210 msgid "When possible do not generate stack frames."
17211 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17213 #: common.opt:1878
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17216 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17218 #: common.opt:1882
17219 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17220 msgstr ""
17222 #: common.opt:1890
17223 #, fuzzy
17224 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17225 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17226 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17228 #: common.opt:1894
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid "Perform partial inlining"
17231 msgid "Perform partial inlining."
17232 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17234 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17235 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17236 msgstr ""
17238 #: common.opt:1906
17239 #, fuzzy
17240 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17241 msgid "Pack structure members together without holes."
17242 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17244 #: common.opt:1910
17245 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17246 msgstr ""
17248 #: common.opt:1914
17249 #, fuzzy
17250 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17251 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17252 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17254 #: common.opt:1918
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Perform loop peeling"
17257 msgid "Perform loop peeling."
17258 msgstr "ループの展開を行う"
17260 #: common.opt:1922
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17263 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17264 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17266 #: common.opt:1926
17267 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17268 msgstr ""
17270 #: common.opt:1930
17271 #, fuzzy
17272 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17273 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17274 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17276 #: common.opt:1934
17277 #, fuzzy
17278 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17279 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17280 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17282 #: common.opt:1938
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17285 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17286 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17288 #: common.opt:1942
17289 #, fuzzy
17290 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17291 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17292 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17294 #: common.opt:1946
17295 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17296 msgstr ""
17298 #: common.opt:1950
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Specify a plugin to load"
17301 msgid "Specify a plugin to load."
17302 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17304 #: common.opt:1954
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17307 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17308 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17310 #: common.opt:1958
17311 msgid "Run predictive commoning optimization."
17312 msgstr ""
17314 #: common.opt:1962
17315 #, fuzzy
17316 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17317 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17318 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17320 #: common.opt:1966
17321 #, fuzzy
17322 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17323 msgid "Enable basic program profiling code."
17324 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17326 #: common.opt:1970
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17329 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17330 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17332 #: common.opt:1974
17333 #, fuzzy
17334 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17335 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17336 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17338 #: common.opt:1979
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17341 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17342 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17344 #: common.opt:1983
17345 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17346 msgstr ""
17348 #: common.opt:1986
17349 #, fuzzy, c-format
17350 #| msgid "unknown type name %qE"
17351 msgid "unknown profile update method %qs"
17352 msgstr "不明な型名 %qE です"
17354 #: common.opt:1999
17355 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17356 msgstr ""
17358 #: common.opt:2003
17359 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17360 msgstr ""
17362 #: common.opt:2007
17363 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17364 msgstr ""
17366 #: common.opt:2011
17367 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17368 msgstr ""
17370 #: common.opt:2015
17371 #, fuzzy
17372 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17373 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17374 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17376 #: common.opt:2019
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "internal consistency failure"
17379 msgid "Report on consistency of profile."
17380 msgstr "内部一貫性がありません"
17382 #: common.opt:2023
17383 #, fuzzy
17384 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17385 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17386 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17388 #: common.opt:2030
17389 #, fuzzy
17390 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
17391 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17392 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
17394 #: common.opt:2040
17395 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17396 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
17398 #: common.opt:2044
17399 #, fuzzy
17400 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17401 msgid "Return small aggregates in registers."
17402 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
17404 #: common.opt:2052
17405 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17406 msgstr ""
17408 #: common.opt:2060
17409 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17410 msgstr ""
17412 #: common.opt:2064
17413 #, fuzzy
17414 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17415 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17416 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17418 #: common.opt:2068
17419 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17420 msgstr ""
17422 #: common.opt:2072
17423 #, fuzzy
17424 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17425 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17426 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17428 #: common.opt:2076
17429 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17430 msgstr ""
17432 #: common.opt:2079
17433 #, fuzzy, c-format
17434 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17435 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17436 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17438 #: common.opt:2089
17439 #, fuzzy
17440 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17441 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17442 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
17444 #: common.opt:2093
17445 #, fuzzy
17446 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17447 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17448 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
17450 #: common.opt:2097
17451 #, fuzzy
17452 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17453 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17454 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
17456 #: common.opt:2105
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17459 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17460 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
17462 #: common.opt:2109
17463 #, fuzzy
17464 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17465 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17466 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
17468 #: common.opt:2113
17469 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17470 msgstr ""
17472 #: common.opt:2117
17473 #, fuzzy
17474 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17475 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17476 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
17478 #: common.opt:2121
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17481 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17482 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
17484 #: common.opt:2125
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17487 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17488 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
17490 #: common.opt:2129
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17493 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17494 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
17496 #: common.opt:2133
17497 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17498 msgstr ""
17500 #: common.opt:2141
17501 #, fuzzy
17502 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17503 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17504 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
17506 #: common.opt:2145
17507 #, fuzzy
17508 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17509 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17510 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
17512 #: common.opt:2152
17513 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17514 msgstr ""
17516 #: common.opt:2156
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17519 msgid "Run selective scheduling after reload."
17520 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
17522 #: common.opt:2160
17523 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17524 msgstr ""
17526 #: common.opt:2164
17527 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17528 msgstr ""
17530 #: common.opt:2168
17531 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17532 msgstr ""
17534 #: common.opt:2172
17535 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17536 msgstr ""
17538 #: common.opt:2176
17539 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17540 msgstr ""
17542 #: common.opt:2182
17543 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17544 msgstr ""
17546 #: common.opt:2186
17547 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17548 msgstr ""
17550 #: common.opt:2194
17551 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17552 msgstr ""
17554 #: common.opt:2198
17555 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17556 msgstr ""
17558 #: common.opt:2202
17559 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17560 msgstr ""
17562 #: common.opt:2206
17563 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17564 msgstr ""
17566 #: common.opt:2210
17567 #, fuzzy
17568 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17569 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17570 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17572 #: common.opt:2214
17573 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17574 msgstr ""
17576 #: common.opt:2218
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17579 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17580 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
17582 #: common.opt:2222
17583 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17584 msgstr ""
17586 #: common.opt:2226
17587 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17588 msgstr ""
17590 #: common.opt:2238
17591 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17592 msgstr ""
17594 #: common.opt:2242
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17597 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17598 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
17600 #: common.opt:2246
17601 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17602 msgstr ""
17604 #: common.opt:2251
17605 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17606 msgstr ""
17608 #: common.opt:2255
17609 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17610 msgstr ""
17612 #: common.opt:2259
17613 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17614 msgstr ""
17616 #: common.opt:2263
17617 #, fuzzy
17618 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17619 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17620 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
17622 #: common.opt:2267
17623 #, fuzzy
17624 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17625 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17626 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17628 #: common.opt:2271
17629 #, fuzzy
17630 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
17631 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17632 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
17634 #: common.opt:2275
17635 #, fuzzy
17636 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17637 msgid "Split wide types into independent registers."
17638 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
17640 #: common.opt:2279
17641 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17642 msgstr ""
17644 #: common.opt:2283
17645 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17646 msgstr ""
17648 #: common.opt:2287
17649 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17650 msgstr ""
17652 #: common.opt:2291
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17655 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17656 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
17658 #: common.opt:2295
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17661 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17662 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
17664 #: common.opt:2299
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17667 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17668 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
17670 #: common.opt:2306
17671 #, fuzzy
17672 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17673 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17674 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
17676 #: common.opt:2310
17677 #, fuzzy
17678 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17679 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17680 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
17682 #: common.opt:2314
17683 #, fuzzy
17684 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17685 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17686 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
17688 #: common.opt:2318
17689 #, fuzzy
17690 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17691 msgid "Use a stack protection method for every function."
17692 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17694 #: common.opt:2322
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17697 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17698 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17700 #: common.opt:2326
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17703 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17704 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
17706 #: common.opt:2330
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
17709 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17710 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
17712 #: common.opt:2342
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17715 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17716 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
17718 #: common.opt:2346
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17721 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17722 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
17724 #: common.opt:2350
17725 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17726 msgstr ""
17728 #: common.opt:2354
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17731 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17732 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
17734 #: common.opt:2358
17735 #, fuzzy
17736 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17737 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17738 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
17740 #: common.opt:2362
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17743 msgid "Perform jump threading optimizations."
17744 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17746 #: common.opt:2366
17747 #, fuzzy
17748 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17749 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17750 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
17752 #: common.opt:2370
17753 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17754 msgstr ""
17756 #: common.opt:2374
17757 #, fuzzy
17758 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17759 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17760 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
17762 #: common.opt:2377
17763 #, c-format
17764 msgid "unknown TLS model %qs"
17765 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17767 #: common.opt:2393
17768 #, fuzzy
17769 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17770 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17771 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
17773 #: common.opt:2397
17774 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17775 msgstr ""
17777 #: common.opt:2401
17778 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17779 msgstr ""
17781 #: common.opt:2409
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17784 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17785 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
17787 #: common.opt:2413
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17790 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17791 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
17793 #: common.opt:2417
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17796 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17798 #: common.opt:2421
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17801 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17803 #: common.opt:2429
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Enable loop header copying on trees."
17806 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17808 #: common.opt:2437
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17811 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17813 #: common.opt:2445
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Enable copy propagation on trees."
17816 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17818 #: common.opt:2453
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17821 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17823 #: common.opt:2457
17824 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17825 msgstr ""
17827 #: common.opt:2461
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17830 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17832 #: common.opt:2465
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Enable linker optimizations"
17835 msgid "Enable dominator optimizations."
17836 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
17838 #: common.opt:2469
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Enable tail merging on trees."
17841 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17843 #: common.opt:2473
17844 #, fuzzy
17845 #| msgid "Enable dead store elimination"
17846 msgid "Enable dead store elimination."
17847 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
17849 #: common.opt:2477
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Enable forward propagation on trees."
17852 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17854 #: common.opt:2481
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17857 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17859 #: common.opt:2485
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17862 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17864 #: common.opt:2489
17865 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17866 msgstr ""
17868 #: common.opt:2495
17869 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17870 msgstr ""
17872 #: common.opt:2502
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Enable loop distribution on trees."
17875 msgstr "並列命令を有効にする"
17877 #: common.opt:2506
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17880 msgstr "並列命令を有効にする"
17882 #: common.opt:2510
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17885 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
17887 #: common.opt:2518
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17890 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17892 #: common.opt:2522
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17895 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17897 #: common.opt:2526
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17900 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17901 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
17903 #: common.opt:2530
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17906 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17908 #: common.opt:2534
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17911 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17913 #: common.opt:2538
17914 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
17915 msgstr ""
17917 #: common.opt:2542
17918 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
17919 msgstr ""
17921 #: common.opt:2546
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Enable reassociation on tree level."
17924 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17926 #: common.opt:2554
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
17929 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17931 #: common.opt:2558
17932 msgid "Perform straight-line strength reduction."
17933 msgstr ""
17935 #: common.opt:2562
17936 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
17937 msgstr ""
17939 #: common.opt:2566
17940 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
17941 msgstr ""
17943 #: common.opt:2570
17944 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
17945 msgstr ""
17947 #: common.opt:2574
17948 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
17949 msgstr ""
17951 #: common.opt:2578
17952 msgid "Split paths leading to loop backedges."
17953 msgstr ""
17955 #: common.opt:2582
17956 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
17957 msgstr ""
17959 #: common.opt:2587
17960 #, fuzzy
17961 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
17962 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
17963 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
17965 #: common.opt:2591
17966 #, fuzzy
17967 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
17968 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
17969 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
17971 #: common.opt:2595
17972 #, fuzzy
17973 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17974 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
17975 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17977 #: common.opt:2606
17978 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
17979 msgstr ""
17981 #: common.opt:2611
17982 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
17983 msgstr ""
17985 #: common.opt:2619
17986 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
17987 msgstr ""
17989 #: common.opt:2623
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Perform loop unswitching."
17992 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17994 #: common.opt:2627
17995 #, fuzzy
17996 #| msgid "Perform loop peeling"
17997 msgid "Perform loop splitting."
17998 msgstr "ループの展開を行う"
18000 #: common.opt:2631
18001 #, fuzzy
18002 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18003 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18004 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18006 #: common.opt:2635
18007 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18008 msgstr ""
18010 #: common.opt:2639
18011 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18012 msgstr ""
18014 #: common.opt:2651
18015 #, fuzzy
18016 #| msgid "Perform variable tracking"
18017 msgid "Perform variable tracking."
18018 msgstr "変数追跡を実施する"
18020 #: common.opt:2659
18021 #, fuzzy
18022 #| msgid "Perform variable tracking"
18023 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18024 msgstr "変数追跡を実施する"
18026 #: common.opt:2665
18027 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18028 msgstr ""
18030 #: common.opt:2673
18031 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18032 msgstr ""
18034 #: common.opt:2677
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Enable vectorization on trees."
18037 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18039 #: common.opt:2685
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18042 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18044 #: common.opt:2689
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18047 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18049 #: common.opt:2693
18050 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18051 msgstr ""
18053 #: common.opt:2698
18054 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18055 msgstr ""
18057 #: common.opt:2701
18058 #, fuzzy, c-format
18059 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18060 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18061 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18063 #: common.opt:2714
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18066 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18067 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18069 #: common.opt:2722
18070 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18071 msgstr ""
18073 #: common.opt:2732
18074 #, fuzzy
18075 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18076 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18077 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18079 #: common.opt:2736
18080 #, fuzzy
18081 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18082 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18083 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18085 #: common.opt:2739
18086 #, c-format
18087 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18088 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18090 #: common.opt:2755
18091 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18092 msgstr ""
18094 #: common.opt:2758
18095 #, fuzzy, c-format
18096 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18097 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18098 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18100 #: common.opt:2771
18101 msgid "Output vtable verification counters."
18102 msgstr ""
18104 #: common.opt:2775
18105 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18106 msgstr ""
18108 #: common.opt:2779
18109 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18110 msgstr ""
18112 #: common.opt:2783
18113 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18114 msgstr ""
18116 #: common.opt:2787
18117 #, fuzzy
18118 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18119 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18120 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18122 #: common.opt:2791
18123 #, fuzzy
18124 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18125 msgid "Perform whole program optimizations."
18126 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18128 #: common.opt:2795
18129 #, fuzzy
18130 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18131 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18132 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18134 #: common.opt:2799
18135 #, fuzzy
18136 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18137 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18138 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18140 #: common.opt:2803
18141 #, fuzzy
18142 #| msgid "Generate debug information in default format"
18143 msgid "Generate debug information in default format."
18144 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18146 #: common.opt:2807
18147 #, fuzzy
18148 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18149 msgid "Generate debug information in COFF format."
18150 msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18152 #: common.opt:2811
18153 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18154 msgstr ""
18156 #: common.opt:2815
18157 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18158 msgstr ""
18160 #: common.opt:2819
18161 #, fuzzy
18162 #| msgid "Generate debug information in default format"
18163 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18164 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18166 #: common.opt:2823
18167 #, fuzzy
18168 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18169 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18170 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18172 #: common.opt:2827
18173 #, fuzzy
18174 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18175 msgid "Generate debug information in default extended format."
18176 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18178 #: common.opt:2831
18179 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18180 msgstr ""
18182 #: common.opt:2835
18183 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18184 msgstr ""
18186 #: common.opt:2839
18187 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18188 msgstr ""
18190 #: common.opt:2843
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18193 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18194 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18196 #: common.opt:2847
18197 #, fuzzy
18198 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18199 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18200 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18202 #: common.opt:2851
18203 #, fuzzy
18204 #| msgid "Generate debug information in default format"
18205 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18206 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18208 #: common.opt:2855
18209 #, fuzzy
18210 #| msgid "Generate debug information in default format"
18211 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18212 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18214 #: common.opt:2859
18215 #, fuzzy
18216 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18217 msgid "Generate debug information in STABS format."
18218 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18220 #: common.opt:2863
18221 #, fuzzy
18222 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18223 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18224 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18226 #: common.opt:2867
18227 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18228 msgstr ""
18230 #: common.opt:2871
18231 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18232 msgstr ""
18234 #: common.opt:2875
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "Toggle debug information generation"
18237 msgid "Toggle debug information generation."
18238 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18240 #: common.opt:2879
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18243 msgid "Generate debug information in VMS format."
18244 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18246 #: common.opt:2883
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18249 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18250 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18252 #: common.opt:2887
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18255 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18256 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18258 #: common.opt:2905
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Generate isel instructions"
18261 msgid "Generate compressed debug sections."
18262 msgstr "isel 命令を生成する"
18264 #: common.opt:2909
18265 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18266 msgstr ""
18268 #: common.opt:2916
18269 #, fuzzy
18270 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18271 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18272 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18274 #: common.opt:2920
18275 #, fuzzy
18276 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18277 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18278 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18280 #: common.opt:2942
18281 #, fuzzy
18282 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18283 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18284 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18286 #: common.opt:2946
18287 #, fuzzy
18288 #| msgid "Enable function profiling"
18289 msgid "Enable function profiling."
18290 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18292 #: common.opt:2956
18293 #, fuzzy
18294 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18295 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18296 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18298 #: common.opt:2996
18299 #, fuzzy
18300 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18301 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18302 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18304 #: common.opt:3028
18305 #, fuzzy
18306 #| msgid "Enable verbose output"
18307 msgid "Enable verbose output."
18308 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18310 #: common.opt:3032
18311 #, fuzzy
18312 #| msgid "Display the compiler's version"
18313 msgid "Display the compiler's version."
18314 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18316 #: common.opt:3036
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Suppress warnings"
18319 msgid "Suppress warnings."
18320 msgstr "警告を抑止する"
18322 #: common.opt:3046
18323 #, fuzzy
18324 #| msgid "Create a shared library"
18325 msgid "Create a shared library."
18326 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18328 #: common.opt:3091
18329 #, fuzzy
18330 #| msgid "Create a position independent executable"
18331 msgid "Don't create a position independent executable."
18332 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18334 #: common.opt:3095
18335 #, fuzzy
18336 #| msgid "Create a position independent executable"
18337 msgid "Create a position independent executable."
18338 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18340 #: common.opt:3102
18341 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18342 msgstr ""
18344 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18345 #: cp/cvt.c:1548
18346 #, gcc-internal-format
18347 msgid "value computed is not used"
18348 msgstr "計算された値が使用されません"
18350 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18351 msgid "invalid use of type"
18352 msgstr "無効な型の使用法です"
18354 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18355 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18356 msgid "constant refers to itself"
18357 msgstr "定数が自身を参照しています"
18359 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18360 msgid "expected pointer"
18361 msgstr "ポインタが予期されます"
18363 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18364 msgid "expected numeric type"
18365 msgstr "数値型が予期されます"
18367 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18368 #, fuzzy
18369 #| msgid "expected integer or boolean type"
18370 msgid "expected boolean type"
18371 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
18373 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
18374 #: cp/parser.c:32615 cp/parser.c:32622
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 #| msgid "expected pointer"
18377 msgid "expected integer"
18378 msgstr "ポインタが予期されます"
18380 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18383 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18384 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18386 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18387 msgid "incompatible types in binary expression"
18388 msgstr ""
18390 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18391 #, fuzzy
18392 #| msgid "division by zero"
18393 msgid "integer division by zero"
18394 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
18396 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18397 msgid "shift of non-integer operand"
18398 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
18400 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18401 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18402 msgid "shift count not unsigned integer"
18403 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
18405 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18406 msgid "negative shift count"
18407 msgstr "負のシフト数です"
18409 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18410 msgid "object is not a method"
18411 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
18413 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18414 msgid "method type does not match object type"
18415 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
18417 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18418 #, fuzzy
18419 #| msgid "invalid argument to built-in function"
18420 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18421 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
18423 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18424 #, fuzzy
18425 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18426 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
18428 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18429 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18430 msgstr ""
18432 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18433 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18434 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18435 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18436 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18437 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18438 msgid "not enough arguments"
18439 msgstr "十分な引数がありません"
18441 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18442 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18443 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18444 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18445 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18446 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18447 msgid "too many arguments"
18448 msgstr "引数が多すぎます"
18450 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18451 #, fuzzy
18452 #| msgid "argument must be a constant"
18453 msgid "argument 1 must be a map"
18454 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18456 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18457 msgid "invalid type for make function"
18458 msgstr ""
18460 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18461 msgid "length required when allocating a slice"
18462 msgstr ""
18464 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18465 msgid "len larger than cap"
18466 msgstr ""
18468 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18469 #, fuzzy
18470 #| msgid "too many arguments to %qE"
18471 msgid "too many arguments to make"
18472 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
18474 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18475 msgid "argument must be array or slice or channel"
18476 msgstr ""
18478 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18479 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18480 msgstr ""
18482 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18483 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18484 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
18486 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18487 msgid "argument must be channel"
18488 msgstr ""
18490 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18491 msgid "cannot close receive-only channel"
18492 msgstr ""
18494 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18495 msgid "argument must be a field reference"
18496 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
18498 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18499 msgid "left argument must be a slice"
18500 msgstr ""
18502 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18503 msgid "element types must be the same"
18504 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
18506 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18507 #, fuzzy
18508 #| msgid "last argument must be an immediate"
18509 msgid "first argument must be []byte"
18510 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18513 #, fuzzy
18514 #| msgid "argument must be a constant"
18515 msgid "second argument must be slice or string"
18516 msgstr "引数は定数でなければいけません"
18518 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18519 msgid "argument must have complex type"
18520 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18523 #, fuzzy
18524 msgid "complex arguments must have identical types"
18525 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18527 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18528 #, fuzzy
18529 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18530 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
18532 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18533 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18534 msgid "expected function"
18535 msgstr "関数が予期されます"
18537 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18538 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18539 msgstr ""
18541 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18542 #, fuzzy
18543 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18544 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
18546 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18547 msgid "function result count mismatch"
18548 msgstr ""
18550 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18551 msgid "incompatible type for receiver"
18552 msgstr ""
18554 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18555 #, fuzzy
18556 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18557 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
18559 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18560 msgid "number of results does not match number of values"
18561 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
18563 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18564 msgid "index must be integer"
18565 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18567 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18568 msgid "slice end must be integer"
18569 msgstr ""
18571 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "index must be integer"
18574 msgid "slice capacity must be integer"
18575 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
18577 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18578 msgid "inverted slice range"
18579 msgstr ""
18581 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18582 msgid "slice of unaddressable value"
18583 msgstr ""
18585 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18586 msgid "incompatible type for map index"
18587 msgstr ""
18589 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18590 msgid "expected interface or pointer to interface"
18591 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
18593 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18594 msgid "too many expressions for struct"
18595 msgstr ""
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18598 msgid "too few expressions for struct"
18599 msgstr ""
18601 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18602 msgid "type assertion only valid for interface types"
18603 msgstr ""
18605 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18606 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18607 msgstr ""
18609 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18610 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18611 msgid "expected channel"
18612 msgstr ""
18614 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18615 msgid "invalid receive on send-only channel"
18616 msgstr ""
18618 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18619 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18620 msgstr ""
18622 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18623 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18624 msgstr ""
18626 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18627 msgid "invalid left hand side of assignment"
18628 msgstr "無効な代入の左辺です"
18630 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18631 msgid "use of untyped nil"
18632 msgstr ""
18634 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18635 msgid "expected map index on right hand side"
18636 msgstr ""
18638 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "not enough arguments"
18641 msgid "not enough arguments to return"
18642 msgstr "十分な引数がありません"
18644 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18645 msgid "return with value in function with no return type"
18646 msgstr ""
18648 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18649 msgid "too many values in return statement"
18650 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
18652 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18653 msgid "expected boolean expression"
18654 msgstr "真偽式が予期されます"
18656 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18657 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18658 msgstr ""
18660 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18661 msgid "incompatible types in send"
18662 msgstr ""
18664 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18665 msgid "invalid send on receive-only channel"
18666 msgstr ""
18668 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18669 msgid "too many variables for range clause with channel"
18670 msgstr ""
18672 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18673 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18674 msgstr ""
18676 #: go/gofrontend/types.cc:525
18677 #, fuzzy
18678 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18679 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18680 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18682 #: go/gofrontend/types.cc:541
18683 #, fuzzy
18684 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
18685 msgid "slice can only be compared to nil"
18686 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
18688 #: go/gofrontend/types.cc:543
18689 #, fuzzy
18690 msgid "map can only be compared to nil"
18691 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
18693 #: go/gofrontend/types.cc:545
18694 msgid "func can only be compared to nil"
18695 msgstr ""
18697 #: go/gofrontend/types.cc:551
18698 #, fuzzy, c-format
18699 #| msgid "invalid operand to %%R"
18700 msgid "invalid operation (%s)"
18701 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
18703 #: go/gofrontend/types.cc:574
18704 #, fuzzy
18705 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18706 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18707 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18709 #: go/gofrontend/types.cc:587
18710 #, fuzzy
18711 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18712 msgid "invalid comparison of generated struct"
18713 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18715 #: go/gofrontend/types.cc:598
18716 #, fuzzy
18717 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18718 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18719 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18721 #: go/gofrontend/types.cc:608
18722 #, fuzzy
18723 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18724 msgid "invalid comparison of generated array"
18725 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
18727 #: go/gofrontend/types.cc:615
18728 #, fuzzy
18729 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
18730 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18731 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
18733 #: go/gofrontend/types.cc:643
18734 #, fuzzy
18735 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18736 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
18738 #: go/gofrontend/types.cc:720
18739 msgid "need explicit conversion"
18740 msgstr "明示的な変換が必要です"
18742 #: go/gofrontend/types.cc:727
18743 #, c-format
18744 msgid "cannot use type %s as type %s"
18745 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
18747 #: go/gofrontend/types.cc:3864
18748 msgid "different receiver types"
18749 msgstr ""
18751 #: go/gofrontend/types.cc:3884 go/gofrontend/types.cc:3897
18752 #: go/gofrontend/types.cc:3912
18753 msgid "different number of parameters"
18754 msgstr "引数の数が異なります"
18756 #: go/gofrontend/types.cc:3905
18757 msgid "different parameter types"
18758 msgstr "引数の型が異なります"
18760 #: go/gofrontend/types.cc:3920
18761 msgid "different varargs"
18762 msgstr ""
18764 #: go/gofrontend/types.cc:3929 go/gofrontend/types.cc:3942
18765 #: go/gofrontend/types.cc:3958
18766 msgid "different number of results"
18767 msgstr "結果の数が異なります"
18769 #: go/gofrontend/types.cc:3951
18770 msgid "different result types"
18771 msgstr "結果の型が異なります"
18773 #: go/gofrontend/types.cc:8445
18774 #, c-format
18775 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18776 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
18778 #: go/gofrontend/types.cc:8462 go/gofrontend/types.cc:8605
18779 #, c-format
18780 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18781 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
18783 #: go/gofrontend/types.cc:8466 go/gofrontend/types.cc:8609
18784 #, c-format
18785 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18786 msgstr ""
18788 #: go/gofrontend/types.cc:8545 go/gofrontend/types.cc:8558
18789 msgid "pointer to interface type has no methods"
18790 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
18792 #: go/gofrontend/types.cc:8547 go/gofrontend/types.cc:8560
18793 msgid "type has no methods"
18794 msgstr "型がメソッドを持っていません"
18796 #: go/gofrontend/types.cc:8581
18797 #, c-format
18798 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18799 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
18801 #: go/gofrontend/types.cc:8584
18802 #, c-format
18803 msgid "missing method %s%s%s"
18804 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
18806 #: go/gofrontend/types.cc:8626
18807 #, fuzzy, c-format
18808 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18809 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18810 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18812 #: go/gofrontend/types.cc:8644
18813 #, fuzzy, c-format
18814 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
18815 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18816 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
18818 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18819 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18820 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18821 #, gcc-internal-format
18822 msgid "%qE attribute directive ignored"
18823 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18825 #: attribs.c:440
18826 #, fuzzy, gcc-internal-format
18827 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
18828 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18829 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
18831 #: attribs.c:449
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18834 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
18836 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18837 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18838 #. type.  Ignore it.
18839 #: attribs.c:462
18840 #, fuzzy, gcc-internal-format
18841 #| msgid "%qE attribute ignored"
18842 msgid "attribute ignored"
18843 msgstr "%qE 属性は無視されました"
18845 #: attribs.c:464
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18848 msgstr ""
18850 #: attribs.c:481
18851 #, gcc-internal-format
18852 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18853 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
18855 #: attribs.c:529
18856 #, gcc-internal-format
18857 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18858 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
18860 #: attribs.c:539
18861 #, gcc-internal-format
18862 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18863 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
18865 #: auto-profile.c:347
18866 #, gcc-internal-format
18867 msgid "offset exceeds 16 bytes"
18868 msgstr ""
18870 #: auto-profile.c:854
18871 #, fuzzy, gcc-internal-format
18872 #| msgid "expected %<.%>"
18873 msgid "Not expected TAG."
18874 msgstr "%<.%> が予期されます"
18876 #: auto-profile.c:920
18877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18878 msgid "cannot open profile file %s"
18879 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
18881 #: auto-profile.c:926
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
18884 msgstr ""
18886 #: auto-profile.c:934
18887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18888 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
18889 msgstr ""
18891 #: auto-profile.c:946
18892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18893 msgid "cannot read string table from %s"
18894 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
18896 #: auto-profile.c:954
18897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18898 msgid "cannot read function profile from %s"
18899 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
18901 #: auto-profile.c:964
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18903 #| msgid "Reading specs from %s\n"
18904 msgid "cannot read working set from %s"
18905 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
18907 #: bt-load.c:1564
18908 #, gcc-internal-format
18909 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
18910 msgstr ""
18912 #: builtins.c:644
18913 #, fuzzy, gcc-internal-format
18914 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
18915 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
18916 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
18918 #: builtins.c:1242
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18921 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
18923 #: builtins.c:1249
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18926 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
18928 #: builtins.c:1257
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
18931 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
18933 #: builtins.c:1264
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
18936 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
18938 #: builtins.c:3131
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
18941 msgstr ""
18943 #: builtins.c:3138
18944 #, gcc-internal-format
18945 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
18946 msgstr ""
18948 #: builtins.c:3163
18949 #, gcc-internal-format
18950 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18951 msgstr ""
18953 #: builtins.c:3170
18954 #, gcc-internal-format
18955 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
18956 msgstr ""
18958 #: builtins.c:3172
18959 #, gcc-internal-format
18960 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18961 msgstr ""
18963 #: builtins.c:3178
18964 #, gcc-internal-format
18965 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
18966 msgstr ""
18968 #: builtins.c:3207
18969 #, gcc-internal-format
18970 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
18971 msgstr ""
18973 #: builtins.c:3214
18974 #, gcc-internal-format
18975 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
18976 msgstr ""
18978 #: builtins.c:3228
18979 #, gcc-internal-format
18980 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
18981 msgstr ""
18983 #: builtins.c:3235
18984 #, gcc-internal-format
18985 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
18986 msgstr ""
18988 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
18989 #, gcc-internal-format
18990 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
18991 msgstr ""
18993 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3150
18994 #, gcc-internal-format
18995 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
18996 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
18998 #: builtins.c:4740
18999 #, fuzzy, gcc-internal-format
19000 #| msgid "invalid use of %qD"
19001 msgid "invalid argument to %qD"
19002 msgstr "無効な %qD の使用です"
19004 #: builtins.c:4753
19005 #, fuzzy, gcc-internal-format
19006 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19007 msgid "unsupported argument to %qD"
19008 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19010 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19011 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19012 #: builtins.c:4761
19013 #, gcc-internal-format
19014 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19015 msgstr ""
19017 #: builtins.c:5028
19018 #, gcc-internal-format
19019 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19020 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19022 #: builtins.c:5127
19023 #, gcc-internal-format
19024 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19025 msgstr ""
19027 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19030 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19032 #: builtins.c:5590
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19035 msgstr ""
19037 #: builtins.c:5598
19038 #, fuzzy, gcc-internal-format
19039 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19040 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19041 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19043 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19044 #, gcc-internal-format
19045 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19046 msgstr ""
19048 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19051 msgstr ""
19053 #: builtins.c:5849
19054 #, fuzzy, gcc-internal-format
19055 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19056 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19057 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19059 #: builtins.c:5881 builtins.c:6074
19060 #, fuzzy, gcc-internal-format
19061 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19062 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19063 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19065 #: builtins.c:6192
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19068 msgstr ""
19070 #: builtins.c:6234
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19073 msgstr ""
19075 #: builtins.c:6298
19076 #, fuzzy, gcc-internal-format
19077 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19078 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19079 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19081 #: builtins.c:6318
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19084 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19085 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19087 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19088 #. inlining.
19089 #: builtins.c:6578 expr.c:10795
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19092 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19094 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19095 #. inlining.
19096 #: builtins.c:6584
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19099 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19101 #: builtins.c:6821
19102 #, gcc-internal-format
19103 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19104 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19106 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19107 #. Target support is required.
19108 #: builtins.c:7463
19109 #, fuzzy, gcc-internal-format
19110 #| msgid "target format does not support infinity"
19111 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19112 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19114 #: builtins.c:7782
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "target format does not support infinity"
19117 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19119 #: builtins.c:9400
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19122 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
19124 #: builtins.c:9408
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19127 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
19129 #: builtins.c:9423
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19132 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
19134 #: builtins.c:9428
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19137 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
19139 #: builtins.c:9460
19140 #, gcc-internal-format
19141 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19142 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
19144 #: builtins.c:9473
19145 #, fuzzy, gcc-internal-format
19146 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19147 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19148 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
19150 #: builtins.c:9502
19151 #, gcc-internal-format
19152 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19153 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
19155 #: builtins.c:9515
19156 #, gcc-internal-format
19157 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19158 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
19160 #: builtins.c:9789
19161 #, gcc-internal-format
19162 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19163 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
19165 #: builtins.c:9792
19166 #, gcc-internal-format
19167 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19168 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
19170 #: calls.c:1374
19171 #, fuzzy, gcc-internal-format
19172 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19173 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19175 #: calls.c:1392
19176 #, fuzzy, gcc-internal-format
19177 msgid "%Kargument %i value is zero"
19178 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19180 #: calls.c:1409
19181 #, gcc-internal-format
19182 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19183 msgstr ""
19185 #: calls.c:1423
19186 #, fuzzy, gcc-internal-format
19187 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19188 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19190 #: calls.c:1430
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19193 msgstr ""
19195 #: calls.c:1460
19196 #, gcc-internal-format
19197 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19198 msgstr ""
19200 #: calls.c:1466
19201 #, gcc-internal-format
19202 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19203 msgstr ""
19205 #: calls.c:1477 calls.c:1480
19206 #, fuzzy, gcc-internal-format
19207 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19208 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19209 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19211 #: calls.c:1491
19212 #, fuzzy, gcc-internal-format
19213 #| msgid "call to non-function %qD"
19214 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19215 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
19217 #: calls.c:1494
19218 #, fuzzy, gcc-internal-format
19219 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19220 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
19222 #: calls.c:1508
19223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19224 #| msgid "[cannot find %s]"
19225 msgid "cannot tail-call: %s"
19226 msgstr "[%s が見つかりません]"
19228 #: calls.c:3071
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "function call has aggregate value"
19231 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
19233 #: calls.c:3748
19234 #, fuzzy, gcc-internal-format
19235 #| msgid "missing argument to %qs"
19236 msgid "passing too large argument on stack"
19237 msgstr "%qs への引数がありません"
19239 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "size of variable %q+D is too large"
19242 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
19244 #: cfgexpand.c:1657
19245 #, fuzzy, gcc-internal-format
19246 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
19247 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19248 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
19250 #: cfgexpand.c:2734
19251 #, gcc-internal-format
19252 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19253 msgstr ""
19255 #: cfgexpand.c:2741
19256 #, gcc-internal-format
19257 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19258 msgstr ""
19260 #: cfgexpand.c:2762
19261 #, gcc-internal-format
19262 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19263 msgstr ""
19265 #: cfgexpand.c:2836
19266 #, gcc-internal-format
19267 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19268 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
19270 #. ??? Diagnose during gimplification?
19271 #: cfgexpand.c:2889
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19274 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
19276 #. ??? Diagnose during gimplification?
19277 #: cfgexpand.c:2910
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19280 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
19282 #: cfgexpand.c:3015
19283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19284 msgid "output number %d not directly addressable"
19285 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
19287 #: cfgexpand.c:3096
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19290 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
19292 #: cfgexpand.c:3279
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19295 msgstr ""
19297 #: cfgexpand.c:3283
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19300 msgstr ""
19302 #: cfgexpand.c:6240
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19305 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
19307 #: cfgexpand.c:6244
19308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19309 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19310 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
19312 #: cfghooks.c:111
19313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19314 msgid "bb %d on wrong place"
19315 msgstr ""
19317 #: cfghooks.c:117
19318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19319 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19320 msgstr ""
19322 #: cfghooks.c:134
19323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19324 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19325 msgstr ""
19327 #: cfghooks.c:140
19328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19329 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19330 msgstr ""
19332 #: cfghooks.c:146
19333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19334 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19335 msgstr ""
19337 #: cfghooks.c:152
19338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19339 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19340 msgstr ""
19342 #: cfghooks.c:160
19343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19344 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19345 msgstr ""
19347 #: cfghooks.c:166
19348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19349 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19350 msgstr ""
19352 #: cfghooks.c:172
19353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19354 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19355 msgstr ""
19357 #: cfghooks.c:184
19358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19359 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19360 msgstr ""
19362 #: cfghooks.c:198
19363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19364 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19365 msgstr ""
19367 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19369 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19370 msgstr ""
19372 #: cfghooks.c:218
19373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19374 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19375 msgstr ""
19377 #: cfghooks.c:247
19378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19379 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19380 msgstr ""
19382 #: cfghooks.c:260
19383 #, gcc-internal-format
19384 msgid "verify_flow_info failed"
19385 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
19387 #: cfghooks.c:310
19388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19389 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
19390 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19391 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19393 #: cfghooks.c:353
19394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19395 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19396 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
19398 #: cfghooks.c:373
19399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19400 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19401 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
19403 #: cfghooks.c:470
19404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19405 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19406 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
19408 #: cfghooks.c:508
19409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19410 msgid "%s does not support split_block"
19411 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
19413 #: cfghooks.c:575
19414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19415 msgid "%s does not support move_block_after"
19416 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19418 #: cfghooks.c:588
19419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19420 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19421 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
19423 #: cfghooks.c:635
19424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19425 msgid "%s does not support split_edge"
19426 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
19428 #: cfghooks.c:710
19429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19430 msgid "%s does not support create_basic_block"
19431 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
19433 #: cfghooks.c:751
19434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19435 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19436 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
19438 #: cfghooks.c:762
19439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19440 msgid "%s does not support predict_edge"
19441 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
19443 #: cfghooks.c:771
19444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19445 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19446 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
19448 #: cfghooks.c:785
19449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19450 msgid "%s does not support merge_blocks"
19451 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
19453 #: cfghooks.c:866
19454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19455 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19456 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
19458 #: cfghooks.c:1022
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19460 #| msgid "%s does not support move_block_after"
19461 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19462 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
19464 #: cfghooks.c:1056
19465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19466 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19467 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
19469 #: cfghooks.c:1078
19470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19471 msgid "%s does not support duplicate_block"
19472 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
19474 #: cfghooks.c:1172
19475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19476 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19477 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
19479 #: cfghooks.c:1183
19480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19481 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19482 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
19484 #: cfghooks.c:1201
19485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19486 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19487 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
19489 #: cfgloop.c:1326
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19492 msgstr ""
19494 #: cfgloop.c:1342
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "corrupt loop tree root"
19497 msgstr ""
19499 #: cfgloop.c:1352
19500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19501 msgid "loop with header %d marked for removal"
19502 msgstr ""
19504 #: cfgloop.c:1357
19505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19506 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19507 msgstr ""
19509 #: cfgloop.c:1363
19510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19511 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19512 msgstr ""
19514 #: cfgloop.c:1377
19515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19516 msgid "removed loop %d in loop tree"
19517 msgstr ""
19519 #: cfgloop.c:1385
19520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19521 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19522 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19524 #: cfgloop.c:1396
19525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19526 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19527 msgstr ""
19529 #: cfgloop.c:1408
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19531 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19532 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19533 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
19535 #: cfgloop.c:1424
19536 #, gcc-internal-format
19537 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19538 msgstr ""
19540 #: cfgloop.c:1430
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19543 msgstr ""
19545 #: cfgloop.c:1437
19546 #, gcc-internal-format
19547 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19548 msgstr ""
19550 #: cfgloop.c:1442
19551 #, gcc-internal-format
19552 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19553 msgstr ""
19555 #: cfgloop.c:1450
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19558 msgstr ""
19560 #: cfgloop.c:1455
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19563 msgstr ""
19565 #: cfgloop.c:1460
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19568 msgstr ""
19570 #: cfgloop.c:1466
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19573 msgstr ""
19575 #: cfgloop.c:1472
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19578 msgstr ""
19580 #: cfgloop.c:1505
19581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19582 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19583 msgstr ""
19585 #: cfgloop.c:1511
19586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19587 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19588 msgstr ""
19590 #: cfgloop.c:1519
19591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19592 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19593 msgstr ""
19595 #: cfgloop.c:1526
19596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19597 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19598 msgstr ""
19600 #: cfgloop.c:1540
19601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19602 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19603 msgstr ""
19605 #: cfgloop.c:1558
19606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19607 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19608 msgstr ""
19610 #: cfgloop.c:1567
19611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19612 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19613 msgstr ""
19615 #: cfgloop.c:1594
19616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19617 msgid "exit %d->%d not recorded"
19618 msgstr ""
19620 #: cfgloop.c:1617
19621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19622 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19623 msgstr ""
19625 #: cfgloop.c:1626
19626 #, gcc-internal-format
19627 msgid "too many loop exits recorded"
19628 msgstr ""
19630 #: cfgloop.c:1637
19631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19632 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19633 msgstr ""
19635 #: cfgrtl.c:2333
19636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19637 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19638 msgstr ""
19640 #: cfgrtl.c:2410
19641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19642 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19643 msgstr ""
19645 #: cfgrtl.c:2418
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "partition found but function partition flag not set"
19648 msgstr ""
19650 #: cfgrtl.c:2456
19651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19652 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19653 msgstr ""
19655 #: cfgrtl.c:2477
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19658 msgstr ""
19660 #: cfgrtl.c:2482
19661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19662 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19663 msgstr ""
19665 #: cfgrtl.c:2488
19666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19667 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19668 msgstr ""
19670 #: cfgrtl.c:2494
19671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19672 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19673 msgstr ""
19675 #: cfgrtl.c:2501
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19678 msgstr ""
19680 #: cfgrtl.c:2531
19681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19682 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19683 msgstr ""
19685 #: cfgrtl.c:2538
19686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19687 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19688 msgstr ""
19690 #: cfgrtl.c:2543
19691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19692 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19693 msgstr ""
19695 #: cfgrtl.c:2551
19696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19697 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19698 msgstr ""
19700 #: cfgrtl.c:2556
19701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19702 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19703 msgstr ""
19705 #: cfgrtl.c:2561
19706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19707 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19708 msgstr ""
19710 #: cfgrtl.c:2568
19711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19712 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19713 msgstr ""
19715 #: cfgrtl.c:2574
19716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19717 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19718 msgstr ""
19720 #: cfgrtl.c:2579
19721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19722 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19723 msgstr ""
19725 #: cfgrtl.c:2589
19726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19727 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19728 msgstr ""
19730 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19732 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19733 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
19735 #: cfgrtl.c:2650
19736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19737 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19738 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
19740 #: cfgrtl.c:2660
19741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19742 msgid "in basic block %d:"
19743 msgstr "基本ブロック %d 内:"
19745 #: cfgrtl.c:2686
19746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19747 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19748 msgstr ""
19750 #: cfgrtl.c:2693
19751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19752 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19753 msgstr ""
19755 #: cfgrtl.c:2704
19756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19757 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19758 msgstr ""
19760 #: cfgrtl.c:2712
19761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19762 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19763 msgstr ""
19765 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19768 msgstr ""
19770 #: cfgrtl.c:2793
19771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19772 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19773 msgstr ""
19775 #: cfgrtl.c:2806
19776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19777 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19778 msgstr ""
19780 #: cfgrtl.c:2818
19781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19782 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19783 msgstr ""
19785 #: cfgrtl.c:2866
19786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19787 msgid "missing barrier after block %i"
19788 msgstr ""
19790 #: cfgrtl.c:2882
19791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19792 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19793 msgstr ""
19795 #: cfgrtl.c:2891
19796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19797 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19798 msgstr ""
19800 #: cfgrtl.c:2927
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19803 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
19805 #: cfgrtl.c:2965
19806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19807 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19808 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
19810 #: cgraph.c:3001
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format
19812 msgid "caller edge count is negative"
19813 msgstr "左シフト回数が負の数です"
19815 #: cgraph.c:3006
19816 #, gcc-internal-format
19817 msgid "caller edge frequency is negative"
19818 msgstr ""
19820 #: cgraph.c:3011
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "caller edge frequency is too large"
19823 msgstr ""
19825 #: cgraph.c:3095
19826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19827 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19828 msgstr ""
19830 #: cgraph.c:3102
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "execution count is negative"
19833 msgstr ""
19835 #: cgraph.c:3107
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "inline clone in same comdat group list"
19838 msgstr ""
19840 #: cgraph.c:3112
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
19843 msgid "local symbols must be defined"
19844 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
19846 #: cgraph.c:3117
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "externally visible inline clone"
19849 msgstr ""
19851 #: cgraph.c:3122
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "inline clone with address taken"
19854 msgstr ""
19856 #: cgraph.c:3127
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "inline clone is forced to output"
19859 msgstr ""
19861 #: cgraph.c:3134
19862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19863 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19864 msgstr ""
19866 #: cgraph.c:3141
19867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19868 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19869 msgstr ""
19871 #: cgraph.c:3156
19872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19873 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19874 msgstr ""
19876 #: cgraph.c:3166
19877 #, fuzzy, gcc-internal-format
19878 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19879 msgstr "セクションポインタを欠いています"
19881 #: cgraph.c:3171
19882 #, fuzzy, gcc-internal-format
19883 msgid "multiple inline callers"
19884 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
19886 #: cgraph.c:3178
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19889 msgstr ""
19891 #: cgraph.c:3198
19892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19893 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
19894 msgstr ""
19896 #: cgraph.c:3216
19897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19898 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
19899 msgstr ""
19901 #: cgraph.c:3225
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
19904 msgstr ""
19906 #: cgraph.c:3230
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
19909 msgstr ""
19911 #: cgraph.c:3242
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
19914 msgstr ""
19916 #: cgraph.c:3254
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
19919 msgstr ""
19921 #: cgraph.c:3260
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
19924 msgstr ""
19926 #: cgraph.c:3265
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
19929 msgstr ""
19931 #: cgraph.c:3270
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "double linked list of clones corrupted"
19934 msgstr ""
19936 #: cgraph.c:3282
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "Alias has call edges"
19939 msgstr ""
19941 #: cgraph.c:3290
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "Alias has non-alias reference"
19944 msgstr ""
19946 #: cgraph.c:3295
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "Alias has more than one alias reference"
19949 msgstr ""
19951 #: cgraph.c:3302
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "Analyzed alias has no reference"
19954 msgstr ""
19956 #: cgraph.c:3311
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
19959 msgstr ""
19961 #: cgraph.c:3318
19962 #, fuzzy, gcc-internal-format
19963 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19964 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
19965 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19967 #: cgraph.c:3328
19968 #, fuzzy, gcc-internal-format
19969 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19970 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
19971 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
19973 #: cgraph.c:3346
19974 #, gcc-internal-format
19975 msgid "Node has more than one chkp reference"
19976 msgstr ""
19978 #: cgraph.c:3351
19979 #, fuzzy, gcc-internal-format
19980 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
19981 msgstr "参照を参照として宣言できません"
19983 #: cgraph.c:3359
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
19986 msgstr ""
19988 #: cgraph.c:3373
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
19991 msgstr ""
19993 #: cgraph.c:3382
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "No edge out of thunk node"
19996 msgstr ""
19998 #: cgraph.c:3387
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "More than one edge out of thunk node"
20001 msgstr ""
20003 #: cgraph.c:3392
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20006 msgstr ""
20008 #: cgraph.c:3398
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20011 msgstr ""
20013 #: cgraph.c:3434
20014 #, gcc-internal-format
20015 msgid "shared call_stmt:"
20016 msgstr ""
20018 #: cgraph.c:3442
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "edge points to wrong declaration:"
20021 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20023 #: cgraph.c:3451
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20026 msgstr ""
20028 #: cgraph.c:3461
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20031 msgstr ""
20033 #: cgraph.c:3471
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 #| msgid "expected statement"
20036 msgid "reference to dead statement"
20037 msgstr "文が予期されます"
20039 #: cgraph.c:3484
20040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20041 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20042 msgstr ""
20044 #: cgraph.c:3496
20045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20046 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20047 msgstr ""
20049 #: cgraph.c:3507
20050 #, gcc-internal-format
20051 msgid "verify_cgraph_node failed"
20052 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20054 #: cgraph.c:3614 varpool.c:304
20055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20056 msgid "%s: section %s is missing"
20057 msgstr ""
20059 #: cgraphunit.c:712
20060 #, fuzzy, gcc-internal-format
20061 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20062 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20064 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20065 #, gcc-internal-format
20066 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20067 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20069 #: cgraphunit.c:771
20070 #, fuzzy, gcc-internal-format
20071 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20072 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20074 #: cgraphunit.c:783
20075 #, fuzzy, gcc-internal-format
20076 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20077 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20078 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20080 #: cgraphunit.c:808
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20083 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20085 #. include_self=
20086 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11131
20087 #, gcc-internal-format
20088 msgid "%q+F used but never defined"
20089 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20091 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11140
20092 #, gcc-internal-format
20093 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20094 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20096 #: cgraphunit.c:1014
20097 #, fuzzy, gcc-internal-format
20098 #| msgid "%q+D defined but not used"
20099 msgid "%qD defined but not used"
20100 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20102 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20105 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
20107 #: cgraphunit.c:1335
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20110 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
20112 #: cgraphunit.c:1356
20113 #, gcc-internal-format
20114 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20115 msgstr ""
20117 #: cgraphunit.c:1358
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "%q+D aliased declaration"
20120 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20122 #: cgraphunit.c:1429
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20125 msgstr ""
20127 #: cgraphunit.c:1457
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20130 msgstr ""
20132 #: cgraphunit.c:1701
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20135 msgstr ""
20137 #: cgraphunit.c:2068
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20140 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
20142 #: cgraphunit.c:2071
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20145 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
20147 #: cgraphunit.c:2566
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "nodes with unreleased memory found"
20150 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
20152 #: collect-utils.c:68
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 #| msgid "can't get program status"
20155 msgid "can't get program status: %m"
20156 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
20158 #: collect-utils.c:82
20159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20160 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20161 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
20163 #: collect-utils.c:98
20164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20165 msgid "%s returned %d exit status"
20166 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20168 #: collect-utils.c:133
20169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20170 msgid "could not open response file %s"
20171 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20173 #: collect-utils.c:139
20174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20175 msgid "could not write to response file %s"
20176 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20178 #: collect-utils.c:145
20179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20180 msgid "could not close response file %s"
20181 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
20183 #: collect-utils.c:179
20184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20185 msgid "cannot find '%s'"
20186 msgstr "'%s' が見つかりません"
20188 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6790
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "pex_init failed: %m"
20191 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
20193 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8431
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "%s: %m"
20196 msgstr "%s: %m"
20198 #: collect2.c:702
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20201 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
20203 #: collect2.c:966 gcc.c:7316 lto-wrapper.c:1479
20204 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20205 #, gcc-internal-format
20206 msgid "atexit failed"
20207 msgstr "atexit に失敗しました"
20209 #: collect2.c:1064
20210 #, gcc-internal-format
20211 msgid "no arguments"
20212 msgstr "引数がありません"
20214 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20215 #, gcc-internal-format
20216 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20217 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
20219 #: collect2.c:1344
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 #| msgid "can%'t open %s: %m"
20222 msgid "can't open %s: %m"
20223 msgstr "%s を開けません: %m"
20225 #: collect2.c:1450
20226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20227 msgid "unknown demangling style '%s'"
20228 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
20230 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20231 #, fuzzy, gcc-internal-format
20232 #| msgid "fopen %s"
20233 msgid "fopen %s: %m"
20234 msgstr "fopen %s"
20236 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 #| msgid "fclose %s"
20239 msgid "fclose %s: %m"
20240 msgstr "fclose %s"
20242 #: collect2.c:2335
20243 #, gcc-internal-format
20244 msgid "cannot find 'nm'"
20245 msgstr "'nm' が見つかりません"
20247 #: collect2.c:2383
20248 #, fuzzy, gcc-internal-format
20249 #| msgid "can't open nm output"
20250 msgid "can't open nm output: %m"
20251 msgstr "nm の出力を開けません"
20253 #: collect2.c:2467
20254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20255 msgid "init function found in object %s"
20256 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20258 #: collect2.c:2478
20259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20260 msgid "fini function found in object %s"
20261 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
20263 #: collect2.c:2535
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "cannot find 'ldd'"
20266 msgstr "'ldd' が見つかりません"
20268 #: collect2.c:2581
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format
20270 #| msgid "can't open ldd output"
20271 msgid "can't open ldd output: %m"
20272 msgstr "ldd の出力を開けません"
20274 #: collect2.c:2599
20275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20276 msgid "dynamic dependency %s not found"
20277 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
20279 #: collect2.c:2611
20280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20281 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20282 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
20284 #: collect2.c:2775
20285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20286 msgid "%s: not a COFF file"
20287 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
20289 #: collect2.c:2933
20290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20291 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20292 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
20294 #: collect2.c:2992
20295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20296 msgid "library lib%s not found"
20297 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
20299 #: convert.c:93
20300 #, gcc-internal-format
20301 msgid "cannot convert to a pointer type"
20302 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
20304 #: convert.c:389
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20307 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20309 #: convert.c:393
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20312 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20314 #: convert.c:516
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "conversion to incomplete type"
20317 msgstr "不完全型への変換です"
20319 #: convert.c:965
20320 #, fuzzy, gcc-internal-format
20321 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20322 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20323 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20325 #: convert.c:973
20326 #, gcc-internal-format
20327 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20328 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20330 #: convert.c:1058
20331 #, gcc-internal-format
20332 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20333 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
20335 #: convert.c:1062
20336 #, gcc-internal-format
20337 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20338 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20340 #: convert.c:1096
20341 #, fuzzy, gcc-internal-format
20342 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
20343 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20344 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
20346 #: convert.c:1104
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "can%'t convert value to a vector"
20349 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
20351 #: convert.c:1143
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20354 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
20356 #: coverage.c:200
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "%qs is not a gcov data file"
20359 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
20361 #: coverage.c:211
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20364 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
20366 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20368 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20369 msgstr ""
20371 #: coverage.c:294
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20374 msgstr ""
20376 #: coverage.c:304
20377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20378 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20379 msgstr ""
20381 #: coverage.c:311
20382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20383 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20384 msgstr ""
20386 #: coverage.c:331
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "%qs has overflowed"
20389 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
20391 #: coverage.c:332
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 #| msgid "%s:corrupted\n"
20394 msgid "%qs is corrupted"
20395 msgstr "%s: 破損しています\n"
20397 #: coverage.c:390
20398 #, gcc-internal-format
20399 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20400 msgstr ""
20402 #: coverage.c:406
20403 #, gcc-internal-format
20404 msgid "execution counts estimated\n"
20405 msgstr ""
20407 #: coverage.c:407
20408 #, gcc-internal-format
20409 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20410 msgstr ""
20412 #: coverage.c:419
20413 #, gcc-internal-format
20414 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20415 msgstr ""
20417 #: coverage.c:683
20418 #, gcc-internal-format
20419 msgid "error writing %qs"
20420 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
20422 #: coverage.c:1257
20423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20424 msgid "cannot open %s"
20425 msgstr "%s を開けません"
20427 #: data-streamer-in.c:53
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20430 msgstr ""
20432 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20435 msgstr ""
20437 #: dbgcnt.c:133
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20440 msgstr ""
20442 #: dbgcnt.c:134
20443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20444 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20445 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20447 #: dbgcnt.c:135
20448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20449 msgid "          %s"
20450 msgstr "          %s"
20452 #: dbxout.c:3336
20453 #, gcc-internal-format
20454 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20455 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
20457 #: dbxout.c:3808
20458 #, gcc-internal-format
20459 msgid "global destructors not supported on this target"
20460 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20462 #: dbxout.c:3825
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "global constructors not supported on this target"
20465 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
20467 #: diagnostic.c:1461
20468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20469 msgid "in %s, at %s:%d"
20470 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
20472 #: dominance.c:1169
20473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20474 msgid "dominator of %d status unknown"
20475 msgstr ""
20477 #: dominance.c:1177
20478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20479 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20480 msgstr ""
20482 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20485 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
20487 #: dumpfile.c:820
20488 #, gcc-internal-format
20489 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20490 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20492 #: dumpfile.c:928
20493 #, fuzzy, gcc-internal-format
20494 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20495 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20496 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
20498 #: dumpfile.c:960
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20501 msgstr ""
20503 #: dwarf2out.c:1097
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20506 msgstr ""
20508 #: dwarf2out.c:13689
20509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20510 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20511 msgstr ""
20513 #: dwarf2out.c:27319
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20516 msgstr ""
20518 #: emit-rtl.c:2770
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20521 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
20523 #: emit-rtl.c:2772
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "shared rtx"
20526 msgstr "共有 rtx"
20528 #: emit-rtl.c:2774
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "internal consistency failure"
20531 msgstr "内部一貫性がありません"
20533 #: emit-rtl.c:3880
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20536 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
20538 #: errors.c:133
20539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20540 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20541 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
20543 #: except.c:2124
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20546 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
20548 #: except.c:2259
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20551 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
20553 #: except.c:3315 except.c:3340
20554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20555 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20556 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
20558 #: except.c:3328 except.c:3359
20559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20560 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20561 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
20563 #: except.c:3345
20564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20565 msgid "outer block of region %i is wrong"
20566 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
20568 #: except.c:3350
20569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20570 msgid "negative nesting depth of region %i"
20571 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
20573 #: except.c:3364
20574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20575 msgid "region of lp %i is wrong"
20576 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
20578 #: except.c:3391
20579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20580 msgid "tree list ends on depth %i"
20581 msgstr ""
20583 #: except.c:3396
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "region_array does not match region_tree"
20586 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
20588 #: except.c:3401
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "lp_array does not match region_tree"
20591 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
20593 #: except.c:3408
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "verify_eh_tree failed"
20596 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
20598 #: explow.c:1476
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "stack limits not supported on this target"
20601 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20603 #: expmed.c:338
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "reverse scalar storage order"
20606 msgstr ""
20608 #: expmed.c:355
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20611 msgstr ""
20613 #: expmed.c:399
20614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20615 msgid "reverse storage order for %smode"
20616 msgstr ""
20618 #: expmed.c:642
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20621 msgstr ""
20623 #: expr.c:10802
20624 #, gcc-internal-format
20625 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20626 msgstr ""
20628 #: expr.c:10809
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20631 msgstr ""
20633 #: final.c:1538
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20636 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
20638 #: final.c:1841
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20641 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
20643 #: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1211
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20646 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
20648 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1227
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20651 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
20653 #: fixed-value.c:128
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20656 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
20658 #: fold-const.c:4065 fold-const.c:4075
20659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20660 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20661 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
20663 #: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2983
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20666 msgstr ""
20668 #: fold-const.c:5789 fold-const.c:5803
20669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20670 msgid "comparison is always %d"
20671 msgstr "比較が常に %d となります"
20673 #: fold-const.c:5940
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20676 msgstr ""
20678 #: fold-const.c:5945
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20681 msgstr ""
20683 #: fold-const.c:8200
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20686 msgstr ""
20688 #: fold-const.c:8581
20689 #, gcc-internal-format
20690 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20691 msgstr ""
20693 #: fold-const.c:12049
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20696 msgstr ""
20698 #: function.c:242
20699 #, gcc-internal-format
20700 msgid "total size of local objects too large"
20701 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
20703 #: function.c:1765 gimplify.c:6112
20704 #, gcc-internal-format
20705 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20706 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
20708 #: function.c:4390
20709 #, gcc-internal-format
20710 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20711 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20713 #: function.c:4411
20714 #, gcc-internal-format
20715 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20716 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
20718 #: function.c:5056
20719 #, gcc-internal-format
20720 msgid "function returns an aggregate"
20721 msgstr "関数が集合体を返します"
20723 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20725 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20726 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20728 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20730 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20731 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
20733 #: gcc.c:2210
20734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20735 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20736 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
20738 #: gcc.c:2218
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20741 msgstr ""
20743 #: gcc.c:2240
20744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20745 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20746 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
20748 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20750 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20751 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
20753 #: gcc.c:2321
20754 #, gcc-internal-format
20755 msgid "spec file has no spec for linking"
20756 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
20758 #: gcc.c:2869
20759 #, gcc-internal-format
20760 msgid "system path %qs is not absolute"
20761 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
20763 #: gcc.c:2957
20764 #, gcc-internal-format
20765 msgid "-pipe not supported"
20766 msgstr "-pipe は実装されていません"
20768 #: gcc.c:3119
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "failed to get exit status: %m"
20771 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
20773 #: gcc.c:3125
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "failed to get process times: %m"
20776 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
20778 #: gcc.c:3151
20779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20780 msgid "%s (program %s)"
20781 msgstr "%s (プログラム %s)"
20783 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "unrecognized command line option %qs"
20786 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
20788 #: gcc.c:3693
20789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20790 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20791 msgstr ""
20793 #: gcc.c:3996
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20796 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
20798 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20799 #, fuzzy, gcc-internal-format
20800 #| msgid "%qs is not a valid output file"
20801 msgid "input file %qs is the same as output file"
20802 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
20804 #: gcc.c:4476
20805 #, fuzzy, gcc-internal-format
20806 #| msgid "output filename specified twice"
20807 msgid "output filename may not be empty"
20808 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
20810 #: gcc.c:4501
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20813 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
20815 #: gcc.c:4589
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20818 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
20820 #: gcc.c:4771
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20823 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
20825 #: gcc.c:4976
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20828 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
20830 #: gcc.c:4980
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20833 msgstr ""
20835 #: gcc.c:5073
20836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20837 msgid "could not open temporary response file %s"
20838 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
20840 #: gcc.c:5080
20841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20842 msgid "could not write to temporary response file %s"
20843 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
20845 #: gcc.c:5086
20846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20847 msgid "could not close temporary response file %s"
20848 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
20850 #: gcc.c:5209
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "spec %qs invalid"
20853 msgstr "spec %qs が無効です"
20855 #: gcc.c:5359
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20858 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
20860 #: gcc.c:5680
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20863 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
20865 #: gcc.c:5703
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20868 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
20870 #. Catch the case where a spec string contains something like
20871 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20872 #. hand side of the :.
20873 #: gcc.c:5914
20874 #, gcc-internal-format
20875 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20876 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
20878 #: gcc.c:5957
20879 #, gcc-internal-format
20880 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20881 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
20883 #: gcc.c:6019
20884 #, gcc-internal-format
20885 msgid "unknown spec function %qs"
20886 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
20888 #: gcc.c:6049
20889 #, gcc-internal-format
20890 msgid "error in args to spec function %qs"
20891 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
20893 #: gcc.c:6103
20894 #, gcc-internal-format
20895 msgid "malformed spec function name"
20896 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
20898 #. )
20899 #: gcc.c:6106
20900 #, gcc-internal-format
20901 msgid "no arguments for spec function"
20902 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
20904 #: gcc.c:6125
20905 #, gcc-internal-format
20906 msgid "malformed spec function arguments"
20907 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
20909 #: gcc.c:6399
20910 #, gcc-internal-format
20911 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
20912 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
20914 #: gcc.c:6494
20915 #, gcc-internal-format
20916 msgid "braced spec body %qs is invalid"
20917 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
20919 #: gcc.c:7100
20920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20921 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
20922 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
20924 #: gcc.c:7111
20925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20926 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
20927 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
20929 #: gcc.c:7121 gcc.c:7162
20930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20931 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
20932 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
20934 #: gcc.c:7141 gcc.c:7178
20935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20936 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
20937 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
20939 #: gcc.c:7486
20940 #, gcc-internal-format
20941 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
20942 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20944 #: gcc.c:7510
20945 #, gcc-internal-format
20946 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
20947 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
20949 #: gcc.c:7815
20950 #, fuzzy, gcc-internal-format
20951 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20952 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
20953 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20955 #: gcc.c:7819
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
20958 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
20959 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
20961 #: gcc.c:7945
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
20964 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
20966 #: gcc.c:8006
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "no input files"
20969 msgstr "入力ファイルがありません"
20971 #: gcc.c:8057
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
20974 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
20976 #: gcc.c:8098
20977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20978 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
20979 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
20981 #: gcc.c:8122
20982 #, gcc-internal-format
20983 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
20984 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
20986 #: gcc.c:8138
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
20989 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
20991 #: gcc.c:8147
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "comparing final insns dumps"
20994 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
20996 #: gcc.c:8264
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20998 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
20999 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
21001 #: gcc.c:8297
21002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21003 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21004 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
21006 #: gcc.c:8353 c-family/c-opts.c:749
21007 #, gcc-internal-format
21008 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21009 msgstr ""
21011 #: gcc.c:8359
21012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21013 msgid "language %s not recognized"
21014 msgstr "言語 %s は認識できません"
21016 #: gcc.c:8599
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21019 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21021 #: gcc.c:8801
21022 #, gcc-internal-format
21023 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21024 msgstr ""
21026 #: gcc.c:8865
21027 #, fuzzy, gcc-internal-format
21028 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21029 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21030 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21032 #: gcc.c:9027
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "multilib select %qs is invalid"
21035 msgstr ""
21037 #: gcc.c:9067
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21040 msgstr ""
21042 #: gcc.c:9282
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "environment variable %qs not defined"
21045 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21047 #: gcc.c:9421 gcc.c:9426
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "invalid version number %qs"
21050 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21052 #: gcc.c:9469
21053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21054 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21055 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21057 #: gcc.c:9475
21058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21059 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21060 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21062 #: gcc.c:9517
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21065 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21067 #: gcc.c:9641
21068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21069 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21070 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21072 #: gcc.c:9714
21073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21074 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21075 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
21077 #: gcc.c:9750
21078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21079 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21080 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
21082 #: gcc.c:9754
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21085 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
21087 #: gcc.c:9761
21088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21090 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
21092 #: gcc.c:9835
21093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 #| msgid "too few arguments to function"
21095 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21096 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
21098 #: gcc.c:9888
21099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21100 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21101 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21102 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21104 #: gcov-tool.c:73
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 #| msgid "error writing %qs"
21107 msgid "error in removing %s\n"
21108 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21110 #: gcov-tool.c:104
21111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21112 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
21113 msgid "Cannot make directory %s"
21114 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
21116 #: gcov-tool.c:112
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "Cannot get current directory name"
21119 msgstr ""
21121 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21123 msgid "Cannot change directory to %s"
21124 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
21126 #: gcov-tool.c:123
21127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21128 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21129 msgstr ""
21131 #: gcov-tool.c:223
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "weights need to be non-negative\n"
21134 msgstr ""
21136 #: gcov-tool.c:358
21137 #, fuzzy, gcc-internal-format
21138 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21139 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21141 #: gcse.c:3985
21142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21143 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21144 msgstr ""
21146 #: gcse.c:3997
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21148 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21149 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21150 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
21152 #: gencfn-macros.c:183
21153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21154 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21155 msgstr ""
21157 #: gencfn-macros.c:190
21158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21159 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21160 msgstr ""
21162 #: gentarget-def.c:126
21163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21164 msgid "invalid prototype for '%s'"
21165 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
21167 #: gentarget-def.c:131
21168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21169 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21170 msgstr ""
21172 #: gentarget-def.c:148
21173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21174 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21175 msgstr ""
21177 #: gentarget-def.c:168
21178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21179 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21180 msgstr ""
21182 #: gentarget-def.c:172
21183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21184 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21185 msgstr ""
21187 #: gentarget-def.c:176
21188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21189 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21190 msgstr ""
21192 #: gentarget-def.c:276
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21194 msgid "duplicate definition of '%s'"
21195 msgstr "重複した初期化子"
21197 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21198 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21199 #, gcc-internal-format
21200 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21201 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
21203 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21204 #, gcc-internal-format
21205 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21206 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
21208 #: ggc-common.c:491
21209 #, gcc-internal-format
21210 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21211 msgstr ""
21213 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21214 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21215 #, gcc-internal-format
21216 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21217 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
21219 #: ggc-common.c:629
21220 #, gcc-internal-format
21221 msgid "had to relocate PCH"
21222 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
21224 #: ggc-page.c:1726
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "open /dev/zero: %m"
21227 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
21229 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "can%'t write PCH file"
21232 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
21234 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21235 #, fuzzy, gcc-internal-format
21236 #| msgid "target is not pointer or reference"
21237 msgid "potential null pointer dereference"
21238 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
21240 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21241 #, fuzzy, gcc-internal-format
21242 #| msgid "null pointer"
21243 msgid "null pointer dereference"
21244 msgstr "NULL ポインタ"
21246 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
21247 #: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
21248 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21249 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7936 cp/constexpr.c:778 cp/constexpr.c:2190
21250 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5073 cp/pt.c:8075
21251 #: cp/semantics.c:1767 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
21252 #, gcc-internal-format
21253 msgid "declared here"
21254 msgstr "ここで宣言されています"
21256 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21257 #, gcc-internal-format
21258 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21259 msgstr ""
21261 #: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
21262 #, gcc-internal-format
21263 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21264 msgstr ""
21266 #: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
21267 #, gcc-internal-format
21268 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21269 msgstr ""
21271 #: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21274 msgstr ""
21276 #: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21279 msgstr ""
21281 #: gimple-ssa-sprintf.c:2327
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21284 msgstr ""
21286 #: gimple-ssa-sprintf.c:2329
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21289 msgstr ""
21291 #: gimple-ssa-sprintf.c:2331
21292 #, gcc-internal-format
21293 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21294 msgstr ""
21296 #: gimple-ssa-sprintf.c:2335
21297 #, gcc-internal-format
21298 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21299 msgstr ""
21301 #: gimple-ssa-sprintf.c:2337
21302 #, gcc-internal-format
21303 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21304 msgstr ""
21306 #: gimple-ssa-sprintf.c:2339
21307 #, gcc-internal-format
21308 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21309 msgstr ""
21311 #: gimple-ssa-sprintf.c:2352
21312 #, gcc-internal-format
21313 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21314 msgstr ""
21316 #: gimple-ssa-sprintf.c:2354
21317 #, gcc-internal-format
21318 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21319 msgstr ""
21321 #: gimple-ssa-sprintf.c:2356
21322 #, gcc-internal-format
21323 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21324 msgstr ""
21326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2372
21327 #, gcc-internal-format
21328 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21329 msgstr ""
21331 #: gimple-ssa-sprintf.c:2374
21332 #, gcc-internal-format
21333 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21334 msgstr ""
21336 #: gimple-ssa-sprintf.c:2376
21337 #, gcc-internal-format
21338 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21339 msgstr ""
21341 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21344 msgstr ""
21346 #: gimple-ssa-sprintf.c:2391
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21349 msgstr ""
21351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2393
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21354 msgstr ""
21356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2405
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21359 msgstr ""
21361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2407
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21364 msgstr ""
21366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2409
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21369 msgstr ""
21371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2455
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21374 msgstr ""
21376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2457
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21379 msgstr ""
21381 #: gimple-ssa-sprintf.c:2459
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21384 msgstr ""
21386 #: gimple-ssa-sprintf.c:2463
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21389 msgstr ""
21391 #: gimple-ssa-sprintf.c:2465
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21394 msgstr ""
21396 #: gimple-ssa-sprintf.c:2467
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21399 msgstr ""
21401 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21404 msgstr ""
21406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2484
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21409 msgstr ""
21411 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21414 msgstr ""
21416 #: gimple-ssa-sprintf.c:2503
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21419 msgstr ""
21421 #: gimple-ssa-sprintf.c:2506
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21424 msgstr ""
21426 #: gimple-ssa-sprintf.c:2509
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21429 msgstr ""
21431 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21434 msgstr ""
21436 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21439 msgstr ""
21441 #: gimple-ssa-sprintf.c:2528
21442 #, gcc-internal-format
21443 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21444 msgstr ""
21446 #: gimple-ssa-sprintf.c:2540
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21449 msgstr ""
21451 #: gimple-ssa-sprintf.c:2543
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21454 msgstr ""
21456 #: gimple-ssa-sprintf.c:2546
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21459 msgstr ""
21461 #: gimple-ssa-sprintf.c:2711
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21464 msgstr ""
21466 #: gimple-ssa-sprintf.c:2713
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21469 msgstr ""
21471 #: gimple-ssa-sprintf.c:2752
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21474 msgstr ""
21476 #: gimple-ssa-sprintf.c:2754
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21479 msgstr ""
21481 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21484 msgstr ""
21486 #: gimple-ssa-sprintf.c:2769
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21489 msgstr ""
21491 #: gimple-ssa-sprintf.c:2776
21492 #, fuzzy, gcc-internal-format
21493 #| msgid "too few arguments to %qE"
21494 msgid "directive argument %qE"
21495 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
21497 #: gimple-ssa-sprintf.c:2778
21498 #, fuzzy, gcc-internal-format
21499 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
21500 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21501 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
21503 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21506 msgstr ""
21508 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
21509 #, gcc-internal-format
21510 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21511 msgstr ""
21513 #: gimple-ssa-sprintf.c:2803
21514 #, gcc-internal-format
21515 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21516 msgstr ""
21518 #: gimple-ssa-sprintf.c:2807
21519 #, gcc-internal-format
21520 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21521 msgstr ""
21523 #: gimple-ssa-sprintf.c:2812
21524 #, gcc-internal-format
21525 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21526 msgstr ""
21528 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
21529 #, gcc-internal-format
21530 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21531 msgstr ""
21533 #: gimple-ssa-sprintf.c:3591
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21536 msgstr ""
21538 #: gimple-ssa-sprintf.c:3597
21539 #, gcc-internal-format
21540 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21541 msgstr ""
21543 #: gimple-ssa-sprintf.c:3650
21544 #, fuzzy, gcc-internal-format
21545 #| msgid "null pointer"
21546 msgid "null destination pointer"
21547 msgstr "NULL ポインタ"
21549 #: gimple-ssa-sprintf.c:3667
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21552 msgstr ""
21554 #: gimple-ssa-sprintf.c:3679
21555 #, fuzzy, gcc-internal-format
21556 msgid "null format string"
21557 msgstr "フォーマット文字列が null です"
21559 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:469
21560 #, fuzzy, gcc-internal-format
21561 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21562 msgid "use of %<alloca%>"
21563 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21565 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21566 #, fuzzy, gcc-internal-format
21567 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21568 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21569 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21571 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:493
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21574 msgstr ""
21576 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21578 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21579 msgstr ""
21581 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21584 msgid "argument to variable-length array is too large"
21585 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21587 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:506
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
21590 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21591 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
21593 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21595 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21596 msgstr ""
21598 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
21599 #, fuzzy, gcc-internal-format
21600 #| msgid "variable length array is used"
21601 msgid "variable-length array bound is unknown"
21602 msgstr "可変長配列が使用されています"
21604 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21607 msgstr ""
21609 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21612 msgid "unbounded use of variable-length array"
21613 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
21615 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21618 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21619 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21621 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21624 msgstr ""
21626 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21629 msgstr ""
21631 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21634 msgstr ""
21636 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:540
21637 #, fuzzy, gcc-internal-format
21638 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21639 msgid "argument to variable-length array is zero"
21640 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
21642 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:542
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21645 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
21647 #: gimple-streamer-in.c:210
21648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21649 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21650 msgstr ""
21652 #: gimple.c:1172
21653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21654 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21655 msgstr ""
21657 #: gimplify.c:1801
21658 #, fuzzy, gcc-internal-format
21659 #| msgid "statement with no effect"
21660 msgid "statement will never be executed"
21661 msgstr "効果がない文です"
21663 #: gimplify.c:2104 gimplify.c:2112
21664 #, gcc-internal-format
21665 msgid "this statement may fall through"
21666 msgstr ""
21668 #: gimplify.c:2114
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "here"
21671 msgstr ""
21673 #: gimplify.c:2221
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21676 msgstr ""
21678 #: gimplify.c:3290
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "using result of function returning %<void%>"
21681 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
21683 #: gimplify.c:5970
21684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21685 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21686 msgstr ""
21688 #: gimplify.c:6113
21689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21690 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21691 msgstr ""
21693 #: gimplify.c:6153 gimplify.c:6162
21694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21695 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21696 msgstr ""
21698 #: gimplify.c:6767
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
21701 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21702 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
21704 #: gimplify.c:6769
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "enclosing target region"
21707 msgstr ""
21709 #: gimplify.c:6781
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21712 msgstr ""
21714 #: gimplify.c:6783
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "enclosing task"
21717 msgstr ""
21719 #: gimplify.c:6855
21720 #, fuzzy, gcc-internal-format
21721 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
21722 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
21724 #: gimplify.c:6857
21725 #, fuzzy, gcc-internal-format
21726 #| msgid "error closing %s: %m"
21727 msgid "enclosing %qs"
21728 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
21730 #: gimplify.c:6968
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21733 msgstr ""
21735 #: gimplify.c:6970
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21738 msgstr ""
21740 #: gimplify.c:7021
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21743 msgstr ""
21745 #: gimplify.c:7029
21746 #, fuzzy, gcc-internal-format
21747 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21748 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21749 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
21751 #: gimplify.c:7095 gimplify.c:7695
21752 #, fuzzy, gcc-internal-format
21753 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21754 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21755 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
21757 #: gimplify.c:7116
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21760 msgstr ""
21762 #: gimplify.c:7234 gimplify.c:7266
21763 #, fuzzy, gcc-internal-format
21764 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21765 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21767 #: gimplify.c:7237
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "iteration variable %qE should be private"
21770 msgstr ""
21772 #: gimplify.c:7251
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21775 msgstr ""
21777 #: gimplify.c:7254
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21780 msgstr ""
21782 #: gimplify.c:7257
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21785 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21787 #: gimplify.c:7260
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21790 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21792 #: gimplify.c:7263
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21795 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
21797 #: gimplify.c:7565
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21800 msgstr ""
21802 #: gimplify.c:7772
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21805 msgstr ""
21807 #: gimplify.c:7983
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
21810 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21811 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
21813 #: gimplify.c:8287
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21816 msgstr ""
21818 #: gimplify.c:8307
21819 #, gcc-internal-format
21820 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21821 msgstr ""
21823 #: gimplify.c:8333
21824 #, gcc-internal-format
21825 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21826 msgstr ""
21828 #: gimplify.c:8599
21829 #, gcc-internal-format
21830 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21831 msgstr ""
21833 #: gimplify.c:8632
21834 #, gcc-internal-format
21835 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21836 msgstr ""
21838 #: gimplify.c:8805
21839 #, gcc-internal-format
21840 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21841 msgstr ""
21843 #: gimplify.c:8856
21844 #, gcc-internal-format
21845 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21846 msgstr ""
21848 #: gimplify.c:8938
21849 #, gcc-internal-format
21850 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21851 msgstr ""
21853 #: gimplify.c:9083
21854 #, fuzzy, gcc-internal-format
21855 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21856 msgid "invalid private reduction on %qE"
21857 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
21859 #: gimplify.c:10907 omp-low.c:2842
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21862 msgstr ""
21864 #: gimplify.c:10925
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21867 msgstr ""
21869 #: gimplify.c:10938
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 #| msgid "number of results does not match number of values"
21872 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21873 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
21875 #: gimplify.c:10951
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21878 msgstr ""
21880 #: gimplify.c:10962
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21883 msgstr ""
21885 #: gimplify.c:11905
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
21888 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21889 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
21891 #: gimplify.c:12204
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "gimplification failed"
21894 msgstr "gimplification に失敗しました"
21896 #: gimplify.c:12732
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21899 msgstr ""
21901 #: gimplify.c:12737
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21904 msgstr ""
21906 #: gimplify.c:12744
21907 #, gcc-internal-format
21908 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21909 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
21911 #: godump.c:1425
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "could not close Go dump file: %m"
21914 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
21916 #: godump.c:1437
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
21919 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
21921 #: graph.c:55 toplev.c:1521 objc/objc-act.c:461
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "can%'t open %s: %m"
21924 msgstr "%s を開けません: %m"
21926 #: graphite.c:350
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
21929 msgstr ""
21931 #: hsa-brig.c:908
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
21934 msgstr ""
21936 #: hsa-common.c:241
21937 #, fuzzy, gcc-internal-format
21938 #| msgid "move insn not handled"
21939 msgid "HSA image ops not handled"
21940 msgstr "move 命令は取り扱われません"
21942 #: hsa-gen.c:1185
21943 #, gcc-internal-format
21944 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
21945 msgstr ""
21947 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
21948 #, fuzzy, gcc-internal-format
21949 msgid "HSA SSA verification failed"
21950 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21952 #: hsa-gen.c:1198
21953 #, gcc-internal-format
21954 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
21955 msgstr ""
21957 #: hsa-gen.c:1458
21958 #, gcc-internal-format
21959 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
21960 msgstr ""
21962 #: hsa-gen.c:1462
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 msgid "HSA instruction verification failed"
21965 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
21967 #: input.c:1147
21968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21969 msgid "expansion point is location %i"
21970 msgstr ""
21972 #: input.c:1177
21973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21974 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
21975 msgstr ""
21977 #: input.c:1185
21978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21979 msgid "token %u has x-location == %u"
21980 msgstr ""
21982 #: input.c:1186
21983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21984 msgid "token %u has y-location == %u"
21985 msgstr ""
21987 #: internal-fn.c:455
21988 #, fuzzy, gcc-internal-format
21989 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21990 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
21991 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
21993 #: ipa-chkp.c:667
21994 #, fuzzy, gcc-internal-format
21995 #| msgid "union cannot be made transparent"
21996 msgid "function cannot be instrumented"
21997 msgstr "共用体を透過的にできません"
21999 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22000 #, gcc-internal-format
22001 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22002 msgstr ""
22004 #: ipa-devirt.c:755
22005 #, gcc-internal-format
22006 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22007 msgstr ""
22009 #: ipa-devirt.c:794
22010 #, gcc-internal-format
22011 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22012 msgstr ""
22014 #: ipa-devirt.c:800
22015 #, gcc-internal-format
22016 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22017 msgstr ""
22019 #: ipa-devirt.c:804
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "RTTI will not work on this type"
22022 msgstr ""
22024 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22027 msgstr ""
22029 #: ipa-devirt.c:840
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22032 msgstr ""
22034 #: ipa-devirt.c:868
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22037 msgstr ""
22039 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22040 #, gcc-internal-format
22041 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22042 msgstr ""
22044 #: ipa-devirt.c:915
22045 #, fuzzy, gcc-internal-format
22046 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22047 msgid "contains additional virtual method %qD"
22048 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
22050 #: ipa-devirt.c:922
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22053 msgstr ""
22055 #: ipa-devirt.c:947
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "virtual method %qD"
22058 msgstr ""
22060 #: ipa-devirt.c:951
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22063 msgstr ""
22065 #: ipa-devirt.c:957
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22068 msgstr ""
22070 #: ipa-devirt.c:987
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22073 msgstr ""
22075 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22076 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22079 msgstr ""
22081 #: ipa-devirt.c:1005
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22084 msgstr ""
22086 #: ipa-devirt.c:1015
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22089 msgstr ""
22091 #: ipa-devirt.c:1109
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22094 msgstr ""
22096 #: ipa-devirt.c:1114
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22099 msgstr ""
22101 #: ipa-devirt.c:1119
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22104 msgstr ""
22106 #: ipa-devirt.c:1142
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "type name %qs should match type name %qs"
22109 msgstr ""
22111 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 #| msgid "enum type defined here"
22114 msgid "the incompatible type is defined here"
22115 msgstr "列挙型がここで定義されています"
22117 #: ipa-devirt.c:1174
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 #| msgid "Array reference out of bounds"
22120 msgid "array types have different bounds"
22121 msgstr "配列参照が範囲外です"
22123 #: ipa-devirt.c:1189
22124 #, fuzzy, gcc-internal-format
22125 #| msgid "<return value> "
22126 msgid "return value type mismatch"
22127 msgstr "<戻り値> "
22129 #: ipa-devirt.c:1204
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22132 msgstr ""
22134 #: ipa-devirt.c:1207
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22136 msgid "type mismatch in parameter %i"
22137 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
22139 #: ipa-devirt.c:1218
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 #| msgid "different parameter types"
22142 msgid "types have different parameter counts"
22143 msgstr "引数の型が異なります"
22145 #: ipa-devirt.c:1229
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
22148 msgstr ""
22150 #: ipa-devirt.c:1235
22151 #, fuzzy, gcc-internal-format
22152 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22153 msgid "type %qT should match type %qT"
22154 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
22156 #: ipa-devirt.c:1270
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22159 msgstr ""
22161 #: ipa-devirt.c:1288
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22164 msgstr ""
22166 #: ipa-devirt.c:1303
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22169 msgstr ""
22171 #: ipa-devirt.c:1312
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22174 msgstr ""
22176 #: ipa-devirt.c:1320
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22179 msgstr ""
22181 #: ipa-devirt.c:1338
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22184 msgstr ""
22186 #: ipa-devirt.c:1345
22187 #, gcc-internal-format
22188 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22189 msgstr ""
22191 #: ipa-devirt.c:1370
22192 #, gcc-internal-format
22193 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22194 msgstr ""
22196 #: ipa-devirt.c:1379
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22199 msgstr ""
22201 #: ipa-devirt.c:1439
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22204 msgstr ""
22206 #: ipa-devirt.c:1454
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "has different return value in another translation unit"
22209 msgstr ""
22211 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "has different parameters in another translation unit"
22214 msgstr ""
22216 #: ipa-devirt.c:1512
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22219 msgstr ""
22221 #: ipa-devirt.c:1516
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22224 msgstr ""
22226 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22229 msgstr ""
22231 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22234 msgstr ""
22236 #: ipa-devirt.c:1549
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22239 msgstr ""
22241 #: ipa-devirt.c:1563
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22244 msgstr ""
22246 #: ipa-devirt.c:1576
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "fields have different layout in another translation unit"
22249 msgstr ""
22251 #: ipa-devirt.c:1599
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22254 msgstr ""
22256 #: ipa-devirt.c:1623
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22259 msgstr ""
22261 #: ipa-devirt.c:1631
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22264 msgstr ""
22266 #: ipa-devirt.c:1638
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22269 msgstr ""
22271 #: ipa-devirt.c:1647
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22274 msgstr ""
22276 #: ipa-devirt.c:1655
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22279 msgstr ""
22281 #: ipa-devirt.c:1677
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22284 msgstr ""
22286 #: ipa-devirt.c:1685
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22289 msgstr ""
22291 #: ipa-devirt.c:1808
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 #| msgid "label %qD defined here"
22294 msgid "the extra base is defined here"
22295 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
22297 #: ipa-devirt.c:3792
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22300 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22301 msgstr[0] ""
22303 #: ipa-devirt.c:3801
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22306 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22307 msgstr[0] ""
22309 #: ipa-devirt.c:3830
22310 #, gcc-internal-format
22311 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22312 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22313 msgstr[0] ""
22315 #: ipa-devirt.c:3838
22316 #, gcc-internal-format
22317 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22318 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22319 msgstr[0] ""
22321 #: ipa-devirt.c:3846
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22324 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22325 msgstr[0] ""
22327 #: ipa-devirt.c:3856
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22330 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22331 msgstr[0] ""
22333 #: ipa-hsa.c:57
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22335 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22336 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
22338 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22341 msgstr ""
22343 #: ipa-pure-const.c:187
22344 #, fuzzy, gcc-internal-format
22345 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
22346 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
22347 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
22349 #: ipa-pure-const.c:188
22350 #, fuzzy, gcc-internal-format
22351 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
22352 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
22353 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
22355 #: ipa-reference.c:1182
22356 #, gcc-internal-format
22357 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22358 msgstr ""
22360 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22362 msgid "%s cannot be used in asm here"
22363 msgstr ""
22365 #: ira.c:5558
22366 #, gcc-internal-format
22367 msgid "frame pointer required, but reserved"
22368 msgstr ""
22370 #: ira.c:5559
22371 #, gcc-internal-format
22372 msgid "for %qD"
22373 msgstr ""
22375 #: ira.c:5573
22376 #, gcc-internal-format
22377 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22378 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
22380 #: lra-assigns.c:1454 reload1.c:1245
22381 #, gcc-internal-format
22382 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22383 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
22385 #: lra-assigns.c:1475
22386 #, fuzzy, gcc-internal-format
22387 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22388 msgid "unable to find a register to spill"
22389 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
22391 #: lra-assigns.c:1711
22392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22393 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22394 msgstr ""
22396 #: lra-constraints.c:3880 reload.c:3823 reload.c:4078
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22399 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
22401 #: lra-constraints.c:4770
22402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22403 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22404 msgstr ""
22406 #: lto-cgraph.c:1293
22407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22408 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22409 msgstr ""
22411 #: lto-cgraph.c:1472
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22414 msgstr ""
22416 #: lto-cgraph.c:1478
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22419 msgstr ""
22421 #: lto-cgraph.c:1553
22422 #, gcc-internal-format
22423 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22424 msgstr ""
22426 #: lto-cgraph.c:1731
22427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22428 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22429 msgstr ""
22431 #: lto-cgraph.c:1818
22432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22433 msgid "Profile information in %s corrupted"
22434 msgstr ""
22436 #: lto-cgraph.c:1851
22437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22438 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22439 msgstr ""
22441 #: lto-cgraph.c:1861
22442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22443 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22444 msgstr ""
22446 #: lto-cgraph.c:1942
22447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22448 #| msgid "invalid rotate insn"
22449 msgid "invalid offload table in %s"
22450 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
22452 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22453 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22455 msgid "compressed stream: %s"
22456 msgstr ""
22458 #: lto-section-in.c:445
22459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22460 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22461 msgstr ""
22463 #: lto-section-in.c:456
22464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22465 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22466 msgstr ""
22468 #: lto-streamer-in.c:79
22469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22470 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22471 msgstr ""
22473 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22476 msgstr ""
22478 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22481 msgstr ""
22483 #: lto-streamer-in.c:923
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format
22485 #| msgid "operand number out of range"
22486 msgid "Reference statement index out of range"
22487 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
22489 #: lto-streamer-in.c:926
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
22492 msgid "Reference statement index not found"
22493 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
22495 #: lto-streamer-in.c:1545
22496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22497 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22498 msgstr ""
22500 #: lto-streamer-in.c:1643
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22502 #| msgid "unsupported combination: %s"
22503 msgid "unsupported mode %s\n"
22504 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
22506 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22509 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22510 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
22512 #: lto-streamer.c:162
22513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22514 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22515 msgstr ""
22517 #: lto-streamer.c:383
22518 #, gcc-internal-format
22519 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22520 msgstr ""
22522 #: lto-wrapper.c:114
22523 #, fuzzy, gcc-internal-format
22524 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
22525 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22526 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
22528 #: lto-wrapper.c:151
22529 #, gcc-internal-format
22530 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22531 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
22533 #: lto-wrapper.c:307
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22535 #| msgid "created and used with different endianness"
22536 msgid "Option %s with different values"
22537 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
22539 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22542 msgstr ""
22544 #: lto-wrapper.c:815
22545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22546 msgid "problem with building target image for %s\n"
22547 msgstr ""
22549 #: lto-wrapper.c:835
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format
22551 #| msgid "no input files"
22552 msgid "reading input file"
22553 msgstr "入力ファイルがありません"
22555 #: lto-wrapper.c:840
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
22558 msgid "writing output file"
22559 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
22561 #: lto-wrapper.c:870
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22564 msgstr ""
22566 #: lto-wrapper.c:974
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22569 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
22571 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22574 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
22576 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22577 #, fuzzy, gcc-internal-format
22578 #| msgid "can%'t open %s: %m"
22579 msgid "cannot open %s: %m"
22580 msgstr "%s を開けません: %m"
22582 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22585 msgid "cannot read %s: %m"
22586 msgstr "%s を読み込めません: %m"
22588 #: lto-wrapper.c:1165
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590 #| msgid "invalid #pragma %s"
22591 msgid "invalid format of %s"
22592 msgstr "無効な #pragma %s です"
22594 #: lto-wrapper.c:1301
22595 #, fuzzy, gcc-internal-format
22596 #| msgid "fopen: %s"
22597 msgid "fopen: %s: %m"
22598 msgstr "fopen: %s"
22600 #: multiple_target.c:67
22601 #, fuzzy, gcc-internal-format
22602 #| msgid "nested functions not supported on this target"
22603 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22604 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
22606 #: multiple_target.c:74
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 #| msgid "target format does not support infinity"
22609 msgid "target does not support function version dispatcher"
22610 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
22612 #: multiple_target.c:83
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 #| msgid "version attribute is not a string"
22615 msgid "default target_clones attribute was not set"
22616 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
22618 #: multiple_target.c:258
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22621 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22622 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
22624 #: multiple_target.c:270
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 #| msgid "no default argument for %qD"
22627 msgid "default target was not set"
22628 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
22630 #: omp-expand.c:2029
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22633 msgstr ""
22635 #: omp-expand.c:2166
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22638 msgstr ""
22640 #: omp-general.c:592
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 #| msgid "storage class specified for typename"
22643 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22644 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
22646 #: omp-low.c:2148 omp-offload.c:1124
22647 #, gcc-internal-format
22648 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22649 msgstr ""
22651 #: omp-low.c:2151 omp-offload.c:1125
22652 #, gcc-internal-format
22653 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22654 msgstr ""
22656 #: omp-low.c:2155 omp-offload.c:1159
22657 #, gcc-internal-format
22658 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22659 msgstr ""
22661 #: omp-low.c:2202
22662 #, gcc-internal-format
22663 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22664 msgstr ""
22666 #: omp-low.c:2471
22667 #, gcc-internal-format
22668 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22669 msgstr ""
22671 #: omp-low.c:2480
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22674 msgstr ""
22676 #: omp-low.c:2505
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22679 msgstr ""
22681 #: omp-low.c:2513
22682 #, gcc-internal-format
22683 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22684 msgstr ""
22686 #: omp-low.c:2525
22687 #, gcc-internal-format
22688 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22689 msgstr ""
22691 #: omp-low.c:2542
22692 #, gcc-internal-format
22693 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22694 msgstr ""
22696 #: omp-low.c:2583
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22699 msgstr ""
22701 #: omp-low.c:2605
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "orphaned %qs construct"
22704 msgstr ""
22706 #: omp-low.c:2634
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22709 msgstr ""
22711 #: omp-low.c:2639
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22714 msgstr ""
22716 #: omp-low.c:2659 omp-low.c:2672
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22719 msgstr ""
22721 #: omp-low.c:2698
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22724 msgstr ""
22726 #: omp-low.c:2712
22727 #, fuzzy, gcc-internal-format
22728 #| msgid "invalid PHI argument"
22729 msgid "invalid arguments"
22730 msgstr "無効な PHI 引数です"
22732 #: omp-low.c:2718
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22735 msgstr ""
22737 #: omp-low.c:2746
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22740 msgstr ""
22742 #: omp-low.c:2753
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22745 msgstr ""
22747 #: omp-low.c:2782
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22750 msgstr ""
22752 #: omp-low.c:2806 omp-low.c:2945
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22755 msgstr ""
22757 #: omp-low.c:2834
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22760 msgstr ""
22762 #: omp-low.c:2851
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22765 msgstr ""
22767 #: omp-low.c:2866
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22770 msgstr ""
22772 #: omp-low.c:2879
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22775 msgstr ""
22777 #: omp-low.c:2890 omp-low.c:2903
22778 #, gcc-internal-format
22779 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22780 msgstr ""
22782 #: omp-low.c:2920
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22785 msgstr ""
22787 #: omp-low.c:2932
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22790 msgstr ""
22792 #: omp-low.c:2953
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22795 msgstr ""
22797 #: omp-low.c:2966
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22800 msgstr ""
22802 #: omp-low.c:3011
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22805 msgstr ""
22807 #: omp-low.c:3024 omp-low.c:3031
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22810 msgstr ""
22812 #: omp-low.c:3143
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22815 msgstr ""
22817 #: omp-low.c:6379
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22820 msgstr ""
22822 #: omp-low.c:6402
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22825 msgstr ""
22827 #: omp-low.c:9125
22828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22829 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22830 msgid "invalid exit from %s structured block"
22831 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22833 #: omp-low.c:9127 omp-low.c:9132
22834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22835 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
22836 msgid "invalid entry to %s structured block"
22837 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
22839 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22840 #: omp-low.c:9136
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22842 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
22843 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22844 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
22846 #: omp-offload.c:601
22847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22848 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22849 msgstr ""
22851 #: omp-offload.c:1157
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22854 msgstr ""
22856 #: omp-offload.c:1161 omp-offload.c:1193
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "containing loop here"
22859 msgstr ""
22861 #: omp-offload.c:1166
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22864 msgstr ""
22866 #: omp-offload.c:1168
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22869 msgstr ""
22871 #: omp-offload.c:1173
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 #| msgid "%qD declared here"
22874 msgid "routine %qD declared here"
22875 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22877 #: omp-offload.c:1186
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22880 msgstr ""
22882 #: omp-offload.c:1327
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22885 msgstr ""
22887 #: omp-offload.c:1335
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
22890 msgstr ""
22892 #: omp-offload.c:1337
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22895 msgstr ""
22897 #: omp-simd-clone.c:192
22898 #, fuzzy, gcc-internal-format
22899 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
22900 msgid "ignoring large linear step"
22901 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
22903 #: omp-simd-clone.c:199
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "ignoring zero linear step"
22906 msgstr ""
22908 #: omp-simd-clone.c:258
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22911 msgstr ""
22913 #: omp-simd-clone.c:269
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22916 msgstr ""
22918 #: optabs.c:4195
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
22921 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22922 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22924 #: opts-common.c:1119
22925 #, gcc-internal-format
22926 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22927 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
22929 #: opts-common.c:1129 opts.c:1780
22930 #, gcc-internal-format
22931 msgid "missing argument to %qs"
22932 msgstr "%qs への引数がありません"
22934 #: opts-common.c:1135
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
22937 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
22939 #: opts-common.c:1149
22940 #, gcc-internal-format
22941 msgid "unrecognized argument in option %qs"
22942 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
22944 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4721
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format
22946 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22947 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
22948 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22950 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4724
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
22953 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
22955 #: opts-global.c:99
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
22958 msgstr ""
22960 #. Eventually this should become a hard error IMO.
22961 #: opts-global.c:105
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
22964 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
22966 #: opts-global.c:364
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22969 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22971 #: opts-global.c:369
22972 #, fuzzy, gcc-internal-format
22973 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
22974 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
22975 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
22977 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
22978 #, gcc-internal-format
22979 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
22980 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
22982 #: opts-global.c:422
22983 #, gcc-internal-format
22984 msgid "unrecognized register name %qs"
22985 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
22987 #: opts-global.c:440
22988 #, gcc-internal-format
22989 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
22990 msgstr ""
22992 #: opts-global.c:443
22993 #, fuzzy, gcc-internal-format
22994 #| msgid "unrecognized address"
22995 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
22996 msgstr "認識できないアドレス"
22998 #: opts.c:90
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23001 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
23003 #: opts.c:126
23004 #, gcc-internal-format
23005 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23006 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
23008 #: opts.c:133
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23011 msgstr ""
23013 #: opts.c:586
23014 #, fuzzy, gcc-internal-format
23015 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23016 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23017 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
23019 #: opts.c:739
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23022 msgstr ""
23024 #: opts.c:743
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23027 msgstr ""
23029 #: opts.c:757
23030 #, fuzzy, gcc-internal-format
23031 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23032 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23034 #: opts.c:772
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23037 msgstr ""
23039 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23042 msgstr ""
23044 #: opts.c:843
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23047 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
23049 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23052 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
23054 #: opts.c:912
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23057 msgstr ""
23059 #: opts.c:925
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23062 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
23064 #: opts.c:957
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23067 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23068 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23070 #: opts.c:964
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23073 msgstr ""
23075 #: opts.c:970
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
23078 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23079 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
23081 #: opts.c:976
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23083 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23084 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23085 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
23087 #: opts.c:1005
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23090 msgstr ""
23092 #: opts.c:1012
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
23095 msgstr ""
23097 #: opts.c:1015
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
23100 msgstr ""
23102 #: opts.c:1417
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23105 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
23107 #: opts.c:1617
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23110 msgstr ""
23112 #: opts.c:1649
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23115 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
23116 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23118 #: opts.c:1656
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23121 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23122 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23124 #: opts.c:1835
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23127 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
23129 #: opts.c:1844
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23132 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
23134 #: opts.c:2085
23135 #, fuzzy, gcc-internal-format
23136 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23137 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23138 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
23140 #: opts.c:2097
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23143 msgstr ""
23145 #: opts.c:2105
23146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23147 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23148 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
23150 #: opts.c:2224
23151 #, fuzzy, gcc-internal-format
23152 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
23153 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23154 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
23156 #: opts.c:2256
23157 #, gcc-internal-format
23158 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23159 msgstr ""
23161 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
23162 #: opts.c:2267
23163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23164 msgid "dwarf version %d is not supported"
23165 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
23167 #: opts.c:2367
23168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23169 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23170 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
23172 #: opts.c:2378
23173 #, fuzzy, gcc-internal-format
23174 #| msgid "invalid --param value %qs"
23175 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23176 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23178 #: opts.c:2381
23179 #, fuzzy, gcc-internal-format
23180 #| msgid "invalid --param value %qs"
23181 msgid "invalid --param name %qs"
23182 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23184 #: opts.c:2389
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "invalid --param value %qs"
23187 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
23189 #: opts.c:2511
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "target system does not support debug output"
23192 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
23194 #: opts.c:2520
23195 #, fuzzy, gcc-internal-format
23196 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
23197 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23198 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
23200 #: opts.c:2538
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
23203 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23204 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
23206 #: opts.c:2540
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 #| msgid "debug output level %s is too high"
23209 msgid "debug output level %qs is too high"
23210 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
23212 #: opts.c:2560
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23215 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
23217 #: opts.c:2564
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23220 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
23222 #: opts.c:2609
23223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23224 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23225 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
23227 #: opts.c:2634
23228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23229 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23230 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
23232 #: opts.c:2636
23233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23234 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23235 msgstr ""
23237 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23238 #: params.c:198
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "invalid parameter %qs"
23241 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
23243 #: params.c:204
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23246 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
23248 #: params.c:209
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23251 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
23253 #: passes.c:81
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23255 #| msgid "%s does not support split_edge"
23256 msgid "pass %s does not support cloning"
23257 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
23259 #: passes.c:87
23260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23261 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23262 msgstr ""
23264 #: passes.c:1020
23265 #, fuzzy, gcc-internal-format
23266 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23267 msgid "unrecognized option -fenable"
23268 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23270 #: passes.c:1022
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
23273 msgid "unrecognized option -fdisable"
23274 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
23276 #: passes.c:1030
23277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23278 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23279 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23280 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23282 #: passes.c:1032
23283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23284 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
23285 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23286 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
23288 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23290 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23291 msgstr ""
23293 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23295 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23296 msgstr ""
23298 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23300 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
23301 msgid "Invalid range %s in option %s"
23302 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
23304 #: passes.c:1142
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23306 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23307 msgid "enable pass %s for function %s"
23308 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23310 #: passes.c:1153
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23312 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
23313 msgid "disable pass %s for function %s"
23314 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
23316 #: passes.c:1382
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "invalid pass positioning operation"
23319 msgstr ""
23321 #: passes.c:1444
23322 #, gcc-internal-format
23323 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23324 msgstr ""
23326 #: passes.c:1447
23327 #, gcc-internal-format
23328 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23329 msgstr ""
23331 #: passes.c:1452
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23334 msgstr ""
23336 #: passes.c:1471
23337 #, gcc-internal-format
23338 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23339 msgstr ""
23341 #: plugin.c:187
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23344 msgstr ""
23346 #: plugin.c:209
23347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23348 msgid ""
23349 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23350 "%s\n"
23351 "%s"
23352 msgstr ""
23354 #: plugin.c:268
23355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23357 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
23359 #: plugin.c:331
23360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23361 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23362 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
23364 #: plugin.c:350
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
23367 msgstr ""
23369 #: plugin.c:446
23370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23371 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23372 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
23374 #: plugin.c:478
23375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23376 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23377 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
23379 #: plugin.c:601
23380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23381 msgid ""
23382 "cannot load plugin %s\n"
23383 "%s"
23384 msgstr ""
23385 "プラグイン %s をロードできません\n"
23386 "%s"
23388 #: plugin.c:611
23389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23390 msgid ""
23391 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23392 "%s"
23393 msgstr ""
23394 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
23395 "%s"
23397 #: plugin.c:620
23398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23399 msgid ""
23400 "cannot find %s in plugin %s\n"
23401 "%s"
23402 msgstr ""
23403 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
23404 "%s"
23406 #: plugin.c:628
23407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23408 msgid "fail to initialize plugin %s"
23409 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
23411 #: plugin.c:911
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23414 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
23416 #: predict.c:3197
23417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23418 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23419 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
23421 #: profile.c:452
23422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23423 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23424 msgstr ""
23426 #: profile.c:532
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23429 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
23431 #: profile.c:715
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23434 msgstr ""
23436 #: profile.c:732
23437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23438 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23439 msgstr ""
23441 #: profile.c:753
23442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23443 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23444 msgstr ""
23446 #: read-rtl-function.c:262
23447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23448 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23449 msgstr ""
23451 #: read-rtl-function.c:266
23452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23453 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23454 msgstr ""
23456 #: read-rtl-function.c:409
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format
23458 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
23459 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
23461 #: read-rtl-function.c:710
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23463 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23464 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23465 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23467 #: read-rtl-function.c:853
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format
23469 #| msgid "Do not generate #line directives"
23470 msgid "more than one 'crtl' directive"
23471 msgstr "#line 指示を生成しない"
23473 #: read-rtl-function.c:981
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23475 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
23476 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23477 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
23479 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
23480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23481 msgid "was expecting `%s'"
23482 msgstr ""
23484 #: read-rtl-function.c:1575
23485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23486 #| msgid "duplicate %<const%>"
23487 msgid "duplicate insn UID: %i"
23488 msgstr "重複した %<const%> です"
23490 #: read-rtl-function.c:1635
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23493 msgstr ""
23495 #: read-rtl-function.c:1641
23496 #, gcc-internal-format
23497 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23498 msgstr ""
23500 #: reg-stack.c:536
23501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23502 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23503 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
23505 #: reg-stack.c:546
23506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23507 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23508 msgstr ""
23510 #: reg-stack.c:569
23511 #, gcc-internal-format
23512 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23513 msgstr ""
23515 #: reg-stack.c:609
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23518 msgstr ""
23520 #: reg-stack.c:626
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23523 msgstr ""
23525 #: reg-stack.c:645
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23528 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
23530 #: regcprop.c:1200
23531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23532 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23533 msgstr ""
23535 #: regcprop.c:1212
23536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23538 msgstr ""
23540 #: regcprop.c:1215
23541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23542 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23543 msgstr ""
23545 #: regcprop.c:1227
23546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23547 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23548 msgstr ""
23550 #: reginfo.c:720
23551 #, gcc-internal-format
23552 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23553 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
23555 #: reginfo.c:724
23556 #, gcc-internal-format
23557 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23558 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
23560 #: reginfo.c:736
23561 #, gcc-internal-format
23562 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23563 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
23565 #: reginfo.c:762 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23566 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23567 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23569 msgid "unknown register name: %s"
23570 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
23572 #: reginfo.c:775
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "stack register used for global register variable"
23575 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
23577 #: reginfo.c:781
23578 #, gcc-internal-format
23579 msgid "global register variable follows a function definition"
23580 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
23582 #: reginfo.c:786
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 #| msgid "register used for two global register variables"
23585 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23586 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
23588 #: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31817
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 #| msgid "conflicting types for %q+D"
23591 msgid "conflicts with %qD"
23592 msgstr "%q+D と型が競合しています"
23594 #: reginfo.c:794
23595 #, gcc-internal-format
23596 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23597 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
23599 #: reload.c:1308
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23602 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
23604 #: reload.c:1322
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23607 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
23609 #: reload.c:3680
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23612 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
23614 #: reload1.c:2065
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23617 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
23619 #: reload1.c:2070
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23622 msgstr ""
23624 #: reload1.c:4666
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23627 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
23629 #: reload1.c:6087
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23632 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
23634 #: reload1.c:7979
23635 #, gcc-internal-format
23636 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23637 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
23639 #: rtl.c:798
23640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23641 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23642 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23644 #: rtl.c:808
23645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23647 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
23649 #: rtl.c:818
23650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23651 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23652 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
23654 #: rtl.c:827
23655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23656 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23657 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23659 #: rtl.c:837
23660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23661 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23662 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23664 #: rtl.c:864
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23666 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23667 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23669 #: rtl.c:874
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23671 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23672 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23673 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23675 #: rtl.c:884
23676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23677 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23678 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
23680 #: rtl.c:895
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23683 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
23685 #: stmt.c:238
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23688 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
23690 #: stmt.c:253
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23693 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
23695 #: stmt.c:276
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23698 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
23700 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23703 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
23705 #: stmt.c:299
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23708 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
23710 #: stmt.c:358
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "input operand constraint contains %qc"
23713 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
23715 #: stmt.c:397
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23718 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
23720 #: stmt.c:431
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23723 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
23725 #: stmt.c:447
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "matching constraint does not allow a register"
23728 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
23730 #: stmt.c:541
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23733 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
23735 #: stmt.c:638
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "missing close brace for named operand"
23738 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
23740 #: stmt.c:663
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "undefined named operand %qs"
23743 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
23745 #: stor-layout.c:755
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23748 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
23750 #: stor-layout.c:757
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23753 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
23755 #: stor-layout.c:1202
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23758 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
23760 #: stor-layout.c:1206
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23763 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
23765 #: stor-layout.c:1223
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "padding struct to align %q+D"
23768 msgstr ""
23770 #: stor-layout.c:1284
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23773 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
23775 #: stor-layout.c:1591
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23778 msgstr ""
23780 #: stor-layout.c:1619
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23783 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
23785 #: stor-layout.c:1623
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23788 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
23790 #: stor-layout.c:1629
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23793 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
23795 #: stor-layout.c:1631
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "packed attribute is unnecessary"
23798 msgstr "packed 属性は必要ありません"
23800 #: stor-layout.c:2363
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23803 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
23805 #: substring-locations.c:164
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 #| msgid "originally defined here"
23808 msgid "format string is defined here"
23809 msgstr "元々はここで定義されました"
23811 #: symtab.c:299
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23814 msgstr ""
23816 #: symtab.c:978
23817 #, fuzzy, gcc-internal-format
23818 msgid "function symbol is not function"
23819 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
23821 #: symtab.c:986
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
23824 msgid "variable symbol is not variable"
23825 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
23827 #: symtab.c:992
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "node has unknown type"
23830 msgstr ""
23832 #: symtab.c:1001
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23835 msgstr ""
23837 #: symtab.c:1009
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23840 msgstr ""
23842 #: symtab.c:1018
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "assembler name hash list corrupted"
23845 msgstr ""
23847 #: symtab.c:1031
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23850 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
23852 #: symtab.c:1038
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23855 msgstr ""
23857 #: symtab.c:1043
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "node has body_removed but is definition"
23860 msgstr ""
23862 #: symtab.c:1048
23863 #, fuzzy, gcc-internal-format
23864 #| msgid "called object %qE is not a function"
23865 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23866 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
23868 #: symtab.c:1053
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "node is alias but not implicit alias"
23871 msgstr ""
23873 #: symtab.c:1058
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 #| msgid "old-style function definition"
23876 msgid "node is alias but not definition"
23877 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
23879 #: symtab.c:1063
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23882 msgstr ""
23884 #: symtab.c:1068
23885 #, gcc-internal-format
23886 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23887 msgstr ""
23889 #: symtab.c:1077
23890 #, gcc-internal-format
23891 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23892 msgstr ""
23894 #: symtab.c:1082
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23897 msgstr ""
23899 #: symtab.c:1087
23900 #, gcc-internal-format
23901 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23902 msgstr ""
23904 #: symtab.c:1092
23905 #, gcc-internal-format
23906 msgid "node is alone in a comdat group"
23907 msgstr ""
23909 #: symtab.c:1099
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23912 msgstr ""
23914 #: symtab.c:1114
23915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23916 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23917 msgstr ""
23919 #: symtab.c:1124
23920 #, gcc-internal-format
23921 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23922 msgstr ""
23924 #: symtab.c:1131
23925 #, gcc-internal-format
23926 msgid "Both section and comdat group is set"
23927 msgstr ""
23929 #: symtab.c:1143
23930 #, gcc-internal-format
23931 msgid "Alias and target's section differs"
23932 msgstr ""
23934 #: symtab.c:1150
23935 #, gcc-internal-format
23936 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23937 msgstr ""
23939 #: symtab.c:1165
23940 #, gcc-internal-format
23941 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23942 msgstr ""
23944 #: symtab.c:1173
23945 #, gcc-internal-format
23946 msgid "Chained transparent aliases"
23947 msgstr ""
23949 #: symtab.c:1196 symtab.c:1233
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 #| msgid "verify_ssa failed"
23952 msgid "symtab_node::verify failed"
23953 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
23955 #: symtab.c:1229
23956 #, gcc-internal-format
23957 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
23958 msgstr ""
23960 #: symtab.c:1638
23961 #, fuzzy, gcc-internal-format
23962 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
23963 msgid "function %q+D part of alias cycle"
23964 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
23966 #: symtab.c:1640
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 #| msgid "variable %q+D set but not used"
23969 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
23970 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
23972 #: symtab.c:1668
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
23975 msgstr ""
23977 #: targhooks.c:181
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
23980 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
23982 #: targhooks.c:960
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "nested functions not supported on this target"
23985 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23987 #: targhooks.c:973
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
23990 msgstr ""
23992 #: targhooks.c:1421
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "target attribute is not supported on this machine"
23995 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
23997 #: targhooks.c:1435
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24000 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
24002 #: tlink.c:487
24003 #, fuzzy, gcc-internal-format
24004 #| msgid "removing .rpo file"
24005 msgid "removing .rpo file: %m"
24006 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
24008 #: tlink.c:489
24009 #, fuzzy, gcc-internal-format
24010 #| msgid "renaming .rpo file"
24011 msgid "renaming .rpo file: %m"
24012 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
24014 #: tlink.c:493
24015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24016 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24017 msgstr ""
24019 #: tlink.c:619
24020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24021 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24022 msgstr ""
24024 #: tlink.c:856
24025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24026 msgid "ld returned %d exit status"
24027 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
24029 #: toplev.c:897
24030 #, fuzzy, gcc-internal-format
24031 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24032 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24033 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
24035 #: toplev.c:919
24036 #, gcc-internal-format
24037 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24038 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
24040 #: toplev.c:968
24041 #, fuzzy, gcc-internal-format
24042 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
24043 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24044 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
24046 #: toplev.c:1037
24047 #, gcc-internal-format
24048 msgid "stack usage might be unbounded"
24049 msgstr ""
24051 #: toplev.c:1042
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
24054 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24055 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
24057 #: toplev.c:1045
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
24060 msgid "stack usage is %wd bytes"
24061 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
24063 #: toplev.c:1061
24064 #, gcc-internal-format
24065 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24066 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
24068 #: toplev.c:1237
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "this target does not support %qs"
24071 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
24073 #: toplev.c:1263
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24076 msgstr ""
24078 #: toplev.c:1273
24079 #, fuzzy, gcc-internal-format
24080 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
24081 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
24082 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
24084 #: toplev.c:1281
24085 #, gcc-internal-format
24086 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
24087 msgstr ""
24089 #: toplev.c:1288
24090 #, gcc-internal-format
24091 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
24092 msgstr ""
24094 #: toplev.c:1296
24095 #, gcc-internal-format
24096 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
24097 msgstr ""
24099 #: toplev.c:1304
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
24102 msgstr ""
24104 #: toplev.c:1320
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
24107 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24108 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
24110 #: toplev.c:1348
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24113 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
24115 #: toplev.c:1352
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24118 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
24120 #: toplev.c:1366
24121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24122 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24123 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
24125 #: toplev.c:1411
24126 #, gcc-internal-format
24127 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24128 msgstr ""
24130 #: toplev.c:1448
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
24133 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24134 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
24136 #: toplev.c:1461
24137 #, gcc-internal-format
24138 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24139 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
24141 #: toplev.c:1465
24142 #, gcc-internal-format
24143 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24144 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
24146 #: toplev.c:1503
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24149 msgstr ""
24151 #: toplev.c:1529
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24154 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24156 #: toplev.c:1535
24157 #, gcc-internal-format
24158 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24159 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24161 #: toplev.c:1543
24162 #, gcc-internal-format
24163 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24164 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
24166 #: toplev.c:1549
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24169 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
24171 #: toplev.c:1559
24172 #, gcc-internal-format
24173 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24174 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
24176 #: toplev.c:1571
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24179 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
24181 #: toplev.c:1589
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24184 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
24186 #: toplev.c:1601
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
24189 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24190 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
24192 #: toplev.c:1610
24193 #, fuzzy, gcc-internal-format
24194 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24195 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24196 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
24198 #: toplev.c:1906
24199 #, gcc-internal-format
24200 msgid "error writing to %s: %m"
24201 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
24203 #: toplev.c:1908
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "error closing %s: %m"
24206 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
24208 #: toplev.c:2057
24209 #, fuzzy, gcc-internal-format
24210 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
24211 msgid "self-tests incompatible with -E"
24212 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
24214 #: toplev.c:2072
24215 #, gcc-internal-format
24216 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24217 msgstr ""
24219 #: trans-mem.c:620
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24222 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24224 #: trans-mem.c:623
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24227 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
24229 #: trans-mem.c:655
24230 #, gcc-internal-format
24231 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24232 msgstr ""
24234 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24235 #, gcc-internal-format
24236 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24237 msgstr ""
24239 #: trans-mem.c:731
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24242 msgstr ""
24244 #: trans-mem.c:735
24245 #, gcc-internal-format
24246 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24247 msgstr ""
24249 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24250 #, gcc-internal-format
24251 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24252 msgstr ""
24254 #: trans-mem.c:750
24255 #, gcc-internal-format
24256 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24257 msgstr ""
24259 #: trans-mem.c:754
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24262 msgstr ""
24264 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24267 msgstr ""
24269 #: trans-mem.c:772
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24272 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24274 #: trans-mem.c:784
24275 #, fuzzy, gcc-internal-format
24276 #| msgid "Place each function into its own section"
24277 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24278 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
24280 #: trans-mem.c:787
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24283 msgstr ""
24285 #: trans-mem.c:794
24286 #, fuzzy, gcc-internal-format
24287 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
24288 msgid "outer transaction in transaction"
24289 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
24291 #: trans-mem.c:797
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24294 msgstr ""
24296 #: trans-mem.c:801
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24299 msgstr ""
24301 #: trans-mem.c:4439
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24304 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
24306 #: tree-cfg.c:343
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "ignoring loop annotation"
24309 msgstr ""
24311 #: tree-cfg.c:2833
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24314 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
24316 #: tree-cfg.c:2838
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24319 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
24321 #: tree-cfg.c:2849
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24324 msgstr ""
24326 #: tree-cfg.c:2878
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24329 msgstr ""
24331 #: tree-cfg.c:2893
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 msgid "Local declaration from a different function"
24334 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
24336 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24339 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
24341 #: tree-cfg.c:2908
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24344 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
24346 #: tree-cfg.c:2914
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24349 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
24351 #: tree-cfg.c:2932
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24354 msgstr ""
24356 #: tree-cfg.c:2938
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24359 msgstr ""
24361 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24364 msgstr ""
24366 #: tree-cfg.c:2976
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "non-integral used in condition"
24369 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
24371 #: tree-cfg.c:2981
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "invalid conditional operand"
24374 msgstr "無効な条件被演算子です"
24376 #: tree-cfg.c:3004
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24379 msgstr ""
24381 #: tree-cfg.c:3016
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24384 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24386 #: tree-cfg.c:3023
24387 #, gcc-internal-format
24388 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24389 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24391 #: tree-cfg.c:3032
24392 #, fuzzy, gcc-internal-format
24393 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24394 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24395 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
24397 #: tree-cfg.c:3040
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format
24399 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24400 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24401 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24403 #: tree-cfg.c:3073
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24406 msgstr ""
24408 #: tree-cfg.c:3083
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "invalid reference prefix"
24411 msgstr "無効な参照接頭辞です"
24413 #: tree-cfg.c:3095
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24416 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
24418 #: tree-cfg.c:3106
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24421 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
24423 #: tree-cfg.c:3112
24424 #, fuzzy, gcc-internal-format
24425 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
24426 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24427 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
24429 #: tree-cfg.c:3163
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24432 msgstr ""
24434 #: tree-cfg.c:3191
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "invalid expression for min lvalue"
24437 msgstr ""
24439 #: tree-cfg.c:3202
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "invalid operand in indirect reference"
24442 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
24444 #: tree-cfg.c:3231
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "invalid operands to array reference"
24447 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
24449 #: tree-cfg.c:3242
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "type mismatch in array reference"
24452 msgstr "配列参照内で型不一致です"
24454 #: tree-cfg.c:3251
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "type mismatch in array range reference"
24457 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
24459 #: tree-cfg.c:3262
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24462 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
24464 #: tree-cfg.c:3272
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "type mismatch in component reference"
24467 msgstr ""
24469 #: tree-cfg.c:3289
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24472 msgstr ""
24474 #: tree-cfg.c:3296
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "conversion of register to a different size"
24477 msgstr ""
24479 #: tree-cfg.c:3311
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24482 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24484 #: tree-cfg.c:3318
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24487 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24489 #: tree-cfg.c:3328
24490 #, fuzzy, gcc-internal-format
24491 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
24492 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24493 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
24495 #: tree-cfg.c:3335
24496 #, gcc-internal-format
24497 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24498 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
24500 #: tree-cfg.c:3389
24501 #, gcc-internal-format
24502 msgid "gimple call has two targets"
24503 msgstr ""
24505 #: tree-cfg.c:3403
24506 #, gcc-internal-format
24507 msgid "gimple call has no target"
24508 msgstr ""
24510 #: tree-cfg.c:3410
24511 #, gcc-internal-format
24512 msgid "invalid function in gimple call"
24513 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
24515 #: tree-cfg.c:3420
24516 #, gcc-internal-format
24517 msgid "non-function in gimple call"
24518 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
24520 #: tree-cfg.c:3431
24521 #, gcc-internal-format
24522 msgid "invalid pure const state for function"
24523 msgstr ""
24525 #: tree-cfg.c:3440
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "invalid LHS in gimple call"
24528 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
24530 #: tree-cfg.c:3448
24531 #, gcc-internal-format
24532 msgid "LHS in noreturn call"
24533 msgstr ""
24535 #: tree-cfg.c:3464
24536 #, gcc-internal-format
24537 msgid "invalid conversion in gimple call"
24538 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
24540 #: tree-cfg.c:3473
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "invalid static chain in gimple call"
24543 msgstr ""
24545 #: tree-cfg.c:3484
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24548 msgstr ""
24550 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24551 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24552 #. call them that way but we also produce calls to
24553 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24554 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24555 #. we must make sure arguments are stripped off.
24556 #: tree-cfg.c:3502
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format
24558 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24559 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24560 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
24562 #: tree-cfg.c:3525
24563 #, gcc-internal-format
24564 msgid "invalid argument to gimple call"
24565 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
24567 #: tree-cfg.c:3545
24568 #, gcc-internal-format
24569 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24570 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24572 #: tree-cfg.c:3561
24573 #, fuzzy, gcc-internal-format
24574 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
24575 msgid "mismatching comparison operand types"
24576 msgstr "比較式内で型不一致です"
24578 #: tree-cfg.c:3578
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24581 msgstr ""
24583 #: tree-cfg.c:3593
24584 #, fuzzy, gcc-internal-format
24585 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
24586 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24587 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
24589 #: tree-cfg.c:3601
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 #| msgid "invalid vector permutation constant"
24592 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24593 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
24595 #: tree-cfg.c:3608
24596 #, fuzzy, gcc-internal-format
24597 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
24598 msgid "bogus comparison result type"
24599 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
24601 #: tree-cfg.c:3630
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24604 msgstr ""
24606 #: tree-cfg.c:3636
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "invalid operand in unary operation"
24609 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
24611 #: tree-cfg.c:3668
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "invalid types in nop conversion"
24614 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
24616 #: tree-cfg.c:3683
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "invalid types in address space conversion"
24619 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
24621 #: tree-cfg.c:3697
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24624 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
24626 #: tree-cfg.c:3712
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24629 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
24631 #: tree-cfg.c:3727
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "invalid types in conversion to integer"
24634 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
24636 #: tree-cfg.c:3741
24637 #, gcc-internal-format
24638 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24639 msgstr ""
24641 #: tree-cfg.c:3769
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24644 msgstr ""
24646 #: tree-cfg.c:3794
24647 #, gcc-internal-format
24648 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24649 msgstr ""
24651 #: tree-cfg.c:3801
24652 #, gcc-internal-format
24653 msgid "invalid operands in binary operation"
24654 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
24656 #: tree-cfg.c:3816
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "type mismatch in complex expression"
24659 msgstr "複素数式内で型不一致です"
24661 #: tree-cfg.c:3845
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "type mismatch in shift expression"
24664 msgstr "シフト式内で型不一致です"
24666 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24667 #, fuzzy, gcc-internal-format
24668 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24669 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24670 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24672 #: tree-cfg.c:3904
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24675 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
24677 #: tree-cfg.c:3915
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24680 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
24682 #: tree-cfg.c:3929
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24685 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
24687 #: tree-cfg.c:4009
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "type mismatch in binary expression"
24690 msgstr "二進式内で型不一致です"
24692 #: tree-cfg.c:4037
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24695 msgstr ""
24697 #: tree-cfg.c:4046
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "invalid operands in ternary operation"
24700 msgstr ""
24702 #: tree-cfg.c:4062
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24705 msgstr ""
24707 #: tree-cfg.c:4076
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24710 msgstr ""
24712 #: tree-cfg.c:4090
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24715 msgstr ""
24717 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5141
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "type mismatch in conditional expression"
24720 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24722 #: tree-cfg.c:4114
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format
24724 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
24725 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24726 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
24728 #: tree-cfg.c:4126
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 #| msgid "expected integer expression"
24731 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24732 msgstr "整数式が予期されます"
24734 #: tree-cfg.c:4140
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24737 msgstr ""
24739 #: tree-cfg.c:4153
24740 #, fuzzy, gcc-internal-format
24741 #| msgid "invalid increment expression"
24742 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24743 msgstr "無効な増分式です"
24745 #: tree-cfg.c:4169
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 #| msgid "type mismatch in address expression"
24748 msgid "type mismatch in sad expression"
24749 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24751 #: tree-cfg.c:4181
24752 #, fuzzy, gcc-internal-format
24753 #| msgid "expected integer expression"
24754 msgid "vector types expected in sad expression"
24755 msgstr "整数式が予期されます"
24757 #: tree-cfg.c:4194
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24760 msgstr ""
24762 #: tree-cfg.c:4204
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24765 msgstr ""
24767 #: tree-cfg.c:4212
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24770 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24771 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
24773 #: tree-cfg.c:4222
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24776 msgstr ""
24778 #: tree-cfg.c:4232
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "vector insertion not at element boundary"
24781 msgstr ""
24783 #: tree-cfg.c:4264
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24786 msgstr ""
24788 #: tree-cfg.c:4273
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24791 msgstr ""
24793 #: tree-cfg.c:4291
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "invalid operand in unary expression"
24796 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
24798 #: tree-cfg.c:4305
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "type mismatch in address expression"
24801 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
24803 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24806 msgstr ""
24808 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24811 msgstr ""
24813 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24816 msgstr ""
24818 #: tree-cfg.c:4432
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24821 msgstr ""
24823 #: tree-cfg.c:4438
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
24826 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24827 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
24829 #: tree-cfg.c:4446
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24832 msgstr ""
24834 #: tree-cfg.c:4505
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "invalid operand in return statement"
24837 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
24839 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "invalid conversion in return statement"
24842 msgstr "return 文内で無効な変換です"
24844 #: tree-cfg.c:4544
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24847 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
24849 #: tree-cfg.c:4563
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "invalid operand to switch statement"
24852 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24854 #: tree-cfg.c:4571
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24857 msgid "non-integral type switch statement"
24858 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24860 #: tree-cfg.c:4579
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
24863 msgid "invalid default case label in switch statement"
24864 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
24866 #: tree-cfg.c:4591
24867 #, fuzzy, gcc-internal-format
24868 #| msgid "case label not within a switch statement"
24869 msgid "invalid case label in switch statement"
24870 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24872 #: tree-cfg.c:4598
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 #| msgid "invalid operand to switch statement"
24875 msgid "invalid case range in switch statement"
24876 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
24878 #: tree-cfg.c:4608
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 #| msgid "case label not within a switch statement"
24881 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24882 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24884 #: tree-cfg.c:4618
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 #| msgid "case label not within a switch statement"
24887 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24888 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24890 #: tree-cfg.c:4627
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 #| msgid "case label not within a switch statement"
24893 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24894 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
24896 #: tree-cfg.c:4670
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "label's context is not the current function decl"
24899 msgstr ""
24901 #: tree-cfg.c:4679
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24904 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
24906 #: tree-cfg.c:4689
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24909 msgstr ""
24911 #: tree-cfg.c:4705
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24914 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
24916 #: tree-cfg.c:4713
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "invalid labels in gimple cond"
24919 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
24921 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "invalid PHI result"
24924 msgstr "無効な PHI 結果です"
24926 #: tree-cfg.c:4815
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "missing PHI def"
24929 msgstr "PHI 定義がありません"
24931 #: tree-cfg.c:4829
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "invalid PHI argument"
24934 msgstr "無効な PHI 引数です"
24936 #: tree-cfg.c:4836
24937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24938 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24939 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
24941 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "verify_gimple failed"
24944 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
24946 #: tree-cfg.c:4994
24947 #, gcc-internal-format
24948 msgid "dead STMT in EH table"
24949 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
24951 #: tree-cfg.c:5010
24952 #, gcc-internal-format
24953 msgid "location references block not in block tree"
24954 msgstr ""
24956 #: tree-cfg.c:5132
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24959 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
24961 #: tree-cfg.c:5141
24962 #, gcc-internal-format
24963 msgid "PHI node with location"
24964 msgstr ""
24966 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24969 msgstr ""
24971 #: tree-cfg.c:5160
24972 #, gcc-internal-format
24973 msgid "virtual PHI with argument locations"
24974 msgstr ""
24976 #: tree-cfg.c:5189
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24979 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
24981 #: tree-cfg.c:5225
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "in statement"
24984 msgstr "式内"
24986 #: tree-cfg.c:5242
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24989 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
24991 #: tree-cfg.c:5248
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "statement marked for throw in middle of block"
24994 msgstr ""
24996 #: tree-cfg.c:5288
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
24999 msgstr ""
25001 #: tree-cfg.c:5295
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
25004 msgstr ""
25006 #: tree-cfg.c:5302
25007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25008 msgid "fallthru to exit from bb %d"
25009 msgstr ""
25011 #: tree-cfg.c:5326
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "nonlocal label "
25014 msgstr "非局所ラベル "
25016 #: tree-cfg.c:5335
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "EH landing pad label "
25019 msgstr ""
25021 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "label "
25024 msgstr "ラベル "
25026 #: tree-cfg.c:5368
25027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25028 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25029 msgstr ""
25031 #: tree-cfg.c:5401
25032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25033 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25034 msgstr ""
25036 #: tree-cfg.c:5414
25037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25038 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25039 msgstr ""
25041 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25043 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25044 msgstr ""
25046 #: tree-cfg.c:5447
25047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25048 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25049 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
25051 #: tree-cfg.c:5481
25052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25053 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25054 msgstr ""
25056 #: tree-cfg.c:5512
25057 #, gcc-internal-format
25058 msgid "found default case not at the start of case vector"
25059 msgstr ""
25061 #: tree-cfg.c:5520
25062 #, gcc-internal-format
25063 msgid "case labels not sorted: "
25064 msgstr ""
25066 #: tree-cfg.c:5537
25067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25068 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25069 msgstr ""
25071 #: tree-cfg.c:5560
25072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25073 msgid "missing edge %i->%i"
25074 msgstr ""
25076 #: tree-cfg.c:8890
25077 #, gcc-internal-format
25078 msgid "%<noreturn%> function does return"
25079 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
25081 #: tree-cfg.c:8911
25082 #, gcc-internal-format
25083 msgid "control reaches end of non-void function"
25084 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
25086 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
25087 #, gcc-internal-format
25088 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25089 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
25091 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
25092 #, gcc-internal-format
25093 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25094 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
25096 #: tree-chkp-opt.c:720
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "memory access check always fail"
25099 msgstr ""
25101 #: tree-chkp.c:1996
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
25104 msgstr ""
25106 #: tree-chkp.c:2774
25107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25108 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25109 msgstr ""
25111 #: tree-chkp.c:2862
25112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25113 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25114 msgstr ""
25116 #: tree-chkp.c:2905
25117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25118 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25119 msgstr ""
25121 #: tree-chkp.c:3595
25122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25123 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25124 msgstr ""
25126 #: tree-chkp.c:3750
25127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25128 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25129 msgstr ""
25131 #: tree-chkp.c:3761
25132 #, gcc-internal-format
25133 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25134 msgstr ""
25136 #: tree-chkp.c:3877
25137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25138 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25139 msgstr ""
25141 #: tree-diagnostic.c:202
25142 #, fuzzy, gcc-internal-format
25143 #| msgid "redefinition of %q+D"
25144 msgid "in definition of macro %qs"
25145 msgstr "%q+D が再定義されました"
25147 #: tree-diagnostic.c:219
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "in expansion of macro %qs"
25150 msgstr ""
25152 #: tree-eh.c:4684
25153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25154 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25155 msgstr ""
25157 #: tree-eh.c:4696
25158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25159 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25160 msgstr ""
25162 #: tree-eh.c:4704
25163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25164 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25165 msgstr ""
25167 #: tree-eh.c:4710
25168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25169 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25170 msgstr ""
25172 #: tree-eh.c:4716
25173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25174 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25175 msgstr ""
25177 #: tree-eh.c:4750 tree-eh.c:4769
25178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "BB %i is missing an edge"
25180 msgstr ""
25182 #: tree-eh.c:4786
25183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25184 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25185 msgstr ""
25187 #: tree-eh.c:4795
25188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25189 msgid "BB %i has incorrect edge"
25190 msgstr ""
25192 #: tree-eh.c:4801
25193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25194 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25195 msgstr ""
25197 #: tree-inline.c:3553
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25200 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
25202 #: tree-inline.c:3560
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25205 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
25207 #: tree-inline.c:3600
25208 #, gcc-internal-format
25209 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25210 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
25212 #: tree-inline.c:3614
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25215 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
25217 #: tree-inline.c:3628
25218 #, gcc-internal-format
25219 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25220 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
25222 #: tree-inline.c:3640
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25225 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
25227 #: tree-inline.c:3648
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25230 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
25232 #: tree-inline.c:3660
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25235 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
25237 #: tree-inline.c:3680
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25240 msgstr ""
25242 #: tree-inline.c:3781
25243 #, gcc-internal-format
25244 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25245 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
25247 #: tree-inline.c:3789
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25250 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
25252 #: tree-inline.c:4460
25253 #, fuzzy, gcc-internal-format
25254 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25255 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25256 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25258 #: tree-inline.c:4463 tree-inline.c:4483
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "called from here"
25261 msgstr "ここから呼び出されました"
25263 #: tree-inline.c:4466 tree-inline.c:4486
25264 #, fuzzy, gcc-internal-format
25265 #| msgid "called object %qE is not a function"
25266 msgid "called from this function"
25267 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
25269 #: tree-inline.c:4479
25270 #, gcc-internal-format
25271 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25272 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
25274 #: tree-into-ssa.c:3287
25275 #, gcc-internal-format
25276 msgid "statement uses released SSA name:"
25277 msgstr ""
25279 #: tree-into-ssa.c:3299
25280 #, gcc-internal-format
25281 msgid "cannot update SSA form"
25282 msgstr ""
25284 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25285 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "SSA corruption"
25288 msgstr "SSA が破損しています"
25290 #: tree-profile.c:602
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25293 msgstr ""
25295 #: tree-ssa-ccp.c:3420
25296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25297 msgid "argument %u null where non-null expected"
25298 msgstr ""
25300 #: tree-ssa-ccp.c:3425
25301 #, fuzzy, gcc-internal-format
25302 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25303 msgid "in a call to built-in function %qD"
25304 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
25306 #: tree-ssa-ccp.c:3429
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format
25308 msgid "in a call to function %qD declared here"
25309 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
25311 #: tree-ssa-loop-niter.c:2416
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25314 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25315 msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
25317 #: tree-ssa-loop-niter.c:3013
25318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25319 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25320 msgstr ""
25322 #: tree-ssa-loop-niter.c:3014
25323 #, gcc-internal-format
25324 msgid "within this loop"
25325 msgstr ""
25327 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2045
25328 #, gcc-internal-format
25329 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
25330 msgstr ""
25332 #: tree-ssa-operands.c:975
25333 #, gcc-internal-format
25334 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25335 msgstr ""
25337 #: tree-ssa-operands.c:982
25338 #, fuzzy, gcc-internal-format
25339 #| msgid "invalid operand in return statement"
25340 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25341 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
25343 #: tree-ssa-operands.c:992
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25346 msgstr ""
25348 #: tree-ssa-operands.c:999
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25351 msgstr ""
25353 #: tree-ssa-operands.c:1016
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "excess use operand for stmt"
25356 msgstr ""
25358 #: tree-ssa-operands.c:1026
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
25361 msgid "use operand missing for stmt"
25362 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
25364 #: tree-ssa-operands.c:1033
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25367 msgstr ""
25369 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "%qD was declared here"
25372 msgstr "%qD はここで定義されています"
25374 #: tree-ssa-uninit.c:258
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25377 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25379 #: tree-ssa-uninit.c:263 tree-ssa-uninit.c:2541
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25382 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25384 #: tree-ssa-uninit.c:330
25385 #, fuzzy, gcc-internal-format
25386 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25387 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25388 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
25390 #: tree-ssa-uninit.c:340
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25393 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25394 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
25396 #: tree-ssa.c:642
25397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25398 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25399 msgstr ""
25401 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25402 #, fuzzy, gcc-internal-format
25403 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
25404 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25405 msgstr "仮想関数は friend にできません"
25407 #: tree-ssa.c:672
25408 #, gcc-internal-format
25409 msgid "stmt with wrong VUSE"
25410 msgstr ""
25412 #: tree-ssa.c:702
25413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25414 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25415 msgstr ""
25417 #: tree-ssa.c:728
25418 #, gcc-internal-format
25419 msgid "expected an SSA_NAME object"
25420 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
25422 #: tree-ssa.c:734
25423 #, gcc-internal-format
25424 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25425 msgstr ""
25427 #: tree-ssa.c:741
25428 #, gcc-internal-format
25429 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25430 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
25432 #: tree-ssa.c:747
25433 #, gcc-internal-format
25434 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25435 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
25437 #: tree-ssa.c:753
25438 #, gcc-internal-format
25439 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25440 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
25442 #: tree-ssa.c:759
25443 #, gcc-internal-format
25444 msgid "found a real definition for a non-register"
25445 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
25447 #: tree-ssa.c:766
25448 #, gcc-internal-format
25449 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25450 msgstr ""
25452 #: tree-ssa.c:796
25453 #, gcc-internal-format
25454 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25455 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
25457 #: tree-ssa.c:802
25458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25459 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25460 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
25462 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25463 #, gcc-internal-format
25464 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25465 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
25467 #: tree-ssa.c:863
25468 #, gcc-internal-format
25469 msgid "missing definition"
25470 msgstr "定義がありません"
25472 #: tree-ssa.c:869
25473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25474 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25475 msgstr ""
25477 #: tree-ssa.c:877
25478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25479 msgid "definition in block %i follows the use"
25480 msgstr ""
25482 #: tree-ssa.c:884
25483 #, gcc-internal-format
25484 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25485 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
25487 #: tree-ssa.c:892
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "no immediate_use list"
25490 msgstr "immediate_use リストがありません"
25492 #: tree-ssa.c:904
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "wrong immediate use list"
25495 msgstr ""
25497 #: tree-ssa.c:938
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25500 msgstr ""
25502 #: tree-ssa.c:952
25503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25504 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25505 msgstr ""
25507 #: tree-ssa.c:961
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25510 msgstr ""
25512 #: tree-ssa.c:989
25513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25514 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25515 msgstr ""
25517 #: tree-ssa.c:1064
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "shared SSA name info"
25520 msgstr ""
25522 #: tree-ssa.c:1091
25523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25524 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25525 msgstr ""
25527 #: tree-ssa.c:1117
25528 #, gcc-internal-format
25529 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25530 msgstr ""
25532 #: tree-ssa.c:1184
25533 #, gcc-internal-format
25534 msgid "verify_ssa failed"
25535 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25537 #: tree-streamer-in.c:342
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "machine independent builtin code out of range"
25540 msgstr ""
25542 #: tree-streamer-in.c:348
25543 #, gcc-internal-format
25544 msgid "target specific builtin not available"
25545 msgstr ""
25547 #: tree-vect-generic.c:265
25548 #, gcc-internal-format
25549 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25550 msgstr ""
25552 #: tree-vect-generic.c:268
25553 #, gcc-internal-format
25554 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25555 msgstr ""
25557 #: tree-vect-generic.c:319
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25560 msgstr ""
25562 #: tree-vect-generic.c:921
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25565 msgstr ""
25567 #: tree-vect-generic.c:1344
25568 #, gcc-internal-format
25569 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25570 msgstr ""
25572 #: tree-vect-loop.c:3513
25573 #, gcc-internal-format
25574 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25575 msgstr ""
25577 #: tree-vrp.c:6896 tree-vrp.c:6936 tree-vrp.c:7017
25578 #, gcc-internal-format
25579 msgid "array subscript is above array bounds"
25580 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
25582 #: tree-vrp.c:6920
25583 #, gcc-internal-format
25584 msgid "array subscript is outside array bounds"
25585 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
25587 #: tree-vrp.c:6949 tree-vrp.c:7004
25588 #, gcc-internal-format
25589 msgid "array subscript is below array bounds"
25590 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
25592 #: tree-vrp.c:7831
25593 #, gcc-internal-format
25594 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25595 msgstr ""
25597 #: tree-vrp.c:7837 tree-vrp.c:9998 tree-vrp.c:10042 tree-vrp.c:10105
25598 #, gcc-internal-format
25599 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25600 msgstr ""
25602 #: tree-vrp.c:7881
25603 #, gcc-internal-format
25604 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25605 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
25607 #: tree-vrp.c:7883
25608 #, gcc-internal-format
25609 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25610 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
25612 #: tree-vrp.c:9597
25613 #, gcc-internal-format
25614 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25615 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25617 #: tree-vrp.c:9663
25618 #, fuzzy, gcc-internal-format
25619 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25620 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25621 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25623 #: tree-vrp.c:9714
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25626 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
25628 #: tree.c:1832
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25631 msgstr ""
25633 #: tree.c:1834
25634 #, gcc-internal-format
25635 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25636 msgstr ""
25638 #: tree.c:4835
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25641 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
25643 #: tree.c:6314
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25646 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
25648 #: tree.c:6326
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25651 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
25653 #: tree.c:6340
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25656 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
25658 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25659 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25660 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25661 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25662 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25663 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25664 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25665 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25666 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25667 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25668 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25669 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25670 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25671 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25672 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25673 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25674 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25675 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25676 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25677 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25678 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25679 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25680 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25681 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25682 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6719
25683 #: config/arm/arm.c:6747 config/arm/arm.c:6764 config/avr/avr.c:9475
25684 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7721
25685 #: config/i386/i386.c:41466 config/ia64/ia64.c:762
25686 #: config/rs6000/rs6000.c:35418 config/spu/spu.c:3741
25687 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25688 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25689 #: lto/lto-lang.c:241
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "%qE attribute ignored"
25692 msgstr "%qE 属性は無視されました"
25694 #: tree.c:6421
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25697 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
25699 #: tree.c:6429
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25702 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25704 #: tree.c:6437
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25707 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
25709 #: tree.c:6463
25710 #, gcc-internal-format
25711 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25712 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
25714 #: tree.c:6477
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25717 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
25719 #: tree.c:8373
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25722 msgstr "関数の配列は意味がありません"
25724 #: tree.c:8545
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "function return type cannot be function"
25727 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
25729 #: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
25730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25731 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25732 msgstr ""
25734 #: tree.c:9876
25735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25736 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25737 msgstr ""
25739 #: tree.c:9889
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25742 msgstr ""
25744 #: tree.c:9938
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25747 msgstr ""
25749 #: tree.c:9951
25750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25751 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25752 msgstr ""
25754 #: tree.c:10011
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25757 msgstr ""
25759 #: tree.c:10025
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25761 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
25762 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25763 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
25765 #: tree.c:10037
25766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25767 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25768 msgstr ""
25770 #: tree.c:10050
25771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25772 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25773 msgstr ""
25775 #: tree.c:10063
25776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25777 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25778 msgstr ""
25780 #: tree.c:12875
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
25783 msgid "%qD is deprecated: %s"
25784 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25786 #: tree.c:12878
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 #| msgid "%qE is deprecated"
25789 msgid "%qD is deprecated"
25790 msgstr "%qE は廃止されました"
25792 #: tree.c:12902 tree.c:12924
25793 #, gcc-internal-format
25794 msgid "%qE is deprecated: %s"
25795 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
25797 #: tree.c:12905 tree.c:12927
25798 #, gcc-internal-format
25799 msgid "%qE is deprecated"
25800 msgstr "%qE は廃止されました"
25802 #: tree.c:12911 tree.c:12932
25803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25804 msgid "type is deprecated: %s"
25805 msgstr "型は廃止されました: %s"
25807 #: tree.c:12914 tree.c:12935
25808 #, gcc-internal-format
25809 msgid "type is deprecated"
25810 msgstr "型は廃止されました"
25812 #. Type variant can differ by:
25814 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25815 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25816 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25817 #. in this case some values may not be set in the variant types
25818 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25819 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25820 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25821 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25822 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25823 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25824 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25825 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25826 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25827 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25828 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25829 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25830 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25831 #. main variant only.
25833 #. Convenience macro for matching individual fields.
25834 #: tree.c:13362
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "type variant differs by "
25837 msgstr ""
25839 #: tree.c:13403
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25842 msgstr ""
25844 #: tree.c:13405
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25847 msgstr ""
25849 #: tree.c:13407
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25852 msgstr ""
25854 #: tree.c:13427
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25857 msgstr ""
25859 #: tree.c:13440
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25862 msgstr ""
25864 #: tree.c:13457
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25867 msgstr ""
25869 #: tree.c:13482
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25872 msgstr ""
25874 #: tree.c:13484
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25877 msgstr ""
25879 #: tree.c:13486
25880 #, gcc-internal-format
25881 msgid "type's TYPE_BINFO"
25882 msgstr ""
25884 #: tree.c:13524
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25887 msgstr ""
25889 #: tree.c:13526
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "first mismatch is field"
25892 msgstr ""
25894 #: tree.c:13528
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "and field"
25897 msgstr ""
25899 #: tree.c:13545
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25902 msgstr ""
25904 #: tree.c:13547 tree.c:13558
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25907 msgstr ""
25909 #: tree.c:13549 tree.c:13560
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "type's TREE_TYPE"
25912 msgstr ""
25914 #: tree.c:13556
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25917 msgid "type is not compatible with its variant"
25918 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
25920 #: tree.c:13859
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25923 msgid "Main variant is not defined"
25924 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
25926 #: tree.c:13864
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25929 msgstr ""
25931 #: tree.c:13876
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25934 msgstr ""
25936 #: tree.c:13894
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25939 msgstr ""
25941 #: tree.c:13902
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25944 msgstr ""
25946 #: tree.c:13910
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25949 msgstr ""
25951 #: tree.c:13926
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25954 msgstr ""
25956 #: tree.c:13936
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25959 msgstr ""
25961 #: tree.c:13946
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25964 msgstr ""
25966 #: tree.c:13964
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25969 msgstr ""
25971 #: tree.c:13976
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25974 msgstr ""
25976 #: tree.c:13987
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25979 msgstr ""
25981 #: tree.c:13998
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25984 msgstr ""
25986 #: tree.c:14016
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25989 msgstr ""
25991 #: tree.c:14023
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25994 msgstr ""
25996 #: tree.c:14035
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25999 msgstr ""
26001 #: tree.c:14043
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
26004 msgstr ""
26006 #: tree.c:14050
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
26009 msgstr ""
26011 #: tree.c:14066
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
26014 msgstr ""
26016 #: tree.c:14074
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
26019 msgstr ""
26021 #: tree.c:14081
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
26024 msgstr ""
26026 #: tree.c:14091
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
26029 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
26030 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
26032 #: tree.c:14100
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26035 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26036 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
26038 #: tree.c:14120
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26041 msgstr ""
26043 #: tree.c:14135
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26046 msgstr ""
26048 #: tree.c:14141
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26051 msgstr ""
26053 #: tree.c:14154
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26056 msgstr ""
26058 #: tree.c:14167
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26061 msgstr ""
26063 #: tree.c:14173
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26066 msgstr ""
26068 #: tree.c:14180
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26071 msgstr ""
26073 #: tree.c:14192
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26076 msgstr ""
26078 #: tree.c:14198
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26081 msgstr ""
26083 #: tree.c:14210
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26086 msgstr ""
26088 #: tree.c:14222
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26091 msgstr ""
26093 #: tree.c:14229
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 #| msgid "verify_gimple failed"
26096 msgid "verify_type failed"
26097 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26099 #: value-prof.c:515
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "dead histogram"
26102 msgstr ""
26104 #: value-prof.c:544
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26107 msgstr ""
26109 #: value-prof.c:556
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "verify_histograms failed"
26112 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
26114 #: value-prof.c:613
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26116 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26117 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
26119 #: var-tracking.c:7125
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26122 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
26124 #: var-tracking.c:7129
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26127 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
26129 #: varasm.c:323
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26132 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26133 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26135 #: varasm.c:326
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26138 msgid "section type conflict with %D"
26139 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26141 #: varasm.c:331
26142 #, gcc-internal-format
26143 msgid "%+D causes a section type conflict"
26144 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26146 #: varasm.c:333
26147 #, fuzzy, gcc-internal-format
26148 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
26149 msgid "section type conflict"
26150 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
26152 #: varasm.c:1008
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
26155 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26156 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
26158 #: varasm.c:1160
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
26161 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26162 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
26164 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "register name not specified for %q+D"
26167 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
26169 #: varasm.c:1378
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "invalid register name for %q+D"
26172 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
26174 #: varasm.c:1380
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26177 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
26179 #: varasm.c:1383
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format
26181 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26182 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26183 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26185 #: varasm.c:1386
26186 #, fuzzy, gcc-internal-format
26187 #| msgid "register used for two global register variables"
26188 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26189 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
26191 #: varasm.c:1389
26192 #, gcc-internal-format
26193 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26194 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
26196 #: varasm.c:1399
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "global register variable has initial value"
26199 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
26201 #: varasm.c:1403
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26204 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
26206 #: varasm.c:1449
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26209 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
26211 #: varasm.c:2017
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26214 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
26216 #: varasm.c:2050
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26219 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
26221 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4989 c/c-parser.c:1359
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26224 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
26226 #: varasm.c:4812
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26229 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
26231 #: varasm.c:4817
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26234 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
26236 #: varasm.c:5126
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "invalid initial value for member %qE"
26239 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
26241 #: varasm.c:5386
26242 #, fuzzy, gcc-internal-format
26243 msgid "%+D declared weak after being used"
26244 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26246 #: varasm.c:5438
26247 #, fuzzy, gcc-internal-format
26248 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
26249 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26250 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
26252 #: varasm.c:5474
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26255 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
26257 #: varasm.c:5478
26258 #, gcc-internal-format
26259 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26260 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
26262 #: varasm.c:5507 varasm.c:5811
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26265 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
26267 #: varasm.c:5701
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26270 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
26272 #: varasm.c:5733
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format
26274 #| msgid "nested functions not supported on this target"
26275 msgid "ifunc is not supported on this target"
26276 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
26278 #: varasm.c:5791
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26281 msgstr ""
26283 #: varasm.c:5793
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26286 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
26288 #: varasm.c:5800
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26291 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
26293 #: varasm.c:5808
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26296 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
26298 #: varasm.c:6026 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26299 #, gcc-internal-format
26300 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26301 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
26303 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26304 #: xcoffout.c:193
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26307 msgstr ""
26309 #: lto-streamer.h:1014
26310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26311 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26312 msgstr ""
26314 #: lto-streamer.h:1024
26315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26316 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26317 msgstr ""
26319 #: c-family/array-notation-common.c:71
26320 #, fuzzy, gcc-internal-format
26321 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
26322 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26323 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
26325 #: c-family/array-notation-common.c:107
26326 #, fuzzy, gcc-internal-format
26327 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26328 msgid "length mismatch in expression"
26329 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26331 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26332 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26333 #, fuzzy, gcc-internal-format
26334 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
26335 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26336 msgstr "%qT と %qT の比較です"
26338 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26339 #. to the programmer.  This is because since there is no
26340 #. location information for the offending argument, the
26341 #. error could be in some internally generated code that is
26342 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26343 #. may lie in the original expression.
26344 #: c-family/array-notation-common.c:291
26345 #, fuzzy, gcc-internal-format
26346 #| msgid "type mismatch in shift expression"
26347 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26348 msgstr "シフト式内で型不一致です"
26350 #: c-family/array-notation-common.c:669
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26353 msgstr ""
26355 #: c-family/c-attribs.c:409
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26358 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
26360 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26361 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26364 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26365 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26367 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26368 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26369 #, fuzzy, gcc-internal-format
26370 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
26371 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26372 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
26374 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26377 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
26379 #: c-family/c-attribs.c:920
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26382 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
26384 #: c-family/c-attribs.c:949
26385 #, fuzzy, gcc-internal-format
26386 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
26387 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26388 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
26390 #: c-family/c-attribs.c:1003
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26393 msgstr ""
26395 #: c-family/c-attribs.c:1020
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26398 msgstr ""
26400 #: c-family/c-attribs.c:1116
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "destructor priorities are not supported"
26403 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
26405 #: c-family/c-attribs.c:1118
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "constructor priorities are not supported"
26408 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
26410 #: c-family/c-attribs.c:1140
26411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26412 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26413 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26415 #: c-family/c-attribs.c:1145
26416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26417 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26418 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
26420 #: c-family/c-attribs.c:1153
26421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26422 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26423 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26425 #: c-family/c-attribs.c:1156
26426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26427 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26428 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
26430 #: c-family/c-attribs.c:1312
26431 #, gcc-internal-format
26432 msgid "unknown machine mode %qE"
26433 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
26435 #: c-family/c-attribs.c:1341
26436 #, gcc-internal-format
26437 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26438 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
26440 #: c-family/c-attribs.c:1344
26441 #, gcc-internal-format
26442 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26443 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
26445 #: c-family/c-attribs.c:1353
26446 #, gcc-internal-format
26447 msgid "unable to emulate %qs"
26448 msgstr "%qs をエミュレートできません"
26450 #: c-family/c-attribs.c:1364
26451 #, gcc-internal-format
26452 msgid "invalid pointer mode %qs"
26453 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
26455 #: c-family/c-attribs.c:1381
26456 #, gcc-internal-format
26457 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26458 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
26460 #: c-family/c-attribs.c:1392
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "no data type for mode %qs"
26463 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
26465 #: c-family/c-attribs.c:1402
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26468 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
26470 #: c-family/c-attribs.c:1429
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26473 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
26475 #: c-family/c-attribs.c:1451
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "section attributes are not supported for this target"
26478 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
26480 #: c-family/c-attribs.c:1457
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26483 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
26485 #: c-family/c-attribs.c:1463
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26488 msgid "section attribute argument not a string constant"
26489 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
26491 #: c-family/c-attribs.c:1472
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26494 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
26496 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26497 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26498 #, gcc-internal-format
26499 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26500 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
26502 #: c-family/c-attribs.c:1490
26503 #, gcc-internal-format
26504 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26505 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
26507 #: c-family/c-attribs.c:1555
26508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26509 #| msgid "requested alignment is too large"
26510 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26511 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
26513 #: c-family/c-attribs.c:1621
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26516 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
26518 #: c-family/c-attribs.c:1639
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26521 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
26523 #: c-family/c-attribs.c:1643
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26526 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
26528 #: c-family/c-attribs.c:1668
26529 #, fuzzy, gcc-internal-format
26530 msgid "inline function %q+D declared weak"
26531 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26533 #: c-family/c-attribs.c:1673
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26536 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26538 #: c-family/c-attribs.c:1697
26539 #, fuzzy, gcc-internal-format
26540 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26541 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26542 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
26544 #: c-family/c-attribs.c:1728
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26547 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
26549 #: c-family/c-attribs.c:1736
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26552 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
26554 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "attribute %qE argument not a string"
26557 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
26559 #: c-family/c-attribs.c:1783
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 msgid "%+D declared alias after being used"
26562 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26564 #: c-family/c-attribs.c:1785
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26567 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26569 #: c-family/c-attribs.c:1836
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26572 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
26574 #: c-family/c-attribs.c:1858
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26577 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
26579 #: c-family/c-attribs.c:1870
26580 #, fuzzy, gcc-internal-format
26581 msgid "%+D declared weakref after being used"
26582 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26584 #: c-family/c-attribs.c:1894
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26587 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
26589 #: c-family/c-attribs.c:1900
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26592 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
26594 #: c-family/c-attribs.c:1913
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "visibility argument not a string"
26597 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
26599 #: c-family/c-attribs.c:1925
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "%qE attribute ignored on types"
26602 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
26604 #: c-family/c-attribs.c:1941
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26607 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
26609 #: c-family/c-attribs.c:1952
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26612 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
26614 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26617 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
26619 #: c-family/c-attribs.c:1997
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "tls_model argument not a string"
26622 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
26624 #: c-family/c-attribs.c:2010
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26627 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
26629 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26630 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26633 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
26635 #: c-family/c-attribs.c:2094
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "alloc_size parameter outside range"
26638 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26640 #: c-family/c-attribs.c:2120
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
26643 msgid "alloc_align parameter outside range"
26644 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
26646 #: c-family/c-attribs.c:2144
26647 #, fuzzy, gcc-internal-format
26648 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26649 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26650 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26652 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16719
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26655 msgstr ""
26657 #: c-family/c-attribs.c:2283
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26660 msgstr ""
26662 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26663 #, gcc-internal-format
26664 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26665 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
26667 #: c-family/c-attribs.c:2410
26668 #, fuzzy, gcc-internal-format
26669 #| msgid "%qE attribute ignored"
26670 msgid "%qE attribute duplicated"
26671 msgstr "%qE 属性は無視されました"
26673 #: c-family/c-attribs.c:2412
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26676 msgid "%qE attribute follows %qE"
26677 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26679 #: c-family/c-attribs.c:2511
26680 #, fuzzy, gcc-internal-format
26681 #| msgid "previously declared here"
26682 msgid "type was previously declared %qE"
26683 msgstr "前はここで宣言されました"
26685 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4717
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26688 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
26690 #: c-family/c-attribs.c:2582
26691 #, fuzzy, gcc-internal-format
26692 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26693 msgid "%qE argument not an identifier"
26694 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
26696 #: c-family/c-attribs.c:2593
26697 #, fuzzy, gcc-internal-format
26698 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
26699 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26700 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
26702 #: c-family/c-attribs.c:2596
26703 #, fuzzy, gcc-internal-format
26704 msgid "%qE argument is not a function"
26705 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
26707 #: c-family/c-attribs.c:2644
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "deprecated message is not a string"
26710 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
26712 #: c-family/c-attribs.c:2685
26713 #, gcc-internal-format
26714 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26715 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
26717 #: c-family/c-attribs.c:2748
26718 #, gcc-internal-format
26719 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26720 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
26722 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26723 #, gcc-internal-format
26724 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26725 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
26727 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "zero vector size"
26730 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
26732 #: c-family/c-attribs.c:2768
26733 #, gcc-internal-format
26734 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26735 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
26737 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26740 msgstr ""
26742 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26744 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26745 msgstr ""
26747 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26749 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26750 msgstr ""
26752 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26754 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26755 msgstr ""
26757 #: c-family/c-attribs.c:2909
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "cleanup argument not an identifier"
26760 msgstr ""
26762 #: c-family/c-attribs.c:2916
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "cleanup argument not a function"
26765 msgstr ""
26767 #: c-family/c-attribs.c:2953
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26770 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
26772 #: c-family/c-attribs.c:2961
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26775 msgstr ""
26777 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "requested position is not an integer constant"
26780 msgstr ""
26782 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "requested position is less than zero"
26785 msgstr ""
26787 #: c-family/c-attribs.c:3143
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26790 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
26792 #: c-family/c-attribs.c:3158
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format
26794 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
26795 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26796 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
26798 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26799 #, fuzzy, gcc-internal-format
26800 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26801 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
26803 #: c-family/c-common.c:725
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26806 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
26808 #: c-family/c-common.c:775
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26811 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
26813 #: c-family/c-common.c:959
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26816 msgstr ""
26818 #: c-family/c-common.c:999
26819 #, fuzzy, gcc-internal-format
26820 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26821 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26822 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
26824 #: c-family/c-common.c:1008
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
26827 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26828 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
26830 #: c-family/c-common.c:1015
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26833 msgstr ""
26835 #: c-family/c-common.c:1026
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26838 msgstr ""
26840 #: c-family/c-common.c:1036
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26843 msgstr ""
26845 #: c-family/c-common.c:1263
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26848 msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
26850 #: c-family/c-common.c:1269
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26853 msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
26855 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1482
26856 #, gcc-internal-format
26857 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26858 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
26860 #: c-family/c-common.c:1668
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "operation on %qE may be undefined"
26863 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
26865 #: c-family/c-common.c:1978
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26868 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
26870 #: c-family/c-common.c:2024
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26873 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
26875 #: c-family/c-common.c:2034
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26878 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
26880 #: c-family/c-common.c:2043
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26883 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
26885 #: c-family/c-common.c:2053
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26888 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
26890 #: c-family/c-common.c:2136
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26893 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
26895 #: c-family/c-common.c:2666
26896 #, gcc-internal-format
26897 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26898 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
26900 #: c-family/c-common.c:2915
26901 #, gcc-internal-format
26902 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26903 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
26905 #: c-family/c-common.c:2918
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26908 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
26910 #: c-family/c-common.c:3008
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26913 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
26915 #: c-family/c-common.c:3015
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26918 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
26920 #: c-family/c-common.c:3058
26921 #, gcc-internal-format
26922 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26923 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
26925 #: c-family/c-common.c:3067
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26928 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
26930 #: c-family/c-common.c:3257
26931 #, fuzzy, gcc-internal-format
26932 #| msgid "enum constant defined here"
26933 msgid "enum constant in boolean context"
26934 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
26936 #: c-family/c-common.c:3284
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26939 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26941 #: c-family/c-common.c:3327
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26944 msgstr ""
26946 #: c-family/c-common.c:3339
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26949 msgstr ""
26951 #: c-family/c-common.c:3355
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26954 msgstr ""
26956 #: c-family/c-common.c:3364
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26959 msgstr ""
26961 #: c-family/c-common.c:3400
26962 #, fuzzy, gcc-internal-format
26963 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26964 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26965 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
26967 #: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8609
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26970 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
26972 #: c-family/c-common.c:3507 c/c-decl.c:4296 c/c-decl.c:6377 c/c-typeck.c:13963
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26975 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
26977 #: c-family/c-common.c:3692
26978 #, gcc-internal-format
26979 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26980 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
26982 #: c-family/c-common.c:3702
26983 #, fuzzy, gcc-internal-format
26984 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26985 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26987 #: c-family/c-common.c:3705
26988 #, fuzzy, gcc-internal-format
26989 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26990 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
26992 #: c-family/c-common.c:3716
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26995 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
26997 #: c-family/c-common.c:3725
26998 #, fuzzy, gcc-internal-format
26999 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
27000 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
27001 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
27003 #: c-family/c-common.c:3733
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
27006 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
27007 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
27009 #: c-family/c-common.c:3775
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
27012 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
27014 #: c-family/c-common.c:4557
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
27017 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
27019 #: c-family/c-common.c:4677
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "cannot disable built-in function %qs"
27022 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
27024 #: c-family/c-common.c:4869
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "pointers are not permitted as case values"
27027 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
27029 #: c-family/c-common.c:4876
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
27032 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
27034 #: c-family/c-common.c:4902
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "empty range specified"
27037 msgstr "空の範囲が指定されました"
27039 #: c-family/c-common.c:4963
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
27042 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
27044 #: c-family/c-common.c:4965
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "this is the first entry overlapping that value"
27047 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
27049 #: c-family/c-common.c:4969
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "duplicate case value"
27052 msgstr "重複した case の値です"
27054 #: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "previously used here"
27057 msgstr "前にここで使われました"
27059 #: c-family/c-common.c:4974
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "multiple default labels in one switch"
27062 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
27064 #: c-family/c-common.c:4976
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "this is the first default label"
27067 msgstr "これが最初の default ラベルです"
27069 #: c-family/c-common.c:5012
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27072 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
27074 #: c-family/c-common.c:5180
27075 #, fuzzy, gcc-internal-format
27076 #| msgid "requested alignment is not a constant"
27077 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27078 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
27080 #: c-family/c-common.c:5188
27081 #, fuzzy, gcc-internal-format
27082 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
27083 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27084 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
27086 #: c-family/c-common.c:5193
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "requested alignment is too large"
27089 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27091 #: c-family/c-common.c:5339
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27094 msgstr ""
27096 #: c-family/c-common.c:5353
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "missing sentinel in function call"
27099 msgstr ""
27101 #: c-family/c-common.c:5442
27102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27103 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27104 msgstr ""
27106 #: c-family/c-common.c:5537 c-family/c-common.c:5584
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27109 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27110 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27112 #: c-family/c-common.c:5540 c-family/c-common.c:5588
27113 #, fuzzy, gcc-internal-format
27114 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27115 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27116 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
27118 #: c-family/c-common.c:5620
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27121 msgstr ""
27123 #: c-family/c-common.c:5624
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27126 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
27128 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
27129 #: c/c-typeck.c:3557
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "too few arguments to function %qE"
27132 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
27134 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
27135 #, gcc-internal-format
27136 msgid "too many arguments to function %qE"
27137 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
27139 #: c-family/c-common.c:5813
27140 #, gcc-internal-format
27141 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27142 msgstr ""
27144 #: c-family/c-common.c:5834 c-family/c-common.c:5878
27145 #, gcc-internal-format
27146 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27147 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27149 #: c-family/c-common.c:5857
27150 #, gcc-internal-format
27151 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27152 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
27154 #: c-family/c-common.c:5871
27155 #, gcc-internal-format
27156 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27157 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27159 #: c-family/c-common.c:5891
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27162 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27163 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27165 #: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:5944
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27168 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27169 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27171 #: c-family/c-common.c:5915
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27174 msgstr ""
27176 #: c-family/c-common.c:5921
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27179 msgstr "不完全型への変換です"
27181 #: c-family/c-common.c:5927
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27184 msgstr ""
27186 #: c-family/c-common.c:5950
27187 #, fuzzy, gcc-internal-format
27188 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27189 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27190 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27192 #: c-family/c-common.c:5956
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27195 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27196 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
27198 #: c-family/c-common.c:6269
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27201 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
27203 #: c-family/c-common.c:6274
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27206 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
27208 #: c-family/c-common.c:6281
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27211 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
27213 #: c-family/c-common.c:6294
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27216 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
27218 #: c-family/c-common.c:6346
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27221 msgstr ""
27223 #: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "size of array is too large"
27226 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
27228 #: c-family/c-common.c:6604
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27231 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27232 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27234 #: c-family/c-common.c:6738
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
27237 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27238 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
27240 #: c-family/c-common.c:6753
27241 #, fuzzy, gcc-internal-format
27242 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27243 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27244 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27246 #: c-family/c-common.c:6762
27247 #, fuzzy, gcc-internal-format
27248 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27249 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27250 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27252 #: c-family/c-common.c:6773
27253 #, fuzzy, gcc-internal-format
27254 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
27255 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27256 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
27258 #: c-family/c-common.c:6788
27259 #, fuzzy, gcc-internal-format
27260 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
27261 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27262 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
27264 #: c-family/c-common.c:6796
27265 #, fuzzy, gcc-internal-format
27266 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
27267 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27268 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
27270 #: c-family/c-common.c:6802
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
27273 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27274 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
27276 #: c-family/c-common.c:6810
27277 #, fuzzy, gcc-internal-format
27278 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27279 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
27281 #: c-family/c-common.c:6826
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27284 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27285 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27287 #: c-family/c-common.c:6833
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format
27289 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27290 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27291 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
27293 #: c-family/c-common.c:7754
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "index value is out of bound"
27296 msgstr ""
27298 #: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
27299 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27300 #, fuzzy, gcc-internal-format
27301 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27302 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27303 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27305 #. Reject arguments that are built-in functions with
27306 #. no library fallback.
27307 #: c-family/c-common.c:7944
27308 #, fuzzy, gcc-internal-format
27309 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27310 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27311 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
27313 #: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "size of array %qE is too large"
27316 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
27318 #: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "size of unnamed array is too large"
27321 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
27323 #: c-family/c-common.c:7998
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27326 msgstr ""
27328 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "format string has invalid operand number"
27331 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
27333 #: c-family/c-format.c:150
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "function does not return string type"
27336 msgstr "関数が文字列型を返しません"
27338 #: c-family/c-format.c:184
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "format string argument is not a string type"
27341 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
27343 #: c-family/c-format.c:210
27344 #, fuzzy, gcc-internal-format
27345 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
27346 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
27347 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
27349 #: c-family/c-format.c:213
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27352 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
27354 #: c-family/c-format.c:223
27355 #, fuzzy, gcc-internal-format
27356 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
27357 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
27358 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
27360 #: c-family/c-format.c:245
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
27363 msgid "format argument should be a %qs reference"
27364 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
27366 #: c-family/c-format.c:289
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "unrecognized format specifier"
27369 msgstr "認識できない書式指定です"
27371 #: c-family/c-format.c:304
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27374 msgstr ""
27376 #: c-family/c-format.c:313
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27379 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
27381 #: c-family/c-format.c:327
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27384 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
27386 #: c-family/c-format.c:334
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27389 msgstr ""
27391 #: c-family/c-format.c:1106
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27394 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27395 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
27397 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27398 #, gcc-internal-format
27399 msgid "missing $ operand number in format"
27400 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
27402 #: c-family/c-format.c:1227
27403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27404 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27405 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
27407 #: c-family/c-format.c:1234
27408 #, gcc-internal-format
27409 msgid "operand number out of range in format"
27410 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
27412 #: c-family/c-format.c:1257
27413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27414 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27415 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
27417 #: c-family/c-format.c:1289
27418 #, gcc-internal-format
27419 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27420 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
27422 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
27423 # 苦しい訳です
27424 #: c-family/c-format.c:1320
27425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27426 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27427 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
27429 #: c-family/c-format.c:1419
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27432 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
27434 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27437 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
27439 #: c-family/c-format.c:1440
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27442 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
27444 #: c-family/c-format.c:1457
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "too many arguments for format"
27447 msgstr "書式への引数が多すぎます"
27449 #: c-family/c-format.c:1461
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "unused arguments in $-style format"
27452 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
27454 #: c-family/c-format.c:1464
27455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27456 msgid "zero-length %s format string"
27457 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
27459 #: c-family/c-format.c:1468
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "format is a wide character string"
27462 msgstr "書式がワイド文字列です"
27464 #: c-family/c-format.c:1471
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "unterminated format string"
27467 msgstr "終端されていない書式文字列です"
27469 #: c-family/c-format.c:1868
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27472 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
27474 #: c-family/c-format.c:1878
27475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27476 msgid "%s does not support %s"
27477 msgstr "%s は %s をサポートしません"
27479 #: c-family/c-format.c:1888
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27482 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
27484 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486 msgid "repeated %s in format"
27487 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
27489 #: c-family/c-format.c:2020
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27492 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
27494 #: c-family/c-format.c:2122
27495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27496 msgid "zero width in %s format"
27497 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
27499 #: c-family/c-format.c:2145
27500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27501 msgid "empty left precision in %s format"
27502 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
27504 #: c-family/c-format.c:2236
27505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27506 msgid "empty precision in %s format"
27507 msgstr "%s 書式の精度が空です"
27509 #: c-family/c-format.c:2314
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27512 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
27514 #: c-family/c-format.c:2370
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27517 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
27519 #: c-family/c-format.c:2382
27520 #, gcc-internal-format
27521 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27522 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
27524 #: c-family/c-format.c:2414
27525 #, gcc-internal-format
27526 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27527 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
27529 #: c-family/c-format.c:2419
27530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27531 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27532 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
27534 #: c-family/c-format.c:2426
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27537 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
27539 #: c-family/c-format.c:2431
27540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27541 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27542 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
27544 #: c-family/c-format.c:2458
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27547 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
27549 #: c-family/c-format.c:2462
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27552 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
27554 #: c-family/c-format.c:2489
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27557 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
27559 #: c-family/c-format.c:2518
27560 #, fuzzy, gcc-internal-format
27561 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27562 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27563 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
27565 #: c-family/c-format.c:2540
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27568 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
27570 #: c-family/c-format.c:2578
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27573 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
27575 #: c-family/c-format.c:2582
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27578 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
27580 #: c-family/c-format.c:2718
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27583 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
27585 #: c-family/c-format.c:2776
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "conversion lacks type at end of format"
27588 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
27590 #: c-family/c-format.c:2828
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27593 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
27595 #: c-family/c-format.c:2956
27596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27597 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27598 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
27600 #: c-family/c-format.c:2964
27601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27602 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27603 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
27605 #: c-family/c-format.c:2984
27606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27607 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27608 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
27610 #: c-family/c-format.c:2996
27611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27612 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27613 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
27615 #: c-family/c-format.c:3475
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27618 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27620 #: c-family/c-format.c:3485
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27623 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
27625 #: c-family/c-format.c:3496
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27628 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
27630 #: c-family/c-format.c:3506
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27633 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
27635 #: c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3574 c-family/c-format.c:3725
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27638 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
27640 #: c-family/c-format.c:3581 c-family/c-format.c:3735
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27643 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
27645 #: c-family/c-format.c:3631
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27648 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
27650 #: c-family/c-format.c:3684
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27653 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
27655 #: c-family/c-format.c:3701
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27658 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
27660 #: c-family/c-format.c:3706
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27663 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
27665 #: c-family/c-format.c:3979
27666 #, gcc-internal-format
27667 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27668 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
27670 #: c-family/c-format.c:3991
27671 #, gcc-internal-format
27672 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27673 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
27675 #: c-family/c-indentation.c:66
27676 #, gcc-internal-format
27677 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27678 msgstr ""
27680 #: c-family/c-indentation.c:607
27681 #, gcc-internal-format
27682 msgid "this %qs clause does not guard..."
27683 msgstr ""
27685 #: c-family/c-indentation.c:610
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
27688 msgstr ""
27690 #: c-family/c-lex.c:224
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27693 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
27695 #: c-family/c-lex.c:259
27696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27697 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27698 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
27700 #. ... or not.
27701 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "stray %<@%> in program"
27704 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
27706 #: c-family/c-lex.c:516
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "stray %qs in program"
27709 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
27711 #: c-family/c-lex.c:526
27712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27713 msgid "missing terminating %c character"
27714 msgstr "終端の %c 文字がありません"
27716 #: c-family/c-lex.c:528
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "stray %qc in program"
27719 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
27721 #: c-family/c-lex.c:530
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27724 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
27726 #: c-family/c-lex.c:750
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27729 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
27731 #: c-family/c-lex.c:754
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27734 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
27736 #: c-family/c-lex.c:774
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27739 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
27741 #: c-family/c-lex.c:814
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "unsuffixed float constant"
27744 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
27746 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27749 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
27751 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27754 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
27756 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27759 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
27761 #: c-family/c-lex.c:971
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "floating constant truncated to zero"
27764 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
27766 #: c-family/c-lex.c:1172
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27769 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
27771 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3976
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27774 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
27776 #: c-family/c-lex.c:1227
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27779 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
27781 #: c-family/c-omp.c:199
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27784 msgstr ""
27786 #: c-family/c-omp.c:204
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
27789 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27790 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
27792 #: c-family/c-omp.c:281
27793 #, gcc-internal-format
27794 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27795 msgstr ""
27797 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27798 #, gcc-internal-format
27799 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27800 msgstr ""
27802 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8209
27803 #, gcc-internal-format
27804 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27805 msgstr ""
27807 #: c-family/c-omp.c:490
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27810 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27811 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
27813 #: c-family/c-omp.c:506
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "%qE is not initialized"
27816 msgstr "%qE は初期化されていません"
27818 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8097
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "missing controlling predicate"
27821 msgstr ""
27823 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7753
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "invalid controlling predicate"
27826 msgstr ""
27828 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8103
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "missing increment expression"
27831 msgstr "増分式がありません"
27833 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7868
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "invalid increment expression"
27836 msgstr "無効な増分式です"
27838 #: c-family/c-omp.c:746
27839 #, fuzzy, gcc-internal-format
27840 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27841 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
27843 #: c-family/c-omp.c:750
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27846 msgstr ""
27848 #: c-family/c-omp.c:754
27849 #, fuzzy, gcc-internal-format
27850 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27851 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27852 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
27854 #: c-family/c-omp.c:1330
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27857 msgstr ""
27859 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 #| msgid "%qD is not a function template"
27862 msgid "%qD is not an function argument"
27863 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
27865 #: c-family/c-opts.c:324
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "-I- specified twice"
27868 msgstr "-I- が二回指定されました"
27870 #: c-family/c-opts.c:327
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27873 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
27875 #: c-family/c-opts.c:385
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27878 msgstr ""
27880 #: c-family/c-opts.c:390
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27883 msgstr ""
27885 #: c-family/c-opts.c:415
27886 #, fuzzy, gcc-internal-format
27887 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
27888 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27889 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
27891 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "output filename specified twice"
27894 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
27896 #: c-family/c-opts.c:778
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27899 msgstr ""
27901 #: c-family/c-opts.c:813
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27904 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
27906 #: c-family/c-opts.c:859
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27909 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
27911 #: c-family/c-opts.c:861
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27914 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
27916 #: c-family/c-opts.c:863
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27919 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
27921 #: c-family/c-opts.c:865
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27924 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
27926 #: c-family/c-opts.c:867
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27929 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
27931 #: c-family/c-opts.c:869
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27934 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
27936 #: c-family/c-opts.c:907
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27939 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27940 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
27942 #: c-family/c-opts.c:966
27943 #, fuzzy, gcc-internal-format
27944 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27945 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27946 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27948 #: c-family/c-opts.c:986
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "opening output file %s: %m"
27951 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
27953 #: c-family/c-opts.c:991
27954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27955 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27956 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
27958 #: c-family/c-opts.c:1010
27959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27960 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27961 msgstr ""
27963 #: c-family/c-opts.c:1171
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "opening dependency file %s: %m"
27966 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27968 #: c-family/c-opts.c:1182
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "closing dependency file %s: %m"
27971 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
27973 #: c-family/c-opts.c:1185
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "when writing output to %s: %m"
27976 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
27978 #: c-family/c-opts.c:1265
27979 #, gcc-internal-format
27980 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27981 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
27983 #: c-family/c-opts.c:1288
27984 #, gcc-internal-format
27985 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27986 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
27988 #: c-family/c-opts.c:1321
27989 #, gcc-internal-format
27990 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27991 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
27993 #: c-family/c-opts.c:1323
27994 #, gcc-internal-format
27995 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27996 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
27998 #: c-family/c-opts.c:1515
27999 #, gcc-internal-format
28000 msgid "too late for # directive to set debug directory"
28001 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
28003 #: c-family/c-pch.c:110
28004 #, gcc-internal-format
28005 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
28006 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
28008 #: c-family/c-pch.c:133
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "can%'t write to %s: %m"
28011 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
28013 #: c-family/c-pch.c:191
28014 #, gcc-internal-format
28015 msgid "can%'t write %s: %m"
28016 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
28018 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
28019 #, gcc-internal-format
28020 msgid "can%'t read %s: %m"
28021 msgstr "%s を読み込めません: %m"
28023 #: c-family/c-pch.c:417
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
28026 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
28028 #: c-family/c-pch.c:418
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "use #include instead"
28031 msgstr "代わりに #include を使用してください"
28033 #: c-family/c-pch.c:424
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
28036 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
28038 #: c-family/c-pch.c:429
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
28041 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
28043 #: c-family/c-pch.c:430
28044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28045 msgid "%s: PCH file was invalid"
28046 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
28048 #: c-family/c-pragma.c:93
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28051 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
28053 #: c-family/c-pragma.c:106
28054 #, gcc-internal-format
28055 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28056 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
28058 #: c-family/c-pragma.c:136
28059 #, gcc-internal-format
28060 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28061 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
28063 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28066 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
28068 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28071 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
28073 #: c-family/c-pragma.c:156
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28076 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
28078 #: c-family/c-pragma.c:158
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28081 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
28083 #: c-family/c-pragma.c:167
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28086 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
28088 #: c-family/c-pragma.c:196
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28091 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
28093 #: c-family/c-pragma.c:199
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28096 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
28098 #: c-family/c-pragma.c:220
28099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28100 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28101 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
28103 #: c-family/c-pragma.c:259
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28106 msgstr ""
28108 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28111 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
28113 #: c-family/c-pragma.c:365
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28116 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
28118 #: c-family/c-pragma.c:371
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28121 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28122 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
28124 #: c-family/c-pragma.c:418
28125 #, fuzzy, gcc-internal-format
28126 #| msgid "stack limit expression is not supported"
28127 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28128 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
28130 #: c-family/c-pragma.c:422
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28133 msgstr ""
28135 #: c-family/c-pragma.c:431
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28138 msgstr ""
28140 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28143 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
28145 #: c-family/c-pragma.c:490
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28148 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
28150 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28153 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
28155 #: c-family/c-pragma.c:546
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28158 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
28160 #: c-family/c-pragma.c:582
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28163 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
28165 #: c-family/c-pragma.c:613
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28168 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
28170 #: c-family/c-pragma.c:674
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28173 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
28175 #: c-family/c-pragma.c:716
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28178 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
28180 #: c-family/c-pragma.c:722
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28183 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
28185 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28188 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
28190 #: c-family/c-pragma.c:730
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28193 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
28195 #: c-family/c-pragma.c:738
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28198 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
28200 #: c-family/c-pragma.c:750
28201 #, fuzzy, gcc-internal-format
28202 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28203 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28204 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
28206 #: c-family/c-pragma.c:776
28207 #, gcc-internal-format
28208 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28209 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
28211 #: c-family/c-pragma.c:785
28212 #, gcc-internal-format
28213 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28214 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
28216 #: c-family/c-pragma.c:796
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28219 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
28221 #: c-family/c-pragma.c:802
28222 #, fuzzy, gcc-internal-format
28223 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
28224 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28225 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
28227 #: c-family/c-pragma.c:810
28228 #, fuzzy, gcc-internal-format
28229 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
28230 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28231 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
28233 #: c-family/c-pragma.c:842
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28236 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
28238 #: c-family/c-pragma.c:855
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28241 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
28243 #: c-family/c-pragma.c:882
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28246 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28248 #: c-family/c-pragma.c:888
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28251 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
28253 #: c-family/c-pragma.c:911
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28256 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
28258 #: c-family/c-pragma.c:924
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28261 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
28263 #: c-family/c-pragma.c:950
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28266 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
28268 #: c-family/c-pragma.c:956
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28271 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
28273 #: c-family/c-pragma.c:997
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28276 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
28278 #: c-family/c-pragma.c:1027
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28281 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
28283 #: c-family/c-pragma.c:1034
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28286 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
28288 #: c-family/c-pragma.c:1076
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28291 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
28293 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28296 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
28298 #: c-family/c-pragma.c:1116
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28301 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
28303 #: c-family/c-pragma.c:1126
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28306 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
28308 #: c-family/c-pragma.c:1129
28309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28310 msgid "#pragma message: %s"
28311 msgstr "#pragma message: %s"
28313 #: c-family/c-pragma.c:1166
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28316 msgstr ""
28318 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28321 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
28323 #: c-family/c-pragma.c:1193
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28326 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
28328 #: c-family/c-pragma.c:1211
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28331 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
28333 #: c-family/c-pragma.c:1220
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28336 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
28338 #: c-family/c-pragma.c:1226
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28341 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
28343 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "<type-error>"
28346 msgstr "<型エラー>"
28348 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "<unnamed-unsigned:"
28351 msgstr "<名前無し符号無し:"
28353 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "<unnamed-float:"
28356 msgstr "<名前無し浮動小数:"
28358 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "<unnamed-fixed:"
28361 msgstr "<名前無し固定小数:"
28363 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "<typedef-error>"
28366 msgstr "<typedef エラー>"
28368 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "<tag-error>"
28371 msgstr "<tag エラー>"
28373 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "<erroneous-expression>"
28376 msgstr "<エラーがある式>"
28378 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "<return-value>"
28381 msgstr "<戻り値>"
28383 #: c-family/c-semantics.c:152
28384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28385 msgid "wrong type argument to %s"
28386 msgstr "%s への間違った型の引数です"
28388 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1773
28389 #: cp/constexpr.c:3935
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "overflow in constant expression"
28392 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
28394 #: c-family/c-warn.c:85
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "integer overflow in expression"
28397 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
28399 #: c-family/c-warn.c:90
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "floating point overflow in expression"
28402 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
28404 #: c-family/c-warn.c:94
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "fixed-point overflow in expression"
28407 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
28409 #: c-family/c-warn.c:98
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "vector overflow in expression"
28412 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
28414 #: c-family/c-warn.c:104
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "complex integer overflow in expression"
28417 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
28419 #: c-family/c-warn.c:107
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "complex floating point overflow in expression"
28422 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
28424 #: c-family/c-warn.c:161
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28427 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
28429 #: c-family/c-warn.c:164
28430 #, gcc-internal-format
28431 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28432 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
28434 #: c-family/c-warn.c:234
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28437 msgstr ""
28439 #: c-family/c-warn.c:238
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28442 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28444 #: c-family/c-warn.c:248
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28447 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28448 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
28450 #: c-family/c-warn.c:251
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28453 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28454 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
28456 #: c-family/c-warn.c:321
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28459 msgstr ""
28461 #: c-family/c-warn.c:324
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28464 msgstr ""
28466 #: c-family/c-warn.c:374
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28469 msgstr ""
28471 #: c-family/c-warn.c:382
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28474 msgstr ""
28476 #: c-family/c-warn.c:512
28477 #, gcc-internal-format
28478 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28479 msgstr ""
28481 #: c-family/c-warn.c:529
28482 #, gcc-internal-format
28483 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28484 msgstr ""
28486 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28487 #, gcc-internal-format
28488 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28489 msgstr ""
28491 #: c-family/c-warn.c:687
28492 #, gcc-internal-format
28493 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28494 msgstr ""
28496 #: c-family/c-warn.c:694
28497 #, gcc-internal-format
28498 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28499 msgstr ""
28501 #: c-family/c-warn.c:699
28502 #, gcc-internal-format
28503 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28504 msgstr ""
28506 #: c-family/c-warn.c:711
28507 #, gcc-internal-format
28508 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28509 msgstr ""
28511 #: c-family/c-warn.c:727
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28514 msgstr ""
28516 #: c-family/c-warn.c:734
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28519 msgstr ""
28521 #: c-family/c-warn.c:739
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28524 msgstr ""
28526 #: c-family/c-warn.c:751
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28529 msgstr ""
28531 #: c-family/c-warn.c:767
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28534 msgstr ""
28536 #: c-family/c-warn.c:774
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28539 msgstr ""
28541 #: c-family/c-warn.c:779
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28544 msgstr ""
28546 #: c-family/c-warn.c:791
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28549 msgstr ""
28551 #: c-family/c-warn.c:807
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28554 msgstr ""
28556 #: c-family/c-warn.c:814
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28559 msgstr ""
28561 #: c-family/c-warn.c:819
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28564 msgstr ""
28566 #: c-family/c-warn.c:831
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28569 msgstr ""
28571 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28572 #, fuzzy, gcc-internal-format
28573 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28574 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
28576 #: c-family/c-warn.c:877
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28579 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
28581 #: c-family/c-warn.c:886
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28584 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
28586 #: c-family/c-warn.c:895
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28589 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
28591 #: c-family/c-warn.c:906
28592 #, gcc-internal-format
28593 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28594 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
28596 #: c-family/c-warn.c:910
28597 #, fuzzy, gcc-internal-format
28598 #| msgid "field %qE declared as a function"
28599 msgid "%q+D declared as variadic function"
28600 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
28602 #: c-family/c-warn.c:952
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28605 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
28607 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28610 msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
28612 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28615 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28617 #: c-family/c-warn.c:989
28618 #, fuzzy, gcc-internal-format
28619 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28620 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28621 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
28623 #: c-family/c-warn.c:1024
28624 #, gcc-internal-format
28625 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28626 msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
28628 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28629 #, gcc-internal-format
28630 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28631 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
28633 #: c-family/c-warn.c:1068
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28636 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
28638 #: c-family/c-warn.c:1073
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28641 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
28643 #: c-family/c-warn.c:1134
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "switch missing default case"
28646 msgstr "default の case が無い switch です"
28648 #: c-family/c-warn.c:1179
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "switch condition has boolean value"
28651 msgstr ""
28653 #: c-family/c-warn.c:1252
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28656 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
28658 #: c-family/c-warn.c:1280
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28661 msgstr ""
28663 #: c-family/c-warn.c:1301
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28666 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
28668 #: c-family/c-warn.c:1303
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28671 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
28673 #: c-family/c-warn.c:1305
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28676 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
28678 #: c-family/c-warn.c:1307
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28681 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28683 #: c-family/c-warn.c:1311
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "assignment of read-only member %qD"
28686 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
28688 #: c-family/c-warn.c:1312
28689 #, gcc-internal-format
28690 msgid "increment of read-only member %qD"
28691 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
28693 #: c-family/c-warn.c:1313
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "decrement of read-only member %qD"
28696 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
28698 #: c-family/c-warn.c:1314
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28701 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28703 #: c-family/c-warn.c:1318
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28706 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
28708 #: c-family/c-warn.c:1319
28709 #, gcc-internal-format
28710 msgid "increment of read-only variable %qD"
28711 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
28713 #: c-family/c-warn.c:1320
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28716 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
28718 #: c-family/c-warn.c:1321
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28721 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28723 #: c-family/c-warn.c:1324
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28726 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
28728 #: c-family/c-warn.c:1325
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28731 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
28733 #: c-family/c-warn.c:1326
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28736 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
28738 #: c-family/c-warn.c:1327
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28741 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28743 #: c-family/c-warn.c:1332
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28746 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
28748 #: c-family/c-warn.c:1334
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28751 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
28753 #: c-family/c-warn.c:1336
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28756 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
28758 #: c-family/c-warn.c:1338
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28761 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28763 #: c-family/c-warn.c:1343
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "assignment of function %qD"
28766 msgstr "関数 %qD への代入です"
28768 #: c-family/c-warn.c:1344
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "increment of function %qD"
28771 msgstr "関数 %qD の増分です"
28773 #: c-family/c-warn.c:1345
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "decrement of function %qD"
28776 msgstr "関数 %qD の減分です"
28778 #: c-family/c-warn.c:1346
28779 #, gcc-internal-format
28780 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28781 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
28783 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "assignment of read-only location %qE"
28786 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
28788 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "increment of read-only location %qE"
28791 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
28793 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "decrement of read-only location %qE"
28796 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
28798 #: c-family/c-warn.c:1352
28799 #, gcc-internal-format
28800 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28801 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
28803 #: c-family/c-warn.c:1366
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28806 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
28808 #: c-family/c-warn.c:1369
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "lvalue required as increment operand"
28811 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
28813 #: c-family/c-warn.c:1372
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "lvalue required as decrement operand"
28816 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
28818 #: c-family/c-warn.c:1375
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28821 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
28823 #: c-family/c-warn.c:1378
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "lvalue required in asm statement"
28826 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
28828 #: c-family/c-warn.c:1395
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28831 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
28833 #: c-family/c-warn.c:1399
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28836 msgstr ""
28838 #: c-family/c-warn.c:1404
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28841 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28843 #: c-family/c-warn.c:1409
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28846 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28848 #: c-family/c-warn.c:1414
28849 #, fuzzy, gcc-internal-format
28850 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28851 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28852 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28854 #: c-family/c-warn.c:1419
28855 #, gcc-internal-format
28856 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28857 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
28859 #: c-family/c-warn.c:1440
28860 #, gcc-internal-format
28861 msgid "array subscript has type %<char%>"
28862 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
28864 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28865 #, gcc-internal-format
28866 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28867 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28869 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28872 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28874 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28877 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28879 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28882 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28884 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28887 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28889 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28892 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28894 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28895 #, gcc-internal-format
28896 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28897 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28899 #: c-family/c-warn.c:1531
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28902 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28904 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28907 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28909 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28910 #, gcc-internal-format
28911 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28912 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28914 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28915 #, gcc-internal-format
28916 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28917 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28919 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28922 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28924 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28927 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28929 #: c-family/c-warn.c:1577
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28932 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
28934 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28937 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28939 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28942 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
28944 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28947 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
28949 #: c-family/c-warn.c:1627
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "label %q+D defined but not used"
28952 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
28954 #: c-family/c-warn.c:1629
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "label %q+D declared but not defined"
28957 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
28959 #: c-family/c-warn.c:1652
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "division by zero"
28962 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
28964 #: c-family/c-warn.c:1669
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28967 msgstr ""
28969 #: c-family/c-warn.c:1692
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28972 msgstr ""
28974 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11295 c/c-typeck.c:11454
28975 #: cp/typeck.c:4895
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28978 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
28980 #: c-family/c-warn.c:1779
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28983 msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
28985 #: c-family/c-warn.c:1830
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28988 msgstr ""
28990 #: c-family/c-warn.c:1833
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28993 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
28995 #: c-family/c-warn.c:1843
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28998 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
29000 #: c-family/c-warn.c:1897
29001 #, fuzzy, gcc-internal-format
29002 #| msgid "unused parameter %q+D"
29003 msgid "unused parameter %qD"
29004 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
29006 #: c-family/c-warn.c:1959
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 #| msgid "%q+D defined but not used"
29009 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
29010 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
29012 #: c-family/c-warn.c:1994
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 #| msgid "duplicate %<const%>"
29015 msgid "duplicated %<if%> condition"
29016 msgstr "重複した %<const%> です"
29018 #: c-family/c-warn.c:2023
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
29021 msgstr ""
29023 #: c-family/c-warn.c:2031
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
29026 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
29028 #: c-family/c-warn.c:2036
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29031 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29033 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
29034 #: c-family/c-warn.c:2055
29035 #, fuzzy, gcc-internal-format
29036 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29037 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
29038 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
29040 #: c-family/c-warn.c:2102
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
29043 msgstr ""
29045 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
29048 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
29049 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
29051 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
29052 #, fuzzy, gcc-internal-format
29053 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
29054 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
29055 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
29057 #: c-family/c-warn.c:2210
29058 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
29059 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
29060 msgstr[0] ""
29062 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "this condition has identical branches"
29065 msgstr ""
29067 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6575
29068 #, fuzzy, gcc-internal-format
29069 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
29070 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
29072 #: c-family/cilk.c:106
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "only one -flto-partition value can be specified"
29075 msgid "only function calls can be spawned"
29076 msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
29078 #: c-family/cilk.c:250
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
29081 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
29082 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
29084 #: c-family/cilk.c:393
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format
29086 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
29087 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
29089 #: c-family/cilk.c:474
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29092 msgstr ""
29094 #: c-family/cilk.c:495
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29097 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
29099 #: c-family/cilk.c:996
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29102 msgstr ""
29104 #: c-family/cppspec.c:93
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29107 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29109 #: c-family/cppspec.c:112
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "too many input files"
29112 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
29114 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29117 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29118 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29120 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29123 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
29125 #: common/config/arc/arc-common.c:82
29126 #, fuzzy, gcc-internal-format
29127 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29128 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29129 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29131 #: common/config/arc/arc-common.c:88
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29134 msgstr ""
29136 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29138 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29139 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
29141 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29143 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29144 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
29146 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29148 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29149 msgstr ""
29151 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29152 #, fuzzy, gcc-internal-format
29153 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
29154 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29155 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
29157 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29159 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29160 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29161 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29163 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
29166 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29167 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
29169 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29171 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29172 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29173 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29175 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
29178 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29179 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
29181 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29183 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
29184 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29185 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
29187 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29189 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
29190 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29191 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
29193 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29196 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29198 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29201 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
29203 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29206 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
29208 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29210 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29211 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
29213 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29216 msgstr ""
29218 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29221 msgstr ""
29223 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29225 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29226 msgstr ""
29228 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29230 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29231 msgstr ""
29233 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29236 msgstr ""
29238 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1482
29239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29240 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29241 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
29243 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29245 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29246 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
29248 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29249 #, gcc-internal-format
29250 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29251 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
29253 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29256 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
29258 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29259 #, fuzzy, gcc-internal-format
29260 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29261 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29262 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
29264 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29267 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29269 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29270 #, fuzzy, gcc-internal-format
29271 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29272 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29273 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
29275 #: common/config/s390/s390-common.c:98
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29278 msgstr ""
29280 #: common/config/s390/s390-common.c:103
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29283 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
29285 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29286 #, fuzzy, gcc-internal-format
29287 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
29288 msgid "value passed in %qs is too large"
29289 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
29291 #: config/darwin-c.c:82
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "too many #pragma options align=reset"
29294 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
29296 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29297 #: config/darwin-c.c:109
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29300 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
29302 #: config/darwin-c.c:112
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29305 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
29307 #: config/darwin-c.c:122
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29310 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
29312 #: config/darwin-c.c:134
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29315 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
29317 #: config/darwin-c.c:155
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29320 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
29322 #: config/darwin-c.c:158
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29325 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
29327 #: config/darwin-c.c:169
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29330 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
29332 #: config/darwin-c.c:177
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29335 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
29337 #: config/darwin-c.c:180
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29340 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
29342 #: config/darwin-c.c:406
29343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29344 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29345 msgstr ""
29347 #: config/darwin-c.c:718
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29350 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
29352 #: config/darwin-driver.c:50
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29355 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
29357 #: config/darwin-driver.c:85
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29360 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29362 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29363 #: config/darwin-driver.c:125
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29366 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29367 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
29369 #: config/darwin-driver.c:178
29370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29371 #| msgid "this target does not support %qs"
29372 msgid "this compiler does not support %s"
29373 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
29375 #: config/darwin-driver.c:233
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29378 msgstr ""
29380 #: config/darwin-driver.c:237
29381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29382 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29383 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29384 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29386 #: config/darwin-driver.c:245
29387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29388 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29389 msgstr ""
29391 #: config/darwin-driver.c:252
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29394 msgstr ""
29396 #: config/darwin-driver.c:256
29397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29398 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29399 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29400 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
29402 #: config/darwin-driver.c:264
29403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29405 msgstr ""
29407 #: config/darwin.c:1691
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29410 msgstr ""
29412 #: config/darwin.c:1946
29413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29414 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29415 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29417 #: config/darwin.c:2035
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29420 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
29422 #: config/darwin.c:2042
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29425 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
29427 #: config/darwin.c:2758
29428 #, fuzzy, gcc-internal-format
29429 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29430 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29431 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
29433 #: config/darwin.c:2947
29434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29435 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29436 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
29438 #: config/darwin.c:3126
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29441 msgstr ""
29443 #: config/darwin.c:3130
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29446 msgstr ""
29448 #: config/darwin.c:3215
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
29451 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29452 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
29454 #: config/darwin.c:3403
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29457 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
29459 #: config/darwin.c:3410
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29462 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
29464 #: config/darwin.c:3496
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "CFString literal is missing"
29467 msgstr "CFString リテラルがありません"
29469 #: config/darwin.c:3507
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29472 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
29474 #: config/darwin.c:3530
29475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29476 msgid "%s in CFString literal"
29477 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
29479 #: config/host-darwin.c:61
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29482 msgstr ""
29484 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29487 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
29489 #: config/sol2-c.c:100
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29492 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
29494 #: config/sol2-c.c:115
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29497 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
29499 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29502 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
29504 #: config/sol2-c.c:134
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29507 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
29509 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29512 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
29514 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29517 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
29519 #: config/sol2-c.c:193
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29522 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
29524 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29527 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
29529 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29532 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
29534 #: config/sol2-c.c:252
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29537 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
29539 #: config/sol2.c:56
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29542 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
29544 #: config/vxworks.c:145
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29547 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
29549 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29550 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29551 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29552 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29553 #. are not supported.
29554 #: config/darwin.h:476
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29557 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
29559 #. No profiling.
29560 #: config/vx-common.h:89
29561 #, gcc-internal-format
29562 msgid "profiler support for VxWorks"
29563 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
29565 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 #| msgid "argument must be a constant"
29568 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29569 msgstr "引数は定数でなければいけません"
29571 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2476
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 #| msgid "mask must be an immediate"
29574 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29575 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
29577 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29580 msgstr ""
29582 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format
29584 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
29585 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29586 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
29588 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29591 msgstr ""
29593 #: config/aarch64/aarch64.c:8382
29594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29595 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29596 msgstr ""
29598 #: config/aarch64/aarch64.c:8426
29599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29600 msgid "%s string ill-formed\n"
29601 msgstr ""
29603 #: config/aarch64/aarch64.c:8483
29604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29605 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29606 msgstr ""
29608 #: config/aarch64/aarch64.c:8501
29609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29610 #| msgid "unknown spec function %qs"
29611 msgid "unknown tuning option (%s)"
29612 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
29614 #: config/aarch64/aarch64.c:8715
29615 #, fuzzy, gcc-internal-format
29616 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
29617 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29618 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
29620 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
29623 msgstr ""
29625 #: config/aarch64/aarch64.c:8763
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29628 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
29629 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29631 #: config/aarch64/aarch64.c:8790
29632 #, gcc-internal-format
29633 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
29634 msgstr ""
29636 #: config/aarch64/aarch64.c:8793
29637 #, fuzzy, gcc-internal-format
29638 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29639 msgid "unknown value %qs for -march"
29640 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29642 #: config/aarch64/aarch64.c:8797
29643 #, fuzzy, gcc-internal-format
29644 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
29645 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
29646 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
29648 #: config/aarch64/aarch64.c:8823
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
29651 msgstr ""
29653 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29656 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29657 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29659 #: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3072
29660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29661 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29662 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
29664 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29665 #, fuzzy, gcc-internal-format
29666 #| msgid "does not support multilib"
29667 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29668 msgstr "multilib はサポートしません"
29670 #: config/aarch64/aarch64.c:8968
29671 #, gcc-internal-format
29672 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29673 msgstr ""
29675 #: config/aarch64/aarch64.c:9030
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "code model %qs with -f%s"
29678 msgstr ""
29680 #: config/aarch64/aarch64.c:9195
29681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29682 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29683 msgstr ""
29685 #: config/aarch64/aarch64.c:9198
29686 #, fuzzy, gcc-internal-format
29687 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29688 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29689 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29691 #: config/aarch64/aarch64.c:9202
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29694 msgstr ""
29696 #: config/aarch64/aarch64.c:9236
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29698 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29699 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29700 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29702 #: config/aarch64/aarch64.c:9239
29703 #, fuzzy, gcc-internal-format
29704 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29705 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29706 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29708 #: config/aarch64/aarch64.c:9243
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29711 msgstr ""
29713 #: config/aarch64/aarch64.c:9274
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
29716 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29717 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
29719 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
29720 #, fuzzy, gcc-internal-format
29721 #| msgid "missing makefile target after %qs"
29722 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29723 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
29725 #: config/aarch64/aarch64.c:9320
29726 #, fuzzy, gcc-internal-format
29727 #| msgid "invalid operand modifier letter"
29728 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29729 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
29731 #: config/aarch64/aarch64.c:9372
29732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29733 #| msgid "malformed spec function arguments"
29734 msgid "malformed target %s"
29735 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
29737 #: config/aarch64/aarch64.c:9420
29738 #, fuzzy, gcc-internal-format
29739 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
29740 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29741 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
29743 #: config/aarch64/aarch64.c:9429
29744 #, fuzzy, gcc-internal-format
29745 #| msgid "matching constraint does not allow a register"
29746 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29747 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
29749 #: config/aarch64/aarch64.c:9484
29750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29751 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29752 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29753 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29755 #: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30400
29756 #: config/i386/i386.c:6778 config/rs6000/rs6000.c:39332
29757 #: config/s390/s390.c:15024
29758 #, fuzzy, gcc-internal-format
29759 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
29760 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29761 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
29763 #: config/aarch64/aarch64.c:9554
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29765 #| msgid "malformed #pragma call"
29766 msgid "malformed target %s value"
29767 msgstr "間違った形式の #pragma call です"
29769 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
29770 #, fuzzy, gcc-internal-format
29771 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
29772 msgid "target %s %qs is invalid"
29773 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
29775 #: config/aarch64/aarch64.c:9580
29776 #, gcc-internal-format
29777 msgid "malformed target %s list %qs"
29778 msgstr ""
29780 #: config/aarch64/aarch64.c:11428
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29783 msgstr ""
29785 #: config/aarch64/aarch64.c:11430
29786 #, gcc-internal-format
29787 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29788 msgstr ""
29790 #: config/alpha/alpha.c:414
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29793 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
29795 #: config/alpha/alpha.c:428
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29798 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29800 #: config/alpha/alpha.c:443
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29803 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
29805 #: config/alpha/alpha.c:460
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29808 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
29810 #: config/alpha/alpha.c:475
29811 #, gcc-internal-format
29812 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29813 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
29815 #: config/alpha/alpha.c:496
29816 #, gcc-internal-format
29817 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29818 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
29820 #: config/alpha/alpha.c:512
29821 #, gcc-internal-format
29822 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29823 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
29825 #: config/alpha/alpha.c:517
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29828 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
29830 #: config/alpha/alpha.c:521
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29833 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
29835 #: config/alpha/alpha.c:549
29836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29837 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29838 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
29840 #: config/alpha/alpha.c:564
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29843 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
29845 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
29846 #: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3542
29847 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "bad builtin fcode"
29850 msgstr "間違った組み込み fcode です"
29852 #: config/arc/arc.c:717
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29855 msgstr ""
29857 #: config/arc/arc.c:720
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29860 msgstr ""
29862 #: config/arc/arc.c:725
29863 #, fuzzy, gcc-internal-format
29864 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
29865 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29866 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
29868 #: config/arc/arc.c:729
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29871 msgstr ""
29873 #: config/arc/arc.c:734
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29876 msgstr ""
29878 #: config/arc/arc.c:740
29879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29880 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29881 msgstr ""
29883 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29884 #. option is not allowed.
29885 #: config/arc/arc.c:850 config/arc/arc.c:858
29886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29887 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
29888 msgid "%s is not available for %s architecture"
29889 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
29891 #: config/arc/arc.c:879
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29894 msgstr ""
29896 #: config/arc/arc.c:1378
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29898 #| msgid "multiple function type attributes specified"
29899 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29900 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
29902 #: config/arc/arc.c:1601 config/epiphany/epiphany.c:492
29903 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29904 #, gcc-internal-format
29905 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29906 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
29908 #: config/arc/arc.c:1610
29909 #, gcc-internal-format
29910 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29911 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29913 #: config/arc/arc.c:1618
29914 #, fuzzy, gcc-internal-format
29915 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29916 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29917 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
29919 #: config/arc/arc.c:5715
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29922 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29923 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
29925 #: config/arc/arc.c:5723
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
29928 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29929 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
29931 #: config/arc/arc.c:5850
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29934 msgstr ""
29936 #: config/arc/arc.c:5891
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29939 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29940 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
29942 #: config/arc/arc.c:5932 config/arc/arc.c:6029
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29945 msgstr ""
29947 #: config/arc/arc.c:5965 config/arc/arc.c:5997
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29950 msgstr ""
29952 #: config/arc/arc.c:5969 config/arc/arc.c:6001
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29955 msgstr ""
29957 #: config/arc/arc.c:6033
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29960 msgstr ""
29962 #: config/arc/arc.c:6066
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29965 msgstr ""
29967 #: config/arc/arc.c:6070
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29970 msgstr ""
29972 #: config/arc/arc.c:6077
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29975 msgstr ""
29977 #: config/arc/arc.c:6080
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29980 msgstr ""
29982 #: config/arc/arc.c:6127
29983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29984 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29985 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29986 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
29988 #: config/arc/arc.c:6132
29989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29990 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29991 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29992 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
29994 #: config/arc/arc.c:6136
29995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29996 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29997 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29998 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
30000 #: config/arc/arc.c:6140
30001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30002 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
30003 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
30004 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
30006 #: config/arc/arc.c:6143
30007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30008 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
30009 msgstr ""
30011 #: config/arc/arc.c:6194
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
30014 msgstr ""
30016 #: config/arc/arc.c:6215
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
30019 msgstr ""
30021 #: config/arc/arc.c:6804
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
30024 msgstr ""
30026 #: config/arc/arc.c:7013
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 #| msgid "Bad address, not register:"
30029 msgid "insn addresses not freed"
30030 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
30032 #: config/arm/arm-builtins.c:2354
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format
30034 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
30035 msgid "this builtin is not supported for this target"
30036 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
30038 #: config/arm/arm-builtins.c:2459
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
30041 msgstr ""
30043 #: config/arm/arm-builtins.c:2497
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
30046 msgstr ""
30048 #: config/arm/arm-builtins.c:2557
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
30051 msgstr ""
30053 #. @@@ better error message
30054 #: config/arm/arm-builtins.c:2615 config/arm/arm-builtins.c:2719
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "selector must be an immediate"
30057 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
30059 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2668
30060 #: config/arm/arm-builtins.c:2726 config/arm/arm-builtins.c:2735
30061 #, gcc-internal-format
30062 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
30063 msgstr ""
30065 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2737
30066 #, gcc-internal-format
30067 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
30068 msgstr ""
30070 #: config/arm/arm-builtins.c:2633 config/arm/arm-builtins.c:2739
30071 #, gcc-internal-format
30072 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
30073 msgstr ""
30075 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
30076 #, gcc-internal-format
30077 msgid "mask must be an immediate"
30078 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
30080 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
30081 #, fuzzy, gcc-internal-format
30082 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
30083 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
30084 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
30086 #: config/arm/arm-builtins.c:2998
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
30089 msgstr ""
30091 #: config/arm/arm-builtins.c:3000
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
30094 msgstr ""
30096 #: config/arm/arm-builtins.c:3002
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
30099 msgstr ""
30101 #: config/arm/arm-builtins.c:3004
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
30104 msgstr ""
30106 #: config/arm/arm-builtins.c:3010
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
30109 msgstr ""
30111 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
30114 msgstr ""
30116 #: config/arm/arm-builtins.c:3017
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
30119 msgstr ""
30121 #: config/arm/arm-builtins.c:3019
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
30124 msgstr ""
30126 #: config/arm/arm-builtins.c:3021
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30129 msgstr ""
30131 #: config/arm/arm-builtins.c:3023
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30134 msgstr ""
30136 #: config/arm/arm-builtins.c:3025
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30139 msgstr ""
30141 #: config/arm/arm-builtins.c:3027
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30144 msgstr ""
30146 #: config/arm/arm-builtins.c:3029
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30149 msgstr ""
30151 #: config/arm/arm-builtins.c:3031
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30154 msgstr ""
30156 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30159 msgstr ""
30161 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30164 msgstr ""
30166 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30169 msgstr ""
30171 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30174 msgstr ""
30176 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30179 msgstr ""
30181 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30184 msgstr ""
30186 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30189 msgstr ""
30191 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30194 msgstr ""
30196 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30199 msgstr ""
30201 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30204 msgstr ""
30206 #: config/arm/arm.c:2778
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
30209 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30210 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
30212 #: config/arm/arm.c:2784
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30215 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30217 #: config/arm/arm.c:2788
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30220 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30222 #: config/arm/arm.c:2791
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30225 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
30227 #: config/arm/arm.c:2799
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30230 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
30232 #: config/arm/arm.c:2803
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30235 msgstr ""
30237 #: config/arm/arm.c:2806
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30240 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
30242 #: config/arm/arm.c:2810
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30245 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
30247 #: config/arm/arm.c:2818
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30250 msgstr ""
30252 #: config/arm/arm.c:2823
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30255 msgstr ""
30257 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30258 #: config/arm/arm.c:2926
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30261 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30263 #: config/arm/arm.c:2971
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
30266 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30267 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
30269 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30270 #. from the architecture string.
30271 #: config/arm/arm.c:3225
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30274 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30275 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
30277 #: config/arm/arm.c:3300
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "target CPU does not support interworking"
30280 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
30282 #: config/arm/arm.c:3306
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30285 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
30287 #: config/arm/arm.c:3314
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30290 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
30292 #: config/arm/arm.c:3317
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30295 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
30297 #: config/arm/arm.c:3351
30298 #, fuzzy, gcc-internal-format
30299 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30300 msgid "selected fp16 options are incompatible"
30301 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
30303 #: config/arm/arm.c:3382
30304 #, gcc-internal-format
30305 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30306 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
30308 #: config/arm/arm.c:3385
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30311 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
30313 #: config/arm/arm.c:3396
30314 #, gcc-internal-format
30315 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30316 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
30318 #: config/arm/arm.c:3399
30319 #, gcc-internal-format
30320 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30321 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
30323 #: config/arm/arm.c:3404
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "__fp16 and no ldrh"
30326 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
30328 #: config/arm/arm.c:3415
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30331 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30332 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30334 #: config/arm/arm.c:3423
30335 #, gcc-internal-format
30336 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30337 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
30339 #: config/arm/arm.c:3459
30340 #, fuzzy, gcc-internal-format
30341 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30342 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30343 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30345 #: config/arm/arm.c:3461
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
30348 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30349 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
30351 #: config/arm/arm.c:3486
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30354 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
30356 #: config/arm/arm.c:3498
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30359 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
30361 #: config/arm/arm.c:3507
30362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30363 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30364 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
30366 #: config/arm/arm.c:3526
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30369 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
30371 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
30372 #: config/arm/arm.c:3617
30373 #, fuzzy, gcc-internal-format
30374 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30375 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30376 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
30378 #: config/arm/arm.c:5685
30379 #, gcc-internal-format
30380 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30381 msgstr ""
30383 #: config/arm/arm.c:5687
30384 #, gcc-internal-format
30385 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30386 msgstr ""
30388 #: config/arm/arm.c:5706
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "PCS variant"
30391 msgstr ""
30393 #: config/arm/arm.c:5901
30394 #, gcc-internal-format
30395 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30396 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
30398 #: config/arm/arm.c:6340 config/arm/arm.c:6543 config/arm/arm.c:6571
30399 #: config/arm/arm.c:26549
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
30402 msgstr ""
30404 #: config/arm/arm.c:6687 config/arm/arm.c:6705 config/arm/arm.c:6880
30405 #: config/avr/avr.c:9495 config/avr/avr.c:9511 config/bfin/bfin.c:4673
30406 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30407 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30408 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:13047 config/i386/i386.c:41370
30409 #: config/i386/i386.c:41420 config/i386/i386.c:41490 config/m68k/m68k.c:760
30410 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4294 config/rl78/rl78.c:781
30411 #: config/rs6000/rs6000.c:35344 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30412 #: config/s390/s390.c:1085 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30413 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30414 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30415 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30416 #, gcc-internal-format
30417 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30418 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
30420 #: config/arm/arm.c:6829
30421 #, fuzzy, gcc-internal-format
30422 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30423 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30424 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30426 #: config/arm/arm.c:6841
30427 #, fuzzy, gcc-internal-format
30428 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
30429 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30430 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
30432 #: config/arm/arm.c:6850
30433 #, fuzzy, gcc-internal-format
30434 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30435 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30436 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
30438 #: config/arm/arm.c:6872 config/arm/arm.c:6924
30439 #, fuzzy, gcc-internal-format
30440 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30441 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30442 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
30444 #: config/arm/arm.c:6891
30445 #, fuzzy, gcc-internal-format
30446 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30447 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30448 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30450 #: config/arm/arm.c:6940
30451 #, fuzzy, gcc-internal-format
30452 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30453 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30454 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
30456 #: config/arm/arm.c:8656
30457 #, gcc-internal-format
30458 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
30459 msgstr ""
30461 #: config/arm/arm.c:12232
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30464 msgstr ""
30466 #: config/arm/arm.c:12235
30467 #, gcc-internal-format
30468 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30469 msgstr ""
30471 #: config/arm/arm.c:23484
30472 #, gcc-internal-format
30473 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30474 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
30476 #: config/arm/arm.c:24137
30477 #, fuzzy, gcc-internal-format
30478 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30479 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30481 #: config/arm/arm.c:24401
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "no low registers available for popping high registers"
30484 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
30486 #: config/arm/arm.c:24650
30487 #, gcc-internal-format
30488 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30489 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
30491 #: config/arm/arm.c:24879
30492 #, gcc-internal-format
30493 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30494 msgstr ""
30496 #: config/arm/arm.c:30424
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30498 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
30499 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30500 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
30502 #. This doesn't really make sense until we support
30503 #. general dynamic selection of the architecture and all
30504 #. sub-features.
30505 #: config/arm/arm.c:30432
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30508 msgstr ""
30510 #: config/arm/arm.c:30439 config/i386/i386.c:6844 config/i386/i386.c:6891
30511 #: config/s390/s390.c:15090 config/s390/s390.c:15140 config/s390/s390.c:15157
30512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30513 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30514 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
30516 #: config/arm/freebsd.h:121
30517 #, fuzzy, gcc-internal-format
30518 #| msgid "target format does not support infinity"
30519 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30520 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
30522 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30523 #, fuzzy, gcc-internal-format
30524 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30525 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30526 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30528 #: config/avr/avr-c.c:74
30529 #, fuzzy, gcc-internal-format
30530 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30531 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30532 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30534 #: config/avr/avr-c.c:100
30535 #, fuzzy, gcc-internal-format
30536 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30537 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30538 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30540 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30543 msgstr ""
30545 #: config/avr/avr-c.c:122
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30548 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30549 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30551 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30554 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30555 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30557 #: config/avr/avr-c.c:142
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30560 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30561 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30563 #: config/avr/avr-devices.c:203
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30565 #| msgid "-fpic is not supported"
30566 msgid "devices natively supported:%s"
30567 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30569 #: config/avr/avr-devices.c:212
30570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30571 #| msgid "unknown architecture %qs"
30572 msgid "supported core architectures:%s"
30573 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30575 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30576 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30577 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30578 #. with -mmcu=<device>.
30579 #: config/avr/avr.c:703
30580 #, fuzzy, gcc-internal-format
30581 #| msgid "unknown architecture %qs"
30582 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30583 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
30585 #: config/avr/avr.c:769 config/visium/visium.c:387
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "-fpic is not supported"
30588 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30590 #: config/avr/avr.c:771 config/visium/visium.c:389
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "-fPIC is not supported"
30593 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30595 #: config/avr/avr.c:773
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 #| msgid "-fpic is not supported"
30598 msgid "-fpie is not supported"
30599 msgstr "-fpic はサポートされていません"
30601 #: config/avr/avr.c:775
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format
30603 #| msgid "-fPIC is not supported"
30604 msgid "-fPIE is not supported"
30605 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
30607 #: config/avr/avr.c:1040
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format
30609 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30610 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
30612 #: config/avr/avr.c:1047
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30615 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30616 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
30618 #: config/avr/avr.c:1068
30619 #, fuzzy, gcc-internal-format
30620 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
30621 msgid "%qs function cannot have arguments"
30622 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
30624 #: config/avr/avr.c:1071
30625 #, fuzzy, gcc-internal-format
30626 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
30627 msgid "%qs function cannot return a value"
30628 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
30630 #: config/avr/avr.c:1085
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
30633 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
30634 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
30636 #: config/avr/avr.c:1098
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "%qs is a reserved indentifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
30639 msgstr ""
30641 #: config/avr/avr.c:1327
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
30644 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30645 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
30647 #: config/avr/avr.c:2559
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30650 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
30652 #: config/avr/avr.c:2698
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "accessing data memory with program memory address"
30655 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
30657 #: config/avr/avr.c:2759
30658 #, fuzzy, gcc-internal-format
30659 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
30660 msgid "accessing program memory with data memory address"
30661 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
30663 #: config/avr/avr.c:3238
30664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30665 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
30666 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30667 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
30669 #: config/avr/avr.c:3508
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
30672 msgid "writing to address space %qs not supported"
30673 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
30675 #: config/avr/avr.c:9530
30676 #, fuzzy, gcc-internal-format
30677 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30678 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30679 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
30681 #: config/avr/avr.c:9537
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30684 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30685 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
30687 #: config/avr/avr.c:9554 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30688 #: config/nvptx/nvptx.c:4317
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30691 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30693 #: config/avr/avr.c:9565
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30696 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
30698 #: config/avr/avr.c:9575
30699 #, fuzzy, gcc-internal-format
30700 #| msgid "%qE attribute has no effect"
30701 msgid "%qE attribute address out of range"
30702 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
30704 #: config/avr/avr.c:9588
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30707 msgstr ""
30709 #: config/avr/avr.c:9598
30710 #, fuzzy, gcc-internal-format
30711 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
30712 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30713 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
30715 #: config/avr/avr.c:9668
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30718 msgstr ""
30720 #: config/avr/avr.c:9675
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30723 msgstr ""
30725 #: config/avr/avr.c:9846
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30728 msgstr ""
30730 #: config/avr/avr.c:9849
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30733 msgstr ""
30735 #: config/avr/avr.c:9895
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30738 msgstr ""
30740 #: config/avr/avr.c:9934
30741 #, fuzzy, gcc-internal-format
30742 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30743 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30744 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
30746 #: config/avr/avr.c:9966
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
30749 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30750 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
30752 #: config/avr/avr.c:10073
30753 #, gcc-internal-format
30754 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30755 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
30757 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
30758 #: config/avr/avr.c:10149
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30761 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
30762 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
30764 #: config/avr/avr.c:10160
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
30767 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30768 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
30770 #: config/avr/avr.c:10247
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format
30772 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30773 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30774 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
30776 #: config/avr/avr.c:10310
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
30779 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30780 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
30782 #: config/avr/avr.c:12872
30783 #, fuzzy, gcc-internal-format
30784 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30785 msgstr "NaN から整数への変換です"
30787 #: config/avr/avr.c:13965 config/avr/avr.c:13978
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30789 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30790 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
30792 #: config/avr/avr.c:13992
30793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30794 #| msgid "%qs expects a constant argument"
30795 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30796 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
30798 #: config/avr/avr.c:14020
30799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30800 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30801 msgstr ""
30803 #: config/avr/avr.c:14029
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "rounding result will always be 0"
30806 msgstr ""
30808 #: config/avr/driver-avr.c:56
30809 #, fuzzy, gcc-internal-format
30810 #| msgid "unknown spec function %qs"
30811 msgid "bad usage of spec function %qs"
30812 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30814 #: config/avr/driver-avr.c:84
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "specified option %qs more than once"
30817 msgstr ""
30819 #: config/avr/driver-avr.c:98
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format
30821 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
30822 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30823 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
30825 #: config/bfin/bfin.c:2349
30826 #, gcc-internal-format
30827 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30828 msgstr ""
30830 #: config/bfin/bfin.c:2354
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30833 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
30835 #: config/bfin/bfin.c:2358
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30838 msgstr ""
30840 #: config/bfin/bfin.c:2363
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30843 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
30845 #: config/bfin/bfin.c:2366
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30848 msgstr ""
30850 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30853 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
30855 #: config/bfin/bfin.c:2391
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30858 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
30860 #: config/bfin/bfin.c:2394
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30863 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30865 #: config/bfin/bfin.c:2397
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30868 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
30870 #: config/bfin/bfin.c:2400
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30873 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
30875 #: config/bfin/bfin.c:4678
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "multiple function type attributes specified"
30878 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30880 #: config/bfin/bfin.c:4745
30881 #, gcc-internal-format
30882 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30883 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
30885 #: config/bfin/bfin.c:4802
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30888 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
30890 #: config/c6x/c6x.c:239
30891 #, fuzzy, gcc-internal-format
30892 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
30893 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30894 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
30896 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30899 msgstr ""
30901 #: config/cr16/cr16.c:294
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30904 msgstr ""
30906 #: config/cr16/cr16.c:297
30907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30908 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30909 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30910 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30912 #: config/cr16/cr16.h:431
30913 #, fuzzy, gcc-internal-format
30914 #| msgid "profiler support for CRX"
30915 msgid "profiler support for CR16"
30916 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
30918 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30919 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30920 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30921 #. we notice.
30922 #: config/cris/cris.c:557
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "MULT case in cris_op_str"
30925 msgstr ""
30927 #: config/cris/cris.c:885
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "invalid use of ':' modifier"
30930 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
30932 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30934 msgid "internal error: bad register: %d"
30935 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
30937 #: config/cris/cris.c:1870
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30940 msgstr ""
30942 #: config/cris/cris.c:1967
30943 #, gcc-internal-format
30944 msgid "unknown cc_attr value"
30945 msgstr "不明な cc_attr 値です"
30947 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30948 #: config/cris/cris.c:2394
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30951 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
30953 #: config/cris/cris.c:2633
30954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30955 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30956 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
30958 #: config/cris/cris.c:2661
30959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30960 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30961 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
30963 #: config/cris/cris.c:2697
30964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30965 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30966 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
30968 #: config/cris/cris.c:2718
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30971 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
30973 #: config/cris/cris.c:2967
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "unknown src"
30976 msgstr ""
30978 #: config/cris/cris.c:3022
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "unknown dest"
30981 msgstr ""
30983 #: config/cris/cris.c:3303
30984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30985 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30986 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
30988 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30991 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
30993 #: config/cris/cris.c:3914
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30996 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
30998 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30999 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
31000 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
31002 #. This file is part of GCC.
31004 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
31005 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
31006 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
31007 #. any later version.
31009 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
31010 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
31011 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
31012 #. GNU General Public License for more details.
31014 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
31015 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
31016 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
31017 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
31018 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
31019 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
31020 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
31021 #. really, but needs an update anyway.
31023 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
31024 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
31025 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
31026 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
31027 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
31028 #. the section-comment is present.
31029 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
31030 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
31031 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
31032 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
31033 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
31034 #. compiled out.
31035 #: config/cris/cris.h:42
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "CRIS-port assertion failed: "
31038 msgstr ""
31040 #. Node: Caller Saves
31041 #. (no definitions)
31042 #. Node: Function entry
31043 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
31044 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
31045 #. Node: Profiling
31046 #: config/cris/cris.h:749
31047 #, gcc-internal-format
31048 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
31049 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
31051 #: config/epiphany/epiphany.c:483
31052 #, fuzzy, gcc-internal-format
31053 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
31054 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
31055 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
31057 #: config/epiphany/epiphany.c:507
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
31060 msgstr ""
31062 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31065 msgid "stack_offset must be at least 4"
31066 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31068 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
31071 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
31072 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
31074 #: config/frv/frv.c:8593
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "accumulator is not a constant integer"
31077 msgstr ""
31079 #: config/frv/frv.c:8598
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "accumulator number is out of bounds"
31082 msgstr ""
31084 #: config/frv/frv.c:8609
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
31087 msgstr ""
31089 #: config/frv/frv.c:8685
31090 #, gcc-internal-format
31091 msgid "invalid IACC argument"
31092 msgstr "無効な IACC 引数です"
31094 #: config/frv/frv.c:8708 config/sparc/sparc.c:10545
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "%qs expects a constant argument"
31097 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31099 #: config/frv/frv.c:8713 config/sparc/sparc.c:10551
31100 #, gcc-internal-format
31101 msgid "constant argument out of range for %qs"
31102 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
31104 #: config/frv/frv.c:9194
31105 #, gcc-internal-format
31106 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
31107 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
31109 #: config/frv/frv.c:9206
31110 #, gcc-internal-format
31111 msgid "this media function is only available on the fr500"
31112 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
31114 #: config/frv/frv.c:9234
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
31117 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
31119 #: config/frv/frv.c:9253
31120 #, gcc-internal-format
31121 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
31122 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
31124 #: config/frv/frv.c:9262
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
31127 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
31129 #: config/frv/frv.c:9274
31130 #, gcc-internal-format
31131 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
31132 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
31134 #: config/ft32/ft32.c:177
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 #| msgid "shift of non-integer operand"
31137 msgid "'h' applied to non-register operand"
31138 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
31140 #: config/ft32/ft32.c:202
31141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31142 #| msgid "array assignment"
31143 msgid "bad alignment: %d"
31144 msgstr "配列代入"
31146 #: config/ft32/ft32.c:497
31147 #, fuzzy, gcc-internal-format
31148 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31149 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
31150 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
31152 #: config/h8300/h8300.c:326
31153 #, fuzzy, gcc-internal-format
31154 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
31155 msgid "-msx is not supported in coff"
31156 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
31158 #: config/h8300/h8300.c:348
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "-ms2600 is used without -ms"
31161 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31163 #: config/h8300/h8300.c:354
31164 #, fuzzy, gcc-internal-format
31165 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31166 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31167 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31169 #: config/h8300/h8300.c:360
31170 #, fuzzy, gcc-internal-format
31171 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
31172 msgid "-mexr is used without -ms"
31173 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
31175 #: config/h8300/h8300.c:366
31176 #, fuzzy, gcc-internal-format
31177 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31178 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31179 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31181 #: config/h8300/h8300.c:372
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
31184 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31185 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
31187 #: config/h8300/h8300.c:378
31188 #, gcc-internal-format
31189 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31190 msgstr ""
31192 #: config/h8300/h8300.c:385
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31195 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31196 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
31198 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31201 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
31203 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31206 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
31208 #: config/i386/i386.c:4692
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
31211 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31212 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
31214 #: config/i386/i386.c:4698
31215 #, gcc-internal-format
31216 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31217 msgstr ""
31219 #: config/i386/i386.c:4708
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "register name not specified for %q+D"
31222 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31223 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
31225 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31226 #: config/i386/i386.c:4734
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31229 msgstr ""
31231 #: config/i386/i386.c:4747
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31234 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31235 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
31237 #: config/i386/i386.c:4757
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31240 msgstr ""
31242 #: config/i386/i386.c:4764
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format
31244 #| msgid "no class name specified with %qs"
31245 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31246 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
31248 #: config/i386/i386.c:4817
31249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31250 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31251 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
31253 #: config/i386/i386.c:5221
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31256 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31257 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
31259 #: config/i386/i386.c:5270
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31262 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31263 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
31265 #: config/i386/i386.c:5272
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31268 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
31269 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
31271 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31272 #: config/i386/i386.c:5299
31273 #, gcc-internal-format
31274 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31275 msgstr ""
31277 #: config/i386/i386.c:5316
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31280 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31281 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31283 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
31284 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31287 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31289 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31292 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31293 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
31295 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6562
31296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31297 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31298 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
31300 #: config/i386/i386.c:5409
31301 #, fuzzy, gcc-internal-format
31302 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
31303 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31304 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
31306 #: config/i386/i386.c:5414
31307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31308 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31309 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
31311 #: config/i386/i386.c:5423
31312 #, gcc-internal-format
31313 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31314 msgstr ""
31316 #: config/i386/i386.c:5425
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31319 msgstr ""
31321 #: config/i386/i386.c:5432
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31324 msgstr ""
31326 #: config/i386/i386.c:5434
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31329 msgstr ""
31331 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31334 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
31336 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 #| msgid "%s does not support %s"
31339 msgid "Intel MPX does not support x32"
31340 msgstr "%s は %s をサポートしません"
31342 #: config/i386/i386.c:5663
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format
31344 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31345 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
31347 #: config/i386/i386.c:5664
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
31350 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
31352 #: config/i386/i386.c:5681
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31355 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31356 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31358 #: config/i386/i386.c:5683
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31361 msgstr ""
31363 #: config/i386/i386.c:5688
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31366 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31367 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31369 #: config/i386/i386.c:5689
31370 #, fuzzy, gcc-internal-format
31371 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31372 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
31373 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31375 #: config/i386/i386.c:5736
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31378 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31380 #: config/i386/i386.c:5737
31381 #, fuzzy, gcc-internal-format
31382 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31383 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31385 #: config/i386/i386.c:5752
31386 #, fuzzy, gcc-internal-format
31387 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31388 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31389 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31391 #: config/i386/i386.c:5754
31392 #, gcc-internal-format
31393 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31394 msgstr ""
31396 #: config/i386/i386.c:5759
31397 #, fuzzy, gcc-internal-format
31398 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31399 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31400 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31402 #: config/i386/i386.c:5760
31403 #, fuzzy, gcc-internal-format
31404 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
31405 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
31406 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
31408 #: config/i386/i386.c:5826
31409 #, fuzzy, gcc-internal-format
31410 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
31411 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31412 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31414 #: config/i386/i386.c:5828
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31417 msgstr ""
31419 #: config/i386/i386.c:5831
31420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31421 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
31422 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31423 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
31425 #: config/i386/i386.c:5864
31426 #, fuzzy, gcc-internal-format
31427 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31428 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31429 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31431 #: config/i386/i386.c:5865
31432 #, fuzzy, gcc-internal-format
31433 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31434 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
31435 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
31437 #: config/i386/i386.c:5944
31438 #, fuzzy, gcc-internal-format
31439 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
31440 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31441 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
31443 #: config/i386/i386.c:5947
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31445 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
31446 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31447 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
31449 #: config/i386/i386.c:5970
31450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31451 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31452 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
31454 #: config/i386/i386.c:5983
31455 #, fuzzy, gcc-internal-format
31456 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31457 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31458 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31460 #: config/i386/i386.c:5986
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31463 msgstr "ret 命令は実装されていません"
31465 #: config/i386/i386.c:5992
31466 #, fuzzy, gcc-internal-format
31467 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31468 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31469 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
31471 #: config/i386/i386.c:5993
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31474 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
31475 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
31477 #: config/i386/i386.c:6003
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31480 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
31482 #: config/i386/i386.c:6010
31483 #, gcc-internal-format
31484 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31485 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
31487 #: config/i386/i386.c:6060
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31490 msgstr ""
31492 #: config/i386/i386.c:6062
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
31495 msgstr ""
31497 #: config/i386/i386.c:6076
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31500 msgstr ""
31502 #: config/i386/i386.c:6078
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
31505 msgstr ""
31507 #: config/i386/i386.c:6184
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31510 msgstr ""
31512 #: config/i386/i386.c:6191
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31515 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
31517 #: config/i386/i386.c:6258 config/rs6000/rs6000.c:5477
31518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31519 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31520 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
31522 #: config/i386/i386.c:6872
31523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31524 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31525 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
31527 #: config/i386/i386.c:7174
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31530 msgstr ""
31532 #: config/i386/i386.c:7273
31533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31534 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31535 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31536 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
31538 #: config/i386/i386.c:7277
31539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31540 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31541 msgstr ""
31543 #: config/i386/i386.c:7689 config/i386/i386.c:7740
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31546 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
31548 #: config/i386/i386.c:7694
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31551 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
31553 #: config/i386/i386.c:7701 config/i386/i386.c:41390
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31556 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
31558 #: config/i386/i386.c:7707
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31561 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
31563 #: config/i386/i386.c:7732 config/i386/i386.c:7775
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31566 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
31568 #: config/i386/i386.c:7736
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31571 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
31573 #: config/i386/i386.c:7744 config/i386/i386.c:7793
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31576 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
31578 #: config/i386/i386.c:7754 config/i386/i386.c:7771
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31581 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
31583 #: config/i386/i386.c:7758
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31586 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
31588 #: config/i386/i386.c:7762 config/i386/i386.c:7789
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31591 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
31593 #: config/i386/i386.c:7779 config/i386/i386.c:7797
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31596 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
31598 #: config/i386/i386.c:7785
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31600 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
31601 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31602 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
31604 #: config/i386/i386.c:8029
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31607 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31609 #: config/i386/i386.c:8032
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31612 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
31614 #: config/i386/i386.c:8348
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 #| msgid "does not support multilib"
31617 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31618 msgstr "multilib はサポートしません"
31620 #: config/i386/i386.c:8380
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31623 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
31625 #: config/i386/i386.c:8693
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31628 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31629 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31631 #: config/i386/i386.c:8699
31632 #, fuzzy, gcc-internal-format
31633 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31634 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31635 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31637 #: config/i386/i386.c:8713
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31640 msgstr ""
31642 #: config/i386/i386.c:8719
31643 #, fuzzy, gcc-internal-format
31644 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31645 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31646 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31648 #: config/i386/i386.c:8735
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31651 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
31653 #: config/i386/i386.c:8741
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31656 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31658 #: config/i386/i386.c:8757
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31661 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
31663 #: config/i386/i386.c:8763
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31666 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
31668 #: config/i386/i386.c:8945
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31671 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31673 #: config/i386/i386.c:9062
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31676 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31678 #: config/i386/i386.c:9180
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31681 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
31683 #: config/i386/i386.c:9343
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31686 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
31688 #: config/i386/i386.c:9349
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31691 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
31693 #: config/i386/i386.c:9365
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31696 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
31698 #: config/i386/i386.c:9661 config/i386/i386.c:9932 config/i386/i386.c:10455
31699 #, fuzzy, gcc-internal-format
31700 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31701 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31702 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
31704 #: config/i386/i386.c:9663 config/i386/i386.c:9934 config/i386/i386.c:10457
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31707 msgstr ""
31709 #: config/i386/i386.c:10357
31710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31711 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31712 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
31714 #: config/i386/i386.c:13740
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31717 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
31719 #: config/i386/i386.c:13830
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31722 msgstr ""
31724 #: config/i386/i386.c:14842
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31727 msgstr ""
31729 #: config/i386/i386.c:14862
31730 #, fuzzy, gcc-internal-format
31731 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
31732 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31733 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
31735 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31736 #. around the addition and comparison.
31737 #: config/i386/i386.c:14873
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31740 msgstr ""
31742 #: config/i386/i386.c:17678 config/i386/i386.c:17692
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "unsupported size for integer register"
31745 msgstr ""
31747 #: config/i386/i386.c:17724
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "extended registers have no high halves"
31750 msgstr ""
31752 #: config/i386/i386.c:17739
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "unsupported operand size for extended register"
31755 msgstr ""
31757 #: config/i386/i386.c:17930
31758 #, fuzzy, gcc-internal-format
31759 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
31760 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31761 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
31763 #: config/i386/i386.c:28289
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format
31765 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31766 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31767 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31769 #: config/i386/i386.c:32591
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31772 msgstr ""
31774 #: config/i386/i386.c:32641
31775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31776 msgid "No dispatcher found for %s"
31777 msgstr ""
31779 #: config/i386/i386.c:32651
31780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31781 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31782 msgstr ""
31784 #: config/i386/i386.c:32899
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31787 msgstr ""
31789 #: config/i386/i386.c:32904 config/i386/i386.c:33332
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 #| msgid "static linking is not supported"
31792 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31793 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
31795 #: config/i386/i386.c:32967
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31798 msgstr ""
31800 #: config/i386/i386.c:32970
31801 #, fuzzy, gcc-internal-format
31802 msgid "previous declaration of %D"
31803 msgstr "前方での `%s' の宣言"
31805 #: config/i386/i386.c:33189
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 #| msgid "nested functions not supported on this target"
31808 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31809 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
31811 #: config/i386/i386.c:33581
31812 #, fuzzy, gcc-internal-format
31813 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
31814 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31815 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31817 #: config/i386/i386.c:33606 config/i386/i386.c:33656
31818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31819 #| msgid "parameter %qD set but not used"
31820 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31821 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
31823 #: config/i386/i386.c:34335 config/i386/i386.c:35733
31824 #, gcc-internal-format
31825 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31826 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31828 #: config/i386/i386.c:34730
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31831 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31833 #: config/i386/i386.c:34825
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31836 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31838 #: config/i386/i386.c:35664
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31841 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31842 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31844 #: config/i386/i386.c:35679
31845 #, fuzzy, gcc-internal-format
31846 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31847 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31848 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31850 #: config/i386/i386.c:35712
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31853 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31855 #: config/i386/i386.c:35752
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31858 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
31860 #: config/i386/i386.c:35765
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31863 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31865 #: config/i386/i386.c:35775
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31868 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31870 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:36570
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31873 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31875 #: config/i386/i386.c:35948
31876 #, fuzzy, gcc-internal-format
31877 #| msgid "argument must be a constant"
31878 msgid "the third argument must be comparison constant"
31879 msgstr "引数は定数でなければいけません"
31881 #: config/i386/i386.c:35953
31882 #, fuzzy, gcc-internal-format
31883 #| msgid "incorrect insn:"
31884 msgid "incorrect comparison mode"
31885 msgstr "正しくない命令:"
31887 #: config/i386/i386.c:35959 config/i386/i386.c:36160
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 #| msgid "incorrect insn:"
31890 msgid "incorrect rounding operand"
31891 msgstr "正しくない命令:"
31893 #: config/i386/i386.c:36142
31894 #, fuzzy, gcc-internal-format
31895 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31896 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31897 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
31899 #: config/i386/i386.c:36148
31900 #, fuzzy, gcc-internal-format
31901 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31902 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31903 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
31905 #: config/i386/i386.c:36151
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format
31907 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31908 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31909 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31911 #: config/i386/i386.c:36568
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31914 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
31916 #: config/i386/i386.c:36650 config/rs6000/rs6000.c:16009
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31919 msgstr ""
31921 #: config/i386/i386.c:36855
31922 #, gcc-internal-format
31923 msgid "%qE needs unknown isa option"
31924 msgstr ""
31926 #: config/i386/i386.c:36859
31927 #, gcc-internal-format
31928 msgid "%qE needs isa option %s"
31929 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
31931 #: config/i386/i386.c:37607
31932 #, gcc-internal-format
31933 msgid "last argument must be an immediate"
31934 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
31936 #: config/i386/i386.c:38311 config/i386/i386.c:38493
31937 #, fuzzy, gcc-internal-format
31938 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31939 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31940 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
31942 #: config/i386/i386.c:38546
31943 #, fuzzy, gcc-internal-format
31944 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31945 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31947 #: config/i386/i386.c:38552
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "incorrect insn:"
31950 msgid "incorrect hint operand"
31951 msgstr "正しくない命令:"
31953 #: config/i386/i386.c:38571
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31956 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31957 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
31959 #: config/i386/i386.c:41377
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31962 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31964 #: config/i386/i386.c:41398
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31967 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
31969 #: config/i386/i386.c:41431 config/i386/i386.c:41440
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31972 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
31974 #: config/i386/i386.c:41476 config/rs6000/rs6000.c:35427
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31977 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
31979 #: config/i386/i386.c:41520
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31982 msgstr ""
31984 #: config/i386/i386.c:41527
31985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31986 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31987 msgstr ""
31989 #: config/i386/i386.c:41537
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31992 msgstr ""
31994 #: config/i386/i386.c:41540
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31997 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31998 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
32000 #: config/i386/i386.c:44442
32001 #, gcc-internal-format
32002 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
32003 msgstr ""
32005 #: config/i386/i386.c:44506
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
32008 msgid "unknown asm flag output %qs"
32009 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
32011 #: config/i386/i386.c:44535
32012 #, fuzzy, gcc-internal-format
32013 #| msgid "invalid operand output code"
32014 msgid "invalid type for asm flag output"
32015 msgstr "無効な被演算子出力コード"
32017 #: config/i386/i386.c:50806
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 #| msgid "unknown architecture %qs"
32020 msgid "Unknown architecture specific memory model"
32021 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
32023 #: config/i386/i386.c:50813
32024 #, gcc-internal-format
32025 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
32026 msgstr ""
32028 #: config/i386/i386.c:50819
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
32031 msgstr ""
32033 #: config/i386/i386.c:50843 config/i386/i386.c:50964
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32035 #| msgid "unsupported combination: %s"
32036 msgid "unsupported simdlen %d"
32037 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32039 #: config/i386/i386.c:50862
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
32042 msgstr ""
32044 #: config/i386/i386.c:50884
32045 #, fuzzy, gcc-internal-format
32046 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
32047 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
32048 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
32050 #: config/i386/i386.c:51210
32051 #, gcc-internal-format
32052 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
32053 msgstr ""
32055 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
32056 #, fuzzy, gcc-internal-format
32057 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
32058 msgid "deleting file %s: %m"
32059 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
32061 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
32062 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
32063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32064 #| msgid "cannot open %s"
32065 msgid "cannot open '%s'"
32066 msgstr "%s を開けません"
32068 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 #| msgid "no input file specified"
32071 msgid "output file not specified"
32072 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
32074 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
32077 msgid "COLLECT_GCC must be set"
32078 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
32080 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32082 msgid "offload compiler %s not found"
32083 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
32085 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32088 msgid "unrecognizable argument of option "
32089 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32091 #: config/i386/winnt.c:79
32092 #, gcc-internal-format
32093 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
32094 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
32096 #: config/i386/winnt.c:152
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
32099 msgstr ""
32101 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
32102 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
32103 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "environment variable DJGPP not defined"
32106 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
32108 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
32109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32110 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
32111 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
32113 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
32114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32115 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
32116 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
32118 #: config/ia64/ia64-c.c:48
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "malformed #pragma builtin"
32121 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
32123 #: config/ia64/ia64.c:728
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "invalid argument of %qE attribute"
32126 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32128 #: config/ia64/ia64.c:741
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
32131 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
32133 #: config/ia64/ia64.c:748
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
32136 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
32138 #: config/ia64/ia64.c:756
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
32141 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
32143 #: config/ia64/ia64.c:789
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32146 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32148 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
32149 #: config/spu/spu.c:4895
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
32152 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
32154 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
32155 #: config/spu/spu.c:4921
32156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32157 msgid "%s-%s is an empty range"
32158 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
32160 #: config/ia64/ia64.c:11190
32161 #, gcc-internal-format
32162 msgid "version attribute is not a string"
32163 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
32165 #: config/iq2000/iq2000.c:1841
32166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32167 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
32168 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
32170 #: config/iq2000/iq2000.c:2608
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "argument %qd is not a constant"
32173 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
32175 #: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2456
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
32178 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
32180 #: config/iq2000/iq2000.c:3067
32181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32182 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
32183 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
32185 #: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2300
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
32188 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
32190 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
32193 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
32195 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
32198 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
32200 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
32203 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
32205 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
32208 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
32210 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
32213 msgstr ""
32215 #: config/m32c/m32c.c:414
32216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32217 msgid "invalid target memregs value '%d'"
32218 msgstr ""
32220 #: config/m32c/m32c.c:2930
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32223 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32225 #. The argument must be a constant integer.
32226 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32229 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
32231 #: config/m32c/m32c.c:2955
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32234 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
32236 #: config/m32c/m32c.c:4076
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32239 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
32241 #: config/m32c/m32c.c:4183
32242 #, gcc-internal-format
32243 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32244 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
32246 #: config/m32r/m32r.c:393
32247 #, gcc-internal-format
32248 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32249 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32251 #: config/m68k/m68k.c:503
32252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32253 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32254 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
32256 #: config/m68k/m68k.c:574
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32259 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
32261 #: config/m68k/m68k.c:636
32262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32263 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32264 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
32266 #: config/m68k/m68k.c:641
32267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32268 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32269 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
32271 #: config/m68k/m68k.c:649
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 #| msgid "stack limits not supported on this target"
32274 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32275 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
32277 #: config/m68k/m68k.c:767
32278 #, gcc-internal-format
32279 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32280 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32282 #: config/m68k/m68k.c:774
32283 #, gcc-internal-format
32284 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32285 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
32287 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28168
32288 #, gcc-internal-format
32289 msgid "stack limit expression is not supported"
32290 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
32292 #: config/mcore/mcore.c:2949
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32295 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
32297 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32298 #, fuzzy, gcc-internal-format
32299 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32300 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32301 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32303 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32306 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
32308 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32311 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32313 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32314 #, fuzzy, gcc-internal-format
32315 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32316 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32317 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
32319 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32322 msgstr ""
32324 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32327 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
32329 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32332 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
32334 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32335 #, fuzzy, gcc-internal-format
32336 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
32337 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32338 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
32340 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32343 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
32345 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32346 #, fuzzy, gcc-internal-format
32347 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32348 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32349 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
32351 #: config/mips/mips.c:1486
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
32354 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32355 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
32357 #: config/mips/mips.c:1502
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32360 msgstr ""
32362 #: config/mips/mips.c:1539
32363 #, fuzzy, gcc-internal-format
32364 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32365 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32366 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32368 #: config/mips/mips.c:7692
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32371 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
32373 #: config/mips/mips.c:10928
32374 #, fuzzy, gcc-internal-format
32375 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
32376 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32377 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
32379 #: config/mips/mips.c:10930
32380 #, gcc-internal-format
32381 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32382 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32384 #: config/mips/mips.c:11921
32385 #, gcc-internal-format
32386 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32387 msgstr ""
32389 #: config/mips/mips.c:16838
32390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32391 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32392 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32393 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32395 #: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32396 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32397 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "invalid argument to built-in function"
32400 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32402 #: config/mips/mips.c:16958
32403 #, fuzzy, gcc-internal-format
32404 #| msgid "Recognize built-in functions"
32405 msgid "failed to expand built-in function"
32406 msgstr "組み込み関数を認識する"
32408 #: config/mips/mips.c:17089
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32411 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
32413 #: config/mips/mips.c:17697
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32416 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
32418 #: config/mips/mips.c:19434
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32421 msgstr ""
32423 #: config/mips/mips.c:19437
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32426 msgstr ""
32428 #: config/mips/mips.c:19440
32429 #, gcc-internal-format
32430 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32431 msgstr ""
32433 #: config/mips/mips.c:19443
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32436 msgid "MSA MIPS16 code"
32437 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
32439 #: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
32440 #: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
32441 #: config/mips/mips.c:19853 config/mips/mips.c:19883
32442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32443 msgid "unsupported combination: %s"
32444 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32446 #: config/mips/mips.c:19657
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32449 msgstr ""
32451 #: config/mips/mips.c:19667
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32454 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
32456 #: config/mips/mips.c:19682
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32459 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
32461 #: config/mips/mips.c:19684
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32464 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
32466 #: config/mips/mips.c:19686
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32469 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
32471 #: config/mips/mips.c:19702
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32474 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32475 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32477 #: config/mips/mips.c:19711
32478 #, gcc-internal-format
32479 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32480 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
32482 #: config/mips/mips.c:19714
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32485 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32487 #: config/mips/mips.c:19735
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32490 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32491 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
32493 #: config/mips/mips.c:19739
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32496 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32497 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32499 #: config/mips/mips.c:19741
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32502 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32503 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32505 #: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
32508 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32509 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
32511 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32512 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32513 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32514 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32515 #. an error.
32516 #: config/mips/mips.c:19766
32517 #, gcc-internal-format
32518 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32519 msgstr ""
32521 #: config/mips/mips.c:19819
32522 #, gcc-internal-format
32523 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32524 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
32526 #: config/mips/mips.c:19834
32527 #, fuzzy, gcc-internal-format
32528 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32529 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32530 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32532 #: config/mips/mips.c:19848
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32535 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32536 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32538 #: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
32539 #, fuzzy, gcc-internal-format
32540 #| msgid "unsupported combination: %s"
32541 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32542 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32544 #: config/mips/mips.c:19876
32545 #, fuzzy, gcc-internal-format
32546 #| msgid "unsupported combination: %s"
32547 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32548 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
32550 #: config/mips/mips.c:19891
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format
32552 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
32553 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32554 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
32556 #: config/mips/mips.c:19894
32557 #, fuzzy, gcc-internal-format
32558 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32559 msgid "position-independent code requires %qs"
32560 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32562 #: config/mips/mips.c:19927
32563 #, gcc-internal-format
32564 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32565 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
32567 #: config/mips/mips.c:19935 config/mips/mips.c:19938
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32570 msgstr ""
32572 #: config/mips/mips.c:19953
32573 #, fuzzy, gcc-internal-format
32574 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32575 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32576 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32578 #: config/mips/mips.c:19960
32579 #, fuzzy, gcc-internal-format
32580 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32581 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32582 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32584 #: config/mips/mips.c:19978
32585 #, gcc-internal-format
32586 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32587 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
32589 #: config/mips/mips.c:19988
32590 #, gcc-internal-format
32591 msgid "%qs must be used with %qs"
32592 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
32594 #: config/mips/mips.c:19998
32595 #, gcc-internal-format
32596 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32597 msgstr ""
32599 #: config/mips/mips.c:20005
32600 #, gcc-internal-format
32601 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32602 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
32604 #: config/mips/mips.c:20014
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32607 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
32609 #: config/mips/mips.c:20025
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32612 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32613 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32615 #: config/mips/mips.c:20127
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32618 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
32620 #: config/mips/mips.c:20131
32621 #, gcc-internal-format
32622 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32623 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
32625 #: config/mips/mips.c:20966
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "mips16 function profiling"
32628 msgstr "mips16 関数プロファイル"
32630 #: config/mmix/mmix.c:300
32631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32632 msgid "-f%s not supported: ignored"
32633 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32635 #: config/mmix/mmix.c:730
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "support for mode %qs"
32638 msgstr ""
32640 #: config/mmix/mmix.c:744
32641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32642 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32643 msgstr ""
32645 #: config/mmix/mmix.c:923
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "function_profiler support for MMIX"
32648 msgstr ""
32650 #: config/mmix/mmix.c:947
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32653 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
32655 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32657 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32658 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
32660 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32661 #: config/mmix/mmix.c:1691
32662 #, gcc-internal-format
32663 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32664 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
32666 #: config/mmix/mmix.c:1976
32667 #, gcc-internal-format
32668 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32669 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32671 #: config/mmix/mmix.c:2214
32672 #, gcc-internal-format
32673 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32674 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
32676 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32679 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
32681 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32684 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
32686 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32688 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32689 msgstr ""
32691 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32693 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32694 msgstr ""
32696 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32699 msgstr ""
32701 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32704 msgstr ""
32706 #: config/msp430/msp430.c:776
32707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32708 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32709 msgstr ""
32711 #: config/msp430/msp430.c:782
32712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32713 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32714 msgstr ""
32716 #: config/msp430/msp430.c:789
32717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32718 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32719 msgstr ""
32721 #: config/msp430/msp430.c:792
32722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32723 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32724 msgstr ""
32726 #: config/msp430/msp430.c:795
32727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32728 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32729 msgstr ""
32731 #: config/msp430/msp430.c:811
32732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32733 msgid ""
32734 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32735 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32736 msgstr ""
32738 #: config/msp430/msp430.c:818
32739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32740 msgid ""
32741 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32742 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32743 msgstr ""
32745 #: config/msp430/msp430.c:830
32746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32747 msgid ""
32748 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32749 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32750 msgstr ""
32752 #: config/msp430/msp430.c:838
32753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32754 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32755 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32756 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
32758 #: config/msp430/msp430.c:847
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32761 msgstr ""
32763 #: config/msp430/msp430.c:850
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32766 msgstr ""
32768 #: config/msp430/msp430.c:852
32769 #, gcc-internal-format
32770 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32771 msgstr ""
32773 #: config/msp430/msp430.c:1859
32774 #, fuzzy, gcc-internal-format
32775 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
32776 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32777 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
32779 #: config/msp430/msp430.c:1868
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
32782 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32783 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
32785 #: config/msp430/msp430.c:1874
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32788 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32789 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
32791 #: config/msp430/msp430.c:2124
32792 #, fuzzy, gcc-internal-format
32793 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32794 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32795 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
32797 #: config/msp430/msp430.c:2494
32798 #, fuzzy, gcc-internal-format
32799 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
32800 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32801 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
32803 #: config/msp430/msp430.c:2504
32804 #, gcc-internal-format
32805 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
32806 msgstr ""
32808 #: config/msp430/msp430.c:2524
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
32811 msgstr ""
32813 #: config/msp430/msp430.c:2594
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32816 msgstr ""
32818 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3376
32819 #: config/xtensa/xtensa.c:3402
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "bad builtin code"
32822 msgstr "間違った組み込みコードです"
32824 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32825 #, fuzzy, gcc-internal-format
32826 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
32827 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32828 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
32830 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format
32832 #| msgid "multiple function type attributes specified"
32833 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32834 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32836 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32839 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32840 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
32842 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32843 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32844 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32845 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32846 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32847 #: config/nds32/nds32.c:2474
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 #| msgid "nested functions not supported on this target"
32850 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32851 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
32853 #. The enum index value for array size is out of range.
32854 #: config/nds32/nds32.c:2277
32855 #, fuzzy, gcc-internal-format
32856 #| msgid "invalid register in the instruction"
32857 msgid "intrinsic register index is out of range"
32858 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
32860 #: config/nds32/nds32.c:2582
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32863 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32864 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
32866 #: config/nds32/nds32.c:2610
32867 #, fuzzy, gcc-internal-format
32868 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32869 msgid "invalid id value for reset attribute"
32870 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32872 #: config/nds32/nds32.c:2626
32873 #, fuzzy, gcc-internal-format
32874 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32875 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32876 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32878 #: config/nds32/nds32.c:2639
32879 #, fuzzy, gcc-internal-format
32880 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
32881 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32882 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
32884 #: config/nds32/nds32.c:2707
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
32887 msgid "position-independent code not supported"
32888 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
32890 #: config/nios2/nios2.c:561
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32893 msgstr ""
32895 #: config/nios2/nios2.c:1168
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
32898 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32899 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
32901 #: config/nios2/nios2.c:1181
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32904 msgstr ""
32906 #: config/nios2/nios2.c:1190
32907 #, gcc-internal-format
32908 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32909 msgstr ""
32911 #: config/nios2/nios2.c:1199
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32914 msgstr ""
32916 #: config/nios2/nios2.c:1204
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32919 msgstr ""
32921 #: config/nios2/nios2.c:1306
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32924 msgstr ""
32926 #: config/nios2/nios2.c:1325
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32929 msgstr ""
32931 #: config/nios2/nios2.c:1348
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
32934 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32935 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
32937 #: config/nios2/nios2.c:1351
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32940 msgstr ""
32942 #: config/nios2/nios2.c:1377
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32945 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32946 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32948 #: config/nios2/nios2.c:1379
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32951 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32952 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
32954 #: config/nios2/nios2.c:1384
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 #| msgid "Generate code in little endian mode"
32957 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32958 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
32960 #: config/nios2/nios2.c:3130
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32963 msgstr ""
32965 #: config/nios2/nios2.c:3238
32966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32967 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32968 msgstr ""
32970 #: config/nios2/nios2.c:3384
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32972 #| msgid "invalid argument to built-in function"
32973 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32974 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
32976 #: config/nios2/nios2.c:3443
32977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32978 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32979 msgstr ""
32981 #: config/nios2/nios2.c:3471
32982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32983 #| msgid "number must be 0 or 1"
32984 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32985 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
32987 #: config/nios2/nios2.c:3478
32988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32989 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32990 msgstr ""
32992 #: config/nios2/nios2.c:3528
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32995 msgstr ""
32997 #: config/nios2/nios2.c:3556
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32999 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
33000 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
33002 #: config/nios2/nios2.c:3636
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
33005 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33006 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
33008 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
33011 msgstr ""
33013 #: config/nios2/nios2.c:3758
33014 #, gcc-internal-format
33015 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
33016 msgstr ""
33018 #: config/nios2/nios2.c:3763
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
33021 msgstr ""
33023 #: config/nios2/nios2.c:3792
33024 #, fuzzy, gcc-internal-format
33025 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
33026 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
33027 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
33029 #: config/nios2/nios2.c:3807
33030 #, gcc-internal-format
33031 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
33032 msgstr ""
33034 #: config/nios2/nios2.c:3817
33035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33036 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
33037 msgstr ""
33039 #: config/nios2/nios2.c:3829
33040 #, gcc-internal-format
33041 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
33042 msgstr ""
33044 #: config/nios2/nios2.c:3836
33045 #, fuzzy, gcc-internal-format
33046 msgid "%<%s%> is unknown"
33047 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
33049 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
33050 #, fuzzy, gcc-internal-format
33051 #| msgid "malformed spec function name"
33052 msgid "malformed ptx file"
33053 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
33055 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
33056 #, fuzzy, gcc-internal-format
33057 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33058 msgid "COLLECT_GCC must be set."
33059 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33061 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
33064 msgstr ""
33066 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
33069 msgid "cannot open intermediate ptx file"
33070 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
33072 #: config/nvptx/nvptx.c:159
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33074 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
33075 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
33076 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
33078 #: config/nvptx/nvptx.c:261
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
33081 msgstr ""
33083 #: config/nvptx/nvptx.c:1941
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
33086 msgstr ""
33088 #: config/nvptx/nvptx.c:2131
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
33091 msgstr ""
33093 #: config/nvptx/nvptx.c:4299
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format
33095 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
33096 msgid "%qE attribute requires a void return type"
33097 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
33099 #: config/nvptx/nvptx.c:4322
33100 #, fuzzy, gcc-internal-format
33101 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
33102 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
33103 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
33105 #: config/nvptx/nvptx.c:4690
33106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33107 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
33108 msgstr ""
33110 #: config/nvptx/nvptx.c:4691
33111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33112 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
33113 msgstr ""
33115 #: config/nvptx/nvptx.c:4701
33116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33117 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
33118 msgstr ""
33120 #: config/pa/pa.c:507
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
33123 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
33125 #: config/pa/pa.c:512
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
33128 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
33130 #: config/pa/pa.c:517
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
33133 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
33135 #: config/pa/pa.c:518
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "-g option disabled"
33138 msgstr "-g オプションが無効になりました"
33140 #: config/pa/pa.c:8793
33141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33142 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
33143 msgstr ""
33145 #: config/riscv/riscv.c:333
33146 #, fuzzy, gcc-internal-format
33147 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
33148 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
33149 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
33151 #: config/riscv/riscv.c:3765
33152 #, gcc-internal-format
33153 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
33154 msgstr ""
33156 #: config/riscv/riscv.c:3795
33157 #, gcc-internal-format
33158 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
33159 msgstr ""
33161 #: config/riscv/riscv.c:3800
33162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33163 msgid "ABI requires -march=rv%d"
33164 msgstr ""
33166 #. Address spaces are currently only supported by C.
33167 #: config/rl78/rl78.c:367
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33170 msgid "-mes0 can only be used with C"
33171 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33173 #: config/rl78/rl78.c:370
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
33176 msgstr ""
33178 #: config/rl78/rl78.c:385
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33181 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
33182 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33184 #: config/rl78/rl78.c:386
33185 #, fuzzy, gcc-internal-format
33186 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33187 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
33188 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33190 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
33191 #: config/rl78/rl78.c:397
33192 #, fuzzy, gcc-internal-format
33193 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33194 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
33195 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33197 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
33198 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
33199 #: config/rl78/rl78.c:409
33200 #, fuzzy, gcc-internal-format
33201 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
33202 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
33203 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
33205 #: config/rl78/rl78.c:804
33206 #, fuzzy, gcc-internal-format
33207 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33208 msgid "naked attribute only applies to functions"
33209 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33211 #: config/rl78/rl78.c:828
33212 #, fuzzy, gcc-internal-format
33213 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
33214 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
33215 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
33217 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
33218 #. bits.
33219 #: config/rl78/rl78.c:1170
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format
33221 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33222 msgid "converting far pointer to near pointer"
33223 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
33225 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "Segmentation Fault (code)"
33228 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
33230 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "Segmentation Fault"
33233 msgstr "セグメンテーション違反"
33235 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "While setting up signal stack: %m"
33238 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
33240 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "While setting up signal handler: %m"
33243 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
33245 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33247 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33249 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33251 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33252 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33253 #. attribute by default.
33254 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
33255 #, gcc-internal-format
33256 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33257 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
33259 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33260 #, gcc-internal-format
33261 msgid "missing open paren"
33262 msgstr "開く小括弧がありません"
33264 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33265 #, gcc-internal-format
33266 msgid "missing number"
33267 msgstr "数値がありません"
33269 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "missing close paren"
33272 msgstr "閉じる小括弧がありません"
33274 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
33275 #, gcc-internal-format
33276 msgid "number must be 0 or 1"
33277 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33279 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
33280 #, gcc-internal-format
33281 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33282 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
33284 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5578
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33287 msgstr ""
33289 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5582
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33292 msgstr ""
33294 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5592
33295 #, fuzzy, gcc-internal-format
33296 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33297 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33298 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33300 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5643
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33303 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33304 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33306 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5713
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33309 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33310 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33312 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5777
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33315 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33316 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33318 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5865
33319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33320 msgid "%s only accepts %d arguments"
33321 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
33323 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5870
33324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33325 msgid "%s only accepts 1 argument"
33326 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33328 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5875
33329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33330 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33331 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
33333 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5941
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33336 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
33338 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6110
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33341 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
33343 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6388
33344 #, fuzzy, gcc-internal-format
33345 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
33346 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33347 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
33349 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
33350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33351 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33352 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33353 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33355 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6450
33356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33357 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33358 msgstr ""
33360 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33363 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
33365 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33368 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
33370 #: config/rs6000/rs6000.c:3648
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33373 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
33375 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33378 msgstr ""
33380 #: config/rs6000/rs6000.c:3931
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33383 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
33385 #: config/rs6000/rs6000.c:4023
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33388 msgstr ""
33390 #: config/rs6000/rs6000.c:4032
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33393 msgstr ""
33395 #: config/rs6000/rs6000.c:4041
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33398 msgstr ""
33400 #: config/rs6000/rs6000.c:4050
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33403 msgstr ""
33405 #: config/rs6000/rs6000.c:4059
33406 #, gcc-internal-format
33407 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33408 msgstr ""
33410 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "not configured for SPE ABI"
33413 msgstr ""
33415 #: config/rs6000/rs6000.c:4152
33416 #, fuzzy, gcc-internal-format
33417 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
33418 msgid "not configured for SPE instruction set"
33419 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
33421 #: config/rs6000/rs6000.c:4158
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33424 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
33426 #: config/rs6000/rs6000.c:4165
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "AltiVec not supported in this target"
33429 msgstr ""
33431 #: config/rs6000/rs6000.c:4167 config/rs6000/rs6000.c:4172
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "SPE not supported in this target"
33434 msgstr ""
33436 #: config/rs6000/rs6000.c:4200
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33439 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33441 #: config/rs6000/rs6000.c:4207
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33444 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
33446 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
33447 #. were explicitly cleared.
33448 #: config/rs6000/rs6000.c:4303 config/rs6000/rs6000.c:4314
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format
33450 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33451 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
33452 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
33454 #: config/rs6000/rs6000.c:4306
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
33457 msgstr ""
33459 #: config/rs6000/rs6000.c:4338
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33462 msgstr ""
33464 #: config/rs6000/rs6000.c:4345
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33467 msgstr ""
33469 #: config/rs6000/rs6000.c:4352
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33472 msgstr ""
33474 #: config/rs6000/rs6000.c:4360
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33477 msgstr ""
33479 #: config/rs6000/rs6000.c:4379
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33482 msgstr ""
33484 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
33485 #, fuzzy, gcc-internal-format
33486 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
33487 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33488 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
33490 #: config/rs6000/rs6000.c:4439
33491 #, gcc-internal-format
33492 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33493 msgstr ""
33495 #: config/rs6000/rs6000.c:4446
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33498 msgstr ""
33500 #: config/rs6000/rs6000.c:4453
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33503 msgstr ""
33505 #: config/rs6000/rs6000.c:4502
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33508 msgstr ""
33510 #: config/rs6000/rs6000.c:4505
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33513 msgstr ""
33515 #. We prefer to not mention undocumented options in
33516 #. error messages.  However, if users have managed to select
33517 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33518 #. already know about undocumented flags.
33519 #: config/rs6000/rs6000.c:4522
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33522 msgstr ""
33524 #: config/rs6000/rs6000.c:4575
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33527 msgstr ""
33529 #: config/rs6000/rs6000.c:4620
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33532 msgstr ""
33534 #: config/rs6000/rs6000.c:4649
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
33537 msgstr ""
33539 #: config/rs6000/rs6000.c:4672
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33542 msgstr ""
33544 #: config/rs6000/rs6000.c:4679
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33547 msgstr ""
33549 #: config/rs6000/rs6000.c:4699
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33552 msgstr ""
33554 #: config/rs6000/rs6000.c:4724
33555 #, gcc-internal-format
33556 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33557 msgstr ""
33559 #: config/rs6000/rs6000.c:4739
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33562 msgstr ""
33564 #: config/rs6000/rs6000.c:4747
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33567 msgstr ""
33569 #: config/rs6000/rs6000.c:4761
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33572 msgstr ""
33574 #: config/rs6000/rs6000.c:4773
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33577 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
33579 #: config/rs6000/rs6000.c:4799
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33582 msgstr ""
33584 #: config/rs6000/rs6000.c:4809
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33587 msgstr ""
33589 #: config/rs6000/rs6000.c:4825
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33592 msgstr ""
33594 #: config/rs6000/rs6000.c:4838
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33597 msgstr ""
33599 #: config/rs6000/rs6000.c:4861
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33602 msgstr ""
33604 #: config/rs6000/rs6000.c:4869
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
33607 msgstr ""
33609 #: config/rs6000/rs6000.c:4933
33610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33611 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33612 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
33614 #: config/rs6000/rs6000.c:4954 config/rs6000/rs6000.c:4969
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33617 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
33619 #: config/rs6000/rs6000.c:4982
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33622 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
33624 #: config/rs6000/rs6000.c:5048
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33627 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
33629 #: config/rs6000/rs6000.c:5051
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33632 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
33634 #: config/rs6000/rs6000.c:5153
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33637 msgstr ""
33639 #: config/rs6000/rs6000.c:5158
33640 #, fuzzy, gcc-internal-format
33641 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
33642 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33643 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
33645 #: config/rs6000/rs6000.c:5170
33646 #, gcc-internal-format
33647 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33648 msgstr ""
33650 #: config/rs6000/rs6000.c:5178
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33653 msgstr ""
33655 #: config/rs6000/rs6000.c:8202
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33657 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33658 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33659 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33661 #: config/rs6000/rs6000.c:11615
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33664 msgstr ""
33666 #: config/rs6000/rs6000.c:11777
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33669 msgstr ""
33671 #: config/rs6000/rs6000.c:11977
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33673 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33674 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33675 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33677 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
33678 #, gcc-internal-format
33679 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33680 msgstr ""
33682 #: config/rs6000/rs6000.c:13098
33683 #, fuzzy, gcc-internal-format
33684 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33685 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33686 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33688 #: config/rs6000/rs6000.c:13273
33689 #, gcc-internal-format
33690 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33691 msgstr ""
33693 #: config/rs6000/rs6000.c:14067
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
33696 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33697 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
33699 #: config/rs6000/rs6000.c:14571
33700 #, fuzzy, gcc-internal-format
33701 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33702 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33703 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33705 #: config/rs6000/rs6000.c:14617
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33708 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
33710 #: config/rs6000/rs6000.c:14720 config/rs6000/rs6000.c:16593
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33713 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33715 #: config/rs6000/rs6000.c:14738
33716 #, fuzzy, gcc-internal-format
33717 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33718 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33719 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33721 #: config/rs6000/rs6000.c:14752
33722 #, fuzzy, gcc-internal-format
33723 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33724 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33725 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33727 #: config/rs6000/rs6000.c:14791
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33730 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33732 #: config/rs6000/rs6000.c:14848
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33735 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
33737 #: config/rs6000/rs6000.c:15336
33738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33739 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
33740 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33741 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
33743 #: config/rs6000/rs6000.c:15385
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33745 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33746 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33747 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33749 #: config/rs6000/rs6000.c:15387
33750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33751 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33752 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33753 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33755 #: config/rs6000/rs6000.c:15525
33756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33757 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33758 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33759 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
33761 #. Invalid CPU argument.
33762 #: config/rs6000/rs6000.c:15544
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33764 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33765 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33766 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33768 #. Invalid HWCAP argument.
33769 #: config/rs6000/rs6000.c:15572
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33771 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33772 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33773 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33775 #: config/rs6000/rs6000.c:15598
33776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33777 msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
33778 msgstr ""
33780 #: config/rs6000/rs6000.c:15651
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33783 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33785 #: config/rs6000/rs6000.c:15676
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33788 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33790 #: config/rs6000/rs6000.c:15696
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33793 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33795 #: config/rs6000/rs6000.c:15708
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 #| msgid "number must be 0 or 1"
33798 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33799 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33801 #: config/rs6000/rs6000.c:15720
33802 #, fuzzy, gcc-internal-format
33803 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33804 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33805 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33807 #: config/rs6000/rs6000.c:15734
33808 #, fuzzy, gcc-internal-format
33809 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33810 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33811 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33813 #: config/rs6000/rs6000.c:15746
33814 #, fuzzy, gcc-internal-format
33815 #| msgid "number must be 0 or 1"
33816 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33817 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
33819 #: config/rs6000/rs6000.c:15753
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33822 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33823 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33825 #: config/rs6000/rs6000.c:15942
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33828 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33830 #: config/rs6000/rs6000.c:16099
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33833 msgstr ""
33835 #: config/rs6000/rs6000.c:16273
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33838 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33840 #: config/rs6000/rs6000.c:16321
33841 #, gcc-internal-format
33842 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33843 msgstr ""
33845 #: config/rs6000/rs6000.c:16338
33846 #, fuzzy, gcc-internal-format
33847 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33848 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33849 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
33851 #: config/rs6000/rs6000.c:16713
33852 #, gcc-internal-format
33853 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33854 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33856 #: config/rs6000/rs6000.c:16760
33857 #, gcc-internal-format
33858 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33859 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
33861 #: config/rs6000/rs6000.c:16785
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33864 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
33866 #: config/rs6000/rs6000.c:16857
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33869 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
33871 #: config/rs6000/rs6000.c:16939
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33873 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
33874 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33875 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
33877 #: config/rs6000/rs6000.c:16941
33878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33879 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33880 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33881 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33883 #: config/rs6000/rs6000.c:16943
33884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33885 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33886 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33887 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33889 #: config/rs6000/rs6000.c:16945
33890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33891 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33892 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33893 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33895 #: config/rs6000/rs6000.c:16947
33896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33897 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33898 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33899 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33901 #: config/rs6000/rs6000.c:16949
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33903 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33904 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33905 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33907 #: config/rs6000/rs6000.c:16952
33908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33909 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33910 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33911 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33913 #: config/rs6000/rs6000.c:16955
33914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33915 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33916 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33917 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33919 #: config/rs6000/rs6000.c:16957
33920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33921 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33922 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33923 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33925 #: config/rs6000/rs6000.c:16960 config/rs6000/rs6000.c:16966
33926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33927 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33928 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33929 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33931 #: config/rs6000/rs6000.c:16963 config/rs6000/rs6000.c:16969
33932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33933 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33934 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33935 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33937 #: config/rs6000/rs6000.c:16972
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33939 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33940 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33941 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33943 #: config/rs6000/rs6000.c:16975
33944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33945 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33946 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33947 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33949 #: config/rs6000/rs6000.c:16977
33950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33951 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
33952 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33953 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
33955 #: config/rs6000/rs6000.c:16979
33956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33957 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
33958 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33959 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
33961 #: config/rs6000/rs6000.c:18833
33962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33963 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33964 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
33966 #: config/rs6000/rs6000.c:18850
33967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33968 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33969 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
33971 #: config/rs6000/rs6000.c:28135
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "stack frame too large"
33974 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
33976 #: config/rs6000/rs6000.c:31815
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33979 msgstr ""
33981 #: config/rs6000/rs6000.c:31823
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33984 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33985 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
33987 #: config/rs6000/rs6000.c:32811
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33990 msgstr ""
33992 #: config/rs6000/rs6000.c:35114
33993 #, gcc-internal-format
33994 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33995 msgstr ""
33997 #: config/rs6000/rs6000.c:35196
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
34000 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
34002 #: config/rs6000/rs6000.c:35198
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
34005 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
34007 #: config/rs6000/rs6000.c:35200
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
34010 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
34012 #: config/rs6000/rs6000.c:35202
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
34015 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
34017 #: config/rs6000/rs6000.c:35208
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
34020 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
34022 #: config/rs6000/rs6000.c:35211
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
34025 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
34027 #: config/rs6000/rs6000.c:35216
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
34030 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
34032 #: config/rs6000/rs6000.c:35219
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
34035 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
34037 #: config/rs6000/rs6000.c:38992
34038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34039 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
34040 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
34042 #: config/rs6000/rs6000.c:38996
34043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34044 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
34045 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
34047 #: config/rs6000/rs6000.c:39304
34048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34049 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
34050 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
34052 #: config/rs6000/rs6000.c:39307
34053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34054 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
34055 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
34057 #: config/rs6000/rs6000.c:39309
34058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34059 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
34060 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
34062 #: config/rs6000/rs6000.c:39826
34063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34064 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
34065 msgstr ""
34067 #: config/rs6000/rs6000.c:39843
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
34070 msgstr ""
34072 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34073 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
34074 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
34075 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34077 #. This file is part of GCC.
34079 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34080 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34081 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34082 #. option) any later version.
34084 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34085 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34086 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34087 #. License for more details.
34089 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34090 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34091 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34092 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34093 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34094 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34095 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
34096 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
34097 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34099 #. This file is part of GCC.
34101 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34102 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34103 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34104 #. option) any later version.
34106 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34107 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34108 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34109 #. License for more details.
34111 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34112 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34113 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34114 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34115 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34116 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34117 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
34118 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34119 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34121 #. This file is part of GCC.
34123 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34124 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34125 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34126 #. option) any later version.
34128 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34129 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34130 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34131 #. License for more details.
34133 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34134 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34135 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34136 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34137 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34138 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34139 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
34140 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34141 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34143 #. This file is part of GCC.
34145 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34146 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34147 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34148 #. option) any later version.
34150 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34151 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34152 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34153 #. License for more details.
34155 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34156 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34157 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34158 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34159 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34160 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34161 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
34162 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34163 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34165 #. This file is part of GCC.
34167 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34168 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34169 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34170 #. option) any later version.
34172 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34173 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34174 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34175 #. License for more details.
34177 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34178 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34179 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34180 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34181 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34182 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
34183 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
34184 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
34185 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
34187 #. This file is part of GCC.
34189 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
34190 #. under the terms of the GNU General Public License as published
34191 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
34192 #. option) any later version.
34194 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
34195 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
34196 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
34197 #. License for more details.
34199 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
34200 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34201 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34202 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34203 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34204 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
34205 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
34208 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
34210 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
34211 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
34212 #, gcc-internal-format
34213 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
34214 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
34216 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
34217 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
34220 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
34222 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
34223 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34226 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
34228 #: config/rs6000/e500.h:37
34229 #, fuzzy, gcc-internal-format
34230 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
34231 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
34232 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
34234 #: config/rs6000/e500.h:39
34235 #, fuzzy, gcc-internal-format
34236 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
34237 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
34238 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
34240 #: config/rs6000/e500.h:41
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 #| msgid "64-bit E500 not supported"
34243 msgid "64-bit SPE not supported"
34244 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
34246 #: config/rs6000/e500.h:43
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "E500 and FPRs not supported"
34249 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
34251 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format
34253 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
34254 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
34255 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
34257 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
34258 #: config/rs6000/rtems.h:96
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
34261 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
34263 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34264 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34265 #: config/rs6000/sysv4.h:111
34266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34267 msgid "bad value for -mcall-%s"
34268 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
34270 #: config/rs6000/sysv4.h:127
34271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34272 msgid "bad value for -msdata=%s"
34273 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
34275 #: config/rs6000/sysv4.h:144
34276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34277 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34278 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
34280 #: config/rs6000/sysv4.h:153
34281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34282 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34283 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
34285 #: config/rs6000/sysv4.h:162
34286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34287 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34288 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
34290 #: config/rs6000/sysv4.h:171
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34293 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
34295 #: config/rs6000/sysv4.h:177
34296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34297 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34298 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
34300 #: config/rs6000/sysv4.h:184
34301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34302 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34303 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
34305 #: config/rs6000/sysv4.h:190
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34308 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
34310 #: config/rs6000/sysv4.h:218
34311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34312 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34313 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
34315 #: config/rx/rx.c:644
34316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34317 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
34318 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34319 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
34321 #: config/rx/rx.c:1382
34322 #, fuzzy, gcc-internal-format
34323 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34324 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34325 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34327 #: config/rx/rx.c:2573
34328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34329 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34330 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
34332 #: config/rx/rx.c:2575
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34335 msgstr ""
34337 #: config/rx/rx.c:2622
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34340 msgstr ""
34342 #: config/rx/rx.c:2769
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34345 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
34347 #: config/s390/s390-c.c:470
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34350 msgstr ""
34352 #: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:916
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34355 msgstr ""
34357 #: config/s390/s390-c.c:700
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34360 msgstr ""
34362 #: config/s390/s390-c.c:871
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34365 msgstr ""
34367 #: config/s390/s390-c.c:879
34368 #, fuzzy, gcc-internal-format
34369 #| msgid "%qE is deprecated"
34370 msgid "builtin %qF is deprecated."
34371 msgstr "%qE は廃止されました"
34373 #: config/s390/s390-c.c:883
34374 #, gcc-internal-format
34375 msgid "%qF requires -mvx"
34376 msgstr ""
34378 #: config/s390/s390-c.c:889
34379 #, gcc-internal-format
34380 msgid "%qF requires z14 or higher"
34381 msgstr ""
34383 #: config/s390/s390-c.c:903
34384 #, gcc-internal-format
34385 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34386 msgstr ""
34388 #: config/s390/s390-c.c:952
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34391 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34392 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34394 #: config/s390/s390-c.c:958
34395 #, fuzzy, gcc-internal-format
34396 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
34397 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34398 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
34400 #: config/s390/s390-c.c:966
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
34403 msgstr ""
34405 #: config/s390/s390-c.c:972
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 #| msgid "%qE is deprecated"
34408 msgid "%qs matching variant is deprecated."
34409 msgstr "%qE は廃止されました"
34411 #: config/s390/s390-c.c:1012
34412 #, fuzzy, gcc-internal-format
34413 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34414 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34415 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34417 #: config/s390/s390.c:772
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34420 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34421 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34423 #: config/s390/s390.c:789
34424 #, fuzzy, gcc-internal-format
34425 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34426 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34427 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34429 #: config/s390/s390.c:840
34430 #, gcc-internal-format
34431 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34432 msgstr ""
34434 #: config/s390/s390.c:846
34435 #, gcc-internal-format
34436 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34437 msgstr ""
34439 #: config/s390/s390.c:853
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
34442 msgstr ""
34444 #: config/s390/s390.c:872
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34447 msgid "unresolved overloaded builtin"
34448 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
34450 #: config/s390/s390.c:879 config/tilegx/tilegx.c:3545
34451 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34452 #, fuzzy, gcc-internal-format
34453 #| msgid "bad builtin code"
34454 msgid "bad builtin icode"
34455 msgstr "間違った組み込みコードです"
34457 #: config/s390/s390.c:1007
34458 #, fuzzy, gcc-internal-format
34459 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34460 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34461 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34463 #: config/s390/s390.c:1108
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34466 msgstr ""
34468 #: config/s390/s390.c:9987
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34471 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
34473 #: config/s390/s390.c:11101
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34476 msgstr ""
34478 #: config/s390/s390.c:11117
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34481 msgstr ""
34483 #: config/s390/s390.c:11145
34484 #, fuzzy, gcc-internal-format
34485 #| msgid "frame size of %qs is "
34486 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34487 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
34489 #: config/s390/s390.c:11149
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34492 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
34494 #: config/s390/s390.c:11527
34495 #, fuzzy, gcc-internal-format
34496 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
34497 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34498 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
34500 #: config/s390/s390.c:14673
34501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34502 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34503 msgstr ""
34505 #: config/s390/s390.c:14685
34506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34507 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34508 msgstr ""
34510 #: config/s390/s390.c:14697
34511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34512 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34513 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
34515 #: config/s390/s390.c:14700
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34518 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
34520 #: config/s390/s390.c:14717
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34522 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34523 msgid "hardware vector support not available on %s"
34524 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34526 #: config/s390/s390.c:14720
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34529 msgstr ""
34531 #: config/s390/s390.c:14748
34532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34533 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34534 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
34536 #: config/s390/s390.c:14752
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34539 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
34541 #: config/s390/s390.c:14764
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34544 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
34546 #: config/s390/s390.c:14772
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34549 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
34551 #: config/s390/s390.c:14778
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34554 msgstr ""
34556 #: config/s390/s390.c:14780
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34559 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
34561 #: config/s390/s390.c:14783
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34564 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
34566 #. argument is not a plain number
34567 #: config/s390/s390.c:14881
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
34570 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34571 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
34573 #: config/s390/s390.c:14888
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format
34575 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
34576 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34577 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
34579 #. Value is not allowed for the target attribute.
34580 #: config/s390/s390.c:15096
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34583 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34584 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
34586 #: config/sh/sh.c:912
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34589 msgstr ""
34591 #: config/sh/sh.c:929
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34594 msgstr ""
34596 #: config/sh/sh.c:7366
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34599 msgstr ""
34601 #: config/sh/sh.c:8318
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34604 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
34606 #: config/sh/sh.c:8388
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34609 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
34611 #: config/sh/sh.c:8430
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34614 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
34616 #: config/sh/sh.c:8452
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34619 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
34621 #. The argument must be a constant string.
34622 #: config/sh/sh.c:8514
34623 #, gcc-internal-format
34624 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34625 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34627 #: config/sh/sh.c:10762
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34630 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
34632 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34633 #: config/sh/vxworks.h:43
34634 #, gcc-internal-format
34635 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34636 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
34638 #: config/sparc/sparc.c:1509
34639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34640 msgid "%s is not supported by this configuration"
34641 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
34643 #: config/sparc/sparc.c:1516
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34646 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
34648 #: config/sparc/sparc.c:1536
34649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34650 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34651 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34653 #: config/sparc/sparc.c:1541
34654 #, fuzzy, gcc-internal-format
34655 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34656 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
34657 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
34659 #: config/sparc/sparc.c:1548
34660 #, fuzzy, gcc-internal-format
34661 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
34662 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34663 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
34665 #: config/spu/spu-c.c:131
34666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34667 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34668 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
34670 #: config/spu/spu-c.c:162
34671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34672 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34673 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
34675 #: config/spu/spu-c.c:174
34676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34677 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34678 msgstr ""
34680 #: config/spu/spu.c:256
34681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34682 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34683 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
34685 #: config/spu/spu.c:267
34686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34687 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34688 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
34690 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34693 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
34695 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "creating run-time relocation"
34698 msgstr "実行時再配置を作成しています"
34700 #: config/spu/spu.c:6320
34701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34702 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34703 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
34705 #: config/spu/spu.c:6340
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34708 msgstr ""
34710 #: config/spu/spu.c:6369
34711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34712 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34713 msgstr ""
34715 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34718 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
34720 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "function_profiler support"
34723 msgstr ""
34725 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34728 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
34730 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34732 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34733 msgstr ""
34735 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34738 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
34740 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34743 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34745 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "mask must be an immediate"
34748 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34749 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
34751 #: config/v850/v850-c.c:65
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34754 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
34756 #: config/v850/v850-c.c:68
34757 #, gcc-internal-format
34758 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34759 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
34761 #: config/v850/v850-c.c:94
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34764 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34766 #: config/v850/v850-c.c:102
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34769 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
34771 #: config/v850/v850-c.c:151
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34774 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
34776 #: config/v850/v850-c.c:168
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "unrecognized section name %qE"
34779 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
34781 #: config/v850/v850-c.c:182
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "malformed #pragma ghs section"
34784 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
34786 #: config/v850/v850-c.c:201
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34789 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
34791 #: config/v850/v850-c.c:212
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34794 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34796 #: config/v850/v850-c.c:223
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34799 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
34801 #: config/v850/v850-c.c:234
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34804 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
34806 #: config/v850/v850-c.c:245
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34809 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
34811 #: config/v850/v850-c.c:256
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34814 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
34816 #: config/v850/v850-c.c:267
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34819 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
34821 #: config/v850/v850.c:2120
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34824 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
34826 #: config/v850/v850.c:2131
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34829 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
34831 #: config/v850/v850.c:2262
34832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34833 msgid "bogus JR construction: %d"
34834 msgstr ""
34836 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34838 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34839 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
34841 #: config/v850/v850.c:2367
34842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34843 msgid "bogus JARL construction: %d"
34844 msgstr ""
34846 #: config/v850/v850.c:2665
34847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34848 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34849 msgstr ""
34851 #: config/v850/v850.c:2684
34852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34853 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34854 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
34856 #: config/v850/v850.c:2786
34857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34858 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34859 msgstr ""
34861 #: config/v850/v850.c:2803
34862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34863 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34864 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
34866 #: config/visium/visium.c:711
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
34869 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34870 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
34872 #: config/vms/vms-c.c:42
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34875 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34876 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
34878 #: config/vms/vms-c.c:53
34879 #, fuzzy, gcc-internal-format
34880 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
34881 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34882 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
34884 #: config/vms/vms-c.c:78
34885 #, fuzzy, gcc-internal-format
34886 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
34887 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34888 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
34890 #: config/vms/vms-c.c:93
34891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34892 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34893 msgstr ""
34895 #: config/vms/vms-c.c:98
34896 #, fuzzy, gcc-internal-format
34897 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
34898 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34899 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
34901 #: config/vms/vms-c.c:132
34902 #, fuzzy, gcc-internal-format
34903 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
34904 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34905 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
34907 #: config/vms/vms-c.c:145
34908 #, fuzzy, gcc-internal-format
34909 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
34910 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34911 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
34913 #: config/vms/vms-c.c:200
34914 #, fuzzy, gcc-internal-format
34915 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
34916 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34917 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
34919 #: config/vms/vms-c.c:221
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "extern model globalvalue"
34922 msgstr ""
34924 #: config/vms/vms-c.c:226
34925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34926 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34927 msgstr ""
34929 #: config/vms/vms-c.c:232
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
34932 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34933 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
34935 #: config/vms/vms-c.c:246
34936 #, fuzzy, gcc-internal-format
34937 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34938 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34939 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
34941 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
34944 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34945 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
34947 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34948 #, fuzzy, gcc-internal-format
34949 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34950 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34951 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
34953 #: config/vms/vms-c.c:326
34954 #, fuzzy, gcc-internal-format
34955 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34956 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34957 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
34959 #: config/xtensa/xtensa.c:2186
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34962 msgstr ""
34964 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34966 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34967 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
34969 #: config/xtensa/xtensa.c:2228
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34972 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
34974 #: config/xtensa/xtensa.c:3544
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34977 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
34979 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34982 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
34984 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34987 msgstr ""
34989 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34992 msgstr ""
34994 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34997 msgstr ""
34999 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
35002 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
35004 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
35007 msgstr ""
35009 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
35012 msgstr ""
35014 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "containing loop"
35017 msgstr ""
35019 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "invalid element type for attribute %qs"
35022 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
35024 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
35025 #, fuzzy, gcc-internal-format
35026 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
35027 msgid "number of components of vector not a power of two"
35028 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
35030 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
35031 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
35032 #, gcc-internal-format
35033 msgid "%qs attribute ignored"
35034 msgstr "%qs 属性が無視されました"
35036 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
35037 #, gcc-internal-format
35038 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
35039 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
35041 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
35042 #, gcc-internal-format
35043 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
35044 msgstr ""
35046 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
35047 #, gcc-internal-format
35048 msgid "%qE attribute has no effect"
35049 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
35051 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
35052 #, gcc-internal-format
35053 msgid "attribute %qs applies to array types only"
35054 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
35056 #: brig/brig-lang.c:194
35057 #, fuzzy, gcc-internal-format
35058 #| msgid "could not write to response file %s"
35059 msgid "could not read the BRIG file"
35060 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
35062 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8210
35063 #: cp/cp-array-notation.c:250
35064 #, fuzzy, gcc-internal-format
35065 #| msgid "invalid PHI argument"
35066 msgid "Invalid builtin arguments"
35067 msgstr "無効な PHI 引数です"
35069 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
35072 msgstr ""
35074 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
35075 #: cp/cp-array-notation.c:606
35076 #, fuzzy, gcc-internal-format
35077 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
35078 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
35080 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
35081 #, fuzzy, gcc-internal-format
35082 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
35083 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
35084 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
35086 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
35087 #, fuzzy, gcc-internal-format
35088 #| msgid "array subscript is not an integer"
35089 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
35090 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35092 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
35093 #, fuzzy, gcc-internal-format
35094 #| msgid "array subscript is not an integer"
35095 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
35096 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35098 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
35099 #, fuzzy, gcc-internal-format
35100 #| msgid "array subscript is not an integer"
35101 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
35102 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
35104 #: c/c-array-notation.c:1376
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
35107 msgstr ""
35109 #: c/c-array-notation.c:1382
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
35112 msgstr ""
35114 #: c/c-array-notation.c:1387
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
35117 msgstr ""
35119 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
35120 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
35121 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
35122 #. making it a constraint in that case was rejected in
35123 #. DR#252.
35124 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6322 c/c-typeck.c:11906
35125 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7683 cp/typeck.c:8440
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "void value not ignored as it ought to be"
35128 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
35130 #: c/c-convert.c:195
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "conversion to non-scalar type requested"
35133 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
35135 #: c/c-decl.c:815
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "array %q+D assumed to have one element"
35138 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
35140 #: c/c-decl.c:856
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
35143 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
35145 #: c/c-decl.c:861
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
35148 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
35150 #: c/c-decl.c:1046
35151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35152 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
35153 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
35155 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "label %q+D used but not defined"
35158 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
35160 #: c/c-decl.c:1243
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
35163 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35165 #: c/c-decl.c:1257
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
35168 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
35170 #: c/c-decl.c:1274
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "unused variable %q+D"
35173 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
35175 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "variable %qD set but not used"
35178 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
35180 #: c/c-decl.c:1283
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
35183 msgstr ""
35185 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6624 c/c-decl.c:7488 c/c-decl.c:8226
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "originally defined here"
35188 msgstr "元々はここで定義されました"
35190 #: c/c-decl.c:1694
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
35193 msgstr ""
35195 #: c/c-decl.c:1701
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
35198 msgstr ""
35200 #: c/c-decl.c:1748
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
35203 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
35205 #: c/c-decl.c:1754
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
35208 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
35210 #: c/c-decl.c:1763
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
35213 msgstr ""
35215 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
35216 #. for this poor-style construct.
35217 #: c/c-decl.c:1776
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
35220 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
35222 #: c/c-decl.c:1792
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "previous definition of %q+D was here"
35225 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35227 #: c/c-decl.c:1794
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
35230 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
35232 #: c/c-decl.c:1796
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "previous declaration of %q+D was here"
35235 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
35237 #: c/c-decl.c:1836
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
35240 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
35242 #: c/c-decl.c:1840
35243 #, gcc-internal-format
35244 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
35245 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
35247 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
35250 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
35252 #: c/c-decl.c:1852
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
35255 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
35257 #: c/c-decl.c:1874
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
35260 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
35262 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "conflicting types for %q+D"
35265 msgstr "%q+D と型が競合しています"
35267 #: c/c-decl.c:1928
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
35270 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35272 #: c/c-decl.c:1932
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
35275 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35277 #: c/c-decl.c:1936
35278 #, gcc-internal-format
35279 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
35280 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
35282 #: c/c-decl.c:1945
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
35285 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
35287 #: c/c-decl.c:1970
35288 #, gcc-internal-format
35289 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
35290 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
35292 #: c/c-decl.c:1983
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35295 msgstr ""
35297 #: c/c-decl.c:1988
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35300 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
35302 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "redefinition of %q+D"
35305 msgstr "%q+D が再定義されました"
35307 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
35308 #, gcc-internal-format
35309 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35310 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
35312 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
35313 #, gcc-internal-format
35314 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35315 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
35317 #: c/c-decl.c:2109
35318 #, gcc-internal-format
35319 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35320 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
35322 #: c/c-decl.c:2112
35323 #, gcc-internal-format
35324 msgid "but not here"
35325 msgstr "しかし、ここにはありません"
35327 #: c/c-decl.c:2130
35328 #, gcc-internal-format
35329 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35330 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
35332 #: c/c-decl.c:2133
35333 #, gcc-internal-format
35334 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35335 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
35337 #: c/c-decl.c:2163
35338 #, gcc-internal-format
35339 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35340 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
35342 #: c/c-decl.c:2199
35343 #, gcc-internal-format
35344 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35345 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
35347 #: c/c-decl.c:2205
35348 #, gcc-internal-format
35349 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35350 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
35352 #: c/c-decl.c:2231
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35355 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
35357 #: c/c-decl.c:2251
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35360 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
35362 #: c/c-decl.c:2278
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35365 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
35367 #: c/c-decl.c:2763
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35370 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
35372 #: c/c-decl.c:2782
35373 #, fuzzy, gcc-internal-format
35374 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35375 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35376 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
35378 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35381 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
35383 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35384 #, fuzzy, gcc-internal-format
35385 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35386 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
35388 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35389 #: cp/name-lookup.c:1327
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "shadowed declaration is here"
35392 msgstr "隠された宣言はここです"
35394 #: c/c-decl.c:2954
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "nested extern declaration of %qD"
35397 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
35399 #: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35402 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35403 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35405 #: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "implicit declaration of function %qE"
35408 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
35410 #: c/c-decl.c:3408
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35413 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35415 #: c/c-decl.c:3415
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format
35417 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35418 msgstr "無効な宣言です"
35420 #: c/c-decl.c:3424
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35423 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
35425 #: c/c-decl.c:3484
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35428 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35429 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35431 #: c/c-decl.c:3489
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35434 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
35436 #: c/c-decl.c:3503
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35439 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35440 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35442 #: c/c-decl.c:3508
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35445 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
35447 #: c/c-decl.c:3512
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35450 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
35452 #: c/c-decl.c:3560 cp/decl.c:3049
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35455 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
35457 #: c/c-decl.c:3596
35458 #, gcc-internal-format
35459 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35460 msgstr ""
35462 #: c/c-decl.c:3599
35463 #, gcc-internal-format
35464 msgid "jump skips variable initialization"
35465 msgstr ""
35467 #: c/c-decl.c:3600 c/c-decl.c:3655 c/c-decl.c:3744
35468 #, gcc-internal-format
35469 msgid "label %qD defined here"
35470 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
35472 #: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
35473 #: cp/class.c:3381 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
35474 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3168 cp/parser.c:3261
35475 #: cp/parser.c:3292 cp/parser.c:6048 cp/parser.c:20704
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "%qD declared here"
35478 msgstr "%qD はここで宣言されています"
35480 #: c/c-decl.c:3654 c/c-decl.c:3743
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "jump into statement expression"
35483 msgstr ""
35485 #: c/c-decl.c:3676
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "duplicate label declaration %qE"
35488 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
35490 #: c/c-decl.c:3774 cp/decl.c:3444
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "duplicate label %qD"
35493 msgstr "重複したラベル %qD です"
35495 #: c/c-decl.c:3805
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35498 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
35500 #: c/c-decl.c:3870
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "switch jumps over variable initialization"
35503 msgstr ""
35505 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3882
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "switch starts here"
35508 msgstr "switch がここから開始します"
35510 #: c/c-decl.c:3881
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "switch jumps into statement expression"
35513 msgstr ""
35515 #: c/c-decl.c:3964
35516 #, gcc-internal-format
35517 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35518 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
35520 #: c/c-decl.c:4306
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35523 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
35525 #: c/c-decl.c:4316
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35528 msgstr ""
35530 #: c/c-decl.c:4331
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35533 msgstr ""
35535 #: c/c-decl.c:4342
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
35538 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35539 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
35541 #: c/c-decl.c:4364 c/c-decl.c:4372
35542 #, gcc-internal-format
35543 msgid "useless type name in empty declaration"
35544 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35546 #: c/c-decl.c:4380
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35549 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35551 #: c/c-decl.c:4386
35552 #, fuzzy, gcc-internal-format
35553 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
35554 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35555 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
35557 #: c/c-decl.c:4392
35558 #, gcc-internal-format
35559 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35560 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
35562 #: c/c-decl.c:4398
35563 #, gcc-internal-format
35564 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35565 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
35567 #: c/c-decl.c:4405
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35570 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
35572 #: c/c-decl.c:4411
35573 #, fuzzy, gcc-internal-format
35574 #| msgid "useless type name in empty declaration"
35575 msgid "useless %qs in empty declaration"
35576 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
35578 #: c/c-decl.c:4424
35579 #, gcc-internal-format
35580 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35581 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
35583 #: c/c-decl.c:4431
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
35586 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35587 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
35589 #: c/c-decl.c:4438 c/c-parser.c:1681
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "empty declaration"
35592 msgstr "空の宣言です"
35594 #: c/c-decl.c:4509
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35597 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
35599 #: c/c-decl.c:4513
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35602 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
35604 #. C99 6.7.5.2p4
35605 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35606 #. C99 6.7.5.2p4
35607 #: c/c-decl.c:4519 c/c-decl.c:7066
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35610 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
35612 #: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1409
35613 #, gcc-internal-format
35614 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35615 msgstr ""
35617 #: c/c-decl.c:4655
35618 #, gcc-internal-format
35619 msgid "%q+D is usually a function"
35620 msgstr "%q+D は通常は関数です"
35622 #: c/c-decl.c:4664
35623 #, gcc-internal-format
35624 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35625 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
35627 #: c/c-decl.c:4669
35628 #, gcc-internal-format
35629 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35630 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
35632 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35633 #: c/c-decl.c:4675
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "parameter %qD is initialized"
35636 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
35638 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35639 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35640 #. sense to permit them to be initialized given that
35641 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35642 #: c/c-decl.c:4694 c/c-decl.c:4709 c/c-typeck.c:7376
35643 #, gcc-internal-format
35644 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35645 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
35647 #: c/c-decl.c:4700
35648 #, gcc-internal-format
35649 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35650 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
35652 #: c/c-decl.c:4789
35653 #, gcc-internal-format
35654 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35655 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
35657 #: c/c-decl.c:4839
35658 #, gcc-internal-format
35659 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35660 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
35662 #: c/c-decl.c:4841
35663 #, gcc-internal-format
35664 msgid "%qD should be initialized"
35665 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
35667 #: c/c-decl.c:4917
35668 #, gcc-internal-format
35669 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35670 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
35672 #: c/c-decl.c:4922
35673 #, gcc-internal-format
35674 msgid "array size missing in %q+D"
35675 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
35677 #: c/c-decl.c:4934
35678 #, gcc-internal-format
35679 msgid "zero or negative size array %q+D"
35680 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
35682 #: c/c-decl.c:5005
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35685 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
35687 #: c/c-decl.c:5055
35688 #, gcc-internal-format
35689 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35690 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
35692 #: c/c-decl.c:5085
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35695 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
35697 #: c/c-decl.c:5171
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35700 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
35702 #: c/c-decl.c:5228
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35705 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
35707 #: c/c-decl.c:5325
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35710 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
35712 #: c/c-decl.c:5379 c/c-decl.c:5394
35713 #, gcc-internal-format
35714 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35715 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
35717 #: c/c-decl.c:5389
35718 #, gcc-internal-format
35719 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35720 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
35722 #: c/c-decl.c:5400
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "negative width in bit-field %qs"
35725 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
35727 #: c/c-decl.c:5405
35728 #, gcc-internal-format
35729 msgid "zero width for bit-field %qs"
35730 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
35732 #: c/c-decl.c:5415
35733 #, gcc-internal-format
35734 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35735 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
35737 #: c/c-decl.c:5425
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35740 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
35742 #: c/c-decl.c:5431
35743 #, gcc-internal-format
35744 msgid "width of %qs exceeds its type"
35745 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
35747 #: c/c-decl.c:5444
35748 #, gcc-internal-format
35749 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35750 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
35752 #: c/c-decl.c:5459
35753 #, gcc-internal-format
35754 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35755 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
35757 #: c/c-decl.c:5462
35758 #, gcc-internal-format
35759 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35760 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
35762 #: c/c-decl.c:5469
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35765 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
35767 #: c/c-decl.c:5471
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35770 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
35772 #: c/c-decl.c:5680 c/c-decl.c:6054 c/c-decl.c:6064
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "variably modified %qE at file scope"
35775 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
35777 #: c/c-decl.c:5682
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "variably modified field at file scope"
35780 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
35782 #: c/c-decl.c:5702
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35785 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
35787 #: c/c-decl.c:5706
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35790 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
35792 #: c/c-decl.c:5738
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "duplicate %<const%>"
35795 msgstr "重複した %<const%> です"
35797 #: c/c-decl.c:5740
35798 #, gcc-internal-format
35799 msgid "duplicate %<restrict%>"
35800 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35802 #: c/c-decl.c:5742
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "duplicate %<volatile%>"
35805 msgstr "重複した %<volatile%> です"
35807 #: c/c-decl.c:5744
35808 #, fuzzy, gcc-internal-format
35809 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
35810 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35811 msgstr "重複した %<restrict%> です"
35813 #: c/c-decl.c:5747
35814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35815 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35816 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
35818 #: c/c-decl.c:5770 c/c-parser.c:2606
35819 #, gcc-internal-format
35820 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35821 msgstr ""
35823 #: c/c-decl.c:5784
35824 #, gcc-internal-format
35825 msgid "function definition declared %<auto%>"
35826 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35828 #: c/c-decl.c:5786
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "function definition declared %<register%>"
35831 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
35833 #: c/c-decl.c:5788
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35836 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
35838 #: c/c-decl.c:5790
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
35841 msgid "function definition declared %qs"
35842 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
35844 #: c/c-decl.c:5808
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35847 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
35849 #: c/c-decl.c:5811
35850 #, gcc-internal-format
35851 msgid "storage class specified for structure field"
35852 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
35854 #: c/c-decl.c:5815
35855 #, gcc-internal-format
35856 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35857 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
35859 #: c/c-decl.c:5818
35860 #, gcc-internal-format
35861 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35862 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
35864 #: c/c-decl.c:5821 cp/decl.c:10774
35865 #, gcc-internal-format
35866 msgid "storage class specified for typename"
35867 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
35869 #: c/c-decl.c:5838
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35872 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
35874 #: c/c-decl.c:5842
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35877 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
35879 #: c/c-decl.c:5847
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35882 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
35884 #: c/c-decl.c:5851
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35887 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
35889 #: c/c-decl.c:5856
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35892 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
35894 #: c/c-decl.c:5859
35895 #, fuzzy, gcc-internal-format
35896 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
35897 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35898 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
35900 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35901 #. array type which is converted to pointer type)
35902 #. may have static or type qualifiers.
35903 #: c/c-decl.c:5906 c/c-decl.c:6275
35904 #, gcc-internal-format
35905 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35906 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
35908 #: c/c-decl.c:5954
35909 #, gcc-internal-format
35910 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35911 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
35913 #: c/c-decl.c:5956
35914 #, gcc-internal-format
35915 msgid "declaration of type name as array of voids"
35916 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
35918 #: c/c-decl.c:5963
35919 #, gcc-internal-format
35920 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35921 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
35923 #: c/c-decl.c:5966
35924 #, gcc-internal-format
35925 msgid "declaration of type name as array of functions"
35926 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
35928 #: c/c-decl.c:5974 c/c-decl.c:7980
35929 #, gcc-internal-format
35930 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35931 msgstr ""
35933 #: c/c-decl.c:6000
35934 #, gcc-internal-format
35935 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35936 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35938 #: c/c-decl.c:6004
35939 #, gcc-internal-format
35940 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35941 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35943 #: c/c-decl.c:6011
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35946 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35947 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
35949 #: c/c-decl.c:6014
35950 #, fuzzy, gcc-internal-format
35951 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35952 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35953 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
35955 #: c/c-decl.c:6025
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35958 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
35960 #: c/c-decl.c:6028
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35963 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
35965 #: c/c-decl.c:6037
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "size of array %qE is negative"
35968 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
35970 #: c/c-decl.c:6039
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "size of unnamed array is negative"
35973 msgstr "無名配列のサイズが負です"
35975 #: c/c-decl.c:6163 c/c-decl.c:6794
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35978 msgstr ""
35980 #. C99 6.7.5.2p4
35981 #: c/c-decl.c:6185
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35984 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
35986 #: c/c-decl.c:6198
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "array type has incomplete element type"
35989 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35990 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
35992 #: c/c-decl.c:6204
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35995 msgstr ""
35997 #: c/c-decl.c:6208
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
36000 msgstr ""
36002 #: c/c-decl.c:6311
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%qE declared as function returning a function"
36005 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
36007 #: c/c-decl.c:6314
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "type name declared as function returning a function"
36010 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
36012 #: c/c-decl.c:6321
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "%qE declared as function returning an array"
36015 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
36017 #: c/c-decl.c:6324
36018 #, gcc-internal-format
36019 msgid "type name declared as function returning an array"
36020 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
36022 #: c/c-decl.c:6365
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "function definition has qualified void return type"
36025 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
36027 #: c/c-decl.c:6368 cp/decl.c:10904
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
36030 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
36032 #: c/c-decl.c:6406 c/c-decl.c:6590 c/c-decl.c:6644 c/c-decl.c:6728
36033 #: c/c-decl.c:6846 c/c-parser.c:2608
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
36036 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
36037 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
36039 #: c/c-decl.c:6412 c/c-decl.c:6596 c/c-decl.c:6733 c/c-decl.c:6851
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "ISO C forbids qualified function types"
36042 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
36044 #: c/c-decl.c:6481
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
36047 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
36049 #: c/c-decl.c:6485
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
36052 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
36054 #: c/c-decl.c:6491
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
36057 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
36059 #: c/c-decl.c:6507
36060 #, gcc-internal-format
36061 msgid "%qs specified for parameter %qE"
36062 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36064 #: c/c-decl.c:6510
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36067 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36069 #: c/c-decl.c:6516
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "%qs specified for structure field %qE"
36072 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
36074 #: c/c-decl.c:6519
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "%qs specified for structure field"
36077 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
36079 #: c/c-decl.c:6534
36080 #, fuzzy, gcc-internal-format
36081 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
36082 msgid "bit-field %qE has atomic type"
36083 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
36085 #: c/c-decl.c:6536
36086 #, fuzzy, gcc-internal-format
36087 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
36088 msgid "bit-field has atomic type"
36089 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
36091 #: c/c-decl.c:6545
36092 #, fuzzy, gcc-internal-format
36093 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
36094 msgid "alignment specified for typedef %qE"
36095 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36097 #: c/c-decl.c:6547
36098 #, fuzzy, gcc-internal-format
36099 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
36100 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
36101 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36103 #: c/c-decl.c:6552
36104 #, fuzzy, gcc-internal-format
36105 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
36106 msgid "alignment specified for parameter %qE"
36107 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
36109 #: c/c-decl.c:6554
36110 #, fuzzy, gcc-internal-format
36111 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36112 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
36113 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36115 #: c/c-decl.c:6559
36116 #, fuzzy, gcc-internal-format
36117 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
36118 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
36119 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
36121 #: c/c-decl.c:6561
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
36124 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
36125 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
36127 #: c/c-decl.c:6564
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 #| msgid "assignment of function %qD"
36130 msgid "alignment specified for function %qE"
36131 msgstr "関数 %qD への代入です"
36133 #: c/c-decl.c:6571
36134 #, gcc-internal-format
36135 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
36136 msgstr ""
36138 #: c/c-decl.c:6574
36139 #, gcc-internal-format
36140 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
36141 msgstr ""
36143 #: c/c-decl.c:6605
36144 #, gcc-internal-format
36145 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36146 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36148 #: c/c-decl.c:6607
36149 #, fuzzy, gcc-internal-format
36150 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
36151 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
36152 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36154 #: c/c-decl.c:6650
36155 #, gcc-internal-format
36156 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
36157 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
36159 #. C99 6.7.2.1p8
36160 #: c/c-decl.c:6661
36161 #, gcc-internal-format
36162 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
36163 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
36165 #: c/c-decl.c:6678 cp/decl.c:9822
36166 #, gcc-internal-format
36167 msgid "variable or field %qE declared void"
36168 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
36170 #: c/c-decl.c:6718
36171 #, gcc-internal-format
36172 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
36173 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
36175 #: c/c-decl.c:6760
36176 #, gcc-internal-format
36177 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36178 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36180 #: c/c-decl.c:6762
36181 #, fuzzy, gcc-internal-format
36182 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
36183 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
36184 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36186 #: c/c-decl.c:6775
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "field %qE declared as a function"
36189 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
36191 #: c/c-decl.c:6782
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "field %qE has incomplete type"
36194 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
36196 #: c/c-decl.c:6784
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "unnamed field has incomplete type"
36199 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
36201 #: c/c-decl.c:6817 c/c-decl.c:6828 c/c-decl.c:6831
36202 #, gcc-internal-format
36203 msgid "invalid storage class for function %qE"
36204 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
36206 #: c/c-decl.c:6888
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "cannot inline function %<main%>"
36209 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
36211 #: c/c-decl.c:6890
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
36214 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
36215 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
36217 #: c/c-decl.c:6901
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36220 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
36221 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
36223 #: c/c-decl.c:6904
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36226 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
36227 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36229 #: c/c-decl.c:6933
36230 #, gcc-internal-format
36231 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
36232 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
36234 #: c/c-decl.c:6943
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36237 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36239 #: c/c-decl.c:6945
36240 #, fuzzy, gcc-internal-format
36241 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
36242 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
36243 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
36245 #: c/c-decl.c:6980
36246 #, gcc-internal-format
36247 msgid "non-nested function with variably modified type"
36248 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
36250 #: c/c-decl.c:6982
36251 #, gcc-internal-format
36252 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
36253 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
36255 #: c/c-decl.c:7072 c/c-decl.c:8666
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
36258 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
36260 #: c/c-decl.c:7081
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
36263 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
36265 #: c/c-decl.c:7118
36266 #, gcc-internal-format
36267 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
36268 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
36270 #: c/c-decl.c:7122
36271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36272 msgid "parameter %u has incomplete type"
36273 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
36275 #: c/c-decl.c:7133
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
36278 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
36280 #: c/c-decl.c:7137
36281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36282 msgid "parameter %u has void type"
36283 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
36285 #: c/c-decl.c:7211
36286 #, gcc-internal-format
36287 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
36288 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
36290 #: c/c-decl.c:7215 c/c-decl.c:7251
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "%<void%> must be the only parameter"
36293 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
36295 #: c/c-decl.c:7245
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
36298 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
36300 #: c/c-decl.c:7291
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36303 msgstr ""
36305 #: c/c-decl.c:7297
36306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36307 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
36308 msgstr ""
36310 #: c/c-decl.c:7399
36311 #, gcc-internal-format
36312 msgid "enum type defined here"
36313 msgstr "列挙型がここで定義されています"
36315 #: c/c-decl.c:7405
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "struct defined here"
36318 msgstr "構造体がここで定義されています"
36320 #: c/c-decl.c:7411
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "union defined here"
36323 msgstr "共用体がここで定義されています"
36325 #: c/c-decl.c:7484
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36328 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
36330 #: c/c-decl.c:7486
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36333 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
36335 #: c/c-decl.c:7495
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36338 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
36340 #: c/c-decl.c:7497
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36343 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
36345 #: c/c-decl.c:7527 c/c-decl.c:8245
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36348 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
36350 #: c/c-decl.c:7595 cp/decl.c:4731
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "declaration does not declare anything"
36353 msgstr "宣言が何も宣言していません"
36355 #: c/c-decl.c:7600
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36358 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36360 #: c/c-decl.c:7603
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36363 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
36365 #: c/c-decl.c:7694 c/c-decl.c:7712 c/c-decl.c:7773
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "duplicate member %q+D"
36368 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
36370 #: c/c-decl.c:7799
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36373 msgstr ""
36375 #: c/c-decl.c:7802
36376 #, gcc-internal-format
36377 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36378 msgstr ""
36380 #: c/c-decl.c:7888
36381 #, gcc-internal-format
36382 msgid "union has no named members"
36383 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
36385 #: c/c-decl.c:7890
36386 #, gcc-internal-format
36387 msgid "union has no members"
36388 msgstr "共用体にメンバがありません"
36390 #: c/c-decl.c:7895
36391 #, gcc-internal-format
36392 msgid "struct has no named members"
36393 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
36395 #: c/c-decl.c:7897
36396 #, gcc-internal-format
36397 msgid "struct has no members"
36398 msgstr "構造体にメンバがありません"
36400 #: c/c-decl.c:7959 cp/decl.c:11862
36401 #, gcc-internal-format
36402 msgid "flexible array member in union"
36403 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36405 #: c/c-decl.c:7965
36406 #, gcc-internal-format
36407 msgid "flexible array member not at end of struct"
36408 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
36410 #: c/c-decl.c:7971
36411 #, fuzzy, gcc-internal-format
36412 #| msgid "flexible array member in union"
36413 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36414 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
36416 #: c/c-decl.c:8002
36417 #, fuzzy, gcc-internal-format
36418 #| msgid "size of array %qE is too large"
36419 msgid "type %qT is too large"
36420 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
36422 #: c/c-decl.c:8125
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "union cannot be made transparent"
36425 msgstr "共用体を透過的にできません"
36427 #: c/c-decl.c:8217
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36430 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
36432 #. This enum is a named one that has been declared already.
36433 #: c/c-decl.c:8224
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36436 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
36438 #: c/c-decl.c:8303 cp/decl.c:14276
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36441 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
36443 #: c/c-decl.c:8318
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36446 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
36448 #: c/c-decl.c:8432 c/c-decl.c:8448
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36451 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
36453 #: c/c-decl.c:8443
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36456 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
36458 #: c/c-decl.c:8467
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "overflow in enumeration values"
36461 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
36463 #: c/c-decl.c:8475
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36466 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
36468 #: c/c-decl.c:8561 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14804
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36471 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
36473 #: c/c-decl.c:8579
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "return type is an incomplete type"
36476 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
36478 #: c/c-decl.c:8590
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "return type defaults to %<int%>"
36481 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
36483 #: c/c-decl.c:8616
36484 #, fuzzy, gcc-internal-format
36485 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
36486 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36487 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
36489 #: c/c-decl.c:8675
36490 #, gcc-internal-format
36491 msgid "no previous prototype for %qD"
36492 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
36494 #: c/c-decl.c:8684
36495 #, gcc-internal-format
36496 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36497 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
36499 #: c/c-decl.c:8692 cp/decl.c:14947
36500 #, gcc-internal-format
36501 msgid "no previous declaration for %qD"
36502 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
36504 #: c/c-decl.c:8702
36505 #, gcc-internal-format
36506 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36507 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
36509 #: c/c-decl.c:8721
36510 #, gcc-internal-format
36511 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36512 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
36514 #: c/c-decl.c:8723
36515 #, gcc-internal-format
36516 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36517 msgstr ""
36519 #: c/c-decl.c:8730
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "%qD is normally a non-static function"
36522 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
36524 #: c/c-decl.c:8767
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36527 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
36529 #: c/c-decl.c:8782
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36532 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
36534 #: c/c-decl.c:8798
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "parameter name omitted"
36537 msgstr "仮引数名が省略されています"
36539 #: c/c-decl.c:8835
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "old-style function definition"
36542 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
36544 #: c/c-decl.c:8844
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "parameter name missing from parameter list"
36547 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
36549 #: c/c-decl.c:8860
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36552 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
36554 #: c/c-decl.c:8868
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "multiple parameters named %qD"
36557 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
36559 #: c/c-decl.c:8877
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "parameter %qD declared with void type"
36562 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
36564 #: c/c-decl.c:8906 c/c-decl.c:8911
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36567 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
36569 #: c/c-decl.c:8931
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36572 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
36574 #: c/c-decl.c:8938
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36577 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
36579 #: c/c-decl.c:8991
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36582 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
36584 #: c/c-decl.c:9002
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36587 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
36589 #: c/c-decl.c:9005 c/c-decl.c:9052 c/c-decl.c:9066
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "prototype declaration"
36592 msgstr "プロトタイプ宣言です"
36594 #: c/c-decl.c:9044
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36597 msgstr ""
36599 #: c/c-decl.c:9049
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36602 msgstr ""
36604 #: c/c-decl.c:9059
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36607 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
36609 #: c/c-decl.c:9064
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36612 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
36614 #: c/c-decl.c:9321 cp/decl.c:15702
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "no return statement in function returning non-void"
36617 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
36619 #: c/c-decl.c:9341 cp/decl.c:15734
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "parameter %qD set but not used"
36622 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
36624 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36625 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36626 #. allow it.
36627 #: c/c-decl.c:9437
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
36630 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36631 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
36633 #: c/c-decl.c:9442
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format
36635 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
36636 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36637 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
36639 #: c/c-decl.c:9477
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36642 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36644 #: c/c-decl.c:9481
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36647 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36649 #: c/c-decl.c:9488
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36652 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36654 #: c/c-decl.c:9493
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36657 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36659 #: c/c-decl.c:9497
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36662 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
36664 #: c/c-decl.c:9501
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36667 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
36669 #: c/c-decl.c:9749
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36672 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
36674 #: c/c-decl.c:9807 c/c-decl.c:9814
36675 #, fuzzy, gcc-internal-format
36676 #| msgid "expected declaration specifiers"
36677 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36678 msgstr "宣言指定が予期されます"
36680 #: c/c-decl.c:9841 c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10615
36681 #, gcc-internal-format
36682 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36683 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
36685 #: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27679
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36688 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
36690 #: c/c-decl.c:9866
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36693 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36695 #: c/c-decl.c:10095 c/c-parser.c:8078
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36698 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36700 #: c/c-decl.c:10141
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "ISO C does not support saturating types"
36703 msgstr ""
36705 #: c/c-decl.c:10212 c/c-decl.c:10772
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "duplicate %qE"
36708 msgstr "%qE が重複しています"
36710 #: c/c-decl.c:10268
36711 #, fuzzy, gcc-internal-format
36712 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36713 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36714 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36716 #: c/c-decl.c:10290
36717 #, fuzzy, gcc-internal-format
36718 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36719 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36720 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36722 #: c/c-decl.c:10333
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
36725 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36726 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
36728 #: c/c-decl.c:10452
36729 #, fuzzy, gcc-internal-format
36730 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
36731 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36732 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
36734 #: c/c-decl.c:10502
36735 #, fuzzy, gcc-internal-format
36736 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
36737 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36738 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
36740 #: c/c-decl.c:10573
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36743 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
36745 #: c/c-decl.c:10596 c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7576
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36748 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
36750 #: c/c-decl.c:10598
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36753 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
36755 #: c/c-decl.c:10633
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36758 msgstr ""
36760 #: c/c-decl.c:10646
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36763 msgstr ""
36765 #: c/c-decl.c:10694
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36768 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
36770 #: c/c-decl.c:10715
36771 #, fuzzy, gcc-internal-format
36772 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
36773 msgid "%qE used with %<auto%>"
36774 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
36776 #: c/c-decl.c:10717
36777 #, fuzzy, gcc-internal-format
36778 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
36779 msgid "%qE used with %<register%>"
36780 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
36782 #: c/c-decl.c:10719
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
36785 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36786 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
36788 #: c/c-decl.c:10733 c/c-parser.c:7157
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 #| msgid "%s does not support %s"
36791 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36792 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36794 #: c/c-decl.c:10736 c/c-parser.c:7160
36795 #, fuzzy, gcc-internal-format
36796 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36797 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36798 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
36800 #: c/c-decl.c:10748
36801 #, gcc-internal-format
36802 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36803 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
36805 #: c/c-decl.c:10757
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36808 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
36810 #: c/c-decl.c:10770
36811 #, gcc-internal-format
36812 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36813 msgstr ""
36815 #: c/c-decl.c:10778
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36818 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
36820 #: c/c-decl.c:10786
36821 #, fuzzy, gcc-internal-format
36822 #| msgid "%qs must be used with %qs"
36823 msgid "%qs used with %qE"
36824 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
36826 #: c/c-decl.c:10859
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36829 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
36831 #: c/c-decl.c:10874
36832 #, gcc-internal-format
36833 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36834 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
36836 #: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10941 c/c-decl.c:10967
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36839 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
36841 #: c/c-decl.c:11375 cp/semantics.c:5343
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36844 msgstr ""
36846 #: c/c-decl.c:11379 cp/semantics.c:5347
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36849 msgstr ""
36851 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11223 cp/typeck.c:4528
36852 #, fuzzy, gcc-internal-format
36853 #| msgid "left shift count is negative"
36854 msgid "left shift of negative value"
36855 msgstr "左シフト回数が負です"
36857 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11232 cp/typeck.c:4536
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "left shift count is negative"
36860 msgstr "左シフト回数が負です"
36862 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11164 cp/typeck.c:4482
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "right shift count is negative"
36865 msgstr "右シフト回数が負です"
36867 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11251 cp/typeck.c:4544
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "left shift count >= width of type"
36870 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36872 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11188 cp/typeck.c:4490
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "right shift count >= width of type"
36875 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36877 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11243
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 #| msgid "left shift count >= width of type"
36880 msgid "left shift count >= width of vector element"
36881 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
36883 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11175
36884 #, fuzzy, gcc-internal-format
36885 #| msgid "right shift count >= width of type"
36886 msgid "right shift count >= width of vector element"
36887 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
36889 #: c/c-parser.c:274
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36892 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
36894 #: c/c-parser.c:877 cp/parser.c:2802
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "version control conflict marker in file"
36897 msgstr ""
36899 #: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27886
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "expected end of line"
36902 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
36904 #: c/c-parser.c:1340
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36907 msgstr ""
36909 #: c/c-parser.c:1444 c/c-parser.c:9199
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36912 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
36914 #: c/c-parser.c:1604
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36917 msgstr ""
36919 #: c/c-parser.c:1612
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36922 msgstr ""
36924 #: c/c-parser.c:1620
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36927 msgstr ""
36929 #: c/c-parser.c:1631 c/c-parser.c:3853
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 #| msgid "unknown type name %qE"
36932 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36933 msgstr "不明な型名 %qE です"
36935 #: c/c-parser.c:1635 c/c-parser.c:2435 c/c-parser.c:3857
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "unknown type name %qE"
36938 msgstr "不明な型名 %qE です"
36940 #: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
36941 #: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35378 cp/parser.c:38402
36942 #, gcc-internal-format
36943 msgid "expected declaration specifiers"
36944 msgstr "宣言指定が予期されます"
36946 #: c/c-parser.c:1666
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
36949 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36950 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
36952 #: c/c-parser.c:1696 c/c-parser.c:3123
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36955 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
36957 #: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29539 cp/parser.c:29613
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36960 msgstr ""
36962 #: c/c-parser.c:1749
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36965 msgstr ""
36967 #: c/c-parser.c:1770
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 msgid "unexpected attribute"
36970 msgstr "packed 属性は必要ありません"
36972 #: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10730
36973 #: cp/parser.c:10917
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
36976 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36977 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
36979 #: c/c-parser.c:1813
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36982 msgstr ""
36984 #: c/c-parser.c:1830
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "data definition has no type or storage class"
36987 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
36989 #. This means there is an attribute specifier after
36990 #. the declarator in a function definition.  Provide
36991 #. some more information for the user.
36992 #: c/c-parser.c:1845
36993 #, fuzzy, gcc-internal-format
36994 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36995 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
36997 #: c/c-parser.c:1872
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37000 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
37001 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
37003 #: c/c-parser.c:1949 c/c-parser.c:2036
37004 #, fuzzy, gcc-internal-format
37005 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37006 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
37007 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
37009 #: c/c-parser.c:1999
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
37012 msgstr ""
37014 #: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12733 cp/parser.c:12890
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
37017 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
37019 #. This can appear in many cases looking nothing like a
37020 #. function definition, so we don't give a more specific
37021 #. error suggesting there was one.
37022 #: c/c-parser.c:2042 c/c-parser.c:2058
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
37025 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
37027 #: c/c-parser.c:2050
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "ISO C forbids nested functions"
37030 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
37032 #: c/c-parser.c:2206
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37035 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37037 #: c/c-parser.c:2209
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37040 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37042 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38061
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "expected string literal"
37045 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
37047 #: c/c-parser.c:2242
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "expression in static assertion is not an integer"
37050 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
37052 #: c/c-parser.c:2251
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
37055 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
37057 #: c/c-parser.c:2256
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "expression in static assertion is not constant"
37060 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
37062 #: c/c-parser.c:2261
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "static assertion failed: %E"
37065 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
37067 #: c/c-parser.c:2577
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
37070 msgstr ""
37072 #: c/c-parser.c:2580
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37075 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37076 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37078 #: c/c-parser.c:2583
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37081 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
37082 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37084 #: c/c-parser.c:2610
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37087 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
37088 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
37090 #: c/c-parser.c:2640
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
37093 msgstr ""
37095 #: c/c-parser.c:2738
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 msgid "empty enum is invalid"
37098 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
37100 #: c/c-parser.c:2742 c/c-parser.c:3686 c/c-parser.c:4496 c/c-parser.c:4793
37101 #: c/c-parser.c:6262 c/c-parser.c:6349 c/c-parser.c:7027 c/c-parser.c:7637
37102 #: c/c-parser.c:7859 c/c-parser.c:7885 c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:8467
37103 #: c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8832 c/c-parser.c:8992
37104 #: c/c-parser.c:9022 c/c-parser.c:9030 c/c-parser.c:9059 c/c-parser.c:9072
37105 #: c/c-parser.c:9377 c/c-parser.c:9501 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:9977
37106 #: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
37107 #: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
37108 #: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
37109 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27889
37110 #: cp/parser.c:30382 cp/parser.c:30412 cp/parser.c:30482 cp/parser.c:32581
37111 #: cp/parser.c:37775 cp/parser.c:38546
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "expected identifier"
37114 msgstr "識別子が予期されます"
37116 #: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18039
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "comma at end of enumerator list"
37119 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
37121 #: c/c-parser.c:2786
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
37124 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
37126 #: c/c-parser.c:2817
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
37129 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
37131 #: c/c-parser.c:2933
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "expected class name"
37134 msgstr "クラス名が予期されます"
37136 #: c/c-parser.c:2952
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
37139 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
37141 #: c/c-parser.c:2981
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "no semicolon at end of struct or union"
37144 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
37146 #: c/c-parser.c:3085 c/c-parser.c:4292
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "expected specifier-qualifier-list"
37149 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
37151 #: c/c-parser.c:3096
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
37154 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
37156 #: c/c-parser.c:3186
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
37159 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
37161 #: c/c-parser.c:3193
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
37164 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
37166 #: c/c-parser.c:3246
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
37169 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
37171 #: c/c-parser.c:3283
37172 #, fuzzy, gcc-internal-format
37173 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
37174 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
37175 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
37177 #: c/c-parser.c:3286
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
37180 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
37181 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
37183 #: c/c-parser.c:3522
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "expected identifier or %<(%>"
37186 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
37188 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:3612
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
37191 msgid "array notations cannot be used in declaration"
37192 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
37194 #: c/c-parser.c:3752
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
37197 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
37199 #: c/c-parser.c:3864
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
37202 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
37204 #: c/c-parser.c:3919
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "wide string literal in %<asm%>"
37207 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
37209 #: c/c-parser.c:4401
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
37212 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
37214 #: c/c-parser.c:4460
37215 #, gcc-internal-format
37216 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
37217 msgstr ""
37219 #: c/c-parser.c:4605
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
37222 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
37224 #: c/c-parser.c:4617
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
37227 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
37229 #: c/c-parser.c:4625
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
37232 msgstr ""
37234 #: c/c-parser.c:4808
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "ISO C forbids label declarations"
37237 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
37239 #: c/c-parser.c:4814 c/c-parser.c:4895 c/gimple-parser.c:162
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "expected declaration or statement"
37242 msgstr "宣言または式が予期されます"
37244 #: c/c-parser.c:4846 c/c-parser.c:4874
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
37247 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
37249 #: c/c-parser.c:4903
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
37252 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
37254 #: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11035
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
37257 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
37259 #: c/c-parser.c:4925
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "label at end of compound statement"
37262 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
37264 #: c/c-parser.c:4987
37265 #, gcc-internal-format
37266 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
37267 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
37269 #: c/c-parser.c:5039 c/c-parser.c:5380
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
37272 msgstr ""
37274 #: c/c-parser.c:5045
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
37277 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
37279 #: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10582
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
37282 msgstr ""
37284 #: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10608
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
37287 msgstr ""
37289 #: c/c-parser.c:5289
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "expected identifier or %<*%>"
37292 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
37294 #. Avoid infinite loop in error recovery:
37295 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
37296 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
37297 #. it to proceed further.
37298 #: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10686
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "expected statement"
37301 msgstr "文が予期されます"
37303 #: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12268
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
37306 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37308 #: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12271
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
37311 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37313 #: c/c-parser.c:5617
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
37316 msgstr ""
37318 #: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11270
37319 #, gcc-internal-format
37320 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37321 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
37323 #: c/c-parser.c:5810
37324 #, gcc-internal-format
37325 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
37326 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
37328 #: c/c-parser.c:5939 c/c-parser.c:5969
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
37331 msgstr ""
37333 #: c/c-parser.c:5993
37334 #, gcc-internal-format
37335 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
37336 msgstr ""
37338 #: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11471
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37341 msgstr ""
37343 #: c/c-parser.c:6046
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "missing collection in fast enumeration"
37346 msgstr ""
37348 #: c/c-parser.c:6132
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37351 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
37353 #: c/c-parser.c:6175
37354 #, fuzzy, gcc-internal-format
37355 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
37356 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
37357 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
37359 #: c/c-parser.c:6487
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37362 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
37364 #: c/c-parser.c:6990
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37367 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
37369 #: c/c-parser.c:7131
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37372 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
37374 #: c/c-parser.c:7218
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37377 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
37379 #: c/c-parser.c:7249
37380 #, fuzzy, gcc-internal-format
37381 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
37382 msgid "cannot take address of %qs"
37383 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
37385 #: c/c-parser.c:7332
37386 #, fuzzy, gcc-internal-format
37387 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
37388 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37389 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37391 #: c/c-parser.c:7335
37392 #, fuzzy, gcc-internal-format
37393 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
37394 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37395 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
37397 #: c/c-parser.c:7402
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 #| msgid "cast specifies function type"
37400 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37401 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
37403 #: c/c-parser.c:7405
37404 #, fuzzy, gcc-internal-format
37405 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37406 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37407 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
37409 #: c/c-parser.c:7409
37410 #, gcc-internal-format
37411 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37412 msgstr ""
37414 #: c/c-parser.c:7433
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37417 msgstr ""
37419 #: c/c-parser.c:7434
37420 #, fuzzy, gcc-internal-format
37421 #| msgid "originally defined here"
37422 msgid "original %<default%> is here"
37423 msgstr "元々はここで定義されました"
37425 #: c/c-parser.c:7442
37426 #, gcc-internal-format
37427 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37428 msgstr ""
37430 #: c/c-parser.c:7443
37431 #, fuzzy, gcc-internal-format
37432 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
37433 msgid "compatible type is here"
37434 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
37436 #: c/c-parser.c:7466
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
37439 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
37440 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
37442 #: c/c-parser.c:7468
37443 #, gcc-internal-format
37444 msgid "other match is here"
37445 msgstr ""
37447 #: c/c-parser.c:7487
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37450 msgstr ""
37452 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8223 c/c-parser.c:8245 c/gimple-parser.c:928
37453 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "expected expression"
37456 msgstr "式が予期されます"
37458 #: c/c-parser.c:7669
37459 #, gcc-internal-format
37460 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37461 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
37463 #: c/c-parser.c:7683
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37466 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
37468 #: c/c-parser.c:7731
37469 #, fuzzy, gcc-internal-format
37470 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37471 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37472 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37474 #: c/c-parser.c:7740
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37477 msgstr ""
37479 #: c/c-parser.c:7749
37480 #, fuzzy, gcc-internal-format
37481 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
37482 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37483 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
37485 #: c/c-parser.c:7912
37486 #, fuzzy, gcc-internal-format
37487 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37488 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37489 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37491 #: c/c-parser.c:7928
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37494 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
37496 #: c/c-parser.c:7999
37497 #, fuzzy, gcc-internal-format
37498 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37499 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37500 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37502 #: c/c-parser.c:8012
37503 #, fuzzy, gcc-internal-format
37504 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37505 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37506 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
37508 #: c/c-parser.c:8016
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
37511 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37512 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
37514 #: c/c-parser.c:8042
37515 #, fuzzy, gcc-internal-format
37516 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37517 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37518 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37520 #: c/c-parser.c:8064
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37523 msgstr ""
37525 #: c/c-parser.c:8073
37526 #, fuzzy, gcc-internal-format
37527 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
37528 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37529 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
37531 #: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6681
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
37534 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37535 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
37537 #: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6592
37538 #, gcc-internal-format
37539 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37540 msgstr ""
37542 #: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6598
37543 #, gcc-internal-format
37544 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37545 msgstr ""
37547 #: c/c-parser.c:8282
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "compound literal has variable size"
37550 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
37552 #: c/c-parser.c:8293
37553 #, gcc-internal-format
37554 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37555 msgstr ""
37557 #: c/c-parser.c:8297
37558 #, gcc-internal-format
37559 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37560 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
37562 #: c/c-parser.c:8803
37563 #, gcc-internal-format
37564 msgid "expected identifier or %<)%>"
37565 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
37567 #: c/c-parser.c:8899
37568 #, gcc-internal-format
37569 msgid "extra semicolon"
37570 msgstr ""
37572 #: c/c-parser.c:9147
37573 #, gcc-internal-format
37574 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37575 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
37577 #: c/c-parser.c:9279
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37580 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
37582 #: c/c-parser.c:9299
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37585 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
37587 #: c/c-parser.c:9420
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "objective-c method declaration is expected"
37590 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
37592 #: c/c-parser.c:9856
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37595 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
37597 #: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30442
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "unknown property attribute"
37600 msgstr "不明な property 属性です"
37602 #: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30402
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37605 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37607 #: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30405
37608 #, fuzzy, gcc-internal-format
37609 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37610 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
37612 #: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30420
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37615 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
37617 #: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30426
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37620 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
37622 #: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30434
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37625 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
37627 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
37628 #: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35375 cp/parser.c:35669 cp/parser.c:35757
37629 #: cp/parser.c:35828 cp/parser.c:38139 cp/parser.c:38154 cp/parser.c:38170
37630 #: cp/parser.c:38186 cp/parser.c:38202 cp/parser.c:38230 cp/parser.c:38243
37631 #: cp/parser.c:38266 cp/parser.c:38279
37632 #, fuzzy, gcc-internal-format
37633 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37634 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
37635 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
37637 #: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38256
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37640 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37641 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37643 #: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38337
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37646 msgstr ""
37648 #: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38356
37649 #, fuzzy, gcc-internal-format
37650 #| msgid "for statement expected"
37651 msgid "for, while or do statement expected"
37652 msgstr "for 文が予期されます"
37654 #: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38129
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37657 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
37659 #: c/c-parser.c:10336
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37662 msgstr ""
37664 #: c/c-parser.c:10344
37665 #, fuzzy, gcc-internal-format
37666 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37667 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37668 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
37670 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30832
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "too many %qs clauses"
37673 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37675 #: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31364
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 #| msgid "expected integer expression"
37678 msgid "expected integer expression before ')'"
37679 msgstr "整数式が予期されます"
37681 #: c/c-parser.c:10699
37682 #, fuzzy, gcc-internal-format
37683 #| msgid "index must be integer"
37684 msgid "expression must be integral"
37685 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
37687 #: c/c-parser.c:10982 c/c-parser.c:17499
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "%qD is not a variable"
37690 msgstr "%qD は変数ではありません"
37692 #: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6828
37693 #, fuzzy, gcc-internal-format
37694 #| msgid "%qD is not a variable"
37695 msgid "%qD is not a pointer variable"
37696 msgstr "%qD は変数ではありません"
37698 #: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31442
37699 #, gcc-internal-format
37700 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37701 msgstr ""
37703 #: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31499
37704 #, fuzzy, gcc-internal-format
37705 #| msgid "expected %<new%>"
37706 msgid "expected %<none%>"
37707 msgstr "%<new%> が予期されます"
37709 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31501
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37712 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
37714 #: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31601
37715 #, fuzzy, gcc-internal-format
37716 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37717 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37718 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
37720 #: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31619
37721 #: cp/parser.c:35661 cp/parser.c:35749
37722 #, fuzzy, gcc-internal-format
37723 #| msgid "expected %<catch%>"
37724 msgid "expected %<data%>"
37725 msgstr "%<catch%> が予期されます"
37727 #: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31672
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37730 msgstr ""
37732 #: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31679
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 #| msgid "too many %qs clauses"
37735 msgid "too many %<if%> clauses"
37736 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37738 #: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31681
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 #| msgid "too many %qs clauses"
37741 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37742 msgstr "%qs 句が多すぎます"
37744 #: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31687
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37747 msgstr ""
37749 #: c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11446 c/c-parser.c:11491
37750 #: c/c-parser.c:11536 c/c-parser.c:11582 c/c-parser.c:11687 c/c-parser.c:11814
37751 #: c/c-parser.c:11895 c/c-parser.c:12303 c/c-parser.c:12371 c/c-parser.c:12475
37752 #: c/c-parser.c:12519 c/c-parser.c:13038
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "expected integer expression"
37755 msgstr "整数式が予期されます"
37757 #: c/c-parser.c:11367
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format
37759 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37760 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37761 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37763 #: c/c-parser.c:11412
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37766 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37768 #: c/c-parser.c:11457
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37771 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37772 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37774 #: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:7012
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37777 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37778 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37780 #: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7041
37781 #, fuzzy, gcc-internal-format
37782 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37783 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37784 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37786 #: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31898 cp/parser.c:31905
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 #| msgid "expected %<throw%>"
37789 msgid "expected %<tofrom%>"
37790 msgstr "%<throw%> が予期されます"
37792 #: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31914 cp/parser.c:31921
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 #| msgid "expected %<class%>"
37795 msgid "expected %<scalar%>"
37796 msgstr "%<class%> が予期されます"
37798 #: c/c-parser.c:11698
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37801 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37802 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37804 #: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31223
37805 #, fuzzy, gcc-internal-format
37806 #| msgid "too many arguments"
37807 msgid "too many %<static%> arguments"
37808 msgstr "引数が多すぎます"
37810 #: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31256
37811 #, fuzzy, gcc-internal-format
37812 msgid "unexpected argument"
37813 msgstr "packed 属性は必要ありません"
37815 #: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6336
37816 #, fuzzy, gcc-internal-format
37817 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37818 msgid "%qs value must be positive"
37819 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37821 #: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7141
37822 #, fuzzy, gcc-internal-format
37823 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37824 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37825 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
37827 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31978
37828 #, fuzzy, gcc-internal-format
37829 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
37830 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37831 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
37833 #: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37070
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
37836 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37837 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
37839 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32191
37840 #, gcc-internal-format
37841 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37842 msgstr ""
37844 #: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32207
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37847 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37849 #: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32210
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37852 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
37854 #: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6408
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37857 msgid "chunk size value must be positive"
37858 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37860 #: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32230
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "invalid schedule kind"
37863 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37865 #: c/c-parser.c:12382
37866 #, fuzzy, gcc-internal-format
37867 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37868 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37869 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37871 #: c/c-parser.c:12485
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37874 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37875 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37877 #: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6499
37878 #, fuzzy, gcc-internal-format
37879 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37880 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37881 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
37883 #: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6609
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37886 msgstr ""
37888 #: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32488
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37891 msgstr ""
37893 #: c/c-parser.c:12641
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37896 msgstr ""
37898 #: c/c-parser.c:12681
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37901 msgstr ""
37903 #: c/c-parser.c:12719
37904 #, gcc-internal-format
37905 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37906 msgstr ""
37908 #: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32724 cp/parser.c:32947
37909 #, fuzzy, gcc-internal-format
37910 #| msgid "invalid schedule kind"
37911 msgid "invalid depend kind"
37912 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37914 #: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32797
37915 #, fuzzy, gcc-internal-format
37916 #| msgid "invalid mask"
37917 msgid "invalid map kind"
37918 msgstr "無効なマスクです"
37920 #: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32894
37921 #, fuzzy, gcc-internal-format
37922 #| msgid "invalid schedule kind"
37923 msgid "invalid dist_schedule kind"
37924 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37926 #: c/c-parser.c:13139
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 #| msgid "invalid schedule kind"
37929 msgid "invalid proc_bind kind"
37930 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
37932 #: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33172
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37935 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37936 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37938 #: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33183 cp/parser.c:33499
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "%qs is not valid for %qs"
37941 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
37943 #: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33359
37944 #, fuzzy, gcc-internal-format
37945 #| msgid "%qs must be used with %qs"
37946 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37947 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
37949 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33488
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37952 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
37954 #: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36174
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37957 msgstr ""
37959 #: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36184
37960 #, fuzzy, gcc-internal-format
37961 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37962 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
37964 #: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36204
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37967 msgstr ""
37969 #: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36215
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 #| msgid "variably modified field at file scope"
37972 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37973 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37975 #: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36222
37976 #, fuzzy, gcc-internal-format
37977 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37978 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37979 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
37981 #: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36230
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37984 msgstr ""
37986 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36242
37987 #, gcc-internal-format
37988 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37989 msgstr ""
37991 #: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36328
37992 #, fuzzy, gcc-internal-format
37993 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37994 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
37995 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
37997 #: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36345
37998 #, gcc-internal-format
37999 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
38000 msgstr ""
38002 #: c/c-parser.c:14172 cp/parser.c:2845
38003 #, gcc-internal-format
38004 msgid "%qE has not been declared"
38005 msgstr ""
38007 #: c/c-parser.c:14176
38008 #, fuzzy, gcc-internal-format
38009 #| msgid "expected function"
38010 msgid "expected function name"
38011 msgstr "関数が予期されます"
38013 #: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37489
38014 #, fuzzy, gcc-internal-format
38015 msgid "%qD does not refer to a function"
38016 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
38018 #: c/c-parser.c:14211 c/c-parser.c:14259 cp/parser.c:1395
38019 #, gcc-internal-format
38020 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
38021 msgstr ""
38023 #: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37543 cp/parser.c:37585
38024 #, gcc-internal-format
38025 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38026 msgstr ""
38028 #: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37599
38029 #, gcc-internal-format
38030 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
38031 msgstr ""
38033 #: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37608
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
38036 msgstr ""
38038 #: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37609
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38041 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
38042 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
38044 #: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36520
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
38047 msgstr ""
38049 #: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33870 cp/parser.c:33896
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
38052 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
38053 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
38055 #: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33927 cp/parser.c:33943
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
38058 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
38060 #: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8538 cp/semantics.c:8548
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
38063 msgstr ""
38065 #: c/c-parser.c:14847 c/c-parser.c:14869
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "expected %<(%> or end of line"
38068 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
38070 #: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34474
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
38073 msgstr ""
38075 #: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34485
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
38078 msgstr ""
38080 #: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34513 cp/parser.c:38723
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "for statement expected"
38083 msgstr "for 文が予期されます"
38085 #: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34520
38086 #, fuzzy, gcc-internal-format
38087 #| msgid "for statement expected"
38088 msgid "_Cilk_for statement expected"
38089 msgstr "for 文が予期されます"
38091 #: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8087 cp/semantics.c:8174
38092 #, gcc-internal-format
38093 msgid "expected iteration declaration or initialization"
38094 msgstr ""
38096 #: c/c-parser.c:15103
38097 #, gcc-internal-format
38098 msgid "not enough perfectly nested loops"
38099 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
38101 #: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34746
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
38104 msgstr ""
38106 #: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34563 cp/parser.c:34605 cp/pt.c:15595
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
38109 msgstr ""
38111 #: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34819
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38114 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
38115 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38117 #: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34977
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
38120 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
38121 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
38123 #: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35170
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "expected %<operator%>"
38126 msgid "expected %<for%> after %qs"
38127 msgstr "%<operator%> が予期されます"
38129 #: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35366
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 #| msgid "expected %<using%>"
38132 msgid "expected %<point%>"
38133 msgstr "%<using%> が予期されます"
38135 #: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35603
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38138 msgstr ""
38140 #: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35616
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
38143 msgstr ""
38145 #: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35841
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
38148 msgstr ""
38150 #: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35696
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38153 msgstr ""
38155 #: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35708
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
38158 msgstr ""
38160 #: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35785
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
38163 msgstr ""
38165 #: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35798
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
38168 msgstr ""
38170 #: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36051
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
38173 msgstr ""
38175 #: c/c-parser.c:16578
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
38178 msgstr ""
38180 #: c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16655
38181 #, fuzzy, gcc-internal-format
38182 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
38183 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
38184 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
38186 #: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36643
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
38189 msgstr ""
38191 #: c/c-parser.c:16689
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
38194 msgstr ""
38196 #: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36702
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
38199 msgstr ""
38201 #: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36772
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
38204 msgstr ""
38206 #: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36791
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
38209 msgstr ""
38211 #: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36838
38212 #, fuzzy, gcc-internal-format
38213 #| msgid "expected %<try%>"
38214 msgid "expected %<target%>"
38215 msgstr "%<try%> が予期されます"
38217 #: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36845
38218 #, fuzzy, gcc-internal-format
38219 #| msgid "expected %<decltype%>"
38220 msgid "expected %<declare%>"
38221 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
38223 #: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36852
38224 #, fuzzy, gcc-internal-format
38225 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
38226 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
38227 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
38229 #: c/c-parser.c:16914
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
38232 msgstr ""
38234 #: c/c-parser.c:16991
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38237 msgstr ""
38239 #: c/c-parser.c:16995
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38242 msgstr ""
38244 #: c/c-parser.c:16998
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38247 msgstr ""
38249 #: c/c-parser.c:17001
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
38252 msgstr ""
38254 #: c/c-parser.c:17009
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
38257 msgstr ""
38259 #: c/c-parser.c:17018
38260 #, fuzzy, gcc-internal-format
38261 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
38262 msgstr "前方での `%s' の宣言"
38264 #: c/c-parser.c:17135
38265 #, fuzzy, gcc-internal-format
38266 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
38267 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
38268 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
38270 #: c/c-parser.c:17146
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "expected function"
38273 msgid "expected function-name %<(%>"
38274 msgstr "関数が予期されます"
38276 #: c/c-parser.c:17165
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
38279 msgstr ""
38281 #: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37297
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
38284 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
38285 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
38287 #: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7552
38288 #, gcc-internal-format
38289 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
38290 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
38292 #: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7554
38293 #, gcc-internal-format
38294 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
38295 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
38297 #: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7556
38298 #, gcc-internal-format
38299 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38300 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
38302 #: c/c-parser.c:17538
38303 #, gcc-internal-format
38304 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
38305 msgstr ""
38307 #: c/c-parser.c:17544
38308 #, fuzzy, gcc-internal-format
38309 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38310 msgid "pragma simd must be inside a function"
38311 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
38313 #: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38494
38314 #, fuzzy, gcc-internal-format
38315 #| msgid "argument must be a constant"
38316 msgid "vectorlength must be an integer constant"
38317 msgstr "引数は定数でなければいけません"
38319 #: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38497
38320 #, fuzzy, gcc-internal-format
38321 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
38322 msgid "vectorlength must be a power of 2"
38323 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
38325 #: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38604
38326 #, fuzzy, gcc-internal-format
38327 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
38328 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
38329 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
38331 #: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38697
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
38334 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
38335 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
38337 #: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38100
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
38340 msgstr ""
38342 #: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37992
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
38345 msgstr ""
38347 #: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37998
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
38350 msgstr ""
38352 #: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:38007
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
38355 msgstr ""
38357 #: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:38010
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
38360 msgstr ""
38362 #: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:38016
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
38365 msgstr ""
38367 #: c/c-parser.c:18207 cp/cp-array-notation.c:1411
38368 #, fuzzy, gcc-internal-format
38369 #| msgid "size in array new must have integral type"
38370 msgid "base of array section must be pointer or array type"
38371 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
38373 #: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7109
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format
38375 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
38376 msgid "expected %<:%> or numeral"
38377 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
38379 #: c/c-parser.c:18227
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
38382 msgstr ""
38384 #: c/c-parser.c:18234 c/c-parser.c:18277
38385 #, fuzzy, gcc-internal-format
38386 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
38387 msgid "array notations cannot be used with function type"
38388 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
38390 #: c/c-parser.c:18243
38391 #, gcc-internal-format
38392 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
38393 msgstr ""
38395 #: c/c-parser.c:18255
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
38398 msgstr ""
38400 #: c/c-parser.c:18305 c/c-parser.c:18308
38401 #, fuzzy, gcc-internal-format
38402 #| msgid "expected boolean expression"
38403 msgid "expected array notation expression"
38404 msgstr "真偽式が予期されます"
38406 #: c/c-parser.c:18359
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "no closing brace"
38409 msgstr ""
38411 #: c/c-typeck.c:220
38412 #, fuzzy, gcc-internal-format
38413 #| msgid "%qD has an incomplete type"
38414 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38415 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
38417 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9741 c/c-typeck.c:9783 cp/call.c:4090
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "invalid use of void expression"
38420 msgstr "void 式の無効な使用法です"
38422 #: c/c-typeck.c:242
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "invalid use of flexible array member"
38425 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
38427 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38430 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
38432 #: c/c-typeck.c:256
38433 #, fuzzy, gcc-internal-format
38434 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
38435 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38436 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
38438 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38439 #: c/c-typeck.c:259
38440 #, fuzzy, gcc-internal-format
38441 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
38442 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38443 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
38445 #: c/c-typeck.c:332
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38448 msgstr ""
38450 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38453 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
38455 #: c/c-typeck.c:742
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38458 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38460 #: c/c-typeck.c:747
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38463 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38465 #: c/c-typeck.c:752
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38468 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
38470 #: c/c-typeck.c:1290
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
38473 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38474 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38476 #: c/c-typeck.c:1294
38477 #, gcc-internal-format
38478 msgid "types are not quite compatible"
38479 msgstr "型は全く互換がありません"
38481 #: c/c-typeck.c:1298
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38484 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
38486 #: c/c-typeck.c:1630
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38489 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
38491 #: c/c-typeck.c:1880
38492 #, fuzzy, gcc-internal-format
38493 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
38494 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38495 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
38497 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8388
38498 #, fuzzy, gcc-internal-format
38499 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38500 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38501 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38503 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8392
38504 #, gcc-internal-format
38505 msgid "%qT has no member named %qE"
38506 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
38508 #: c/c-typeck.c:2417
38509 #, gcc-internal-format
38510 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38511 msgstr ""
38513 #: c/c-typeck.c:2420
38514 #, gcc-internal-format
38515 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38516 msgstr ""
38518 #: c/c-typeck.c:2480
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38521 msgstr ""
38523 #: c/c-typeck.c:2486
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38526 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
38528 #: c/c-typeck.c:2537
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
38531 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38532 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38534 #: c/c-typeck.c:2544
38535 #, gcc-internal-format
38536 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38537 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
38539 #: c/c-typeck.c:2597
38540 #, fuzzy, gcc-internal-format
38541 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
38542 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38543 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
38545 #: c/c-typeck.c:2610
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38548 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
38550 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3200 cp/typeck.c:3287
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "array subscript is not an integer"
38553 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
38555 #: c/c-typeck.c:2626
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "subscripted value is pointer to function"
38558 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
38560 #: c/c-typeck.c:2680
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38563 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
38565 #: c/c-typeck.c:2683
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38568 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
38570 #: c/c-typeck.c:2797
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "enum constant defined here"
38573 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
38575 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38578 msgstr ""
38580 #: c/c-typeck.c:3053
38581 #, fuzzy, gcc-internal-format
38582 #| msgid "called object %qE is not a function"
38583 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38584 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38586 #: c/c-typeck.c:3058
38587 #, fuzzy, gcc-internal-format
38588 #| msgid "called object %qE is not a function"
38589 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38590 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38592 #: c/c-typeck.c:3064
38593 #, fuzzy, gcc-internal-format
38594 #| msgid "called object %qE is not a function"
38595 msgid "called object is not a function or function pointer"
38596 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
38598 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38599 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38600 #. executions of the program must execute the code.
38601 #: c/c-typeck.c:3094
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "function called through a non-compatible type"
38604 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
38606 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "function with qualified void return type called"
38609 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
38611 #: c/c-typeck.c:3284
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "too many arguments to method %qE"
38614 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
38616 #: c/c-typeck.c:3346
38617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38618 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38619 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
38621 #: c/c-typeck.c:3363
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38624 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
38626 #: c/c-typeck.c:3369
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38629 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
38631 #: c/c-typeck.c:3375
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38634 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
38636 #: c/c-typeck.c:3381
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38639 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
38641 #: c/c-typeck.c:3387
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38644 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
38646 #: c/c-typeck.c:3393
38647 #, gcc-internal-format
38648 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38649 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
38651 #: c/c-typeck.c:3407
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38654 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
38656 #: c/c-typeck.c:3433
38657 #, gcc-internal-format
38658 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38659 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
38661 #: c/c-typeck.c:3458
38662 #, gcc-internal-format
38663 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38664 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
38666 #: c/c-typeck.c:3482
38667 #, gcc-internal-format
38668 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38669 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
38671 #: c/c-typeck.c:3487
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38674 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
38676 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38679 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
38681 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4597 cp/typeck.c:4851
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38684 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
38686 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4620 cp/typeck.c:4640
38687 #, fuzzy, gcc-internal-format
38688 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38689 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38690 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
38692 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4623 cp/typeck.c:4643
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38695 msgstr ""
38697 #: c/c-typeck.c:3766
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "comparison between %qT and %qT"
38700 msgstr "%qT と %qT の比較です"
38702 #: c/c-typeck.c:3815
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38705 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
38707 #: c/c-typeck.c:3818
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38710 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
38712 #: c/c-typeck.c:3830
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38715 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38717 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38718 #, fuzzy, gcc-internal-format
38719 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38720 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38721 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
38723 #: c/c-typeck.c:4244
38724 #, fuzzy, gcc-internal-format
38725 #| msgid "expected boolean expression"
38726 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38727 msgstr "真偽式が予期されます"
38729 #: c/c-typeck.c:4248
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "did you mean to use logical not?"
38732 msgstr ""
38734 #: c/c-typeck.c:4258
38735 #, fuzzy, gcc-internal-format
38736 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38737 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
38739 #: c/c-typeck.c:4297
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38742 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
38744 #: c/c-typeck.c:4355
38745 #, gcc-internal-format
38746 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38747 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
38749 #: c/c-typeck.c:4358
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38752 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
38754 #: c/c-typeck.c:4365
38755 #, fuzzy, gcc-internal-format
38756 #| msgid "expected boolean expression"
38757 msgid "increment of a boolean expression"
38758 msgstr "真偽式が予期されます"
38760 #: c/c-typeck.c:4368
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format
38762 #| msgid "expected boolean expression"
38763 msgid "decrement of a boolean expression"
38764 msgstr "真偽式が予期されます"
38766 #: c/c-typeck.c:4384
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38769 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
38771 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38772 #, gcc-internal-format
38773 msgid "wrong type argument to increment"
38774 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
38776 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38777 #, gcc-internal-format
38778 msgid "wrong type argument to decrement"
38779 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
38781 #: c/c-typeck.c:4431
38782 #, fuzzy, gcc-internal-format
38783 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38784 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
38786 #: c/c-typeck.c:4435
38787 #, fuzzy, gcc-internal-format
38788 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38789 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
38791 #: c/c-typeck.c:4539
38792 #, gcc-internal-format
38793 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38794 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
38796 #: c/c-typeck.c:4598
38797 #, gcc-internal-format
38798 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38799 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
38801 #: c/c-typeck.c:4611
38802 #, fuzzy, gcc-internal-format
38803 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38804 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
38806 #: c/c-typeck.c:4619
38807 #, fuzzy, gcc-internal-format
38808 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38809 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38810 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38812 #: c/c-typeck.c:4801
38813 #, gcc-internal-format
38814 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38815 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38817 #: c/c-typeck.c:4804
38818 #, gcc-internal-format
38819 msgid "register variable %qD used in nested function"
38820 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
38822 #: c/c-typeck.c:4809
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "address of global register variable %qD requested"
38825 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38827 #: c/c-typeck.c:4811
38828 #, gcc-internal-format
38829 msgid "address of register variable %qD requested"
38830 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
38832 #: c/c-typeck.c:4912
38833 #, gcc-internal-format
38834 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38835 msgstr ""
38837 #: c/c-typeck.c:4970 cp/call.c:5232
38838 #, gcc-internal-format
38839 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38840 msgstr ""
38842 #: c/c-typeck.c:5044
38843 #, gcc-internal-format
38844 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38845 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
38847 #: c/c-typeck.c:5061
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38850 msgstr ""
38852 #: c/c-typeck.c:5072 c/c-typeck.c:5089
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38855 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38856 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38858 #: c/c-typeck.c:5077 c/c-typeck.c:5094
38859 #, gcc-internal-format
38860 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38861 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
38863 #: c/c-typeck.c:5107
38864 #, gcc-internal-format
38865 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38866 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
38868 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:5127
38869 #, gcc-internal-format
38870 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38871 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
38873 #: c/c-typeck.c:5239 cp/typeck.c:6546
38874 #, gcc-internal-format
38875 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38876 msgstr ""
38878 #: c/c-typeck.c:5273
38879 #, gcc-internal-format
38880 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38881 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38883 #: c/c-typeck.c:5291 c/c-typeck.c:10432
38884 #, fuzzy, gcc-internal-format
38885 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38886 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38887 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
38889 #: c/c-typeck.c:5360
38890 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38891 msgstr ""
38893 #: c/c-typeck.c:5366
38894 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38895 msgstr ""
38897 #: c/c-typeck.c:5401
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38900 msgstr ""
38902 #: c/c-typeck.c:5438
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "cast specifies array type"
38905 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
38907 #: c/c-typeck.c:5444
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "cast specifies function type"
38910 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
38912 #: c/c-typeck.c:5459
38913 #, gcc-internal-format
38914 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38915 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
38917 #: c/c-typeck.c:5479
38918 #, gcc-internal-format
38919 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38920 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
38922 #: c/c-typeck.c:5489
38923 #, gcc-internal-format
38924 msgid "cast to union type from type not present in union"
38925 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
38927 #: c/c-typeck.c:5524
38928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38929 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38930 msgstr ""
38932 #: c/c-typeck.c:5529
38933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38934 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38935 msgstr ""
38937 #: c/c-typeck.c:5534
38938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38939 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38940 msgstr ""
38942 #: c/c-typeck.c:5553
38943 #, gcc-internal-format
38944 msgid "cast increases required alignment of target type"
38945 msgstr ""
38947 #: c/c-typeck.c:5564
38948 #, gcc-internal-format
38949 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38950 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
38952 #: c/c-typeck.c:5569
38953 #, gcc-internal-format
38954 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38955 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
38957 #: c/c-typeck.c:5578 cp/typeck.c:7515
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38960 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
38962 #: c/c-typeck.c:5592
38963 #, gcc-internal-format
38964 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38965 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
38967 #: c/c-typeck.c:5601
38968 #, gcc-internal-format
38969 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38970 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
38972 #: c/c-typeck.c:5688
38973 #, gcc-internal-format
38974 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38975 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
38977 #: c/c-typeck.c:5730
38978 #, fuzzy, gcc-internal-format
38979 #| msgid "assignment suppression"
38980 msgid "assignment to expression with array type"
38981 msgstr "代入の抑制"
38983 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6303
38984 #, gcc-internal-format
38985 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38986 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
38988 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6068 c/c-typeck.c:6092
38989 #, gcc-internal-format
38990 msgid "(near initialization for %qs)"
38991 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
38993 #: c/c-typeck.c:6107
38994 #, gcc-internal-format
38995 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38996 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
38998 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38999 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39000 #. compile time.
39001 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39002 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39003 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
39004 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
39005 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
39006 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
39007 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
39008 #. warning_at instead of pedwarn.
39009 #: c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6241 c/c-typeck.c:6819
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
39012 msgstr ""
39014 #: c/c-typeck.c:6301
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
39017 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
39019 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:8956
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
39022 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
39024 #: c/c-typeck.c:6307
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
39027 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
39029 #: c/c-typeck.c:6338
39030 #, fuzzy, gcc-internal-format
39031 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
39032 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
39034 #: c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6736
39035 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39036 msgstr ""
39038 #: c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6739
39039 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39040 msgstr ""
39042 #: c/c-typeck.c:6477 c/c-typeck.c:6741
39043 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39044 msgstr ""
39046 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6743
39047 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
39048 msgstr ""
39050 #: c/c-typeck.c:6488 c/c-typeck.c:6655 c/c-typeck.c:6698
39051 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
39052 msgstr ""
39054 #: c/c-typeck.c:6490 c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6700
39055 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
39056 msgstr ""
39058 #: c/c-typeck.c:6492 c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6702
39059 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
39060 msgstr ""
39062 #: c/c-typeck.c:6494 c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6704
39063 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
39064 msgstr ""
39066 #: c/c-typeck.c:6503
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
39069 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
39071 #: c/c-typeck.c:6565
39072 #, gcc-internal-format
39073 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
39074 msgstr ""
39076 #: c/c-typeck.c:6577
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
39079 msgstr ""
39081 #: c/c-typeck.c:6581
39082 #, gcc-internal-format
39083 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
39084 msgstr ""
39086 #: c/c-typeck.c:6585
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
39089 msgstr ""
39091 #: c/c-typeck.c:6589
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
39094 msgstr ""
39096 #: c/c-typeck.c:6607
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
39099 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
39101 #: c/c-typeck.c:6613
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39104 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
39106 #: c/c-typeck.c:6618
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39109 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
39111 #: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8584
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
39114 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
39116 #: c/c-typeck.c:6672
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
39119 msgstr ""
39121 #: c/c-typeck.c:6675
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
39124 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
39126 #: c/c-typeck.c:6677
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
39129 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
39131 #: c/c-typeck.c:6679
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
39134 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
39136 #: c/c-typeck.c:6716
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
39139 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
39141 #: c/c-typeck.c:6718
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
39144 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
39146 #: c/c-typeck.c:6720
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
39149 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
39151 #: c/c-typeck.c:6722
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
39154 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
39156 #: c/c-typeck.c:6753
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39159 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
39161 #: c/c-typeck.c:6755
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "assignment from incompatible pointer type"
39164 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
39166 #: c/c-typeck.c:6756
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "initialization from incompatible pointer type"
39169 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
39171 #: c/c-typeck.c:6758
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "return from incompatible pointer type"
39174 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
39176 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
39177 #. unprototyped functions.
39178 #: c/c-typeck.c:6766 c/c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:2008
39179 #, gcc-internal-format
39180 msgid "invalid use of non-lvalue array"
39181 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
39183 #: c/c-typeck.c:6777
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
39186 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39188 #: c/c-typeck.c:6779
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
39191 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39193 #: c/c-typeck.c:6781
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
39196 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39198 #: c/c-typeck.c:6783
39199 #, gcc-internal-format
39200 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
39201 msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
39203 #: c/c-typeck.c:6792
39204 #, gcc-internal-format
39205 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
39206 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39208 #: c/c-typeck.c:6794
39209 #, gcc-internal-format
39210 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
39211 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39213 #: c/c-typeck.c:6796
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
39216 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39218 #: c/c-typeck.c:6798
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
39221 msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
39223 #: c/c-typeck.c:6815
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
39226 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
39228 #: c/c-typeck.c:6822
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
39231 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
39233 #: c/c-typeck.c:6827
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
39236 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
39238 #: c/c-typeck.c:6832
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
39241 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
39243 #: c/c-typeck.c:6896
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
39246 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
39248 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:8030 cp/typeck2.c:1035
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "initialization of a flexible array member"
39251 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
39253 #: c/c-typeck.c:7143 cp/typeck2.c:1050
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "char-array initialized from wide string"
39256 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
39258 #: c/c-typeck.c:7152
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
39261 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39263 #: c/c-typeck.c:7158
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
39266 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
39268 #: c/c-typeck.c:7192
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
39271 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
39273 #: c/c-typeck.c:7279 c/c-typeck.c:7303 c/c-typeck.c:7306 c/c-typeck.c:7314
39274 #: c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:8879 c/c-typeck.c:8929
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "initializer element is not constant"
39277 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
39279 #: c/c-typeck.c:7288
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "array initialized from non-constant array expression"
39282 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
39284 #: c/c-typeck.c:7319 c/c-typeck.c:7367 c/c-typeck.c:8939
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "initializer element is not a constant expression"
39287 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
39289 #: c/c-typeck.c:7361 c/c-typeck.c:8934
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "initializer element is not computable at load time"
39292 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
39294 #: c/c-typeck.c:7380
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "invalid initializer"
39297 msgstr "無効な初期化子です"
39299 #: c/c-typeck.c:7658 cp/decl.c:6282
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format
39301 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
39302 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39304 #: c/c-typeck.c:7878
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "extra brace group at end of initializer"
39307 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
39309 #: c/c-typeck.c:7961
39310 #, gcc-internal-format
39311 msgid "braces around scalar initializer"
39312 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
39314 #: c/c-typeck.c:8027 c/c-typeck.c:9361
39315 #, gcc-internal-format
39316 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
39317 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
39319 #: c/c-typeck.c:8064
39320 #, gcc-internal-format
39321 msgid "missing braces around initializer"
39322 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
39324 #: c/c-typeck.c:8087
39325 #, fuzzy, gcc-internal-format
39326 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
39327 msgstr "初期化子を欠いています"
39329 #: c/c-typeck.c:8111
39330 #, gcc-internal-format
39331 msgid "empty scalar initializer"
39332 msgstr "空のスカラー初期化子です"
39334 #: c/c-typeck.c:8116
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "extra elements in scalar initializer"
39337 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
39339 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8311
39340 #, gcc-internal-format
39341 msgid "array index in non-array initializer"
39342 msgstr ""
39344 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8373
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "field name not in record or union initializer"
39347 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
39349 #: c/c-typeck.c:8284
39350 #, gcc-internal-format
39351 msgid "array index in initializer not of integer type"
39352 msgstr ""
39354 #: c/c-typeck.c:8293 c/c-typeck.c:8302
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
39357 msgstr ""
39359 #: c/c-typeck.c:8307 c/c-typeck.c:8309
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "nonconstant array index in initializer"
39362 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
39364 #: c/c-typeck.c:8313 c/c-typeck.c:8316
39365 #, gcc-internal-format
39366 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
39367 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
39369 #: c/c-typeck.c:8335
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "empty index range in initializer"
39372 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
39374 #: c/c-typeck.c:8344
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
39377 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
39379 #: c/c-typeck.c:8447 c/c-typeck.c:8477 c/c-typeck.c:9020
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
39382 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
39384 #: c/c-typeck.c:8451 c/c-typeck.c:8481 c/c-typeck.c:9023
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "initialized field overwritten"
39387 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
39389 #: c/c-typeck.c:9242
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "excess elements in char array initializer"
39392 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
39394 #: c/c-typeck.c:9249 c/c-typeck.c:9320
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "excess elements in struct initializer"
39397 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
39399 #: c/c-typeck.c:9264
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39402 msgstr ""
39404 #: c/c-typeck.c:9335
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39407 msgstr ""
39409 #: c/c-typeck.c:9434
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "excess elements in union initializer"
39412 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
39414 #: c/c-typeck.c:9456
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39417 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
39419 #: c/c-typeck.c:9524
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "excess elements in array initializer"
39422 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
39424 #: c/c-typeck.c:9558
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "excess elements in vector initializer"
39427 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
39429 #: c/c-typeck.c:9590
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "excess elements in scalar initializer"
39432 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
39434 #: c/c-typeck.c:9832
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39437 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
39439 #: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8813
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39442 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
39444 #: c/c-typeck.c:9870 cp/cp-array-notation.c:1087
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39447 msgstr ""
39449 #: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8804
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39452 msgstr ""
39454 #: c/c-typeck.c:9905 c/c-typeck.c:9909
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39457 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
39459 #: c/c-typeck.c:9923 c/gimple-parser.c:1554
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39462 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
39464 #: c/c-typeck.c:9926
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39467 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
39469 #: c/c-typeck.c:10002
39470 #, fuzzy, gcc-internal-format
39471 #| msgid "function returns address of local variable"
39472 msgid "function returns address of label"
39473 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
39475 #: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1157
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "switch quantity not an integer"
39478 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
39480 #: c/c-typeck.c:10118
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39483 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
39485 #: c/c-typeck.c:10156 c/c-typeck.c:10164
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "case label is not an integer constant expression"
39488 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
39490 #: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10833
39491 #, gcc-internal-format
39492 msgid "case label not within a switch statement"
39493 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
39495 #: c/c-typeck.c:10172
39496 #, gcc-internal-format
39497 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39498 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
39500 #: c/c-typeck.c:10243
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39503 msgstr ""
39505 #: c/c-typeck.c:10249
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39508 msgstr ""
39510 #: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12103
39511 #, gcc-internal-format
39512 msgid "break statement not within loop or switch"
39513 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39515 #: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12129
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "continue statement not within a loop"
39518 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39520 #: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12116
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39523 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
39525 #: c/c-typeck.c:10386
39526 #, fuzzy, gcc-internal-format
39527 #| msgid "break statement not within loop or switch"
39528 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39529 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
39531 #: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12133
39532 #, fuzzy, gcc-internal-format
39533 #| msgid "continue statement not within a loop"
39534 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39535 msgstr "ループの外にある continue 文です"
39537 #: c/c-typeck.c:10414 cp/cp-gimplify.c:445
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "statement with no effect"
39540 msgstr "効果がない文です"
39542 #: c/c-typeck.c:10458
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "expression statement has incomplete type"
39545 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39547 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:11432 cp/typeck.c:4865
39548 #, fuzzy, gcc-internal-format
39549 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
39550 msgid "comparing vectors with different element types"
39551 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
39553 #: c/c-typeck.c:11280 c/c-typeck.c:11439 cp/typeck.c:4877
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 #| msgid "different number of results"
39556 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39557 msgstr "結果の数が異なります"
39559 #: c/c-typeck.c:11311 cp/typeck.c:4591
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39562 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
39564 #: c/c-typeck.c:11329 c/c-typeck.c:11350
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39567 msgstr ""
39569 #: c/c-typeck.c:11335 c/c-typeck.c:11356
39570 #, gcc-internal-format
39571 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39572 msgstr ""
39574 #: c/c-typeck.c:11377 c/c-typeck.c:11497
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39577 msgstr ""
39579 #: c/c-typeck.c:11384 c/c-typeck.c:11390
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39582 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
39584 #: c/c-typeck.c:11397 c/c-typeck.c:11507
39585 #, gcc-internal-format
39586 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39587 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
39589 #: c/c-typeck.c:11409 c/c-typeck.c:11414 c/c-typeck.c:11533 c/c-typeck.c:11538
39590 #, gcc-internal-format
39591 msgid "comparison between pointer and integer"
39592 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
39594 #: c/c-typeck.c:11485
39595 #, gcc-internal-format
39596 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39597 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
39599 #: c/c-typeck.c:11487
39600 #, gcc-internal-format
39601 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39602 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
39604 #: c/c-typeck.c:11492
39605 #, gcc-internal-format
39606 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39607 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
39609 #: c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518 c/c-typeck.c:11525 c/c-typeck.c:11528
39610 #: cp/typeck.c:4928 cp/typeck.c:4935
39611 #, gcc-internal-format
39612 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39613 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
39615 #: c/c-typeck.c:11579 cp/typeck.c:5014
39616 #, gcc-internal-format
39617 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39618 msgstr ""
39620 #: c/c-typeck.c:11894
39621 #, gcc-internal-format
39622 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39623 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
39625 #: c/c-typeck.c:11898
39626 #, gcc-internal-format
39627 msgid "used struct type value where scalar is required"
39628 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39630 #: c/c-typeck.c:11902
39631 #, gcc-internal-format
39632 msgid "used union type value where scalar is required"
39633 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
39635 #: c/c-typeck.c:11918
39636 #, fuzzy, gcc-internal-format
39637 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
39638 msgid "used vector type where scalar is required"
39639 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
39641 #: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8645
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39644 msgstr ""
39646 #: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8682
39647 #, gcc-internal-format
39648 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39649 msgstr ""
39651 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:13366 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13489
39652 #, fuzzy, gcc-internal-format
39653 #| msgid "too many %qs clauses"
39654 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39655 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39657 #: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4548
39658 #: cp/semantics.c:6737
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39661 msgstr ""
39663 #: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4558
39664 #: cp/semantics.c:6755
39665 #, fuzzy, gcc-internal-format
39666 msgid "%qE is a member of a union"
39667 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
39669 #: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6780
39670 #, fuzzy, gcc-internal-format
39671 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39672 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39674 #: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4576
39675 #: cp/semantics.c:6783
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39678 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39679 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39681 #: c/c-typeck.c:12234
39682 #, fuzzy, gcc-internal-format
39683 #| msgid "too many %qs clauses"
39684 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39685 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39687 #: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
39688 #: cp/semantics.c:4593 cp/semantics.c:6789 cp/semantics.c:6951
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format
39690 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39691 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39693 #: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4625
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 #| msgid "size in array new must have integral type"
39696 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39697 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39699 #: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4632
39700 #, fuzzy, gcc-internal-format
39701 #| msgid "size in array new must have integral type"
39702 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39703 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
39705 #: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
39706 #: cp/semantics.c:4668 cp/semantics.c:4732
39707 #, fuzzy, gcc-internal-format
39708 msgid "zero length array section in %qs clause"
39709 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
39711 #: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4687
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39714 msgstr ""
39716 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4695
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39719 msgstr ""
39721 #: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4704
39722 #: cp/semantics.c:4814
39723 #, fuzzy, gcc-internal-format
39724 #| msgid "variable length array is used"
39725 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39726 msgstr "可変長配列が使用されています"
39728 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4721
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39731 msgstr ""
39733 #: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4758
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39736 msgstr ""
39738 #: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4773
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39741 msgstr ""
39743 #: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4806
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39746 msgstr ""
39748 #: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4824
39749 #: cp/semantics.c:4936
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39752 msgstr ""
39754 #: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4832
39755 #, fuzzy, gcc-internal-format
39756 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39757 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39758 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39760 #: c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12881
39761 #, gcc-internal-format
39762 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39763 msgstr ""
39765 #: c/c-typeck.c:12898
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39768 msgstr ""
39770 #: c/c-typeck.c:12946
39771 #, gcc-internal-format
39772 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39773 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
39775 #: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5747
39776 #, gcc-internal-format
39777 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39778 msgstr ""
39780 #: c/c-typeck.c:13043
39781 #, fuzzy, gcc-internal-format
39782 #| msgid "variable length array is used"
39783 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39784 msgstr "可変長配列が使用されています"
39786 #: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7270
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39789 msgstr ""
39791 #: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7310
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39794 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
39796 #: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5921
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39799 msgstr ""
39801 #: c/c-typeck.c:13098
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39804 msgstr ""
39806 #: c/c-typeck.c:13111
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39809 msgstr ""
39811 #: c/c-typeck.c:13119
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39814 msgstr ""
39816 #: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:6004
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39819 msgstr ""
39821 #: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6088
39822 #: cp/semantics.c:6944
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39825 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39827 #: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6097
39828 #, fuzzy, gcc-internal-format
39829 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39830 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39831 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39833 #: c/c-typeck.c:13189 c/c-typeck.c:13219 c/c-typeck.c:13248
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39836 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39838 #: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
39839 #: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
39840 #: cp/semantics.c:6107 cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6165
39841 #: cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6208 cp/semantics.c:6700
39842 #: cp/semantics.c:6837 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6856
39843 #: cp/semantics.c:6865
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39846 msgstr ""
39848 #: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
39849 #: cp/semantics.c:6116 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6845
39850 #: cp/semantics.c:6867
39851 #, fuzzy, gcc-internal-format
39852 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39853 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39854 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39856 #: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6159
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39859 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
39861 #: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6202
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39864 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
39866 #: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6565
39867 #, fuzzy, gcc-internal-format
39868 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39869 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39870 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39872 #: c/c-typeck.c:13267
39873 #, fuzzy, gcc-internal-format
39874 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39875 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39876 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39878 #: c/c-typeck.c:13274
39879 #, gcc-internal-format
39880 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39881 msgstr ""
39883 #: c/c-typeck.c:13281
39884 #, fuzzy, gcc-internal-format
39885 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39886 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39887 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39889 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6647
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39892 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39893 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39895 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6678
39896 #, gcc-internal-format
39897 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39898 msgstr ""
39900 #: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6697
39901 #: cp/semantics.c:6854
39902 #, fuzzy, gcc-internal-format
39903 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39904 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39905 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39907 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6703
39908 #: cp/semantics.c:6858
39909 #, fuzzy, gcc-internal-format
39910 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39911 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39912 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39914 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6744
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39917 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39918 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39920 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6819
39921 #: cp/semantics.c:6958
39922 #, fuzzy, gcc-internal-format
39923 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39924 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39926 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6938
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39929 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39930 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39932 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6967
39933 #, fuzzy, gcc-internal-format
39934 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39935 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39936 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
39938 #: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6982
39939 #, fuzzy, gcc-internal-format
39940 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39941 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
39943 #: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6984
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39946 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39947 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
39949 #: c/c-typeck.c:13611
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39952 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39953 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
39955 #: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6364
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39958 msgstr ""
39960 #: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7162
39961 #, gcc-internal-format
39962 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39963 msgstr ""
39965 #: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7353
39966 #, gcc-internal-format
39967 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39968 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
39970 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7244
39971 #, gcc-internal-format
39972 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39973 msgstr ""
39975 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7257
39976 #, gcc-internal-format
39977 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39978 msgstr ""
39980 #: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7224
39981 #, gcc-internal-format
39982 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39983 msgstr ""
39985 #: c/c-typeck.c:13990
39986 #, gcc-internal-format
39987 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39988 msgstr ""
39990 #: c/c-typeck.c:13995
39991 #, fuzzy, gcc-internal-format
39992 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39993 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39994 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
39996 #: c/c-typeck.c:14001
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39999 msgstr ""
40001 #: c/gimple-parser.c:523
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
40004 msgstr ""
40006 #: c/gimple-parser.c:526
40007 #, gcc-internal-format
40008 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
40009 msgstr ""
40011 #: c/gimple-parser.c:593
40012 #, gcc-internal-format
40013 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
40014 msgstr ""
40016 #: c/gimple-parser.c:665
40017 #, gcc-internal-format
40018 msgid "SSA name undeclared"
40019 msgstr ""
40021 #: c/gimple-parser.c:687
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format
40023 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
40024 msgid "base variable or SSA name undeclared"
40025 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
40027 #: c/gimple-parser.c:850
40028 #, fuzzy, gcc-internal-format
40029 #| msgid "invalid shift operand"
40030 msgid "invalid _Literal"
40031 msgstr "無効なシフト被演算子"
40033 #: c/gimple-parser.c:869
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
40036 msgid "invalid number of operands to __FMA"
40037 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
40039 #: c/gimple-parser.c:904
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
40042 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
40044 #: c/gimple-parser.c:1153
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 #| msgid "expected class name"
40047 msgid "expected pass name"
40048 msgstr "クラス名が予期されます"
40050 #: c/gimple-parser.c:1165
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 #| msgid "invalid %%d operand"
40053 msgid "invalid operation"
40054 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
40056 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
40057 #, fuzzy, gcc-internal-format
40058 #| msgid "expected expression"
40059 msgid "expected goto expression"
40060 msgstr "式が予期されます"
40062 #: c/gimple-parser.c:1333
40063 #, fuzzy, gcc-internal-format
40064 #| msgid "expected statement"
40065 msgid "expected else statement"
40066 msgstr "文が予期されます"
40068 #: c/gimple-parser.c:1478
40069 #, fuzzy, gcc-internal-format
40070 #| msgid "expected statement"
40071 msgid "expected semicolon"
40072 msgstr "文が予期されます"
40074 #: c/gimple-parser.c:1488
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 #| msgid "expected labeled-statement"
40077 msgid "expected case label or goto statement"
40078 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
40080 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
40081 #: cp/call.c:3400
40082 #, gcc-internal-format
40083 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40084 msgstr ""
40086 #: cp/call.c:3404
40087 #, gcc-internal-format
40088 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
40089 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
40091 #: cp/call.c:3411
40092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40093 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40094 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
40095 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40097 #. Conversion of conversion function return value failed.
40098 #: cp/call.c:3418
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40101 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
40102 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40104 #: cp/call.c:3421
40105 #, gcc-internal-format
40106 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
40107 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
40109 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6232
40110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40111 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
40112 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
40113 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
40115 #: cp/call.c:3460
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
40118 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
40120 #: cp/call.c:3465
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
40123 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
40125 #: cp/call.c:3469
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
40128 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
40130 #: cp/call.c:3473
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "%s%T <conversion>"
40133 msgstr "%s%T <変換>"
40135 #: cp/call.c:3475
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "%s%#D <near match>"
40138 msgstr ""
40140 #: cp/call.c:3477
40141 #, gcc-internal-format
40142 msgid "%s%#D <deleted>"
40143 msgstr "%s%#D <削除済み>"
40145 #: cp/call.c:3479
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "%s%#D"
40148 msgstr "%s: %s"
40150 #: cp/call.c:3483
40151 #, fuzzy, gcc-internal-format
40152 msgid "  inherited here"
40153 msgstr "無効な初期化子"
40155 #: cp/call.c:3503
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
40158 msgstr ""
40160 #: cp/call.c:3509
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
40163 msgstr ""
40165 #: cp/call.c:3520
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
40168 msgstr ""
40170 #. Re-run template unification with diagnostics.
40171 #: cp/call.c:3525
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
40174 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
40176 #: cp/call.c:3539
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
40179 msgstr ""
40181 #: cp/call.c:3550
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
40184 msgstr ""
40186 #: cp/call.c:3928
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
40189 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
40191 #: cp/call.c:4055
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
40194 msgstr ""
40196 #: cp/call.c:4181
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40199 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40201 #: cp/call.c:4184
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
40204 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
40206 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
40207 #. pointer-to-member-function.
40208 #: cp/call.c:4429
40209 #, gcc-internal-format
40210 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
40211 msgstr ""
40213 #: cp/call.c:4500
40214 #, gcc-internal-format
40215 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
40216 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
40218 #: cp/call.c:4513
40219 #, gcc-internal-format
40220 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
40221 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
40223 #: cp/call.c:4564
40224 #, fuzzy, gcc-internal-format
40225 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
40226 msgid "ambiguous overload for "
40227 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
40229 #: cp/call.c:4565
40230 #, fuzzy, gcc-internal-format
40231 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
40232 msgid "no match for "
40233 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40235 #: cp/call.c:4568
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format
40237 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40238 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
40239 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40241 #: cp/call.c:4570
40242 #, fuzzy, gcc-internal-format
40243 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
40244 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
40245 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
40247 #: cp/call.c:4572
40248 #, gcc-internal-format
40249 msgid " (operand type is %qT)"
40250 msgstr ""
40252 #: cp/call.c:4592
40253 #, fuzzy, gcc-internal-format
40254 #| msgid "expected %<operator%>"
40255 msgid "ternary %<operator?:%>"
40256 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40258 #: cp/call.c:4596
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40261 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
40262 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
40264 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format
40266 #| msgid "expected %<operator%>"
40267 msgid "%<operator%s%>"
40268 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40270 #: cp/call.c:4608
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
40273 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
40274 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
40276 #: cp/call.c:4615
40277 #, fuzzy, gcc-internal-format
40278 #| msgid "expected %<operator%>"
40279 msgid "%<operator[]%>"
40280 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40282 #: cp/call.c:4618
40283 #, fuzzy, gcc-internal-format
40284 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40285 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
40286 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
40288 #: cp/call.c:4626
40289 #, fuzzy, gcc-internal-format
40290 #| msgid "%s"
40291 msgid "%qs"
40292 msgstr "%s"
40294 #: cp/call.c:4629
40295 #, fuzzy, gcc-internal-format
40296 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
40297 msgid "%qs in %<%s %E%>"
40298 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
40300 #: cp/call.c:4639
40301 #, fuzzy, gcc-internal-format
40302 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40303 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
40304 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
40306 #: cp/call.c:4648
40307 #, fuzzy, gcc-internal-format
40308 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
40309 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
40310 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
40312 #: cp/call.c:4757
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
40315 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
40317 #: cp/call.c:4819
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
40320 msgstr ""
40322 #: cp/call.c:4896
40323 #, fuzzy, gcc-internal-format
40324 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
40325 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
40327 #: cp/call.c:4986
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40330 msgstr ""
40332 #: cp/call.c:4991
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
40335 msgstr ""
40337 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
40340 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
40342 #: cp/call.c:5044
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "  and each type can be converted to the other"
40345 msgstr ""
40347 #: cp/call.c:5245
40348 #, gcc-internal-format
40349 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
40350 msgstr ""
40352 #: cp/call.c:5257
40353 #, gcc-internal-format
40354 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40355 msgstr ""
40357 #: cp/call.c:5761
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
40360 msgstr ""
40362 #: cp/call.c:5763
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
40365 msgstr ""
40367 #: cp/call.c:5885
40368 #, gcc-internal-format
40369 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
40370 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
40372 #: cp/call.c:6229
40373 #, gcc-internal-format
40374 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
40375 msgstr ""
40377 #: cp/call.c:6232
40378 #, gcc-internal-format
40379 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
40380 msgstr ""
40382 #: cp/call.c:6267
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
40385 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
40386 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
40388 #: cp/call.c:6400
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
40391 msgstr ""
40393 #: cp/call.c:6406
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
40396 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
40398 #: cp/call.c:6441
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 msgid "%q#D is private within this context"
40401 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40403 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7233
40404 #, fuzzy, gcc-internal-format
40405 #| msgid "declared here"
40406 msgid "declared private here"
40407 msgstr "ここで宣言されています"
40409 #: cp/call.c:6447
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format
40411 msgid "%q#D is protected within this context"
40412 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
40414 #: cp/call.c:6449 cp/decl.c:7234
40415 #, fuzzy, gcc-internal-format
40416 #| msgid "declared here"
40417 msgid "declared protected here"
40418 msgstr "ここで宣言されています"
40420 #: cp/call.c:6453
40421 #, fuzzy, gcc-internal-format
40422 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
40423 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
40424 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
40426 #: cp/call.c:6515
40427 #, gcc-internal-format
40428 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
40429 msgstr ""
40431 #: cp/call.c:6519
40432 #, gcc-internal-format
40433 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
40434 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
40436 #: cp/call.c:6528
40437 #, gcc-internal-format
40438 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40439 msgstr ""
40441 #: cp/call.c:6532
40442 #, fuzzy, gcc-internal-format
40443 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
40444 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40445 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
40447 #: cp/call.c:6595
40448 #, gcc-internal-format
40449 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40450 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
40452 #: cp/call.c:6606
40453 #, fuzzy, gcc-internal-format
40454 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
40455 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40456 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
40458 #: cp/call.c:6614
40459 #, fuzzy, gcc-internal-format
40460 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40461 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40462 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40464 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
40465 #: cp/call.c:6941
40466 #, gcc-internal-format
40467 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40468 msgstr ""
40470 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
40471 #, gcc-internal-format
40472 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40473 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
40475 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
40476 #, gcc-internal-format
40477 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40478 msgstr ""
40480 #: cp/call.c:6688
40481 #, fuzzy, gcc-internal-format
40482 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40483 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
40485 #: cp/call.c:6927
40486 #, fuzzy, gcc-internal-format
40487 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40488 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
40489 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40491 #: cp/call.c:6931
40492 #, fuzzy, gcc-internal-format
40493 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40494 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
40495 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
40497 #: cp/call.c:6934
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40500 msgstr ""
40502 #: cp/call.c:6970
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40505 msgstr ""
40507 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40510 msgstr ""
40512 #: cp/call.c:6976
40513 #, gcc-internal-format
40514 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40515 msgstr ""
40517 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40518 #, gcc-internal-format
40519 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40520 msgstr ""
40522 #: cp/call.c:7144
40523 #, gcc-internal-format
40524 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40525 msgstr ""
40527 #: cp/call.c:7175
40528 #, fuzzy, gcc-internal-format
40529 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40530 msgstr "参照を参照として宣言できません"
40532 #: cp/call.c:7185
40533 #, gcc-internal-format
40534 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40535 msgstr ""
40537 #: cp/call.c:7253
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40540 msgstr ""
40542 #: cp/call.c:7262
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40545 msgstr ""
40547 #: cp/call.c:7364
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40550 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
40552 #: cp/call.c:7419
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "use of multiversioned function without a default"
40555 msgstr ""
40557 #: cp/call.c:7713
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40560 msgstr ""
40562 #: cp/call.c:7716 cp/call.c:7832 cp/call.c:9592 cp/name-lookup.c:5962
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "  in call to %qD"
40565 msgstr ""
40567 #: cp/call.c:7746
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40570 msgstr ""
40572 #: cp/call.c:7828
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "deducing %qT as %qT"
40575 msgstr ""
40577 #: cp/call.c:7834
40578 #, gcc-internal-format
40579 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40580 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
40582 #: cp/call.c:7934
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40585 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
40587 #: cp/call.c:8280
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 #| msgid "constant refers to itself"
40590 msgid "constructor delegates to itself"
40591 msgstr "定数が自身を参照しています"
40593 #: cp/call.c:8530
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "call to non-function %qD"
40596 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
40598 #: cp/call.c:8576 cp/pt.c:14282 cp/typeck.c:2807
40599 #, gcc-internal-format
40600 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40601 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
40603 #: cp/call.c:8578
40604 #, gcc-internal-format
40605 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40606 msgstr ""
40608 #: cp/call.c:8713
40609 #, gcc-internal-format
40610 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40611 msgstr ""
40613 #: cp/call.c:8729
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format
40615 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40616 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40617 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40619 #: cp/call.c:8753
40620 #, fuzzy, gcc-internal-format
40621 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
40622 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40623 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
40625 #: cp/call.c:8756
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40628 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
40630 #: cp/call.c:8777
40631 #, fuzzy, gcc-internal-format
40632 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40633 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
40635 #: cp/call.c:8782
40636 #, fuzzy, gcc-internal-format
40637 #| msgid "returning a value from a constructor"
40638 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
40639 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
40641 #: cp/call.c:8783
40642 #, fuzzy, gcc-internal-format
40643 #| msgid "returning a value from a destructor"
40644 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
40645 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
40647 #: cp/call.c:8806
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "cannot call member function %qD without object"
40650 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
40652 #: cp/call.c:9590
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40655 msgstr ""
40657 #: cp/call.c:9650
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "choosing %qD over %qD"
40660 msgstr ""
40662 #: cp/call.c:9651
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40665 msgstr ""
40667 #: cp/call.c:9654
40668 #, gcc-internal-format
40669 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40670 msgstr ""
40672 #: cp/call.c:9878
40673 #, gcc-internal-format
40674 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40675 msgstr ""
40677 #: cp/call.c:9882
40678 #, fuzzy, gcc-internal-format
40679 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40680 msgid " candidate 1: %q#F"
40681 msgstr " 候補 1: %q+#F"
40683 #: cp/call.c:9884
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40686 msgid " candidate 2: %q#F"
40687 msgstr " 候補 2: %q+#F"
40689 #: cp/call.c:9929
40690 #, gcc-internal-format
40691 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40692 msgstr ""
40694 #: cp/call.c:10107
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40697 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
40699 #: cp/call.c:10301
40700 #, gcc-internal-format
40701 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40702 msgstr ""
40704 #: cp/call.c:10424
40705 #, gcc-internal-format
40706 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40707 msgstr ""
40709 #: cp/call.c:10428
40710 #, gcc-internal-format
40711 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40712 msgstr ""
40714 #: cp/class.c:326
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40717 msgstr ""
40719 #: cp/class.c:330
40720 #, gcc-internal-format
40721 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40722 msgstr ""
40724 #: cp/class.c:337
40725 #, gcc-internal-format
40726 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40727 msgstr ""
40729 #: cp/class.c:342
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40732 msgstr ""
40734 #: cp/class.c:1216
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "%q#D"
40737 msgstr ""
40739 #: cp/class.c:1218
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40742 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
40744 #: cp/class.c:1239
40745 #, gcc-internal-format
40746 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40747 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40749 #: cp/class.c:1240
40750 #, gcc-internal-format
40751 msgid "with %q+#D"
40752 msgstr ""
40754 #: cp/class.c:1319
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40757 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40759 #: cp/class.c:1322
40760 #, gcc-internal-format
40761 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40762 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
40764 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40767 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
40769 #: cp/class.c:1393
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40772 msgstr ""
40774 #: cp/class.c:1401
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40777 msgstr ""
40779 #: cp/class.c:1456
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40782 msgstr ""
40784 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40785 #: cp/cvt.c:1005
40786 #, fuzzy, gcc-internal-format
40787 #| msgid "%qD declared here"
40788 msgid "%qT declared here"
40789 msgstr "%qD はここで宣言されています"
40791 #: cp/class.c:1463
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40794 msgstr ""
40796 #: cp/class.c:1469
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40799 msgstr ""
40801 #: cp/class.c:1476
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40804 msgstr ""
40806 #: cp/class.c:1781
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40809 msgstr ""
40811 #: cp/class.c:2233
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "all member functions in class %qT are private"
40814 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
40816 #: cp/class.c:2245
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40819 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
40821 #: cp/class.c:2290
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40824 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
40826 #: cp/class.c:2683
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40829 msgstr ""
40831 #: cp/class.c:3044
40832 #, fuzzy, gcc-internal-format
40833 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40834 msgid "%qD can be marked override"
40835 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
40837 #: cp/class.c:3056
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40840 msgstr ""
40842 #: cp/class.c:3058
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40845 msgstr ""
40847 #: cp/class.c:3128
40848 #, fuzzy, gcc-internal-format
40849 #| msgid "%q+D was hidden"
40850 msgid "%qD was hidden"
40851 msgstr "%q+D は隠されています"
40853 #: cp/class.c:3130
40854 #, fuzzy, gcc-internal-format
40855 #| msgid "        %qD"
40856 msgid "  by %qD"
40857 msgstr "        %qD"
40859 #: cp/class.c:3164 cp/decl2.c:1484
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format
40861 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40862 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40863 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40865 #: cp/class.c:3168
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40868 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40869 msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
40871 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1491
40872 #, fuzzy, gcc-internal-format
40873 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40874 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40875 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40877 #: cp/class.c:3183
40878 #, fuzzy, gcc-internal-format
40879 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40880 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40881 msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
40883 #: cp/class.c:3189 cp/decl2.c:1494
40884 #, fuzzy, gcc-internal-format
40885 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40886 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40887 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40889 #: cp/class.c:3192
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format
40891 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40892 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40893 msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
40895 #: cp/class.c:3380
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40898 msgstr ""
40900 #: cp/class.c:3549
40901 #, gcc-internal-format
40902 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40903 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
40905 #: cp/class.c:3565
40906 #, gcc-internal-format
40907 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40908 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
40910 #: cp/class.c:3570
40911 #, gcc-internal-format
40912 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40913 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
40915 #: cp/class.c:3575
40916 #, gcc-internal-format
40917 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40918 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
40920 #: cp/class.c:3585
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40923 msgid "width of %qD exceeds its type"
40924 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
40926 #: cp/class.c:3590
40927 #, fuzzy, gcc-internal-format
40928 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40929 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40930 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
40932 #: cp/class.c:3650
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40935 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40937 #: cp/class.c:3653
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40940 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40942 #: cp/class.c:3655
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40945 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
40947 #: cp/class.c:3659
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format
40949 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
40950 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40951 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
40953 #: cp/class.c:3783
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
40956 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40957 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
40959 #: cp/class.c:3790
40960 #, fuzzy, gcc-internal-format
40961 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40962 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40963 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
40965 #: cp/class.c:3800
40966 #, gcc-internal-format
40967 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40968 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
40970 #: cp/class.c:3806
40971 #, gcc-internal-format
40972 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40973 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
40975 #: cp/class.c:3866
40976 #, gcc-internal-format
40977 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40978 msgstr ""
40980 #: cp/class.c:3914
40981 #, fuzzy, gcc-internal-format
40982 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40983 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40985 #: cp/class.c:3920
40986 #, fuzzy, gcc-internal-format
40987 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40988 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
40990 #: cp/class.c:3946
40991 #, gcc-internal-format
40992 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40993 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
40995 #: cp/class.c:3987
40996 #, fuzzy, gcc-internal-format
40997 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40998 msgid "field %q#D with same name as class"
40999 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
41001 #: cp/class.c:4010
41002 #, gcc-internal-format
41003 msgid "%q#T has pointer data members"
41004 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
41006 #: cp/class.c:4015
41007 #, gcc-internal-format
41008 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
41009 msgstr ""
41011 #: cp/class.c:4017
41012 #, gcc-internal-format
41013 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
41014 msgstr ""
41016 #: cp/class.c:4021
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
41019 msgstr ""
41021 #: cp/class.c:4426
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
41024 msgstr ""
41026 #: cp/class.c:4429
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
41029 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
41030 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
41032 #: cp/class.c:4700
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
41035 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
41037 #: cp/class.c:5157
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
41040 msgstr ""
41042 #: cp/class.c:5178
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/class.c:5775 cp/constexpr.c:220
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
41050 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
41052 #: cp/class.c:5799
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "%q+T is not literal because:"
41055 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
41057 #: cp/class.c:5801
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41060 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
41061 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41063 #: cp/class.c:5806
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
41066 msgstr ""
41068 #: cp/class.c:5841
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41071 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
41072 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41074 #: cp/class.c:5856
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format
41076 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
41077 msgstr "関数を inline にできません"
41079 #: cp/class.c:5863
41080 #, fuzzy, gcc-internal-format
41081 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
41082 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
41084 #: cp/class.c:5981
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format
41086 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
41087 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
41088 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
41090 #: cp/class.c:6010
41091 #, fuzzy, gcc-internal-format
41092 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
41093 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
41094 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
41096 #: cp/class.c:6016
41097 #, fuzzy, gcc-internal-format
41098 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
41099 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
41100 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
41102 #. If the function is defaulted outside the class, we just
41103 #. give the synthesis error.
41104 #: cp/class.c:6042
41105 #, gcc-internal-format
41106 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
41107 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
41109 #: cp/class.c:6319
41110 #, gcc-internal-format
41111 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41112 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
41114 #: cp/class.c:6331
41115 #, gcc-internal-format
41116 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
41117 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
41119 #: cp/class.c:6559
41120 #, fuzzy, gcc-internal-format
41121 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41122 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
41123 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
41125 #: cp/class.c:6714
41126 #, fuzzy, gcc-internal-format
41127 #| msgid "size of array %qE is too large"
41128 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
41129 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
41131 #: cp/class.c:7012
41132 #, gcc-internal-format
41133 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
41134 msgstr ""
41136 #: cp/class.c:7014
41137 #, fuzzy, gcc-internal-format
41138 #| msgid "invalid use of flexible array member"
41139 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
41140 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
41142 #: cp/class.c:7019
41143 #, fuzzy, gcc-internal-format
41144 msgid "array member %q#D declared here"
41145 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41147 #: cp/class.c:7046
41148 #, fuzzy, gcc-internal-format
41149 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41150 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
41151 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41153 #: cp/class.c:7048
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41156 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41157 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
41159 #: cp/class.c:7056 cp/class.c:7086
41160 #, fuzzy, gcc-internal-format
41161 #| msgid "redefinition of %q#T"
41162 msgid "in the definition of %q#T"
41163 msgstr "%q#T が再定義されています"
41165 #: cp/class.c:7064
41166 #, fuzzy, gcc-internal-format
41167 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
41168 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
41169 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
41171 #: cp/class.c:7066
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
41174 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
41175 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
41177 #: cp/class.c:7084
41178 #, fuzzy, gcc-internal-format
41179 msgid "next member %q#D declared here"
41180 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41182 #: cp/class.c:7196 cp/parser.c:22796
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "redefinition of %q#T"
41185 msgstr "%q#T が再定義されています"
41187 #: cp/class.c:7340
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
41190 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
41192 #: cp/class.c:7368
41193 #, fuzzy, gcc-internal-format
41194 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
41195 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
41196 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
41198 #: cp/class.c:7374
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "type transparent class %qT has base classes"
41201 msgstr ""
41203 #: cp/class.c:7378
41204 #, fuzzy, gcc-internal-format
41205 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
41206 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41208 #: cp/class.c:7384
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
41211 msgstr ""
41213 #: cp/class.c:7548
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
41216 msgstr ""
41218 #: cp/class.c:7559
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
41221 msgstr ""
41223 #: cp/class.c:8075
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
41226 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
41228 #: cp/class.c:8165
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
41231 msgstr ""
41233 #: cp/class.c:8320
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
41236 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
41238 #: cp/class.c:8348
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
41241 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
41243 #: cp/class.c:8375
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "assuming pointer to member %qD"
41246 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
41248 #: cp/class.c:8378
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
41251 msgstr ""
41253 #: cp/class.c:8453 cp/class.c:8490
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "not enough type information"
41256 msgstr "型情報が不十分です"
41258 #: cp/class.c:8473 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
41261 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41263 #. [basic.scope.class]
41265 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
41266 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
41267 #. S.
41268 #: cp/class.c:8759
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "declaration of %q#D"
41271 msgstr "%q#D が宣言されています"
41273 #: cp/class.c:8761
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format
41275 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
41276 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
41277 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
41279 #: cp/constexpr.c:96
41280 #, gcc-internal-format
41281 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
41282 msgstr ""
41284 #: cp/constexpr.c:104
41285 #, fuzzy, gcc-internal-format
41286 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
41287 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41289 #: cp/constexpr.c:179
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
41292 msgstr ""
41294 #: cp/constexpr.c:191
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
41297 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41299 #: cp/constexpr.c:206
41300 #, fuzzy, gcc-internal-format
41301 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
41302 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
41304 #: cp/constexpr.c:229
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 msgid "%q#T has virtual base classes"
41307 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
41309 #: cp/constexpr.c:489
41310 #, gcc-internal-format
41311 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
41312 msgstr ""
41314 #: cp/constexpr.c:595
41315 #, gcc-internal-format
41316 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
41317 msgstr ""
41319 #: cp/constexpr.c:724
41320 #, gcc-internal-format
41321 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
41322 msgstr ""
41324 #: cp/constexpr.c:776
41325 #, gcc-internal-format
41326 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
41327 msgstr ""
41329 #: cp/constexpr.c:817
41330 #, gcc-internal-format
41331 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
41332 msgstr ""
41334 #: cp/constexpr.c:877
41335 #, fuzzy, gcc-internal-format
41336 #| msgid "%qD is not a function template"
41337 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
41338 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
41340 #: cp/constexpr.c:1177 cp/constexpr.c:1186 cp/constexpr.c:1766
41341 #, gcc-internal-format
41342 msgid "%q+E is not a constant expression"
41343 msgstr ""
41345 #: cp/constexpr.c:1364 cp/constexpr.c:5146
41346 #, fuzzy, gcc-internal-format
41347 #| msgid "call to non-function %qD"
41348 msgid "call to internal function %qE"
41349 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41351 #: cp/constexpr.c:1442
41352 #, gcc-internal-format
41353 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
41354 msgstr ""
41356 #: cp/constexpr.c:1460 cp/constexpr.c:5164
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 #| msgid "call to non-function %qD"
41359 msgid "call to non-constexpr function %qD"
41360 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
41362 #: cp/constexpr.c:1532
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
41365 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
41367 #: cp/constexpr.c:1539
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 msgid "%qD called in a constant expression"
41370 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41372 #: cp/constexpr.c:1543
41373 #, gcc-internal-format
41374 msgid "%qD used before its definition"
41375 msgstr ""
41377 #: cp/constexpr.c:1583
41378 #, gcc-internal-format
41379 msgid "call has circular dependency"
41380 msgstr ""
41382 #: cp/constexpr.c:1594
41383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41384 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
41385 msgstr ""
41387 #: cp/constexpr.c:1677
41388 #, gcc-internal-format
41389 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
41390 msgstr ""
41392 #: cp/constexpr.c:1806
41393 #, fuzzy, gcc-internal-format
41394 #| msgid "right shift count is negative"
41395 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
41396 msgstr "右シフト回数が負です"
41398 #: cp/constexpr.c:1813
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
41401 msgstr ""
41403 #: cp/constexpr.c:1831
41404 #, fuzzy, gcc-internal-format
41405 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
41406 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
41407 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
41409 #: cp/constexpr.c:1850
41410 #, fuzzy, gcc-internal-format
41411 msgid "shift expression %q+E overflows"
41412 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41414 #: cp/constexpr.c:1994
41415 #, gcc-internal-format
41416 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
41417 msgstr ""
41419 #: cp/constexpr.c:2188
41420 #, fuzzy, gcc-internal-format
41421 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41422 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
41423 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41425 #: cp/constexpr.c:2193
41426 #, fuzzy, gcc-internal-format
41427 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
41428 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
41429 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
41431 #: cp/constexpr.c:2340
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 msgid "accessing uninitialized array element"
41434 msgstr "初期化子を欠いています"
41436 #: cp/constexpr.c:2371
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41439 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
41440 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41442 #: cp/constexpr.c:2385 cp/constexpr.c:2475 cp/constexpr.c:4027
41443 #, gcc-internal-format
41444 msgid "%qE is not a constant expression"
41445 msgstr ""
41447 #: cp/constexpr.c:2391
41448 #, fuzzy, gcc-internal-format
41449 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41450 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
41451 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41453 #: cp/constexpr.c:2416
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
41456 msgstr ""
41458 #: cp/constexpr.c:2435
41459 #, fuzzy, gcc-internal-format
41460 msgid "accessing uninitialized member %qD"
41461 msgstr "初期化子を欠いています"
41463 #: cp/constexpr.c:3146 cp/constexpr.c:4443
41464 #, fuzzy, gcc-internal-format
41465 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41466 msgid "dereferencing a null pointer"
41467 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
41469 #: cp/constexpr.c:3165
41470 #, gcc-internal-format
41471 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41472 msgstr ""
41474 #: cp/constexpr.c:3204
41475 #, gcc-internal-format
41476 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41477 msgstr ""
41479 #: cp/constexpr.c:3211
41480 #, fuzzy, gcc-internal-format
41481 msgid "%qD used in its own initializer"
41482 msgstr "%qE は初期化されていません"
41484 #: cp/constexpr.c:3216
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "%q#D is not const"
41487 msgstr "%q#D は const ではありません"
41489 #: cp/constexpr.c:3219
41490 #, gcc-internal-format
41491 msgid "%q#D is volatile"
41492 msgstr "%q#D は volatile です"
41494 #: cp/constexpr.c:3224 cp/constexpr.c:3231
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41497 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
41499 #: cp/constexpr.c:3237
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41502 msgstr ""
41504 #: cp/constexpr.c:3240
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41507 msgstr ""
41509 #: cp/constexpr.c:3434
41510 #, fuzzy, gcc-internal-format
41511 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
41512 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41514 #: cp/constexpr.c:3806
41515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41516 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
41517 msgstr ""
41519 #: cp/constexpr.c:3945
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41522 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41524 #: cp/constexpr.c:4080 cp/constexpr.c:5593
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format
41526 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41527 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41529 #: cp/constexpr.c:4429
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41532 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41533 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41535 #: cp/constexpr.c:4455
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format
41537 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41538 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41540 #: cp/constexpr.c:4470
41541 #, fuzzy, gcc-internal-format
41542 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41543 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41544 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41546 #: cp/constexpr.c:4533 cp/constexpr.c:5454 cp/constexpr.c:5769
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41549 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41551 #: cp/constexpr.c:4610
41552 #, fuzzy, gcc-internal-format
41553 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41554 msgid "statement is not a constant expression"
41555 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41557 #: cp/constexpr.c:4613
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41560 msgstr ""
41562 #: cp/constexpr.c:4683
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41565 msgstr ""
41567 #: cp/constexpr.c:4692
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41570 msgstr ""
41572 #: cp/constexpr.c:4706
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41575 msgstr ""
41577 #: cp/constexpr.c:5064
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "expression %qE has side-effects"
41580 msgstr ""
41582 #: cp/constexpr.c:5258
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41585 msgstr ""
41587 #: cp/constexpr.c:5290
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41590 msgstr ""
41592 #: cp/constexpr.c:5324
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41595 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41597 #: cp/constexpr.c:5466
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41600 msgstr ""
41602 #: cp/constexpr.c:5527
41603 #, fuzzy, gcc-internal-format
41604 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41605 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
41607 #: cp/constexpr.c:5560 cp/decl.c:5163
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41610 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41611 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
41613 #: cp/constexpr.c:5567 cp/decl.c:5160
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format
41615 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
41616 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41617 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
41619 #: cp/constexpr.c:5574 cp/decl.c:5583
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format
41621 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
41622 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41623 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
41625 #: cp/constexpr.c:5642
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format
41627 msgid "division by zero is not a constant expression"
41628 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41630 #: cp/constexpr.c:5746
41631 #, fuzzy, gcc-internal-format
41632 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
41633 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41634 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41636 #: cp/constexpr.c:5777
41637 #, fuzzy, gcc-internal-format
41638 msgid "non-constant array initialization"
41639 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41641 #: cp/constexpr.c:5798
41642 #, fuzzy, gcc-internal-format
41643 #| msgid "overflow in constant expression"
41644 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41645 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
41647 #: cp/constexpr.c:5810
41648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41649 msgid "unexpected AST of kind %s"
41650 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
41652 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41653 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41656 msgstr ""
41658 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41661 msgstr ""
41663 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41666 msgstr ""
41668 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41671 msgstr ""
41673 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41676 msgstr ""
41678 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41681 msgstr ""
41683 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41686 msgstr ""
41688 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
41691 msgid "array notation cannot be used with function type"
41692 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
41694 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41697 msgstr ""
41699 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41702 msgstr ""
41704 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41707 msgstr ""
41709 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41712 msgstr ""
41714 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41715 #, gcc-internal-format
41716 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41717 msgstr ""
41719 #: cp/cp-gimplify.c:1442
41720 #, gcc-internal-format
41721 msgid "throw will always call terminate()"
41722 msgstr ""
41724 #: cp/cp-gimplify.c:1445
41725 #, gcc-internal-format
41726 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41727 msgstr ""
41729 #: cp/cp-gimplify.c:1456
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41732 msgstr ""
41734 #: cp/cvt.c:89
41735 #, gcc-internal-format
41736 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41737 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41739 #: cp/cvt.c:99
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41742 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
41744 #: cp/cvt.c:382
41745 #, gcc-internal-format
41746 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41747 msgstr ""
41749 #: cp/cvt.c:385
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41752 msgstr ""
41754 #: cp/cvt.c:388
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41757 msgstr ""
41759 #: cp/cvt.c:391
41760 #, gcc-internal-format
41761 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41762 msgstr ""
41764 #: cp/cvt.c:467
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41767 msgstr ""
41769 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7096
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41772 msgstr ""
41774 #: cp/cvt.c:517
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41777 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
41779 #: cp/cvt.c:755
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41782 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
41784 #: cp/cvt.c:772
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41787 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
41789 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41792 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
41794 #: cp/cvt.c:792
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41797 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
41799 #: cp/cvt.c:851
41800 #, gcc-internal-format
41801 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41802 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
41804 #: cp/cvt.c:910
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41807 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
41809 #: cp/cvt.c:990
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41812 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41813 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41815 #: cp/cvt.c:998
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41818 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41819 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
41821 #: cp/cvt.c:1003
41822 #, fuzzy, gcc-internal-format
41823 msgid "in call to %qD, declared here"
41824 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
41826 #: cp/cvt.c:1082
41827 #, gcc-internal-format
41828 msgid "pseudo-destructor is not called"
41829 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
41831 #: cp/cvt.c:1160
41832 #, gcc-internal-format
41833 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41834 msgstr ""
41836 #: cp/cvt.c:1164
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41839 msgstr ""
41841 #: cp/cvt.c:1169
41842 #, gcc-internal-format
41843 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41844 msgstr ""
41846 #: cp/cvt.c:1174
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41849 msgstr ""
41851 #: cp/cvt.c:1179
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41854 msgstr ""
41856 #: cp/cvt.c:1184
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41859 msgstr ""
41861 #: cp/cvt.c:1188
41862 #, gcc-internal-format
41863 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41864 msgstr ""
41866 #: cp/cvt.c:1204
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41869 msgstr ""
41871 #: cp/cvt.c:1208
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41874 msgstr ""
41876 #: cp/cvt.c:1213
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41879 msgstr ""
41881 #: cp/cvt.c:1218
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41884 msgstr ""
41886 #: cp/cvt.c:1223
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41889 msgstr ""
41891 #: cp/cvt.c:1228
41892 #, gcc-internal-format
41893 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41894 msgstr ""
41896 #: cp/cvt.c:1232
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41899 msgstr ""
41901 #: cp/cvt.c:1246
41902 #, gcc-internal-format
41903 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41904 msgstr ""
41906 #: cp/cvt.c:1251
41907 #, gcc-internal-format
41908 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41909 msgstr ""
41911 #: cp/cvt.c:1256
41912 #, gcc-internal-format
41913 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41914 msgstr ""
41916 #: cp/cvt.c:1261
41917 #, gcc-internal-format
41918 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41919 msgstr ""
41921 #: cp/cvt.c:1266
41922 #, gcc-internal-format
41923 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41924 msgstr ""
41926 #: cp/cvt.c:1271
41927 #, gcc-internal-format
41928 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41929 msgstr ""
41931 #: cp/cvt.c:1276
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41934 msgstr ""
41936 #: cp/cvt.c:1314
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41939 msgstr ""
41941 #: cp/cvt.c:1318
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41944 msgstr ""
41946 #: cp/cvt.c:1323
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41949 msgstr ""
41951 #: cp/cvt.c:1328
41952 #, gcc-internal-format
41953 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41954 msgstr ""
41956 #: cp/cvt.c:1333
41957 #, gcc-internal-format
41958 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41959 msgstr ""
41961 #: cp/cvt.c:1338
41962 #, gcc-internal-format
41963 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41964 msgstr ""
41966 #: cp/cvt.c:1342
41967 #, gcc-internal-format
41968 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41969 msgstr ""
41971 #: cp/cvt.c:1394
41972 #, gcc-internal-format
41973 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41974 msgstr ""
41976 #: cp/cvt.c:1398
41977 #, gcc-internal-format
41978 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41979 msgstr ""
41981 #: cp/cvt.c:1402
41982 #, gcc-internal-format
41983 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41984 msgstr ""
41986 #: cp/cvt.c:1406
41987 #, gcc-internal-format
41988 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41989 msgstr ""
41991 #: cp/cvt.c:1410
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41994 msgstr ""
41996 #: cp/cvt.c:1414
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41999 msgstr ""
42001 #: cp/cvt.c:1418
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
42004 msgstr ""
42006 #: cp/cvt.c:1434
42007 #, gcc-internal-format
42008 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42009 msgstr ""
42011 #: cp/cvt.c:1439
42012 #, gcc-internal-format
42013 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
42014 msgstr ""
42016 #: cp/cvt.c:1444
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42019 msgstr ""
42021 #: cp/cvt.c:1449
42022 #, gcc-internal-format
42023 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
42024 msgstr ""
42026 #: cp/cvt.c:1454
42027 #, gcc-internal-format
42028 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
42029 msgstr ""
42031 #: cp/cvt.c:1459
42032 #, gcc-internal-format
42033 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
42034 msgstr ""
42036 #: cp/cvt.c:1486
42037 #, gcc-internal-format
42038 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
42039 msgstr ""
42041 #: cp/cvt.c:1491
42042 #, gcc-internal-format
42043 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
42044 msgstr ""
42046 #: cp/cvt.c:1496
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "right operand of comma operator has no effect"
42049 msgstr ""
42051 #: cp/cvt.c:1500
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "left operand of comma operator has no effect"
42054 msgstr ""
42056 #: cp/cvt.c:1504
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "statement has no effect"
42059 msgstr "文は効果がありません"
42061 #: cp/cvt.c:1508
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "for increment expression has no effect"
42064 msgstr ""
42066 #: cp/cvt.c:1663
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "converting NULL to non-pointer type"
42069 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42071 #: cp/cvt.c:1778
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
42074 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
42075 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
42077 #: cp/cvt.c:1793
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
42080 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
42082 #: cp/cvt.c:1796
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
42085 msgstr ""
42087 #: cp/cxx-pretty-print.c:2220
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "template-parameter-"
42090 msgstr ""
42092 #: cp/decl.c:672
42093 #, fuzzy, gcc-internal-format
42094 #| msgid "unused variable %q+D"
42095 msgid "unused variable %qD"
42096 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
42098 #: cp/decl.c:938
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
42101 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
42102 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
42104 #: cp/decl.c:963
42105 #, fuzzy, gcc-internal-format
42106 #| msgid "environment variable %qs not defined"
42107 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
42108 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
42110 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
42111 # 訳すのは非常に困難です
42112 #: cp/decl.c:1241
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
42115 msgstr ""
42117 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
42118 #, fuzzy, gcc-internal-format
42119 msgid "previous declaration of %qD"
42120 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42122 #: cp/decl.c:1277
42123 #, gcc-internal-format
42124 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
42125 msgstr ""
42127 #: cp/decl.c:1290
42128 #, fuzzy, gcc-internal-format
42129 msgid "from previous declaration %qF"
42130 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42132 #: cp/decl.c:1325
42133 #, fuzzy, gcc-internal-format
42134 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
42135 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
42136 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
42138 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
42139 #, fuzzy, gcc-internal-format
42140 msgid "previous declaration %qD"
42141 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42143 #: cp/decl.c:1357
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 msgid "cannot specialize concept %q#D"
42146 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42148 #: cp/decl.c:1379
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format
42150 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
42151 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
42153 #: cp/decl.c:1426
42154 #, gcc-internal-format
42155 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
42156 msgstr ""
42158 #: cp/decl.c:1431
42159 #, gcc-internal-format
42160 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
42161 msgstr ""
42163 #: cp/decl.c:1442
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format
42165 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42166 msgid "previous definition of %qD was here"
42167 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42169 #: cp/decl.c:1445
42170 #, fuzzy, gcc-internal-format
42171 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42172 msgid "previous declaration of %qD was here"
42173 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42175 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "shadowing built-in function %q#D"
42178 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
42180 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "shadowing library function %q#D"
42183 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
42185 #: cp/decl.c:1476
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
42188 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
42190 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
42191 #, fuzzy, gcc-internal-format
42192 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
42193 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
42194 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
42196 #: cp/decl.c:1487
42197 #, fuzzy, gcc-internal-format
42198 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
42199 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
42201 #: cp/decl.c:1489
42202 #, fuzzy, gcc-internal-format
42203 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
42204 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
42206 #: cp/decl.c:1574
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
42209 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
42210 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
42212 #: cp/decl.c:1665
42213 #, gcc-internal-format
42214 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
42215 msgstr ""
42217 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
42218 #, fuzzy, gcc-internal-format
42219 msgid "previous declaration %q#D"
42220 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42222 #: cp/decl.c:1688
42223 #, fuzzy, gcc-internal-format
42224 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
42225 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
42227 #: cp/decl.c:1707
42228 #, fuzzy, gcc-internal-format
42229 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
42230 msgstr "無効な宣言です"
42232 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 msgid "old declaration %q#D"
42235 msgstr "無効な宣言です"
42237 #: cp/decl.c:1719
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
42240 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
42241 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
42243 #: cp/decl.c:1735
42244 #, fuzzy, gcc-internal-format
42245 #| msgid "template declaration of %q#D"
42246 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
42247 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42249 #: cp/decl.c:1745
42250 #, fuzzy, gcc-internal-format
42251 msgid "conflicting declaration %q+#D"
42252 msgstr "無効な宣言です"
42254 #: cp/decl.c:1747
42255 #, fuzzy, gcc-internal-format
42256 msgid "previous declaration as %q#D"
42257 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42259 #. [namespace.alias]
42261 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
42262 #. the name of any other entity in the same declarative region.
42263 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
42264 #. declared as the name of any other entity in any global scope
42265 #. of the program.
42266 #: cp/decl.c:1799
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format
42268 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
42269 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
42271 #: cp/decl.c:1801
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42274 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
42275 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42277 #: cp/decl.c:1813
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "previously defined here"
42280 msgid "%q#D previously defined here"
42281 msgstr "前はここで定義されました"
42283 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 #| msgid "previously declared here"
42286 msgid "%q#D previously declared here"
42287 msgstr "前はここで宣言されました"
42289 #: cp/decl.c:1824
42290 #, fuzzy, gcc-internal-format
42291 msgid "prototype specified for %q#D"
42292 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42294 #: cp/decl.c:1826
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format
42296 msgid "previous non-prototype definition here"
42297 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
42299 #: cp/decl.c:1865
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format
42301 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42302 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
42303 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
42305 #: cp/decl.c:1868
42306 #, fuzzy, gcc-internal-format
42307 msgid "previous declaration with %qL linkage"
42308 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42310 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
42311 #, gcc-internal-format
42312 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
42313 msgstr ""
42315 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
42316 #, fuzzy, gcc-internal-format
42317 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42318 msgid "previous specification in %q#D here"
42319 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
42321 #: cp/decl.c:1979
42322 #, gcc-internal-format
42323 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
42324 msgstr ""
42326 #: cp/decl.c:1990
42327 #, fuzzy, gcc-internal-format
42328 #| msgid "redefinition of %q+D"
42329 msgid "deleted definition of %q+D"
42330 msgstr "%q+D が再定義されました"
42332 #. From [temp.expl.spec]:
42334 #. If a template, a member template or the member of a class
42335 #. template is explicitly specialized then that
42336 #. specialization shall be declared before the first use of
42337 #. that specialization that would cause an implicit
42338 #. instantiation to take place, in every translation unit in
42339 #. which such a use occurs.
42340 #: cp/decl.c:2409
42341 #, gcc-internal-format
42342 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
42343 msgstr ""
42345 #: cp/decl.c:2549
42346 #, fuzzy, gcc-internal-format
42347 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42348 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
42349 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
42351 #. Reject two definitions.
42352 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
42353 #, gcc-internal-format
42354 msgid "redefinition of %q#D"
42355 msgstr ""
42357 #: cp/decl.c:2815
42358 #, gcc-internal-format
42359 msgid "%qD conflicts with used function"
42360 msgstr ""
42362 #: cp/decl.c:2825
42363 #, gcc-internal-format
42364 msgid "%q#D not declared in class"
42365 msgstr ""
42367 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
42368 #, gcc-internal-format
42369 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
42370 msgstr ""
42372 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
42373 #, gcc-internal-format
42374 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
42375 msgstr ""
42377 #. is_primary=
42378 #. is_partial=
42379 #. is_friend_decl=
42380 #: cp/decl.c:2908
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
42383 msgstr ""
42385 #: cp/decl.c:2922
42386 #, gcc-internal-format
42387 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
42388 msgstr ""
42390 #: cp/decl.c:2925
42391 #, gcc-internal-format
42392 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
42393 msgstr ""
42395 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
42396 #: cp/name-lookup.c:1221
42397 #, gcc-internal-format
42398 msgid "redeclaration of %q#D"
42399 msgstr ""
42401 #: cp/decl.c:2964
42402 #, fuzzy, gcc-internal-format
42403 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42404 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
42405 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
42407 #: cp/decl.c:3129
42408 #, gcc-internal-format
42409 msgid "jump to label %qD"
42410 msgstr ""
42412 #: cp/decl.c:3130
42413 #, gcc-internal-format
42414 msgid "jump to case label"
42415 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
42417 #: cp/decl.c:3132
42418 #, gcc-internal-format
42419 msgid "  from here"
42420 msgstr "  ここから"
42422 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
42423 #, gcc-internal-format
42424 msgid "  exits OpenMP structured block"
42425 msgstr ""
42427 #: cp/decl.c:3182
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format
42429 msgid "  crosses initialization of %q#D"
42430 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42432 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
42433 #, fuzzy, gcc-internal-format
42434 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
42435 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
42436 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
42438 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
42439 #, gcc-internal-format
42440 msgid "  enters try block"
42441 msgstr "  try ブロックに入ります"
42443 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
42444 #, gcc-internal-format
42445 msgid "  enters catch block"
42446 msgstr "  catch ブロックに入ります"
42448 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
42449 #, fuzzy, gcc-internal-format
42450 msgid "  enters OpenMP structured block"
42451 msgstr "  try ブロックに入ります"
42453 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
42454 #, gcc-internal-format
42455 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
42456 msgstr ""
42458 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
42459 #, fuzzy, gcc-internal-format
42460 #| msgid "expected statement"
42461 msgid "  enters constexpr if statement"
42462 msgstr "文が予期されます"
42464 #: cp/decl.c:3349
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format
42466 msgid "  skips initialization of %q#D"
42467 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
42469 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12113 cp/parser.c:12140
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
42472 msgstr ""
42474 #: cp/decl.c:3440
42475 #, gcc-internal-format
42476 msgid "label named wchar_t"
42477 msgstr ""
42479 #: cp/decl.c:3759
42480 #, fuzzy, gcc-internal-format
42481 msgid "%qD is not a type"
42482 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
42484 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6087
42485 #, gcc-internal-format
42486 msgid "%qD used without template parameters"
42487 msgstr ""
42489 #: cp/decl.c:3775
42490 #, gcc-internal-format
42491 msgid "%q#T is not a class"
42492 msgstr ""
42494 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
42495 #, gcc-internal-format
42496 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42497 msgstr ""
42499 #: cp/decl.c:3804
42500 #, fuzzy, gcc-internal-format
42501 #| msgid "unknown type name %qE"
42502 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42503 msgstr "不明な型名 %qE です"
42505 #: cp/decl.c:3817
42506 #, fuzzy, gcc-internal-format
42507 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42508 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
42510 #: cp/decl.c:3826
42511 #, gcc-internal-format
42512 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42513 msgstr ""
42515 #: cp/decl.c:3833
42516 #, gcc-internal-format
42517 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42518 msgstr ""
42520 #: cp/decl.c:3905
42521 #, fuzzy, gcc-internal-format
42522 msgid "template parameters do not match template %qD"
42523 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
42525 #: cp/decl.c:4178
42526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42527 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
42528 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
42529 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
42531 #: cp/decl.c:4641
42532 #, fuzzy, gcc-internal-format
42533 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42534 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
42536 #: cp/decl.c:4644
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42539 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42541 #: cp/decl.c:4662
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42544 msgstr ""
42546 #: cp/decl.c:4665
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42549 msgstr ""
42551 #: cp/decl.c:4668
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42554 msgstr ""
42556 #: cp/decl.c:4686
42557 #, fuzzy, gcc-internal-format
42558 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42559 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
42561 #: cp/decl.c:4689
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42564 msgstr ""
42566 #: cp/decl.c:4712
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "multiple types in one declaration"
42569 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
42571 #: cp/decl.c:4717
42572 #, fuzzy, gcc-internal-format
42573 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42574 msgstr "`enum %s' の再宣言"
42576 #: cp/decl.c:4735
42577 #, fuzzy, gcc-internal-format
42578 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42579 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42581 #: cp/decl.c:4761
42582 #, fuzzy, gcc-internal-format
42583 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42584 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
42586 #: cp/decl.c:4769
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42589 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
42591 #: cp/decl.c:4776
42592 #, fuzzy, gcc-internal-format
42593 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42594 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42596 #: cp/decl.c:4779
42597 #, fuzzy, gcc-internal-format
42598 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42599 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
42601 #: cp/decl.c:4784
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42604 msgstr ""
42606 #: cp/decl.c:4787
42607 #, fuzzy, gcc-internal-format
42608 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42609 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
42611 #: cp/decl.c:4790
42612 #, fuzzy, gcc-internal-format
42613 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42614 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42616 #: cp/decl.c:4794
42617 #, fuzzy, gcc-internal-format
42618 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42619 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42621 #: cp/decl.c:4798
42622 #, fuzzy, gcc-internal-format
42623 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42624 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42626 #: cp/decl.c:4802
42627 #, fuzzy, gcc-internal-format
42628 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42629 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42631 #: cp/decl.c:4806
42632 #, fuzzy, gcc-internal-format
42633 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42634 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
42636 #: cp/decl.c:4810
42637 #, fuzzy, gcc-internal-format
42638 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42639 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
42641 #: cp/decl.c:4813
42642 #, gcc-internal-format
42643 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42644 msgstr ""
42646 #: cp/decl.c:4835
42647 #, fuzzy, gcc-internal-format
42648 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42649 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
42651 #: cp/decl.c:4838
42652 #, fuzzy, gcc-internal-format
42653 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42654 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42656 #: cp/decl.c:4910
42657 #, fuzzy, gcc-internal-format
42658 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42659 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
42661 #. A template type parameter or other dependent type.
42662 #: cp/decl.c:4914
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42665 msgstr ""
42667 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42670 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
42672 #: cp/decl.c:4991
42673 #, fuzzy, gcc-internal-format
42674 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42675 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
42677 #: cp/decl.c:5020
42678 #, fuzzy, gcc-internal-format
42679 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42680 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
42682 #: cp/decl.c:5044
42683 #, fuzzy, gcc-internal-format
42684 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42685 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42687 #: cp/decl.c:5053
42688 #, fuzzy, gcc-internal-format
42689 #| msgid "template declaration of %q#D"
42690 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42691 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
42693 #: cp/decl.c:5054
42694 #, fuzzy, gcc-internal-format
42695 msgid "does not match member template declaration here"
42696 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
42698 #: cp/decl.c:5067
42699 #, gcc-internal-format
42700 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42701 msgstr ""
42703 #: cp/decl.c:5079
42704 #, fuzzy, gcc-internal-format
42705 msgid "duplicate initialization of %qD"
42706 msgstr "重複した初期化子"
42708 #: cp/decl.c:5084
42709 #, gcc-internal-format
42710 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42711 msgstr ""
42713 #: cp/decl.c:5127
42714 #, fuzzy, gcc-internal-format
42715 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42716 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
42718 #: cp/decl.c:5228
42719 #, fuzzy, gcc-internal-format
42720 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42721 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
42723 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6146
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42726 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42728 #: cp/decl.c:5244
42729 #, fuzzy, gcc-internal-format
42730 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42731 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
42733 #: cp/decl.c:5279
42734 #, gcc-internal-format
42735 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42736 msgstr ""
42738 #: cp/decl.c:5336
42739 #, gcc-internal-format
42740 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42741 msgstr ""
42743 #: cp/decl.c:5342
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42746 msgstr ""
42748 #: cp/decl.c:5358 cp/typeck2.c:1298 cp/typeck2.c:1411
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42751 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
42753 #: cp/decl.c:5361
42754 #, fuzzy, gcc-internal-format
42755 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42756 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
42758 #: cp/decl.c:5411
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42761 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
42763 #: cp/decl.c:5418
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format
42765 msgid "array size missing in %qD"
42766 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
42768 #: cp/decl.c:5430
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 msgid "zero-size array %qD"
42771 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
42773 #: cp/decl.c:5470
42774 #, gcc-internal-format
42775 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42776 msgstr ""
42778 #: cp/decl.c:5494
42779 #, gcc-internal-format
42780 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42781 msgstr ""
42783 #: cp/decl.c:5542
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42786 msgstr ""
42788 #: cp/decl.c:5546
42789 #, gcc-internal-format
42790 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42791 msgstr ""
42793 #: cp/decl.c:5552
42794 #, gcc-internal-format
42795 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42796 msgstr ""
42798 #: cp/decl.c:5579
42799 #, fuzzy, gcc-internal-format
42800 msgid "uninitialized const %qD"
42801 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
42803 #: cp/decl.c:5593
42804 #, gcc-internal-format
42805 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42806 msgstr ""
42808 #: cp/decl.c:5597
42809 #, gcc-internal-format
42810 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42811 msgstr ""
42813 #: cp/decl.c:5600
42814 #, gcc-internal-format
42815 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42816 msgstr ""
42818 #: cp/decl.c:5740
42819 #, fuzzy, gcc-internal-format
42820 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42821 msgstr "無効なビット列初期化子です"
42823 #: cp/decl.c:5781
42824 #, fuzzy, gcc-internal-format
42825 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42826 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
42828 #: cp/decl.c:5807
42829 #, gcc-internal-format
42830 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42831 msgstr ""
42833 #: cp/decl.c:5815
42834 #, fuzzy, gcc-internal-format
42835 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42836 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42838 #: cp/decl.c:5835
42839 #, fuzzy, gcc-internal-format
42840 #| msgid "invalid initializer"
42841 msgid "invalid initializer for %q#D"
42842 msgstr "無効な初期化子です"
42844 #: cp/decl.c:5865
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42847 msgstr ""
42849 #: cp/decl.c:5902 cp/decl.c:6120 cp/typeck2.c:1285 cp/typeck2.c:1497
42850 #: cp/typeck2.c:1542 cp/typeck2.c:1589
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 msgid "too many initializers for %qT"
42853 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
42855 #: cp/decl.c:5941
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42858 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
42860 #: cp/decl.c:6050
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42863 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
42865 #: cp/decl.c:6148
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42868 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
42870 #: cp/decl.c:6156
42871 #, fuzzy, gcc-internal-format
42872 msgid "variable-sized compound literal"
42873 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
42875 #: cp/decl.c:6211
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 msgid "%q#D has incomplete type"
42878 msgstr "`%s' は不完全型です"
42880 #: cp/decl.c:6232
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format
42882 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42883 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
42885 #: cp/decl.c:6276
42886 #, gcc-internal-format
42887 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42888 msgstr ""
42890 #: cp/decl.c:6373
42891 #, fuzzy, gcc-internal-format
42892 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42893 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
42895 #: cp/decl.c:6406
42896 #, gcc-internal-format
42897 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42898 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
42900 #: cp/decl.c:6408
42901 #, gcc-internal-format
42902 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42903 msgstr ""
42905 #: cp/decl.c:6411
42906 #, fuzzy, gcc-internal-format
42907 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42908 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
42910 #: cp/decl.c:6416
42911 #, gcc-internal-format
42912 msgid "(an out of class initialization is required)"
42913 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
42915 #: cp/decl.c:6595
42916 #, fuzzy, gcc-internal-format
42917 #| msgid "parameter %qD is initialized"
42918 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42919 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
42921 #: cp/decl.c:6767
42922 #, gcc-internal-format
42923 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42924 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42926 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:12397
42927 #, fuzzy, gcc-internal-format
42928 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42929 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
42931 #: cp/decl.c:6789 cp/decl.c:12401
42932 #, fuzzy, gcc-internal-format
42933 #| msgid "storage class specified for %qs"
42934 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42935 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
42937 #: cp/decl.c:6842
42938 #, gcc-internal-format
42939 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42940 msgstr ""
42942 #: cp/decl.c:6945
42943 #, fuzzy, gcc-internal-format
42944 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42945 msgid "variable concept has no initializer"
42946 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
42948 #: cp/decl.c:6973
42949 #, fuzzy, gcc-internal-format
42950 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42951 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42953 #: cp/decl.c:7159
42954 #, fuzzy, gcc-internal-format
42955 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42956 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
42958 #: cp/decl.c:7219
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42961 msgstr ""
42963 #: cp/decl.c:7222
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42966 msgstr ""
42968 #: cp/decl.c:7229
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42971 msgstr ""
42973 #: cp/decl.c:7255
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42976 msgstr ""
42978 #: cp/decl.c:7267
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42981 msgstr ""
42983 #: cp/decl.c:7456
42984 #, fuzzy, gcc-internal-format
42985 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42986 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42987 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
42989 #: cp/decl.c:7464
42990 #, gcc-internal-format
42991 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42992 msgstr ""
42994 #: cp/decl.c:7467
42995 #, gcc-internal-format
42996 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42997 msgstr ""
42999 #: cp/decl.c:7533
43000 #, fuzzy, gcc-internal-format
43001 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
43002 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
43004 #: cp/decl.c:7553
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
43007 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
43009 #: cp/decl.c:7575
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 msgid "cannot decompose union type %qT"
43012 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43014 #: cp/decl.c:7580
43015 #, fuzzy, gcc-internal-format
43016 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
43017 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
43019 #: cp/decl.c:7585
43020 #, fuzzy, gcc-internal-format
43021 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
43022 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
43024 #: cp/decl.c:7595
43025 #, fuzzy, gcc-internal-format
43026 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
43027 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
43028 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
43030 #: cp/decl.c:8038
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
43033 msgstr ""
43035 #: cp/decl.c:8041
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
43038 msgstr ""
43040 #: cp/decl.c:8047
43041 #, gcc-internal-format
43042 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
43043 msgstr ""
43045 #: cp/decl.c:8275
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
43048 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
43050 #: cp/decl.c:8279
43051 #, fuzzy, gcc-internal-format
43052 msgid "array size missing in %qT"
43053 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
43055 #: cp/decl.c:8282
43056 #, fuzzy, gcc-internal-format
43057 msgid "zero-size array %qT"
43058 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43060 #: cp/decl.c:8298
43061 #, fuzzy, gcc-internal-format
43062 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
43063 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
43065 #: cp/decl.c:8300
43066 #, fuzzy, gcc-internal-format
43067 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
43068 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
43070 #: cp/decl.c:8324
43071 #, gcc-internal-format
43072 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
43073 msgstr ""
43075 #: cp/decl.c:8326
43076 #, gcc-internal-format
43077 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
43078 msgstr ""
43080 #: cp/decl.c:8331
43081 #, gcc-internal-format
43082 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
43083 msgstr ""
43085 #: cp/decl.c:8333
43086 #, gcc-internal-format
43087 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
43088 msgstr ""
43090 #: cp/decl.c:8335
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
43093 msgstr ""
43095 #: cp/decl.c:8340
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
43098 msgstr ""
43100 #: cp/decl.c:8342
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
43103 msgstr ""
43105 #: cp/decl.c:8344
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
43108 msgstr ""
43110 #: cp/decl.c:8349
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
43113 msgstr ""
43115 #: cp/decl.c:8351
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/decl.c:8353
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
43123 msgstr ""
43125 #: cp/decl.c:8360
43126 #, fuzzy, gcc-internal-format
43127 msgid "%q+D declared as a friend"
43128 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43130 #: cp/decl.c:8367
43131 #, fuzzy, gcc-internal-format
43132 msgid "%q+D declared with an exception specification"
43133 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
43135 #: cp/decl.c:8399
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
43138 msgstr ""
43140 #: cp/decl.c:8439
43141 #, gcc-internal-format
43142 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
43143 msgstr ""
43145 #: cp/decl.c:8449
43146 #, fuzzy, gcc-internal-format
43147 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
43148 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
43149 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
43151 #: cp/decl.c:8455
43152 #, fuzzy, gcc-internal-format
43153 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
43154 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
43155 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
43157 #: cp/decl.c:8457
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format
43159 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
43160 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
43161 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
43163 #: cp/decl.c:8528
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format
43165 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
43166 msgid "concept %qD has no definition"
43167 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
43169 #: cp/decl.c:8596
43170 #, fuzzy, gcc-internal-format
43171 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
43172 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
43174 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
43175 #: cp/decl.c:8606
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
43178 msgstr ""
43180 #: cp/decl.c:8624
43181 #, gcc-internal-format
43182 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43183 msgstr ""
43185 #: cp/decl.c:8632
43186 #, gcc-internal-format
43187 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
43188 msgstr ""
43190 #: cp/decl.c:8679
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format
43192 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
43193 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
43195 #: cp/decl.c:8681
43196 #, fuzzy, gcc-internal-format
43197 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
43198 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
43200 #: cp/decl.c:8683
43201 #, fuzzy, gcc-internal-format
43202 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
43203 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
43205 #: cp/decl.c:8685
43206 #, fuzzy, gcc-internal-format
43207 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
43208 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43210 #: cp/decl.c:8742
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
43213 msgstr ""
43215 #: cp/decl.c:8743
43216 #, gcc-internal-format
43217 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
43218 msgstr ""
43220 #: cp/decl.c:8751
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
43223 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
43224 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
43226 #: cp/decl.c:8752
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
43229 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
43231 #: cp/decl.c:8762
43232 #, gcc-internal-format
43233 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
43234 msgstr ""
43236 #: cp/decl.c:8768
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
43239 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43241 #: cp/decl.c:8781
43242 #, gcc-internal-format
43243 msgid "literal operator with C linkage"
43244 msgstr ""
43246 #: cp/decl.c:8790
43247 #, fuzzy, gcc-internal-format
43248 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
43249 msgid "%qD has invalid argument list"
43250 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
43252 #: cp/decl.c:8798
43253 #, gcc-internal-format
43254 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
43255 msgstr ""
43257 #: cp/decl.c:8804
43258 #, gcc-internal-format
43259 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
43260 msgstr ""
43262 #: cp/decl.c:8810
43263 #, fuzzy, gcc-internal-format
43264 msgid "%qD must be a non-member function"
43265 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43267 #: cp/decl.c:8889
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format
43269 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
43270 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
43272 #: cp/decl.c:8929
43273 #, gcc-internal-format
43274 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
43275 msgstr ""
43277 #: cp/decl.c:8934
43278 #, fuzzy, gcc-internal-format
43279 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
43280 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
43281 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
43283 #: cp/decl.c:8936
43284 #, fuzzy, gcc-internal-format
43285 #| msgid "%qD declared here"
43286 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
43287 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43289 #: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
43290 #, fuzzy, gcc-internal-format
43291 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
43292 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
43294 #: cp/decl.c:9142
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
43297 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
43299 #: cp/decl.c:9150
43300 #, fuzzy, gcc-internal-format
43301 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
43302 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
43303 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
43305 #: cp/decl.c:9157
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "concept must have type %<bool%>"
43308 msgstr ""
43310 #: cp/decl.c:9276
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
43313 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43315 #: cp/decl.c:9280
43316 #, gcc-internal-format
43317 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
43318 msgstr ""
43320 #: cp/decl.c:9284
43321 #, gcc-internal-format
43322 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
43323 msgstr ""
43325 #: cp/decl.c:9298
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
43328 msgstr ""
43330 #: cp/decl.c:9305
43331 #, fuzzy, gcc-internal-format
43332 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
43333 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43335 #: cp/decl.c:9310
43336 #, fuzzy, gcc-internal-format
43337 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
43338 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
43340 #: cp/decl.c:9405 cp/decl.c:9432
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
43343 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43345 #: cp/decl.c:9408 cp/decl.c:9434
43346 #, fuzzy, gcc-internal-format
43347 msgid "size of array has non-integral type %qT"
43348 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43350 #: cp/decl.c:9465 cp/decl.c:9518
43351 #, fuzzy, gcc-internal-format
43352 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43353 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
43355 #: cp/decl.c:9484
43356 #, fuzzy, gcc-internal-format
43357 msgid "size of array %qD is negative"
43358 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43360 #: cp/decl.c:9486 cp/init.c:3602
43361 #, fuzzy, gcc-internal-format
43362 msgid "size of array is negative"
43363 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
43365 #: cp/decl.c:9500
43366 #, fuzzy, gcc-internal-format
43367 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43368 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43370 #: cp/decl.c:9502
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
43373 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
43375 #: cp/decl.c:9515
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format
43377 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
43378 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
43380 #: cp/decl.c:9524
43381 #, fuzzy, gcc-internal-format
43382 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
43383 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43385 #: cp/decl.c:9526
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
43388 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
43390 #: cp/decl.c:9532
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "variable length array %qD is used"
43393 msgstr ""
43395 #: cp/decl.c:9535
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "variable length array is used"
43398 msgstr "可変長配列が使用されています"
43400 #: cp/decl.c:9586
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "overflow in array dimension"
43403 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
43405 #: cp/decl.c:9639
43406 #, fuzzy, gcc-internal-format
43407 msgid "%qD declared as array of %qT"
43408 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
43410 #: cp/decl.c:9649
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 msgid "declaration of %qD as array of void"
43413 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43415 #: cp/decl.c:9651
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "creating array of void"
43418 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
43420 #: cp/decl.c:9656
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format
43422 msgid "declaration of %qD as array of functions"
43423 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43425 #: cp/decl.c:9658
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 msgid "creating array of functions"
43428 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43430 #: cp/decl.c:9663
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 msgid "declaration of %qD as array of references"
43433 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43435 #: cp/decl.c:9665
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 msgid "creating array of references"
43438 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
43440 #: cp/decl.c:9670
43441 #, fuzzy, gcc-internal-format
43442 msgid "declaration of %qD as array of function members"
43443 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43445 #: cp/decl.c:9672
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 msgid "creating array of function members"
43448 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43450 #: cp/decl.c:9686
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43453 msgstr ""
43455 #: cp/decl.c:9690
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43458 msgstr ""
43460 #: cp/decl.c:9749
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 msgid "return type specification for constructor invalid"
43463 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43465 #: cp/decl.c:9752
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43468 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43470 #: cp/decl.c:9762
43471 #, fuzzy, gcc-internal-format
43472 msgid "return type specification for destructor invalid"
43473 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43475 #: cp/decl.c:9765
43476 #, fuzzy, gcc-internal-format
43477 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43478 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43480 #: cp/decl.c:9777
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43483 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43485 #: cp/decl.c:9780
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43488 msgstr ""
43490 #: cp/decl.c:9788
43491 #, fuzzy, gcc-internal-format
43492 msgid "return type specified for deduction guide"
43493 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
43495 #: cp/decl.c:9791
43496 #, fuzzy, gcc-internal-format
43497 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
43498 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
43500 #: cp/decl.c:9797
43501 #, fuzzy, gcc-internal-format
43502 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
43503 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43505 #: cp/decl.c:9818
43506 #, gcc-internal-format
43507 msgid "unnamed variable or field declared void"
43508 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
43510 #: cp/decl.c:9825
43511 #, gcc-internal-format
43512 msgid "variable or field declared void"
43513 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
43515 #: cp/decl.c:9840
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43518 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
43520 #: cp/decl.c:9846
43521 #, fuzzy, gcc-internal-format
43522 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43523 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43524 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43526 #: cp/decl.c:10099
43527 #, fuzzy, gcc-internal-format
43528 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43529 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43531 #: cp/decl.c:10102 cp/decl.c:10122
43532 #, fuzzy, gcc-internal-format
43533 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43534 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43536 #: cp/decl.c:10105
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43539 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
43541 #: cp/decl.c:10114
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43544 msgstr ""
43546 #: cp/decl.c:10138 cp/decl.c:10238 cp/decl.c:10247 cp/decl.c:11763
43547 #, fuzzy, gcc-internal-format
43548 msgid "declaration of %qD as non-function"
43549 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
43551 #: cp/decl.c:10144
43552 #, fuzzy, gcc-internal-format
43553 msgid "declaration of %qD as non-member"
43554 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
43556 #: cp/decl.c:10180
43557 #, gcc-internal-format
43558 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43559 msgstr ""
43561 #: cp/decl.c:10230
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 msgid "function definition does not declare parameters"
43564 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
43566 #: cp/decl.c:10255
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43569 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
43571 #: cp/decl.c:10260
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
43574 msgid "declaration of %qD as parameter"
43575 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
43577 #: cp/decl.c:10293
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
43580 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43581 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
43583 #: cp/decl.c:10299
43584 #, gcc-internal-format
43585 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43586 msgstr ""
43588 #: cp/decl.c:10307
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43591 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
43593 #: cp/decl.c:10313
43594 #, fuzzy, gcc-internal-format
43595 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43596 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
43598 #: cp/decl.c:10354
43599 #, fuzzy, gcc-internal-format
43600 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43601 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43602 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
43604 #: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10406 cp/decl.c:10409
43605 #, gcc-internal-format
43606 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43607 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
43609 #: cp/decl.c:10425
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
43612 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43613 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
43615 #: cp/decl.c:10431
43616 #, fuzzy, gcc-internal-format
43617 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
43618 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43619 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
43621 #: cp/decl.c:10453 cp/decl.c:10473
43622 #, gcc-internal-format
43623 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43624 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
43626 #: cp/decl.c:10455
43627 #, gcc-internal-format
43628 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43629 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
43631 #: cp/decl.c:10457
43632 #, gcc-internal-format
43633 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43634 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
43636 #: cp/decl.c:10459
43637 #, gcc-internal-format
43638 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43639 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
43641 #: cp/decl.c:10461
43642 #, gcc-internal-format
43643 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43644 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
43646 #: cp/decl.c:10463
43647 #, gcc-internal-format
43648 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43649 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
43651 #: cp/decl.c:10465
43652 #, gcc-internal-format
43653 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43654 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
43656 #: cp/decl.c:10467
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43659 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
43661 #: cp/decl.c:10469
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43664 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
43666 #: cp/decl.c:10475
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43669 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
43671 #: cp/decl.c:10483
43672 #, gcc-internal-format
43673 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43674 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
43676 #: cp/decl.c:10551
43677 #, gcc-internal-format
43678 msgid "complex invalid for %qs"
43679 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
43681 #: cp/decl.c:10590
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43684 msgstr ""
43686 #: cp/decl.c:10608
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43689 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43691 #: cp/decl.c:10614
43692 #, fuzzy, gcc-internal-format
43693 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43694 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43696 #: cp/decl.c:10624
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43699 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
43701 #: cp/decl.c:10629
43702 #, fuzzy, gcc-internal-format
43703 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43704 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
43706 #: cp/decl.c:10635
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43709 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
43711 #: cp/decl.c:10639
43712 #, fuzzy, gcc-internal-format
43713 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43714 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43715 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43717 #: cp/decl.c:10644
43718 #, gcc-internal-format
43719 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43720 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43722 #: cp/decl.c:10654
43723 #, gcc-internal-format
43724 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43725 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
43727 #: cp/decl.c:10664
43728 #, fuzzy, gcc-internal-format
43729 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43730 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43732 #: cp/decl.c:10667
43733 #, fuzzy, gcc-internal-format
43734 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43735 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43736 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
43738 #: cp/decl.c:10669
43739 #, fuzzy, gcc-internal-format
43740 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43741 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43742 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43744 #: cp/decl.c:10673
43745 #, fuzzy, gcc-internal-format
43746 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43747 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43748 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43750 #: cp/decl.c:10678
43751 #, fuzzy, gcc-internal-format
43752 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43753 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43754 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
43756 #: cp/decl.c:10684
43757 #, fuzzy, gcc-internal-format
43758 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43759 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43760 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
43762 #: cp/decl.c:10688
43763 #, fuzzy, gcc-internal-format
43764 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43765 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43767 #: cp/decl.c:10692
43768 #, fuzzy, gcc-internal-format
43769 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43770 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43772 #: cp/decl.c:10696
43773 #, fuzzy, gcc-internal-format
43774 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43775 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
43777 #: cp/decl.c:10700
43778 #, fuzzy, gcc-internal-format
43779 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43780 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
43782 #: cp/decl.c:10711
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
43785 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43786 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
43788 #: cp/decl.c:10714
43789 #, gcc-internal-format
43790 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43791 msgstr ""
43793 #: cp/decl.c:10745
43794 #, gcc-internal-format
43795 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43796 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
43798 #: cp/decl.c:10768
43799 #, gcc-internal-format
43800 msgid "storage class specified for %qs"
43801 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
43803 #: cp/decl.c:10772
43804 #, gcc-internal-format
43805 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43806 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
43808 #: cp/decl.c:10785
43809 #, fuzzy, gcc-internal-format
43810 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43811 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
43813 #: cp/decl.c:10789
43814 #, fuzzy, gcc-internal-format
43815 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43816 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
43818 #: cp/decl.c:10796
43819 #, gcc-internal-format
43820 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43821 msgstr ""
43823 #: cp/decl.c:10808
43824 #, gcc-internal-format
43825 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43826 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
43828 #: cp/decl.c:10916
43829 #, fuzzy, gcc-internal-format
43830 msgid "%qs declared as function returning a function"
43831 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
43833 #: cp/decl.c:10921
43834 #, fuzzy, gcc-internal-format
43835 msgid "%qs declared as function returning an array"
43836 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
43838 #: cp/decl.c:10945
43839 #, gcc-internal-format
43840 msgid "requires-clause on return type"
43841 msgstr ""
43843 #: cp/decl.c:10965
43844 #, gcc-internal-format
43845 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43846 msgstr ""
43848 #: cp/decl.c:10968
43849 #, fuzzy, gcc-internal-format
43850 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43851 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43852 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43854 #: cp/decl.c:10974
43855 #, fuzzy, gcc-internal-format
43856 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
43857 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43858 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43860 #: cp/decl.c:10981
43861 #, gcc-internal-format
43862 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43863 msgstr ""
43865 #: cp/decl.c:10991
43866 #, gcc-internal-format
43867 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43868 msgstr ""
43870 #: cp/decl.c:10995
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43873 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43874 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
43876 #: cp/decl.c:11007
43877 #, gcc-internal-format
43878 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43879 msgstr ""
43881 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43882 #. always be an error.
43883 #: cp/decl.c:11018
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43886 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43887 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43889 #: cp/decl.c:11021
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43892 msgstr ""
43894 #: cp/decl.c:11057
43895 #, gcc-internal-format
43896 msgid "destructor cannot be static member function"
43897 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43899 #: cp/decl.c:11058
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 #| msgid "destructor cannot be static member function"
43902 msgid "constructor cannot be static member function"
43903 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43905 #: cp/decl.c:11062
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format
43907 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43908 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43910 #: cp/decl.c:11063
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43913 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43915 #: cp/decl.c:11071
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43918 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43920 #: cp/decl.c:11072
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 msgid "constructors may not be ref-qualified"
43923 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43925 #: cp/decl.c:11090
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format
43927 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43928 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43929 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
43931 #. Cannot be both friend and virtual.
43932 #: cp/decl.c:11105
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "virtual functions cannot be friends"
43935 msgstr "仮想関数は friend にできません"
43937 #: cp/decl.c:11109
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "friend declaration not in class definition"
43940 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
43942 #: cp/decl.c:11111
43943 #, gcc-internal-format
43944 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43945 msgstr ""
43947 #: cp/decl.c:11123
43948 #, gcc-internal-format
43949 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43950 msgstr ""
43952 #: cp/decl.c:11139
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 msgid "destructors may not have parameters"
43955 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
43957 #: cp/decl.c:11179
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43960 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43962 #: cp/decl.c:11192 cp/decl.c:11199
43963 #, fuzzy, gcc-internal-format
43964 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43965 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43967 #: cp/decl.c:11201
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43970 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43972 #: cp/decl.c:11230
43973 #, fuzzy, gcc-internal-format
43974 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43975 msgstr "参照を参照として宣言できません"
43977 #: cp/decl.c:11231
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43980 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
43982 #: cp/decl.c:11304
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43985 msgstr ""
43987 #: cp/decl.c:11374
43988 #, gcc-internal-format
43989 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43990 msgstr ""
43992 #: cp/decl.c:11399
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43995 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
43997 #: cp/decl.c:11405
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
44000 msgstr ""
44002 #: cp/decl.c:11435
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44005 msgstr ""
44007 #: cp/decl.c:11437
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
44010 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44012 #: cp/decl.c:11445
44013 #, gcc-internal-format
44014 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
44015 msgstr ""
44017 #: cp/decl.c:11479
44018 #, fuzzy, gcc-internal-format
44019 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
44020 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44022 #: cp/decl.c:11487
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
44025 msgstr ""
44027 #: cp/decl.c:11489
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
44030 msgstr ""
44032 #: cp/decl.c:11500
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
44035 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
44036 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
44038 #: cp/decl.c:11503
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
44041 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
44042 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
44044 #: cp/decl.c:11506
44045 #, fuzzy, gcc-internal-format
44046 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
44047 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
44049 #: cp/decl.c:11515
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44052 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44054 #: cp/decl.c:11520
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format
44056 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
44057 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44059 #: cp/decl.c:11526
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format
44061 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
44062 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
44064 #: cp/decl.c:11531
44065 #, fuzzy, gcc-internal-format
44066 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
44067 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
44069 #: cp/decl.c:11536
44070 #, fuzzy, gcc-internal-format
44071 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
44072 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
44074 #: cp/decl.c:11541
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format
44076 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
44077 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
44079 #: cp/decl.c:11572
44080 #, fuzzy, gcc-internal-format
44081 msgid "typedef declared %<auto%>"
44082 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
44084 #: cp/decl.c:11577
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "requires-clause on typedef"
44087 msgstr ""
44089 #: cp/decl.c:11585
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
44092 msgstr ""
44094 #: cp/decl.c:11606
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
44097 msgstr ""
44099 #: cp/decl.c:11692
44100 #, fuzzy, gcc-internal-format
44101 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
44102 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
44104 #: cp/decl.c:11700
44105 #, fuzzy, gcc-internal-format
44106 msgid "template parameters cannot be friends"
44107 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
44109 #: cp/decl.c:11702
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
44112 msgstr ""
44114 #: cp/decl.c:11706
44115 #, fuzzy, gcc-internal-format
44116 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
44117 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44119 #: cp/decl.c:11719
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
44122 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
44124 #: cp/decl.c:11739
44125 #, fuzzy, gcc-internal-format
44126 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
44127 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
44129 #: cp/decl.c:11743
44130 #, gcc-internal-format
44131 msgid "requires-clause on type-id"
44132 msgstr ""
44134 #: cp/decl.c:11753
44135 #, fuzzy, gcc-internal-format
44136 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
44137 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44139 #: cp/decl.c:11771
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format
44141 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
44142 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44144 #: cp/decl.c:11789
44145 #, fuzzy, gcc-internal-format
44146 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
44147 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
44149 #: cp/decl.c:11795
44150 #, fuzzy, gcc-internal-format
44151 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
44152 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
44154 #: cp/decl.c:11797
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format
44156 msgid "parameter declared %<auto%>"
44157 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
44159 #: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3163
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
44162 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
44164 #: cp/decl.c:11849
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
44167 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44169 #: cp/decl.c:11873
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
44172 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
44174 #: cp/decl.c:11876
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
44177 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
44179 #. Something like struct S { int N::j; };
44180 #: cp/decl.c:11892
44181 #, fuzzy, gcc-internal-format
44182 msgid "invalid use of %<::%>"
44183 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
44185 #: cp/decl.c:11914
44186 #, fuzzy, gcc-internal-format
44187 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
44188 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
44190 #: cp/decl.c:11923
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
44193 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
44195 #: cp/decl.c:11932
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format
44197 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
44198 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44200 #: cp/decl.c:11948
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
44203 msgstr ""
44205 #: cp/decl.c:11955
44206 #, fuzzy, gcc-internal-format
44207 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
44208 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
44210 #: cp/decl.c:11961
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
44213 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44215 #: cp/decl.c:11966
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format
44217 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
44218 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44220 #: cp/decl.c:11972
44221 #, gcc-internal-format
44222 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
44223 msgstr ""
44225 #: cp/decl.c:11980
44226 #, fuzzy, gcc-internal-format
44227 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
44228 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44230 #: cp/decl.c:11985
44231 #, fuzzy, gcc-internal-format
44232 #| msgid "destructor cannot be static member function"
44233 msgid "a concept cannot be a member function"
44234 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44236 #: cp/decl.c:11994
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
44239 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
44240 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
44242 #: cp/decl.c:11997
44243 #, fuzzy, gcc-internal-format
44244 #| msgid "original type declared here"
44245 msgid "variable template declared here"
44246 msgstr "元の型はここで宣言されました"
44248 #: cp/decl.c:12052
44249 #, fuzzy, gcc-internal-format
44250 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
44251 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
44253 #: cp/decl.c:12057
44254 #, fuzzy, gcc-internal-format
44255 msgid "name %qT has incomplete type"
44256 msgstr "仮引数が不完全型です"
44258 #: cp/decl.c:12067
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
44261 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
44263 #: cp/decl.c:12113
44264 #, fuzzy, gcc-internal-format
44265 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
44266 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
44267 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
44269 #: cp/decl.c:12117
44270 #, fuzzy, gcc-internal-format
44271 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
44272 msgstr "関数を inline にできません"
44274 #: cp/decl.c:12145
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format
44276 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
44277 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
44279 #: cp/decl.c:12149
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
44282 msgstr ""
44284 #: cp/decl.c:12200
44285 #, fuzzy, gcc-internal-format
44286 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
44287 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44289 #: cp/decl.c:12202
44290 #, fuzzy, gcc-internal-format
44291 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
44292 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
44294 #: cp/decl.c:12206
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format
44296 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
44297 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44299 #: cp/decl.c:12209
44300 #, fuzzy, gcc-internal-format
44301 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
44302 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
44304 #: cp/decl.c:12214
44305 #, fuzzy, gcc-internal-format
44306 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
44307 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
44309 #: cp/decl.c:12225
44310 #, fuzzy, gcc-internal-format
44311 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44312 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44314 #: cp/decl.c:12229
44315 #, fuzzy, gcc-internal-format
44316 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
44317 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
44319 #: cp/decl.c:12237
44320 #, fuzzy, gcc-internal-format
44321 msgid "virtual non-class function %qs"
44322 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
44324 #: cp/decl.c:12244
44325 #, fuzzy, gcc-internal-format
44326 msgid "%qs defined in a non-class scope"
44327 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44329 #: cp/decl.c:12245
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format
44331 msgid "%qs declared in a non-class scope"
44332 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
44334 #: cp/decl.c:12280
44335 #, fuzzy, gcc-internal-format
44336 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
44337 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44339 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
44340 #. block.
44341 #: cp/decl.c:12288
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "cannot declare static function inside another function"
44344 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
44346 #: cp/decl.c:12324
44347 #, gcc-internal-format
44348 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
44349 msgstr ""
44351 #: cp/decl.c:12331
44352 #, gcc-internal-format
44353 msgid "static member %qD declared %<register%>"
44354 msgstr ""
44356 #: cp/decl.c:12337
44357 #, gcc-internal-format
44358 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
44359 msgstr ""
44361 #: cp/decl.c:12344
44362 #, gcc-internal-format
44363 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
44364 msgstr ""
44366 #: cp/decl.c:12366
44367 #, fuzzy, gcc-internal-format
44368 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
44369 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
44371 #: cp/decl.c:12377
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
44374 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
44376 #: cp/decl.c:12381
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format
44378 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
44379 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
44381 #: cp/decl.c:12541
44382 #, fuzzy, gcc-internal-format
44383 msgid "default argument %qE uses %qD"
44384 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44386 #: cp/decl.c:12544
44387 #, fuzzy, gcc-internal-format
44388 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
44389 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
44391 #: cp/decl.c:12628
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
44394 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
44396 #: cp/decl.c:12632
44397 #, fuzzy, gcc-internal-format
44398 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
44399 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
44401 #: cp/decl.c:12655
44402 #, fuzzy, gcc-internal-format
44403 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
44404 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
44406 #: cp/decl.c:12680
44407 #, gcc-internal-format
44408 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
44409 msgstr ""
44411 #: cp/decl.c:12682
44412 #, gcc-internal-format
44413 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
44414 msgstr ""
44416 #. [class.copy]
44418 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
44419 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
44420 #. and either there are no other parameters or else all other
44421 #. parameters have default arguments.
44423 #. We *don't* complain about member template instantiations that
44424 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
44425 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
44426 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
44427 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
44428 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
44429 #. existence.  Theoretically, they should never even be
44430 #. instantiated, but that's hard to forestall.
44431 #: cp/decl.c:12932
44432 #, gcc-internal-format
44433 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
44434 msgstr ""
44436 #: cp/decl.c:13054
44437 #, gcc-internal-format
44438 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
44439 msgstr ""
44441 #: cp/decl.c:13059
44442 #, fuzzy, gcc-internal-format
44443 msgid "%qD may not be declared as static"
44444 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
44446 #: cp/decl.c:13085
44447 #, fuzzy, gcc-internal-format
44448 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
44449 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
44451 #: cp/decl.c:13094
44452 #, gcc-internal-format
44453 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
44454 msgstr ""
44456 #: cp/decl.c:13116
44457 #, gcc-internal-format
44458 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
44459 msgstr ""
44461 #: cp/decl.c:13145
44462 #, fuzzy, gcc-internal-format
44463 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44464 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44466 #: cp/decl.c:13147
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44469 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44471 #: cp/decl.c:13154
44472 #, fuzzy, gcc-internal-format
44473 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44474 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44476 #: cp/decl.c:13156
44477 #, fuzzy, gcc-internal-format
44478 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44479 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44481 #: cp/decl.c:13164
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format
44483 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44484 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44486 #: cp/decl.c:13166
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format
44488 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44489 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
44491 #. 13.4.0.3
44492 #: cp/decl.c:13175
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format
44494 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44495 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44497 #: cp/decl.c:13180
44498 #, gcc-internal-format
44499 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44500 msgstr ""
44502 #: cp/decl.c:13231
44503 #, gcc-internal-format
44504 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44505 msgstr ""
44507 #: cp/decl.c:13234
44508 #, gcc-internal-format
44509 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44510 msgstr ""
44512 #: cp/decl.c:13242
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44515 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44517 #: cp/decl.c:13244
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44520 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44522 #: cp/decl.c:13266
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "prefix %qD should return %qT"
44525 msgstr ""
44527 #: cp/decl.c:13272
44528 #, gcc-internal-format
44529 msgid "postfix %qD should return %qT"
44530 msgstr ""
44532 #: cp/decl.c:13281
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "%qD must take %<void%>"
44535 msgstr ""
44537 #: cp/decl.c:13283 cp/decl.c:13292
44538 #, gcc-internal-format
44539 msgid "%qD must take exactly one argument"
44540 msgstr ""
44542 #: cp/decl.c:13294
44543 #, fuzzy, gcc-internal-format
44544 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44545 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
44547 #: cp/decl.c:13303
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44550 msgstr ""
44552 #: cp/decl.c:13317
44553 #, gcc-internal-format
44554 msgid "%qD should return by value"
44555 msgstr ""
44557 #: cp/decl.c:13328 cp/decl.c:13333
44558 #, gcc-internal-format
44559 msgid "%qD cannot have default arguments"
44560 msgstr ""
44562 #: cp/decl.c:13391
44563 #, gcc-internal-format
44564 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44565 msgstr ""
44567 #: cp/decl.c:13414
44568 #, fuzzy, gcc-internal-format
44569 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
44570 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44571 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
44573 #: cp/decl.c:13417
44574 #, gcc-internal-format
44575 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44576 msgstr ""
44578 #: cp/decl.c:13419
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format
44580 msgid "%qD has a previous declaration here"
44581 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44583 #: cp/decl.c:13427
44584 #, gcc-internal-format
44585 msgid "%qT referred to as %qs"
44586 msgstr ""
44588 #: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
44589 #, fuzzy, gcc-internal-format
44590 msgid "%qT has a previous declaration here"
44591 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44593 #: cp/decl.c:13434
44594 #, gcc-internal-format
44595 msgid "%qT referred to as enum"
44596 msgstr ""
44598 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44599 #. without a template header such as:
44601 #. template <class T> class C {};
44602 #. void f(class C);             // No template header here
44604 #. then the required template argument is missing.
44605 #: cp/decl.c:13449
44606 #, gcc-internal-format
44607 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44608 msgstr ""
44610 #: cp/decl.c:13503 cp/name-lookup.c:3251
44611 #, gcc-internal-format
44612 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44613 msgstr ""
44615 #: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2989 cp/parser.c:6146
44616 #: cp/pt.c:8656
44617 #, gcc-internal-format
44618 msgid "%qT is not a template"
44619 msgstr ""
44621 #: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4031
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 msgid "previous declaration here"
44624 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44626 #: cp/decl.c:13538
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44629 msgstr ""
44631 #: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3580
44632 #: cp/name-lookup.c:3625 cp/parser.c:6097 cp/parser.c:25719
44633 #, fuzzy, gcc-internal-format
44634 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44635 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44637 #: cp/decl.c:13668
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format
44639 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44640 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
44642 #: cp/decl.c:13701
44643 #, fuzzy, gcc-internal-format
44644 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44645 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
44647 #: cp/decl.c:13837
44648 #, gcc-internal-format
44649 msgid "derived union %qT invalid"
44650 msgstr ""
44652 #: cp/decl.c:13842
44653 #, gcc-internal-format
44654 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44655 msgstr ""
44657 #: cp/decl.c:13853
44658 #, gcc-internal-format
44659 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44660 msgstr ""
44662 #: cp/decl.c:13878
44663 #, fuzzy, gcc-internal-format
44664 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44665 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
44667 #: cp/decl.c:13908
44668 #, gcc-internal-format
44669 msgid "recursive type %qT undefined"
44670 msgstr ""
44672 #: cp/decl.c:13910
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format
44674 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44675 msgstr "重複した case の値"
44677 #: cp/decl.c:14055
44678 #, gcc-internal-format
44679 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44680 msgstr ""
44682 #: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17939
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 msgid "previous definition here"
44685 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44687 #: cp/decl.c:14063
44688 #, gcc-internal-format
44689 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44690 msgstr ""
44692 #: cp/decl.c:14075
44693 #, gcc-internal-format
44694 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44695 msgstr ""
44697 #: cp/decl.c:14153
44698 #, gcc-internal-format
44699 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44700 msgstr ""
44702 #. DR 377
44704 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44705 #. enumeration is ill-formed.
44706 #: cp/decl.c:14300
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44709 msgstr ""
44711 #: cp/decl.c:14472
44712 #, fuzzy, gcc-internal-format
44713 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44714 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44716 #: cp/decl.c:14482
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format
44718 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44719 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
44721 #: cp/decl.c:14531
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
44724 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44725 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
44727 #: cp/decl.c:14532
44728 #, fuzzy, gcc-internal-format
44729 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
44730 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
44731 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
44733 #: cp/decl.c:14543
44734 #, fuzzy, gcc-internal-format
44735 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44736 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
44738 #: cp/decl.c:14563
44739 #, gcc-internal-format
44740 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44741 msgstr ""
44743 #: cp/decl.c:14674
44744 #, fuzzy, gcc-internal-format
44745 msgid "return type %q#T is incomplete"
44746 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
44748 #: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8981
44749 #, gcc-internal-format
44750 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44751 msgstr ""
44753 #: cp/decl.c:15189
44754 #, fuzzy, gcc-internal-format
44755 msgid "invalid function declaration"
44756 msgstr "無効な宣言です"
44758 #: cp/decl.c:15613
44759 #, fuzzy, gcc-internal-format
44760 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
44761 msgid "no return statements in function returning %qT"
44762 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
44764 #: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8862
44765 #, fuzzy, gcc-internal-format
44766 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
44767 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44768 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
44770 #: cp/decl.c:15825
44771 #, fuzzy, gcc-internal-format
44772 msgid "invalid member function declaration"
44773 msgstr "無効な宣言です"
44775 #: cp/decl.c:15839
44776 #, gcc-internal-format
44777 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44778 msgstr ""
44780 #: cp/decl.c:16213
44781 #, fuzzy, gcc-internal-format
44782 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44783 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44784 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
44786 #: cp/decl2.c:332
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "name missing for member function"
44789 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
44791 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44794 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
44796 #: cp/decl2.c:417
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44799 msgstr ""
44801 #: cp/decl2.c:466
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 #| msgid "deleting array %q#D"
44804 msgid "deleting array %q#E"
44805 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
44807 #: cp/decl2.c:472
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44810 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
44812 #: cp/decl2.c:484
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44815 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
44817 #: cp/decl2.c:492
44818 #, gcc-internal-format
44819 msgid "deleting %qT is undefined"
44820 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
44822 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5297
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "template declaration of %q#D"
44825 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44827 #: cp/decl2.c:584
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44830 msgstr ""
44832 #. [temp.mem]
44834 #. A destructor shall not be a member template.
44835 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5256
44836 #, gcc-internal-format
44837 msgid "destructor %qD declared as member template"
44838 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
44840 #: cp/decl2.c:675
44841 #, gcc-internal-format
44842 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44843 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
44845 #: cp/decl2.c:761
44846 #, gcc-internal-format
44847 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44848 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
44850 #: cp/decl2.c:769
44851 #, fuzzy, gcc-internal-format
44852 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44853 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44855 #: cp/decl2.c:771
44856 #, fuzzy, gcc-internal-format
44857 #| msgid "union defined here"
44858 msgid "unnamed class defined here"
44859 msgstr "共用体がここで定義されています"
44861 #: cp/decl2.c:830
44862 #, gcc-internal-format
44863 msgid "explicit template argument list not allowed"
44864 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
44866 #: cp/decl2.c:836
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44869 msgstr ""
44871 #: cp/decl2.c:878
44872 #, gcc-internal-format
44873 msgid "%qD is already defined in %qT"
44874 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
44876 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44877 #, gcc-internal-format
44878 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44879 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
44881 #: cp/decl2.c:920
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
44884 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44885 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44887 #: cp/decl2.c:923
44888 #, gcc-internal-format
44889 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44890 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
44892 #: cp/decl2.c:967
44893 #, gcc-internal-format
44894 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44895 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
44897 #: cp/decl2.c:1020
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44900 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
44902 #: cp/decl2.c:1026
44903 #, gcc-internal-format
44904 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44905 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
44907 #: cp/decl2.c:1036
44908 #, gcc-internal-format
44909 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44910 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
44912 #: cp/decl2.c:1043
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44915 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
44917 #: cp/decl2.c:1050
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44920 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
44922 #: cp/decl2.c:1060
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44925 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
44927 #: cp/decl2.c:1404
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44930 msgstr ""
44932 #: cp/decl2.c:1468
44933 #, gcc-internal-format
44934 msgid "anonymous struct not inside named type"
44935 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
44937 #: cp/decl2.c:1559
44938 #, gcc-internal-format
44939 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44940 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
44942 #: cp/decl2.c:1568
44943 #, gcc-internal-format
44944 msgid "anonymous union with no members"
44945 msgstr "メンバがない無名共用体です"
44947 #: cp/decl2.c:1601
44948 #, gcc-internal-format
44949 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44950 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
44952 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44954 #. The first parameter shall not have an associated default
44955 #. argument.
44956 #: cp/decl2.c:1612
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44959 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
44961 #: cp/decl2.c:1628
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44964 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
44966 #: cp/decl2.c:1657
44967 #, fuzzy, gcc-internal-format
44968 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44969 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
44971 #: cp/decl2.c:1666
44972 #, fuzzy, gcc-internal-format
44973 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44974 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
44976 #: cp/decl2.c:2528
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44979 msgstr ""
44981 #: cp/decl2.c:2532
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44984 msgstr ""
44986 #: cp/decl2.c:2537
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44989 msgstr ""
44991 #: cp/decl2.c:2545
44992 #, gcc-internal-format
44993 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44994 msgstr ""
44996 #: cp/decl2.c:2563
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44999 msgstr ""
45001 #: cp/decl2.c:2567
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
45004 msgstr ""
45006 #: cp/decl2.c:2572
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
45009 msgstr ""
45011 #: cp/decl2.c:2579
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
45014 msgstr ""
45016 #: cp/decl2.c:4188
45017 #, fuzzy, gcc-internal-format
45018 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
45019 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
45021 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
45022 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
45023 #. entities.  Since it's not always an error in the
45024 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
45025 #: cp/decl2.c:4197
45026 #, gcc-internal-format
45027 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45028 msgstr ""
45030 #: cp/decl2.c:4201
45031 #, gcc-internal-format
45032 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45033 msgstr ""
45035 #: cp/decl2.c:4205
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
45038 msgstr ""
45040 #: cp/decl2.c:4213
45041 #, fuzzy, gcc-internal-format
45042 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
45043 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
45045 #: cp/decl2.c:4217
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
45048 msgstr ""
45050 #: cp/decl2.c:4220
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
45053 msgstr ""
45055 #: cp/decl2.c:4408 cp/decl2.c:4411
45056 #, gcc-internal-format
45057 msgid "the program should also define %qD"
45058 msgstr ""
45060 #: cp/decl2.c:4776
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 msgid "inline function %qD used but never defined"
45063 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
45065 #: cp/decl2.c:4964
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
45068 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
45070 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
45071 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
45072 #: cp/decl2.c:5064
45073 #, gcc-internal-format
45074 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
45075 msgstr ""
45077 #: cp/decl2.c:5071
45078 #, gcc-internal-format
45079 msgid "use of deleted function %qD"
45080 msgstr ""
45082 #: cp/error.c:1492
45083 #, gcc-internal-format
45084 msgid "with"
45085 msgstr ""
45087 #: cp/error.c:3654
45088 #, fuzzy, gcc-internal-format
45089 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45090 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45091 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45093 #: cp/error.c:3659
45094 #, fuzzy, gcc-internal-format
45095 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45096 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45097 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45099 #: cp/error.c:3664
45100 #, fuzzy, gcc-internal-format
45101 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45102 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45103 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45105 #: cp/error.c:3669
45106 #, fuzzy, gcc-internal-format
45107 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45108 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45109 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45111 #: cp/error.c:3674
45112 #, fuzzy, gcc-internal-format
45113 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45114 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45115 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45117 #: cp/error.c:3678
45118 #, fuzzy, gcc-internal-format
45119 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45120 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45121 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45123 #: cp/error.c:3682
45124 #, fuzzy, gcc-internal-format
45125 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45126 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45127 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45129 #: cp/error.c:3687
45130 #, fuzzy, gcc-internal-format
45131 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45132 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45133 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45135 #: cp/error.c:3692
45136 #, fuzzy, gcc-internal-format
45137 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45138 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45139 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45141 #: cp/error.c:3697
45142 #, fuzzy, gcc-internal-format
45143 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45144 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45145 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45147 #: cp/error.c:3702
45148 #, fuzzy, gcc-internal-format
45149 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45150 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45151 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45153 #: cp/error.c:3707
45154 #, fuzzy, gcc-internal-format
45155 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45156 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45157 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45159 #: cp/error.c:3712
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45162 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45163 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45165 #: cp/error.c:3717
45166 #, fuzzy, gcc-internal-format
45167 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45168 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45169 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45171 #: cp/error.c:3722
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format
45173 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45174 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45175 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45177 #: cp/error.c:3772
45178 #, gcc-internal-format
45179 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
45180 msgstr ""
45182 #: cp/error.c:3776
45183 #, gcc-internal-format
45184 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
45185 msgstr ""
45187 #: cp/error.c:3781 cp/typeck.c:2354
45188 #, fuzzy, gcc-internal-format
45189 msgid "%qD is not a member of %qT"
45190 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45192 #: cp/error.c:3785 cp/typeck.c:2791
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "%qD is not a member of %qD"
45195 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45197 #: cp/error.c:3791
45198 #, gcc-internal-format
45199 msgid "%<::%D%> has not been declared"
45200 msgstr ""
45202 #: cp/except.c:355
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
45205 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
45207 #: cp/except.c:606
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
45210 msgstr ""
45212 #: cp/except.c:714
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "  in thrown expression"
45215 msgstr "  throw された式の中"
45217 #: cp/except.c:853
45218 #, fuzzy, gcc-internal-format
45219 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
45220 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45222 #: cp/except.c:860
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
45225 msgstr ""
45227 #: cp/except.c:863
45228 #, gcc-internal-format
45229 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
45230 msgstr ""
45232 #: cp/except.c:959
45233 #, gcc-internal-format
45234 msgid "exception of type %qT will be caught"
45235 msgstr ""
45237 #: cp/except.c:962
45238 #, gcc-internal-format
45239 msgid "   by earlier handler for %qT"
45240 msgstr ""
45242 #: cp/except.c:991
45243 #, gcc-internal-format
45244 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
45245 msgstr ""
45247 #: cp/except.c:1072
45248 #, gcc-internal-format
45249 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
45250 msgstr ""
45252 #: cp/except.c:1075
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
45255 msgstr ""
45257 #: cp/friend.c:192
45258 #, gcc-internal-format
45259 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
45260 msgstr ""
45262 #: cp/friend.c:276
45263 #, gcc-internal-format
45264 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
45265 msgstr ""
45267 #. [temp.friend]
45268 #. Friend declarations shall not declare partial
45269 #. specializations.
45270 #. template <class U> friend class T::X<U>;
45271 #. [temp.friend]
45272 #. Friend declarations shall not declare partial
45273 #. specializations.
45274 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
45275 #, gcc-internal-format
45276 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
45277 msgstr ""
45279 #: cp/friend.c:309
45280 #, gcc-internal-format
45281 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
45282 msgstr ""
45284 #: cp/friend.c:317
45285 #, gcc-internal-format
45286 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
45287 msgstr ""
45289 #: cp/friend.c:375
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 msgid "%qT is not a member of %qT"
45292 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45294 #: cp/friend.c:380
45295 #, gcc-internal-format
45296 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
45297 msgstr ""
45299 #: cp/friend.c:389
45300 #, gcc-internal-format
45301 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
45302 msgstr ""
45304 #. template <class T> friend class T;
45305 #: cp/friend.c:403
45306 #, fuzzy, gcc-internal-format
45307 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
45308 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
45310 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
45311 #: cp/friend.c:411
45312 #, gcc-internal-format
45313 msgid "%q#T is not a template"
45314 msgstr ""
45316 #: cp/friend.c:434
45317 #, gcc-internal-format
45318 msgid "%qD is already a friend of %qT"
45319 msgstr ""
45321 #: cp/friend.c:444
45322 #, gcc-internal-format
45323 msgid "%qT is already a friend of %qT"
45324 msgstr ""
45326 #: cp/friend.c:484
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format
45328 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
45329 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45331 #: cp/friend.c:577
45332 #, gcc-internal-format
45333 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
45334 msgstr ""
45336 #: cp/friend.c:626
45337 #, fuzzy, gcc-internal-format
45338 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
45339 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45341 #: cp/friend.c:649
45342 #, fuzzy, gcc-internal-format
45343 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
45344 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
45346 #: cp/friend.c:653
45347 #, fuzzy, gcc-internal-format
45348 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
45349 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
45351 #: cp/init.c:384
45352 #, fuzzy, gcc-internal-format
45353 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
45354 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
45355 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
45357 #: cp/init.c:453
45358 #, gcc-internal-format
45359 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
45360 msgstr ""
45362 #: cp/init.c:492
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 msgid "value-initialization of function type %qT"
45365 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45367 #: cp/init.c:498
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 msgid "value-initialization of reference type %qT"
45370 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45372 #: cp/init.c:557
45373 #, fuzzy, gcc-internal-format
45374 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
45375 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45377 #: cp/init.c:581
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
45380 msgstr ""
45382 #: cp/init.c:625
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 #| msgid "initialization of a flexible array member"
45385 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
45386 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45388 #: cp/init.c:651
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
45391 msgstr ""
45393 #: cp/init.c:672
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
45396 msgid "%qD is initialized with itself"
45397 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
45399 #: cp/init.c:783
45400 #, gcc-internal-format
45401 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
45402 msgstr ""
45404 #: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1346
45405 #, gcc-internal-format
45406 msgid "uninitialized const member in %q#T"
45407 msgstr ""
45409 #: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
45410 #: cp/method.c:1349 cp/method.c:1360
45411 #, fuzzy, gcc-internal-format
45412 #| msgid "%qD should be initialized"
45413 msgid "%q#D should be initialized"
45414 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45416 #: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1357
45417 #, gcc-internal-format
45418 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
45419 msgstr ""
45421 #: cp/init.c:993
45422 #, fuzzy, gcc-internal-format
45423 #| msgid "%qD should be initialized"
45424 msgid "%qD will be initialized after"
45425 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
45427 #: cp/init.c:996
45428 #, gcc-internal-format
45429 msgid "base %qT will be initialized after"
45430 msgstr ""
45432 #: cp/init.c:1000
45433 #, gcc-internal-format
45434 msgid "  %q#D"
45435 msgstr ""
45437 #: cp/init.c:1002
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "  base %qT"
45440 msgstr ""
45442 #: cp/init.c:1004
45443 #, fuzzy, gcc-internal-format
45444 msgid "  when initialized here"
45445 msgstr "無効な初期化子"
45447 #: cp/init.c:1021
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 msgid "multiple initializations given for %qD"
45450 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45452 #: cp/init.c:1025
45453 #, fuzzy, gcc-internal-format
45454 msgid "multiple initializations given for base %qT"
45455 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
45457 #: cp/init.c:1110
45458 #, fuzzy, gcc-internal-format
45459 msgid "initializations for multiple members of %qT"
45460 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
45462 #: cp/init.c:1207
45463 #, gcc-internal-format
45464 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
45465 msgstr ""
45467 #: cp/init.c:1436 cp/init.c:1455
45468 #, gcc-internal-format
45469 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45470 msgstr ""
45472 #: cp/init.c:1442
45473 #, fuzzy, gcc-internal-format
45474 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
45475 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
45477 #: cp/init.c:1449
45478 #, gcc-internal-format
45479 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
45480 msgstr ""
45482 #: cp/init.c:1488
45483 #, fuzzy, gcc-internal-format
45484 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45485 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
45487 #: cp/init.c:1496
45488 #, gcc-internal-format
45489 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45490 msgstr ""
45492 #: cp/init.c:1543
45493 #, gcc-internal-format
45494 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45495 msgstr ""
45497 #: cp/init.c:1551
45498 #, gcc-internal-format
45499 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45500 msgstr ""
45502 #: cp/init.c:1554
45503 #, gcc-internal-format
45504 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45505 msgstr ""
45507 #: cp/init.c:1652
45508 #, gcc-internal-format
45509 msgid "bad array initializer"
45510 msgstr "配列の不正な初期化"
45512 #: cp/init.c:1668 cp/typeck2.c:1159
45513 #, gcc-internal-format
45514 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45515 msgstr ""
45517 #: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3205
45518 #, fuzzy, gcc-internal-format
45519 msgid "%qT is not a class type"
45520 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
45522 #: cp/init.c:2036
45523 #, gcc-internal-format
45524 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45525 msgstr ""
45527 #: cp/init.c:2050
45528 #, fuzzy, gcc-internal-format
45529 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45530 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
45532 #: cp/init.c:2136 cp/typeck.c:1841
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45535 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
45537 #: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1766
45538 #, fuzzy, gcc-internal-format
45539 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45540 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
45542 #: cp/init.c:2336
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45545 msgstr ""
45547 #: cp/init.c:2344
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45550 msgstr ""
45552 #: cp/init.c:2348
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45555 msgstr "無効な参照型です"
45557 #: cp/init.c:2364
45558 #, gcc-internal-format
45559 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45560 msgstr ""
45562 #: cp/init.c:2372
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format
45564 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
45565 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45566 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
45568 #: cp/init.c:2376
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45571 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45573 #: cp/init.c:2657
45574 #, gcc-internal-format
45575 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45576 msgstr ""
45578 #: cp/init.c:2669
45579 #, gcc-internal-format
45580 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45581 msgstr ""
45583 #: cp/init.c:2680
45584 #, gcc-internal-format
45585 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45586 msgstr ""
45588 #: cp/init.c:2828
45589 #, fuzzy, gcc-internal-format
45590 #| msgid "integer overflow in expression"
45591 msgid "integer overflow in array size"
45592 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
45594 #: cp/init.c:2838
45595 #, gcc-internal-format
45596 msgid "array size in new-expression must be constant"
45597 msgstr ""
45599 #: cp/init.c:2852
45600 #, fuzzy, gcc-internal-format
45601 #| msgid "variably modified field at file scope"
45602 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45603 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
45605 #: cp/init.c:2868
45606 #, gcc-internal-format
45607 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
45608 msgstr ""
45610 #: cp/init.c:2870
45611 #, gcc-internal-format
45612 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
45613 msgstr ""
45615 #: cp/init.c:2880
45616 #, fuzzy, gcc-internal-format
45617 msgid "invalid type %<void%> for new"
45618 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
45620 #: cp/init.c:2923
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45623 msgstr ""
45625 #: cp/init.c:3049
45626 #, fuzzy, gcc-internal-format
45627 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45628 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
45630 #: cp/init.c:3056 cp/search.c:1183
45631 #, fuzzy, gcc-internal-format
45632 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45633 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
45635 #: cp/init.c:3129
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45638 msgstr ""
45640 #: cp/init.c:3132
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45643 msgstr ""
45645 #: cp/init.c:3135
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45648 msgstr ""
45650 #: cp/init.c:3319
45651 #, fuzzy, gcc-internal-format
45652 msgid "parenthesized initializer in array new"
45653 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45655 #: cp/init.c:3584
45656 #, gcc-internal-format
45657 msgid "size in array new must have integral type"
45658 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
45660 #: cp/init.c:3616
45661 #, gcc-internal-format
45662 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45663 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
45665 #: cp/init.c:3625
45666 #, gcc-internal-format
45667 msgid "new cannot be applied to a function type"
45668 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
45670 #: cp/init.c:3694
45671 #, gcc-internal-format
45672 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45673 msgstr ""
45675 #: cp/init.c:3698
45676 #, gcc-internal-format
45677 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45678 msgstr ""
45680 #: cp/init.c:4246
45681 #, gcc-internal-format
45682 msgid "initializer ends prematurely"
45683 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
45685 #: cp/init.c:4333
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45688 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
45690 #: cp/init.c:4540
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "unknown array size in delete"
45693 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
45695 #: cp/init.c:4564
45696 #, gcc-internal-format
45697 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45698 msgstr ""
45700 #: cp/init.c:4569
45701 #, gcc-internal-format
45702 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45703 msgstr ""
45705 #: cp/init.c:4584
45706 #, gcc-internal-format
45707 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45708 msgstr ""
45710 #: cp/init.c:4589
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45713 msgstr ""
45715 #: cp/init.c:4897
45716 #, gcc-internal-format
45717 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45718 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
45720 #: cp/lambda.c:498
45721 #, gcc-internal-format
45722 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45723 msgstr ""
45725 #: cp/lambda.c:513
45726 #, gcc-internal-format
45727 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45728 msgstr ""
45730 #: cp/lambda.c:517
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format
45732 #| msgid "compound literal has variable size"
45733 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45734 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
45736 #: cp/lambda.c:542
45737 #, fuzzy, gcc-internal-format
45738 msgid "cannot capture %qE by reference"
45739 msgstr "%s を参照として宣言できません"
45741 #: cp/lambda.c:552
45742 #, fuzzy, gcc-internal-format
45743 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45744 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
45746 #: cp/lambda.c:576
45747 #, fuzzy, gcc-internal-format
45748 #| msgid "invalid operand in unary expression"
45749 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45750 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
45752 #: cp/lambda.c:775
45753 #, gcc-internal-format
45754 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45755 msgstr ""
45757 #: cp/lex.c:320
45758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45759 msgid "junk at end of #pragma %s"
45760 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
45762 #: cp/lex.c:327
45763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45764 msgid "invalid #pragma %s"
45765 msgstr "無効な #pragma %s です"
45767 #: cp/lex.c:335
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45770 msgstr "--driver は最早サポートされません"
45772 #: cp/lex.c:407
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format
45774 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45775 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
45777 #: cp/lex.c:437
45778 #, fuzzy, gcc-internal-format
45779 msgid "%qD not defined"
45780 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
45782 #: cp/lex.c:443
45783 #, gcc-internal-format
45784 msgid "%qD was not declared in this scope"
45785 msgstr ""
45787 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45788 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45789 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45790 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45791 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45792 #. is going wrong.
45794 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45795 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45796 #. be kept in synch.
45797 #: cp/lex.c:487
45798 #, gcc-internal-format
45799 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45800 msgstr ""
45802 #: cp/lex.c:496
45803 #, gcc-internal-format
45804 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45805 msgstr ""
45807 #: cp/mangle.c:2340
45808 #, gcc-internal-format
45809 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45810 msgstr ""
45812 #: cp/mangle.c:2344
45813 #, gcc-internal-format
45814 msgid "mangling __underlying_type"
45815 msgstr ""
45817 #: cp/mangle.c:2627
45818 #, gcc-internal-format
45819 msgid "mangling unknown fixed point type"
45820 msgstr ""
45822 #: cp/mangle.c:3238
45823 #, gcc-internal-format
45824 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45825 msgstr ""
45827 #: cp/mangle.c:3243
45828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45829 msgid "mangling %C"
45830 msgstr "警告: "
45832 #: cp/mangle.c:3320
45833 #, gcc-internal-format
45834 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45835 msgstr ""
45837 #: cp/mangle.c:3407
45838 #, gcc-internal-format
45839 msgid "string literal in function template signature"
45840 msgstr ""
45842 #: cp/mangle.c:3865
45843 #, gcc-internal-format
45844 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45845 msgstr ""
45847 #: cp/mangle.c:3899
45848 #, gcc-internal-format
45849 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45850 msgstr ""
45852 #: cp/mangle.c:3928
45853 #, gcc-internal-format
45854 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45855 msgstr ""
45857 #: cp/mangle.c:3934
45858 #, gcc-internal-format
45859 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45860 msgstr ""
45862 #: cp/mangle.c:4276
45863 #, gcc-internal-format
45864 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45865 msgstr ""
45867 #: cp/mangle.c:4281
45868 #, gcc-internal-format
45869 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45870 msgstr ""
45872 #: cp/mangle.c:4286
45873 #, gcc-internal-format
45874 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45875 msgstr ""
45877 #: cp/method.c:846 cp/method.c:1302
45878 #, gcc-internal-format
45879 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45880 msgstr ""
45882 #: cp/method.c:852 cp/method.c:1308
45883 #, gcc-internal-format
45884 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45885 msgstr ""
45887 #: cp/method.c:970
45888 #, gcc-internal-format
45889 msgid "synthesized method %qD first required here "
45890 msgstr ""
45892 #: cp/method.c:1257
45893 #, gcc-internal-format
45894 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45895 msgstr ""
45897 #: cp/method.c:1267
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format
45899 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45900 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45902 #: cp/method.c:1325
45903 #, fuzzy, gcc-internal-format
45904 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
45905 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45906 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
45908 #: cp/method.c:1377
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45911 msgstr ""
45913 #: cp/method.c:1388
45914 #, fuzzy, gcc-internal-format
45915 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45916 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45918 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45919 #: cp/method.c:1617
45920 #, gcc-internal-format
45921 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45922 msgstr ""
45924 #: cp/method.c:1658
45925 #, gcc-internal-format
45926 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45927 msgstr ""
45929 #: cp/method.c:1775
45930 #, gcc-internal-format
45931 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45932 msgstr ""
45934 #: cp/method.c:1778
45935 #, gcc-internal-format
45936 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45937 msgstr ""
45939 #: cp/method.c:1789
45940 #, gcc-internal-format
45941 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45942 msgstr ""
45944 #: cp/method.c:1800
45945 #, gcc-internal-format
45946 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45947 msgstr ""
45949 #: cp/method.c:1820
45950 #, gcc-internal-format
45951 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45952 msgstr ""
45954 #: cp/method.c:1829
45955 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45956 msgstr ""
45958 #: cp/method.c:2149
45959 #, fuzzy, gcc-internal-format
45960 msgid "defaulted declaration %q+D"
45961 msgstr "無効な宣言です"
45963 #: cp/method.c:2151
45964 #, fuzzy, gcc-internal-format
45965 msgid "does not match expected signature %qD"
45966 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
45968 #: cp/method.c:2183
45969 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45970 msgstr ""
45972 #: cp/method.c:2205
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45975 msgstr ""
45977 #: cp/method.c:2251
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "a template cannot be defaulted"
45980 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
45982 #: cp/method.c:2279
45983 #, gcc-internal-format
45984 msgid "%qD cannot be defaulted"
45985 msgstr ""
45987 #: cp/method.c:2288
45988 #, gcc-internal-format
45989 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45990 msgstr ""
45992 #: cp/name-lookup.c:614
45993 #, fuzzy, gcc-internal-format
45994 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45995 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
45997 #: cp/name-lookup.c:827
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format
45999 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
46000 msgstr "`%s' が再宣言されました"
46002 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
46003 #. previous one.
46005 #. [basic.start.main]
46007 #. This function shall not be overloaded.
46008 #: cp/name-lookup.c:857
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format
46010 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
46011 msgstr "無効な宣言です"
46013 #: cp/name-lookup.c:858
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "as %qD"
46016 msgstr ""
46018 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
46021 msgstr ""
46023 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
46024 #, fuzzy, gcc-internal-format
46025 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
46026 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
46028 #: cp/name-lookup.c:905
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "due to different exception specifications"
46031 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
46033 #: cp/name-lookup.c:1016
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
46036 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
46038 #: cp/name-lookup.c:1019
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format
46040 msgid "previous external decl of %q#D"
46041 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
46043 #: cp/name-lookup.c:1107
46044 #, gcc-internal-format
46045 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
46046 msgstr ""
46048 #: cp/name-lookup.c:1109
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 msgid "global declaration %q#D"
46051 msgstr "無効な宣言です"
46053 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
46054 #, fuzzy, gcc-internal-format
46055 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
46056 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
46058 #: cp/name-lookup.c:1258
46059 #, fuzzy, gcc-internal-format
46060 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46061 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
46062 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
46064 #: cp/name-lookup.c:1305
46065 #, fuzzy, gcc-internal-format
46066 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
46067 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46069 #: cp/name-lookup.c:1460
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format
46071 msgid "name lookup of %qD changed"
46072 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
46074 #: cp/name-lookup.c:1462
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
46077 msgstr ""
46079 #: cp/name-lookup.c:1465
46080 #, gcc-internal-format
46081 msgid "  matches this %qD under old rules"
46082 msgstr ""
46084 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
46087 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
46089 #: cp/name-lookup.c:1485
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
46092 msgstr ""
46094 #: cp/name-lookup.c:1495
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "  using obsolete binding at %qD"
46097 msgstr ""
46099 #: cp/name-lookup.c:1501
46100 #, gcc-internal-format
46101 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
46102 msgstr ""
46104 #: cp/name-lookup.c:1556
46105 #, gcc-internal-format
46106 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
46107 msgstr ""
46109 #: cp/name-lookup.c:1559
46110 #, fuzzy, gcc-internal-format
46111 msgid "%s %s %p %d\n"
46112 msgstr "%s: %s: "
46114 #: cp/name-lookup.c:2432
46115 #, fuzzy, gcc-internal-format
46116 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
46117 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
46119 #: cp/name-lookup.c:2470
46120 #, fuzzy, gcc-internal-format
46121 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
46122 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
46124 #: cp/name-lookup.c:2471
46125 #, fuzzy, gcc-internal-format
46126 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
46127 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46129 #: cp/name-lookup.c:2563
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format
46131 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
46132 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
46134 #. 7.3.3/5
46135 #. A using-declaration shall not name a template-id.
46136 #: cp/name-lookup.c:2573
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
46139 msgstr ""
46141 #: cp/name-lookup.c:2580
46142 #, gcc-internal-format
46143 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
46144 msgstr ""
46146 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
46147 #. This can only be using-declaration for class member.
46148 #: cp/name-lookup.c:2588
46149 #, fuzzy, gcc-internal-format
46150 msgid "%qT is not a namespace"
46151 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
46153 #. C++11 7.3.3/10.
46154 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
46155 #: cp/name-lookup.c:2748
46156 #, gcc-internal-format
46157 msgid "%qD is already declared in this scope"
46158 msgstr ""
46160 #: cp/name-lookup.c:2624
46161 #, gcc-internal-format
46162 msgid "%qD not declared"
46163 msgstr ""
46165 #: cp/name-lookup.c:3398
46166 #, gcc-internal-format
46167 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
46168 msgstr ""
46170 #: cp/name-lookup.c:3405
46171 #, gcc-internal-format
46172 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
46173 msgstr ""
46175 #: cp/name-lookup.c:3419
46176 #, gcc-internal-format
46177 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
46178 msgstr ""
46180 #: cp/name-lookup.c:3458
46181 #, gcc-internal-format
46182 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
46183 msgstr ""
46185 #: cp/name-lookup.c:3466
46186 #, gcc-internal-format
46187 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
46188 msgstr ""
46190 #: cp/name-lookup.c:3558
46191 #, gcc-internal-format
46192 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
46193 msgstr ""
46195 #: cp/name-lookup.c:3566
46196 #, fuzzy, gcc-internal-format
46197 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
46198 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
46200 #: cp/name-lookup.c:3639
46201 #, fuzzy, gcc-internal-format
46202 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
46203 msgid "%qD has not been declared within %D"
46204 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
46206 #: cp/name-lookup.c:3640
46207 #, fuzzy, gcc-internal-format
46208 msgid "only here as a friend"
46209 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46211 #: cp/name-lookup.c:3656
46212 #, gcc-internal-format
46213 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
46214 msgstr ""
46216 #: cp/name-lookup.c:3701
46217 #, fuzzy, gcc-internal-format
46218 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
46219 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
46221 #: cp/name-lookup.c:3708
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
46224 msgstr ""
46226 #: cp/name-lookup.c:3718
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
46229 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
46230 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
46232 #: cp/name-lookup.c:3724
46233 #, gcc-internal-format
46234 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
46235 msgstr ""
46237 #: cp/name-lookup.c:3743 cp/name-lookup.c:4164
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format
46239 msgid "%qD attribute directive ignored"
46240 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
46242 #: cp/name-lookup.c:3808
46243 #, gcc-internal-format
46244 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
46245 msgstr ""
46247 #: cp/name-lookup.c:4149
46248 #, fuzzy, gcc-internal-format
46249 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
46250 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
46251 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
46253 #: cp/name-lookup.c:4152
46254 #, gcc-internal-format
46255 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
46256 msgstr ""
46258 #: cp/name-lookup.c:4156
46259 #, gcc-internal-format
46260 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
46261 msgstr ""
46263 #: cp/name-lookup.c:4505
46264 #, gcc-internal-format
46265 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
46266 msgstr ""
46268 #: cp/name-lookup.c:4521 cp/name-lookup.c:4562
46269 #, gcc-internal-format
46270 msgid "suggested alternative: %qs"
46271 msgstr ""
46273 #: cp/name-lookup.c:4529
46274 #, gcc-internal-format
46275 msgid "suggested alternative:"
46276 msgid_plural "suggested alternatives:"
46277 msgstr[0] ""
46279 #: cp/name-lookup.c:4533
46280 #, gcc-internal-format
46281 msgid "  %qE"
46282 msgstr ""
46284 #: cp/name-lookup.c:5961
46285 #, gcc-internal-format
46286 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
46287 msgstr ""
46289 #: cp/name-lookup.c:6214
46290 #, gcc-internal-format
46291 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
46292 msgstr ""
46294 #: cp/name-lookup.c:6525
46295 #, gcc-internal-format
46296 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
46297 msgstr ""
46299 #: cp/name-lookup.c:6534
46300 #, gcc-internal-format
46301 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
46302 msgstr ""
46304 #: cp/optimize.c:581
46305 #, gcc-internal-format
46306 msgid "making multiple clones of %qD"
46307 msgstr ""
46309 #: cp/parser.c:825
46310 #, fuzzy, gcc-internal-format
46311 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
46312 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
46313 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
46315 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
46318 msgstr ""
46320 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36622
46321 #, gcc-internal-format
46322 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
46323 msgstr ""
46325 #: cp/parser.c:2789
46326 #, gcc-internal-format
46327 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
46328 msgstr ""
46330 #: cp/parser.c:2833
46331 #, gcc-internal-format
46332 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
46333 msgstr ""
46335 #: cp/parser.c:2836
46336 #, gcc-internal-format
46337 msgid "%<::%E%> has not been declared"
46338 msgstr ""
46340 #: cp/parser.c:2839
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
46343 msgstr ""
46345 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17877
46346 #, gcc-internal-format
46347 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
46348 msgstr ""
46350 #: cp/parser.c:2852
46351 #, gcc-internal-format
46352 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
46353 msgstr ""
46355 #: cp/parser.c:2856
46356 #, gcc-internal-format
46357 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
46358 msgstr ""
46360 #: cp/parser.c:2861
46361 #, gcc-internal-format
46362 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46363 msgstr ""
46365 #: cp/parser.c:2874
46366 #, gcc-internal-format
46367 msgid "%<::%E%> is not a type"
46368 msgstr ""
46370 #: cp/parser.c:2877
46371 #, gcc-internal-format
46372 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
46373 msgstr ""
46375 #: cp/parser.c:2881
46376 #, gcc-internal-format
46377 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
46378 msgstr ""
46380 #: cp/parser.c:2893
46381 #, gcc-internal-format
46382 msgid "%qE is not a type"
46383 msgstr ""
46385 #: cp/parser.c:2896
46386 #, gcc-internal-format
46387 msgid "%qE is not a class or namespace"
46388 msgstr ""
46390 #: cp/parser.c:2900
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
46393 msgstr ""
46395 #: cp/parser.c:2963
46396 #, fuzzy, gcc-internal-format
46397 msgid "new types may not be defined in a return type"
46398 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
46400 #: cp/parser.c:2965
46401 #, fuzzy, gcc-internal-format
46402 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
46403 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
46405 #: cp/parser.c:2993
46406 #, fuzzy, gcc-internal-format
46407 msgid "%qE is not a class template"
46408 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46410 #: cp/parser.c:2995
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "%qE is not a template"
46413 msgstr ""
46415 #: cp/parser.c:2998
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format
46417 msgid "invalid template-id"
46418 msgstr "無効な型: `void &'"
46420 #: cp/parser.c:3032
46421 #, fuzzy, gcc-internal-format
46422 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
46423 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
46424 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
46426 #: cp/parser.c:3036 cp/pt.c:16828
46427 #, gcc-internal-format
46428 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
46429 msgstr ""
46431 #: cp/parser.c:3041
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
46434 msgstr ""
46436 #: cp/parser.c:3045
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
46439 msgstr ""
46441 #: cp/parser.c:3049
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
46444 msgstr ""
46446 #: cp/parser.c:3053
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
46449 msgstr ""
46451 #: cp/parser.c:3057
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
46454 msgstr ""
46456 #: cp/parser.c:3061
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
46459 msgstr ""
46461 #: cp/parser.c:3065
46462 #, gcc-internal-format
46463 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
46464 msgstr ""
46466 #: cp/parser.c:3069
46467 #, gcc-internal-format
46468 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
46469 msgstr ""
46471 #: cp/parser.c:3073
46472 #, gcc-internal-format
46473 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
46474 msgstr ""
46476 #: cp/parser.c:3076
46477 #, gcc-internal-format
46478 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46479 msgstr ""
46481 #: cp/parser.c:3080
46482 #, gcc-internal-format
46483 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46484 msgstr ""
46486 #: cp/parser.c:3084
46487 #, fuzzy, gcc-internal-format
46488 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46489 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
46491 #: cp/parser.c:3130
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46494 msgstr ""
46496 #: cp/parser.c:3166
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46499 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46500 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46502 #: cp/parser.c:3171
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format
46504 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46505 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
46507 #. Something like 'unsigned A a;'
46508 #: cp/parser.c:3174
46509 #, gcc-internal-format
46510 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46511 msgstr ""
46513 #: cp/parser.c:3186
46514 #, fuzzy, gcc-internal-format
46515 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
46516 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46518 #: cp/parser.c:3190
46519 #, gcc-internal-format
46520 msgid "%qE does not name a type"
46521 msgstr ""
46523 #: cp/parser.c:3199
46524 #, fuzzy, gcc-internal-format
46525 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46526 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46527 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46529 #: cp/parser.c:3202
46530 #, fuzzy, gcc-internal-format
46531 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46532 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46533 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46535 #: cp/parser.c:3207
46536 #, fuzzy, gcc-internal-format
46537 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46538 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46539 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46541 #: cp/parser.c:3210
46542 #, gcc-internal-format
46543 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46544 msgstr ""
46546 #: cp/parser.c:3236
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46549 msgstr ""
46551 #: cp/parser.c:3254
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46554 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46556 #: cp/parser.c:3258
46557 #, gcc-internal-format
46558 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46559 msgstr ""
46561 #. A<T>::A<T>()
46562 #: cp/parser.c:3267
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46565 msgstr ""
46567 #: cp/parser.c:3270
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "and %qT has no template constructors"
46570 msgstr ""
46572 #: cp/parser.c:3275
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46575 msgstr ""
46577 #: cp/parser.c:3285
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46580 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46582 #: cp/parser.c:3289
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46585 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
46587 #: cp/parser.c:3892
46588 #, gcc-internal-format
46589 msgid "expected string-literal"
46590 msgstr ""
46592 #: cp/parser.c:3957
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46595 msgstr ""
46597 #: cp/parser.c:4011
46598 #, gcc-internal-format
46599 msgid "a wide string is invalid in this context"
46600 msgstr ""
46602 #: cp/parser.c:4126
46603 #, gcc-internal-format
46604 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46605 msgstr ""
46607 #: cp/parser.c:4227
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46610 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46611 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46613 #: cp/parser.c:4234
46614 #, fuzzy, gcc-internal-format
46615 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
46616 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46617 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
46619 #: cp/parser.c:4238
46620 #, fuzzy, gcc-internal-format
46621 #| msgid "floating constant truncated to zero"
46622 msgid "floating literal truncated to zero"
46623 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
46625 #: cp/parser.c:4278
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46628 msgstr ""
46630 #: cp/parser.c:4280
46631 #, gcc-internal-format
46632 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46633 msgstr ""
46635 #: cp/parser.c:4332
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46638 msgstr ""
46640 #: cp/parser.c:4392 cp/parser.c:12677
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "expected declaration"
46643 msgstr ""
46645 #: cp/parser.c:4654 cp/parser.c:4669
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 #| msgid "expected operator"
46648 msgid "expected binary operator"
46649 msgstr "演算子が予期されます"
46651 #: cp/parser.c:4675
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 #| msgid "expected %<...%>"
46654 msgid "expected ..."
46655 msgstr "%<...%> が予期されます"
46657 #: cp/parser.c:4687
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46660 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46662 #: cp/parser.c:4690
46663 #, fuzzy, gcc-internal-format
46664 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46665 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
46667 #: cp/parser.c:4698
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
46670 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46671 msgstr "比較式内で型不一致です"
46673 #: cp/parser.c:4802
46674 #, fuzzy, gcc-internal-format
46675 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46676 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
46678 #: cp/parser.c:4883
46679 #, gcc-internal-format
46680 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46681 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
46683 #: cp/parser.c:4895
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46686 msgstr ""
46688 #: cp/parser.c:4934
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format
46690 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46691 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46692 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46694 #: cp/parser.c:4992 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344 cp/semantics.c:3543
46695 #, gcc-internal-format
46696 msgid "expected primary-expression"
46697 msgstr ""
46699 #: cp/parser.c:5022
46700 #, fuzzy, gcc-internal-format
46701 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46702 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46704 #: cp/parser.c:5160
46705 #, gcc-internal-format
46706 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46707 msgstr ""
46709 #: cp/parser.c:5319
46710 #, gcc-internal-format
46711 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46712 msgstr ""
46714 #: cp/parser.c:5501
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "expected id-expression"
46717 msgstr ""
46719 #: cp/parser.c:5633
46720 #, gcc-internal-format
46721 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46722 msgstr ""
46724 #: cp/parser.c:5662 cp/parser.c:7680
46725 #, fuzzy, gcc-internal-format
46726 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46727 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46728 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46730 #: cp/parser.c:5773
46731 #, fuzzy, gcc-internal-format
46732 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46733 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46735 #: cp/parser.c:5788
46736 #, gcc-internal-format
46737 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46738 msgstr ""
46740 #: cp/parser.c:5824
46741 #, gcc-internal-format
46742 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46743 msgstr ""
46745 #: cp/parser.c:5835 cp/parser.c:19907
46746 #, gcc-internal-format
46747 msgid "expected unqualified-id"
46748 msgstr ""
46750 #: cp/parser.c:5942
46751 #, gcc-internal-format
46752 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46753 msgstr ""
46755 #: cp/parser.c:6009
46756 #, gcc-internal-format
46757 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46758 msgstr ""
46760 #: cp/parser.c:6035
46761 #, gcc-internal-format
46762 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46763 msgstr ""
46765 #: cp/parser.c:6043
46766 #, gcc-internal-format
46767 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46768 msgstr ""
46770 #: cp/parser.c:6147 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
46771 #, gcc-internal-format
46772 msgid "%qD is not a template"
46773 msgstr ""
46775 #: cp/parser.c:6225
46776 #, gcc-internal-format
46777 msgid "expected nested-name-specifier"
46778 msgstr ""
46780 #: cp/parser.c:6426 cp/parser.c:8661
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "types may not be defined in casts"
46783 msgstr ""
46785 #: cp/parser.c:6510
46786 #, gcc-internal-format
46787 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46788 msgstr ""
46790 #: cp/parser.c:6568
46791 #, gcc-internal-format
46792 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46793 msgstr ""
46795 #: cp/parser.c:6652
46796 #, fuzzy, gcc-internal-format
46797 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46798 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46799 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46801 #: cp/parser.c:6664 cp/pt.c:17401
46802 #, fuzzy, gcc-internal-format
46803 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
46804 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46805 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
46807 #: cp/parser.c:6756
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46810 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
46812 #: cp/parser.c:6815
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46815 msgstr ""
46817 #: cp/parser.c:7215
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
46820 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46821 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
46823 #: cp/parser.c:7425 cp/typeck.c:2513
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "invalid use of %qD"
46826 msgstr "無効な %qD の使用です"
46828 #: cp/parser.c:7434
46829 #, fuzzy, gcc-internal-format
46830 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
46831 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46832 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
46834 #: cp/parser.c:7732
46835 #, gcc-internal-format
46836 msgid "non-scalar type"
46837 msgstr "非スカラー型"
46839 #: cp/parser.c:7831
46840 #, fuzzy, gcc-internal-format
46841 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46842 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
46844 #: cp/parser.c:7916
46845 #, gcc-internal-format
46846 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46847 msgstr ""
46849 #: cp/parser.c:8194
46850 #, fuzzy, gcc-internal-format
46851 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46852 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
46854 #: cp/parser.c:8210
46855 #, gcc-internal-format
46856 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46857 msgstr ""
46859 #: cp/parser.c:8212
46860 #, gcc-internal-format
46861 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46862 msgstr ""
46864 #: cp/parser.c:8244
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46867 msgstr ""
46869 #: cp/parser.c:8292
46870 #, fuzzy, gcc-internal-format
46871 #| msgid "expected expression"
46872 msgid "expected expression-list or type-id"
46873 msgstr "式が予期されます"
46875 #: cp/parser.c:8321
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46878 msgstr ""
46880 #: cp/parser.c:8449
46881 #, fuzzy, gcc-internal-format
46882 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46883 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
46885 #: cp/parser.c:8757
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "use of old-style cast"
46888 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
46890 #: cp/parser.c:8904
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46893 msgstr ""
46895 #: cp/parser.c:8907
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46898 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
46900 #: cp/parser.c:9103
46901 #, gcc-internal-format
46902 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46903 msgstr ""
46905 #: cp/parser.c:9822
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46908 msgstr ""
46910 #: cp/parser.c:9831
46911 #, fuzzy, gcc-internal-format
46912 #| msgid "expected template-argument"
46913 msgid "lambda-expression in template-argument"
46914 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
46916 #: cp/parser.c:9984
46917 #, gcc-internal-format
46918 msgid "expected end of capture-list"
46919 msgstr ""
46921 #: cp/parser.c:9998
46922 #, gcc-internal-format
46923 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46924 msgstr ""
46926 #: cp/parser.c:10015
46927 #, fuzzy, gcc-internal-format
46928 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46929 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46930 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46932 #: cp/parser.c:10060
46933 #, fuzzy, gcc-internal-format
46934 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46935 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46936 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46938 #: cp/parser.c:10067
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46941 msgstr ""
46943 #: cp/parser.c:10090
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
46946 msgid "capture of non-variable %qD "
46947 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
46949 #: cp/parser.c:10093 cp/parser.c:10103 cp/semantics.c:3384 cp/semantics.c:3396
46950 #, fuzzy, gcc-internal-format
46951 #| msgid "%qD declared here"
46952 msgid "%q#D declared here"
46953 msgstr "%qD はここで宣言されています"
46955 #: cp/parser.c:10099
46956 #, gcc-internal-format
46957 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46958 msgstr ""
46960 #: cp/parser.c:10137
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46963 msgstr ""
46965 #: cp/parser.c:10142
46966 #, gcc-internal-format
46967 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46968 msgstr ""
46970 #: cp/parser.c:10191
46971 #, fuzzy, gcc-internal-format
46972 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46973 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46974 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46976 #: cp/parser.c:10195
46977 #, fuzzy, gcc-internal-format
46978 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
46979 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46980 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
46982 #: cp/parser.c:10225
46983 #, fuzzy, gcc-internal-format
46984 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46985 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
46987 #: cp/parser.c:10243
46988 #, fuzzy, gcc-internal-format
46989 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46990 msgid "duplicate %<mutable%>"
46991 msgstr "重複した %<volatile%> です"
46993 #: cp/parser.c:10291
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46996 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46997 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46999 #: cp/parser.c:10743 cp/parser.c:10924
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
47002 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
47003 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
47005 #: cp/parser.c:10771
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "expected labeled-statement"
47008 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
47010 #: cp/parser.c:10817
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "case label %qE not within a switch statement"
47013 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
47015 #: cp/parser.c:10931
47016 #, gcc-internal-format
47017 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
47018 msgstr ""
47020 #: cp/parser.c:10940
47021 #, gcc-internal-format
47022 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
47023 msgstr ""
47025 #: cp/parser.c:10987
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 #| msgid "Discover pure and const functions"
47028 msgid "compound-statement in constexpr function"
47029 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
47031 #: cp/parser.c:11114
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format
47033 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47034 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47035 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47037 #: cp/parser.c:11140
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47040 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47041 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47043 #: cp/parser.c:11310 cp/parser.c:27892
47044 #, gcc-internal-format
47045 msgid "expected selection-statement"
47046 msgstr ""
47048 #: cp/parser.c:11343
47049 #, gcc-internal-format
47050 msgid "types may not be defined in conditions"
47051 msgstr ""
47053 #: cp/parser.c:11766
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format
47055 #| msgid "expression statement has incomplete type"
47056 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
47057 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
47059 #: cp/parser.c:11804
47060 #, gcc-internal-format
47061 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
47062 msgstr ""
47064 #: cp/parser.c:11810
47065 #, gcc-internal-format
47066 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
47067 msgstr ""
47069 #: cp/parser.c:11862
47070 #, gcc-internal-format
47071 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
47072 msgstr ""
47074 #: cp/parser.c:11997 cp/parser.c:27895
47075 #, gcc-internal-format
47076 msgid "expected iteration-statement"
47077 msgstr ""
47079 #: cp/parser.c:12045
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format
47081 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47082 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47083 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47085 #: cp/parser.c:12119
47086 #, fuzzy, gcc-internal-format
47087 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
47088 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
47089 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
47091 #: cp/parser.c:12179
47092 #, gcc-internal-format
47093 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
47094 msgstr ""
47096 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
47097 #: cp/parser.c:12187
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
47100 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
47102 #: cp/parser.c:12200 cp/parser.c:27898
47103 #, gcc-internal-format
47104 msgid "expected jump-statement"
47105 msgstr ""
47107 #: cp/parser.c:12357 cp/parser.c:23138
47108 #, gcc-internal-format
47109 msgid "extra %<;%>"
47110 msgstr ""
47112 #: cp/parser.c:12600
47113 #, gcc-internal-format
47114 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
47115 msgstr ""
47117 #: cp/parser.c:12814
47118 #, gcc-internal-format
47119 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
47120 msgstr ""
47122 #: cp/parser.c:12834
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
47125 msgstr ""
47127 #: cp/parser.c:12855
47128 #, gcc-internal-format
47129 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
47130 msgstr ""
47132 #: cp/parser.c:12879
47133 #, fuzzy, gcc-internal-format
47134 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
47135 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47137 #: cp/parser.c:12934
47138 #, gcc-internal-format
47139 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
47140 msgstr ""
47142 #: cp/parser.c:12937
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
47145 msgstr ""
47147 #: cp/parser.c:12988
47148 #, fuzzy, gcc-internal-format
47149 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47150 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47151 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47153 #: cp/parser.c:13037
47154 #, fuzzy, gcc-internal-format
47155 #| msgid "empty declaration"
47156 msgid "empty decomposition declaration"
47157 msgstr "空の宣言です"
47159 #: cp/parser.c:13054
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
47162 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
47163 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
47165 #: cp/parser.c:13220
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "%<friend%> used outside of class"
47168 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
47170 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
47171 #. we're complaining about C++0x compatibility.
47172 #: cp/parser.c:13284
47173 #, fuzzy, gcc-internal-format
47174 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
47175 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
47176 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
47178 #: cp/parser.c:13320
47179 #, gcc-internal-format
47180 msgid "decl-specifier invalid in condition"
47181 msgstr ""
47183 #: cp/parser.c:13326
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
47186 msgid "%qD invalid in lambda"
47187 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
47189 #: cp/parser.c:13419
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 msgid "class definition may not be declared a friend"
47192 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
47194 #: cp/parser.c:13489 cp/parser.c:23545
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "templates may not be %<virtual%>"
47197 msgstr ""
47199 #: cp/parser.c:13529
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "invalid linkage-specification"
47202 msgstr "無効なリンク指定です"
47204 #: cp/parser.c:13616
47205 #, fuzzy, gcc-internal-format
47206 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47207 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47208 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47210 #: cp/parser.c:13810
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
47213 msgstr ""
47215 #: cp/parser.c:13953
47216 #, fuzzy, gcc-internal-format
47217 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
47218 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
47220 #: cp/parser.c:13980
47221 #, fuzzy, gcc-internal-format
47222 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47223 msgstr "void 式の不適切な使用"
47225 #: cp/parser.c:13984
47226 #, fuzzy, gcc-internal-format
47227 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
47228 msgstr "void 式の不適切な使用"
47230 #: cp/parser.c:14073
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "only constructors take member initializers"
47233 msgstr ""
47235 #: cp/parser.c:14095
47236 #, fuzzy, gcc-internal-format
47237 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
47238 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
47240 #: cp/parser.c:14107
47241 #, fuzzy, gcc-internal-format
47242 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
47243 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
47244 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
47246 #: cp/parser.c:14119
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
47249 msgstr ""
47251 #: cp/parser.c:14171
47252 #, fuzzy, gcc-internal-format
47253 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
47254 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
47256 #: cp/parser.c:14241
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
47259 msgstr ""
47261 #: cp/parser.c:14602
47262 #, gcc-internal-format
47263 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
47264 msgstr ""
47266 #: cp/parser.c:14608
47267 #, fuzzy, gcc-internal-format
47268 #| msgid "expected identifier"
47269 msgid "expected suffix identifier"
47270 msgstr "識別子が予期されます"
47272 #: cp/parser.c:14617
47273 #, fuzzy, gcc-internal-format
47274 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
47275 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
47276 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
47278 #: cp/parser.c:14623
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 #| msgid "invalid operands in binary operation"
47281 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
47282 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
47284 #: cp/parser.c:14646
47285 #, gcc-internal-format
47286 msgid "expected operator"
47287 msgstr "演算子が予期されます"
47289 #. Warn that we do not support `export'.
47290 #: cp/parser.c:14691
47291 #, gcc-internal-format
47292 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
47293 msgstr ""
47295 #: cp/parser.c:14861
47296 #, fuzzy, gcc-internal-format
47297 msgid "invalid constrained type parameter"
47298 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
47300 #: cp/parser.c:14869
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format
47302 #| msgid "invalid parameter %qs"
47303 msgid "cv-qualified type parameter"
47304 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
47306 #: cp/parser.c:14954
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
47309 msgstr ""
47311 #: cp/parser.c:15018
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format
47313 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
47314 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
47316 #: cp/parser.c:15253 cp/parser.c:15339 cp/parser.c:21371
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
47319 msgstr ""
47321 #: cp/parser.c:15257 cp/parser.c:15343
47322 #, fuzzy, gcc-internal-format
47323 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
47324 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47326 #: cp/parser.c:15409
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "expected template-id"
47329 msgstr ""
47331 #: cp/parser.c:15469
47332 #, gcc-internal-format
47333 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
47334 msgstr ""
47336 #: cp/parser.c:15473
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
47339 msgstr ""
47341 #: cp/parser.c:15477
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
47344 msgstr ""
47346 #: cp/parser.c:15584
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format
47348 msgid "parse error in template argument list"
47349 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
47351 #. The name does not name a template.
47352 #: cp/parser.c:15653 cp/parser.c:15784 cp/parser.c:15999
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "expected template-name"
47355 msgstr "テンプレート名が予期されます"
47357 #. Explain what went wrong.
47358 #: cp/parser.c:15699
47359 #, gcc-internal-format
47360 msgid "non-template %qD used as template"
47361 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
47363 #: cp/parser.c:15701
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
47366 msgstr ""
47368 #: cp/parser.c:15851
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47371 msgstr ""
47373 #: cp/parser.c:15960 cp/parser.c:15978 cp/parser.c:16145
47374 #, gcc-internal-format
47375 msgid "expected template-argument"
47376 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
47378 #: cp/parser.c:16120
47379 #, gcc-internal-format
47380 msgid "invalid non-type template argument"
47381 msgstr ""
47383 #: cp/parser.c:16247
47384 #, gcc-internal-format
47385 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
47386 msgstr ""
47388 #: cp/parser.c:16251
47389 #, gcc-internal-format
47390 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
47391 msgstr ""
47393 #: cp/parser.c:16310
47394 #, gcc-internal-format
47395 msgid "template specialization with C linkage"
47396 msgstr ""
47398 #: cp/parser.c:16530
47399 #, gcc-internal-format
47400 msgid "expected type specifier"
47401 msgstr "型指定が予期されます"
47403 #: cp/parser.c:16714
47404 #, fuzzy, gcc-internal-format
47405 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47406 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47407 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47409 #: cp/parser.c:16720
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47412 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
47413 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47415 #: cp/parser.c:16725
47416 #, fuzzy, gcc-internal-format
47417 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
47418 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
47419 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
47421 #: cp/parser.c:16870
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "expected template-id for type"
47424 msgstr ""
47426 #: cp/parser.c:16939
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "expected type-name"
47429 msgstr "型名が予期されます"
47431 #: cp/parser.c:17288
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
47434 msgstr ""
47436 #: cp/parser.c:17511
47437 #, gcc-internal-format
47438 msgid "declaration %qD does not declare anything"
47439 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
47441 #: cp/parser.c:17598
47442 #, fuzzy, gcc-internal-format
47443 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
47444 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
47446 #: cp/parser.c:17602
47447 #, fuzzy, gcc-internal-format
47448 msgid "attributes ignored on template instantiation"
47449 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
47451 #: cp/parser.c:17607
47452 #, gcc-internal-format
47453 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
47454 msgstr ""
47456 #: cp/parser.c:17741
47457 #, gcc-internal-format
47458 msgid "%qD is an enumeration template"
47459 msgstr ""
47461 #: cp/parser.c:17752
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
47464 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47466 #: cp/parser.c:17767
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47469 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
47470 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47472 #: cp/parser.c:17822
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
47475 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
47477 #: cp/parser.c:17871
47478 #, gcc-internal-format
47479 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
47480 msgstr ""
47482 #: cp/parser.c:17885
47483 #, gcc-internal-format
47484 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
47485 msgstr ""
47487 #: cp/parser.c:17897 cp/parser.c:22628
47488 #, gcc-internal-format
47489 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
47490 msgstr ""
47492 #: cp/parser.c:17902 cp/parser.c:22633
47493 #, gcc-internal-format
47494 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
47495 msgstr ""
47497 #: cp/parser.c:17914 cp/parser.c:22647
47498 #, gcc-internal-format
47499 msgid "extra qualification not allowed"
47500 msgstr ""
47502 #: cp/parser.c:17937
47503 #, gcc-internal-format
47504 msgid "multiple definition of %q#T"
47505 msgstr "%q#T が複数定義されています"
47507 #: cp/parser.c:17950
47508 #, fuzzy, gcc-internal-format
47509 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
47510 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
47512 #: cp/parser.c:17970
47513 #, gcc-internal-format
47514 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47515 msgstr ""
47517 #: cp/parser.c:17973
47518 #, gcc-internal-format
47519 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47520 msgstr ""
47522 #: cp/parser.c:18151
47523 #, gcc-internal-format
47524 msgid "%qD is not a namespace-name"
47525 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
47527 #: cp/parser.c:18152
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "expected namespace-name"
47530 msgstr "名前空間名が予期されます"
47532 #: cp/parser.c:18230
47533 #, fuzzy, gcc-internal-format
47534 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47535 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47536 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47538 #: cp/parser.c:18233
47539 #, fuzzy, gcc-internal-format
47540 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47541 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47542 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47544 #: cp/parser.c:18236
47545 #, fuzzy, gcc-internal-format
47546 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47547 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47548 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
47550 #: cp/parser.c:18244
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "expected identifier"
47553 msgid "nested identifier required"
47554 msgstr "識別子が予期されます"
47556 #: cp/parser.c:18272
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "namespace %qD entered"
47559 msgstr ""
47561 #: cp/parser.c:18325
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47564 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
47566 #: cp/parser.c:18476
47567 #, fuzzy, gcc-internal-format
47568 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47569 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47570 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47572 #: cp/parser.c:18491
47573 #, gcc-internal-format
47574 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
47575 msgstr ""
47577 #: cp/parser.c:18538
47578 #, fuzzy, gcc-internal-format
47579 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47580 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47581 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47583 #: cp/parser.c:18548
47584 #, gcc-internal-format
47585 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47586 msgstr ""
47588 #: cp/parser.c:18613
47589 #, fuzzy, gcc-internal-format
47590 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47591 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47593 #: cp/parser.c:18766
47594 #, gcc-internal-format
47595 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47596 msgstr ""
47598 #: cp/parser.c:19153
47599 #, gcc-internal-format
47600 msgid "a function-definition is not allowed here"
47601 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
47603 #: cp/parser.c:19164
47604 #, fuzzy, gcc-internal-format
47605 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47606 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
47608 #: cp/parser.c:19168
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format
47610 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47611 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
47613 #: cp/parser.c:19219
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47616 msgstr ""
47618 #. Anything else is an error.
47619 #: cp/parser.c:19258 cp/parser.c:21562
47620 #, gcc-internal-format
47621 msgid "expected initializer"
47622 msgstr ""
47624 #: cp/parser.c:19339
47625 #, fuzzy, gcc-internal-format
47626 msgid "initializer provided for function"
47627 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
47629 #: cp/parser.c:19373
47630 #, gcc-internal-format
47631 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47632 msgstr ""
47634 #: cp/parser.c:19378
47635 #, fuzzy, gcc-internal-format
47636 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47637 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47638 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47640 #: cp/parser.c:19827
47641 #, fuzzy, gcc-internal-format
47642 msgid "array bound is not an integer constant"
47643 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
47645 #: cp/parser.c:19953
47646 #, gcc-internal-format
47647 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47648 msgstr ""
47650 #: cp/parser.c:19957
47651 #, gcc-internal-format
47652 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47653 msgstr ""
47655 #: cp/parser.c:19985
47656 #, fuzzy, gcc-internal-format
47657 msgid "invalid use of constructor as a template"
47658 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
47660 #: cp/parser.c:19987
47661 #, gcc-internal-format
47662 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47663 msgstr ""
47665 #. We do not attempt to print the declarator
47666 #. here because we do not have enough
47667 #. information about its original syntactic
47668 #. form.
47669 #: cp/parser.c:20004
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "invalid declarator"
47672 msgstr "無効な宣言子です"
47674 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47675 #. function.
47676 #: cp/parser.c:20074
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "qualified-id in declaration"
47679 msgstr "無効な宣言です"
47681 #: cp/parser.c:20099
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "expected declarator"
47684 msgstr "宣言子が予期されます"
47686 #: cp/parser.c:20202
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "%qD is a namespace"
47689 msgstr "%qD は名前空間です"
47691 #: cp/parser.c:20204
47692 #, fuzzy, gcc-internal-format
47693 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47694 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
47696 #: cp/parser.c:20225
47697 #, gcc-internal-format
47698 msgid "expected ptr-operator"
47699 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
47701 #: cp/parser.c:20284
47702 #, gcc-internal-format
47703 msgid "duplicate cv-qualifier"
47704 msgstr ""
47706 #: cp/parser.c:20338
47707 #, fuzzy, gcc-internal-format
47708 msgid "multiple ref-qualifiers"
47709 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
47711 #: cp/parser.c:20375
47712 #, gcc-internal-format
47713 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47714 msgstr ""
47716 #: cp/parser.c:20431
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format
47718 #| msgid "expected type-specifier"
47719 msgid "duplicate virt-specifier"
47720 msgstr "型指定子が予期されます"
47722 #: cp/parser.c:20702
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format
47724 msgid "missing template arguments after %qT"
47725 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
47727 #: cp/parser.c:20708 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
47728 #, fuzzy, gcc-internal-format
47729 msgid "invalid use of %qT"
47730 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
47732 #: cp/parser.c:20729
47733 #, fuzzy, gcc-internal-format
47734 msgid "types may not be defined in template arguments"
47735 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47737 #: cp/parser.c:20734
47738 #, fuzzy, gcc-internal-format
47739 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47740 msgstr "void 式の不適切な使用"
47742 #: cp/parser.c:20822
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "expected type-specifier"
47745 msgstr "型指定子が予期されます"
47747 #: cp/parser.c:21128
47748 #, gcc-internal-format
47749 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47750 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
47752 #: cp/parser.c:21203
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 msgid "types may not be defined in parameter types"
47755 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
47757 #: cp/parser.c:21355
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47760 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
47762 #: cp/parser.c:21373
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47765 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47767 #: cp/parser.c:21379
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47770 msgstr ""
47772 #: cp/parser.c:21381
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47775 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
47777 #: cp/parser.c:21768
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47780 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47782 #: cp/parser.c:21782
47783 #, fuzzy, gcc-internal-format
47784 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47785 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
47787 #: cp/parser.c:21902 cp/parser.c:22028
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "expected class-name"
47790 msgstr ""
47792 #: cp/parser.c:22229
47793 #, gcc-internal-format
47794 msgid "expected %<;%> after class definition"
47795 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
47797 #: cp/parser.c:22232
47798 #, gcc-internal-format
47799 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47800 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
47802 #: cp/parser.c:22235
47803 #, gcc-internal-format
47804 msgid "expected %<;%> after union definition"
47805 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
47807 #: cp/parser.c:22576
47808 #, gcc-internal-format
47809 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47810 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
47812 #: cp/parser.c:22587
47813 #, fuzzy, gcc-internal-format
47814 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47815 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
47817 #: cp/parser.c:22595
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "global qualification of class name is invalid"
47820 msgstr ""
47822 #: cp/parser.c:22602
47823 #, gcc-internal-format
47824 msgid "qualified name does not name a class"
47825 msgstr ""
47827 #: cp/parser.c:22614
47828 #, gcc-internal-format
47829 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47830 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
47832 #: cp/parser.c:22673
47833 #, gcc-internal-format
47834 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47835 msgstr ""
47837 #: cp/parser.c:22703
47838 #, gcc-internal-format
47839 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47840 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
47842 #: cp/parser.c:22739
47843 #, gcc-internal-format
47844 msgid "could not resolve typename type"
47845 msgstr ""
47847 #: cp/parser.c:22798
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format
47849 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47850 msgid "previous definition of %q#T"
47851 msgstr "%q+#T の前の定義"
47853 #: cp/parser.c:22888 cp/parser.c:27901
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "expected class-key"
47856 msgstr ""
47858 #: cp/parser.c:22912
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47861 msgstr ""
47863 #: cp/parser.c:22916
47864 #, fuzzy, gcc-internal-format
47865 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47866 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47867 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
47869 #: cp/parser.c:23158
47870 #, gcc-internal-format
47871 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47872 msgstr ""
47874 #: cp/parser.c:23176
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47877 msgstr ""
47879 #: cp/parser.c:23194
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47882 msgstr ""
47884 #: cp/parser.c:23398
47885 #, gcc-internal-format
47886 msgid "pure-specifier on function-definition"
47887 msgstr ""
47889 #: cp/parser.c:23453
47890 #, fuzzy, gcc-internal-format
47891 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47892 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47893 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47895 #: cp/parser.c:23465
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47898 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
47900 #: cp/parser.c:23539
47901 #, gcc-internal-format
47902 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47903 msgstr ""
47905 #: cp/parser.c:23574
47906 #, gcc-internal-format
47907 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47908 msgstr ""
47910 #: cp/parser.c:23703
47911 #, gcc-internal-format
47912 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
47913 msgstr ""
47915 #: cp/parser.c:23723
47916 #, gcc-internal-format
47917 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
47918 msgstr ""
47920 #: cp/parser.c:23747
47921 #, gcc-internal-format
47922 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47923 msgstr ""
47925 #: cp/parser.c:23750
47926 #, gcc-internal-format
47927 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47928 msgstr ""
47930 #: cp/parser.c:23843 cp/parser.c:23920
47931 #, fuzzy, gcc-internal-format
47932 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47933 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47935 #: cp/parser.c:23928
47936 #, fuzzy, gcc-internal-format
47937 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47938 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
47940 #: cp/parser.c:23934
47941 #, gcc-internal-format
47942 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47943 msgstr ""
47945 #: cp/parser.c:23978
47946 #, fuzzy, gcc-internal-format
47947 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47948 msgstr "void 式の不適切な使用"
47950 #: cp/parser.c:24017
47951 #, gcc-internal-format
47952 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47953 msgstr ""
47955 #: cp/parser.c:24130
47956 #, fuzzy, gcc-internal-format
47957 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47958 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
47960 #: cp/parser.c:24734
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47963 msgstr ""
47965 #: cp/parser.c:24748
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format
47967 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
47968 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47969 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
47971 #: cp/parser.c:24829
47972 #, gcc-internal-format
47973 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47974 msgstr ""
47976 #: cp/parser.c:24833
47977 #, gcc-internal-format
47978 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47979 msgstr ""
47981 #: cp/parser.c:24870
47982 #, fuzzy, gcc-internal-format
47983 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
47984 msgid "expected attribute before %<...%>"
47985 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
47987 #: cp/parser.c:24931
47988 #, fuzzy, gcc-internal-format
47989 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47990 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47991 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47993 #: cp/parser.c:25145
47994 #, gcc-internal-format
47995 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47996 msgstr ""
47998 #: cp/parser.c:25177
47999 #, gcc-internal-format
48000 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
48001 msgstr ""
48003 #: cp/parser.c:25879
48004 #, gcc-internal-format
48005 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
48006 msgstr ""
48008 #: cp/parser.c:25884
48009 #, fuzzy, gcc-internal-format
48010 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
48011 msgstr "無効な宣言です"
48013 #: cp/parser.c:25888
48014 #, gcc-internal-format
48015 msgid "too few template-parameter-lists"
48016 msgstr ""
48018 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
48019 #. something like:
48021 #. template <class T> template <class U> void S::f();
48022 #: cp/parser.c:25895
48023 #, gcc-internal-format
48024 msgid "too many template-parameter-lists"
48025 msgstr ""
48027 #: cp/parser.c:26245
48028 #, fuzzy, gcc-internal-format
48029 msgid "named return values are no longer supported"
48030 msgstr "--driver は最早サポートされません"
48032 #: cp/parser.c:26411
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/parser.c:26416
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
48040 msgstr ""
48042 #: cp/parser.c:26485
48043 #, fuzzy, gcc-internal-format
48044 #| msgid "Enable multiply instructions"
48045 msgid "empty introduction-list"
48046 msgstr "乗算命令を有効にする"
48048 #: cp/parser.c:26509
48049 #, gcc-internal-format
48050 msgid "no matching concept for template-introduction"
48051 msgstr ""
48053 #: cp/parser.c:26531
48054 #, gcc-internal-format
48055 msgid "invalid declaration of member template in local class"
48056 msgstr ""
48058 #: cp/parser.c:26540
48059 #, gcc-internal-format
48060 msgid "template with C linkage"
48061 msgstr ""
48063 #: cp/parser.c:26559
48064 #, gcc-internal-format
48065 msgid "invalid explicit specialization"
48066 msgstr ""
48068 #: cp/parser.c:26663
48069 #, fuzzy, gcc-internal-format
48070 msgid "template declaration of %<typedef%>"
48071 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
48073 #: cp/parser.c:26714
48074 #, fuzzy, gcc-internal-format
48075 #| msgid "declaration does not declare anything"
48076 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
48077 msgstr "宣言が何も宣言していません"
48079 #: cp/parser.c:26760
48080 #, gcc-internal-format
48081 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
48082 msgstr ""
48084 #: cp/parser.c:27068
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format
48086 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
48087 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
48089 #: cp/parser.c:27081
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
48092 msgstr ""
48094 #: cp/parser.c:27380
48095 #, gcc-internal-format
48096 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
48097 msgstr ""
48099 #: cp/parser.c:27536
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format
48101 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
48102 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
48104 #: cp/parser.c:27551
48105 #, gcc-internal-format
48106 msgid "%<__thread%> before %qD"
48107 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
48109 #: cp/parser.c:27685
48110 #, fuzzy, gcc-internal-format
48111 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
48112 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
48114 #: cp/parser.c:27693
48115 #, gcc-internal-format
48116 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
48117 msgstr ""
48119 #: cp/parser.c:27695
48120 #, fuzzy, gcc-internal-format
48121 #| msgid "duplicate %qE"
48122 msgid "duplicate %qD"
48123 msgstr "%qE が重複しています"
48125 #: cp/parser.c:27717
48126 #, fuzzy, gcc-internal-format
48127 msgid "duplicate %qs"
48128 msgstr "`%s' が重複しています"
48130 #: cp/parser.c:27759
48131 #, gcc-internal-format
48132 msgid "expected %<new%>"
48133 msgstr "%<new%> が予期されます"
48135 #: cp/parser.c:27762
48136 #, gcc-internal-format
48137 msgid "expected %<delete%>"
48138 msgstr "%<delete%> が予期されます"
48140 #: cp/parser.c:27765
48141 #, gcc-internal-format
48142 msgid "expected %<return%>"
48143 msgstr "%<return%> が予期されます"
48145 #: cp/parser.c:27771
48146 #, gcc-internal-format
48147 msgid "expected %<extern%>"
48148 msgstr "%<extern%> が予期されます"
48150 #: cp/parser.c:27774
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "expected %<static_assert%>"
48153 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48155 #: cp/parser.c:27777
48156 #, gcc-internal-format
48157 msgid "expected %<decltype%>"
48158 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
48160 #: cp/parser.c:27780
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "expected %<operator%>"
48163 msgstr "%<operator%> が予期されます"
48165 #: cp/parser.c:27783
48166 #, gcc-internal-format
48167 msgid "expected %<class%>"
48168 msgstr "%<class%> が予期されます"
48170 #: cp/parser.c:27786
48171 #, gcc-internal-format
48172 msgid "expected %<template%>"
48173 msgstr "%<template%> が予期されます"
48175 #: cp/parser.c:27789
48176 #, gcc-internal-format
48177 msgid "expected %<namespace%>"
48178 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
48180 #: cp/parser.c:27792
48181 #, gcc-internal-format
48182 msgid "expected %<using%>"
48183 msgstr "%<using%> が予期されます"
48185 #: cp/parser.c:27795
48186 #, gcc-internal-format
48187 msgid "expected %<asm%>"
48188 msgstr "%<asm%> が予期されます"
48190 #: cp/parser.c:27798
48191 #, gcc-internal-format
48192 msgid "expected %<try%>"
48193 msgstr "%<try%> が予期されます"
48195 #: cp/parser.c:27801
48196 #, gcc-internal-format
48197 msgid "expected %<catch%>"
48198 msgstr "%<catch%> が予期されます"
48200 #: cp/parser.c:27804
48201 #, gcc-internal-format
48202 msgid "expected %<throw%>"
48203 msgstr "%<throw%> が予期されます"
48205 #: cp/parser.c:27807
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "expected %<__label__%>"
48208 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
48210 #: cp/parser.c:27810
48211 #, gcc-internal-format
48212 msgid "expected %<@try%>"
48213 msgstr "%<@try%> が予期されます"
48215 #: cp/parser.c:27813
48216 #, gcc-internal-format
48217 msgid "expected %<@synchronized%>"
48218 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
48220 #: cp/parser.c:27816
48221 #, gcc-internal-format
48222 msgid "expected %<@throw%>"
48223 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
48225 #: cp/parser.c:27819
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format
48227 #| msgid "expected %<static_assert%>"
48228 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
48229 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48231 #: cp/parser.c:27822
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 #| msgid "expected %<static_assert%>"
48234 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
48235 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
48237 #: cp/parser.c:27853
48238 #, gcc-internal-format
48239 msgid "expected %<::%>"
48240 msgstr "%<::%> が予期されます"
48242 #: cp/parser.c:27865
48243 #, gcc-internal-format
48244 msgid "expected %<...%>"
48245 msgstr "%<...%> が予期されます"
48247 #: cp/parser.c:27868
48248 #, gcc-internal-format
48249 msgid "expected %<*%>"
48250 msgstr "%<*%> が予期されます"
48252 #: cp/parser.c:27871
48253 #, gcc-internal-format
48254 msgid "expected %<~%>"
48255 msgstr "%<~%> が予期されます"
48257 #: cp/parser.c:27877
48258 #, gcc-internal-format
48259 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
48260 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
48262 #: cp/parser.c:27905
48263 #, gcc-internal-format
48264 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
48265 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
48267 #: cp/parser.c:28167
48268 #, gcc-internal-format
48269 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
48270 msgstr ""
48272 #: cp/parser.c:28172
48273 #, fuzzy, gcc-internal-format
48274 #| msgid "previously declared here"
48275 msgid "%q#T was previously declared here"
48276 msgstr "前はここで宣言されました"
48278 #: cp/parser.c:28193
48279 #, fuzzy, gcc-internal-format
48280 msgid "%qD redeclared with different access"
48281 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
48283 #: cp/parser.c:28214
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
48286 msgstr ""
48288 #: cp/parser.c:28457
48289 #, gcc-internal-format
48290 msgid "file ends in default argument"
48291 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
48293 #: cp/parser.c:28686 cp/parser.c:29995 cp/parser.c:30181
48294 #, gcc-internal-format
48295 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
48296 msgstr ""
48298 #: cp/parser.c:28755
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
48301 msgid "objective-c++ message receiver expected"
48302 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
48304 #: cp/parser.c:28825
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
48307 msgstr ""
48309 #: cp/parser.c:28855
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
48312 msgstr ""
48314 #: cp/parser.c:29261
48315 #, gcc-internal-format
48316 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
48317 msgstr ""
48319 #: cp/parser.c:29336 cp/parser.c:29354
48320 #, gcc-internal-format
48321 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
48322 msgstr ""
48324 #: cp/parser.c:29348 cp/parser.c:29413
48325 #, gcc-internal-format
48326 msgid "method attributes must be specified at the end"
48327 msgstr ""
48329 #: cp/parser.c:29456
48330 #, gcc-internal-format
48331 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
48332 msgstr ""
48334 #: cp/parser.c:29662 cp/parser.c:29669 cp/parser.c:29676
48335 #, gcc-internal-format
48336 msgid "invalid type for instance variable"
48337 msgstr ""
48339 #: cp/parser.c:29789
48340 #, fuzzy, gcc-internal-format
48341 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
48342 msgstr "識別子が必要です"
48344 #: cp/parser.c:29960
48345 #, gcc-internal-format
48346 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
48347 msgstr ""
48349 #: cp/parser.c:29967
48350 #, gcc-internal-format
48351 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
48352 msgstr ""
48354 #: cp/parser.c:30240 cp/parser.c:30247 cp/parser.c:30254
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "invalid type for property"
48357 msgstr ""
48359 #: cp/parser.c:31381
48360 #, fuzzy, gcc-internal-format
48361 #| msgid "index must be integer"
48362 msgid "%<wait%> expression must be integral"
48363 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
48365 #: cp/parser.c:32076
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 #| msgid "invalid initializer"
48368 msgid "invalid reduction-identifier"
48369 msgstr "無効な初期化子です"
48371 #: cp/parser.c:34275
48372 #, gcc-internal-format
48373 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
48374 msgstr ""
48376 #: cp/parser.c:34278
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 #| msgid "a function-definition is not allowed here"
48379 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
48380 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
48382 #: cp/parser.c:34374
48383 #, gcc-internal-format
48384 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
48385 msgstr ""
48387 #: cp/parser.c:34610 cp/pt.c:15602
48388 #, fuzzy, gcc-internal-format
48389 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
48390 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
48392 #: cp/parser.c:34695
48393 #, fuzzy, gcc-internal-format
48394 msgid "not enough for loops to collapse"
48395 msgstr "不十分な型情報"
48397 #: cp/parser.c:36653
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format
48399 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
48400 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
48402 #: cp/parser.c:36949
48403 #, fuzzy, gcc-internal-format
48404 #| msgid "invalid initializer"
48405 msgid "invalid initializer clause"
48406 msgstr "無効な初期化子です"
48408 #: cp/parser.c:36977
48409 #, fuzzy, gcc-internal-format
48410 #| msgid "expected expression"
48411 msgid "expected id-expression (arguments)"
48412 msgstr "式が予期されます"
48414 #: cp/parser.c:36989
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
48417 msgstr ""
48419 #: cp/parser.c:37089
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format
48421 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
48422 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48424 #: cp/parser.c:37111 cp/semantics.c:5400
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48427 msgstr ""
48429 #: cp/parser.c:37116 cp/semantics.c:5409
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48432 msgstr ""
48434 #: cp/parser.c:37119 cp/pt.c:12395 cp/semantics.c:5415
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48437 msgstr ""
48439 #: cp/parser.c:37122 cp/semantics.c:5421
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
48442 msgstr ""
48444 #: cp/parser.c:37472
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
48447 msgstr ""
48449 #: cp/parser.c:37482
48450 #, fuzzy, gcc-internal-format
48451 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
48452 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
48454 #. cancel-and-throw is unimplemented.
48455 #: cp/parser.c:37817
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "atomic_cancel"
48458 msgstr ""
48460 #: cp/parser.c:37860 cp/semantics.c:8712
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
48463 msgstr ""
48465 #: cp/parser.c:37862 cp/semantics.c:8714
48466 #, gcc-internal-format
48467 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
48468 msgstr ""
48470 #: cp/parser.c:38058
48471 #, fuzzy, gcc-internal-format
48472 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
48473 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
48475 #: cp/parser.c:38091
48476 #, fuzzy, gcc-internal-format
48477 #| msgid "invalid constraints for operand"
48478 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
48479 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
48481 #: cp/parser.c:38346
48482 #, fuzzy, gcc-internal-format
48483 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48484 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
48485 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48487 #: cp/parser.c:38367
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format
48489 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48490 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
48491 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48493 #: cp/parser.c:38379
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format
48495 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
48496 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
48497 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
48499 #: cp/parser.c:38391
48500 #, gcc-internal-format
48501 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
48502 msgstr ""
48504 #: cp/parser.c:38448
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format
48506 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
48507 msgstr "ret 命令は実装されていません"
48509 #: cp/parser.c:38558
48510 #, fuzzy, gcc-internal-format
48511 #| msgid "expected namespace-name"
48512 msgid "expected variable-name"
48513 msgstr "名前空間名が予期されます"
48515 #: cp/parser.c:38622
48516 #, fuzzy, gcc-internal-format
48517 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48518 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
48519 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
48521 #: cp/parser.c:39021
48522 #, gcc-internal-format
48523 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
48524 msgstr ""
48526 #: cp/pt.c:294
48527 #, gcc-internal-format
48528 msgid "data member %qD cannot be a member template"
48529 msgstr ""
48531 #: cp/pt.c:306
48532 #, fuzzy, gcc-internal-format
48533 msgid "invalid member template declaration %qD"
48534 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
48536 #: cp/pt.c:685
48537 #, gcc-internal-format
48538 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
48539 msgstr ""
48541 #: cp/pt.c:699
48542 #, gcc-internal-format
48543 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
48544 msgstr ""
48546 #: cp/pt.c:783
48547 #, gcc-internal-format
48548 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
48549 msgstr ""
48551 #: cp/pt.c:795
48552 #, gcc-internal-format
48553 msgid "specialization of %qD in different namespace"
48554 msgstr ""
48556 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 msgid "  from definition of %q#D"
48559 msgstr "`%s' が再定義されました"
48561 #: cp/pt.c:814
48562 #, gcc-internal-format
48563 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48564 msgstr ""
48566 #: cp/pt.c:934
48567 #, gcc-internal-format
48568 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
48569 msgstr ""
48571 #: cp/pt.c:946
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 msgid "specialization of alias template %qD"
48574 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48576 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
48577 #, fuzzy, gcc-internal-format
48578 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48579 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48581 #: cp/pt.c:981
48582 #, gcc-internal-format
48583 msgid "specialization of %qT after instantiation"
48584 msgstr ""
48586 #: cp/pt.c:1022
48587 #, gcc-internal-format
48588 msgid "specializing %q#T in different namespace"
48589 msgstr ""
48591 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
48592 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
48593 #: cp/pt.c:1064
48594 #, gcc-internal-format
48595 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48596 msgstr ""
48598 #: cp/pt.c:1082
48599 #, gcc-internal-format
48600 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48601 msgstr ""
48603 #: cp/pt.c:1544
48604 #, gcc-internal-format
48605 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48606 msgstr ""
48608 #: cp/pt.c:1946
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 #| msgid "candidate is: %+#D"
48611 msgid "candidate is: %#D"
48612 msgstr "候補: %+#D"
48614 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5269
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format
48616 #| msgid "%s %+#D"
48617 msgid "%s %#D"
48618 msgstr "%s %+#D"
48620 #: cp/pt.c:2094
48621 #, gcc-internal-format
48622 msgid "%qD is not a function template"
48623 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
48625 #: cp/pt.c:2099
48626 #, fuzzy, gcc-internal-format
48627 #| msgid "%qD is not a variable"
48628 msgid "%qD is not a variable template"
48629 msgstr "%qD は変数ではありません"
48631 #: cp/pt.c:2353
48632 #, gcc-internal-format
48633 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48634 msgstr ""
48636 #: cp/pt.c:2356
48637 #, gcc-internal-format
48638 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48639 msgstr ""
48641 #: cp/pt.c:2367
48642 #, gcc-internal-format
48643 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48644 msgstr ""
48646 #: cp/pt.c:2577
48647 #, fuzzy, gcc-internal-format
48648 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48649 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48650 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48652 #: cp/pt.c:2586
48653 #, gcc-internal-format
48654 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48655 msgstr ""
48657 #: cp/pt.c:2591
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48660 msgstr ""
48662 #: cp/pt.c:2615
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48665 msgstr ""
48667 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48668 #: cp/pt.c:2620
48669 #, gcc-internal-format
48670 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48671 msgstr ""
48673 #. This case handles bogus declarations like template <>
48674 #. template <class T> void f<int>();
48675 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48678 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
48680 #: cp/pt.c:2723
48681 #, fuzzy, gcc-internal-format
48682 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48683 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48685 #: cp/pt.c:2729
48686 #, gcc-internal-format
48687 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48688 msgstr ""
48690 #: cp/pt.c:2737
48691 #, gcc-internal-format
48692 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48693 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
48695 #: cp/pt.c:2740
48696 #, gcc-internal-format
48697 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48698 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
48700 #: cp/pt.c:2742
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48703 msgstr ""
48705 #: cp/pt.c:2748
48706 #, fuzzy, gcc-internal-format
48707 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48708 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48710 #: cp/pt.c:2779
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48713 msgstr ""
48715 #: cp/pt.c:2782
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48718 msgstr ""
48720 #: cp/pt.c:2815
48721 #, gcc-internal-format
48722 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48723 msgstr ""
48725 #: cp/pt.c:2853
48726 #, gcc-internal-format
48727 msgid "%qD is not a template function"
48728 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
48730 #. From [temp.expl.spec]:
48732 #. If such an explicit specialization for the member
48733 #. of a class template names an implicitly-declared
48734 #. special member function (clause _special_), the
48735 #. program is ill-formed.
48737 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48738 #: cp/pt.c:2918
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48741 msgstr ""
48743 #: cp/pt.c:2962
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48746 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
48748 #: cp/pt.c:2993
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format
48750 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48751 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48753 #: cp/pt.c:2996
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format
48755 #| msgid "shadowed declaration is here"
48756 msgid "friend declaration here"
48757 msgstr "隠された宣言はここです"
48759 #: cp/pt.c:3104
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format
48761 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48762 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48764 #: cp/pt.c:3704
48765 #, gcc-internal-format
48766 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48767 msgstr ""
48769 #: cp/pt.c:3768
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48772 msgstr ""
48774 #: cp/pt.c:3770
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48777 msgstr ""
48779 #: cp/pt.c:3815
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48782 msgstr ""
48784 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4584
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "        %qD"
48787 msgstr "        %qD"
48789 #: cp/pt.c:3832
48790 #, gcc-internal-format
48791 msgid "        <anonymous>"
48792 msgstr "        <無名>"
48794 #: cp/pt.c:3959
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48797 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48798 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48800 #: cp/pt.c:3962
48801 #, fuzzy, gcc-internal-format
48802 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48803 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48804 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
48806 #: cp/pt.c:3964
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 msgid "template parameter %qD declared here"
48809 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48811 #: cp/pt.c:4520
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48814 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48816 #: cp/pt.c:4579
48817 #, fuzzy, gcc-internal-format
48818 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48819 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
48821 #: cp/pt.c:4603
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48824 msgstr ""
48826 #: cp/pt.c:4606
48827 #, gcc-internal-format
48828 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48829 msgstr ""
48831 #: cp/pt.c:4608 cp/pt.c:4619
48832 #, fuzzy, gcc-internal-format
48833 #| msgid "previously declared here"
48834 msgid "primary template here"
48835 msgstr "前はここで宣言されました"
48837 #: cp/pt.c:4616
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48840 msgstr ""
48842 #: cp/pt.c:4631
48843 #, gcc-internal-format
48844 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48845 msgstr ""
48847 #: cp/pt.c:4633
48848 #, fuzzy, gcc-internal-format
48849 #| msgid "duplicate label %qD"
48850 msgid "primary template %qD"
48851 msgstr "重複したラベル %qD です"
48853 #: cp/pt.c:4680
48854 #, gcc-internal-format
48855 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48856 msgstr ""
48858 #: cp/pt.c:4683
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48861 msgstr ""
48863 #: cp/pt.c:4704
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48866 msgstr ""
48868 #: cp/pt.c:4750
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48871 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48872 msgstr[0] ""
48873 msgstr[1] ""
48875 #: cp/pt.c:4812
48876 #, fuzzy, gcc-internal-format
48877 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48878 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
48880 #: cp/pt.c:4816
48881 #, fuzzy, gcc-internal-format
48882 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48883 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
48885 #: cp/pt.c:4992
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "no default argument for %qD"
48888 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
48890 #. A primary class template can only have one
48891 #. parameter pack, at the end of the template
48892 #. parameter list.
48893 #: cp/pt.c:5014
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format
48895 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48896 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
48898 #: cp/pt.c:5050
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48901 msgstr ""
48903 #: cp/pt.c:5053
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48906 msgstr ""
48908 #: cp/pt.c:5056
48909 #, gcc-internal-format
48910 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48911 msgstr ""
48913 #: cp/pt.c:5059
48914 #, gcc-internal-format
48915 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48916 msgstr ""
48918 #: cp/pt.c:5062 cp/pt.c:5120
48919 #, fuzzy, gcc-internal-format
48920 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48921 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
48923 #: cp/pt.c:5234
48924 #, fuzzy, gcc-internal-format
48925 msgid "template %qD declared"
48926 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
48928 #: cp/pt.c:5241
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "template class without a name"
48931 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
48933 #: cp/pt.c:5249
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48936 msgstr ""
48938 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48940 #. An allocation function can be a function
48941 #. template. ... Template allocation functions shall
48942 #. have two or more parameters.
48943 #: cp/pt.c:5271
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "invalid template declaration of %qD"
48946 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
48948 #: cp/pt.c:5411
48949 #, gcc-internal-format
48950 msgid "template definition of non-template %q#D"
48951 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
48953 #: cp/pt.c:5454
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48956 msgstr ""
48958 #: cp/pt.c:5468
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48961 msgstr ""
48963 #: cp/pt.c:5471
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48966 msgstr ""
48968 #: cp/pt.c:5473
48969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48970 msgid "  but %d required"
48971 msgstr ""
48973 #: cp/pt.c:5494
48974 #, gcc-internal-format
48975 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48976 msgstr ""
48978 #: cp/pt.c:5498
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48981 msgstr ""
48983 #: cp/pt.c:5636
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "%qT is not a template type"
48986 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
48988 #: cp/pt.c:5649
48989 #, gcc-internal-format
48990 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48991 msgstr ""
48993 #: cp/pt.c:5660
48994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48995 msgid "redeclared with %d template parameter"
48996 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48997 msgstr[0] ""
48998 msgstr[1] ""
49000 #: cp/pt.c:5664
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
49003 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
49004 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
49005 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
49007 #: cp/pt.c:5701
49008 #, gcc-internal-format
49009 msgid "template parameter %q+#D"
49010 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
49012 #: cp/pt.c:5702
49013 #, gcc-internal-format
49014 msgid "redeclared here as %q#D"
49015 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
49017 #. We have in [temp.param]:
49019 #. A template-parameter may not be given default arguments
49020 #. by two different declarations in the same scope.
49021 #: cp/pt.c:5712
49022 #, gcc-internal-format
49023 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49024 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49026 #: cp/pt.c:5714
49027 #, gcc-internal-format
49028 msgid "original definition appeared here"
49029 msgstr "元の定義はここに出現しています"
49031 #: cp/pt.c:5742
49032 #, fuzzy, gcc-internal-format
49033 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
49034 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
49036 #: cp/pt.c:5745
49037 #, fuzzy, gcc-internal-format
49038 #| msgid "original definition appeared here"
49039 msgid "original declaration appeared here"
49040 msgstr "元の定義はここに出現しています"
49042 #: cp/pt.c:6004 cp/pt.c:6061
49043 #, gcc-internal-format
49044 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
49045 msgstr ""
49047 #: cp/pt.c:6007
49048 #, gcc-internal-format
49049 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
49050 msgstr ""
49052 #: cp/pt.c:6010
49053 #, gcc-internal-format
49054 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
49055 msgstr ""
49057 #: cp/pt.c:6022
49058 #, fuzzy, gcc-internal-format
49059 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
49060 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49062 #: cp/pt.c:6026
49063 #, gcc-internal-format
49064 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
49065 msgstr ""
49067 #: cp/pt.c:6063
49068 #, gcc-internal-format
49069 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
49070 msgstr ""
49072 #: cp/pt.c:6114
49073 #, fuzzy, gcc-internal-format
49074 #| msgid "template parameter %q+#D"
49075 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
49076 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
49078 #: cp/pt.c:6129
49079 #, gcc-internal-format
49080 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
49081 msgstr ""
49083 #: cp/pt.c:6138
49084 #, fuzzy, gcc-internal-format
49085 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
49086 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
49087 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
49089 #: cp/pt.c:6147
49090 #, fuzzy, gcc-internal-format
49091 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
49092 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49094 #: cp/pt.c:6158
49095 #, fuzzy, gcc-internal-format
49096 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
49097 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
49098 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
49100 #: cp/pt.c:6168
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
49103 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
49104 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
49106 #: cp/pt.c:6177
49107 #, gcc-internal-format
49108 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
49109 msgstr ""
49111 #: cp/pt.c:6189
49112 #, gcc-internal-format
49113 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
49114 msgstr ""
49116 #: cp/pt.c:6193
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
49119 msgstr ""
49121 #: cp/pt.c:6204
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
49124 msgstr ""
49126 #: cp/pt.c:6215
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
49129 msgstr ""
49131 #: cp/pt.c:6227
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49133 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
49134 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
49135 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
49136 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
49137 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
49139 #: cp/pt.c:6258
49140 #, fuzzy, gcc-internal-format
49141 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
49142 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
49143 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
49145 #: cp/pt.c:6271
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
49148 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49150 #: cp/pt.c:6275
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 msgid "  %qT is not derived from %qT"
49153 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49155 #: cp/pt.c:6286
49156 #, gcc-internal-format
49157 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
49158 msgstr ""
49160 #: cp/pt.c:6296
49161 #, fuzzy, gcc-internal-format
49162 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
49163 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49165 #: cp/pt.c:6306
49166 #, fuzzy, gcc-internal-format
49167 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
49168 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
49169 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
49171 #: cp/pt.c:6315
49172 #, fuzzy, gcc-internal-format
49173 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
49174 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
49175 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
49177 #: cp/pt.c:6354
49178 #, gcc-internal-format
49179 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
49180 msgstr ""
49182 #: cp/pt.c:6521
49183 #, fuzzy, gcc-internal-format
49184 msgid "in template argument for type %qT "
49185 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
49187 #: cp/pt.c:6568
49188 #, gcc-internal-format
49189 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
49190 msgstr ""
49192 #: cp/pt.c:6576
49193 #, gcc-internal-format
49194 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
49195 msgstr ""
49197 #: cp/pt.c:6594
49198 #, gcc-internal-format
49199 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
49200 msgstr ""
49202 #: cp/pt.c:6601
49203 #, gcc-internal-format
49204 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
49205 msgstr ""
49207 #: cp/pt.c:6610
49208 #, gcc-internal-format
49209 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
49210 msgstr ""
49212 #: cp/pt.c:6625
49213 #, fuzzy, gcc-internal-format
49214 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
49215 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
49216 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
49218 #: cp/pt.c:6634
49219 #, gcc-internal-format
49220 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
49221 msgstr ""
49223 #: cp/pt.c:6641
49224 #, gcc-internal-format
49225 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
49226 msgstr ""
49228 #: cp/pt.c:6672
49229 #, gcc-internal-format
49230 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
49231 msgstr ""
49233 #: cp/pt.c:6680
49234 #, gcc-internal-format
49235 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
49236 msgstr ""
49238 #: cp/pt.c:6698
49239 #, gcc-internal-format
49240 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
49241 msgstr ""
49243 #: cp/pt.c:6714
49244 #, gcc-internal-format
49245 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
49246 msgstr ""
49248 #: cp/pt.c:6725
49249 #, gcc-internal-format
49250 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
49251 msgstr ""
49253 #: cp/pt.c:6775
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
49256 msgstr ""
49258 #: cp/pt.c:6777
49259 #, gcc-internal-format
49260 msgid "try using %qE instead"
49261 msgstr ""
49263 #: cp/pt.c:6823 cp/pt.c:6855
49264 #, gcc-internal-format
49265 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
49266 msgstr ""
49268 #: cp/pt.c:6829
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
49271 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
49273 #: cp/pt.c:7417
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format
49275 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49276 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49278 #: cp/pt.c:7433
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
49281 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
49282 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
49284 #: cp/pt.c:7543
49285 #, gcc-internal-format
49286 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
49287 msgstr ""
49289 #: cp/pt.c:7572
49290 #, fuzzy, gcc-internal-format
49291 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
49292 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
49294 #: cp/pt.c:7577
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
49297 msgstr ""
49299 #: cp/pt.c:7593 cp/pt.c:7615 cp/pt.c:7668
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49302 msgstr ""
49304 #: cp/pt.c:7598
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
49307 msgstr ""
49309 #: cp/pt.c:7603
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "  expected a class template, got %qE"
49312 msgstr ""
49314 #: cp/pt.c:7606
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 msgid "  expected a type, got %qE"
49317 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49319 #: cp/pt.c:7620
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 msgid "  expected a type, got %qT"
49322 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49324 #: cp/pt.c:7623
49325 #, gcc-internal-format
49326 msgid "  expected a class template, got %qT"
49327 msgstr ""
49329 #: cp/pt.c:7672
49330 #, gcc-internal-format
49331 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
49332 msgstr ""
49334 #: cp/pt.c:7686
49335 #, fuzzy, gcc-internal-format
49336 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
49337 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49339 #: cp/pt.c:7689
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 msgid "  expected %qD but got %qD"
49342 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
49344 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
49345 #. to be robust.
49346 #: cp/pt.c:7734
49347 #, fuzzy, gcc-internal-format
49348 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
49349 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
49351 #: cp/pt.c:7757
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format
49353 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
49354 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
49356 #: cp/pt.c:7894 cp/pt.c:8200
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49358 msgid "template argument %d is invalid"
49359 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49361 #: cp/pt.c:7909 cp/pt.c:8039 cp/pt.c:8225
49362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49363 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
49364 msgstr ""
49366 #: cp/pt.c:8035
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49368 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
49369 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
49370 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
49372 #: cp/pt.c:8044
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "provided for %qD"
49375 msgstr ""
49377 #: cp/pt.c:8069
49378 #, fuzzy, gcc-internal-format
49379 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
49380 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
49382 #: cp/pt.c:8073
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
49385 msgstr ""
49387 #: cp/pt.c:8166
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
49390 msgstr ""
49392 #: cp/pt.c:8228
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "provided for %q+D"
49395 msgstr ""
49397 #: cp/pt.c:8501
49398 #, fuzzy, gcc-internal-format
49399 #| msgid "%qD is not a function template"
49400 msgid "%q#D is not a function template"
49401 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
49403 #: cp/pt.c:8668
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "non-template type %qT used as a template"
49406 msgstr ""
49408 #: cp/pt.c:8670
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 msgid "for template declaration %q+D"
49411 msgstr "空の宣言です"
49413 #: cp/pt.c:8793
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 #| msgid "internal consistency failure"
49416 msgid "template constraint failure"
49417 msgstr "内部一貫性がありません"
49419 #: cp/pt.c:9138
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 msgid "use of invalid variable template %qE"
49422 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49424 #: cp/pt.c:9574
49425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49426 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49427 msgstr ""
49429 #: cp/pt.c:11175
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "fold of empty expansion over %O"
49432 msgstr ""
49434 #: cp/pt.c:11494
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
49437 msgstr ""
49439 #: cp/pt.c:11498
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
49442 msgstr ""
49444 #: cp/pt.c:12065
49445 #, fuzzy, gcc-internal-format
49446 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
49447 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
49448 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
49450 #. It may seem that this case cannot occur, since:
49452 #. typedef void f();
49453 #. void g() { f x; }
49455 #. declares a function, not a variable.  However:
49457 #. typedef void f();
49458 #. template <typename T> void g() { T t; }
49459 #. template void g<f>();
49461 #. is an attempt to declare a variable with function
49462 #. type.
49463 #: cp/pt.c:12925
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format
49465 msgid "variable %qD has function type"
49466 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
49468 #: cp/pt.c:13097
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format
49470 msgid "invalid parameter type %qT"
49471 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
49473 #: cp/pt.c:13099
49474 #, fuzzy, gcc-internal-format
49475 msgid "in declaration %q+D"
49476 msgstr "無効な宣言です"
49478 #: cp/pt.c:13210
49479 #, fuzzy, gcc-internal-format
49480 msgid "function returning an array"
49481 msgstr "関数が集合体を返しています"
49483 #: cp/pt.c:13212
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format
49485 msgid "function returning a function"
49486 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
49488 #: cp/pt.c:13252
49489 #, fuzzy, gcc-internal-format
49490 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
49491 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
49493 #: cp/pt.c:13865
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 msgid "forming reference to void"
49496 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
49498 #: cp/pt.c:13867
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format
49500 msgid "forming pointer to reference type %qT"
49501 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
49503 #: cp/pt.c:13869
49504 #, fuzzy, gcc-internal-format
49505 msgid "forming reference to reference type %qT"
49506 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49508 #: cp/pt.c:13882
49509 #, fuzzy, gcc-internal-format
49510 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
49511 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49513 #: cp/pt.c:13885
49514 #, fuzzy, gcc-internal-format
49515 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
49516 msgstr "参照を参照として宣言できません"
49518 #: cp/pt.c:13933
49519 #, fuzzy, gcc-internal-format
49520 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
49521 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49523 #: cp/pt.c:13939
49524 #, fuzzy, gcc-internal-format
49525 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
49526 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49528 #: cp/pt.c:13945
49529 #, fuzzy, gcc-internal-format
49530 msgid "creating pointer to member of type void"
49531 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
49533 #: cp/pt.c:14011
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format
49535 msgid "creating array of %qT"
49536 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
49538 #: cp/pt.c:14044
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
49541 msgstr ""
49543 #: cp/pt.c:14081
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
49546 msgstr ""
49548 #: cp/pt.c:14089
49549 #, gcc-internal-format
49550 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
49551 msgstr ""
49553 #: cp/pt.c:14153
49554 #, gcc-internal-format
49555 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
49556 msgstr ""
49558 #: cp/pt.c:14232
49559 #, fuzzy, gcc-internal-format
49560 msgid "use of %qs in template"
49561 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
49563 #: cp/pt.c:14396
49564 #, gcc-internal-format
49565 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
49566 msgstr ""
49568 #: cp/pt.c:14411
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
49571 msgstr ""
49573 #: cp/pt.c:14413
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
49576 msgstr ""
49578 #: cp/pt.c:14633
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 msgid "using invalid field %qD"
49581 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
49583 #: cp/pt.c:15100 cp/pt.c:16519
49584 #, fuzzy, gcc-internal-format
49585 msgid "invalid use of pack expansion expression"
49586 msgstr "void 式の不適切な使用"
49588 #: cp/pt.c:15104 cp/pt.c:16523
49589 #, gcc-internal-format
49590 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
49591 msgstr ""
49593 #: cp/pt.c:17318
49594 #, gcc-internal-format
49595 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
49596 msgstr ""
49598 #: cp/pt.c:17347
49599 #, gcc-internal-format
49600 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
49601 msgstr ""
49603 #: cp/pt.c:17352
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "use %<this->%D%> instead"
49606 msgstr ""
49608 #: cp/pt.c:17355
49609 #, gcc-internal-format
49610 msgid "use %<%T::%D%> instead"
49611 msgstr ""
49613 #: cp/pt.c:17360
49614 #, fuzzy, gcc-internal-format
49615 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
49616 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
49617 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
49619 #: cp/pt.c:17693
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "%qT is not a class or namespace"
49622 msgstr ""
49624 #: cp/pt.c:17696
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "%qD is not a class or namespace"
49627 msgstr ""
49629 #: cp/pt.c:18063
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 #| msgid "%qT is not a template type"
49632 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49633 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
49635 #: cp/pt.c:18065
49636 #, gcc-internal-format
49637 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49638 msgstr ""
49640 #: cp/pt.c:18075
49641 #, gcc-internal-format
49642 msgid "%qT is a variably modified type"
49643 msgstr ""
49645 #: cp/pt.c:18090
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format
49647 msgid "integral expression %qE is not constant"
49648 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
49650 #: cp/pt.c:18108
49651 #, fuzzy, gcc-internal-format
49652 msgid "  trying to instantiate %qD"
49653 msgstr "不正な文字列定数です"
49655 #: cp/pt.c:21981
49656 #, fuzzy, gcc-internal-format
49657 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49658 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49660 #: cp/pt.c:21983
49661 #, fuzzy, gcc-internal-format
49662 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49663 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49665 #: cp/pt.c:21989
49666 #, fuzzy
49667 #| msgid "%s %+#D"
49668 msgid "%s %#S"
49669 msgstr "%s %+#D"
49671 #: cp/pt.c:22013 cp/pt.c:22100
49672 #, fuzzy, gcc-internal-format
49673 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49674 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49676 #: cp/pt.c:22032
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49679 msgstr ""
49681 #: cp/pt.c:22038 cp/pt.c:22095
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "no matching template for %qD found"
49684 msgstr ""
49686 #: cp/pt.c:22043
49687 #, gcc-internal-format
49688 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49689 msgstr ""
49691 #: cp/pt.c:22051
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format
49693 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49694 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
49696 #: cp/pt.c:22087
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49699 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49701 #: cp/pt.c:22110 cp/pt.c:22207
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49704 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
49706 #: cp/pt.c:22115 cp/pt.c:22224
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49709 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49711 #: cp/pt.c:22183
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format
49713 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49714 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49716 #: cp/pt.c:22185
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49719 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49721 #: cp/pt.c:22194
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49724 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49726 #: cp/pt.c:22212
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format
49728 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49729 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
49731 #: cp/pt.c:22258
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format
49733 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49734 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49736 #. [temp.explicit]
49738 #. The definition of a non-exported function template, a
49739 #. non-exported member function template, or a non-exported
49740 #. member function or static data member of a class template
49741 #. shall be present in every translation unit in which it is
49742 #. explicitly instantiated.
49743 #: cp/pt.c:22808
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49746 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
49748 #: cp/pt.c:23060
49749 #, gcc-internal-format
49750 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49751 msgstr ""
49753 #: cp/pt.c:23402
49754 #, fuzzy, gcc-internal-format
49755 msgid "invalid template non-type parameter"
49756 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49758 #: cp/pt.c:23404
49759 #, fuzzy, gcc-internal-format
49760 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49761 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
49763 #: cp/pt.c:24862
49764 #, gcc-internal-format
49765 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49766 msgstr ""
49768 #: cp/pt.c:25317
49769 #, fuzzy, gcc-internal-format
49770 #| msgid "non-template %qD used as template"
49771 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49772 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49774 #: cp/pt.c:25393
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49777 msgstr ""
49779 #: cp/pt.c:25407
49780 #, fuzzy, gcc-internal-format
49781 msgid "class template argument deduction failed:"
49782 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
49784 #: cp/pt.c:25411
49785 #, fuzzy, gcc-internal-format
49786 #| msgid "function not considered for inlining"
49787 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49788 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
49790 #: cp/pt.c:25481
49791 #, gcc-internal-format
49792 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49793 msgstr ""
49795 #: cp/pt.c:25484
49796 #, gcc-internal-format
49797 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49798 msgstr ""
49800 #: cp/pt.c:25516
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49803 msgstr ""
49805 #: cp/pt.c:25551
49806 #, fuzzy, gcc-internal-format
49807 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49808 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49810 #: cp/pt.c:25553
49811 #, gcc-internal-format
49812 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49813 msgstr ""
49815 #: cp/pt.c:25586
49816 #, gcc-internal-format
49817 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49818 msgstr ""
49820 #: cp/pt.c:25590
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format
49822 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49823 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49824 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49826 #: cp/pt.c:25594
49827 #, fuzzy, gcc-internal-format
49828 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49829 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49830 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49832 #: cp/pt.c:25598
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49835 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49836 msgstr "命令が制約を満たしません:"
49838 #: cp/repo.c:113
49839 #, gcc-internal-format
49840 msgid "-frepo must be used with -c"
49841 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
49843 #: cp/repo.c:203
49844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49845 msgid "mysterious repository information in %s"
49846 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
49848 #: cp/repo.c:221
49849 #, gcc-internal-format
49850 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49851 msgstr ""
49853 #: cp/rtti.c:288
49854 #, gcc-internal-format
49855 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49856 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49858 #: cp/rtti.c:294
49859 #, gcc-internal-format
49860 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49861 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
49863 #: cp/rtti.c:396
49864 #, gcc-internal-format
49865 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49866 msgstr ""
49868 #: cp/rtti.c:486
49869 #, fuzzy, gcc-internal-format
49870 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49871 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
49873 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49874 #, gcc-internal-format
49875 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49876 msgstr ""
49878 #: cp/rtti.c:693
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format
49880 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49881 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
49883 #: cp/rtti.c:772
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49886 msgstr ""
49888 #: cp/search.c:248
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49891 msgstr ""
49893 #: cp/search.c:264
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49896 msgstr ""
49898 #: cp/search.c:2058
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49901 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49903 #: cp/search.c:2060
49904 #, gcc-internal-format
49905 msgid "  overriding %q#D"
49906 msgstr ""
49908 #: cp/search.c:2073
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format
49910 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49911 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
49913 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "  overriding %q+#D"
49916 msgstr ""
49918 #: cp/search.c:2078
49919 #, fuzzy, gcc-internal-format
49920 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49921 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49923 #: cp/search.c:2093
49924 #, fuzzy, gcc-internal-format
49925 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49926 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
49928 #: cp/search.c:2094
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "  overriding %q+#F"
49931 msgstr ""
49933 #: cp/search.c:2105
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format
49935 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49936 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
49938 #: cp/search.c:2121
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49941 msgstr ""
49943 #: cp/search.c:2123
49944 #, fuzzy, gcc-internal-format
49945 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49946 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49947 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
49949 #: cp/search.c:2130
49950 #, gcc-internal-format
49951 msgid "deleted function %q+D"
49952 msgstr ""
49954 #: cp/search.c:2131
49955 #, gcc-internal-format
49956 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49957 msgstr ""
49959 #: cp/search.c:2136
49960 #, gcc-internal-format
49961 msgid "non-deleted function %q+D"
49962 msgstr ""
49964 #: cp/search.c:2137
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "overriding deleted function %q+D"
49967 msgstr ""
49969 #: cp/search.c:2143
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 msgid "virtual function %q+D"
49972 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
49974 #: cp/search.c:2144
49975 #, fuzzy, gcc-internal-format
49976 #| msgid "shadowing library function %q#D"
49977 msgid "overriding final function %q+D"
49978 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
49980 #. A static member function cannot match an inherited
49981 #. virtual member function.
49982 #: cp/search.c:2240
49983 #, fuzzy, gcc-internal-format
49984 msgid "%q+#D cannot be declared"
49985 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
49987 #: cp/search.c:2241
49988 #, gcc-internal-format
49989 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49990 msgstr ""
49992 #: cp/semantics.c:851
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49995 msgstr ""
49997 #: cp/semantics.c:1519
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
50000 msgstr ""
50002 #: cp/semantics.c:1584
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
50005 msgstr ""
50007 #: cp/semantics.c:1764
50008 #, fuzzy, gcc-internal-format
50009 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
50010 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50012 #: cp/semantics.c:2460
50013 #, fuzzy, gcc-internal-format
50014 msgid "arguments to destructor are not allowed"
50015 msgstr "引数が構造体です"
50017 #: cp/semantics.c:2557
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
50020 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
50022 #: cp/semantics.c:2559
50023 #, fuzzy, gcc-internal-format
50024 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
50025 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50027 #: cp/semantics.c:2561
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
50030 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
50032 #: cp/semantics.c:2583
50033 #, gcc-internal-format
50034 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
50035 msgstr ""
50037 #: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2545
50038 #, gcc-internal-format
50039 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
50040 msgstr ""
50042 #: cp/semantics.c:2613
50043 #, fuzzy, gcc-internal-format
50044 msgid "%qE is not of type %qT"
50045 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
50047 #: cp/semantics.c:2684
50048 #, gcc-internal-format
50049 msgid "compound literal of non-object type %qT"
50050 msgstr ""
50052 #: cp/semantics.c:2812
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
50055 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
50057 #: cp/semantics.c:2862
50058 #, gcc-internal-format
50059 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
50060 msgstr ""
50062 #: cp/semantics.c:2865
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
50065 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
50067 #: cp/semantics.c:2882
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
50070 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
50072 #: cp/semantics.c:2913
50073 #, fuzzy, gcc-internal-format
50074 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
50075 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
50077 #: cp/semantics.c:3200
50078 #, fuzzy, gcc-internal-format
50079 msgid "invalid base-class specification"
50080 msgstr "無効な宣言です"
50082 #: cp/semantics.c:3361
50083 #, fuzzy, gcc-internal-format
50084 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
50085 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
50086 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
50088 #: cp/semantics.c:3374 cp/semantics.c:9420
50089 #, gcc-internal-format
50090 msgid "%qD is not captured"
50091 msgstr ""
50093 #: cp/semantics.c:3379
50094 #, gcc-internal-format
50095 msgid "the lambda has no capture-default"
50096 msgstr ""
50098 #: cp/semantics.c:3381
50099 #, gcc-internal-format
50100 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
50101 msgstr ""
50103 #: cp/semantics.c:3393
50104 #, gcc-internal-format
50105 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
50106 msgstr ""
50108 #: cp/semantics.c:3395
50109 #, gcc-internal-format
50110 msgid "use of parameter from containing function"
50111 msgstr ""
50113 #: cp/semantics.c:3527
50114 #, fuzzy, gcc-internal-format
50115 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
50116 msgid "use of parameter outside function body"
50117 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
50119 #: cp/semantics.c:3537
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format
50121 #| msgid "mismatched arguments"
50122 msgid "missing template arguments"
50123 msgstr "合っていない引数です"
50125 #: cp/semantics.c:3564
50126 #, gcc-internal-format
50127 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
50128 msgstr ""
50130 #: cp/semantics.c:3661
50131 #, gcc-internal-format
50132 msgid "use of namespace %qD as expression"
50133 msgstr ""
50135 #: cp/semantics.c:3666
50136 #, gcc-internal-format
50137 msgid "use of class template %qT as expression"
50138 msgstr ""
50140 #. Ambiguous reference to base members.
50141 #: cp/semantics.c:3672
50142 #, fuzzy, gcc-internal-format
50143 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
50144 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
50146 #: cp/semantics.c:3698
50147 #, fuzzy, gcc-internal-format
50148 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
50149 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50151 #: cp/semantics.c:3831
50152 #, fuzzy, gcc-internal-format
50153 msgid "type of %qE is unknown"
50154 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
50156 #: cp/semantics.c:3860
50157 #, fuzzy, gcc-internal-format
50158 #| msgid "%qT is not a template type"
50159 msgid "%qT is not an enumeration type"
50160 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
50162 #. Parameter packs can only be used in templates
50163 #: cp/semantics.c:4015
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
50166 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
50167 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
50169 #: cp/semantics.c:4044
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
50172 msgstr ""
50174 #: cp/semantics.c:4053
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
50177 msgstr ""
50179 #: cp/semantics.c:4061
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format
50181 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
50182 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
50184 #: cp/semantics.c:4074
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
50187 msgstr ""
50189 #: cp/semantics.c:4585 cp/semantics.c:6074 cp/semantics.c:6145
50190 #: cp/semantics.c:6188 cp/semantics.c:6553 cp/semantics.c:6652
50191 #: cp/semantics.c:6795
50192 #, gcc-internal-format
50193 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
50194 msgstr ""
50196 #: cp/semantics.c:5266
50197 #, fuzzy, gcc-internal-format
50198 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
50199 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
50201 #: cp/semantics.c:5539
50202 #, gcc-internal-format
50203 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
50204 msgstr ""
50206 #: cp/semantics.c:5587
50207 #, fuzzy, gcc-internal-format
50208 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
50209 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
50210 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
50212 #: cp/semantics.c:5699
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
50215 msgstr ""
50217 #: cp/semantics.c:5933
50218 #, gcc-internal-format
50219 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
50220 msgstr ""
50222 #: cp/semantics.c:5948
50223 #, gcc-internal-format
50224 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
50225 msgstr ""
50227 #: cp/semantics.c:5960
50228 #, gcc-internal-format
50229 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
50230 msgstr ""
50232 #: cp/semantics.c:5982
50233 #, fuzzy, gcc-internal-format
50234 #| msgid "index must be integer"
50235 msgid "linear step expression must be integral"
50236 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50238 #: cp/semantics.c:6085
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
50241 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50243 #: cp/semantics.c:6157
50244 #, fuzzy, gcc-internal-format
50245 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
50246 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
50248 #: cp/semantics.c:6200
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
50251 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
50253 #: cp/semantics.c:6245
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
50256 msgstr ""
50258 #: cp/semantics.c:6259
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format
50260 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50261 msgid "%<gang%> static value must be positive"
50262 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50264 #: cp/semantics.c:6293
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
50267 msgstr ""
50269 #: cp/semantics.c:6296
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
50272 msgstr ""
50274 #: cp/semantics.c:6300
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
50277 msgstr ""
50279 #: cp/semantics.c:6304
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 #| msgid "index must be integer"
50282 msgid "%qs expression must be integral"
50283 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50285 #: cp/semantics.c:6322
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50288 msgid "%<gang%> num value must be positive"
50289 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50291 #: cp/semantics.c:6326
50292 #, fuzzy, gcc-internal-format
50293 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50294 msgid "%<vector%> length value must be positive"
50295 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50297 #: cp/semantics.c:6331
50298 #, fuzzy, gcc-internal-format
50299 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50300 msgid "%<worker%> num value must be positive"
50301 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50303 #: cp/semantics.c:6383
50304 #, gcc-internal-format
50305 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
50306 msgstr ""
50308 #: cp/semantics.c:6426
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format
50310 #| msgid "index must be integer"
50311 msgid "%qs length expression must be integral"
50312 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50314 #: cp/semantics.c:6439
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
50317 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
50318 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
50320 #: cp/semantics.c:6458
50321 #, fuzzy, gcc-internal-format
50322 #| msgid "index must be integer"
50323 msgid "%<async%> expression must be integral"
50324 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50326 #: cp/semantics.c:6486
50327 #, gcc-internal-format
50328 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
50329 msgstr ""
50331 #: cp/semantics.c:6515
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 #| msgid "index must be integer"
50334 msgid "%<device%> id must be integral"
50335 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50337 #: cp/semantics.c:6536
50338 #, gcc-internal-format
50339 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
50340 msgstr ""
50342 #: cp/semantics.c:6563
50343 #, fuzzy, gcc-internal-format
50344 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
50345 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50347 #: cp/semantics.c:6577
50348 #, gcc-internal-format
50349 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
50350 msgstr ""
50352 #: cp/semantics.c:6583
50353 #, fuzzy, gcc-internal-format
50354 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
50355 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
50356 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
50358 #: cp/semantics.c:6596
50359 #, gcc-internal-format
50360 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
50361 msgstr ""
50363 #: cp/semantics.c:6645
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format
50365 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
50366 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
50368 #: cp/semantics.c:6930
50369 #, gcc-internal-format
50370 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
50371 msgstr ""
50373 #: cp/semantics.c:6934
50374 #, fuzzy, gcc-internal-format
50375 #| msgid "too many %qs clauses"
50376 msgid "template %qE in clause %qs"
50377 msgstr "%qs 句が多すぎます"
50379 #: cp/semantics.c:6999
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 #| msgid "index must be integer"
50382 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
50383 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50385 #: cp/semantics.c:7028
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "%<priority%> expression must be integral"
50388 msgstr ""
50390 #: cp/semantics.c:7057
50391 #, fuzzy, gcc-internal-format
50392 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
50393 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
50394 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
50396 #: cp/semantics.c:7086
50397 #, gcc-internal-format
50398 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
50399 msgstr ""
50401 #: cp/semantics.c:7126
50402 #, fuzzy, gcc-internal-format
50403 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
50404 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
50405 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
50407 #: cp/semantics.c:7545
50408 #, gcc-internal-format
50409 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
50410 msgstr ""
50412 #: cp/semantics.c:7559
50413 #, gcc-internal-format
50414 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
50415 msgstr ""
50417 #: cp/semantics.c:7764
50418 #, gcc-internal-format
50419 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
50420 msgstr ""
50422 #: cp/semantics.c:8192
50423 #, gcc-internal-format
50424 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
50425 msgstr ""
50427 #: cp/semantics.c:8535 cp/semantics.c:8545
50428 #, gcc-internal-format
50429 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
50430 msgstr ""
50432 #: cp/semantics.c:8838
50433 #, fuzzy, gcc-internal-format
50434 #| msgid "static assertion failed: %E"
50435 msgid "static assertion failed"
50436 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50438 #: cp/semantics.c:8840
50439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50440 #| msgid "static assertion failed: %E"
50441 msgid "static assertion failed: %s"
50442 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
50444 #: cp/semantics.c:8845
50445 #, gcc-internal-format
50446 msgid "non-constant condition for static assertion"
50447 msgstr ""
50449 #: cp/semantics.c:8875
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "argument to decltype must be an expression"
50452 msgstr ""
50454 #: cp/semantics.c:8903
50455 #, fuzzy, gcc-internal-format
50456 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
50457 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
50458 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
50460 #: cp/semantics.c:9459
50461 #, fuzzy, gcc-internal-format
50462 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
50463 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
50464 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
50466 #: cp/semantics.c:9512
50467 #, gcc-internal-format
50468 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
50469 msgstr ""
50471 #: cp/semantics.c:9514
50472 #, gcc-internal-format
50473 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
50474 msgstr ""
50476 #: cp/semantics.c:9532
50477 #, fuzzy, gcc-internal-format
50478 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
50479 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
50480 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
50482 #: cp/tree.c:1245
50483 #, gcc-internal-format
50484 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
50485 msgstr ""
50487 #: cp/tree.c:1751
50488 #, fuzzy, gcc-internal-format
50489 msgid "lambda-expression in a constant expression"
50490 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
50492 #: cp/tree.c:3888
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
50495 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
50496 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
50498 #: cp/tree.c:3895
50499 #, fuzzy, gcc-internal-format
50500 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
50501 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
50503 #: cp/tree.c:3947
50504 #, gcc-internal-format
50505 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
50506 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
50508 #: cp/tree.c:3969
50509 #, fuzzy, gcc-internal-format
50510 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
50511 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
50513 #: cp/tree.c:3977
50514 #, gcc-internal-format
50515 msgid "requested init_priority is out of range"
50516 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
50518 #: cp/tree.c:3987
50519 #, gcc-internal-format
50520 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
50521 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
50523 #: cp/tree.c:3998
50524 #, fuzzy, gcc-internal-format
50525 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
50526 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
50528 #: cp/tree.c:4025
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format
50530 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
50531 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
50533 #: cp/tree.c:4045
50534 #, fuzzy, gcc-internal-format
50535 msgid "the %qE attribute requires arguments"
50536 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
50538 #: cp/tree.c:4056
50539 #, fuzzy, gcc-internal-format
50540 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50541 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
50542 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50544 #: cp/tree.c:4069 cp/tree.c:4082
50545 #, fuzzy, gcc-internal-format
50546 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
50547 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
50548 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
50550 #: cp/tree.c:4071
50551 #, fuzzy, gcc-internal-format
50552 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50553 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
50554 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50556 #: cp/tree.c:4084
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
50559 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
50560 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
50562 #: cp/tree.c:4108
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
50565 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
50566 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
50568 #: cp/tree.c:4114
50569 #, fuzzy, gcc-internal-format
50570 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50571 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
50572 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50574 #: cp/tree.c:4121
50575 #, fuzzy, gcc-internal-format
50576 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50577 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
50578 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50580 #: cp/tree.c:4128
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format
50582 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
50583 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
50584 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
50586 #: cp/tree.c:4150
50587 #, fuzzy, gcc-internal-format
50588 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
50589 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
50590 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
50592 #: cp/tree.c:4156
50593 #, fuzzy, gcc-internal-format
50594 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
50595 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
50597 #: cp/tree.c:4884
50598 #, fuzzy, gcc-internal-format
50599 msgid "zero as null pointer constant"
50600 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
50602 #: cp/tree.c:4897
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50604 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
50605 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
50607 #: cp/typeck.c:463
50608 #, fuzzy, gcc-internal-format
50609 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50610 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50612 #: cp/typeck.c:469
50613 #, fuzzy, gcc-internal-format
50614 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50615 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50617 #: cp/typeck.c:475
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format
50619 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50620 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50622 #: cp/typeck.c:612
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50625 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50627 #: cp/typeck.c:617
50628 #, fuzzy, gcc-internal-format
50629 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50630 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50632 #: cp/typeck.c:622
50633 #, fuzzy, gcc-internal-format
50634 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50635 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
50637 #: cp/typeck.c:701
50638 #, fuzzy, gcc-internal-format
50639 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50640 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50642 #: cp/typeck.c:706
50643 #, fuzzy, gcc-internal-format
50644 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50645 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50647 #: cp/typeck.c:711
50648 #, fuzzy, gcc-internal-format
50649 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50650 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
50652 #: cp/typeck.c:1433
50653 #, gcc-internal-format
50654 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50655 msgstr ""
50657 #: cp/typeck.c:1440
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50660 msgstr ""
50662 #: cp/typeck.c:1570
50663 #, fuzzy, gcc-internal-format
50664 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50665 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50667 #: cp/typeck.c:1656
50668 #, fuzzy, gcc-internal-format
50669 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50670 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
50672 #: cp/typeck.c:1664
50673 #, fuzzy, gcc-internal-format
50674 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50675 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50677 #: cp/typeck.c:1713
50678 #, gcc-internal-format
50679 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50680 msgstr ""
50682 #: cp/typeck.c:1724
50683 #, fuzzy, gcc-internal-format
50684 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50685 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
50687 #: cp/typeck.c:1801
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50690 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
50692 #: cp/typeck.c:1846
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50695 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
50697 #: cp/typeck.c:2017
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format
50699 #| msgid "taking address of temporary"
50700 msgid "taking address of temporary array"
50701 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
50703 #: cp/typeck.c:2179
50704 #, fuzzy, gcc-internal-format
50705 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50706 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50708 #: cp/typeck.c:2183
50709 #, fuzzy, gcc-internal-format
50710 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50711 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
50713 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2721
50714 #, gcc-internal-format
50715 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50716 msgstr ""
50718 #: cp/typeck.c:2321 cp/typeck.c:2725
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50721 msgstr ""
50723 #: cp/typeck.c:2352
50724 #, fuzzy, gcc-internal-format
50725 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50726 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50728 #: cp/typeck.c:2411
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format
50730 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50731 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50733 #: cp/typeck.c:2560
50734 #, gcc-internal-format
50735 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50736 msgstr ""
50738 #: cp/typeck.c:2569
50739 #, gcc-internal-format
50740 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50741 msgstr ""
50743 #: cp/typeck.c:2755 cp/typeck.c:2783
50744 #, gcc-internal-format
50745 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50746 msgstr ""
50748 #: cp/typeck.c:2822
50749 #, gcc-internal-format
50750 msgid "%qT is not a base of %qT"
50751 msgstr ""
50753 #: cp/typeck.c:2856
50754 #, fuzzy, gcc-internal-format
50755 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50756 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50757 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50759 #: cp/typeck.c:2862
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format
50761 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50762 msgid "%q#T has no member named %qE"
50763 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
50765 #: cp/typeck.c:2891
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 msgid "%qD is not a member template function"
50768 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50770 #: cp/typeck.c:3060
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50773 msgstr ""
50775 #: cp/typeck.c:3091
50776 #, fuzzy, gcc-internal-format
50777 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50778 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50780 #: cp/typeck.c:3094
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format
50782 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50783 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50785 #: cp/typeck.c:3097
50786 #, fuzzy, gcc-internal-format
50787 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50788 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
50790 #: cp/typeck.c:3100
50791 #, gcc-internal-format
50792 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50793 msgstr ""
50795 #: cp/typeck.c:3136
50796 #, gcc-internal-format
50797 msgid "subscript missing in array reference"
50798 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
50800 #: cp/typeck.c:3152
50801 #, fuzzy, gcc-internal-format
50802 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
50803 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50804 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
50806 #: cp/typeck.c:3247
50807 #, fuzzy, gcc-internal-format
50808 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50809 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
50811 #: cp/typeck.c:3281
50812 #, gcc-internal-format
50813 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50814 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
50816 #: cp/typeck.c:3354
50817 #, fuzzy, gcc-internal-format
50818 msgid "object missing in use of %qE"
50819 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
50821 #: cp/typeck.c:3585
50822 #, fuzzy, gcc-internal-format
50823 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50824 msgid "cannot call function %qD"
50825 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
50827 #: cp/typeck.c:3600
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50830 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
50832 #: cp/typeck.c:3621
50833 #, gcc-internal-format
50834 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50835 msgstr ""
50837 #: cp/typeck.c:3638
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 msgid "%qE cannot be used as a function"
50840 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50842 #: cp/typeck.c:3641
50843 #, fuzzy, gcc-internal-format
50844 msgid "%qD cannot be used as a function"
50845 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50847 #: cp/typeck.c:3644
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 msgid "expression cannot be used as a function"
50850 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
50852 #: cp/typeck.c:3701
50853 #, gcc-internal-format
50854 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50855 msgstr ""
50857 #: cp/typeck.c:3702
50858 #, gcc-internal-format
50859 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50860 msgstr ""
50862 #: cp/typeck.c:3707
50863 #, gcc-internal-format
50864 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50865 msgstr ""
50867 #: cp/typeck.c:3708
50868 #, gcc-internal-format
50869 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50870 msgstr ""
50872 #: cp/typeck.c:3714
50873 #, gcc-internal-format
50874 msgid "too many arguments to function %q#D"
50875 msgstr ""
50877 #: cp/typeck.c:3715
50878 #, gcc-internal-format
50879 msgid "too few arguments to function %q#D"
50880 msgstr ""
50882 #: cp/typeck.c:3725
50883 #, gcc-internal-format
50884 msgid "too many arguments to method %q#D"
50885 msgstr ""
50887 #: cp/typeck.c:3726
50888 #, gcc-internal-format
50889 msgid "too few arguments to method %q#D"
50890 msgstr ""
50892 #: cp/typeck.c:3729
50893 #, gcc-internal-format
50894 msgid "too many arguments to function"
50895 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
50897 #: cp/typeck.c:3730
50898 #, gcc-internal-format
50899 msgid "too few arguments to function"
50900 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
50902 #: cp/typeck.c:3809
50903 #, fuzzy, gcc-internal-format
50904 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50905 msgstr "仮引数が不完全型です"
50907 #: cp/typeck.c:3812
50908 #, fuzzy, gcc-internal-format
50909 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50910 msgstr "仮引数が不完全型です"
50912 #: cp/typeck.c:4056
50913 #, gcc-internal-format
50914 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50915 msgstr ""
50917 #: cp/typeck.c:4067
50918 #, gcc-internal-format
50919 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50920 msgstr ""
50922 #: cp/typeck.c:4185 cp/typeck.c:4196
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50925 msgstr ""
50927 #: cp/typeck.c:4242
50928 #, fuzzy, gcc-internal-format
50929 msgid "NULL used in arithmetic"
50930 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
50932 #: cp/typeck.c:4566
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 msgid "left rotate count is negative"
50935 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50937 #: cp/typeck.c:4567
50938 #, fuzzy, gcc-internal-format
50939 msgid "right rotate count is negative"
50940 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
50942 #: cp/typeck.c:4573
50943 #, fuzzy, gcc-internal-format
50944 msgid "left rotate count >= width of type"
50945 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50947 #: cp/typeck.c:4574
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 msgid "right rotate count >= width of type"
50950 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
50952 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4665 cp/typeck.c:4944 cp/typeck.c:4952
50953 #, gcc-internal-format
50954 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50955 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
50957 #: cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:4879
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
50960 msgid "operand types are %qT and %qT"
50961 msgstr "%qT と %qT の比較です"
50963 #: cp/typeck.c:4905
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50966 msgstr ""
50968 #: cp/typeck.c:4969
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50971 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
50973 #: cp/typeck.c:5024
50974 #, fuzzy, gcc-internal-format
50975 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50976 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
50978 #: cp/typeck.c:5327
50979 #, fuzzy, gcc-internal-format
50980 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50981 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
50983 #: cp/typeck.c:5335
50984 #, gcc-internal-format
50985 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50986 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
50988 #: cp/typeck.c:5343
50989 #, gcc-internal-format
50990 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50991 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
50993 #: cp/typeck.c:5362
50994 #, gcc-internal-format
50995 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50996 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
50998 #: cp/typeck.c:5437
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format
51000 msgid "taking address of constructor %qE"
51001 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51003 #: cp/typeck.c:5438
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 msgid "taking address of destructor %qE"
51006 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51008 #: cp/typeck.c:5454
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
51011 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
51013 #: cp/typeck.c:5457
51014 #, gcc-internal-format
51015 msgid "  a qualified-id is required"
51016 msgstr ""
51018 #: cp/typeck.c:5464
51019 #, gcc-internal-format
51020 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
51021 msgstr ""
51023 #. An expression like &memfn.
51024 #: cp/typeck.c:5635
51025 #, gcc-internal-format
51026 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51027 msgstr ""
51029 #: cp/typeck.c:5640
51030 #, fuzzy, gcc-internal-format
51031 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
51032 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
51034 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51035 #: cp/typeck.c:5677
51036 #, gcc-internal-format
51037 msgid "taking address of temporary"
51038 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
51040 #: cp/typeck.c:5679
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
51043 msgstr ""
51045 #: cp/typeck.c:5696
51046 #, fuzzy, gcc-internal-format
51047 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
51048 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
51050 #: cp/typeck.c:5766
51051 #, fuzzy, gcc-internal-format
51052 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
51053 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51055 #: cp/typeck.c:5786
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
51058 msgid "attempt to take address of bit-field"
51059 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
51061 #: cp/typeck.c:5931
51062 #, fuzzy, gcc-internal-format
51063 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
51064 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
51065 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
51067 #: cp/typeck.c:5932
51068 #, gcc-internal-format
51069 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
51070 msgstr ""
51072 #: cp/typeck.c:6053
51073 #, fuzzy, gcc-internal-format
51074 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
51075 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
51077 #: cp/typeck.c:6054
51078 #, fuzzy, gcc-internal-format
51079 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
51080 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
51082 #: cp/typeck.c:6070
51083 #, fuzzy, gcc-internal-format
51084 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
51085 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
51087 #: cp/typeck.c:6071
51088 #, fuzzy, gcc-internal-format
51089 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
51090 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51092 #: cp/typeck.c:6082
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format
51094 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
51095 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
51097 #: cp/typeck.c:6083
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format
51099 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
51100 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
51102 #: cp/typeck.c:6118
51103 #, gcc-internal-format
51104 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
51105 msgstr ""
51107 #: cp/typeck.c:6127
51108 #, gcc-internal-format
51109 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
51110 msgstr ""
51112 #: cp/typeck.c:6134
51113 #, gcc-internal-format
51114 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
51115 msgstr ""
51117 #: cp/typeck.c:6306
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
51120 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
51122 #: cp/typeck.c:6328
51123 #, fuzzy, gcc-internal-format
51124 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
51125 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
51127 #: cp/typeck.c:6333
51128 #, gcc-internal-format
51129 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
51130 msgstr ""
51132 #: cp/typeck.c:6412
51133 #, fuzzy, gcc-internal-format
51134 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
51135 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
51137 #: cp/typeck.c:6424
51138 #, gcc-internal-format
51139 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
51140 msgstr ""
51142 #: cp/typeck.c:6428
51143 #, gcc-internal-format
51144 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
51145 msgstr ""
51147 #: cp/typeck.c:6432
51148 #, gcc-internal-format
51149 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
51150 msgstr ""
51152 #: cp/typeck.c:6469
51153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51154 msgid "%s expression list treated as compound expression"
51155 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
51157 #: cp/typeck.c:6566
51158 #, gcc-internal-format
51159 msgid "no context to resolve type of %qE"
51160 msgstr ""
51162 #: cp/typeck.c:6599
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51165 msgstr ""
51167 #: cp/typeck.c:6605
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51170 msgstr ""
51172 #: cp/typeck.c:6611
51173 #, gcc-internal-format
51174 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
51175 msgstr ""
51177 #: cp/typeck.c:6634
51178 #, fuzzy, gcc-internal-format
51179 msgid "useless cast to type %qT"
51180 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51182 #: cp/typeck.c:7005
51183 #, gcc-internal-format
51184 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
51185 msgstr ""
51187 #: cp/typeck.c:7031
51188 #, fuzzy, gcc-internal-format
51189 msgid "converting from %qT to %qT"
51190 msgstr "NaN から整数への変換です"
51192 #: cp/typeck.c:7083
51193 #, gcc-internal-format
51194 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
51195 msgstr ""
51197 #: cp/typeck.c:7153
51198 #, fuzzy, gcc-internal-format
51199 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
51200 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
51202 #: cp/typeck.c:7193
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
51205 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
51207 #: cp/typeck.c:7211
51208 #, fuzzy, gcc-internal-format
51209 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
51210 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
51211 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
51213 #: cp/typeck.c:7225
51214 #, fuzzy, gcc-internal-format
51215 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
51216 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51218 #: cp/typeck.c:7286
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
51221 msgstr ""
51223 #: cp/typeck.c:7295
51224 #, gcc-internal-format
51225 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
51226 msgstr ""
51228 #: cp/typeck.c:7333
51229 #, gcc-internal-format
51230 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
51231 msgstr ""
51233 #: cp/typeck.c:7394
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
51236 msgstr ""
51238 #: cp/typeck.c:7487 cp/typeck.c:7495
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
51241 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
51243 #: cp/typeck.c:7504
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "invalid cast to function type %qT"
51246 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51248 #: cp/typeck.c:7817
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
51251 msgstr ""
51253 #: cp/typeck.c:7878
51254 #, gcc-internal-format
51255 msgid "assigning to an array from an initializer list"
51256 msgstr ""
51258 #: cp/typeck.c:7904
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
51261 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
51263 #: cp/typeck.c:7918
51264 #, fuzzy, gcc-internal-format
51265 msgid "array used as initializer"
51266 msgstr "配列の不正な初期化"
51268 #: cp/typeck.c:7920
51269 #, fuzzy, gcc-internal-format
51270 msgid "invalid array assignment"
51271 msgstr "代入として無効な左辺値です"
51273 #: cp/typeck.c:8054
51274 #, gcc-internal-format
51275 msgid "   in pointer to member function conversion"
51276 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
51278 #: cp/typeck.c:8068
51279 #, fuzzy, gcc-internal-format
51280 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
51281 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51283 #: cp/typeck.c:8115 cp/typeck.c:8134
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "   in pointer to member conversion"
51286 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51288 #: cp/typeck.c:8215
51289 #, fuzzy, gcc-internal-format
51290 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
51291 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51293 #: cp/typeck.c:8508
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
51296 msgstr ""
51298 #: cp/typeck.c:8514
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
51301 msgstr ""
51303 #: cp/typeck.c:8518
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
51306 msgstr ""
51308 #: cp/typeck.c:8522
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "cannot convert %qT to %qT"
51311 msgstr ""
51313 #: cp/typeck.c:8526
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
51316 msgstr ""
51318 #: cp/typeck.c:8530
51319 #, gcc-internal-format
51320 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
51321 msgstr ""
51323 #: cp/typeck.c:8534
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
51326 msgstr ""
51328 #: cp/typeck.c:8547
51329 #, fuzzy, gcc-internal-format
51330 msgid "class type %qT is incomplete"
51331 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
51333 #: cp/typeck.c:8565
51334 #, gcc-internal-format
51335 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
51336 msgstr ""
51338 #: cp/typeck.c:8569
51339 #, gcc-internal-format
51340 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
51341 msgstr ""
51343 #: cp/typeck.c:8574
51344 #, fuzzy, gcc-internal-format
51345 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
51346 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
51348 #: cp/typeck.c:8579
51349 #, gcc-internal-format
51350 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
51351 msgstr ""
51353 #: cp/typeck.c:8589
51354 #, gcc-internal-format
51355 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
51356 msgstr ""
51358 #: cp/typeck.c:8684
51359 #, fuzzy, gcc-internal-format
51360 msgid "in passing argument %P of %qD"
51361 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
51363 #: cp/typeck.c:8743
51364 #, gcc-internal-format
51365 msgid "returning reference to temporary"
51366 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51368 #: cp/typeck.c:8750
51369 #, gcc-internal-format
51370 msgid "reference to non-lvalue returned"
51371 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51373 #: cp/typeck.c:8765
51374 #, fuzzy, gcc-internal-format
51375 msgid "reference to local variable %qD returned"
51376 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
51378 #: cp/typeck.c:8769
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 msgid "address of label %qD returned"
51381 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51383 #: cp/typeck.c:8773
51384 #, fuzzy, gcc-internal-format
51385 msgid "address of local variable %qD returned"
51386 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
51388 #: cp/typeck.c:8819
51389 #, gcc-internal-format
51390 msgid "returning a value from a destructor"
51391 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
51393 #. If a return statement appears in a handler of the
51394 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
51395 #: cp/typeck.c:8827
51396 #, gcc-internal-format
51397 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
51398 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
51400 #. You can't return a value from a constructor.
51401 #: cp/typeck.c:8830
51402 #, gcc-internal-format
51403 msgid "returning a value from a constructor"
51404 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
51406 #. Give a helpful error message.
51407 #: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8906
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
51410 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
51412 #: cp/typeck.c:8868
51413 #, fuzzy, gcc-internal-format
51414 #| msgid "missing initializer"
51415 msgid "returning initializer list"
51416 msgstr "初期化子がありません"
51418 #: cp/typeck.c:8887
51419 #, gcc-internal-format
51420 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
51421 msgstr ""
51423 #: cp/typeck.c:8890
51424 #, gcc-internal-format
51425 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
51426 msgstr ""
51428 #: cp/typeck.c:8925
51429 #, fuzzy, gcc-internal-format
51430 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
51431 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
51433 #: cp/typeck.c:8955
51434 #, gcc-internal-format
51435 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
51436 msgstr ""
51438 #. Make this a permerror because we used to accept it.
51439 #: cp/typeck.c:9557
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "using temporary as lvalue"
51442 msgstr ""
51444 #: cp/typeck.c:9559
51445 #, gcc-internal-format
51446 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
51447 msgstr ""
51449 #: cp/typeck2.c:48
51450 #, gcc-internal-format
51451 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
51452 msgstr ""
51454 #: cp/typeck2.c:103
51455 #, gcc-internal-format
51456 msgid "assignment of constant field %qD"
51457 msgstr ""
51459 #: cp/typeck2.c:105
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
51462 msgstr ""
51464 #: cp/typeck2.c:107
51465 #, gcc-internal-format
51466 msgid "increment of constant field %qD"
51467 msgstr ""
51469 #: cp/typeck2.c:109
51470 #, gcc-internal-format
51471 msgid "decrement of constant field %qD"
51472 msgstr ""
51474 #: cp/typeck2.c:116
51475 #, fuzzy, gcc-internal-format
51476 msgid "assignment of read-only reference %qD"
51477 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51479 #: cp/typeck2.c:118
51480 #, gcc-internal-format
51481 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
51482 msgstr ""
51484 #: cp/typeck2.c:120
51485 #, fuzzy, gcc-internal-format
51486 msgid "increment of read-only reference %qD"
51487 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51489 #: cp/typeck2.c:122
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format
51491 msgid "decrement of read-only reference %qD"
51492 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
51494 #: cp/typeck2.c:320
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
51497 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51499 #: cp/typeck2.c:325
51500 #, fuzzy, gcc-internal-format
51501 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
51502 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51504 #: cp/typeck2.c:328
51505 #, fuzzy, gcc-internal-format
51506 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
51507 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51509 #: cp/typeck2.c:332
51510 #, fuzzy, gcc-internal-format
51511 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
51512 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
51514 #: cp/typeck2.c:336
51515 #, fuzzy, gcc-internal-format
51516 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
51517 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51519 #: cp/typeck2.c:338
51520 #, fuzzy, gcc-internal-format
51521 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
51522 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51524 #. Here we do not have location information.
51525 #: cp/typeck2.c:341
51526 #, fuzzy, gcc-internal-format
51527 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
51528 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51530 #: cp/typeck2.c:343
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "invalid abstract type for %q+D"
51533 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
51535 #: cp/typeck2.c:348
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
51538 msgstr ""
51540 #: cp/typeck2.c:351
51541 #, fuzzy, gcc-internal-format
51542 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
51543 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51545 #: cp/typeck2.c:354
51546 #, fuzzy, gcc-internal-format
51547 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
51548 msgstr "無効なバージョン番号形式"
51550 #: cp/typeck2.c:357
51551 #, fuzzy, gcc-internal-format
51552 msgid "invalid abstract return type %qT"
51553 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51555 #: cp/typeck2.c:360
51556 #, fuzzy, gcc-internal-format
51557 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
51558 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51560 #: cp/typeck2.c:363
51561 #, fuzzy, gcc-internal-format
51562 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51563 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
51564 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51566 #: cp/typeck2.c:367
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
51569 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51571 #: cp/typeck2.c:371
51572 #, gcc-internal-format
51573 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
51574 msgstr ""
51576 #: cp/typeck2.c:381
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format
51578 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
51579 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
51581 #: cp/typeck2.c:387
51582 #, gcc-internal-format
51583 msgid "\t%#D"
51584 msgstr ""
51586 #: cp/typeck2.c:440
51587 #, fuzzy, gcc-internal-format
51588 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
51589 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
51591 #: cp/typeck2.c:443
51592 #, fuzzy, gcc-internal-format
51593 msgid "forward declaration of %q#T"
51594 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51596 #: cp/typeck2.c:445
51597 #, fuzzy, gcc-internal-format
51598 msgid "declaration of %q#T"
51599 msgstr "`%s' が再宣言されました"
51601 #: cp/typeck2.c:472
51602 #, fuzzy, gcc-internal-format
51603 msgid "%qD has incomplete type"
51604 msgstr "`%s' は不完全型です"
51606 #: cp/typeck2.c:485
51607 #, fuzzy, gcc-internal-format
51608 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
51609 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51611 #: cp/typeck2.c:515
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format
51613 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
51614 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51616 #: cp/typeck2.c:519
51617 #, fuzzy, gcc-internal-format
51618 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
51619 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
51621 #: cp/typeck2.c:529
51622 #, fuzzy, gcc-internal-format
51623 msgid "invalid use of placeholder %qT"
51624 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51626 #: cp/typeck2.c:536
51627 #, fuzzy, gcc-internal-format
51628 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
51629 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51631 #: cp/typeck2.c:541
51632 #, fuzzy, gcc-internal-format
51633 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
51634 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
51636 #: cp/typeck2.c:548
51637 #, fuzzy, gcc-internal-format
51638 msgid "invalid use of dependent type %qT"
51639 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
51641 #: cp/typeck2.c:555
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format
51643 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
51644 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
51645 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
51647 #: cp/typeck2.c:563
51648 #, gcc-internal-format
51649 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
51650 msgstr ""
51652 #: cp/typeck2.c:567
51653 #, gcc-internal-format
51654 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51655 msgstr ""
51657 #: cp/typeck2.c:570
51658 #, gcc-internal-format
51659 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51660 msgstr ""
51662 #: cp/typeck2.c:795
51663 #, gcc-internal-format
51664 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51665 msgstr ""
51667 #: cp/typeck2.c:956
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
51670 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51671 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
51673 #: cp/typeck2.c:967 cp/typeck2.c:981
51674 #, gcc-internal-format
51675 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51676 msgstr ""
51678 #: cp/typeck2.c:971
51679 #, fuzzy, gcc-internal-format
51680 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
51681 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51682 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
51684 #: cp/typeck2.c:1060
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51687 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51689 #: cp/typeck2.c:1066
51690 #, fuzzy, gcc-internal-format
51691 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51692 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
51694 #: cp/typeck2.c:1088
51695 #, gcc-internal-format
51696 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51697 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
51699 #: cp/typeck2.c:1141
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51702 msgstr ""
51704 #: cp/typeck2.c:1445 cp/typeck2.c:1472
51705 #, fuzzy, gcc-internal-format
51706 msgid "missing initializer for member %qD"
51707 msgstr "初期化子を欠いています"
51709 #: cp/typeck2.c:1453
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51712 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51714 #: cp/typeck2.c:1460
51715 #, fuzzy, gcc-internal-format
51716 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51717 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
51719 #: cp/typeck2.c:1564
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51722 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
51724 #: cp/typeck2.c:1575
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51727 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
51729 #: cp/typeck2.c:1760
51730 #, gcc-internal-format
51731 msgid "circular pointer delegation detected"
51732 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
51734 #: cp/typeck2.c:1774
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51737 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51739 #: cp/typeck2.c:1800
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51742 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
51744 #: cp/typeck2.c:1802
51745 #, fuzzy, gcc-internal-format
51746 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51747 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
51749 #: cp/typeck2.c:1829
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51752 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
51754 #: cp/typeck2.c:1838
51755 #, gcc-internal-format
51756 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51757 msgstr ""
51759 #: cp/typeck2.c:1860
51760 #, gcc-internal-format
51761 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51762 msgstr ""
51764 #: cp/typeck2.c:1919
51765 #, fuzzy, gcc-internal-format
51766 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51767 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51768 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51770 #: cp/typeck2.c:1926
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format
51772 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
51773 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51774 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
51776 #: cp/typeck2.c:1967
51777 #, fuzzy, gcc-internal-format
51778 msgid "functional cast to array type %qT"
51779 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
51781 #: cp/typeck2.c:1982
51782 #, fuzzy, gcc-internal-format
51783 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51784 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51786 #: cp/typeck2.c:2000
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51789 msgstr ""
51791 #: cp/typeck2.c:2227
51792 #, fuzzy, gcc-internal-format
51793 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51794 msgstr "不完全型への変換です"
51796 #: cp/typeck2.c:2230
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51799 msgstr "不完全型への変換です"
51801 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51802 #, gcc-internal-format
51803 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51804 msgstr ""
51806 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51807 #, gcc-internal-format
51808 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51809 msgstr ""
51811 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51812 #, gcc-internal-format
51813 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51814 msgstr ""
51816 #: fortran/arith.c:45
51817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51818 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51819 msgstr ""
51821 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51822 #, gcc-internal-format
51823 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51824 msgstr ""
51826 #: fortran/arith.c:150
51827 #, gcc-internal-format
51828 msgid "Fix min_int calculation"
51829 msgstr ""
51831 #: fortran/arith.c:530
51832 #, gcc-internal-format
51833 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51834 msgstr ""
51836 #: fortran/arith.c:603
51837 #, gcc-internal-format
51838 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51839 msgstr ""
51841 #: fortran/arith.c:637
51842 #, gcc-internal-format
51843 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51844 msgstr ""
51846 #: fortran/arith.c:671
51847 #, gcc-internal-format
51848 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51849 msgstr ""
51851 #: fortran/arith.c:706
51852 #, gcc-internal-format
51853 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51854 msgstr ""
51856 #: fortran/arith.c:745
51857 #, gcc-internal-format
51858 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51859 msgstr ""
51861 #: fortran/arith.c:791
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51864 msgstr ""
51866 #: fortran/arith.c:837
51867 #, gcc-internal-format
51868 msgid "arith_power(): Bad base"
51869 msgstr ""
51871 #: fortran/arith.c:878
51872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51873 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51874 msgstr ""
51876 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51878 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51879 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
51881 #: fortran/arith.c:939
51882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51884 msgstr ""
51886 #: fortran/arith.c:967
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
51889 msgid "arith_power(): unknown type"
51890 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
51892 #: fortran/arith.c:1033
51893 #, gcc-internal-format
51894 msgid "compare_real(): Bad operator"
51895 msgstr ""
51897 #: fortran/arith.c:1068
51898 #, gcc-internal-format
51899 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51900 msgstr ""
51902 #: fortran/arith.c:1579
51903 #, gcc-internal-format
51904 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51905 msgstr ""
51907 #: fortran/arith.c:1628
51908 #, gcc-internal-format
51909 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51910 msgstr ""
51912 #: fortran/arith.c:1937
51913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51914 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51915 msgstr ""
51917 #: fortran/arith.c:1941
51918 #, gcc-internal-format
51919 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51920 msgstr ""
51922 #: fortran/arith.c:1946
51923 #, gcc-internal-format
51924 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51925 msgstr ""
51927 #: fortran/arith.c:1951
51928 #, gcc-internal-format
51929 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51930 msgstr ""
51932 #: fortran/arith.c:1956
51933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51934 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51935 msgstr ""
51937 #: fortran/arith.c:1960
51938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51940 msgstr ""
51942 #: fortran/arith.c:1964
51943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51944 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51945 msgstr ""
51947 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51948 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51949 #: fortran/arith.c:2467
51950 #, fuzzy, gcc-internal-format
51951 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51952 msgstr "NaN から整数への変換です"
51954 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51955 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51956 #: fortran/arith.c:2390
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format
51958 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51959 msgstr "NaN から整数への変換です"
51961 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51962 #, gcc-internal-format
51963 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51964 msgstr ""
51966 #: fortran/arith.c:2459
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51969 msgstr "NaN から整数への変換です"
51971 #: fortran/arith.c:2532
51972 #, gcc-internal-format
51973 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51974 msgstr ""
51976 #: fortran/array.c:95
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51978 msgid "Expected array subscript at %C"
51979 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51981 #: fortran/array.c:104
51982 #, fuzzy, gcc-internal-format
51983 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51984 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51986 #: fortran/array.c:128
51987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51989 msgstr ""
51991 #: fortran/array.c:136
51992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51993 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51994 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
51996 #: fortran/array.c:195
51997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51998 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51999 msgstr "無効な参照型です"
52001 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
52002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52003 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
52004 msgstr ""
52006 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2737
52007 #: fortran/check.c:5085 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:5165
52008 #: fortran/check.c:5365 fortran/match.c:1813 fortran/match.c:3101
52009 #: fortran/match.c:3318 fortran/match.c:3514 fortran/simplify.c:2475
52010 #: fortran/simplify.c:4923 fortran/simplify.c:6803
52011 #, gcc-internal-format
52012 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
52013 msgstr ""
52015 #: fortran/array.c:221
52016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52017 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
52018 msgstr ""
52020 #: fortran/array.c:242
52021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
52023 msgstr ""
52025 #: fortran/array.c:251
52026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52027 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
52028 msgstr ""
52030 #: fortran/array.c:257
52031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52032 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
52033 msgstr ""
52035 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
52036 #, fuzzy, gcc-internal-format
52037 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
52038 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
52039 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
52041 #: fortran/array.c:270
52042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52043 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
52044 msgstr ""
52046 #: fortran/array.c:282
52047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
52049 msgstr ""
52051 #: fortran/array.c:334
52052 #, gcc-internal-format
52053 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
52054 msgstr ""
52056 #: fortran/array.c:337
52057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52058 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
52059 msgstr ""
52061 #: fortran/array.c:435
52062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52063 msgid "Expected expression in array specification at %C"
52064 msgstr ""
52066 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
52067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52068 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
52069 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
52071 #: fortran/array.c:517
52072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52073 msgid "Assumed-rank array at %C"
52074 msgstr ""
52076 #: fortran/array.c:551
52077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52078 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
52079 msgstr ""
52081 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
52082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52083 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
52084 msgstr ""
52086 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
52087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52088 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
52089 msgstr ""
52091 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
52092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52093 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
52094 msgstr ""
52096 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
52097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52098 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
52099 msgstr ""
52101 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
52102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52103 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
52104 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
52106 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
52107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52108 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
52109 msgstr ""
52111 #: fortran/array.c:625
52112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52113 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
52114 msgstr ""
52116 #: fortran/array.c:637
52117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52118 msgid "Coarray declaration at %C"
52119 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
52121 #: fortran/array.c:734
52122 #, gcc-internal-format
52123 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
52124 msgstr ""
52126 #: fortran/array.c:802
52127 #, gcc-internal-format
52128 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
52129 msgstr ""
52131 #: fortran/array.c:886
52132 #, gcc-internal-format
52133 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
52134 msgstr ""
52136 #: fortran/array.c:962
52137 #, gcc-internal-format
52138 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
52139 msgstr ""
52141 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
52142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52143 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
52144 msgstr ""
52146 #: fortran/array.c:1110
52147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52148 msgid "[...] style array constructors at %C"
52149 msgstr ""
52151 #: fortran/array.c:1130
52152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52153 msgid "Array constructor including type specification at %C"
52154 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
52156 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3944
52157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52158 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
52159 msgstr ""
52161 #: fortran/array.c:1144
52162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52163 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
52164 msgstr ""
52166 #: fortran/array.c:1162
52167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52168 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
52169 msgstr ""
52171 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
52172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52173 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
52174 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
52175 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
52177 #: fortran/array.c:1283
52178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52179 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
52180 msgstr ""
52182 #: fortran/array.c:1614
52183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52184 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
52185 msgstr ""
52187 #: fortran/array.c:1751
52188 #, gcc-internal-format
52189 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
52190 msgstr ""
52192 #: fortran/array.c:1921
52193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52194 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
52195 msgstr ""
52197 #: fortran/array.c:1928
52198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52199 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
52200 msgstr ""
52202 #: fortran/array.c:1935
52203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52204 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
52205 msgstr ""
52207 #: fortran/array.c:1947
52208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52209 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
52210 msgstr ""
52212 #: fortran/array.c:2030
52213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52214 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52215 msgstr ""
52217 #: fortran/array.c:2148
52218 #, gcc-internal-format
52219 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
52220 msgstr ""
52222 #: fortran/array.c:2206
52223 #, gcc-internal-format
52224 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
52225 msgstr ""
52227 #: fortran/array.c:2336
52228 #, gcc-internal-format
52229 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
52230 msgstr ""
52232 #: fortran/array.c:2387
52233 #, gcc-internal-format
52234 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
52235 msgstr ""
52237 #: fortran/array.c:2432
52238 #, gcc-internal-format
52239 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
52240 msgstr ""
52242 #: fortran/array.c:2580
52243 #, gcc-internal-format
52244 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
52245 msgstr ""
52247 #. if (c == 0)
52248 #: fortran/bbt.c:119
52249 #, gcc-internal-format
52250 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
52251 msgstr ""
52253 #: fortran/check.c:46
52254 #, fuzzy, gcc-internal-format
52255 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
52256 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52258 #: fortran/check.c:62
52259 #, fuzzy, gcc-internal-format
52260 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
52261 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52263 #: fortran/check.c:96
52264 #, fuzzy, gcc-internal-format
52265 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
52266 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52268 #: fortran/check.c:111
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
52271 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52273 #: fortran/check.c:128
52274 #, fuzzy, gcc-internal-format
52275 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
52276 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52278 #: fortran/check.c:145
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format
52280 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
52281 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52283 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6507
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format
52285 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
52286 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52288 #: fortran/check.c:183
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52290 msgid "Invalid kind for %s at %L"
52291 msgstr "無効なオプション %s"
52293 #: fortran/check.c:202
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
52296 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52298 #: fortran/check.c:225
52299 #, gcc-internal-format
52300 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52301 msgstr ""
52303 #: fortran/check.c:242
52304 #, fuzzy, gcc-internal-format
52305 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
52306 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52308 #: fortran/check.c:268
52309 #, fuzzy, gcc-internal-format
52310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
52311 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52313 #: fortran/check.c:289
52314 #, gcc-internal-format
52315 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
52316 msgstr ""
52318 #: fortran/check.c:310
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
52321 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52323 #: fortran/check.c:343
52324 #, gcc-internal-format
52325 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52326 msgstr ""
52328 #: fortran/check.c:354
52329 #, gcc-internal-format
52330 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52331 msgstr ""
52333 #: fortran/check.c:364
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format
52335 #| msgid "%qs must be used with %qs"
52336 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
52337 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
52339 #: fortran/check.c:391
52340 #, gcc-internal-format
52341 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
52342 msgstr ""
52344 #: fortran/check.c:417
52345 #, gcc-internal-format
52346 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
52347 msgstr ""
52349 #: fortran/check.c:443
52350 #, fuzzy, gcc-internal-format
52351 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
52352 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52354 #: fortran/check.c:460
52355 #, fuzzy, gcc-internal-format
52356 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
52357 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52359 #: fortran/check.c:475
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
52362 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52364 #: fortran/check.c:496
52365 #, fuzzy, gcc-internal-format
52366 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
52367 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52369 #: fortran/check.c:514
52370 #, fuzzy, gcc-internal-format
52371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
52372 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52374 #: fortran/check.c:552
52375 #, fuzzy, gcc-internal-format
52376 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
52377 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52379 #: fortran/check.c:573
52380 #, fuzzy, gcc-internal-format
52381 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
52382 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52384 #: fortran/check.c:622
52385 #, fuzzy, gcc-internal-format
52386 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
52387 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52389 #: fortran/check.c:672
52390 #, fuzzy, gcc-internal-format
52391 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52392 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52394 #: fortran/check.c:775
52395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52396 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
52397 msgstr ""
52399 #: fortran/check.c:908 fortran/check.c:6451
52400 #, fuzzy, gcc-internal-format
52401 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
52402 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52404 #: fortran/check.c:917 fortran/check.c:2374 fortran/check.c:2500
52405 #: fortran/check.c:2574 fortran/check.c:3001
52406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52407 msgid "Different type kinds at %L"
52408 msgstr ""
52410 #: fortran/check.c:953
52411 #, fuzzy, gcc-internal-format
52412 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
52413 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52415 #: fortran/check.c:962 fortran/check.c:998 fortran/check.c:3559
52416 #, fuzzy, gcc-internal-format
52417 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
52418 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52420 #: fortran/check.c:980
52421 #, fuzzy, gcc-internal-format
52422 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
52423 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52425 #: fortran/check.c:989
52426 #, fuzzy, gcc-internal-format
52427 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
52428 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52430 #: fortran/check.c:1014
52431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52432 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
52433 msgstr ""
52435 #: fortran/check.c:1025
52436 #, gcc-internal-format
52437 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
52438 msgstr ""
52440 #: fortran/check.c:1068
52441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52442 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
52443 msgstr ""
52445 #: fortran/check.c:1076
52446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52447 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
52448 msgstr ""
52450 #: fortran/check.c:1083
52451 #, fuzzy, gcc-internal-format
52452 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
52453 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52455 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1300
52456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52457 msgid "STAT= argument to %s at %L"
52458 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
52460 #: fortran/check.c:1120 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1337
52461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52462 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52463 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52465 #: fortran/check.c:1134 fortran/check.c:1320
52466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
52468 msgstr ""
52470 #: fortran/check.c:1154
52471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52472 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52473 msgstr "右シフト回数が負の数です"
52475 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1187
52476 #, fuzzy, gcc-internal-format
52477 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
52478 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52480 #: fortran/check.c:1207
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
52483 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52485 #: fortran/check.c:1247 fortran/check.c:1344
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52487 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
52488 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52490 #: fortran/check.c:1262
52491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52492 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
52493 msgstr ""
52495 #: fortran/check.c:1272
52496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52497 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
52498 msgstr ""
52500 #: fortran/check.c:1285
52501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
52503 msgstr ""
52505 #: fortran/check.c:1364
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52507 #| msgid "wrong type argument to %s"
52508 msgid "Negative argument N at %L"
52509 msgstr "%s への間違った型の引数です"
52511 #: fortran/check.c:1536 fortran/check.c:1993
52512 #, fuzzy, gcc-internal-format
52513 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
52514 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52516 #: fortran/check.c:1545 fortran/check.c:2002
52517 #, fuzzy, gcc-internal-format
52518 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
52519 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52521 #: fortran/check.c:1559 fortran/check.c:1565
52522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52523 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
52524 msgstr ""
52526 #: fortran/check.c:1587
52527 #, gcc-internal-format
52528 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
52529 msgstr ""
52531 #: fortran/check.c:1595
52532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52533 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
52534 msgstr ""
52536 #: fortran/check.c:1618
52537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52538 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
52539 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
52540 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
52542 #: fortran/check.c:1634
52543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52544 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
52545 msgstr ""
52547 #: fortran/check.c:1642
52548 #, gcc-internal-format
52549 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
52550 msgstr ""
52552 #: fortran/check.c:1657
52553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52554 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
52555 msgstr ""
52557 #: fortran/check.c:1676
52558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52559 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
52560 msgstr ""
52562 #: fortran/check.c:1683
52563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52564 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
52565 msgstr ""
52567 #: fortran/check.c:1697
52568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52569 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
52570 msgstr ""
52572 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
52573 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
52574 #. as actual argument.
52575 #: fortran/check.c:1707
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52577 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
52578 msgstr "言語 %s は認識できません"
52580 #: fortran/check.c:1724
52581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
52583 msgstr ""
52585 #: fortran/check.c:1734
52586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52587 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
52588 msgstr ""
52590 #: fortran/check.c:1743
52591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52592 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
52593 msgstr ""
52595 #: fortran/check.c:1754
52596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52597 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
52598 msgstr ""
52600 #: fortran/check.c:1762
52601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52602 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
52603 msgstr ""
52605 #: fortran/check.c:1769
52606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52607 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
52608 msgstr ""
52610 #: fortran/check.c:1776
52611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52612 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
52613 msgstr ""
52615 #: fortran/check.c:1784
52616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52617 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
52618 msgstr ""
52620 #: fortran/check.c:1814
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
52623 msgstr ""
52625 #: fortran/check.c:1821
52626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
52628 msgstr ""
52630 #: fortran/check.c:1839
52631 #, fuzzy, gcc-internal-format
52632 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
52633 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52635 #: fortran/check.c:1887 fortran/check.c:2419 fortran/check.c:2522
52636 #: fortran/check.c:2723 fortran/check.c:2768 fortran/check.c:4119
52637 #: fortran/check.c:4253 fortran/check.c:4308 fortran/check.c:5351
52638 #: fortran/check.c:5480
52639 #, gcc-internal-format
52640 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
52641 msgstr ""
52643 #: fortran/check.c:1934 fortran/check.c:2185
52644 #, fuzzy, gcc-internal-format
52645 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52646 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52648 #: fortran/check.c:1949 fortran/check.c:2200 fortran/check.c:2228
52649 #, fuzzy, gcc-internal-format
52650 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
52651 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52653 #: fortran/check.c:2052 fortran/check.c:3095 fortran/check.c:3103
52654 #, fuzzy, gcc-internal-format
52655 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52656 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52658 #: fortran/check.c:2066
52659 #, gcc-internal-format
52660 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52661 msgstr ""
52663 #: fortran/check.c:2086 fortran/check.c:2094
52664 #, fuzzy, gcc-internal-format
52665 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52666 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52668 #: fortran/check.c:2115
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52671 msgstr ""
52673 #: fortran/check.c:2246
52674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52675 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52676 msgstr ""
52678 #: fortran/check.c:2306
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52681 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52683 #: fortran/check.c:2470
52684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52685 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52686 msgstr ""
52688 #: fortran/check.c:2529
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format
52690 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52691 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52693 #: fortran/check.c:2619
52694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52695 msgid "SIZE at %L must be positive"
52696 msgstr ""
52698 #: fortran/check.c:2631
52699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52700 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52701 msgstr ""
52703 #: fortran/check.c:2692
52704 #, fuzzy, gcc-internal-format
52705 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52706 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52708 #: fortran/check.c:2699
52709 #, fuzzy, gcc-internal-format
52710 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52711 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52713 #: fortran/check.c:2910
52714 #, fuzzy, gcc-internal-format
52715 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52716 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
52718 #: fortran/check.c:2958
52719 #, fuzzy, gcc-internal-format
52720 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52721 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
52723 #: fortran/check.c:2973
52724 #, gcc-internal-format
52725 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52726 msgstr ""
52728 #: fortran/check.c:2978
52729 #, fuzzy, gcc-internal-format
52730 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52731 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
52733 #: fortran/check.c:3007
52734 #, fuzzy, gcc-internal-format
52735 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52736 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52738 #: fortran/check.c:3038
52739 #, gcc-internal-format
52740 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52741 msgstr ""
52743 #: fortran/check.c:3045
52744 #, fuzzy, gcc-internal-format
52745 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52746 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52748 #: fortran/check.c:3112
52749 #, fuzzy, gcc-internal-format
52750 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52751 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52753 #: fortran/check.c:3126
52754 #, gcc-internal-format
52755 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52756 msgstr ""
52758 #: fortran/check.c:3145
52759 #, gcc-internal-format
52760 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52761 msgstr ""
52763 #: fortran/check.c:3154
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52766 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52768 #: fortran/check.c:3329
52769 #, fuzzy, gcc-internal-format
52770 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52771 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52773 #: fortran/check.c:3389
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52775 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52776 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52778 #: fortran/check.c:3400
52779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52780 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52781 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52783 #: fortran/check.c:3407
52784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52785 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52786 msgstr ""
52788 #: fortran/check.c:3418
52789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52790 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52791 msgstr ""
52793 #: fortran/check.c:3427
52794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52795 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52796 msgstr ""
52798 #: fortran/check.c:3467
52799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52800 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52801 msgstr ""
52803 #: fortran/check.c:3494
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52806 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52808 #: fortran/check.c:3544
52809 #, fuzzy, gcc-internal-format
52810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52811 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52813 #: fortran/check.c:3552
52814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52816 msgstr ""
52818 #: fortran/check.c:3631 fortran/check.c:5427
52819 #, gcc-internal-format
52820 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52821 msgstr ""
52823 #: fortran/check.c:3689
52824 #, fuzzy, gcc-internal-format
52825 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52826 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52828 #: fortran/check.c:3697
52829 #, fuzzy, gcc-internal-format
52830 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52831 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52833 #: fortran/check.c:3716
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52836 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52838 #: fortran/check.c:3764
52839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52840 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52841 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52843 #: fortran/check.c:3868
52844 #, fuzzy, gcc-internal-format
52845 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52846 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52848 #: fortran/check.c:3878
52849 #, fuzzy, gcc-internal-format
52850 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52851 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52853 #: fortran/check.c:3885
52854 #, fuzzy, gcc-internal-format
52855 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52856 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52858 #: fortran/check.c:3902
52859 #, fuzzy, gcc-internal-format
52860 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52861 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52863 #: fortran/check.c:3934
52864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52866 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
52868 #: fortran/check.c:3972
52869 #, fuzzy, gcc-internal-format
52870 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52871 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52873 #: fortran/check.c:3990
52874 #, fuzzy, gcc-internal-format
52875 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52876 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52878 #: fortran/check.c:3999
52879 #, gcc-internal-format
52880 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52881 msgstr ""
52883 #: fortran/check.c:4035
52884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52885 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52886 msgstr ""
52888 #: fortran/check.c:4052 fortran/check.c:4071
52889 #, fuzzy, gcc-internal-format
52890 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52891 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52893 #: fortran/check.c:4062 fortran/check.c:4081
52894 #, fuzzy, gcc-internal-format
52895 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52896 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52898 #: fortran/check.c:4180
52899 #, gcc-internal-format
52900 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52901 msgstr ""
52903 #: fortran/check.c:4211
52904 #, gcc-internal-format
52905 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52906 msgstr ""
52908 #: fortran/check.c:4246
52909 #, fuzzy, gcc-internal-format
52910 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52911 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52913 #: fortran/check.c:4323 fortran/check.c:6490
52914 #, fuzzy, gcc-internal-format
52915 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52916 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52918 #: fortran/check.c:4336 fortran/check.c:4475 fortran/check.c:6482
52919 #, fuzzy, gcc-internal-format
52920 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52921 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52923 #: fortran/check.c:4347 fortran/check.c:4487
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format
52925 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52926 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52928 #: fortran/check.c:4417
52929 #, gcc-internal-format
52930 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52931 msgstr ""
52933 #: fortran/check.c:4466
52934 #, fuzzy, gcc-internal-format
52935 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52936 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
52938 #: fortran/check.c:4505
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52941 msgstr ""
52943 #: fortran/check.c:4519
52944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52946 msgstr ""
52948 #: fortran/check.c:4543
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52951 msgstr ""
52953 #: fortran/check.c:4555
52954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52955 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52956 msgstr ""
52958 #: fortran/check.c:4562
52959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52960 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52961 msgstr ""
52963 #: fortran/check.c:4569
52964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52965 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52966 msgstr ""
52968 #: fortran/check.c:4576
52969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52970 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52971 msgstr ""
52973 #: fortran/check.c:4582
52974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52975 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52976 msgstr ""
52978 #: fortran/check.c:4601
52979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52980 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52981 msgstr ""
52983 #: fortran/check.c:4611
52984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52985 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52986 msgstr ""
52988 #: fortran/check.c:4616
52989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52990 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52991 msgstr ""
52993 #: fortran/check.c:4632
52994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52995 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52996 msgstr ""
52998 #: fortran/check.c:4644
52999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53000 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
53001 msgstr ""
53003 #: fortran/check.c:4651
53004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53005 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
53006 msgstr ""
53008 #: fortran/check.c:4657
53009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53010 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
53011 msgstr ""
53013 #: fortran/check.c:4671
53014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53015 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
53016 msgstr ""
53018 #: fortran/check.c:4686
53019 #, gcc-internal-format
53020 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
53021 msgstr ""
53023 #: fortran/check.c:4694
53024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53025 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
53026 msgstr ""
53028 #: fortran/check.c:4700
53029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53030 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
53031 msgstr ""
53033 #: fortran/check.c:4714
53034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53035 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
53036 msgstr ""
53038 #: fortran/check.c:4720
53039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53040 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53041 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
53043 #: fortran/check.c:4731
53044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53045 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
53046 msgstr ""
53048 #: fortran/check.c:4739
53049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53050 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
53051 msgstr ""
53053 #: fortran/check.c:4748
53054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
53056 msgstr ""
53058 #: fortran/check.c:4755
53059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
53061 msgstr ""
53063 #: fortran/check.c:4766
53064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
53066 msgstr ""
53068 #: fortran/check.c:4771
53069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53070 msgid "Array section at %L to C_LOC"
53071 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
53073 #: fortran/check.c:4799
53074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53075 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
53076 msgstr ""
53078 #: fortran/check.c:4812
53079 #, fuzzy, gcc-internal-format
53080 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
53081 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53083 #: fortran/check.c:4831
53084 #, fuzzy, gcc-internal-format
53085 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
53086 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53088 #: fortran/check.c:5094
53089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53090 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
53091 msgstr ""
53093 #: fortran/check.c:5105
53094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53095 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
53096 msgstr ""
53098 #: fortran/check.c:5138
53099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53100 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
53101 msgstr ""
53103 #: fortran/check.c:5151
53104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53105 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
53106 msgstr ""
53108 #: fortran/check.c:5174
53109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53110 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
53111 msgstr ""
53113 #: fortran/check.c:5181
53114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53115 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
53116 msgstr ""
53118 #: fortran/check.c:5192
53119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53120 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
53121 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
53122 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
53124 #: fortran/check.c:5210
53125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53126 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
53127 msgstr ""
53129 #: fortran/check.c:5290
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format
53131 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
53132 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53134 #: fortran/check.c:5319
53135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53136 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
53137 msgstr ""
53139 #: fortran/check.c:5441
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format
53141 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
53142 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53144 #: fortran/check.c:5454
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
53147 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53149 #: fortran/check.c:5710 fortran/check.c:5742
53150 #, fuzzy, gcc-internal-format
53151 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
53152 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53154 #: fortran/check.c:5750
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53156 msgid "Too many arguments to %s at %L"
53157 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
53159 #: fortran/check.c:5768
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
53162 msgstr ""
53164 #: fortran/check.c:5780
53165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53166 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
53167 msgstr ""
53169 #: fortran/check.c:5820
53170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53171 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53172 msgstr ""
53174 #: fortran/check.c:5839
53175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53176 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
53177 msgstr ""
53179 #: fortran/check.c:5849
53180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53181 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53182 msgstr ""
53184 #: fortran/check.c:5866
53185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53186 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
53187 msgstr ""
53189 #: fortran/check.c:6083
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
53192 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53194 #: fortran/check.c:6435 fortran/check.c:6443
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
53197 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
53199 #: fortran/check.c:6474
53200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53201 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
53202 msgstr ""
53204 #: fortran/class.c:617
53205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53206 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
53207 msgstr ""
53209 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
53210 #. up to 255 extension levels.
53211 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9003
53212 #, gcc-internal-format
53213 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
53214 msgstr ""
53216 #: fortran/class.c:2876 fortran/class.c:2950
53217 #, gcc-internal-format
53218 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
53219 msgstr ""
53221 #: fortran/cpp.c:450
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
53224 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
53226 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "opening output file %qs: %s"
53229 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
53231 #: fortran/data.c:65
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53233 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
53234 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
53236 #: fortran/data.c:137
53237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53238 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
53239 msgstr ""
53241 #: fortran/data.c:170
53242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53243 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
53244 msgstr ""
53246 #: fortran/data.c:176
53247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53248 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
53249 msgstr ""
53251 #: fortran/data.c:266
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format
53253 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
53254 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
53256 #: fortran/data.c:290
53257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53258 msgid "Data element below array lower bound at %L"
53259 msgstr ""
53261 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
53262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53263 msgid "Data element above array upper bound at %L"
53264 msgstr ""
53266 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
53267 #, fuzzy, gcc-internal-format
53268 msgid "re-initialization of %qs at %L"
53269 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
53271 #: fortran/data.c:706
53272 #, gcc-internal-format
53273 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
53274 msgstr ""
53276 #: fortran/decl.c:278
53277 #, gcc-internal-format
53278 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
53279 msgstr ""
53281 #: fortran/decl.c:285
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format
53283 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
53284 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53286 #: fortran/decl.c:396
53287 #, gcc-internal-format
53288 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
53289 msgstr ""
53291 #: fortran/decl.c:422
53292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53293 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
53294 msgstr "無効なビット列初期化子です"
53296 #: fortran/decl.c:524
53297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53298 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
53299 msgstr ""
53301 #: fortran/decl.c:561
53302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53303 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53304 msgstr ""
53306 #: fortran/decl.c:593
53307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/decl.c:639
53312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 #| msgid "empty scalar initializer"
53314 msgid "Empty old style initializer list at %C"
53315 msgstr "空のスカラー初期化子です"
53317 #: fortran/decl.c:659
53318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53319 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
53320 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
53321 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
53323 #: fortran/decl.c:664
53324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53325 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
53326 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
53328 #: fortran/decl.c:673
53329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53330 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
53331 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
53333 #: fortran/decl.c:704
53334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53335 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
53336 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53338 #: fortran/decl.c:731
53339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53340 #| msgid "excess elements in array initializer"
53341 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
53342 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53344 #: fortran/decl.c:733
53345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53346 #| msgid "excess elements in array initializer"
53347 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
53348 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
53350 #: fortran/decl.c:752
53351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53352 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
53353 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53355 #: fortran/decl.c:775
53356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53357 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
53358 msgstr ""
53360 #: fortran/decl.c:843
53361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53362 msgid "Bad INTENT specification at %C"
53363 msgstr ""
53365 #: fortran/decl.c:864
53366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53367 #| msgid "different parameter types"
53368 msgid "deferred type parameter at %C"
53369 msgstr "引数の型が異なります"
53371 #: fortran/decl.c:947
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
53374 msgstr ""
53376 #: fortran/decl.c:973
53377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "Old-style character length at %C"
53379 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
53381 #: fortran/decl.c:1004
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
53384 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53386 #: fortran/decl.c:1157
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
53389 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
53390 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
53392 #: fortran/decl.c:1165
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
53395 msgstr ""
53397 #: fortran/decl.c:1178
53398 #, gcc-internal-format
53399 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
53400 msgstr ""
53402 #: fortran/decl.c:1249
53403 #, gcc-internal-format
53404 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
53405 msgstr ""
53407 #: fortran/decl.c:1276
53408 #, gcc-internal-format
53409 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
53410 msgstr ""
53412 #: fortran/decl.c:1283
53413 #, gcc-internal-format
53414 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
53415 msgstr ""
53417 #: fortran/decl.c:1290
53418 #, gcc-internal-format
53419 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
53420 msgstr ""
53422 #: fortran/decl.c:1305
53423 #, gcc-internal-format
53424 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
53425 msgstr ""
53427 #: fortran/decl.c:1318
53428 #, gcc-internal-format
53429 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53430 msgstr ""
53432 #: fortran/decl.c:1326
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
53435 msgstr ""
53437 #: fortran/decl.c:1335
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
53440 msgstr ""
53442 #: fortran/decl.c:1344
53443 #, gcc-internal-format
53444 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
53445 msgstr ""
53447 #: fortran/decl.c:1351
53448 #, gcc-internal-format
53449 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
53450 msgstr ""
53452 #: fortran/decl.c:1362
53453 #, gcc-internal-format
53454 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
53455 msgstr ""
53457 #: fortran/decl.c:1412
53458 #, gcc-internal-format
53459 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
53460 msgstr ""
53462 #: fortran/decl.c:1471
53463 #, gcc-internal-format
53464 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
53465 msgstr ""
53467 #: fortran/decl.c:1505
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53469 #| msgid "argument must be a constant"
53470 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
53471 msgstr "引数は定数でなければいけません"
53473 #: fortran/decl.c:1520
53474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53475 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
53476 msgstr ""
53478 #: fortran/decl.c:1527
53479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53480 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
53481 msgstr ""
53483 #: fortran/decl.c:1617
53484 #, gcc-internal-format
53485 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
53486 msgstr ""
53488 #: fortran/decl.c:1627
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53490 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
53491 msgstr "初期化子を欠いています"
53493 #: fortran/decl.c:1637
53494 #, gcc-internal-format
53495 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
53496 msgstr ""
53498 #: fortran/decl.c:1680
53499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53500 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
53501 msgstr ""
53503 #: fortran/decl.c:1741
53504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53505 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
53506 msgstr ""
53508 #: fortran/decl.c:1776
53509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53510 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
53511 msgstr ""
53513 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
53514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53515 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
53516 msgstr ""
53518 #: fortran/decl.c:1878
53519 #, gcc-internal-format
53520 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
53521 msgstr ""
53523 #: fortran/decl.c:1887
53524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53525 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
53526 msgstr ""
53528 #: fortran/decl.c:1911 fortran/symbol.c:2140
53529 #, fuzzy, gcc-internal-format
53530 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
53531 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
53533 #: fortran/decl.c:1953
53534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53535 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
53536 msgstr ""
53538 #: fortran/decl.c:1962
53539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53540 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
53541 msgstr ""
53543 #: fortran/decl.c:1971
53544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53545 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
53546 msgstr ""
53548 #: fortran/decl.c:2020
53549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53550 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
53551 msgstr ""
53553 #: fortran/decl.c:2037
53554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53555 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
53556 msgstr ""
53558 #: fortran/decl.c:2054
53559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53560 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
53561 msgstr ""
53563 #: fortran/decl.c:2075
53564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53565 msgid "Error in pointer initialization at %C"
53566 msgstr ""
53568 #: fortran/decl.c:2082
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53570 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
53571 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
53573 #: fortran/decl.c:2105
53574 #, fuzzy, gcc-internal-format
53575 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
53576 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
53578 #: fortran/decl.c:2172
53579 #, gcc-internal-format
53580 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
53581 msgstr ""
53583 #: fortran/decl.c:2182
53584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 msgid "Implied-shape array at %L"
53586 msgstr ""
53588 #: fortran/decl.c:2235
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
53591 msgstr ""
53593 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7362
53594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53595 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
53596 msgstr ""
53598 #: fortran/decl.c:2272
53599 #, gcc-internal-format
53600 msgid "Couldn't set pointee array spec."
53601 msgstr ""
53603 #: fortran/decl.c:2335
53604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53605 msgid "Old-style initialization at %C"
53606 msgstr "重複した初期化子"
53608 #: fortran/decl.c:2343
53609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53610 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
53611 msgstr ""
53613 #: fortran/decl.c:2356
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53615 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
53616 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
53618 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5654
53619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53620 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
53621 msgstr ""
53623 #: fortran/decl.c:2389
53624 #, gcc-internal-format
53625 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
53626 msgstr ""
53628 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9152
53629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53630 msgid "Expected an initialization expression at %C"
53631 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53633 #: fortran/decl.c:2405
53634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53635 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
53636 msgstr ""
53638 #: fortran/decl.c:2422
53639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53640 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
53641 msgstr ""
53643 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53645 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
53646 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
53648 #: fortran/decl.c:2524
53649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53650 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
53651 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
53653 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53655 msgid "Missing right parenthesis at %C"
53656 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
53658 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53660 msgid "Expected initialization expression at %C"
53661 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53663 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53665 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53666 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
53668 #: fortran/decl.c:2623
53669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53670 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53671 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53673 #: fortran/decl.c:2636
53674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53675 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53676 msgstr ""
53678 #: fortran/decl.c:2645
53679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53680 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53681 msgstr ""
53683 #: fortran/decl.c:2743
53684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53685 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53686 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
53688 #: fortran/decl.c:2875
53689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53690 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53691 msgstr ""
53693 #: fortran/decl.c:2943
53694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53695 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53696 msgstr ""
53698 #: fortran/decl.c:2956
53699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53700 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53701 msgstr ""
53703 #: fortran/decl.c:2995
53704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53705 msgid "BYTE type at %C"
53706 msgstr ""
53708 #: fortran/decl.c:3000
53709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53710 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53711 msgstr ""
53713 #: fortran/decl.c:3022
53714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53715 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53716 msgstr ""
53718 #: fortran/decl.c:3025
53719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53720 msgid "Assumed type at %C"
53721 msgstr ""
53723 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53724 #: fortran/decl.c:3324
53725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53726 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53727 msgstr ""
53729 #: fortran/decl.c:3104
53730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53731 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53732 msgstr ""
53734 #: fortran/decl.c:3141 fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263
53735 #: fortran/decl.c:3719 fortran/decl.c:3727
53736 #, fuzzy, gcc-internal-format
53737 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53738 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
53740 #: fortran/decl.c:3217
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53742 msgid "CLASS statement at %C"
53743 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
53745 #: fortran/decl.c:3278
53746 #, gcc-internal-format
53747 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53748 msgstr ""
53750 #: fortran/decl.c:3395
53751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53752 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53753 msgstr ""
53755 #: fortran/decl.c:3404
53756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53757 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53758 msgstr ""
53760 #: fortran/decl.c:3463
53761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53762 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53763 msgstr ""
53765 #: fortran/decl.c:3509
53766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53767 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53768 msgstr ""
53770 #: fortran/decl.c:3562
53771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53772 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53773 msgstr ""
53775 #: fortran/decl.c:3572
53776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53777 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53778 msgstr ""
53780 #: fortran/decl.c:3678
53781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53782 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53783 msgstr ""
53785 #: fortran/decl.c:3685
53786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53787 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53788 msgstr ""
53790 #: fortran/decl.c:3690
53791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53792 msgid "IMPORT statement at %C"
53793 msgstr ""
53795 #: fortran/decl.c:3704
53796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53797 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53798 msgstr ""
53800 #: fortran/decl.c:3733
53801 #, gcc-internal-format
53802 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53803 msgstr ""
53805 #: fortran/decl.c:3740
53806 #, gcc-internal-format
53807 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53808 msgstr ""
53810 #: fortran/decl.c:3781
53811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53812 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53813 msgstr ""
53815 #: fortran/decl.c:4107
53816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53817 msgid "Missing codimension specification at %C"
53818 msgstr ""
53820 #: fortran/decl.c:4109
53821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53822 msgid "Missing dimension specification at %C"
53823 msgstr ""
53825 #: fortran/decl.c:4198
53826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53827 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53828 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53830 #: fortran/decl.c:4213
53831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53832 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53833 msgstr ""
53835 #: fortran/decl.c:4229
53836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53837 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53838 msgstr ""
53840 #: fortran/decl.c:4238
53841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53842 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53843 msgstr ""
53845 #: fortran/decl.c:4256
53846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53847 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53848 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
53850 #: fortran/decl.c:4266
53851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53852 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53853 msgstr ""
53855 #: fortran/decl.c:4280
53856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53857 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53858 msgstr ""
53860 #: fortran/decl.c:4291
53861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53862 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53863 msgstr ""
53865 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7666
53866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53867 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53868 msgstr ""
53870 #: fortran/decl.c:4344
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53872 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53873 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53875 #: fortran/decl.c:4378
53876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53877 msgid "VALUE attribute at %C"
53878 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
53880 #: fortran/decl.c:4385
53881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53882 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53883 msgstr ""
53885 #: fortran/decl.c:4392
53886 #, gcc-internal-format
53887 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53888 msgstr ""
53890 #: fortran/decl.c:4432
53891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53892 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53893 msgstr ""
53895 #: fortran/decl.c:4530
53896 #, gcc-internal-format
53897 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53898 msgstr ""
53900 #: fortran/decl.c:4552
53901 #, gcc-internal-format
53902 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53903 msgstr ""
53905 #: fortran/decl.c:4561
53906 #, gcc-internal-format
53907 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53908 msgstr ""
53910 #: fortran/decl.c:4565
53911 #, gcc-internal-format
53912 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53913 msgstr ""
53915 #: fortran/decl.c:4577
53916 #, gcc-internal-format
53917 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53918 msgstr ""
53920 #: fortran/decl.c:4591
53921 #, gcc-internal-format
53922 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53923 msgstr ""
53925 #: fortran/decl.c:4599
53926 #, gcc-internal-format
53927 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53928 msgstr ""
53930 #: fortran/decl.c:4611
53931 #, fuzzy, gcc-internal-format
53932 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53933 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53935 #: fortran/decl.c:4619
53936 #, fuzzy, gcc-internal-format
53937 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53938 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
53940 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53941 #. just because of this.
53942 #: fortran/decl.c:4630
53943 #, gcc-internal-format
53944 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53945 msgstr ""
53947 #: fortran/decl.c:4704
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53950 msgstr ""
53952 #: fortran/decl.c:4749
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53955 msgstr ""
53957 #: fortran/decl.c:4756
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 #| msgid "missing number"
53960 msgid "Missing symbol"
53961 msgstr "数値がありません"
53963 #: fortran/decl.c:4785
53964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53965 msgid "BIND(C) statement at %C"
53966 msgstr ""
53968 #: fortran/decl.c:4869
53969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53970 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53971 msgstr ""
53973 #: fortran/decl.c:4911
53974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53975 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53976 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53978 #: fortran/decl.c:4920
53979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53980 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53981 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
53983 #: fortran/decl.c:4963
53984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53985 msgid "MODULE prefix at %C"
53986 msgstr ""
53988 #: fortran/decl.c:5008
53989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53990 msgid "IMPURE procedure at %C"
53991 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
53993 #: fortran/decl.c:5020
53994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53995 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53996 msgstr ""
53998 #: fortran/decl.c:5066
53999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54000 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54001 msgstr ""
54003 #: fortran/decl.c:5073
54004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54006 msgstr ""
54008 #: fortran/decl.c:5080
54009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
54011 msgstr ""
54013 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54015 msgid "Alternate-return argument at %C"
54016 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
54018 #: fortran/decl.c:5189
54019 #, fuzzy, gcc-internal-format
54020 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
54021 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54023 #: fortran/decl.c:5201
54024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
54026 msgstr ""
54028 #: fortran/decl.c:5218
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format
54030 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
54031 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
54033 #: fortran/decl.c:5257
54034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54035 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
54036 msgstr ""
54038 #: fortran/decl.c:5263
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
54041 msgstr ""
54043 #: fortran/decl.c:5302
54044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54045 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
54046 msgstr ""
54048 #: fortran/decl.c:5379
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54050 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
54051 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54053 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6487
54054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54055 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
54056 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
54058 #: fortran/decl.c:5593
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
54061 msgstr ""
54063 #: fortran/decl.c:5600
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
54066 msgstr ""
54068 #: fortran/decl.c:5606
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
54071 msgstr ""
54073 #: fortran/decl.c:5629
54074 #, gcc-internal-format
54075 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
54076 msgstr ""
54078 #: fortran/decl.c:5675 fortran/decl.c:5863 fortran/decl.c:9635
54079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54080 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
54081 msgstr ""
54083 #: fortran/decl.c:5724 fortran/decl.c:9535
54084 #, fuzzy, gcc-internal-format
54085 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
54086 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54088 #: fortran/decl.c:5731
54089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54090 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
54091 msgstr ""
54093 #: fortran/decl.c:5735
54094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54095 msgid "Procedure pointer component at %C"
54096 msgstr "代入として無効な左辺値です"
54098 #: fortran/decl.c:5807
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
54101 msgstr ""
54103 #: fortran/decl.c:5825
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
54106 msgstr ""
54108 #: fortran/decl.c:5834 fortran/decl.c:8371
54109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54110 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
54111 msgstr ""
54113 #: fortran/decl.c:5904
54114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "PROCEDURE statement at %C"
54116 msgstr ""
54118 #: fortran/decl.c:5976
54119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
54121 msgstr ""
54123 #: fortran/decl.c:6000 fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6259
54124 #: fortran/decl.c:6263 fortran/decl.c:6455 fortran/decl.c:6459
54125 #: fortran/symbol.c:1785
54126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54127 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
54128 msgstr ""
54130 #: fortran/decl.c:6157
54131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54132 #| msgid "in statement"
54133 msgid "ENTRY statement at %C"
54134 msgstr "式内"
54136 #: fortran/decl.c:6166
54137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54138 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
54139 msgstr ""
54141 #: fortran/decl.c:6169
54142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54143 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
54144 msgstr ""
54146 #: fortran/decl.c:6172
54147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54148 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
54149 msgstr ""
54151 #: fortran/decl.c:6175
54152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54153 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
54154 msgstr ""
54156 #: fortran/decl.c:6179 fortran/decl.c:6224
54157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54158 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
54159 msgstr ""
54161 #: fortran/decl.c:6183
54162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54163 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
54164 msgstr ""
54166 #: fortran/decl.c:6187
54167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54168 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
54169 msgstr ""
54171 #: fortran/decl.c:6191
54172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54173 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
54174 msgstr ""
54176 #: fortran/decl.c:6196
54177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54178 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
54179 msgstr ""
54181 #: fortran/decl.c:6200
54182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54183 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
54184 msgstr ""
54186 #: fortran/decl.c:6204
54187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54188 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
54189 msgstr ""
54191 #: fortran/decl.c:6208
54192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54193 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
54194 msgstr ""
54196 #: fortran/decl.c:6212
54197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54198 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
54199 msgstr ""
54201 #: fortran/decl.c:6216
54202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54203 #| msgid "expected statement"
54204 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
54205 msgstr "文が予期されます"
54207 #: fortran/decl.c:6237
54208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54209 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
54210 msgstr ""
54212 #: fortran/decl.c:6288 fortran/decl.c:6494
54213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54214 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
54215 msgstr ""
54217 #: fortran/decl.c:6556 fortran/decl.c:6563
54218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54219 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
54220 msgstr "無効なビット列初期化子です"
54222 #: fortran/decl.c:6603
54223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54224 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
54225 msgstr ""
54227 #: fortran/decl.c:6619
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54229 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
54230 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
54231 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
54233 #: fortran/decl.c:6627
54234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
54236 msgstr ""
54238 #: fortran/decl.c:6646
54239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
54241 msgstr ""
54243 #: fortran/decl.c:6652
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54246 msgstr ""
54248 #: fortran/decl.c:6658
54249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54250 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
54251 msgstr ""
54253 #: fortran/decl.c:6687
54254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54255 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
54256 msgstr ""
54258 #: fortran/decl.c:6932
54259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54260 msgid "Unexpected END statement at %C"
54261 msgstr ""
54263 #: fortran/decl.c:6941
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54265 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
54266 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54268 #. We would have required END [something].
54269 #: fortran/decl.c:6950
54270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "%s statement expected at %L"
54272 msgstr ""
54274 #: fortran/decl.c:6961
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "Expecting %s statement at %L"
54277 msgstr "式文が無効です"
54279 #: fortran/decl.c:6981
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format
54281 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
54282 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54284 #: fortran/decl.c:6998
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Expected terminating name at %C"
54287 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54289 #: fortran/decl.c:7012 fortran/decl.c:7020
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format
54291 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
54292 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54294 #: fortran/decl.c:7119
54295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54296 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
54297 msgstr ""
54299 #: fortran/decl.c:7127
54300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54301 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
54302 msgstr ""
54304 #: fortran/decl.c:7135
54305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54306 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
54307 msgstr ""
54309 #: fortran/decl.c:7144
54310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54311 msgid "Array specification must be deferred at %L"
54312 msgstr ""
54314 #: fortran/decl.c:7242
54315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54316 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
54317 msgstr ""
54319 #: fortran/decl.c:7279
54320 #, fuzzy, gcc-internal-format
54321 #| msgid "expected %<(%>"
54322 msgid "Expected %<(%> at %C"
54323 msgstr "%<(%> が予期されます"
54325 #: fortran/decl.c:7293 fortran/decl.c:7333
54326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54327 msgid "Expected variable name at %C"
54328 msgstr ""
54330 #: fortran/decl.c:7309
54331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54332 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
54333 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
54335 #: fortran/decl.c:7313
54336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54337 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
54338 msgstr ""
54340 #: fortran/decl.c:7319
54341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54342 msgid "Expected \",\" at %C"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/decl.c:7358
54346 #, gcc-internal-format
54347 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
54348 msgstr ""
54350 #: fortran/decl.c:7382
54351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54352 msgid "Expected \")\" at %C"
54353 msgstr ""
54355 #: fortran/decl.c:7394
54356 #, fuzzy, gcc-internal-format
54357 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
54358 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
54360 #: fortran/decl.c:7420
54361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54362 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
54363 msgstr ""
54365 #: fortran/decl.c:7452
54366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54367 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
54368 msgstr ""
54370 #: fortran/decl.c:7471
54371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54372 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
54373 msgstr ""
54375 #: fortran/decl.c:7510
54376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54377 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
54378 msgstr ""
54380 #: fortran/decl.c:7616
54381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54382 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
54383 msgstr ""
54385 #: fortran/decl.c:7633
54386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54387 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
54388 msgstr ""
54390 #: fortran/decl.c:7672
54391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54392 msgid "PROTECTED statement at %C"
54393 msgstr ""
54395 #: fortran/decl.c:7710
54396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54397 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
54398 msgstr ""
54400 #: fortran/decl.c:7734
54401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54402 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54403 msgstr ""
54405 #: fortran/decl.c:7771
54406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54407 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
54408 msgstr ""
54410 #: fortran/decl.c:7799
54411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54412 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
54413 msgstr ""
54415 #: fortran/decl.c:7806
54416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54417 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
54418 msgstr ""
54420 #: fortran/decl.c:7812
54421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54422 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
54423 msgstr ""
54425 #: fortran/decl.c:7832
54426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54427 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
54428 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
54430 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
54431 #: fortran/decl.c:7857
54432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54433 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
54434 msgstr ""
54436 #: fortran/decl.c:7873
54437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54438 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
54439 msgstr ""
54441 #: fortran/decl.c:7892
54442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54443 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54444 msgstr ""
54446 #: fortran/decl.c:7925
54447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54448 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
54449 msgstr "式文が無効です"
54451 #: fortran/decl.c:7932
54452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54453 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
54454 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54456 #: fortran/decl.c:7946
54457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54458 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
54459 msgstr ""
54461 #: fortran/decl.c:7979
54462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54463 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
54464 msgstr "式文が無効です"
54466 #: fortran/decl.c:7986
54467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54468 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
54469 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54471 #: fortran/decl.c:8005
54472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54473 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
54474 msgstr ""
54476 #: fortran/decl.c:8016
54477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54478 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
54479 msgstr ""
54481 #: fortran/decl.c:8062
54482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54483 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
54484 msgstr ""
54486 #: fortran/decl.c:8076
54487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54488 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
54489 msgstr ""
54491 #: fortran/decl.c:8080
54492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54493 #| msgid "in statement"
54494 msgid "VALUE statement at %C"
54495 msgstr "式内"
54497 #: fortran/decl.c:8118
54498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54499 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
54500 msgstr ""
54502 #: fortran/decl.c:8129
54503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54504 msgid "VOLATILE statement at %C"
54505 msgstr ""
54507 #: fortran/decl.c:8152
54508 #, gcc-internal-format
54509 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
54510 msgstr ""
54512 #: fortran/decl.c:8177
54513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54514 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
54515 msgstr ""
54517 #: fortran/decl.c:8188
54518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
54520 msgstr ""
54522 #: fortran/decl.c:8228
54523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
54525 msgstr ""
54527 #: fortran/decl.c:8253
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
54530 msgstr ""
54532 #: fortran/decl.c:8346
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
54535 msgstr ""
54537 #: fortran/decl.c:8404
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
54540 msgstr ""
54542 #: fortran/decl.c:8453
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
54545 msgstr ""
54547 #: fortran/decl.c:8462
54548 #, gcc-internal-format
54549 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
54550 msgstr ""
54552 #: fortran/decl.c:8468
54553 #, gcc-internal-format
54554 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
54555 msgstr ""
54557 #: fortran/decl.c:8475
54558 #, gcc-internal-format
54559 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
54560 msgstr ""
54562 #: fortran/decl.c:8482
54563 #, gcc-internal-format
54564 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
54565 msgstr ""
54567 #: fortran/decl.c:8505
54568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54569 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
54570 msgstr ""
54572 #: fortran/decl.c:8517
54573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54574 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
54575 msgstr ""
54577 #: fortran/decl.c:8538
54578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54579 msgid "ABSTRACT type at %C"
54580 msgstr ""
54582 #: fortran/decl.c:8584
54583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54584 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
54585 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
54586 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
54588 #: fortran/decl.c:8590
54589 #, gcc-internal-format
54590 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
54591 msgstr ""
54593 #: fortran/decl.c:8637
54594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54595 msgid "Junk after MAP statement at %C"
54596 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54598 #: fortran/decl.c:8670
54599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54600 msgid "Junk after UNION statement at %C"
54601 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
54603 #: fortran/decl.c:8705
54604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54605 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
54606 msgstr ""
54608 #: fortran/decl.c:8718
54609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54610 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
54611 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
54613 #: fortran/decl.c:8736
54614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54615 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
54616 msgstr ""
54618 #: fortran/decl.c:8743
54619 #, fuzzy, gcc-internal-format
54620 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54621 msgstr "関数を inline にできません"
54623 #: fortran/decl.c:8897
54624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54625 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
54626 msgstr ""
54628 #: fortran/decl.c:8908
54629 #, fuzzy, gcc-internal-format
54630 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54631 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54633 #: fortran/decl.c:8918
54634 #, gcc-internal-format
54635 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
54636 msgstr ""
54638 #: fortran/decl.c:8935
54639 #, fuzzy, gcc-internal-format
54640 #| msgid "%qD has already been defined"
54641 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
54642 msgstr "%qD は既に定義されています"
54644 #: fortran/decl.c:9038
54645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54646 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
54647 msgstr ""
54649 #: fortran/decl.c:9058
54650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54651 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
54652 msgstr ""
54654 #: fortran/decl.c:9090
54655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54656 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54657 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
54659 #: fortran/decl.c:9169
54660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54661 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54662 msgstr ""
54664 #: fortran/decl.c:9217
54665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54666 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54667 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
54669 #: fortran/decl.c:9253
54670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54671 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54672 msgstr ""
54674 #: fortran/decl.c:9300 fortran/decl.c:9315
54675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54676 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54677 msgstr "重複するアクセス指定子"
54679 #: fortran/decl.c:9335
54680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54681 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54682 msgstr ""
54684 #: fortran/decl.c:9355
54685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54686 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54687 msgstr ""
54689 #: fortran/decl.c:9382
54690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54691 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54692 msgstr ""
54694 #: fortran/decl.c:9400
54695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54696 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54697 msgstr ""
54699 #: fortran/decl.c:9416
54700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54701 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54702 msgstr ""
54704 #: fortran/decl.c:9429
54705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54706 msgid "Expected access-specifier at %C"
54707 msgstr "重複するアクセス指定子"
54709 #: fortran/decl.c:9431
54710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54711 msgid "Expected binding attribute at %C"
54712 msgstr ""
54714 #: fortran/decl.c:9439
54715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54716 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54717 msgstr ""
54719 #: fortran/decl.c:9451
54720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54721 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54722 msgstr ""
54724 #: fortran/decl.c:9493
54725 #, fuzzy, gcc-internal-format
54726 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54727 msgstr "識別子が必要です"
54729 #: fortran/decl.c:9499
54730 #, fuzzy, gcc-internal-format
54731 msgid "%<)%> expected at %C"
54732 msgstr "')' が必要です"
54734 #: fortran/decl.c:9519
54735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54736 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54737 msgstr ""
54739 #: fortran/decl.c:9524
54740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54741 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54742 msgstr ""
54744 #: fortran/decl.c:9547
54745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54746 msgid "Expected binding name at %C"
54747 msgstr ""
54749 #: fortran/decl.c:9551
54750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54751 msgid "PROCEDURE list at %C"
54752 msgstr ""
54754 #: fortran/decl.c:9563
54755 #, gcc-internal-format
54756 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54757 msgstr ""
54759 #: fortran/decl.c:9569
54760 #, gcc-internal-format
54761 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54762 msgstr ""
54764 #: fortran/decl.c:9579
54765 #, fuzzy, gcc-internal-format
54766 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54767 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
54769 #: fortran/decl.c:9596
54770 #, gcc-internal-format
54771 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54772 msgstr ""
54774 #: fortran/decl.c:9607
54775 #, gcc-internal-format
54776 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54777 msgstr ""
54779 #: fortran/decl.c:9658
54780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54781 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54782 msgstr ""
54784 #: fortran/decl.c:9678
54785 #, fuzzy, gcc-internal-format
54786 #| msgid "expected %<::%>"
54787 msgid "Expected %<::%> at %C"
54788 msgstr "%<::%> が予期されます"
54790 #: fortran/decl.c:9690
54791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54792 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54793 msgstr ""
54795 #: fortran/decl.c:9711
54796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54798 msgstr ""
54800 #: fortran/decl.c:9722
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format
54802 #| msgid "expected %<=%>"
54803 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54804 msgstr "%<=%> が予期されます"
54806 #: fortran/decl.c:9758
54807 #, gcc-internal-format
54808 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54809 msgstr ""
54811 #: fortran/decl.c:9766
54812 #, gcc-internal-format
54813 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54814 msgstr ""
54816 #: fortran/decl.c:9814
54817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54818 msgid "Expected specific binding name at %C"
54819 msgstr ""
54821 #: fortran/decl.c:9824
54822 #, gcc-internal-format
54823 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54824 msgstr ""
54826 #: fortran/decl.c:9842
54827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54828 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54829 msgstr ""
54831 #: fortran/decl.c:9877
54832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54834 msgstr ""
54836 #: fortran/decl.c:9888
54837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54838 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54839 msgstr ""
54841 #: fortran/decl.c:9910
54842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54843 msgid "Empty FINAL at %C"
54844 msgstr ""
54846 #: fortran/decl.c:9917
54847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54848 msgid "Expected module procedure name at %C"
54849 msgstr ""
54851 #: fortran/decl.c:9927
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format
54853 #| msgid "expected %<,%>"
54854 msgid "Expected %<,%> at %C"
54855 msgstr "%<,%> が予期されます"
54857 #: fortran/decl.c:9933
54858 #, fuzzy, gcc-internal-format
54859 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54860 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
54862 #: fortran/decl.c:9946
54863 #, fuzzy, gcc-internal-format
54864 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54865 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
54867 #: fortran/decl.c:10016
54868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54869 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54870 msgstr ""
54872 #: fortran/decl.c:10062
54873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54874 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54875 msgstr ""
54877 #: fortran/dependency.c:105
54878 #, gcc-internal-format
54879 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54880 msgstr ""
54882 #: fortran/dependency.c:193
54883 #, gcc-internal-format
54884 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54885 msgstr ""
54887 #. We are told not to check dependencies.
54888 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54889 #. If a dependency is found in the case
54890 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54891 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54892 #: fortran/dependency.c:976
54893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54894 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54895 msgstr ""
54897 #: fortran/dependency.c:1280
54898 #, gcc-internal-format
54899 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54900 msgstr ""
54902 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54903 #, gcc-internal-format
54904 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54905 msgstr ""
54907 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54908 #, gcc-internal-format
54909 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54910 msgstr ""
54912 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54913 #, gcc-internal-format
54914 msgid "show_ref(): Bad component code"
54915 msgstr ""
54917 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54918 #, gcc-internal-format
54919 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54920 msgstr ""
54922 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54925 msgstr ""
54927 #: fortran/dump-parse-tree.c:2756
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54930 msgstr ""
54932 #: fortran/error.c:335
54933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54934 msgid "    Included at %s:%d:"
54935 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
54937 #: fortran/error.c:421
54938 #, fuzzy, gcc-internal-format
54939 msgid "<During initialization>\n"
54940 msgstr "初期化"
54942 #: fortran/expr.c:148
54943 #, gcc-internal-format
54944 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54945 msgstr ""
54947 #: fortran/expr.c:347
54948 #, gcc-internal-format
54949 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54950 msgstr ""
54952 #: fortran/expr.c:494
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54955 msgstr ""
54957 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54959 msgid "Constant expression required at %C"
54960 msgstr "%C では定数式が要求されます"
54962 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54964 msgid "Integer expression required at %C"
54965 msgstr "%C では整数式が要求されます"
54967 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54969 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54970 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
54972 #: fortran/expr.c:967
54973 #, gcc-internal-format
54974 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54975 msgstr ""
54977 #: fortran/expr.c:1119
54978 #, gcc-internal-format
54979 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54980 msgstr ""
54982 #: fortran/expr.c:1225
54983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54984 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54985 msgstr ""
54987 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54989 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54990 msgstr ""
54992 #: fortran/expr.c:1540
54993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54994 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54995 msgstr ""
54997 #: fortran/expr.c:2068
54998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54999 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
55000 msgstr ""
55002 #: fortran/expr.c:2112
55003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55004 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
55005 msgstr ""
55007 #: fortran/expr.c:2137
55008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55009 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
55010 msgstr ""
55012 #: fortran/expr.c:2144
55013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55014 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
55015 msgstr ""
55017 #: fortran/expr.c:2154
55018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55019 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
55020 msgstr ""
55022 #: fortran/expr.c:2170
55023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55024 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
55025 msgstr ""
55027 #: fortran/expr.c:2181
55028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55029 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
55030 msgstr ""
55032 #: fortran/expr.c:2189
55033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55034 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
55035 msgstr ""
55037 #: fortran/expr.c:2212
55038 #, gcc-internal-format
55039 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
55040 msgstr ""
55042 #: fortran/expr.c:2323
55043 #, gcc-internal-format
55044 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
55045 msgstr ""
55047 #: fortran/expr.c:2389
55048 #, gcc-internal-format
55049 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55050 msgstr ""
55052 #: fortran/expr.c:2420
55053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55054 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
55055 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55057 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2580
55058 #, fuzzy, gcc-internal-format
55059 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
55060 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55062 #: fortran/expr.c:2509
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format
55064 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55065 msgstr "関数を inline にできません"
55067 #: fortran/expr.c:2544
55068 #, fuzzy, gcc-internal-format
55069 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
55070 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
55072 #: fortran/expr.c:2564
55073 #, fuzzy, gcc-internal-format
55074 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55075 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55077 #: fortran/expr.c:2570
55078 #, gcc-internal-format
55079 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55080 msgstr ""
55082 #: fortran/expr.c:2576
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format
55084 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
55085 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
55087 #: fortran/expr.c:2582
55088 #, gcc-internal-format
55089 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55090 msgstr ""
55092 #: fortran/expr.c:2592
55093 #, gcc-internal-format
55094 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
55095 msgstr ""
55097 #: fortran/expr.c:2646
55098 #, gcc-internal-format
55099 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
55100 msgstr ""
55102 #: fortran/expr.c:2773
55103 #, fuzzy, gcc-internal-format
55104 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
55105 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55107 #: fortran/expr.c:2780
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
55110 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55112 #: fortran/expr.c:2787
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format
55114 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
55115 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55117 #: fortran/expr.c:2795
55118 #, fuzzy, gcc-internal-format
55119 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
55120 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
55122 #: fortran/expr.c:2941
55123 #, fuzzy, gcc-internal-format
55124 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
55125 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
55127 #: fortran/expr.c:2948
55128 #, gcc-internal-format
55129 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
55130 msgstr ""
55132 #: fortran/expr.c:2955
55133 #, gcc-internal-format
55134 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
55135 msgstr ""
55137 #: fortran/expr.c:2984
55138 #, fuzzy, gcc-internal-format
55139 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
55140 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
55142 #: fortran/expr.c:3015
55143 #, gcc-internal-format
55144 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
55145 msgstr ""
55147 #: fortran/expr.c:3035
55148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55150 msgstr ""
55152 #: fortran/expr.c:3047
55153 #, gcc-internal-format
55154 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
55155 msgstr ""
55157 #: fortran/expr.c:3056
55158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159 msgid "Expression at %L must be scalar"
55160 msgstr ""
55162 #: fortran/expr.c:3090
55163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
55165 msgstr ""
55167 #: fortran/expr.c:3104
55168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
55170 msgstr ""
55172 #: fortran/expr.c:3200
55173 #, fuzzy, gcc-internal-format
55174 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
55175 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
55177 #: fortran/expr.c:3207
55178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55179 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
55180 msgstr ""
55182 #: fortran/expr.c:3214
55183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55184 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
55185 msgstr ""
55187 #: fortran/expr.c:3226
55188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
55190 msgstr ""
55192 #: fortran/expr.c:3236
55193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55194 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
55195 msgstr ""
55197 #: fortran/expr.c:3246
55198 #, gcc-internal-format
55199 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
55200 msgstr ""
55202 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9949
55203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55204 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
55205 msgstr ""
55207 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9960
55208 #, gcc-internal-format
55209 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
55210 msgstr ""
55212 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9969
55213 #, gcc-internal-format
55214 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55215 msgstr ""
55217 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9973
55218 #, gcc-internal-format
55219 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55220 msgstr ""
55222 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9977
55223 #, gcc-internal-format
55224 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
55225 msgstr ""
55227 #: fortran/expr.c:3300
55228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55229 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
55230 msgstr ""
55232 #: fortran/expr.c:3339
55233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55234 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
55235 msgstr ""
55237 #: fortran/expr.c:3347
55238 #, gcc-internal-format
55239 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
55240 msgstr ""
55242 #: fortran/expr.c:3370
55243 #, fuzzy, gcc-internal-format
55244 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
55245 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
55247 #: fortran/expr.c:3375
55248 #, fuzzy, gcc-internal-format
55249 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
55250 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55252 #: fortran/expr.c:3388
55253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55254 msgid "Lower bound has to be present at %L"
55255 msgstr ""
55257 #: fortran/expr.c:3394
55258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55259 msgid "Stride must not be present at %L"
55260 msgstr ""
55262 #: fortran/expr.c:3406
55263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55264 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
55265 msgstr ""
55267 #: fortran/expr.c:3432
55268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55269 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
55270 msgstr ""
55272 #: fortran/expr.c:3453
55273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
55275 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55277 #: fortran/expr.c:3477
55278 #, fuzzy, gcc-internal-format
55279 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
55280 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55282 #: fortran/expr.c:3486
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format
55284 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55285 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55287 #: fortran/expr.c:3496
55288 #, fuzzy, gcc-internal-format
55289 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55290 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55292 #: fortran/expr.c:3502
55293 #, fuzzy, gcc-internal-format
55294 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55295 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55297 #: fortran/expr.c:3509
55298 #, fuzzy, gcc-internal-format
55299 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
55300 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55302 #: fortran/expr.c:3517
55303 #, fuzzy, gcc-internal-format
55304 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
55305 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55307 #: fortran/expr.c:3540
55308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55309 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
55310 msgstr ""
55312 #: fortran/expr.c:3593
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
55315 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55317 #: fortran/expr.c:3603 fortran/expr.c:3618
55318 #, gcc-internal-format
55319 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
55320 msgstr ""
55322 #: fortran/expr.c:3609 fortran/expr.c:3624 fortran/resolve.c:2458
55323 #, gcc-internal-format
55324 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
55325 msgstr ""
55327 #: fortran/expr.c:3636
55328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55329 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
55330 msgstr ""
55332 #: fortran/expr.c:3645
55333 #, gcc-internal-format
55334 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
55335 msgstr ""
55337 #: fortran/expr.c:3662
55338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55339 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
55340 msgstr ""
55342 #: fortran/expr.c:3667
55343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55344 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
55345 msgstr ""
55347 #: fortran/expr.c:3676
55348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55349 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
55350 msgstr ""
55352 #: fortran/expr.c:3683
55353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55354 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
55355 msgstr ""
55357 #: fortran/expr.c:3702
55358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55359 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
55360 msgstr ""
55362 #: fortran/expr.c:3715
55363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55364 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
55365 msgstr ""
55367 #: fortran/expr.c:3719
55368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55369 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
55370 msgstr ""
55372 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
55373 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
55374 #. are allowed.
55375 #: fortran/expr.c:3751 fortran/expr.c:3799
55376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55377 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
55378 msgstr ""
55380 #: fortran/expr.c:3754
55381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55382 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
55383 msgstr ""
55385 #: fortran/expr.c:3762
55386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55387 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/expr.c:3769
55391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55392 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
55393 msgstr ""
55395 #: fortran/expr.c:3778
55396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55397 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
55398 msgstr ""
55400 #: fortran/expr.c:3786
55401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
55403 msgstr ""
55405 #: fortran/expr.c:3840
55406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55407 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
55408 msgstr ""
55410 #: fortran/expr.c:3916 fortran/resolve.c:1344
55411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55412 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
55413 msgstr ""
55415 #: fortran/expr.c:3922
55416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55417 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
55418 msgstr ""
55420 #: fortran/expr.c:3937 fortran/resolve.c:1350
55421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55422 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
55423 msgstr ""
55425 #: fortran/expr.c:3949
55426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
55428 msgstr ""
55430 #: fortran/expr.c:5239
55431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55432 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
55433 msgstr ""
55435 #: fortran/expr.c:5247
55436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55437 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
55438 msgstr ""
55440 #: fortran/expr.c:5255
55441 #, gcc-internal-format
55442 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
55443 msgstr ""
55445 #: fortran/expr.c:5264
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
55448 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
55450 #: fortran/expr.c:5275
55451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55452 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
55453 msgstr ""
55455 #: fortran/expr.c:5284
55456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55457 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
55458 msgstr ""
55460 #: fortran/expr.c:5297
55461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55462 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
55463 msgstr ""
55465 #: fortran/expr.c:5310
55466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55467 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
55468 msgstr ""
55470 #: fortran/expr.c:5340
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
55473 msgstr ""
55475 #: fortran/expr.c:5348
55476 #, gcc-internal-format
55477 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
55478 msgstr ""
55480 #: fortran/expr.c:5361
55481 #, gcc-internal-format
55482 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
55483 msgstr ""
55485 #: fortran/expr.c:5369
55486 #, gcc-internal-format
55487 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
55488 msgstr ""
55490 #: fortran/expr.c:5381
55491 #, gcc-internal-format
55492 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
55493 msgstr ""
55495 #: fortran/expr.c:5440
55496 #, gcc-internal-format
55497 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
55498 msgstr ""
55500 #: fortran/expr.c:5444
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
55503 msgstr ""
55505 #: fortran/expr.c:5455
55506 #, gcc-internal-format
55507 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
55508 msgstr ""
55510 #: fortran/expr.c:5497
55511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55512 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
55513 msgstr ""
55515 #: fortran/f95-lang.c:251
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 msgid "can't open input file: %s"
55518 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
55520 #: fortran/frontend-passes.c:167
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 #| msgid "in statement"
55523 msgid "No location in statement"
55524 msgstr "式内"
55526 #: fortran/frontend-passes.c:182
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "No location in expression near %L"
55529 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
55531 #: fortran/frontend-passes.c:381
55532 #, gcc-internal-format
55533 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
55534 msgstr ""
55536 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
55537 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
55538 #: fortran/trans-intrinsic.c:7067
55539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55540 msgid "Creating array temporary at %L"
55541 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
55543 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format
55545 msgid "Removing call to function %qs at %L"
55546 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
55548 #: fortran/frontend-passes.c:1797
55549 #, fuzzy, gcc-internal-format
55550 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
55551 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
55552 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
55554 #: fortran/frontend-passes.c:1989
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
55557 msgstr ""
55559 #: fortran/frontend-passes.c:1996
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
55562 msgstr ""
55564 #: fortran/frontend-passes.c:2061
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
55567 msgstr ""
55569 #: fortran/frontend-passes.c:2067
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
55572 msgstr ""
55574 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
55575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55576 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
55577 msgstr ""
55579 #: fortran/frontend-passes.c:2794
55580 #, gcc-internal-format
55581 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
55582 msgstr ""
55584 #: fortran/gfortranspec.c:145
55585 #, gcc-internal-format
55586 msgid "overflowed output arg list for %qs"
55587 msgstr ""
55589 #: fortran/gfortranspec.c:299
55590 #, fuzzy, gcc-internal-format
55591 msgid "no input files; unwilling to write output files"
55592 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
55594 #: fortran/interface.c:225
55595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55596 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
55597 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55599 #: fortran/interface.c:252
55600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55601 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
55602 msgstr ""
55604 #: fortran/interface.c:272
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format
55606 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
55607 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
55609 #: fortran/interface.c:305
55610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55611 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
55612 msgstr ""
55614 #: fortran/interface.c:312
55615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55616 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
55617 msgstr ""
55619 #: fortran/interface.c:343
55620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55621 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
55622 msgstr ""
55624 #: fortran/interface.c:356
55625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55626 msgid "Expected a nameless interface at %C"
55627 msgstr ""
55629 #: fortran/interface.c:369
55630 #, gcc-internal-format
55631 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
55632 msgstr ""
55634 #: fortran/interface.c:400
55635 #, gcc-internal-format
55636 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
55637 msgstr ""
55639 #: fortran/interface.c:403
55640 #, gcc-internal-format
55641 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
55642 msgstr ""
55644 #: fortran/interface.c:417
55645 #, gcc-internal-format
55646 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
55647 msgstr ""
55649 #: fortran/interface.c:429
55650 #, gcc-internal-format
55651 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
55652 msgstr ""
55654 #: fortran/interface.c:619
55655 #, gcc-internal-format
55656 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
55657 msgstr ""
55659 #: fortran/interface.c:866
55660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55661 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55662 msgstr ""
55664 #: fortran/interface.c:895
55665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55666 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55667 msgstr ""
55669 #: fortran/interface.c:898
55670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55671 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55672 msgstr ""
55674 #: fortran/interface.c:911
55675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55676 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/interface.c:929
55680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55682 msgstr ""
55684 #: fortran/interface.c:938
55685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55686 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55687 msgstr ""
55689 #: fortran/interface.c:949
55690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55691 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55692 msgstr ""
55694 #: fortran/interface.c:956
55695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55696 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55697 msgstr ""
55699 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15882
55700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55701 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55702 msgstr ""
55704 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15900
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55707 msgstr ""
55709 #: fortran/interface.c:1077
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55712 msgstr ""
55714 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55717 msgstr ""
55719 #: fortran/interface.c:1581
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55722 msgstr ""
55724 #: fortran/interface.c:1628
55725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55727 msgstr ""
55729 #: fortran/interface.c:1796
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55732 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
55734 #: fortran/interface.c:1799
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55737 msgstr ""
55739 #: fortran/interface.c:1811
55740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55741 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55742 msgstr ""
55744 #: fortran/interface.c:1815
55745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55746 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55747 msgstr ""
55749 #: fortran/interface.c:1823
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format
55751 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55752 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55754 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55755 #, gcc-internal-format
55756 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55757 msgstr ""
55759 #: fortran/interface.c:1890
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55762 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
55764 #: fortran/interface.c:1925
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55767 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55769 #: fortran/interface.c:2128
55770 #, gcc-internal-format
55771 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55772 msgstr ""
55774 #: fortran/interface.c:2131
55775 #, gcc-internal-format
55776 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55777 msgstr ""
55779 #: fortran/interface.c:2134
55780 #, gcc-internal-format
55781 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55782 msgstr ""
55784 #: fortran/interface.c:2137
55785 #, gcc-internal-format
55786 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55787 msgstr ""
55789 #: fortran/interface.c:2179
55790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55791 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55792 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55794 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55795 #, gcc-internal-format
55796 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55797 msgstr ""
55799 #: fortran/interface.c:2227
55800 #, gcc-internal-format
55801 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55802 msgstr ""
55804 #: fortran/interface.c:2247
55805 #, gcc-internal-format
55806 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55807 msgstr ""
55809 #: fortran/interface.c:2256
55810 #, gcc-internal-format
55811 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55812 msgstr ""
55814 #: fortran/interface.c:2272
55815 #, fuzzy, gcc-internal-format
55816 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55817 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55819 #: fortran/interface.c:2282
55820 #, fuzzy, gcc-internal-format
55821 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55822 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55824 #: fortran/interface.c:2297
55825 #, gcc-internal-format
55826 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55827 msgstr ""
55829 #: fortran/interface.c:2308
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55832 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55834 #: fortran/interface.c:2327
55835 #, gcc-internal-format
55836 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55837 msgstr ""
55839 #: fortran/interface.c:2345
55840 #, gcc-internal-format
55841 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55842 msgstr ""
55844 #: fortran/interface.c:2360
55845 #, gcc-internal-format
55846 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55847 msgstr ""
55849 #: fortran/interface.c:2375
55850 #, gcc-internal-format
55851 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55852 msgstr ""
55854 #: fortran/interface.c:2394
55855 #, gcc-internal-format
55856 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55857 msgstr ""
55859 #: fortran/interface.c:2407
55860 #, gcc-internal-format
55861 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55862 msgstr ""
55864 #: fortran/interface.c:2414
55865 #, gcc-internal-format
55866 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55867 msgstr ""
55869 #: fortran/interface.c:2477
55870 #, gcc-internal-format
55871 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55872 msgstr ""
55874 #: fortran/interface.c:2486
55875 #, gcc-internal-format
55876 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55877 msgstr ""
55879 #: fortran/interface.c:2498
55880 #, gcc-internal-format
55881 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55882 msgstr ""
55884 #: fortran/interface.c:2506
55885 #, gcc-internal-format
55886 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55887 msgstr ""
55889 #: fortran/interface.c:2833
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format
55891 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55892 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
55894 #: fortran/interface.c:2841
55895 #, gcc-internal-format
55896 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55897 msgstr ""
55899 #: fortran/interface.c:2851
55900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55901 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55902 msgstr ""
55904 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55906 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55907 msgstr ""
55909 #: fortran/interface.c:2871
55910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55911 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55912 msgstr ""
55914 #: fortran/interface.c:2898
55915 #, gcc-internal-format
55916 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55917 msgstr ""
55919 #: fortran/interface.c:2901
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55922 msgstr ""
55924 #: fortran/interface.c:2925
55925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55926 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55927 msgstr ""
55929 #: fortran/interface.c:2948
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55932 msgstr ""
55934 #: fortran/interface.c:2956
55935 #, gcc-internal-format
55936 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55937 msgstr ""
55939 #: fortran/interface.c:2970
55940 #, gcc-internal-format
55941 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55942 msgstr ""
55944 #: fortran/interface.c:2988
55945 #, gcc-internal-format
55946 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55947 msgstr ""
55949 #: fortran/interface.c:2994
55950 #, gcc-internal-format
55951 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55952 msgstr ""
55954 #: fortran/interface.c:3013
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55957 msgstr "代入として無効な左辺値です"
55959 #: fortran/interface.c:3029
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55962 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
55964 #: fortran/interface.c:3043
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55967 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55969 #: fortran/interface.c:3052
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55972 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55974 #: fortran/interface.c:3062
55975 #, gcc-internal-format
55976 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55977 msgstr ""
55979 #: fortran/interface.c:3072
55980 #, fuzzy, gcc-internal-format
55981 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55982 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
55984 #: fortran/interface.c:3085
55985 #, gcc-internal-format
55986 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55987 msgstr ""
55989 #: fortran/interface.c:3099
55990 #, gcc-internal-format
55991 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55992 msgstr ""
55994 #: fortran/interface.c:3113
55995 #, gcc-internal-format
55996 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55997 msgstr ""
55999 #: fortran/interface.c:3125
56000 #, fuzzy, gcc-internal-format
56001 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
56002 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
56004 #: fortran/interface.c:3135
56005 #, fuzzy, gcc-internal-format
56006 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
56007 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
56009 #: fortran/interface.c:3164
56010 #, gcc-internal-format
56011 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
56012 msgstr ""
56014 #: fortran/interface.c:3183
56015 #, gcc-internal-format
56016 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56017 msgstr ""
56019 #: fortran/interface.c:3200
56020 #, gcc-internal-format
56021 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56022 msgstr ""
56024 #: fortran/interface.c:3220
56025 #, gcc-internal-format
56026 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
56027 msgstr ""
56029 #: fortran/interface.c:3250
56030 #, fuzzy, gcc-internal-format
56031 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
56032 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56034 #: fortran/interface.c:3367
56035 #, gcc-internal-format
56036 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
56037 msgstr ""
56039 #: fortran/interface.c:3396
56040 #, gcc-internal-format
56041 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
56042 msgstr ""
56044 #: fortran/interface.c:3422
56045 #, gcc-internal-format
56046 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
56047 msgstr ""
56049 #: fortran/interface.c:3432
56050 #, gcc-internal-format
56051 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
56052 msgstr ""
56054 #: fortran/interface.c:3462
56055 #, gcc-internal-format
56056 msgid "check_intents(): List mismatch"
56057 msgstr ""
56059 #: fortran/interface.c:3482
56060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56061 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
56062 msgstr ""
56064 #: fortran/interface.c:3494
56065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56066 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
56067 msgstr ""
56069 #: fortran/interface.c:3504
56070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56071 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
56072 msgstr ""
56074 #: fortran/interface.c:3515
56075 #, gcc-internal-format
56076 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
56077 msgstr ""
56079 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
56080 #, gcc-internal-format
56081 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
56082 msgstr ""
56084 #: fortran/interface.c:3549
56085 #, gcc-internal-format
56086 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
56087 msgstr ""
56089 #: fortran/interface.c:3563
56090 #, fuzzy, gcc-internal-format
56091 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56092 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56094 #: fortran/interface.c:3571
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
56097 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56099 #: fortran/interface.c:3579
56100 #, fuzzy, gcc-internal-format
56101 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
56102 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56104 #: fortran/interface.c:3589
56105 #, gcc-internal-format
56106 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
56107 msgstr ""
56109 #: fortran/interface.c:3598
56110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
56112 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
56114 #: fortran/interface.c:3611
56115 #, gcc-internal-format
56116 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56117 msgstr ""
56119 #: fortran/interface.c:3624
56120 #, gcc-internal-format
56121 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
56122 msgstr ""
56124 #: fortran/interface.c:3633
56125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56126 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
56127 msgstr ""
56129 #: fortran/interface.c:3641
56130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
56132 msgstr ""
56134 #: fortran/interface.c:3679
56135 #, gcc-internal-format
56136 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
56137 msgstr ""
56139 #: fortran/interface.c:3690
56140 #, gcc-internal-format
56141 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
56142 msgstr ""
56144 #: fortran/interface.c:3775
56145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56146 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
56147 msgstr ""
56149 #: fortran/interface.c:3845
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56151 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
56152 msgid "Unable to find symbol %qs"
56153 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
56155 #: fortran/interface.c:4212
56156 #, gcc-internal-format
56157 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
56158 msgstr ""
56160 #: fortran/interface.c:4329
56161 #, gcc-internal-format
56162 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
56163 msgstr ""
56165 #: fortran/interface.c:4423
56166 #, fuzzy, gcc-internal-format
56167 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
56168 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56170 #: fortran/interface.c:4435
56171 #, gcc-internal-format
56172 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
56173 msgstr ""
56175 #: fortran/interface.c:4443
56176 #, gcc-internal-format
56177 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
56178 msgstr ""
56180 #: fortran/interface.c:4451
56181 #, gcc-internal-format
56182 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
56183 msgstr ""
56185 #: fortran/interface.c:4460
56186 #, gcc-internal-format
56187 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
56188 msgstr ""
56190 #: fortran/interface.c:4466
56191 #, gcc-internal-format
56192 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
56193 msgstr ""
56195 #: fortran/interface.c:4475
56196 #, gcc-internal-format
56197 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
56198 msgstr ""
56200 #: fortran/interface.c:4486
56201 #, gcc-internal-format
56202 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
56203 msgstr ""
56205 #: fortran/interface.c:4494
56206 #, gcc-internal-format
56207 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56208 msgstr ""
56210 #: fortran/interface.c:4505
56211 #, gcc-internal-format
56212 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
56213 msgstr ""
56215 #: fortran/interface.c:4535
56216 #, gcc-internal-format
56217 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
56218 msgstr ""
56220 #: fortran/interface.c:4547
56221 #, gcc-internal-format
56222 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
56223 msgstr ""
56225 #: fortran/interface.c:4556
56226 #, gcc-internal-format
56227 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
56228 msgstr ""
56230 #: fortran/interface.c:4565
56231 #, gcc-internal-format
56232 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
56233 msgstr ""
56235 #: fortran/interface.c:4576
56236 #, gcc-internal-format
56237 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
56238 msgstr ""
56240 #: fortran/interface.c:4583
56241 #, gcc-internal-format
56242 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
56243 msgstr ""
56245 #: fortran/interface.c:4604
56246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56247 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
56248 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
56250 #: fortran/interface.c:4611
56251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56252 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
56253 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56255 #: fortran/interface.c:4618
56256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56257 #| msgid "argument must be a constant"
56258 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
56259 msgstr "引数は定数でなければいけません"
56261 #: fortran/interface.c:4622
56262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56263 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
56264 msgstr ""
56266 #: fortran/interface.c:4626
56267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56268 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
56269 msgstr ""
56271 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
56272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56273 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
56274 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56276 #: fortran/interface.c:4697
56277 #, gcc-internal-format
56278 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
56279 msgstr ""
56281 #: fortran/interface.c:4706
56282 #, fuzzy, gcc-internal-format
56283 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
56284 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56286 #: fortran/interface.c:4713
56287 #, fuzzy, gcc-internal-format
56288 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
56289 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56291 #: fortran/intrinsic.c:196
56292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56293 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
56294 msgstr ""
56296 #: fortran/intrinsic.c:211
56297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56298 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
56299 msgstr ""
56301 #: fortran/intrinsic.c:218
56302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
56304 msgstr ""
56306 #: fortran/intrinsic.c:225
56307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
56309 msgstr ""
56311 #: fortran/intrinsic.c:232
56312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56313 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
56314 msgstr ""
56316 #: fortran/intrinsic.c:280
56317 #, fuzzy, gcc-internal-format
56318 #| msgid "too many arguments"
56319 msgid "do_check(): too many args"
56320 msgstr "引数が多すぎます"
56322 #: fortran/intrinsic.c:360
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
56325 msgstr ""
56327 #: fortran/intrinsic.c:1077
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
56330 msgstr ""
56332 #: fortran/intrinsic.c:1112
56333 #, gcc-internal-format
56334 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
56335 msgstr ""
56337 #: fortran/intrinsic.c:4113
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format
56339 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
56340 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56342 #: fortran/intrinsic.c:4128
56343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56344 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
56345 msgstr ""
56347 #: fortran/intrinsic.c:4131
56348 #, fuzzy, gcc-internal-format
56349 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
56350 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56352 #: fortran/intrinsic.c:4138
56353 #, fuzzy, gcc-internal-format
56354 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
56355 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56357 #: fortran/intrinsic.c:4152
56358 #, fuzzy, gcc-internal-format
56359 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
56360 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
56362 #: fortran/intrinsic.c:4167
56363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56364 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
56365 msgstr ""
56367 #: fortran/intrinsic.c:4224
56368 #, fuzzy, gcc-internal-format
56369 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
56370 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
56372 #: fortran/intrinsic.c:4330
56373 #, gcc-internal-format
56374 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
56375 msgstr ""
56377 #: fortran/intrinsic.c:4425
56378 #, gcc-internal-format
56379 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
56380 msgstr ""
56382 #: fortran/intrinsic.c:4464
56383 #, fuzzy, gcc-internal-format
56384 #| msgid "too many arguments"
56385 msgid "init_arglist(): too many arguments"
56386 msgstr "引数が多すぎます"
56388 #: fortran/intrinsic.c:4614
56389 #, gcc-internal-format
56390 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
56391 msgstr ""
56393 #: fortran/intrinsic.c:4623
56394 #, gcc-internal-format
56395 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
56396 msgstr ""
56398 #: fortran/intrinsic.c:4694
56399 #, fuzzy, gcc-internal-format
56400 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
56401 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56403 #: fortran/intrinsic.c:4712
56404 #, gcc-internal-format
56405 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
56406 msgstr ""
56408 #: fortran/intrinsic.c:4791
56409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56410 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
56411 msgstr ""
56413 #: fortran/intrinsic.c:4862
56414 #, gcc-internal-format
56415 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
56416 msgstr ""
56418 #: fortran/intrinsic.c:4869
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
56421 msgstr ""
56423 #: fortran/intrinsic.c:4945
56424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56425 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
56426 msgstr ""
56428 #: fortran/intrinsic.c:4981 fortran/intrinsic.c:4998
56429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56430 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
56431 msgstr ""
56433 #: fortran/intrinsic.c:4986 fortran/intrinsic.c:5007
56434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56435 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
56436 msgstr "NaN から整数への変換です"
56438 #: fortran/intrinsic.c:5062
56439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
56441 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56443 #: fortran/intrinsic.c:5067
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format
56445 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
56446 msgstr "値をベクトルには変換できません"
56448 #: fortran/intrinsic.c:5159
56449 #, gcc-internal-format
56450 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
56451 msgstr ""
56453 #: fortran/intrinsic.c:5165
56454 #, gcc-internal-format
56455 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
56456 msgstr ""
56458 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "Extension: backslash character at %C"
56461 msgstr ""
56463 #: fortran/io.c:210
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
56466 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
56467 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
56469 #: fortran/io.c:453
56470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56471 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
56472 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56474 #: fortran/io.c:460
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56476 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
56477 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56479 #: fortran/io.c:467
56480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56481 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
56482 msgstr ""
56484 #: fortran/io.c:695
56485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56486 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
56487 msgstr ""
56489 #: fortran/io.c:724
56490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56491 #| msgid "no description yet"
56492 msgid "$ descriptor at %L"
56493 msgstr "説明はまだありません"
56495 #: fortran/io.c:728
56496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
56498 msgstr ""
56500 #: fortran/io.c:828 fortran/io.c:832
56501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502 #| msgid "Zero width in format descriptor"
56503 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
56504 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
56506 #: fortran/io.c:844
56507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
56509 msgstr ""
56511 #: fortran/io.c:875
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format
56513 msgid "%<G0%> in format at %L"
56514 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56516 #: fortran/io.c:903
56517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
56519 msgstr ""
56521 #: fortran/io.c:919 fortran/io.c:926
56522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
56524 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56526 #: fortran/io.c:1045
56527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "Period required in format specifier at %L"
56529 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
56531 #: fortran/io.c:1067
56532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
56534 msgstr ""
56536 #: fortran/io.c:1155 fortran/io.c:1217
56537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Missing comma at %L"
56539 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56541 #: fortran/io.c:1235
56542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "%s in format string at %L"
56544 msgstr "フォーマット文字列が null です"
56546 #: fortran/io.c:1273
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Extraneous characters in format at %L"
56549 msgstr ""
56551 #: fortran/io.c:1295
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Format statement in module main block at %C"
56554 msgstr ""
56556 #: fortran/io.c:1304
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56559 msgstr ""
56561 #: fortran/io.c:1310
56562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Missing format label at %C"
56564 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56566 #: fortran/io.c:1358
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
56569 msgstr ""
56571 #: fortran/io.c:1372
56572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
56574 msgstr ""
56576 #: fortran/io.c:1395 fortran/io.c:1426 fortran/io.c:1492
56577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
56579 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
56581 #: fortran/io.c:1401 fortran/io.c:1432 fortran/io.c:1574 fortran/io.c:1587
56582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "Duplicate %s specification at %C"
56584 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
56586 #: fortran/io.c:1439
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
56589 msgstr ""
56591 #: fortran/io.c:1447
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
56594 msgstr ""
56596 #: fortran/io.c:1498
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
56599 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
56601 #: fortran/io.c:1518 fortran/io.c:1535 fortran/io.c:1556
56602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
56604 msgstr ""
56606 #: fortran/io.c:1609
56607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
56609 msgstr ""
56611 #: fortran/io.c:1627
56612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
56614 msgstr ""
56616 #: fortran/io.c:1633
56617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
56619 msgstr ""
56621 #: fortran/io.c:1638
56622 #, gcc-internal-format
56623 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
56624 msgstr ""
56626 #: fortran/io.c:1645
56627 #, gcc-internal-format
56628 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
56629 msgstr ""
56631 #: fortran/io.c:1657
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
56634 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
56636 #: fortran/io.c:1663
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
56639 msgstr ""
56641 #: fortran/io.c:1670
56642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56643 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
56644 msgstr ""
56646 #: fortran/io.c:1677
56647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56648 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
56649 msgstr ""
56651 #: fortran/io.c:1703
56652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56654 msgstr ""
56656 #: fortran/io.c:1710
56657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56659 msgstr ""
56661 #: fortran/io.c:1717
56662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56663 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56664 msgstr ""
56666 #: fortran/io.c:1723
56667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56668 msgid "IOMSG tag at %L"
56669 msgstr ""
56671 #: fortran/io.c:1731
56672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56674 msgstr ""
56676 #: fortran/io.c:1740
56677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56679 msgstr ""
56681 #: fortran/io.c:1747
56682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56684 msgstr "-I- が二回指定されました"
56686 #: fortran/io.c:1765
56687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56688 msgid "CONVERT tag at %L"
56689 msgstr ""
56691 #: fortran/io.c:1975
56692 #, gcc-internal-format
56693 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56694 msgstr ""
56696 #: fortran/io.c:1983 fortran/io.c:2010
56697 #, fuzzy, gcc-internal-format
56698 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56699 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56701 #: fortran/io.c:2002
56702 #, fuzzy, gcc-internal-format
56703 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56704 msgstr "式文が無効です"
56706 #: fortran/io.c:2024 fortran/io.c:2032
56707 #, gcc-internal-format
56708 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56709 msgstr ""
56711 #: fortran/io.c:2085
56712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56714 msgstr ""
56716 #: fortran/io.c:2098
56717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56719 msgstr ""
56721 #: fortran/io.c:2108
56722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56724 msgstr ""
56726 #: fortran/io.c:2116
56727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56728 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56729 msgstr ""
56731 #: fortran/io.c:2154
56732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56733 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56734 msgstr ""
56736 #: fortran/io.c:2168
56737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56738 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56739 msgstr ""
56741 #: fortran/io.c:2189 fortran/io.c:3779
56742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56743 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56744 msgstr ""
56746 #: fortran/io.c:2226 fortran/io.c:3755
56747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56748 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56749 msgstr ""
56751 #: fortran/io.c:2264
56752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56753 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56754 msgstr ""
56756 #: fortran/io.c:2327 fortran/io.c:3828
56757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56758 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56759 msgstr ""
56761 #: fortran/io.c:2366
56762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56764 msgstr ""
56766 #: fortran/io.c:2587
56767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56769 msgstr ""
56771 #: fortran/io.c:2649
56772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56774 msgstr ""
56776 #: fortran/io.c:2657
56777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56778 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56779 msgstr ""
56781 #: fortran/io.c:2755 fortran/match.c:2937
56782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56783 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56784 msgstr ""
56786 #: fortran/io.c:2789
56787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56788 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56789 msgstr "式文が無効です"
56791 #: fortran/io.c:2797 fortran/io.c:3264
56792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56793 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56794 msgstr ""
56796 #: fortran/io.c:2830
56797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56798 msgid "FLUSH statement at %C"
56799 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56801 #: fortran/io.c:2871
56802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56803 msgid "Missing format with default unit at %C"
56804 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56806 #: fortran/io.c:2891
56807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56808 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56809 msgstr ""
56811 #: fortran/io.c:2965
56812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56813 msgid "Duplicate format specification at %C"
56814 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56816 #: fortran/io.c:3006
56817 #, gcc-internal-format
56818 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56819 msgstr ""
56821 #: fortran/io.c:3042
56822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56823 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56824 msgstr ""
56826 #: fortran/io.c:3051
56827 #, gcc-internal-format
56828 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56829 msgstr ""
56831 #: fortran/io.c:3121
56832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56833 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56834 msgstr ""
56836 #: fortran/io.c:3198
56837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56838 msgid "UNIT not specified at %L"
56839 msgstr "-I- が二回指定されました"
56841 #: fortran/io.c:3210
56842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56843 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56844 msgstr ""
56846 #: fortran/io.c:3232
56847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56848 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56849 msgstr ""
56851 #: fortran/io.c:3243
56852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56853 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56854 msgstr ""
56856 #: fortran/io.c:3257
56857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56858 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56859 msgstr ""
56861 #: fortran/io.c:3287
56862 #, gcc-internal-format
56863 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56864 msgstr ""
56866 #: fortran/io.c:3299
56867 #, gcc-internal-format
56868 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
56869 msgstr ""
56871 #: fortran/io.c:3309 fortran/resolve.c:13913
56872 #, gcc-internal-format
56873 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
56874 msgstr ""
56876 #: fortran/io.c:3317
56877 #, gcc-internal-format
56878 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
56879 msgstr ""
56881 #: fortran/io.c:3328
56882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56883 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56884 msgstr ""
56886 #: fortran/io.c:3338
56887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56888 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56889 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56891 #: fortran/io.c:3350
56892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56893 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56894 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56896 #: fortran/io.c:3362
56897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56898 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56899 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56901 #: fortran/io.c:3372
56902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56903 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56904 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
56906 #: fortran/io.c:3403
56907 #, gcc-internal-format
56908 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56909 msgstr ""
56911 #: fortran/io.c:3492
56912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56913 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56914 msgstr ""
56916 #: fortran/io.c:3523
56917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56918 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56919 msgstr ""
56921 #: fortran/io.c:3529
56922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56923 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56924 msgstr "式文が無効です"
56926 #. A general purpose syntax error.
56927 #: fortran/io.c:3586 fortran/io.c:4246 fortran/gfortran.h:2813
56928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56929 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56930 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56932 #: fortran/io.c:3670
56933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56934 msgid "Internal file at %L with namelist"
56935 msgstr ""
56937 #: fortran/io.c:3726
56938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56939 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56940 msgstr ""
56942 #: fortran/io.c:3804
56943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56944 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56945 msgstr ""
56947 #: fortran/io.c:3880
56948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56949 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56950 msgstr ""
56952 #: fortran/io.c:4032
56953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56954 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56955 msgstr ""
56957 #: fortran/io.c:4213
56958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56959 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56960 msgstr ""
56962 #: fortran/io.c:4280
56963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56964 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56965 msgstr ""
56967 #: fortran/io.c:4447 fortran/io.c:4509
56968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56969 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56970 msgstr ""
56972 #: fortran/io.c:4475
56973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56974 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56975 msgstr ""
56977 #: fortran/io.c:4485 fortran/trans-io.c:1333
56978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56979 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56980 msgstr ""
56982 #: fortran/io.c:4492
56983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56984 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56985 msgstr ""
56987 #: fortran/io.c:4502
56988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56989 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56990 msgstr ""
56992 #: fortran/io.c:4517
56993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56994 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56995 msgstr ""
56997 #: fortran/io.c:4695
56998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56999 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
57000 msgstr ""
57002 #: fortran/io.c:4701
57003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57004 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
57005 msgstr ""
57007 #: fortran/match.c:115
57008 #, gcc-internal-format
57009 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
57010 msgstr ""
57012 #: fortran/match.c:192
57013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57014 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
57015 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57017 #: fortran/match.c:224
57018 #, gcc-internal-format
57019 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
57020 msgstr ""
57022 #: fortran/match.c:294
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format
57024 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
57025 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57027 #: fortran/match.c:299
57028 #, fuzzy, gcc-internal-format
57029 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
57030 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57032 #: fortran/match.c:496
57033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57034 msgid "Integer too large at %C"
57035 msgstr ""
57037 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1125
57038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57039 msgid "Too many digits in statement label at %C"
57040 msgstr ""
57042 #: fortran/match.c:583
57043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57044 msgid "Statement label at %C is zero"
57045 msgstr ""
57047 #: fortran/match.c:616
57048 #, fuzzy, gcc-internal-format
57049 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
57050 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
57052 #: fortran/match.c:622
57053 #, fuzzy, gcc-internal-format
57054 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
57055 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
57057 #: fortran/match.c:656
57058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57059 msgid "Invalid character in name at %C"
57060 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
57062 #: fortran/match.c:669
57063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57064 msgid "Name at %C is too long"
57065 msgstr ""
57067 #: fortran/match.c:680
57068 #, gcc-internal-format
57069 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
57070 msgstr ""
57072 #: fortran/match.c:956
57073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57074 msgid ".XOR. operator at %C"
57075 msgstr ""
57077 #: fortran/match.c:1011
57078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57079 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
57080 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
57082 #: fortran/match.c:1018
57083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57084 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
57085 msgstr ""
57087 #: fortran/match.c:1024
57088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57089 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
57090 msgstr ""
57092 #: fortran/match.c:1058
57093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57094 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
57095 msgstr ""
57097 #: fortran/match.c:1070
57098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57099 msgid "Syntax error in iterator at %C"
57100 msgstr ""
57102 #: fortran/match.c:1238
57103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57104 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
57105 msgstr ""
57107 #: fortran/match.c:1311
57108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57109 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
57110 msgstr ""
57112 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
57113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57114 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
57115 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57117 #: fortran/match.c:1496
57118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57119 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
57120 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
57122 #: fortran/match.c:1507
57123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/match.c:1544
57128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
57130 msgstr ""
57132 #: fortran/match.c:1636
57133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57134 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
57135 msgstr ""
57137 #: fortran/match.c:1646
57138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57139 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
57140 msgstr ""
57142 #: fortran/match.c:1653
57143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57144 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
57145 msgstr ""
57147 #: fortran/match.c:1696
57148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57149 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
57150 msgstr ""
57152 #: fortran/match.c:1702 fortran/match.c:1737
57153 #, fuzzy, gcc-internal-format
57154 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
57155 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
57157 #: fortran/match.c:1731
57158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57159 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
57160 msgstr ""
57162 #: fortran/match.c:1795
57163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
57165 msgstr ""
57167 #: fortran/match.c:1801
57168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57169 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
57170 msgstr ""
57172 #: fortran/match.c:1808
57173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57174 msgid "CRITICAL statement at %C"
57175 msgstr ""
57177 #: fortran/match.c:1820
57178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57179 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
57180 msgstr ""
57182 #: fortran/match.c:1872
57183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57184 msgid "Expected association list at %C"
57185 msgstr ""
57187 #: fortran/match.c:1885
57188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57189 msgid "Expected association at %C"
57190 msgstr ""
57192 #: fortran/match.c:1894
57193 #, fuzzy, gcc-internal-format
57194 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
57195 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
57197 #: fortran/match.c:1902
57198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57199 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
57200 msgstr ""
57202 #: fortran/match.c:1920
57203 #, fuzzy, gcc-internal-format
57204 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
57205 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
57206 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
57208 #: fortran/match.c:1938
57209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57210 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
57211 msgstr ""
57213 #: fortran/match.c:2008
57214 #, gcc-internal-format
57215 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
57216 msgstr ""
57218 #: fortran/match.c:2076 fortran/match.c:2142 fortran/match.c:2163
57219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57220 msgid "Invalid type-spec at %C"
57221 msgstr "無効な型引数です"
57223 #: fortran/match.c:2258
57224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57225 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57226 msgstr ""
57228 #: fortran/match.c:2523
57229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57230 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
57231 msgstr ""
57233 #: fortran/match.c:2648
57234 #, fuzzy, gcc-internal-format
57235 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
57236 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57238 #: fortran/match.c:2656
57239 #, gcc-internal-format
57240 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
57241 msgstr ""
57243 #: fortran/match.c:2668
57244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57245 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
57246 msgstr ""
57248 #. F2008, C821 & C845.
57249 #: fortran/match.c:2676
57250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57251 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
57252 msgstr ""
57254 #: fortran/match.c:2688
57255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57256 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
57257 msgstr ""
57259 #: fortran/match.c:2691
57260 #, gcc-internal-format
57261 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
57262 msgstr ""
57264 #: fortran/match.c:2716
57265 #, gcc-internal-format
57266 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
57267 msgstr ""
57269 #: fortran/match.c:2721
57270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57271 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
57272 msgstr ""
57274 #: fortran/match.c:2727
57275 #, gcc-internal-format
57276 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
57277 msgstr ""
57279 #: fortran/match.c:2735
57280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57281 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
57282 msgstr "  try ブロックに入ります"
57284 #: fortran/match.c:2736
57285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57286 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
57287 msgstr ""
57289 #: fortran/match.c:2760
57290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57291 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
57292 msgstr ""
57294 #: fortran/match.c:2765
57295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57296 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
57297 msgstr ""
57299 #: fortran/match.c:2794
57300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57301 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
57302 msgstr ""
57304 #: fortran/match.c:2799
57305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57306 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
57307 msgstr ""
57309 #: fortran/match.c:2886
57310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57311 #| msgid "lvalue required in asm statement"
57312 msgid "Blank required in %s statement near %C"
57313 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
57315 #: fortran/match.c:2904
57316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57317 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
57318 msgstr ""
57320 #: fortran/match.c:2910
57321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57322 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
57323 msgstr ""
57325 #: fortran/match.c:2931
57326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
57328 msgstr ""
57330 #: fortran/match.c:2947
57331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57332 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
57333 msgstr ""
57335 #: fortran/match.c:2952
57336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57337 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
57338 msgstr ""
57340 #: fortran/match.c:2963
57341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57342 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
57343 msgstr ""
57345 #: fortran/match.c:2976
57346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57347 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
57348 msgstr ""
57350 #: fortran/match.c:2983
57351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57352 msgid "STOP code at %L must be scalar"
57353 msgstr ""
57355 #: fortran/match.c:2990
57356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57357 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
57358 msgstr ""
57360 #: fortran/match.c:2997
57361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57362 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
57363 msgstr ""
57365 #: fortran/match.c:3045
57366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57367 msgid "PAUSE statement at %C"
57368 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57370 #: fortran/match.c:3066
57371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57372 msgid "ERROR STOP statement at %C"
57373 msgstr ""
57375 #: fortran/match.c:3092
57376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57377 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
57378 msgstr ""
57380 #: fortran/match.c:3107
57381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57382 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
57383 msgstr ""
57385 #: fortran/match.c:3114
57386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57387 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
57388 msgstr ""
57390 #: fortran/match.c:3144 fortran/match.c:3361 fortran/match.c:3573
57391 #: fortran/match.c:4083 fortran/match.c:4420
57392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57393 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
57394 msgstr ""
57396 #: fortran/match.c:3165 fortran/match.c:3382 fortran/match.c:3593
57397 #: fortran/match.c:4109 fortran/match.c:4445
57398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57399 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
57400 msgstr ""
57402 #: fortran/match.c:3186
57403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57404 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
57405 msgstr ""
57407 #: fortran/match.c:3252
57408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57409 msgid "EVENT POST statement at %C"
57410 msgstr ""
57412 #: fortran/match.c:3262
57413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57414 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
57415 msgstr ""
57417 #: fortran/match.c:3274
57418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57419 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
57420 msgstr ""
57422 #: fortran/match.c:3309
57423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57424 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
57425 msgstr ""
57427 #: fortran/match.c:3324
57428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57429 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
57430 msgstr ""
57432 #: fortran/match.c:3331
57433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57434 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
57435 msgstr ""
57437 #: fortran/match.c:3403
57438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57439 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
57440 msgstr ""
57442 #: fortran/match.c:3468
57443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57444 #| msgid "in statement"
57445 msgid "LOCK statement at %C"
57446 msgstr "式内"
57448 #: fortran/match.c:3478
57449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57450 msgid "UNLOCK statement at %C"
57451 msgstr ""
57453 #: fortran/match.c:3503
57454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57455 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
57456 msgstr ""
57458 #: fortran/match.c:3509
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57460 msgid "SYNC statement at %C"
57461 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57463 #: fortran/match.c:3521
57464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57465 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
57466 msgstr ""
57468 #: fortran/match.c:3527
57469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57470 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
57471 msgstr ""
57473 #: fortran/match.c:3707
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57475 msgid "ASSIGN statement at %C"
57476 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57478 #: fortran/match.c:3751
57479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57480 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
57481 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57483 #: fortran/match.c:3795 fortran/match.c:3846
57484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
57486 msgstr ""
57488 #: fortran/match.c:3856
57489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57490 msgid "Computed GOTO at %C"
57491 msgstr ""
57493 #: fortran/match.c:3928
57494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57495 msgid "Error in type-spec at %L"
57496 msgstr ""
57498 #: fortran/match.c:3938
57499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57500 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
57501 msgstr ""
57503 #: fortran/match.c:3981
57504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57505 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
57506 msgstr ""
57508 #: fortran/match.c:4005
57509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57510 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57511 msgstr ""
57513 #: fortran/match.c:4010
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57516 msgstr ""
57518 #: fortran/match.c:4032
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57520 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
57521 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57523 #: fortran/match.c:4044
57524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
57526 msgstr ""
57528 #: fortran/match.c:4052
57529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
57531 msgstr ""
57533 #: fortran/match.c:4066
57534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
57536 msgstr ""
57538 #: fortran/match.c:4103
57539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 msgid "ERRMSG tag at %L"
57541 msgstr ""
57543 #: fortran/match.c:4126
57544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "SOURCE tag at %L"
57546 msgstr ""
57548 #: fortran/match.c:4132
57549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
57551 msgstr ""
57553 #: fortran/match.c:4139
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57556 msgstr ""
57558 #: fortran/match.c:4145
57559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57560 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
57561 msgstr ""
57563 #: fortran/match.c:4163
57564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57565 msgid "MOLD tag at %L"
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/match.c:4169
57569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57570 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
57571 msgstr ""
57573 #: fortran/match.c:4176
57574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57575 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57576 msgstr ""
57578 #: fortran/match.c:4202
57579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57580 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57581 msgstr ""
57583 #: fortran/match.c:4210
57584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57585 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57586 msgstr ""
57588 #: fortran/match.c:4222
57589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57590 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57591 msgstr ""
57593 #: fortran/match.c:4284
57594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57595 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
57596 msgstr ""
57598 #: fortran/match.c:4370
57599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57600 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
57601 msgstr ""
57603 #: fortran/match.c:4380
57604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57605 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57606 msgstr ""
57608 #: fortran/match.c:4387
57609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57610 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57611 msgstr ""
57613 #: fortran/match.c:4403
57614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57615 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
57616 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57618 #: fortran/match.c:4440
57619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57620 msgid "ERRMSG at %L"
57621 msgstr ""
57623 #: fortran/match.c:4497
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/match.c:4503
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
57631 msgstr ""
57633 #: fortran/match.c:4512
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
57636 msgstr ""
57638 #: fortran/match.c:4543
57639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57640 msgid "RETURN statement in main program at %C"
57641 msgstr ""
57643 #: fortran/match.c:4571
57644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57645 msgid "Expected component reference at %C"
57646 msgstr ""
57648 #: fortran/match.c:4580
57649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57650 msgid "Junk after CALL at %C"
57651 msgstr ""
57653 #: fortran/match.c:4591
57654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57655 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
57656 msgstr ""
57658 #: fortran/match.c:4812
57659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57660 msgid "Syntax error in common block name at %C"
57661 msgstr ""
57663 #. If we find an error, just print it and continue,
57664 #. cause it's just semantic, and we can see if there
57665 #. are more errors.
57666 #: fortran/match.c:4879
57667 #, gcc-internal-format
57668 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57669 msgstr ""
57671 #: fortran/match.c:4888
57672 #, gcc-internal-format
57673 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57674 msgstr ""
57676 #: fortran/match.c:4895
57677 #, gcc-internal-format
57678 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57679 msgstr ""
57681 #: fortran/match.c:4903
57682 #, gcc-internal-format
57683 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57684 msgstr ""
57686 #: fortran/match.c:4919
57687 #, gcc-internal-format
57688 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57689 msgstr ""
57691 #: fortran/match.c:4929
57692 #, gcc-internal-format
57693 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57694 msgstr ""
57696 #: fortran/match.c:4975
57697 #, gcc-internal-format
57698 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57699 msgstr ""
57701 #: fortran/match.c:5103
57702 #, gcc-internal-format
57703 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57704 msgstr ""
57706 #: fortran/match.c:5111
57707 #, gcc-internal-format
57708 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57709 msgstr ""
57711 #: fortran/match.c:5137
57712 #, gcc-internal-format
57713 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57714 msgstr ""
57716 #: fortran/match.c:5271
57717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57719 msgstr ""
57721 #: fortran/match.c:5279
57722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57724 msgstr ""
57726 #: fortran/match.c:5307
57727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57729 msgstr ""
57731 #: fortran/match.c:5321
57732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57734 msgstr ""
57736 #: fortran/match.c:5334
57737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57739 msgstr ""
57741 #: fortran/match.c:5450
57742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743 msgid "Statement function at %L is recursive"
57744 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57746 #: fortran/match.c:5460
57747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57749 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57751 #: fortran/match.c:5465
57752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753 msgid "Statement function at %C"
57754 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
57756 #: fortran/match.c:5590 fortran/match.c:5606
57757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57758 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57759 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
57761 #: fortran/match.c:5628
57762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57764 msgstr ""
57766 #: fortran/match.c:5660
57767 #, fuzzy, gcc-internal-format
57768 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57769 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
57771 #: fortran/match.c:5947
57772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57774 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57776 #: fortran/match.c:5971
57777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57779 msgstr ""
57781 #: fortran/match.c:6009
57782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57783 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57784 msgstr ""
57786 #: fortran/match.c:6061
57787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57788 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57789 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57791 #: fortran/match.c:6079
57792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57793 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57794 msgstr ""
57796 #: fortran/match.c:6111
57797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57798 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57799 msgstr ""
57801 #: fortran/match.c:6123
57802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57803 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57804 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57806 #: fortran/match.c:6199
57807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57808 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57809 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
57811 #: fortran/match.c:6322
57812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57813 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57814 msgstr ""
57816 #: fortran/match.c:6360
57817 #, gcc-internal-format
57818 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57819 msgstr ""
57821 #: fortran/matchexp.c:72
57822 #, fuzzy, gcc-internal-format
57823 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57824 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
57826 #: fortran/matchexp.c:80
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57829 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57831 #: fortran/matchexp.c:173
57832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57834 msgstr ""
57836 #: fortran/matchexp.c:281
57837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57839 msgstr ""
57841 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57842 #: fortran/matchexp.c:433
57843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57844 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57845 msgstr ""
57847 #: fortran/matchexp.c:665
57848 #, gcc-internal-format
57849 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57850 msgstr ""
57852 #: fortran/misc.c:108
57853 #, gcc-internal-format
57854 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57855 msgstr ""
57857 #: fortran/misc.c:173
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57860 msgstr ""
57862 #: fortran/misc.c:193
57863 #, gcc-internal-format
57864 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57865 msgstr ""
57867 #: fortran/module.c:236
57868 #, gcc-internal-format
57869 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57870 msgstr ""
57872 #: fortran/module.c:453
57873 #, gcc-internal-format
57874 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57875 msgstr ""
57877 #: fortran/module.c:535
57878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57879 msgid "module nature in USE statement at %C"
57880 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57882 #: fortran/module.c:547
57883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57884 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57885 msgstr ""
57887 #: fortran/module.c:560
57888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57889 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57890 msgstr ""
57892 #: fortran/module.c:570
57893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57894 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57895 msgstr ""
57897 #: fortran/module.c:629
57898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57899 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57900 msgstr ""
57902 #: fortran/module.c:638
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57904 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57905 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57907 #: fortran/module.c:679
57908 #, gcc-internal-format
57909 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
57910 msgstr ""
57912 #: fortran/module.c:742
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57914 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57915 msgstr "無効な宣言です"
57917 #: fortran/module.c:747
57918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57919 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
57920 msgstr ""
57922 #: fortran/module.c:822
57923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57925 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57927 #: fortran/module.c:1167
57928 #, gcc-internal-format
57929 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57930 msgstr ""
57932 #: fortran/module.c:1171
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57935 msgstr ""
57937 #: fortran/module.c:1175
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57940 msgstr ""
57942 #: fortran/module.c:1570
57943 #, gcc-internal-format
57944 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57945 msgstr ""
57947 #: fortran/module.c:1619
57948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57949 msgid "Error writing modules file: %s"
57950 msgstr "%s への書き込みエラーです"
57952 #: fortran/module.c:1663
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57955 msgstr ""
57957 #: fortran/module.c:1670
57958 #, gcc-internal-format
57959 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57960 msgstr ""
57962 #: fortran/module.c:1876
57963 #, gcc-internal-format
57964 msgid "unquote_string(): got bad string"
57965 msgstr ""
57967 #: fortran/module.c:2675
57968 #, gcc-internal-format
57969 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57970 msgstr ""
57972 #: fortran/module.c:3651
57973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57974 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57975 msgstr ""
57977 #: fortran/module.c:4747
57978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57979 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57980 msgstr ""
57982 #: fortran/module.c:4750
57983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57984 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57985 msgstr ""
57987 #: fortran/module.c:4944
57988 #, gcc-internal-format
57989 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57990 msgstr ""
57992 #: fortran/module.c:5296
57993 #, fuzzy, gcc-internal-format
57994 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57995 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
57997 #: fortran/module.c:5303
57998 #, gcc-internal-format
57999 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58000 msgstr ""
58002 #: fortran/module.c:5308
58003 #, gcc-internal-format
58004 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
58005 msgstr ""
58007 #: fortran/module.c:5543
58008 #, gcc-internal-format
58009 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
58010 msgstr ""
58012 #: fortran/module.c:5876
58013 #, gcc-internal-format
58014 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
58015 msgstr ""
58017 #: fortran/module.c:6063
58018 #, fuzzy, gcc-internal-format
58019 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
58020 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
58022 #: fortran/module.c:6082
58023 #, fuzzy, gcc-internal-format
58024 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
58025 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
58027 #: fortran/module.c:6093
58028 #, fuzzy, gcc-internal-format
58029 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
58030 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
58032 #: fortran/module.c:6096
58033 #, fuzzy, gcc-internal-format
58034 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
58035 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
58037 #: fortran/module.c:6102
58038 #, fuzzy, gcc-internal-format
58039 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
58040 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
58042 #: fortran/module.c:6159
58043 #, fuzzy, gcc-internal-format
58044 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
58045 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
58047 #: fortran/module.c:6230
58048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58049 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
58050 msgstr ""
58052 #: fortran/module.c:6338 fortran/module.c:6682
58053 #, gcc-internal-format
58054 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
58055 msgstr ""
58057 #: fortran/module.c:6466
58058 #, gcc-internal-format
58059 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
58060 msgstr ""
58062 #: fortran/module.c:6487 fortran/module.c:6520 fortran/module.c:6562
58063 #, fuzzy, gcc-internal-format
58064 msgid "Symbol %qs already declared"
58065 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
58067 #: fortran/module.c:6667
58068 #, gcc-internal-format
58069 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
58070 msgstr ""
58072 #: fortran/module.c:6689
58073 #, gcc-internal-format
58074 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
58075 msgstr ""
58077 #: fortran/module.c:6757
58078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58079 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
58080 msgstr ""
58082 #: fortran/module.c:6811
58083 #, gcc-internal-format
58084 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
58085 msgstr ""
58087 #: fortran/module.c:6837
58088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58089 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
58090 msgstr ""
58092 #: fortran/module.c:6866
58093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58094 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
58095 msgstr ""
58097 #: fortran/module.c:6878
58098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58099 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
58100 msgstr ""
58102 #: fortran/module.c:6891
58103 #, gcc-internal-format
58104 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
58105 msgstr ""
58107 #: fortran/module.c:6897
58108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58109 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
58110 msgstr ""
58112 #: fortran/module.c:6903
58113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58114 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
58115 msgstr ""
58117 #: fortran/module.c:6909
58118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58119 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
58120 msgstr ""
58122 #: fortran/module.c:6919
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format
58124 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
58125 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
58127 #: fortran/module.c:6922
58128 #, gcc-internal-format
58129 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
58130 msgstr ""
58132 #: fortran/module.c:6933
58133 #, gcc-internal-format
58134 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
58135 msgstr ""
58137 #: fortran/module.c:6956
58138 #, gcc-internal-format
58139 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
58140 msgstr ""
58142 #: fortran/module.c:6964
58143 #, gcc-internal-format
58144 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
58145 msgstr ""
58147 #: fortran/module.c:6979
58148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58149 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
58150 msgstr ""
58152 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
58153 #: fortran/openmp.c:3162
58154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58155 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
58156 msgstr ""
58158 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
58159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58160 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
58161 msgstr ""
58163 #: fortran/openmp.c:499
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58165 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
58166 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58168 #: fortran/openmp.c:561
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58170 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
58171 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
58173 #: fortran/openmp.c:628
58174 #, gcc-internal-format
58175 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
58176 msgstr ""
58178 #: fortran/openmp.c:660
58179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58180 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
58181 msgstr ""
58183 #: fortran/openmp.c:720
58184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58185 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
58186 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58188 #: fortran/openmp.c:730
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58190 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
58191 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58193 #: fortran/openmp.c:1032
58194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58195 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
58196 msgstr ""
58198 #: fortran/openmp.c:1488
58199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58200 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
58201 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
58202 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
58204 #: fortran/openmp.c:1671
58205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58206 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
58207 msgstr ""
58209 #: fortran/openmp.c:2062
58210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58211 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
58212 msgstr ""
58214 #: fortran/openmp.c:2072
58215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58216 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
58217 msgstr ""
58219 #: fortran/openmp.c:2080
58220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58221 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
58222 msgstr ""
58224 #: fortran/openmp.c:2127
58225 #, gcc-internal-format
58226 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
58227 msgstr ""
58229 #: fortran/openmp.c:2175
58230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58231 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
58232 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58234 #: fortran/openmp.c:2184
58235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58236 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58237 msgstr ""
58239 #: fortran/openmp.c:2217
58240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58241 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
58242 msgstr ""
58244 #: fortran/openmp.c:2248
58245 #, fuzzy, gcc-internal-format
58246 #| msgid "storage class specified for typename"
58247 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
58248 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
58250 #: fortran/openmp.c:2274
58251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58252 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/openmp.c:2301
58256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58257 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/openmp.c:2310
58261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58262 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
58263 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58265 #: fortran/openmp.c:2317
58266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58267 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
58268 msgstr ""
58270 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
58271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58272 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/openmp.c:2543
58276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
58278 msgstr ""
58280 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
58281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58283 msgstr ""
58285 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
58286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58288 msgstr ""
58290 #: fortran/openmp.c:2946
58291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58292 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58293 msgstr ""
58295 #: fortran/openmp.c:2948
58296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58298 msgstr ""
58300 #: fortran/openmp.c:2968
58301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58302 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
58303 msgstr ""
58305 #: fortran/openmp.c:3005
58306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
58308 msgstr ""
58310 #: fortran/openmp.c:3020
58311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58312 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
58313 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58315 #: fortran/openmp.c:3043
58316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58317 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
58318 msgstr ""
58320 #: fortran/openmp.c:3048
58321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58322 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58323 msgstr ""
58325 #: fortran/openmp.c:3054
58326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58327 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58328 msgstr ""
58330 #: fortran/openmp.c:3058
58331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58332 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58333 msgstr ""
58335 #: fortran/openmp.c:3073
58336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58337 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
58338 msgstr ""
58340 #: fortran/openmp.c:3079
58341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58342 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
58343 msgstr ""
58345 #: fortran/openmp.c:3083
58346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58347 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
58348 msgstr ""
58350 #: fortran/openmp.c:3110
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58352 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
58353 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58355 #: fortran/openmp.c:3142
58356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58357 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
58358 msgstr ""
58360 #: fortran/openmp.c:3179
58361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58362 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
58363 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58365 #: fortran/openmp.c:3186
58366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58367 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
58368 msgstr ""
58370 #: fortran/openmp.c:3400
58371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58372 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
58373 msgstr ""
58375 #: fortran/openmp.c:3414
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58377 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
58378 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58380 #: fortran/openmp.c:3473
58381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58382 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/openmp.c:3487
58386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58387 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
58388 msgstr ""
58390 #: fortran/openmp.c:3546
58391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58392 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
58393 msgstr ""
58395 #: fortran/openmp.c:3573
58396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58397 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
58398 msgstr ""
58400 #: fortran/openmp.c:3587
58401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58402 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
58403 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
58405 #: fortran/openmp.c:3637
58406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58407 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
58408 msgstr ""
58410 #: fortran/openmp.c:3657
58411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58412 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
58413 msgstr ""
58415 #: fortran/openmp.c:3699
58416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58417 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
58418 msgstr ""
58420 #: fortran/openmp.c:3710
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
58423 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58425 #: fortran/openmp.c:3721
58426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58427 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
58428 msgstr ""
58430 #: fortran/openmp.c:3732
58431 #, gcc-internal-format
58432 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
58433 msgstr ""
58435 #: fortran/openmp.c:3735
58436 #, gcc-internal-format
58437 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
58438 msgstr ""
58440 #: fortran/openmp.c:3738
58441 #, gcc-internal-format
58442 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
58443 msgstr ""
58445 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
58446 #, gcc-internal-format
58447 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58448 msgstr ""
58450 #: fortran/openmp.c:3749
58451 #, gcc-internal-format
58452 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58453 msgstr ""
58455 #: fortran/openmp.c:3754
58456 #, gcc-internal-format
58457 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58458 msgstr ""
58460 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
58461 #, fuzzy, gcc-internal-format
58462 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
58463 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58465 #: fortran/openmp.c:3767
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format
58467 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
58468 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58470 #: fortran/openmp.c:3771
58471 #, gcc-internal-format
58472 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
58473 msgstr ""
58475 #: fortran/openmp.c:3779
58476 #, gcc-internal-format
58477 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
58478 msgstr ""
58480 #: fortran/openmp.c:3784
58481 #, gcc-internal-format
58482 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
58483 msgstr ""
58485 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
58486 #, gcc-internal-format
58487 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
58488 msgstr ""
58490 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
58491 #, fuzzy, gcc-internal-format
58492 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
58493 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58495 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
58496 #, fuzzy, gcc-internal-format
58497 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
58498 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58500 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
58501 #, gcc-internal-format
58502 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
58503 msgstr ""
58505 #: fortran/openmp.c:3814
58506 #, gcc-internal-format
58507 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
58508 msgstr ""
58510 #: fortran/openmp.c:3857
58511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58512 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58513 msgstr ""
58515 #: fortran/openmp.c:3906
58516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58517 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58518 msgstr ""
58520 #: fortran/openmp.c:3939
58521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58522 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
58523 msgstr ""
58525 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9778
58526 #: fortran/resolve.c:11044
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58529 msgstr ""
58531 #: fortran/openmp.c:3962
58532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58533 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
58534 msgstr ""
58536 #: fortran/openmp.c:4039
58537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58538 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
58539 msgstr ""
58541 #: fortran/openmp.c:4049
58542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58543 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
58544 msgstr ""
58546 #: fortran/openmp.c:4059
58547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58548 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58549 msgstr ""
58551 #: fortran/openmp.c:4064
58552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58553 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
58554 msgstr ""
58556 #: fortran/openmp.c:4079
58557 #, gcc-internal-format
58558 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
58559 msgstr ""
58561 #: fortran/openmp.c:4111
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format
58563 #| msgid "%qD is not a variable"
58564 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
58565 msgstr "%qD は変数ではありません"
58567 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
58568 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
58569 #: fortran/openmp.c:6004
58570 #, gcc-internal-format
58571 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
58572 msgstr ""
58574 #: fortran/openmp.c:4191
58575 #, gcc-internal-format
58576 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
58577 msgstr ""
58579 #: fortran/openmp.c:4204
58580 #, gcc-internal-format
58581 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
58582 msgstr ""
58584 #: fortran/openmp.c:4226
58585 #, gcc-internal-format
58586 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
58587 msgstr ""
58589 #: fortran/openmp.c:4234
58590 #, gcc-internal-format
58591 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58592 msgstr ""
58594 #: fortran/openmp.c:4237
58595 #, gcc-internal-format
58596 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58597 msgstr ""
58599 #: fortran/openmp.c:4245
58600 #, gcc-internal-format
58601 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
58602 msgstr ""
58604 #: fortran/openmp.c:4248
58605 #, gcc-internal-format
58606 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
58607 msgstr ""
58609 #: fortran/openmp.c:4251
58610 #, gcc-internal-format
58611 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
58612 msgstr ""
58614 #: fortran/openmp.c:4266
58615 #, gcc-internal-format
58616 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
58617 msgstr ""
58619 #: fortran/openmp.c:4278
58620 #, gcc-internal-format
58621 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
58622 msgstr ""
58624 #: fortran/openmp.c:4297
58625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58626 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58627 msgstr ""
58629 #: fortran/openmp.c:4301
58630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58631 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
58632 msgstr ""
58634 #: fortran/openmp.c:4311
58635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58636 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
58637 msgstr ""
58639 #: fortran/openmp.c:4317
58640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58641 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
58642 msgstr ""
58644 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
58645 #, gcc-internal-format
58646 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
58647 msgstr ""
58649 #: fortran/openmp.c:4332
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
58652 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
58654 #: fortran/openmp.c:4341
58655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58657 msgstr ""
58659 #: fortran/openmp.c:4362
58660 #, gcc-internal-format
58661 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58662 msgstr ""
58664 #: fortran/openmp.c:4398
58665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58667 msgstr ""
58669 #: fortran/openmp.c:4414
58670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58671 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58672 msgstr ""
58674 #: fortran/openmp.c:4429
58675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58676 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58677 msgstr ""
58679 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58680 #, gcc-internal-format
58681 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58682 msgstr ""
58684 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58685 #, fuzzy, gcc-internal-format
58686 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58687 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
58689 #: fortran/openmp.c:4467
58690 #, gcc-internal-format
58691 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58692 msgstr ""
58694 #: fortran/openmp.c:4472
58695 #, fuzzy, gcc-internal-format
58696 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58697 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58699 #: fortran/openmp.c:4478
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format
58701 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58702 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58704 #: fortran/openmp.c:4488
58705 #, gcc-internal-format
58706 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58707 msgstr ""
58709 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58710 #: fortran/openmp.c:4498
58711 #, gcc-internal-format
58712 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58713 msgstr ""
58715 #: fortran/openmp.c:4591
58716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58718 msgstr ""
58720 #: fortran/openmp.c:4617
58721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58723 msgstr ""
58725 #: fortran/openmp.c:4622
58726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58727 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58728 msgstr ""
58730 #: fortran/openmp.c:4627
58731 #, gcc-internal-format
58732 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58733 msgstr ""
58735 #: fortran/openmp.c:4632
58736 #, gcc-internal-format
58737 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58738 msgstr ""
58740 #: fortran/openmp.c:4643
58741 #, gcc-internal-format
58742 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58743 msgstr ""
58745 #: fortran/openmp.c:4660
58746 #, gcc-internal-format
58747 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58748 msgstr ""
58750 #: fortran/openmp.c:4694
58751 #, gcc-internal-format
58752 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58753 msgstr ""
58755 #: fortran/openmp.c:4726
58756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58757 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58758 msgstr ""
58760 #: fortran/openmp.c:4758
58761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58762 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58763 msgstr ""
58765 #: fortran/openmp.c:4760
58766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58767 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58768 msgstr ""
58770 #: fortran/openmp.c:4773
58771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58772 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58773 msgstr ""
58775 #: fortran/openmp.c:4870
58776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58777 #| msgid "expected expression"
58778 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58779 msgstr "式が予期されます"
58781 #: fortran/openmp.c:4899
58782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58783 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58784 msgstr ""
58786 #: fortran/openmp.c:4924
58787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58788 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58789 msgstr ""
58791 #: fortran/openmp.c:4929
58792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58793 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58794 msgstr ""
58796 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58798 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58799 msgstr ""
58801 #: fortran/openmp.c:4966
58802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58803 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58804 msgstr ""
58806 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58808 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58809 msgstr ""
58811 #: fortran/openmp.c:4989
58812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58813 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58814 msgstr ""
58816 #: fortran/openmp.c:5031
58817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58818 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58819 msgstr ""
58821 #: fortran/openmp.c:5079
58822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58823 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58824 msgstr ""
58826 #: fortran/openmp.c:5093
58827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58828 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58829 msgstr ""
58831 #: fortran/openmp.c:5125
58832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58833 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58834 msgstr ""
58836 #: fortran/openmp.c:5149
58837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58839 msgstr ""
58841 #: fortran/openmp.c:5156
58842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58843 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58844 msgstr ""
58846 #: fortran/openmp.c:5173
58847 #, gcc-internal-format
58848 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58849 msgstr ""
58851 #: fortran/openmp.c:5180
58852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58854 msgstr ""
58856 #: fortran/openmp.c:5188
58857 #, gcc-internal-format
58858 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58859 msgstr ""
58861 #: fortran/openmp.c:5206
58862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58864 msgstr ""
58866 #: fortran/openmp.c:5220
58867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58869 msgstr ""
58871 #: fortran/openmp.c:5521
58872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58874 msgstr ""
58876 #: fortran/openmp.c:5527
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58879 msgstr ""
58881 #: fortran/openmp.c:5533
58882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58884 msgstr ""
58886 #: fortran/openmp.c:5537
58887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58888 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58889 msgstr ""
58891 #: fortran/openmp.c:5550
58892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58893 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58894 msgstr ""
58896 #: fortran/openmp.c:5554
58897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58898 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58899 msgstr ""
58901 #: fortran/openmp.c:5558
58902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58903 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58904 msgstr ""
58906 #: fortran/openmp.c:5576
58907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58908 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58909 msgstr ""
58911 #: fortran/openmp.c:5590
58912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58913 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58914 msgstr ""
58916 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58918 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58919 msgstr "不十分な型情報"
58921 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58923 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58924 msgstr ""
58926 #: fortran/openmp.c:5723
58927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58928 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58929 msgstr ""
58931 #: fortran/openmp.c:5729
58932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58933 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58934 msgstr ""
58936 #: fortran/openmp.c:5745
58937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58938 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58939 msgstr ""
58941 #: fortran/openmp.c:5759
58942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58943 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58944 msgstr ""
58946 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58948 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58949 msgstr ""
58951 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58953 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58954 msgstr ""
58956 #: fortran/openmp.c:5822
58957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58958 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58959 msgstr ""
58961 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58963 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58964 msgstr ""
58966 #: fortran/openmp.c:5837
58967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58968 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58969 msgstr ""
58971 #: fortran/openmp.c:5841
58972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58973 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58974 msgstr ""
58976 #: fortran/openmp.c:5847
58977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58978 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58979 msgstr ""
58981 #: fortran/openmp.c:5859
58982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58983 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58984 msgstr ""
58986 #: fortran/openmp.c:5861
58987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58989 msgstr ""
58991 #: fortran/openmp.c:5863
58992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58994 msgstr ""
58996 #: fortran/openmp.c:5865
58997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58998 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58999 msgstr ""
59001 #: fortran/openmp.c:5867
59002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59003 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
59004 msgstr ""
59006 #: fortran/openmp.c:5872
59007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59008 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
59009 msgstr ""
59011 #: fortran/openmp.c:5874
59012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59013 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
59014 msgstr ""
59016 #: fortran/openmp.c:5876
59017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
59019 msgstr ""
59021 #: fortran/openmp.c:5880
59022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59023 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
59024 msgstr ""
59026 #: fortran/openmp.c:5915
59027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028 msgid "TILE requires constant expression at %L"
59029 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
59031 #: fortran/openmp.c:5980
59032 #, gcc-internal-format
59033 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/openmp.c:5987
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format
59038 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
59039 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
59041 #: fortran/openmp.c:6114
59042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59043 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
59044 msgstr ""
59046 #: fortran/openmp.c:6136
59047 #, gcc-internal-format
59048 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
59049 msgstr ""
59051 #: fortran/openmp.c:6160
59052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59054 msgstr ""
59056 #: fortran/openmp.c:6168
59057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59059 msgstr ""
59061 #: fortran/openmp.c:6197
59062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
59064 msgstr ""
59066 #: fortran/openmp.c:6219
59067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
59069 msgstr ""
59071 #: fortran/openmp.c:6235
59072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59074 msgstr ""
59076 #: fortran/openmp.c:6250
59077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
59079 msgstr ""
59081 #: fortran/openmp.c:6260
59082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59083 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
59084 msgstr ""
59086 #: fortran/openmp.c:6268
59087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59088 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
59089 msgstr ""
59091 #: fortran/options.c:227
59092 #, gcc-internal-format
59093 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
59094 msgstr ""
59096 #: fortran/options.c:314
59097 #, gcc-internal-format
59098 msgid "Reading file %qs as free form"
59099 msgstr ""
59101 #: fortran/options.c:324
59102 #, gcc-internal-format
59103 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
59104 msgstr ""
59106 #: fortran/options.c:327
59107 #, gcc-internal-format
59108 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
59109 msgstr ""
59111 #: fortran/options.c:358
59112 #, gcc-internal-format
59113 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59114 msgstr ""
59116 #: fortran/options.c:361
59117 #, gcc-internal-format
59118 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
59119 msgstr ""
59121 #: fortran/options.c:363
59122 #, gcc-internal-format
59123 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59124 msgstr ""
59126 #: fortran/options.c:366
59127 #, gcc-internal-format
59128 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
59129 msgstr ""
59131 #: fortran/options.c:369
59132 #, gcc-internal-format
59133 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
59134 msgstr ""
59136 #: fortran/options.c:412
59137 #, fuzzy, gcc-internal-format
59138 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
59139 msgid "Fixed line length must be at least seven"
59140 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
59142 #: fortran/options.c:415
59143 #, fuzzy, gcc-internal-format
59144 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
59145 msgid "Free line length must be at least three"
59146 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
59148 #: fortran/options.c:418
59149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59150 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
59151 msgstr ""
59153 #: fortran/options.c:437
59154 #, gcc-internal-format
59155 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
59156 msgstr ""
59158 #: fortran/options.c:509
59159 #, fuzzy, gcc-internal-format
59160 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
59161 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59163 #: fortran/options.c:511
59164 #, fuzzy, gcc-internal-format
59165 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
59166 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59168 #: fortran/options.c:560
59169 #, fuzzy, gcc-internal-format
59170 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
59171 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
59173 #: fortran/options.c:609
59174 #, fuzzy, gcc-internal-format
59175 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
59176 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
59178 #: fortran/options.c:632
59179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59180 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
59181 msgstr ""
59183 #: fortran/options.c:652
59184 #, fuzzy, gcc-internal-format
59185 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
59186 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
59188 #: fortran/options.c:668
59189 #, gcc-internal-format
59190 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
59191 msgstr ""
59193 #: fortran/parse.c:589
59194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59195 msgid "Unclassifiable statement at %C"
59196 msgstr ""
59198 #: fortran/parse.c:625
59199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59200 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
59201 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
59203 #: fortran/parse.c:701
59204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59205 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
59206 msgstr ""
59208 #: fortran/parse.c:827 fortran/parse.c:1034
59209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59210 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/parse.c:1018
59214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59215 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
59216 msgstr ""
59218 #: fortran/parse.c:1069
59219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59220 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
59221 msgstr ""
59223 #: fortran/parse.c:1128 fortran/parse.c:1355
59224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59225 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
59226 msgstr ""
59228 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1347
59229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59230 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
59231 msgstr ""
59233 #: fortran/parse.c:1147 fortran/parse.c:1396
59234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59235 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
59236 msgstr ""
59238 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1411
59239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59240 msgid "Statement label without statement at %L"
59241 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
59243 #: fortran/parse.c:1217 fortran/parse.c:1398
59244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59245 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
59246 msgstr ""
59248 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1374
59249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59250 msgid "Bad continuation line at %C"
59251 msgstr ""
59253 #: fortran/parse.c:1670
59254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59255 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
59256 msgstr ""
59258 #: fortran/parse.c:2414
59259 #, gcc-internal-format
59260 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
59261 msgstr ""
59263 #: fortran/parse.c:2556
59264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59265 msgid "Unexpected %s statement at %C"
59266 msgstr ""
59268 #: fortran/parse.c:2711
59269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59270 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
59271 msgstr ""
59273 #: fortran/parse.c:2728
59274 #, fuzzy, gcc-internal-format
59275 msgid "Unexpected end of file in %qs"
59276 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59278 #: fortran/parse.c:2760
59279 #, gcc-internal-format
59280 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
59281 msgstr ""
59283 #: fortran/parse.c:2763
59284 #, gcc-internal-format
59285 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
59286 msgstr ""
59288 #: fortran/parse.c:2783
59289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59290 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
59291 msgstr ""
59293 #: fortran/parse.c:2787
59294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59295 msgid "Type-bound procedure at %C"
59296 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
59298 #: fortran/parse.c:2795
59299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59300 msgid "GENERIC binding at %C"
59301 msgstr ""
59303 #: fortran/parse.c:2803
59304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59305 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
59306 msgstr "前方での `%s' の宣言"
59308 #: fortran/parse.c:2815
59309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59310 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
59311 msgstr ""
59313 #: fortran/parse.c:2825 fortran/parse.c:3280
59314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59315 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
59316 msgstr ""
59318 #: fortran/parse.c:2832
59319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59320 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
59321 msgstr ""
59323 #: fortran/parse.c:2839 fortran/parse.c:3293
59324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59325 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
59326 msgstr ""
59328 #: fortran/parse.c:2849
59329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59330 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
59331 msgstr ""
59333 #: fortran/parse.c:2853
59334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59335 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
59336 msgstr ""
59338 #: fortran/parse.c:2972
59339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59340 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59341 msgstr ""
59343 #: fortran/parse.c:2978
59344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59345 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59346 msgstr ""
59348 #: fortran/parse.c:2983
59349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59350 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
59351 msgstr ""
59353 #: fortran/parse.c:2987
59354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59355 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
59356 msgstr ""
59358 #: fortran/parse.c:2992
59359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59360 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59361 msgstr ""
59363 #: fortran/parse.c:2999
59364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59365 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59366 msgstr ""
59368 #: fortran/parse.c:3009
59369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59370 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
59371 msgstr ""
59373 #: fortran/parse.c:3015
59374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59375 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
59376 msgstr ""
59378 #: fortran/parse.c:3020
59379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59380 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
59381 msgstr ""
59383 #: fortran/parse.c:3024
59384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59385 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
59386 msgstr ""
59388 #: fortran/parse.c:3029
59389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59390 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
59391 msgstr ""
59393 #: fortran/parse.c:3036
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
59396 msgstr ""
59398 #: fortran/parse.c:3088
59399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59400 #| msgid "failed to open %s"
59401 msgid "failed to create map component '%s'"
59402 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59404 #: fortran/parse.c:3121
59405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59406 #| msgid "failed to open %s"
59407 msgid "failed to create union component '%s'"
59408 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
59410 #: fortran/parse.c:3176
59411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59412 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
59413 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
59415 #: fortran/parse.c:3263
59416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59417 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
59418 msgstr ""
59420 #: fortran/parse.c:3271
59421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59422 msgid "Derived type definition at %C without components"
59423 msgstr ""
59425 #: fortran/parse.c:3287
59426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59427 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
59428 msgstr ""
59430 #: fortran/parse.c:3304
59431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59432 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
59433 msgstr ""
59435 #: fortran/parse.c:3310
59436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59437 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
59438 msgstr ""
59440 #: fortran/parse.c:3315
59441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59442 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
59443 msgstr ""
59445 #: fortran/parse.c:3325
59446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59447 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
59448 msgstr ""
59450 #: fortran/parse.c:3383
59451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59452 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
59453 msgstr ""
59455 #: fortran/parse.c:3470
59456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59457 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
59458 msgstr ""
59460 #: fortran/parse.c:3494
59461 #, gcc-internal-format
59462 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59463 msgstr ""
59465 #: fortran/parse.c:3528
59466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59467 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
59468 msgstr ""
59470 #: fortran/parse.c:3546
59471 #, fuzzy, gcc-internal-format
59472 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
59473 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
59475 #: fortran/parse.c:3676
59476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59477 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
59478 msgstr ""
59480 #: fortran/parse.c:3707
59481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59482 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
59483 msgstr ""
59485 #: fortran/parse.c:3797
59486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59487 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
59488 msgstr ""
59490 #: fortran/parse.c:3805
59491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59492 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
59493 msgstr ""
59495 #: fortran/parse.c:3857
59496 #, fuzzy, gcc-internal-format
59497 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
59498 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
59500 #: fortran/parse.c:3861
59501 #, fuzzy, gcc-internal-format
59502 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
59503 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
59505 #: fortran/parse.c:3921
59506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59507 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
59508 msgstr ""
59510 #: fortran/parse.c:3943
59511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59512 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
59513 msgstr ""
59515 #: fortran/parse.c:4002
59516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59517 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
59518 msgstr ""
59520 #: fortran/parse.c:4053
59521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59522 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
59523 msgstr ""
59525 #: fortran/parse.c:4071
59526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59527 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
59528 msgstr ""
59530 #: fortran/parse.c:4132
59531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59532 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
59533 msgstr ""
59535 #: fortran/parse.c:4216
59536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59537 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
59538 msgstr ""
59540 #: fortran/parse.c:4278
59541 #, gcc-internal-format
59542 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
59543 msgstr ""
59545 #: fortran/parse.c:4311
59546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59547 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
59548 msgstr ""
59550 #: fortran/parse.c:4321
59551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59552 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
59553 msgstr ""
59555 #: fortran/parse.c:4347
59556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59557 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
59558 msgstr ""
59560 #: fortran/parse.c:4348
59561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59562 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
59563 msgstr ""
59565 #: fortran/parse.c:4374
59566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59567 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
59568 msgstr ""
59570 #: fortran/parse.c:4443
59571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59572 #| msgid "In constructor %qs"
59573 msgid "BLOCK construct at %C"
59574 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59576 #: fortran/parse.c:4477
59577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59578 #| msgid "In constructor %qs"
59579 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
59580 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
59582 #: fortran/parse.c:4658
59583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59584 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
59585 msgstr ""
59587 #: fortran/parse.c:4674
59588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59589 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
59590 msgstr ""
59592 #: fortran/parse.c:4865
59593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59594 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
59595 msgstr ""
59597 #: fortran/parse.c:4881 fortran/parse.c:4940
59598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59599 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
59600 msgstr ""
59602 #: fortran/parse.c:4915
59603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59604 msgid "Expecting %s at %C"
59605 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59607 #: fortran/parse.c:4959
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59609 msgid "Expected DO loop at %C"
59610 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
59612 #: fortran/parse.c:4979
59613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59614 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
59615 msgstr ""
59617 #: fortran/parse.c:5193
59618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59619 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
59620 msgstr ""
59622 #: fortran/parse.c:5251
59623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59624 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
59625 msgstr ""
59627 #: fortran/parse.c:5265
59628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59629 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
59630 msgstr ""
59632 #: fortran/parse.c:5503
59633 #, fuzzy, gcc-internal-format
59634 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
59635 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59637 #: fortran/parse.c:5560
59638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59639 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
59640 msgstr ""
59642 #: fortran/parse.c:5585
59643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59644 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
59645 msgstr ""
59647 #: fortran/parse.c:5697
59648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59649 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
59650 msgstr ""
59652 #: fortran/parse.c:5743
59653 #, gcc-internal-format
59654 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59655 msgstr ""
59657 #: fortran/parse.c:5748
59658 #, gcc-internal-format
59659 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59660 msgstr ""
59662 #: fortran/parse.c:5751
59663 #, gcc-internal-format
59664 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59665 msgstr ""
59667 #: fortran/parse.c:5772
59668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59669 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59670 msgstr ""
59672 #: fortran/parse.c:5798
59673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59674 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59675 msgstr ""
59677 #: fortran/parse.c:5902
59678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59679 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59680 msgstr ""
59682 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59683 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59684 #. statements, we're in for lots of errors.
59685 #: fortran/parse.c:6283
59686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59687 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59688 msgstr ""
59690 #: fortran/primary.c:103
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59693 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59695 #: fortran/primary.c:136
59696 #, gcc-internal-format
59697 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59698 msgstr ""
59700 #: fortran/primary.c:230
59701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59703 msgstr ""
59705 #: fortran/primary.c:239
59706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59707 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/primary.c:267
59711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "Hollerith constant at %C"
59713 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59715 #: fortran/primary.c:274
59716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/primary.c:280
59721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/primary.c:300
59726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59728 msgstr ""
59730 #: fortran/primary.c:386
59731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59732 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59733 msgstr ""
59735 #: fortran/primary.c:395
59736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59737 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59738 msgstr ""
59740 #: fortran/primary.c:401
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59742 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59743 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59745 #: fortran/primary.c:424
59746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59748 msgstr ""
59750 #: fortran/primary.c:454
59751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59753 msgstr ""
59755 #: fortran/primary.c:460
59756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59758 msgstr ""
59760 #: fortran/primary.c:551
59761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59762 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59763 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59765 #: fortran/primary.c:556
59766 #, fuzzy, gcc-internal-format
59767 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59768 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59770 #: fortran/primary.c:577
59771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59773 msgstr ""
59775 #: fortran/primary.c:636
59776 #, gcc-internal-format
59777 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59778 msgstr ""
59780 #: fortran/primary.c:666
59781 #, gcc-internal-format
59782 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59783 msgstr ""
59785 #: fortran/primary.c:680
59786 #, fuzzy, gcc-internal-format
59787 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59788 msgstr "無効なビット列初期化子です"
59790 #: fortran/primary.c:713
59791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59792 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59793 msgstr ""
59795 #: fortran/primary.c:728
59796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59797 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59798 msgstr ""
59800 #: fortran/primary.c:733
59801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59803 msgstr ""
59805 #: fortran/primary.c:738
59806 #, gcc-internal-format
59807 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59808 msgstr ""
59810 #: fortran/primary.c:785
59811 #, gcc-internal-format
59812 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59813 msgstr ""
59815 #: fortran/primary.c:877
59816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59818 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59820 #: fortran/primary.c:1084
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59823 msgstr ""
59825 #: fortran/primary.c:1105
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59827 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59828 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
59830 #: fortran/primary.c:1135
59831 #, gcc-internal-format
59832 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59833 msgstr ""
59835 #: fortran/primary.c:1148
59836 #, gcc-internal-format
59837 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59838 msgstr ""
59840 #: fortran/primary.c:1218
59841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/primary.c:1250
59846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59847 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59848 msgstr ""
59850 #: fortran/primary.c:1259
59851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59853 msgstr ""
59855 #: fortran/primary.c:1265
59856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59858 msgstr ""
59860 #: fortran/primary.c:1269
59861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59863 msgstr ""
59865 #: fortran/primary.c:1292
59866 #, gcc-internal-format
59867 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59868 msgstr ""
59870 #: fortran/primary.c:1299
59871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59873 msgstr ""
59875 #: fortran/primary.c:1431
59876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59877 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59878 msgstr ""
59880 #: fortran/primary.c:1558
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
59883 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59885 #: fortran/primary.c:1644
59886 #, gcc-internal-format
59887 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59888 msgstr ""
59890 #: fortran/primary.c:1711
59891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892 msgid "argument list function at %C"
59893 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
59895 #: fortran/primary.c:1779
59896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59897 msgid "Expected alternate return label at %C"
59898 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
59900 #: fortran/primary.c:1801
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59902 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59903 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
59905 #: fortran/primary.c:1847
59906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59908 msgstr ""
59910 #: fortran/primary.c:1868
59911 #, gcc-internal-format
59912 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59913 msgstr ""
59915 #: fortran/primary.c:1907
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59918 msgstr ""
59920 #: fortran/primary.c:1915
59921 #, gcc-internal-format
59922 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59923 msgstr ""
59925 #: fortran/primary.c:2013
59926 #, gcc-internal-format
59927 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59928 msgstr ""
59930 #: fortran/primary.c:2019
59931 #, gcc-internal-format
59932 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59933 msgstr ""
59935 #: fortran/primary.c:2037
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59937 msgid "Expected structure component name at %C"
59938 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59940 #: fortran/primary.c:2088
59941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59942 msgid "Expected argument list at %C"
59943 msgstr ""
59945 #: fortran/primary.c:2128
59946 #, fuzzy, gcc-internal-format
59947 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59948 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
59950 #: fortran/primary.c:2217
59951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59953 msgstr "参照を参照として宣言できません"
59955 #: fortran/primary.c:2224
59956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59957 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59958 msgstr ""
59960 #: fortran/primary.c:2259
59961 #, gcc-internal-format
59962 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59963 msgstr ""
59965 #: fortran/primary.c:2314
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format
59967 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59968 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59970 #: fortran/primary.c:2434
59971 #, gcc-internal-format
59972 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59973 msgstr ""
59975 #: fortran/primary.c:2491
59976 #, fuzzy, gcc-internal-format
59977 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59978 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
59980 #: fortran/primary.c:2663
59981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59982 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59983 msgstr ""
59985 #: fortran/primary.c:2672
59986 #, gcc-internal-format
59987 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
59988 msgstr ""
59990 #: fortran/primary.c:2679
59991 #, gcc-internal-format
59992 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59993 msgstr ""
59995 #: fortran/primary.c:2727
59996 #, fuzzy, gcc-internal-format
59997 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59998 msgstr "値をベクトルには変換できません"
60000 #: fortran/primary.c:2747
60001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60002 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
60003 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
60004 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
60006 #: fortran/primary.c:2762
60007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
60009 msgstr ""
60011 #: fortran/primary.c:2767
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
60014 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
60016 #: fortran/primary.c:2804
60017 #, gcc-internal-format
60018 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
60019 msgstr ""
60021 #: fortran/primary.c:2816
60022 #, gcc-internal-format
60023 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
60024 msgstr ""
60026 #: fortran/primary.c:2870
60027 #, gcc-internal-format
60028 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
60029 msgstr ""
60031 #: fortran/primary.c:3025
60032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
60034 msgstr ""
60036 #: fortran/primary.c:3084
60037 #, gcc-internal-format
60038 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
60039 msgstr ""
60041 #: fortran/primary.c:3208
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
60044 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
60046 #: fortran/primary.c:3240
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
60049 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
60051 #: fortran/primary.c:3243
60052 #, fuzzy, gcc-internal-format
60053 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
60054 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
60056 #: fortran/primary.c:3293
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format
60058 msgid "Missing argument to %qs at %C"
60059 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60061 #: fortran/primary.c:3306
60062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
60064 msgstr ""
60066 #: fortran/primary.c:3460
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
60069 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
60071 #: fortran/primary.c:3504
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
60074 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
60076 #: fortran/primary.c:3574
60077 #, fuzzy, gcc-internal-format
60078 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
60079 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
60081 #: fortran/primary.c:3615
60082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60083 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
60084 msgstr ""
60086 #: fortran/primary.c:3650
60087 #, fuzzy, gcc-internal-format
60088 msgid "%qs at %C is not a variable"
60089 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
60091 #: fortran/resolve.c:123
60092 #, gcc-internal-format
60093 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
60094 msgstr ""
60096 #: fortran/resolve.c:126
60097 #, gcc-internal-format
60098 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
60099 msgstr ""
60101 #: fortran/resolve.c:143
60102 #, gcc-internal-format
60103 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
60104 msgstr ""
60106 #: fortran/resolve.c:156
60107 #, fuzzy, gcc-internal-format
60108 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
60109 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60111 #: fortran/resolve.c:163
60112 #, fuzzy, gcc-internal-format
60113 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
60114 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60116 #: fortran/resolve.c:172
60117 #, gcc-internal-format
60118 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
60119 msgstr ""
60121 #: fortran/resolve.c:178
60122 #, fuzzy, gcc-internal-format
60123 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
60124 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
60126 #: fortran/resolve.c:200
60127 #, gcc-internal-format
60128 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
60129 msgstr ""
60131 #: fortran/resolve.c:300
60132 #, gcc-internal-format
60133 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
60134 msgstr ""
60136 #: fortran/resolve.c:304
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
60139 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60141 #: fortran/resolve.c:315
60142 #, fuzzy, gcc-internal-format
60143 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
60144 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
60145 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
60147 #: fortran/resolve.c:387
60148 #, gcc-internal-format
60149 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
60150 msgstr ""
60152 #: fortran/resolve.c:397
60153 #, gcc-internal-format
60154 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
60155 msgstr ""
60157 #: fortran/resolve.c:402
60158 #, gcc-internal-format
60159 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
60160 msgstr ""
60162 #: fortran/resolve.c:410
60163 #, gcc-internal-format
60164 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
60165 msgstr ""
60167 #: fortran/resolve.c:415
60168 #, gcc-internal-format
60169 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60170 msgstr ""
60172 #: fortran/resolve.c:425
60173 #, gcc-internal-format
60174 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
60175 msgstr ""
60177 #: fortran/resolve.c:458
60178 #, gcc-internal-format
60179 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
60180 msgstr ""
60182 #: fortran/resolve.c:466
60183 #, gcc-internal-format
60184 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
60185 msgstr ""
60187 #: fortran/resolve.c:475
60188 #, gcc-internal-format
60189 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
60190 msgstr ""
60192 #: fortran/resolve.c:485
60193 #, gcc-internal-format
60194 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
60195 msgstr ""
60197 #: fortran/resolve.c:493
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
60200 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
60202 #: fortran/resolve.c:502
60203 #, gcc-internal-format
60204 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
60205 msgstr ""
60207 #: fortran/resolve.c:515
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format
60209 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
60210 msgstr "右シフト回数が負の数です"
60212 #: fortran/resolve.c:525
60213 #, gcc-internal-format
60214 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
60215 msgstr ""
60217 #: fortran/resolve.c:574
60218 #, gcc-internal-format
60219 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
60220 msgstr ""
60222 #: fortran/resolve.c:591
60223 #, gcc-internal-format
60224 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60225 msgstr ""
60227 #: fortran/resolve.c:594
60228 #, gcc-internal-format
60229 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60230 msgstr ""
60232 #: fortran/resolve.c:619
60233 #, gcc-internal-format
60234 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
60235 msgstr ""
60237 #: fortran/resolve.c:621
60238 #, gcc-internal-format
60239 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
60240 msgstr ""
60242 #: fortran/resolve.c:793
60243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
60245 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
60247 #: fortran/resolve.c:810
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
60250 msgstr ""
60252 #: fortran/resolve.c:837
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60255 msgstr ""
60257 #: fortran/resolve.c:841
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
60260 msgstr ""
60262 #: fortran/resolve.c:848
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60265 msgstr ""
60267 #: fortran/resolve.c:852
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
60270 msgstr ""
60272 #: fortran/resolve.c:890
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60275 msgstr ""
60277 #: fortran/resolve.c:895
60278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60279 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
60280 msgstr ""
60282 #: fortran/resolve.c:944
60283 #, gcc-internal-format
60284 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
60285 msgstr ""
60287 #: fortran/resolve.c:948
60288 #, gcc-internal-format
60289 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
60290 msgstr ""
60292 #: fortran/resolve.c:955
60293 #, gcc-internal-format
60294 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
60295 msgstr ""
60297 #: fortran/resolve.c:963
60298 #, gcc-internal-format
60299 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
60300 msgstr ""
60302 #: fortran/resolve.c:967
60303 #, gcc-internal-format
60304 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
60305 msgstr ""
60307 #: fortran/resolve.c:971
60308 #, fuzzy, gcc-internal-format
60309 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
60310 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
60312 #: fortran/resolve.c:1015
60313 #, gcc-internal-format
60314 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
60315 msgstr ""
60317 #: fortran/resolve.c:1029
60318 #, gcc-internal-format
60319 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60320 msgstr ""
60322 #: fortran/resolve.c:1037
60323 #, gcc-internal-format
60324 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
60325 msgstr ""
60327 #: fortran/resolve.c:1059
60328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60329 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
60330 msgstr ""
60332 #: fortran/resolve.c:1080
60333 #, gcc-internal-format
60334 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
60335 msgstr ""
60337 #: fortran/resolve.c:1084
60338 #, gcc-internal-format
60339 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
60340 msgstr ""
60342 #: fortran/resolve.c:1088
60343 #, gcc-internal-format
60344 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
60345 msgstr ""
60347 #: fortran/resolve.c:1092
60348 #, gcc-internal-format
60349 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
60350 msgstr ""
60352 #: fortran/resolve.c:1097
60353 #, gcc-internal-format
60354 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
60355 msgstr ""
60357 #: fortran/resolve.c:1195
60358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60359 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
60360 msgstr ""
60362 #: fortran/resolve.c:1216
60363 #, gcc-internal-format
60364 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
60365 msgstr ""
60367 #: fortran/resolve.c:1282
60368 #, gcc-internal-format
60369 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
60370 msgstr ""
60372 #: fortran/resolve.c:1317
60373 #, gcc-internal-format
60374 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
60375 msgstr ""
60377 #: fortran/resolve.c:1333
60378 #, gcc-internal-format
60379 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
60380 msgstr ""
60382 #: fortran/resolve.c:1362
60383 #, gcc-internal-format
60384 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
60385 msgstr ""
60387 #: fortran/resolve.c:1486
60388 #, gcc-internal-format
60389 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
60390 msgstr ""
60392 #: fortran/resolve.c:1548
60393 #, fuzzy, gcc-internal-format
60394 msgid "%qs at %L is ambiguous"
60395 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60397 #: fortran/resolve.c:1552
60398 #, gcc-internal-format
60399 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60400 msgstr ""
60402 #: fortran/resolve.c:1673
60403 #, gcc-internal-format
60404 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
60405 msgstr ""
60407 #: fortran/resolve.c:1686
60408 #, gcc-internal-format
60409 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
60410 msgstr ""
60412 #: fortran/resolve.c:1697
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
60415 msgstr ""
60417 #: fortran/resolve.c:1710
60418 #, gcc-internal-format
60419 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
60420 msgstr ""
60422 #: fortran/resolve.c:1746
60423 #, gcc-internal-format
60424 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
60425 msgstr ""
60427 #: fortran/resolve.c:1785 fortran/resolve.c:9310 fortran/resolve.c:10971
60428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60429 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
60430 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60432 #: fortran/resolve.c:1828
60433 #, fuzzy, gcc-internal-format
60434 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60435 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60437 #: fortran/resolve.c:1836
60438 #, gcc-internal-format
60439 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
60440 msgstr ""
60442 #: fortran/resolve.c:1843
60443 #, fuzzy, gcc-internal-format
60444 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
60445 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60447 #: fortran/resolve.c:1851
60448 #, gcc-internal-format
60449 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60450 msgstr ""
60452 #: fortran/resolve.c:1878
60453 #, gcc-internal-format
60454 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
60455 msgstr ""
60457 #: fortran/resolve.c:1900
60458 #, fuzzy, gcc-internal-format
60459 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
60460 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
60462 #: fortran/resolve.c:1955
60463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60464 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
60465 msgstr ""
60467 #: fortran/resolve.c:1962
60468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60469 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
60470 msgstr ""
60472 #: fortran/resolve.c:1976
60473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60474 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
60475 msgstr ""
60477 #: fortran/resolve.c:1988
60478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60479 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
60480 msgstr ""
60482 #: fortran/resolve.c:1999
60483 #, gcc-internal-format
60484 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
60485 msgstr ""
60487 #: fortran/resolve.c:2008
60488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
60490 msgstr ""
60492 #: fortran/resolve.c:2140
60493 #, gcc-internal-format
60494 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
60495 msgstr ""
60497 #: fortran/resolve.c:2177
60498 #, gcc-internal-format
60499 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
60500 msgstr ""
60502 #: fortran/resolve.c:2449
60503 #, fuzzy, gcc-internal-format
60504 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
60505 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
60507 #: fortran/resolve.c:2471
60508 #, gcc-internal-format
60509 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
60510 msgstr ""
60512 #: fortran/resolve.c:2584
60513 #, gcc-internal-format
60514 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
60515 msgstr ""
60517 #: fortran/resolve.c:2602
60518 #, gcc-internal-format
60519 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
60520 msgstr ""
60522 #: fortran/resolve.c:2640
60523 #, gcc-internal-format
60524 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60525 msgstr ""
60527 #: fortran/resolve.c:2695
60528 #, fuzzy, gcc-internal-format
60529 #| msgid "error in args to spec function %qs"
60530 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
60531 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
60533 #: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15814
60534 #, gcc-internal-format
60535 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
60536 msgstr ""
60538 #: fortran/resolve.c:2860
60539 #, gcc-internal-format
60540 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
60541 msgstr ""
60543 #: fortran/resolve.c:2867
60544 #, gcc-internal-format
60545 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
60546 msgstr ""
60548 #: fortran/resolve.c:2874
60549 #, gcc-internal-format
60550 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
60551 msgstr ""
60553 #: fortran/resolve.c:2944
60554 #, fuzzy, gcc-internal-format
60555 msgid "%qs at %L is not a function"
60556 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
60558 #: fortran/resolve.c:2952 fortran/resolve.c:3422
60559 #, gcc-internal-format
60560 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
60561 msgstr ""
60563 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
60564 #: fortran/resolve.c:2995
60565 #, gcc-internal-format
60566 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60567 msgstr ""
60569 #: fortran/resolve.c:3029
60570 #, fuzzy, gcc-internal-format
60571 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60572 msgid "resolve_function(): bad function type"
60573 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60575 #: fortran/resolve.c:3049
60576 #, gcc-internal-format
60577 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60578 msgstr ""
60580 #: fortran/resolve.c:3111
60581 #, gcc-internal-format
60582 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
60583 msgstr ""
60585 #: fortran/resolve.c:3115
60586 #, gcc-internal-format
60587 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60588 msgstr ""
60590 #: fortran/resolve.c:3166
60591 #, gcc-internal-format
60592 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
60593 msgstr ""
60595 #: fortran/resolve.c:3172
60596 #, gcc-internal-format
60597 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60598 msgstr ""
60600 #: fortran/resolve.c:3178
60601 #, gcc-internal-format
60602 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
60603 msgstr ""
60605 #: fortran/resolve.c:3246
60606 #, gcc-internal-format
60607 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
60608 msgstr ""
60610 #: fortran/resolve.c:3255
60611 #, gcc-internal-format
60612 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60613 msgstr ""
60615 #: fortran/resolve.c:3290
60616 #, gcc-internal-format
60617 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60618 msgstr ""
60620 #: fortran/resolve.c:3335
60621 #, gcc-internal-format
60622 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
60623 msgstr ""
60625 #: fortran/resolve.c:3393
60626 #, gcc-internal-format
60627 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60628 msgstr ""
60630 #: fortran/resolve.c:3432
60631 #, gcc-internal-format
60632 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
60633 msgstr ""
60635 #: fortran/resolve.c:3436
60636 #, gcc-internal-format
60637 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60638 msgstr ""
60640 #: fortran/resolve.c:3481
60641 #, fuzzy, gcc-internal-format
60642 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
60643 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
60644 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
60646 #: fortran/resolve.c:3519
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60648 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
60649 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
60651 #: fortran/resolve.c:3571
60652 #, gcc-internal-format
60653 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60654 msgstr ""
60656 #: fortran/resolve.c:3857
60657 #, gcc-internal-format
60658 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60659 msgstr ""
60661 #: fortran/resolve.c:4027 fortran/resolve.c:4050
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60664 msgstr ""
60666 #: fortran/resolve.c:4145
60667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60669 msgstr ""
60671 #: fortran/resolve.c:4150
60672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60673 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60674 msgstr ""
60676 #: fortran/resolve.c:4160
60677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60678 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60679 msgstr ""
60681 #: fortran/resolve.c:4165
60682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60683 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60684 msgstr ""
60686 #: fortran/resolve.c:4185
60687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60689 msgstr ""
60691 #: fortran/resolve.c:4202
60692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60693 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60694 msgstr ""
60696 #: fortran/resolve.c:4210
60697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60698 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60699 msgstr ""
60701 #: fortran/resolve.c:4226
60702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60703 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60704 msgstr ""
60706 #: fortran/resolve.c:4235
60707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60708 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60709 msgstr ""
60711 #: fortran/resolve.c:4251
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 #| msgid "subscript missing in array reference"
60714 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60715 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60717 #: fortran/resolve.c:4274
60718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60720 msgstr ""
60722 #: fortran/resolve.c:4284
60723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60725 msgstr ""
60727 #: fortran/resolve.c:4292
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60730 msgstr ""
60732 #: fortran/resolve.c:4308
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60735 msgstr ""
60737 #: fortran/resolve.c:4336
60738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Array index at %L must be scalar"
60740 msgstr ""
60742 #: fortran/resolve.c:4342
60743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60745 msgstr ""
60747 #: fortran/resolve.c:4348
60748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "REAL array index at %L"
60750 msgstr ""
60752 #: fortran/resolve.c:4387
60753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60755 msgstr ""
60757 #: fortran/resolve.c:4394
60758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60760 msgstr ""
60762 #: fortran/resolve.c:4439
60763 #, gcc-internal-format
60764 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60765 msgstr ""
60767 #: fortran/resolve.c:4450
60768 #, gcc-internal-format
60769 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60770 msgstr ""
60772 #: fortran/resolve.c:4461
60773 #, gcc-internal-format
60774 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60775 msgstr ""
60777 #: fortran/resolve.c:4504
60778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60780 msgstr ""
60782 #: fortran/resolve.c:4602
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60785 msgstr ""
60787 #: fortran/resolve.c:4609
60788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60790 msgstr ""
60792 #: fortran/resolve.c:4618
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60795 msgstr ""
60797 #: fortran/resolve.c:4631
60798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60800 msgstr ""
60802 #: fortran/resolve.c:4638
60803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60804 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60805 msgstr ""
60807 #: fortran/resolve.c:4648
60808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60809 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60810 msgstr ""
60812 #: fortran/resolve.c:4658
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60814 msgid "Substring end index at %L is too large"
60815 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
60817 #: fortran/resolve.c:4811
60818 #, fuzzy, gcc-internal-format
60819 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60820 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
60822 #: fortran/resolve.c:4825
60823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60825 msgstr ""
60827 #: fortran/resolve.c:4835
60828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60829 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60830 msgstr ""
60832 #: fortran/resolve.c:4854
60833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60834 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60835 msgstr ""
60837 #: fortran/resolve.c:4952
60838 #, gcc-internal-format
60839 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60840 msgstr ""
60842 #: fortran/resolve.c:5034
60843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60844 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60845 msgstr ""
60847 #: fortran/resolve.c:5044
60848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60849 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60850 msgstr ""
60852 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60853 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60854 #. that the function-name resolution happens too late in that
60855 #. function.
60856 #: fortran/resolve.c:5054
60857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60858 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60859 msgstr ""
60861 #: fortran/resolve.c:5069
60862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60863 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60864 msgstr ""
60866 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60867 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60868 #. that the function-name resolution happens too late in that
60869 #. function.
60870 #: fortran/resolve.c:5079
60871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60872 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60873 msgstr ""
60875 #: fortran/resolve.c:5090
60876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60878 msgstr ""
60880 #: fortran/resolve.c:5099
60881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60882 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60883 msgstr ""
60885 #: fortran/resolve.c:5114
60886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60887 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60888 msgstr ""
60890 #: fortran/resolve.c:5276
60891 #, gcc-internal-format
60892 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60893 msgstr ""
60895 #: fortran/resolve.c:5281
60896 #, gcc-internal-format
60897 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60898 msgstr ""
60900 #: fortran/resolve.c:5351
60901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60902 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60903 msgstr ""
60905 #: fortran/resolve.c:5364
60906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60908 msgstr ""
60910 #: fortran/resolve.c:5705
60911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60913 msgstr ""
60915 #: fortran/resolve.c:5712
60916 #, gcc-internal-format
60917 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60918 msgstr ""
60920 #: fortran/resolve.c:5747
60921 #, gcc-internal-format
60922 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60923 msgstr ""
60925 #: fortran/resolve.c:5756
60926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60928 msgstr ""
60930 #. Nothing matching found!
60931 #: fortran/resolve.c:5944
60932 #, gcc-internal-format
60933 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60934 msgstr ""
60936 #: fortran/resolve.c:5971
60937 #, gcc-internal-format
60938 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60939 msgstr ""
60941 #: fortran/resolve.c:6022
60942 #, gcc-internal-format
60943 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60944 msgstr ""
60946 #: fortran/resolve.c:6572
60947 #, gcc-internal-format
60948 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60949 msgstr ""
60951 #: fortran/resolve.c:6598
60952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60953 msgid "%s at %L must be a scalar"
60954 msgstr ""
60956 #: fortran/resolve.c:6608
60957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60958 #| msgid "index must be integer"
60959 msgid "%s at %L must be integer"
60960 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
60962 #: fortran/resolve.c:6612 fortran/resolve.c:6619
60963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60965 msgstr ""
60967 #: fortran/resolve.c:6661
60968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60969 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60970 msgstr ""
60972 #: fortran/resolve.c:6697
60973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60975 msgstr ""
60977 #: fortran/resolve.c:6714
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60980 msgstr ""
60982 #: fortran/resolve.c:6720
60983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60985 msgstr ""
60987 #: fortran/resolve.c:6781
60988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60989 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60990 msgstr ""
60992 #: fortran/resolve.c:6786
60993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60994 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60995 msgstr ""
60997 #: fortran/resolve.c:6793
60998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60999 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
61000 msgstr ""
61002 #: fortran/resolve.c:6801
61003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61004 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
61005 msgstr ""
61007 #: fortran/resolve.c:6806
61008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61009 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
61010 msgstr ""
61012 #: fortran/resolve.c:6819
61013 #, gcc-internal-format
61014 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
61015 msgstr ""
61017 #: fortran/resolve.c:6922 fortran/resolve.c:7214
61018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61019 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
61020 msgstr ""
61022 #: fortran/resolve.c:6930 fortran/resolve.c:7179
61023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61024 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
61025 msgstr ""
61027 #: fortran/resolve.c:7036
61028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61029 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
61030 msgstr ""
61032 #: fortran/resolve.c:7067
61033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61034 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
61035 msgstr ""
61037 #: fortran/resolve.c:7225
61038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
61040 msgstr ""
61042 #: fortran/resolve.c:7237
61043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
61045 msgstr ""
61047 #: fortran/resolve.c:7251
61048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
61050 msgstr ""
61052 #: fortran/resolve.c:7266
61053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61054 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
61055 msgstr ""
61057 #: fortran/resolve.c:7279
61058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61059 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
61060 msgstr ""
61062 #: fortran/resolve.c:7292
61063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61064 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
61065 msgstr ""
61067 #: fortran/resolve.c:7373 fortran/resolve.c:7388
61068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61069 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
61070 msgstr ""
61072 #: fortran/resolve.c:7380
61073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
61075 msgstr ""
61077 #: fortran/resolve.c:7403
61078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
61080 msgstr ""
61082 #: fortran/resolve.c:7430
61083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
61085 msgstr ""
61087 #: fortran/resolve.c:7449
61088 #, gcc-internal-format
61089 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
61090 msgstr ""
61092 #: fortran/resolve.c:7464
61093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
61095 msgstr ""
61097 #: fortran/resolve.c:7475
61098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61099 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
61100 msgstr ""
61102 #: fortran/resolve.c:7507
61103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61104 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
61105 msgstr ""
61107 #: fortran/resolve.c:7530
61108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61110 msgstr ""
61112 #: fortran/resolve.c:7541
61113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61114 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
61115 msgstr ""
61117 #: fortran/resolve.c:7552
61118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61119 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61120 msgstr ""
61122 #: fortran/resolve.c:7575
61123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61124 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
61125 msgstr ""
61127 #: fortran/resolve.c:7605
61128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61129 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
61130 msgstr ""
61132 #: fortran/resolve.c:7611 fortran/resolve.c:7617
61133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61134 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
61135 msgstr ""
61137 #. The cases overlap, or they are the same
61138 #. element in the list.  Either way, we must
61139 #. issue an error and get the next case from P.
61140 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
61141 #: fortran/resolve.c:7845
61142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61143 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
61144 msgstr ""
61146 #: fortran/resolve.c:7896
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61148 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
61149 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61151 #: fortran/resolve.c:7907
61152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61153 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
61154 msgstr ""
61156 #: fortran/resolve.c:7920
61157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61158 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
61159 msgstr ""
61161 #: fortran/resolve.c:7966
61162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61163 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
61164 msgstr ""
61166 #: fortran/resolve.c:7985
61167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61168 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
61169 msgstr ""
61171 #: fortran/resolve.c:7995
61172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61173 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
61174 msgstr ""
61176 #: fortran/resolve.c:8013 fortran/resolve.c:8021
61177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61178 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
61179 msgstr ""
61181 #: fortran/resolve.c:8083 fortran/resolve.c:8625
61182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61183 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
61184 msgstr ""
61186 #: fortran/resolve.c:8109
61187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61188 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
61189 msgstr ""
61191 #: fortran/resolve.c:8121
61192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61193 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
61194 msgstr ""
61196 #: fortran/resolve.c:8136
61197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61198 msgid "Range specification at %L can never be matched"
61199 msgstr ""
61201 #: fortran/resolve.c:8239
61202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61203 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
61204 msgstr ""
61206 #: fortran/resolve.c:8314
61207 #, gcc-internal-format
61208 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
61209 msgstr ""
61211 #: fortran/resolve.c:8325
61212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61213 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
61214 msgstr ""
61216 #: fortran/resolve.c:8518
61217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61218 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
61219 msgstr ""
61221 #: fortran/resolve.c:8535 fortran/resolve.c:8547
61222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61223 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
61224 msgstr ""
61226 #: fortran/resolve.c:8576
61227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61228 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
61229 msgstr ""
61231 #: fortran/resolve.c:8588
61232 #, gcc-internal-format
61233 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
61234 msgstr ""
61236 #: fortran/resolve.c:8600
61237 #, gcc-internal-format
61238 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
61239 msgstr ""
61241 #: fortran/resolve.c:8603
61242 #, fuzzy, gcc-internal-format
61243 #| msgid "expected numeric type"
61244 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
61245 msgstr "数値型が予期されます"
61247 #: fortran/resolve.c:8613
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/resolve.c:8851
61253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
61255 msgstr ""
61257 #: fortran/resolve.c:8947
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
61260 msgstr "無効なオプション %s"
61262 #: fortran/resolve.c:9010
61263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
61265 msgstr ""
61267 #: fortran/resolve.c:9020
61268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
61270 msgstr ""
61272 #: fortran/resolve.c:9033
61273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61275 msgstr ""
61277 #: fortran/resolve.c:9042
61278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
61280 msgstr ""
61282 #: fortran/resolve.c:9049
61283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61285 msgstr ""
61287 #: fortran/resolve.c:9060
61288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
61290 msgstr ""
61292 #: fortran/resolve.c:9066
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/resolve.c:9081
61298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
61300 msgstr ""
61302 #: fortran/resolve.c:9138
61303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61304 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
61305 msgstr ""
61307 #: fortran/resolve.c:9148
61308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61309 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
61310 msgstr ""
61312 #: fortran/resolve.c:9152
61313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/resolve.c:9155
61318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61319 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/resolve.c:9162 fortran/resolve.c:9283
61323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9290
61328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/resolve.c:9186
61333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/resolve.c:9199
61338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/resolve.c:9260
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/resolve.c:9264 fortran/resolve.c:9274
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/resolve.c:9317
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/resolve.c:9327
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
61360 msgstr ""
61362 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
61363 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
61364 #: fortran/resolve.c:9344 fortran/resolve.c:9367
61365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61366 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
61367 msgstr ""
61369 #: fortran/resolve.c:9348 fortran/resolve.c:9373
61370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61371 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
61372 msgstr ""
61374 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
61375 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
61376 #. further checks are necessary in this case.
61377 #: fortran/resolve.c:9388
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
61380 msgstr ""
61382 #: fortran/resolve.c:9460
61383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
61385 msgstr ""
61387 #: fortran/resolve.c:9476
61388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61389 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
61390 msgstr ""
61392 #: fortran/resolve.c:9484 fortran/resolve.c:9571
61393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
61395 msgstr ""
61397 #: fortran/resolve.c:9494 fortran/resolve.c:9581
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/resolve.c:9525
61403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61404 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/resolve.c:9534
61408 #, gcc-internal-format
61409 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/resolve.c:9699
61413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
61415 msgstr ""
61417 #: fortran/resolve.c:9709
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/resolve.c:9786
61423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61424 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
61425 msgstr ""
61427 #: fortran/resolve.c:9888
61428 #, gcc-internal-format
61429 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
61430 msgstr ""
61432 #: fortran/resolve.c:10002
61433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61434 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/resolve.c:10034
61438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61439 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
61440 msgstr ""
61442 #: fortran/resolve.c:10039
61443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61444 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
61445 msgstr ""
61447 #: fortran/resolve.c:10049
61448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61449 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
61450 msgstr ""
61452 #: fortran/resolve.c:10081
61453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61454 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
61455 msgstr ""
61457 #: fortran/resolve.c:10085
61458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61459 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
61460 msgstr ""
61462 #: fortran/resolve.c:10090
61463 #, gcc-internal-format
61464 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
61465 msgstr ""
61467 #: fortran/resolve.c:10097
61468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
61470 msgstr ""
61472 #: fortran/resolve.c:10108
61473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
61475 msgstr ""
61477 #: fortran/resolve.c:10413
61478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
61480 msgstr ""
61482 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
61483 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
61484 #: fortran/resolve.c:10655
61485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61486 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
61487 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61489 #: fortran/resolve.c:10667
61490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61491 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
61492 msgstr ""
61494 #: fortran/resolve.c:10903
61495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61496 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
61497 msgstr ""
61499 #: fortran/resolve.c:10906
61500 #, gcc-internal-format
61501 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
61502 msgstr ""
61504 #: fortran/resolve.c:10917
61505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61506 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
61507 msgstr ""
61509 #: fortran/resolve.c:10979
61510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61511 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
61512 msgstr ""
61514 #: fortran/resolve.c:11027
61515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61516 msgid "Invalid NULL at %L"
61517 msgstr "無効なオプション %s"
61519 #: fortran/resolve.c:11031
61520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61521 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
61522 msgstr ""
61524 #: fortran/resolve.c:11087
61525 #, gcc-internal-format
61526 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
61527 msgstr ""
61529 #: fortran/resolve.c:11092
61530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61531 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
61532 msgstr ""
61534 #: fortran/resolve.c:11176
61535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61536 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61537 msgstr ""
61539 #: fortran/resolve.c:11255
61540 #, gcc-internal-format
61541 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
61542 msgstr ""
61544 #: fortran/resolve.c:11365
61545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61546 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61547 msgstr ""
61549 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
61550 #. isn't the same module, reject it.
61551 #: fortran/resolve.c:11378
61552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61553 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
61554 msgstr ""
61556 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
61557 #. exclude references to the same procedure via module association or
61558 #. multiple checks for the same procedure.
61559 #: fortran/resolve.c:11395
61560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61562 msgstr ""
61564 #: fortran/resolve.c:11472
61565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566 msgid "String length at %L is too large"
61567 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
61569 #: fortran/resolve.c:11701
61570 #, gcc-internal-format
61571 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61572 msgstr ""
61574 #: fortran/resolve.c:11705
61575 #, gcc-internal-format
61576 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
61577 msgstr ""
61579 #: fortran/resolve.c:11713
61580 #, gcc-internal-format
61581 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61582 msgstr ""
61584 #: fortran/resolve.c:11723
61585 #, fuzzy, gcc-internal-format
61586 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
61587 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61589 #: fortran/resolve.c:11738
61590 #, gcc-internal-format
61591 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
61592 msgstr ""
61594 #: fortran/resolve.c:11750
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61597 msgstr ""
61599 #: fortran/resolve.c:11781
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/resolve.c:11803
61605 #, gcc-internal-format
61606 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
61607 msgstr ""
61609 #: fortran/resolve.c:11829
61610 #, gcc-internal-format
61611 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
61612 msgstr ""
61614 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
61615 #. * needs to be constant.
61616 #: fortran/resolve.c:11870
61617 #, gcc-internal-format
61618 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
61619 msgstr ""
61621 #: fortran/resolve.c:11889
61622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61623 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
61624 msgstr ""
61626 #: fortran/resolve.c:11910
61627 #, gcc-internal-format
61628 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
61629 msgstr ""
61631 #: fortran/resolve.c:11917
61632 #, gcc-internal-format
61633 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
61634 msgstr ""
61636 #: fortran/resolve.c:11964
61637 #, fuzzy, gcc-internal-format
61638 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
61639 msgstr "関数を inline にできません"
61641 #: fortran/resolve.c:11967
61642 #, fuzzy, gcc-internal-format
61643 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
61644 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61646 #: fortran/resolve.c:11971
61647 #, fuzzy, gcc-internal-format
61648 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61649 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61651 #: fortran/resolve.c:11974
61652 #, fuzzy, gcc-internal-format
61653 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61654 msgstr "関数を inline にできません"
61656 #: fortran/resolve.c:11977
61657 #, fuzzy, gcc-internal-format
61658 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61659 msgstr "関数を inline にできません"
61661 #: fortran/resolve.c:11980
61662 #, fuzzy, gcc-internal-format
61663 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61664 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
61666 #: fortran/resolve.c:12022
61667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61668 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61669 msgid "%s at %L"
61670 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
61672 #: fortran/resolve.c:12049
61673 #, gcc-internal-format
61674 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61675 msgstr ""
61677 #: fortran/resolve.c:12071
61678 #, gcc-internal-format
61679 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61680 msgstr ""
61682 #: fortran/resolve.c:12093
61683 #, gcc-internal-format
61684 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61685 msgstr ""
61687 #: fortran/resolve.c:12111
61688 #, fuzzy, gcc-internal-format
61689 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61690 msgstr "関数を inline にできません"
61692 #: fortran/resolve.c:12120
61693 #, fuzzy, gcc-internal-format
61694 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61695 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
61697 #: fortran/resolve.c:12128
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61700 msgstr ""
61702 #: fortran/resolve.c:12138
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format
61704 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61705 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
61707 #: fortran/resolve.c:12157
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format
61709 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61710 msgstr "関数を inline にできません"
61712 #: fortran/resolve.c:12161
61713 #, fuzzy, gcc-internal-format
61714 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61715 msgstr "関数を inline にできません"
61717 #: fortran/resolve.c:12165
61718 #, gcc-internal-format
61719 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61720 msgstr ""
61722 #: fortran/resolve.c:12169
61723 #, gcc-internal-format
61724 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61725 msgstr ""
61727 #: fortran/resolve.c:12182
61728 #, gcc-internal-format
61729 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61730 msgstr ""
61732 #: fortran/resolve.c:12191
61733 #, gcc-internal-format
61734 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61735 msgstr ""
61737 #: fortran/resolve.c:12197
61738 #, gcc-internal-format
61739 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61740 msgstr ""
61742 #: fortran/resolve.c:12253
61743 #, fuzzy, gcc-internal-format
61744 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61745 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61746 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61748 #: fortran/resolve.c:12259
61749 #, fuzzy, gcc-internal-format
61750 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61751 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61752 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61754 #: fortran/resolve.c:12265
61755 #, fuzzy, gcc-internal-format
61756 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61757 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61758 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61760 #: fortran/resolve.c:12273
61761 #, fuzzy, gcc-internal-format
61762 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
61763 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61764 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
61766 #: fortran/resolve.c:12279
61767 #, gcc-internal-format
61768 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61769 msgstr ""
61771 #: fortran/resolve.c:12322
61772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61774 msgstr ""
61776 #: fortran/resolve.c:12330
61777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61778 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61779 msgstr ""
61781 #: fortran/resolve.c:12338
61782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61784 msgstr ""
61786 #: fortran/resolve.c:12347
61787 #, gcc-internal-format
61788 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
61789 msgstr ""
61791 #: fortran/resolve.c:12434
61792 #, gcc-internal-format
61793 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61794 msgstr ""
61796 #: fortran/resolve.c:12443
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61799 msgstr ""
61801 #: fortran/resolve.c:12452
61802 #, fuzzy, gcc-internal-format
61803 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61804 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61806 #: fortran/resolve.c:12460
61807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61809 msgstr ""
61811 #: fortran/resolve.c:12466
61812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61813 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61814 msgstr ""
61816 #: fortran/resolve.c:12472
61817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61818 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61819 msgstr ""
61821 #: fortran/resolve.c:12480
61822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61823 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61824 msgstr ""
61826 #: fortran/resolve.c:12489
61827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61828 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61829 msgstr ""
61831 #: fortran/resolve.c:12511
61832 #, gcc-internal-format
61833 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61834 msgstr ""
61836 #: fortran/resolve.c:12548
61837 #, gcc-internal-format
61838 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61839 msgstr ""
61841 #: fortran/resolve.c:12588
61842 #, gcc-internal-format
61843 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61844 msgstr ""
61846 #: fortran/resolve.c:12624
61847 #, gcc-internal-format
61848 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61849 msgstr ""
61851 #: fortran/resolve.c:12683
61852 #, gcc-internal-format
61853 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61854 msgstr ""
61856 #: fortran/resolve.c:12695
61857 #, gcc-internal-format
61858 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61859 msgstr ""
61861 #: fortran/resolve.c:12723
61862 #, gcc-internal-format
61863 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61864 msgstr ""
61866 #: fortran/resolve.c:12779
61867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61868 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61869 msgstr ""
61871 #: fortran/resolve.c:12971
61872 #, gcc-internal-format
61873 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61874 msgstr ""
61876 #: fortran/resolve.c:13013
61877 #, gcc-internal-format
61878 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61879 msgstr ""
61881 #: fortran/resolve.c:13027
61882 #, gcc-internal-format
61883 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61884 msgstr ""
61886 #: fortran/resolve.c:13041 fortran/resolve.c:13489
61887 #, gcc-internal-format
61888 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61889 msgstr ""
61891 #: fortran/resolve.c:13049
61892 #, gcc-internal-format
61893 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61894 msgstr ""
61896 #: fortran/resolve.c:13058
61897 #, gcc-internal-format
61898 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61899 msgstr ""
61901 #: fortran/resolve.c:13064
61902 #, gcc-internal-format
61903 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61904 msgstr ""
61906 #: fortran/resolve.c:13070
61907 #, gcc-internal-format
61908 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61909 msgstr ""
61911 #: fortran/resolve.c:13099
61912 #, gcc-internal-format
61913 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61914 msgstr ""
61916 #: fortran/resolve.c:13109
61917 #, gcc-internal-format
61918 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61919 msgstr ""
61921 #: fortran/resolve.c:13201
61922 #, gcc-internal-format
61923 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61924 msgstr ""
61926 #: fortran/resolve.c:13296
61927 #, gcc-internal-format
61928 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61929 msgstr ""
61931 #: fortran/resolve.c:13305
61932 #, gcc-internal-format
61933 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61934 msgstr ""
61936 #: fortran/resolve.c:13315
61937 #, gcc-internal-format
61938 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61939 msgstr ""
61941 #: fortran/resolve.c:13324
61942 #, gcc-internal-format
61943 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61944 msgstr ""
61946 #: fortran/resolve.c:13422
61947 #, gcc-internal-format
61948 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61949 msgstr ""
61951 #: fortran/resolve.c:13436
61952 #, gcc-internal-format
61953 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61954 msgstr ""
61956 #: fortran/resolve.c:13452
61957 #, gcc-internal-format
61958 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61959 msgstr ""
61961 #: fortran/resolve.c:13462
61962 #, fuzzy, gcc-internal-format
61963 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61964 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
61966 #: fortran/resolve.c:13471
61967 #, gcc-internal-format
61968 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/resolve.c:13480
61972 #, gcc-internal-format
61973 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61974 msgstr ""
61976 #: fortran/resolve.c:13522
61977 #, gcc-internal-format
61978 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61979 msgstr ""
61981 #: fortran/resolve.c:13535
61982 #, gcc-internal-format
61983 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61984 msgstr ""
61986 #: fortran/resolve.c:13546
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/resolve.c:13577
61992 #, gcc-internal-format
61993 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61994 msgstr ""
61996 #: fortran/resolve.c:13585
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61999 msgstr ""
62001 #: fortran/resolve.c:13594
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
62004 msgstr ""
62006 #: fortran/resolve.c:13612 fortran/resolve.c:13624
62007 #, gcc-internal-format
62008 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
62009 msgstr ""
62011 #: fortran/resolve.c:13697
62012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
62014 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
62016 #: fortran/resolve.c:13741
62017 #, gcc-internal-format
62018 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
62019 msgstr ""
62021 #: fortran/resolve.c:13754
62022 #, gcc-internal-format
62023 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
62024 msgstr ""
62026 #: fortran/resolve.c:13808
62027 #, gcc-internal-format
62028 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
62029 msgstr ""
62031 #: fortran/resolve.c:13866
62032 #, gcc-internal-format
62033 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
62034 msgstr ""
62036 #: fortran/resolve.c:13872
62037 #, gcc-internal-format
62038 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
62039 msgstr ""
62041 #: fortran/resolve.c:13878
62042 #, gcc-internal-format
62043 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
62044 msgstr ""
62046 #: fortran/resolve.c:13886
62047 #, gcc-internal-format
62048 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
62049 msgstr ""
62051 #: fortran/resolve.c:13903
62052 #, gcc-internal-format
62053 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
62054 msgstr ""
62056 #: fortran/resolve.c:13925
62057 #, gcc-internal-format
62058 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
62059 msgstr ""
62061 #: fortran/resolve.c:13936
62062 #, gcc-internal-format
62063 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
62064 msgstr ""
62066 #: fortran/resolve.c:13963
62067 #, fuzzy, gcc-internal-format
62068 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
62069 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
62070 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
62072 #: fortran/resolve.c:13982
62073 #, gcc-internal-format
62074 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
62075 msgstr ""
62077 #: fortran/resolve.c:13998
62078 #, gcc-internal-format
62079 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
62080 msgstr ""
62082 #: fortran/resolve.c:14009
62083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
62085 msgstr "%s に互換性のない型"
62087 #: fortran/resolve.c:14017
62088 #, gcc-internal-format
62089 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
62090 msgstr ""
62092 #: fortran/resolve.c:14059
62093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
62095 msgstr ""
62097 #: fortran/resolve.c:14123
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
62100 msgstr ""
62102 #: fortran/resolve.c:14126
62103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
62105 msgstr ""
62107 #: fortran/resolve.c:14222
62108 #, gcc-internal-format
62109 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
62110 msgstr ""
62112 #: fortran/resolve.c:14240
62113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
62115 msgstr ""
62117 #: fortran/resolve.c:14243
62118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62119 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
62120 msgstr ""
62122 #: fortran/resolve.c:14251
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
62125 msgstr ""
62127 #: fortran/resolve.c:14258
62128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
62130 msgstr ""
62132 #: fortran/resolve.c:14271
62133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
62135 msgstr ""
62137 #: fortran/resolve.c:14277
62138 #, gcc-internal-format
62139 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
62140 msgstr ""
62142 #: fortran/resolve.c:14287
62143 #, gcc-internal-format
62144 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
62145 msgstr ""
62147 #: fortran/resolve.c:14296
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
62150 msgstr ""
62152 #: fortran/resolve.c:14309 fortran/resolve.c:14476
62153 #, gcc-internal-format
62154 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
62155 msgstr ""
62157 #: fortran/resolve.c:14323
62158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
62160 msgstr ""
62162 #: fortran/resolve.c:14332
62163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
62165 msgstr ""
62167 #: fortran/resolve.c:14341
62168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62170 msgstr ""
62172 #: fortran/resolve.c:14349
62173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
62175 msgstr ""
62177 #: fortran/resolve.c:14356
62178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
62180 msgstr ""
62182 #: fortran/resolve.c:14376
62183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
62185 msgstr ""
62187 #: fortran/resolve.c:14383
62188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
62190 msgstr ""
62192 #: fortran/resolve.c:14390
62193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
62195 msgstr ""
62197 #: fortran/resolve.c:14397
62198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
62200 msgstr ""
62202 #: fortran/resolve.c:14422
62203 #, gcc-internal-format
62204 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
62205 msgstr ""
62207 #: fortran/resolve.c:14502
62208 #, gcc-internal-format
62209 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
62210 msgstr ""
62212 #: fortran/resolve.c:14517
62213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62215 msgstr ""
62217 #: fortran/resolve.c:14530
62218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
62220 msgstr ""
62222 #: fortran/resolve.c:14548
62223 #, gcc-internal-format
62224 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
62225 msgstr ""
62227 #: fortran/resolve.c:14560
62228 #, gcc-internal-format
62229 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62230 msgstr ""
62232 #: fortran/resolve.c:14569
62233 #, gcc-internal-format
62234 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
62235 msgstr ""
62237 #: fortran/resolve.c:14581
62238 #, gcc-internal-format
62239 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
62240 msgstr ""
62242 #: fortran/resolve.c:14590
62243 #, gcc-internal-format
62244 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
62245 msgstr ""
62247 #: fortran/resolve.c:14602
62248 #, gcc-internal-format
62249 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
62250 msgstr ""
62252 #: fortran/resolve.c:14617
62253 #, gcc-internal-format
62254 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
62255 msgstr ""
62257 #: fortran/resolve.c:14625
62258 #, gcc-internal-format
62259 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
62260 msgstr ""
62262 #: fortran/resolve.c:14632
62263 #, gcc-internal-format
62264 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
62265 msgstr ""
62267 #: fortran/resolve.c:14644
62268 #, gcc-internal-format
62269 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
62270 msgstr ""
62272 #: fortran/resolve.c:14653
62273 #, gcc-internal-format
62274 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
62275 msgstr ""
62277 #: fortran/resolve.c:14669
62278 #, gcc-internal-format
62279 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62280 msgstr ""
62282 #: fortran/resolve.c:14675
62283 #, gcc-internal-format
62284 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
62285 msgstr ""
62287 #: fortran/resolve.c:14700
62288 #, fuzzy, gcc-internal-format
62289 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
62290 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62292 #: fortran/resolve.c:14770
62293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62294 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
62295 msgstr ""
62297 #: fortran/resolve.c:14781
62298 #, gcc-internal-format
62299 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
62300 msgstr ""
62302 #: fortran/resolve.c:14877
62303 #, gcc-internal-format
62304 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
62305 msgstr ""
62307 #: fortran/resolve.c:14883
62308 #, gcc-internal-format
62309 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
62310 msgstr ""
62312 #: fortran/resolve.c:14889
62313 #, fuzzy, gcc-internal-format
62314 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
62315 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62317 #: fortran/resolve.c:14898
62318 #, fuzzy, gcc-internal-format
62319 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
62320 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
62322 #: fortran/resolve.c:14912
62323 #, gcc-internal-format
62324 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
62325 msgstr ""
62327 #: fortran/resolve.c:14958
62328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62329 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
62330 msgstr ""
62332 #: fortran/resolve.c:14971
62333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
62335 msgstr ""
62337 #: fortran/resolve.c:15070
62338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62339 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62340 msgstr ""
62342 #: fortran/resolve.c:15078
62343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62344 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62345 msgstr ""
62347 #: fortran/resolve.c:15086
62348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62349 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
62350 msgstr ""
62352 #: fortran/resolve.c:15211
62353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62354 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
62355 msgstr ""
62357 #: fortran/resolve.c:15376
62358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62359 msgid "Label %d at %L defined but not used"
62360 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62362 #: fortran/resolve.c:15382
62363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62364 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
62365 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
62367 #: fortran/resolve.c:15466
62368 #, gcc-internal-format
62369 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
62370 msgstr ""
62372 #: fortran/resolve.c:15475
62373 #, gcc-internal-format
62374 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
62375 msgstr ""
62377 #: fortran/resolve.c:15483
62378 #, gcc-internal-format
62379 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
62380 msgstr ""
62382 #: fortran/resolve.c:15499
62383 #, gcc-internal-format
62384 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
62385 msgstr ""
62387 #: fortran/resolve.c:15602
62388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
62390 msgstr ""
62392 #: fortran/resolve.c:15617
62393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62394 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
62395 msgstr ""
62397 #: fortran/resolve.c:15629
62398 #, gcc-internal-format
62399 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
62400 msgstr ""
62402 #: fortran/resolve.c:15638
62403 #, gcc-internal-format
62404 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62405 msgstr ""
62407 #: fortran/resolve.c:15711
62408 #, gcc-internal-format
62409 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
62410 msgstr ""
62412 #: fortran/resolve.c:15722
62413 #, gcc-internal-format
62414 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
62415 msgstr ""
62417 #: fortran/resolve.c:15733
62418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62419 msgid "Substring at %L has length zero"
62420 msgstr ""
62422 #: fortran/resolve.c:15824
62423 #, gcc-internal-format
62424 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
62425 msgstr ""
62427 #: fortran/resolve.c:15837
62428 #, gcc-internal-format
62429 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
62430 msgstr ""
62432 #: fortran/resolve.c:15857
62433 #, gcc-internal-format
62434 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
62435 msgstr ""
62437 #: fortran/resolve.c:15867
62438 #, gcc-internal-format
62439 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
62440 msgstr ""
62442 #: fortran/resolve.c:15875
62443 #, gcc-internal-format
62444 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
62445 msgstr ""
62447 #: fortran/resolve.c:15889
62448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
62450 msgstr ""
62452 #: fortran/resolve.c:15907
62453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
62455 msgstr ""
62457 #: fortran/resolve.c:15914
62458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62459 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
62460 msgstr ""
62462 #: fortran/resolve.c:15992
62463 #, gcc-internal-format
62464 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
62465 msgstr ""
62467 #: fortran/scanner.c:330
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format
62469 #| msgid "In destructor %qs"
62470 msgid "Include directory %qs: %s"
62471 msgstr "デストラクタ %qs 内"
62473 #: fortran/scanner.c:334
62474 #, fuzzy, gcc-internal-format
62475 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
62476 msgid "Nonexistent include directory %qs"
62477 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
62479 #: fortran/scanner.c:339
62480 #, fuzzy, gcc-internal-format
62481 msgid "%qs is not a directory"
62482 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
62484 #: fortran/scanner.c:742
62485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62486 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62487 msgstr ""
62489 #: fortran/scanner.c:782
62490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62491 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
62492 msgstr ""
62494 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1468
62495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Line truncated at %L"
62497 msgstr ""
62499 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1546
62500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62501 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
62502 msgstr ""
62504 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1507
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
62507 msgstr ""
62509 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
62510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62511 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
62512 msgstr ""
62514 #: fortran/scanner.c:1423
62515 #, fuzzy, gcc-internal-format
62516 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
62517 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
62519 #: fortran/scanner.c:1697
62520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 msgid "Nonconforming tab character at %C"
62522 msgstr ""
62524 #: fortran/scanner.c:1785 fortran/scanner.c:1788
62525 #, gcc-internal-format
62526 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
62527 msgstr ""
62529 #: fortran/scanner.c:1847
62530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62531 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
62532 msgstr ""
62534 #: fortran/scanner.c:2076
62535 #, fuzzy, gcc-internal-format
62536 msgid "file %qs left but not entered"
62537 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
62539 #: fortran/scanner.c:2114
62540 #, fuzzy, gcc-internal-format
62541 msgid "Illegal preprocessor directive"
62542 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
62544 #: fortran/scanner.c:2241
62545 #, fuzzy, gcc-internal-format
62546 msgid "Can't open file %qs"
62547 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
62549 #: fortran/simplify.c:88
62550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62551 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
62552 msgstr ""
62554 #: fortran/simplify.c:93
62555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
62557 msgstr ""
62559 #: fortran/simplify.c:98
62560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62561 msgid "Result of %s is NaN at %L"
62562 msgstr ""
62564 #: fortran/simplify.c:102
62565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62566 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
62567 msgstr ""
62569 #: fortran/simplify.c:125
62570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62571 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
62572 msgstr ""
62574 #: fortran/simplify.c:133
62575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62576 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
62577 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
62579 #: fortran/simplify.c:701
62580 #, gcc-internal-format
62581 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
62582 msgstr ""
62584 #: fortran/simplify.c:722
62585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62586 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
62587 msgstr "右シフト回数が負の数です"
62589 #: fortran/simplify.c:729
62590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62591 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
62592 msgstr ""
62594 #: fortran/simplify.c:747
62595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
62597 msgstr ""
62599 #: fortran/simplify.c:784
62600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62601 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62602 msgstr ""
62604 #: fortran/simplify.c:798
62605 #, gcc-internal-format
62606 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
62607 msgstr ""
62609 #: fortran/simplify.c:817
62610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62611 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
62612 msgstr ""
62614 #: fortran/simplify.c:832
62615 #, gcc-internal-format
62616 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
62617 msgstr ""
62619 #: fortran/simplify.c:1061
62620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62621 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62622 msgstr ""
62624 #: fortran/simplify.c:1075
62625 #, gcc-internal-format
62626 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62627 msgstr ""
62629 #: fortran/simplify.c:1103
62630 #, gcc-internal-format
62631 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62632 msgstr ""
62634 #: fortran/simplify.c:1131
62635 #, gcc-internal-format
62636 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62637 msgstr ""
62639 #: fortran/simplify.c:1152
62640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62641 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62642 msgstr ""
62644 #: fortran/simplify.c:1166
62645 #, gcc-internal-format
62646 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62647 msgstr ""
62649 #: fortran/simplify.c:1183
62650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62652 msgstr ""
62654 #: fortran/simplify.c:1275
62655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62656 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62657 msgstr ""
62659 #: fortran/simplify.c:1644
62660 #, gcc-internal-format
62661 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62662 msgstr ""
62664 #: fortran/simplify.c:1663
62665 #, gcc-internal-format
62666 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62667 msgstr ""
62669 #: fortran/simplify.c:1744
62670 #, gcc-internal-format
62671 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62672 msgstr ""
62674 #: fortran/simplify.c:1804
62675 #, gcc-internal-format
62676 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62677 msgstr ""
62679 #: fortran/simplify.c:1822
62680 #, gcc-internal-format
62681 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62682 msgstr ""
62684 #: fortran/simplify.c:1846
62685 #, gcc-internal-format
62686 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62687 msgstr ""
62689 #: fortran/simplify.c:1884
62690 #, gcc-internal-format
62691 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62692 msgstr ""
62694 #: fortran/simplify.c:2117
62695 #, gcc-internal-format
62696 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62697 msgstr ""
62699 #: fortran/simplify.c:2425
62700 #, gcc-internal-format
62701 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62702 msgstr ""
62704 #: fortran/simplify.c:2623
62705 #, gcc-internal-format
62706 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62707 msgstr ""
62709 #: fortran/simplify.c:2773
62710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62712 msgstr ""
62714 #: fortran/simplify.c:2781
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62717 msgstr ""
62719 #: fortran/simplify.c:2896
62720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62722 msgstr ""
62724 #: fortran/simplify.c:2920
62725 #, gcc-internal-format
62726 msgid "IBITS: Bad bit"
62727 msgstr ""
62729 #: fortran/simplify.c:2971
62730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62731 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62732 msgstr ""
62734 #. Left shift, as in SHIFTL.
62735 #: fortran/simplify.c:3336 fortran/simplify.c:3344
62736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62737 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62738 msgstr ""
62740 #: fortran/simplify.c:3356
62741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62742 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62743 msgstr ""
62745 #: fortran/simplify.c:3481
62746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62747 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62748 msgstr ""
62750 #: fortran/simplify.c:3484
62751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62752 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62753 msgstr ""
62755 #: fortran/simplify.c:3804 fortran/simplify.c:3936
62756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62757 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62758 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62760 #: fortran/simplify.c:4119
62761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62762 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62763 msgstr ""
62765 #: fortran/simplify.c:4132
62766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62767 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62768 msgstr ""
62770 #: fortran/simplify.c:4143
62771 #, gcc-internal-format
62772 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62773 msgstr ""
62775 #: fortran/simplify.c:4160
62776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62777 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62778 msgstr ""
62780 #: fortran/simplify.c:4461
62781 #, gcc-internal-format
62782 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62783 msgstr ""
62785 #. Result is processor-dependent.
62786 #: fortran/simplify.c:4637
62787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62788 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62789 msgstr ""
62791 #. Result is processor-dependent.
62792 #: fortran/simplify.c:4648
62793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62794 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62795 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
62797 #: fortran/simplify.c:4659
62798 #, gcc-internal-format
62799 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62800 msgstr ""
62802 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62803 #. to not handle it at all.
62804 #. Result is processor-dependent.
62805 #: fortran/simplify.c:4685 fortran/simplify.c:4697
62806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62807 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62808 msgstr ""
62810 #: fortran/simplify.c:4717
62811 #, gcc-internal-format
62812 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62813 msgstr ""
62815 #: fortran/simplify.c:4765
62816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62817 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62818 msgstr ""
62820 #: fortran/simplify.c:5240
62821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62822 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62823 msgstr ""
62825 #: fortran/simplify.c:5295
62826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62828 msgstr ""
62830 #: fortran/simplify.c:5448
62831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62832 #| msgid "size of array is too large"
62833 msgid "Reshaped array too large at %C"
62834 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
62836 #: fortran/simplify.c:5562
62837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62838 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62839 msgstr ""
62841 #: fortran/simplify.c:6141
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62844 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
62846 #: fortran/simplify.c:6170
62847 #, gcc-internal-format
62848 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62849 msgstr ""
62851 #: fortran/simplify.c:6297 fortran/simplify.c:6576
62852 #, gcc-internal-format
62853 msgid "Failure getting length of a constant array."
62854 msgstr ""
62856 #: fortran/simplify.c:6307
62857 #, gcc-internal-format
62858 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62859 msgstr ""
62861 #: fortran/simplify.c:6373
62862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62863 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62864 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
62866 #: fortran/simplify.c:6397
62867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62868 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62869 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
62871 #: fortran/simplify.c:6413
62872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62873 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62874 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
62876 #: fortran/simplify.c:6743
62877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62878 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62879 msgstr ""
62881 #: fortran/simplify.c:6766
62882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62883 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62884 msgstr ""
62886 #: fortran/simplify.c:7131
62887 #, gcc-internal-format
62888 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62889 msgstr ""
62891 #: fortran/simplify.c:7217
62892 #, gcc-internal-format
62893 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62894 msgstr ""
62896 #: fortran/st.c:273
62897 #, gcc-internal-format
62898 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62899 msgstr ""
62901 #: fortran/symbol.c:141
62902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62903 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62904 msgstr ""
62906 #: fortran/symbol.c:178
62907 #, fuzzy, gcc-internal-format
62908 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62909 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
62911 #: fortran/symbol.c:200
62912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62913 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62914 msgstr ""
62916 #: fortran/symbol.c:210
62917 #, gcc-internal-format
62918 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62919 msgstr ""
62921 #: fortran/symbol.c:234
62922 #, gcc-internal-format
62923 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62924 msgstr ""
62926 #: fortran/symbol.c:239
62927 #, gcc-internal-format
62928 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62929 msgstr ""
62931 #: fortran/symbol.c:258
62932 #, gcc-internal-format
62933 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62934 msgstr ""
62936 #: fortran/symbol.c:266
62937 #, gcc-internal-format
62938 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62939 msgstr ""
62941 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62942 #: fortran/symbol.c:286
62943 #, gcc-internal-format
62944 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62945 msgstr ""
62947 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62948 #. they are implicitly typed.
62949 #: fortran/symbol.c:302
62950 #, gcc-internal-format
62951 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62952 msgstr ""
62954 #: fortran/symbol.c:343
62955 #, gcc-internal-format
62956 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62957 msgstr ""
62959 #: fortran/symbol.c:440
62960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62961 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62962 msgstr ""
62964 #: fortran/symbol.c:465
62965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62966 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62967 msgstr ""
62969 #: fortran/symbol.c:484
62970 #, gcc-internal-format
62971 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62972 msgstr ""
62974 #: fortran/symbol.c:517
62975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62976 msgid "Procedure pointer at %C"
62977 msgstr "代入として無効な左辺値です"
62979 #: fortran/symbol.c:711
62980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62981 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62982 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
62984 #: fortran/symbol.c:718
62985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62986 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62987 msgstr ""
62989 #: fortran/symbol.c:837 fortran/symbol.c:1672
62990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62991 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62992 msgstr ""
62994 #: fortran/symbol.c:840
62995 #, fuzzy, gcc-internal-format
62996 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62997 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
62999 #: fortran/symbol.c:848
63000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63001 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
63002 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
63004 #: fortran/symbol.c:854
63005 #, fuzzy, gcc-internal-format
63006 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
63007 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
63009 #: fortran/symbol.c:898
63010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63011 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
63012 msgstr ""
63014 #: fortran/symbol.c:901
63015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63016 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
63017 msgstr ""
63019 #: fortran/symbol.c:917
63020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63021 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
63022 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
63024 #: fortran/symbol.c:959
63025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63026 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
63027 msgstr ""
63029 #: fortran/symbol.c:976
63030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
63032 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
63034 #: fortran/symbol.c:1000
63035 #, gcc-internal-format
63036 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
63037 msgstr ""
63039 #: fortran/symbol.c:1026
63040 #, gcc-internal-format
63041 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
63042 msgstr ""
63044 #: fortran/symbol.c:1156
63045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63046 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
63047 msgstr ""
63049 #: fortran/symbol.c:1175
63050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63051 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
63052 msgstr ""
63054 #: fortran/symbol.c:1208
63055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63056 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
63057 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
63059 #: fortran/symbol.c:1219
63060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63061 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
63062 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
63064 #: fortran/symbol.c:1239
63065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63066 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
63067 msgstr ""
63069 #: fortran/symbol.c:1258
63070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63071 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
63072 msgstr ""
63074 #: fortran/symbol.c:1277
63075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63076 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
63077 msgstr ""
63079 #: fortran/symbol.c:1668
63080 #, fuzzy, gcc-internal-format
63081 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
63082 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
63084 #: fortran/symbol.c:1704
63085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63086 msgid ""
63087 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
63088 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
63089 msgstr ""
63091 #: fortran/symbol.c:1712
63092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63093 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
63094 msgstr ""
63096 #: fortran/symbol.c:1747
63097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
63099 msgstr ""
63101 #: fortran/symbol.c:1771
63102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63103 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
63104 msgstr ""
63106 #: fortran/symbol.c:1788
63107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63108 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
63109 msgstr ""
63111 #: fortran/symbol.c:1795
63112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63113 msgid "BIND(C) at %L"
63114 msgstr ""
63116 #: fortran/symbol.c:1811
63117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63118 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
63119 msgstr ""
63121 #: fortran/symbol.c:1815
63122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63123 msgid "EXTENDS at %L"
63124 msgstr ""
63126 #: fortran/symbol.c:1841
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
63129 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63131 #: fortran/symbol.c:1848
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
63134 msgstr ""
63136 #: fortran/symbol.c:1886
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
63139 msgstr ""
63141 #: fortran/symbol.c:1890
63142 #, gcc-internal-format
63143 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
63144 msgstr ""
63146 #: fortran/symbol.c:1897
63147 #, gcc-internal-format
63148 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
63149 msgstr ""
63151 #: fortran/symbol.c:1909
63152 #, fuzzy, gcc-internal-format
63153 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
63154 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
63156 #: fortran/symbol.c:2152
63157 #, gcc-internal-format
63158 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
63159 msgstr ""
63161 #: fortran/symbol.c:2237
63162 #, fuzzy, gcc-internal-format
63163 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
63164 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63166 #: fortran/symbol.c:2269
63167 #, gcc-internal-format
63168 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
63169 msgstr ""
63171 #: fortran/symbol.c:2392
63172 #, gcc-internal-format
63173 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
63174 msgstr ""
63176 #: fortran/symbol.c:2410
63177 #, fuzzy, gcc-internal-format
63178 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
63179 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
63181 #: fortran/symbol.c:2569
63182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63183 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
63184 msgstr ""
63186 #: fortran/symbol.c:2580
63187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63188 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
63189 msgstr ""
63191 #: fortran/symbol.c:2590
63192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63193 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
63194 msgstr ""
63196 #: fortran/symbol.c:2596
63197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63198 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
63199 msgstr ""
63201 #: fortran/symbol.c:2638
63202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63203 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
63204 msgstr ""
63206 #: fortran/symbol.c:2647
63207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63208 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
63209 msgstr ""
63211 #: fortran/symbol.c:2653
63212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63213 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
63214 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
63216 #: fortran/symbol.c:2979
63217 #, gcc-internal-format
63218 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
63219 msgstr ""
63221 #: fortran/symbol.c:3004
63222 #, gcc-internal-format
63223 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
63224 msgstr ""
63226 #: fortran/symbol.c:3007
63227 #, gcc-internal-format
63228 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
63229 msgstr ""
63231 #. Symbol is from another namespace.
63232 #: fortran/symbol.c:3232
63233 #, gcc-internal-format
63234 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
63235 msgstr ""
63237 #: fortran/symbol.c:4218
63238 #, gcc-internal-format
63239 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
63240 msgstr ""
63242 #: fortran/symbol.c:4231
63243 #, gcc-internal-format
63244 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
63245 msgstr ""
63247 #: fortran/symbol.c:4249
63248 #, gcc-internal-format
63249 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
63250 msgstr ""
63252 #: fortran/symbol.c:4270
63253 #, gcc-internal-format
63254 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63255 msgstr ""
63257 #: fortran/symbol.c:4280
63258 #, gcc-internal-format
63259 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63260 msgstr ""
63262 #: fortran/symbol.c:4291
63263 #, gcc-internal-format
63264 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
63265 msgstr ""
63267 #: fortran/symbol.c:4330
63268 #, gcc-internal-format
63269 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
63270 msgstr ""
63272 #: fortran/symbol.c:4340
63273 #, gcc-internal-format
63274 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
63275 msgstr ""
63277 #: fortran/symbol.c:4354
63278 #, gcc-internal-format
63279 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
63280 msgstr ""
63282 #: fortran/symbol.c:4362
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
63285 msgstr ""
63287 #: fortran/symbol.c:4839 fortran/symbol.c:4844
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
63290 msgstr ""
63292 #: fortran/target-memory.c:126
63293 #, fuzzy, gcc-internal-format
63294 #| msgid "invalid expression as operand"
63295 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
63296 msgstr "被演算子として無効な式です"
63298 #: fortran/target-memory.c:346
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
63301 msgstr ""
63303 #: fortran/target-memory.c:610
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
63306 msgstr ""
63308 #: fortran/target-memory.c:683
63309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63310 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
63311 msgstr ""
63313 #: fortran/target-memory.c:686
63314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63315 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
63316 msgstr ""
63318 #: fortran/target-memory.c:774
63319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63320 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
63321 msgstr ""
63323 #. Problems occur when we get something like
63324 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
63325 #: fortran/trans-array.c:5719
63326 #, gcc-internal-format
63327 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
63328 msgstr ""
63330 #: fortran/trans-array.c:7629
63331 #, fuzzy, gcc-internal-format
63332 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
63333 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
63335 #: fortran/trans-array.c:10080
63336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63337 msgid "bad expression type during walk (%d)"
63338 msgstr ""
63340 #: fortran/trans-common.c:401
63341 #, gcc-internal-format
63342 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
63343 msgstr ""
63345 #: fortran/trans-common.c:782
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format
63347 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
63348 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
63349 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
63351 #: fortran/trans-common.c:810
63352 #, gcc-internal-format
63353 msgid "element_number(): Bad dimension type"
63354 msgstr ""
63356 #: fortran/trans-common.c:880
63357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63358 msgid "Bad array reference at %L"
63359 msgstr ""
63361 #: fortran/trans-common.c:888
63362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63363 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
63364 msgstr ""
63366 #: fortran/trans-common.c:928
63367 #, gcc-internal-format
63368 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
63369 msgstr ""
63371 #. Aligning this field would misalign a previous field.
63372 #: fortran/trans-common.c:1061
63373 #, gcc-internal-format
63374 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
63375 msgstr ""
63377 #: fortran/trans-common.c:1126
63378 #, gcc-internal-format
63379 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
63380 msgstr ""
63382 #: fortran/trans-common.c:1141
63383 #, gcc-internal-format
63384 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
63385 msgstr ""
63387 #: fortran/trans-common.c:1157
63388 #, gcc-internal-format
63389 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63390 msgstr ""
63392 #: fortran/trans-common.c:1163
63393 #, gcc-internal-format
63394 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
63395 msgstr ""
63397 #: fortran/trans-common.c:1184
63398 #, gcc-internal-format
63399 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
63400 msgstr ""
63402 #: fortran/trans-common.c:1193
63403 #, gcc-internal-format
63404 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63405 msgstr ""
63407 #: fortran/trans-common.c:1198
63408 #, gcc-internal-format
63409 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
63410 msgstr ""
63412 #: fortran/trans-const.c:323
63413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63414 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
63415 msgstr ""
63417 #: fortran/trans-const.c:360
63418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63419 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
63420 msgstr ""
63422 #: fortran/trans-const.c:391
63423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63424 msgid "non-constant initialization expression at %L"
63425 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
63427 #: fortran/trans-decl.c:1671
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
63430 msgstr ""
63432 #: fortran/trans-decl.c:4183 fortran/trans-decl.c:6410
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format
63434 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
63435 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63437 #: fortran/trans-decl.c:4574
63438 #, gcc-internal-format
63439 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
63440 msgstr ""
63442 #: fortran/trans-decl.c:4803
63443 #, gcc-internal-format
63444 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
63445 msgstr ""
63447 #: fortran/trans-decl.c:4816
63448 #, fuzzy, gcc-internal-format
63449 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
63450 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63452 #: fortran/trans-decl.c:5413
63453 #, gcc-internal-format
63454 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
63455 msgstr ""
63457 #: fortran/trans-decl.c:5419
63458 #, gcc-internal-format
63459 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
63460 msgstr ""
63462 #: fortran/trans-decl.c:5429 fortran/trans-decl.c:5570
63463 #, fuzzy, gcc-internal-format
63464 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
63465 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
63467 #: fortran/trans-decl.c:5444
63468 #, fuzzy, gcc-internal-format
63469 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
63470 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63472 #: fortran/trans-decl.c:5463
63473 #, fuzzy, gcc-internal-format
63474 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
63475 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
63477 #: fortran/trans-decl.c:5512
63478 #, fuzzy, gcc-internal-format
63479 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
63480 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63482 #: fortran/trans-decl.c:5516
63483 #, fuzzy, gcc-internal-format
63484 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
63485 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
63487 #: fortran/trans-decl.c:5542
63488 #, fuzzy, gcc-internal-format
63489 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
63490 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63492 #: fortran/trans-decl.c:6136
63493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63494 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
63495 msgstr ""
63497 #: fortran/trans-expr.c:897
63498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63499 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
63500 msgstr ""
63502 #: fortran/trans-expr.c:1530
63503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63504 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
63505 msgstr ""
63507 #: fortran/trans-expr.c:1828
63508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63509 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
63510 msgstr ""
63512 #: fortran/trans-expr.c:1837
63513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
63515 msgstr ""
63517 #: fortran/trans-expr.c:3352
63518 #, gcc-internal-format
63519 msgid "Unknown intrinsic op"
63520 msgstr ""
63522 #: fortran/trans-expr.c:4654
63523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63524 msgid "Unknown argument list function at %L"
63525 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
63527 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format
63529 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
63530 msgstr "言語 %s は認識できません"
63532 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2663
63533 #: fortran/trans-intrinsic.c:2859
63534 #, fuzzy, gcc-internal-format
63535 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63536 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
63538 #: fortran/trans-intrinsic.c:10225 fortran/trans-stmt.c:938
63539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63540 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
63541 msgstr ""
63543 #: fortran/trans-intrinsic.c:10232
63544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63545 #| msgid "environment variable %qs not defined"
63546 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
63547 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
63549 #: fortran/trans-io.c:1968
63550 #, gcc-internal-format
63551 msgid "build_dt: format with namelist"
63552 msgstr ""
63554 #: fortran/trans-io.c:2475
63555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63556 msgid "Bad IO basetype (%d)"
63557 msgstr ""
63559 #: fortran/trans-openmp.c:1058
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
63562 msgstr ""
63564 #: fortran/trans-openmp.c:4964
63565 #, gcc-internal-format
63566 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
63567 msgstr ""
63569 #: fortran/trans-stmt.c:542
63570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63571 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
63572 msgstr ""
63574 #: fortran/trans-stmt.c:741
63575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63576 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63577 msgstr ""
63579 #: fortran/trans-stmt.c:1200
63580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63581 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
63582 msgstr ""
63584 #: fortran/trans-stmt.c:3101
63585 #, gcc-internal-format
63586 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
63587 msgstr ""
63589 #: fortran/trans-types.c:503
63590 #, gcc-internal-format
63591 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63592 msgstr ""
63594 #: fortran/trans-types.c:512
63595 #, gcc-internal-format
63596 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63597 msgstr ""
63599 #: fortran/trans-types.c:531
63600 #, gcc-internal-format
63601 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63602 msgstr ""
63604 #: fortran/trans-types.c:539
63605 #, gcc-internal-format
63606 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63607 msgstr ""
63609 #: fortran/trans-types.c:547
63610 #, gcc-internal-format
63611 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63612 msgstr ""
63614 #: fortran/trans-types.c:555
63615 #, gcc-internal-format
63616 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63617 msgstr ""
63619 #: fortran/trans-types.c:570
63620 #, fuzzy, gcc-internal-format
63621 #| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
63622 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63623 msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
63625 #: fortran/trans-types.c:580
63626 #, gcc-internal-format
63627 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63628 msgstr ""
63630 #: fortran/trans-types.c:588
63631 #, gcc-internal-format
63632 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63633 msgstr ""
63635 #: fortran/trans-types.c:596
63636 #, gcc-internal-format
63637 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63638 msgstr ""
63640 #: fortran/trans-types.c:736
63641 #, gcc-internal-format
63642 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63643 msgstr ""
63645 #: fortran/trans-types.c:740
63646 #, gcc-internal-format
63647 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63648 msgstr ""
63650 #: fortran/trans-types.c:1478
63651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63652 msgid "Array element size too big at %C"
63653 msgstr ""
63655 #: fortran/trans.c:2093
63656 #, gcc-internal-format
63657 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63658 msgstr ""
63660 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63661 #, fuzzy, gcc-internal-format
63662 #| msgid "too many arguments"
63663 msgid "too many open parens"
63664 msgstr "引数が多すぎます"
63666 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63667 #, fuzzy, gcc-internal-format
63668 #| msgid "mismatched arguments"
63669 msgid "mismatching parens"
63670 msgstr "合っていない引数です"
63672 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63673 #, fuzzy, gcc-internal-format
63674 #| msgid "failed to open %s"
63675 msgid "unable to open file"
63676 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
63678 #: lto/lto-lang.c:811
63679 #, fuzzy, gcc-internal-format
63680 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63681 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
63683 #: lto/lto-object.c:107
63684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63685 msgid "open %s failed: %s"
63686 msgstr ""
63688 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63689 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63691 msgid "%s: %s"
63692 msgstr "%s: %s"
63694 #: lto/lto-object.c:153
63695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63696 msgid "%s: %s: %s"
63697 msgstr ""
63699 #: lto/lto-object.c:195
63700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63701 msgid "close: %s"
63702 msgstr ""
63704 #: lto/lto-object.c:251
63705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63706 msgid "two or more sections for %s"
63707 msgstr ""
63709 #: lto/lto-partition.c:516
63710 #, gcc-internal-format
63711 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63712 msgstr ""
63714 #: lto/lto-symtab.c:175
63715 #, fuzzy, gcc-internal-format
63716 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
63717 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63718 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
63720 #: lto/lto-symtab.c:177
63721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63722 #| msgid "previously defined here"
63723 msgid "previously defined here as %s"
63724 msgstr "前はここで定義されました"
63726 #: lto/lto-symtab.c:447
63727 #, gcc-internal-format
63728 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63729 msgstr ""
63731 #: lto/lto-symtab.c:465
63732 #, gcc-internal-format
63733 msgid "%qD has already been defined"
63734 msgstr "%qD は既に定義されています"
63736 #: lto/lto-symtab.c:467
63737 #, gcc-internal-format
63738 msgid "previously defined here"
63739 msgstr "前はここで定義されました"
63741 #: lto/lto-symtab.c:675
63742 #, gcc-internal-format
63743 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63744 msgstr ""
63746 #: lto/lto-symtab.c:680
63747 #, gcc-internal-format
63748 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63749 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63751 #: lto/lto-symtab.c:700
63752 #, gcc-internal-format
63753 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63754 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
63756 #: lto/lto-symtab.c:706
63757 #, fuzzy, gcc-internal-format
63758 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63759 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63760 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
63762 #: lto/lto-symtab.c:711
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format
63764 #| msgid "previously declared here"
63765 msgid "%qD was previously declared here"
63766 msgstr "前はここで宣言されました"
63768 #: lto/lto-symtab.c:714
63769 #, gcc-internal-format
63770 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63771 msgstr ""
63773 #: lto/lto-symtab.c:800
63774 #, gcc-internal-format
63775 msgid "variable %qD redeclared as function"
63776 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
63778 #: lto/lto-symtab.c:807
63779 #, gcc-internal-format
63780 msgid "function %qD redeclared as variable"
63781 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
63783 #: lto/lto-symtab.c:819
63784 #, gcc-internal-format
63785 msgid "previously declared here"
63786 msgstr "前はここで宣言されました"
63788 #: lto/lto.c:1814
63789 #, gcc-internal-format
63790 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63791 msgstr ""
63793 #: lto/lto.c:1841
63794 #, gcc-internal-format
63795 msgid "could not parse hex number"
63796 msgstr ""
63798 #: lto/lto.c:1873
63799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63800 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63801 msgstr ""
63803 #: lto/lto.c:1882
63804 #, fuzzy, gcc-internal-format
63805 msgid "could not parse file offset"
63806 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
63808 #: lto/lto.c:1885
63809 #, gcc-internal-format
63810 msgid "unexpected offset"
63811 msgstr ""
63813 #: lto/lto.c:1907
63814 #, gcc-internal-format
63815 msgid "invalid line in the resolution file"
63816 msgstr ""
63818 #: lto/lto.c:1918
63819 #, gcc-internal-format
63820 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63821 msgstr ""
63823 #: lto/lto.c:1924
63824 #, gcc-internal-format
63825 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63826 msgstr ""
63828 #: lto/lto.c:2036
63829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63830 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63831 msgstr ""
63833 #: lto/lto.c:2142
63834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63835 #| msgid "cannot open %s"
63836 msgid "Cannot open %s"
63837 msgstr "%s を開けません"
63839 #: lto/lto.c:2163
63840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63841 #| msgid "cannot open %s"
63842 msgid "Cannot map %s"
63843 msgstr "%s を開けません"
63845 #: lto/lto.c:2174
63846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63847 #| msgid "cannot open %s"
63848 msgid "Cannot read %s"
63849 msgstr "%s を開けません"
63851 #: lto/lto.c:2288
63852 #, gcc-internal-format
63853 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63854 msgstr ""
63856 #: lto/lto.c:2313
63857 #, fuzzy, gcc-internal-format
63858 #| msgid "atexit failed"
63859 msgid "waitpid failed"
63860 msgstr "atexit に失敗しました"
63862 #: lto/lto.c:2316
63863 #, fuzzy, gcc-internal-format
63864 #| msgid "renaming .rpo file"
63865 msgid "streaming subprocess failed"
63866 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
63868 #: lto/lto.c:2319
63869 #, gcc-internal-format
63870 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63871 msgstr ""
63873 #: lto/lto.c:2395
63874 #, gcc-internal-format
63875 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63876 msgstr ""
63878 #: lto/lto.c:2483
63879 #, gcc-internal-format
63880 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63881 msgstr ""
63883 #: lto/lto.c:2489
63884 #, gcc-internal-format
63885 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63886 msgstr ""
63888 #: lto/lto.c:2500
63889 #, gcc-internal-format
63890 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63891 msgstr ""
63893 #: lto/lto.c:2752
63894 #, gcc-internal-format
63895 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63896 msgstr ""
63898 #: lto/lto.c:2893
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "errors during merging of translation units"
63901 msgstr ""
63903 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63904 #, fuzzy, gcc-internal-format
63905 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63906 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63908 #: objc/objc-act.c:578
63909 #, gcc-internal-format
63910 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63911 msgstr ""
63913 #: objc/objc-act.c:593
63914 #, gcc-internal-format
63915 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63916 msgstr ""
63918 #: objc/objc-act.c:596
63919 #, gcc-internal-format
63920 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63921 msgstr ""
63923 #: objc/objc-act.c:602
63924 #, gcc-internal-format
63925 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63926 msgstr ""
63928 #: objc/objc-act.c:616
63929 #, gcc-internal-format
63930 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63931 msgstr ""
63933 #: objc/objc-act.c:631
63934 #, gcc-internal-format
63935 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63936 msgstr ""
63938 #: objc/objc-act.c:696
63939 #, fuzzy, gcc-internal-format
63940 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63941 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
63943 #: objc/objc-act.c:705
63944 #, gcc-internal-format
63945 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63946 msgstr ""
63948 #: objc/objc-act.c:707
63949 #, gcc-internal-format
63950 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63951 msgstr ""
63953 #: objc/objc-act.c:718
63954 #, gcc-internal-format
63955 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63956 msgstr ""
63958 #: objc/objc-act.c:720
63959 #, gcc-internal-format
63960 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63961 msgstr ""
63963 #: objc/objc-act.c:728
63964 #, gcc-internal-format
63965 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63966 msgstr ""
63968 #: objc/objc-act.c:730
63969 #, gcc-internal-format
63970 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63971 msgstr ""
63973 #: objc/objc-act.c:837
63974 #, gcc-internal-format
63975 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63976 msgstr ""
63978 #: objc/objc-act.c:841
63979 #, gcc-internal-format
63980 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63981 msgstr ""
63983 #: objc/objc-act.c:858
63984 #, gcc-internal-format
63985 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63986 msgstr ""
63988 #: objc/objc-act.c:864
63989 #, gcc-internal-format
63990 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63991 msgstr ""
63993 #: objc/objc-act.c:869
63994 #, gcc-internal-format
63995 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63996 msgstr ""
63998 #: objc/objc-act.c:874
63999 #, gcc-internal-format
64000 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
64001 msgstr ""
64003 #: objc/objc-act.c:891
64004 #, gcc-internal-format
64005 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
64006 msgstr ""
64008 #: objc/objc-act.c:902
64009 #, fuzzy, gcc-internal-format
64010 msgid "invalid property declaration"
64011 msgstr "無効な宣言です"
64013 #: objc/objc-act.c:910
64014 #, gcc-internal-format
64015 msgid "property can not be an array"
64016 msgstr ""
64018 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
64019 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
64020 #. the type of the return value of the getter and the first
64021 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
64022 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
64023 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
64024 #. a different matter.
64025 #: objc/objc-act.c:928
64026 #, fuzzy, gcc-internal-format
64027 msgid "property can not be a bit-field"
64028 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64030 #: objc/objc-act.c:960
64031 #, gcc-internal-format
64032 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
64033 msgstr ""
64035 #: objc/objc-act.c:963
64036 #, gcc-internal-format
64037 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
64038 msgstr ""
64040 #: objc/objc-act.c:970
64041 #, gcc-internal-format
64042 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
64043 msgstr ""
64045 #: objc/objc-act.c:974
64046 #, gcc-internal-format
64047 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
64048 msgstr ""
64050 #: objc/objc-act.c:1028
64051 #, gcc-internal-format
64052 msgid "redeclaration of property %qD"
64053 msgstr ""
64055 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
64056 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
64057 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
64058 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
64059 #: objc/objc-act.c:7766
64060 #, gcc-internal-format
64061 msgid "originally specified here"
64062 msgstr ""
64064 #: objc/objc-act.c:1093
64065 #, gcc-internal-format
64066 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
64067 msgstr ""
64069 #: objc/objc-act.c:1103
64070 #, gcc-internal-format
64071 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
64072 msgstr ""
64074 #: objc/objc-act.c:1116
64075 #, gcc-internal-format
64076 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
64077 msgstr ""
64079 #: objc/objc-act.c:1127
64080 #, gcc-internal-format
64081 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
64082 msgstr ""
64084 #: objc/objc-act.c:1138
64085 #, gcc-internal-format
64086 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
64087 msgstr ""
64089 #: objc/objc-act.c:1176
64090 #, gcc-internal-format
64091 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
64092 msgstr ""
64094 #: objc/objc-act.c:1649
64095 #, gcc-internal-format
64096 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
64097 msgstr ""
64099 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
64100 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
64101 #. double-check for safety.
64102 #: objc/objc-act.c:1665
64103 #, gcc-internal-format
64104 msgid "could not find class %qE"
64105 msgstr ""
64107 #. Again, this should never happen, but we do check.
64108 #: objc/objc-act.c:1673
64109 #, gcc-internal-format
64110 msgid "could not find interface for class %qE"
64111 msgstr ""
64113 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
64114 #, gcc-internal-format
64115 msgid "class %qE is deprecated"
64116 msgstr ""
64118 #: objc/objc-act.c:1708
64119 #, gcc-internal-format
64120 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
64121 msgstr ""
64123 #: objc/objc-act.c:1744
64124 #, gcc-internal-format
64125 msgid "readonly property can not be set"
64126 msgstr ""
64128 #: objc/objc-act.c:2015
64129 #, fuzzy, gcc-internal-format
64130 msgid "method declaration not in @interface context"
64131 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
64133 #: objc/objc-act.c:2019
64134 #, gcc-internal-format
64135 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
64136 msgstr ""
64138 #: objc/objc-act.c:2039
64139 #, fuzzy, gcc-internal-format
64140 msgid "method definition not in @implementation context"
64141 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
64143 #: objc/objc-act.c:2054
64144 #, gcc-internal-format
64145 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
64146 msgstr ""
64148 #: objc/objc-act.c:2283
64149 #, fuzzy, gcc-internal-format
64150 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
64151 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
64153 #: objc/objc-act.c:2286
64154 #, fuzzy, gcc-internal-format
64155 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
64156 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
64158 #: objc/objc-act.c:2567
64159 #, fuzzy, gcc-internal-format
64160 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
64161 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
64163 #: objc/objc-act.c:2571
64164 #, gcc-internal-format
64165 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
64166 msgstr ""
64168 #: objc/objc-act.c:2575
64169 #, gcc-internal-format
64170 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
64171 msgstr ""
64173 #: objc/objc-act.c:2579
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "distinct Objective-C type in return"
64176 msgstr ""
64178 #: objc/objc-act.c:2583
64179 #, gcc-internal-format
64180 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
64181 msgstr ""
64183 #: objc/objc-act.c:2726
64184 #, fuzzy, gcc-internal-format
64185 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
64186 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
64188 #: objc/objc-act.c:2735
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
64191 msgstr ""
64193 #. This case happens when we are given an 'interface' which
64194 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
64195 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
64196 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
64197 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
64198 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
64199 #. them with Objective-C objects.
64200 #: objc/objc-act.c:2777
64201 #, gcc-internal-format
64202 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
64203 msgstr ""
64205 #: objc/objc-act.c:2841
64206 #, gcc-internal-format
64207 msgid "protocol %qE has circular dependency"
64208 msgstr ""
64210 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format
64212 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
64213 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
64215 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
64216 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
64217 #, fuzzy, gcc-internal-format
64218 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
64219 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
64221 #: objc/objc-act.c:3179
64222 #, gcc-internal-format
64223 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
64224 msgstr ""
64226 #: objc/objc-act.c:3184
64227 #, fuzzy, gcc-internal-format
64228 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
64229 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
64231 #: objc/objc-act.c:3329
64232 #, gcc-internal-format
64233 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
64234 msgstr ""
64236 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
64237 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
64238 #, gcc-internal-format
64239 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
64240 msgstr ""
64242 #: objc/objc-act.c:3349
64243 #, fuzzy, gcc-internal-format
64244 msgid "cannot find class %qE"
64245 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
64247 #: objc/objc-act.c:3351
64248 #, fuzzy, gcc-internal-format
64249 msgid "class %qE already exists"
64250 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
64252 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
64253 #, fuzzy, gcc-internal-format
64254 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
64255 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
64257 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
64258 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
64259 #, gcc-internal-format
64260 msgid "previous declaration of %q+D"
64261 msgstr ""
64263 #: objc/objc-act.c:3684
64264 #, gcc-internal-format
64265 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
64266 msgstr ""
64268 #: objc/objc-act.c:3726
64269 #, gcc-internal-format
64270 msgid "strong-cast may possibly be needed"
64271 msgstr ""
64273 #: objc/objc-act.c:3736
64274 #, fuzzy, gcc-internal-format
64275 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
64276 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
64278 #: objc/objc-act.c:3755
64279 #, gcc-internal-format
64280 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
64281 msgstr ""
64283 #: objc/objc-act.c:3761
64284 #, gcc-internal-format
64285 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
64286 msgstr ""
64288 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
64289 #, fuzzy, gcc-internal-format
64290 #| msgid "unused variable %q+D"
64291 msgid "duplicate instance variable %q+D"
64292 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
64294 #: objc/objc-act.c:4121
64295 #, gcc-internal-format
64296 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
64297 msgstr ""
64299 #: objc/objc-act.c:4205
64300 #, gcc-internal-format
64301 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
64302 msgstr ""
64304 #: objc/objc-act.c:4211
64305 #, fuzzy, gcc-internal-format
64306 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
64307 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
64309 #: objc/objc-act.c:4256
64310 #, gcc-internal-format
64311 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
64312 msgstr ""
64314 #: objc/objc-act.c:4258
64315 #, gcc-internal-format
64316 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
64317 msgstr ""
64319 #: objc/objc-act.c:4305
64320 #, gcc-internal-format
64321 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
64322 msgstr ""
64324 #: objc/objc-act.c:4333
64325 #, gcc-internal-format
64326 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
64327 msgstr ""
64329 #: objc/objc-act.c:4346
64330 #, fuzzy, gcc-internal-format
64331 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
64332 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64334 #: objc/objc-act.c:4367
64335 #, fuzzy, gcc-internal-format
64336 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
64337 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
64339 #: objc/objc-act.c:4575
64340 #, fuzzy, gcc-internal-format
64341 msgid "%s %qs"
64342 msgstr "%s: %s"
64344 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
64345 #, gcc-internal-format
64346 msgid "inconsistent instance variable specification"
64347 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
64349 #: objc/objc-act.c:4672
64350 #, fuzzy, gcc-internal-format
64351 msgid "can not use an object as parameter to a method"
64352 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
64354 #: objc/objc-act.c:4716
64355 #, gcc-internal-format
64356 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
64357 msgstr ""
64359 #: objc/objc-act.c:5090
64360 #, fuzzy, gcc-internal-format
64361 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
64362 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64364 #: objc/objc-act.c:5093
64365 #, gcc-internal-format
64366 msgid "using %<%c%s%>"
64367 msgstr ""
64369 #: objc/objc-act.c:5102
64370 #, fuzzy, gcc-internal-format
64371 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
64372 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
64374 #: objc/objc-act.c:5105
64375 #, gcc-internal-format
64376 msgid "found %<%c%s%>"
64377 msgstr ""
64379 #: objc/objc-act.c:5114
64380 #, gcc-internal-format
64381 msgid "also found %<%c%s%>"
64382 msgstr ""
64384 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
64385 #. we have seen no @interface corresponding to that
64386 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
64387 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
64388 #. alloc], where we've never seen the @interface of
64389 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
64390 #. but no actual details of the class methods.  We won't
64391 #. be able to check that the class responds to the
64392 #. method, and we will have to guess the method
64393 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
64394 #. will use any method with a matching name, as if the
64395 #. receiver was of type 'Class').
64396 #. We could not find an @interface declaration, and
64397 #. there are no protocols attached to the receiver,
64398 #. so we can't complete the check that the receiver
64399 #. responds to the method, and we can't retrieve the
64400 #. method prototype.  But, because the receiver has
64401 #. a well-specified class, the programmer did want
64402 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
64403 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
64404 #. warning, either include an @interface for the
64405 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
64406 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
64407 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
64408 #, fuzzy, gcc-internal-format
64409 msgid "@interface of class %qE not found"
64410 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64412 #: objc/objc-act.c:5408
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
64415 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64417 #: objc/objc-act.c:5459
64418 #, gcc-internal-format
64419 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
64420 msgstr ""
64422 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
64423 #: objc/objc-act.c:5571
64424 #, fuzzy, gcc-internal-format
64425 msgid "invalid receiver type %qs"
64426 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
64428 #: objc/objc-act.c:5588
64429 #, gcc-internal-format
64430 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
64431 msgstr ""
64433 #: objc/objc-act.c:5602
64434 #, fuzzy, gcc-internal-format
64435 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
64436 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
64438 #: objc/objc-act.c:5610
64439 #, gcc-internal-format
64440 msgid "no %<%c%E%> method found"
64441 msgstr ""
64443 #: objc/objc-act.c:5617
64444 #, gcc-internal-format
64445 msgid "(Messages without a matching method signature"
64446 msgstr ""
64448 #: objc/objc-act.c:5619
64449 #, gcc-internal-format
64450 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
64451 msgstr ""
64453 #: objc/objc-act.c:5621
64454 #, gcc-internal-format
64455 msgid "%<...%> as arguments.)"
64456 msgstr ""
64458 #: objc/objc-act.c:5730
64459 #, gcc-internal-format
64460 msgid "undeclared selector %qE"
64461 msgstr ""
64463 #. Historically, a class method that produced objects (factory
64464 #. method) would assign `self' to the instance that it
64465 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
64466 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
64467 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
64468 #. violates the simple rule that a class method should not refer
64469 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
64470 #. where this is done unknowingly than to support the above
64471 #. paradigm.
64472 #: objc/objc-act.c:5754
64473 #, fuzzy, gcc-internal-format
64474 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
64475 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
64477 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
64478 #, gcc-internal-format
64479 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
64480 msgstr ""
64482 #: objc/objc-act.c:5988
64483 #, fuzzy, gcc-internal-format
64484 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
64485 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64487 #: objc/objc-act.c:6008
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
64490 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64492 #: objc/objc-act.c:6068
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
64495 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
64497 #: objc/objc-act.c:6072
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
64500 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64502 #: objc/objc-act.c:6109
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format
64504 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
64505 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
64507 #: objc/objc-act.c:6197
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format
64509 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
64510 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
64512 #: objc/objc-act.c:6208
64513 #, fuzzy, gcc-internal-format
64514 msgid "instance variable %qs has unknown size"
64515 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64517 #: objc/objc-act.c:6229
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
64520 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
64522 #: objc/objc-act.c:6256
64523 #, gcc-internal-format
64524 msgid "type %qE has no default constructor to call"
64525 msgstr ""
64527 #: objc/objc-act.c:6262
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format
64529 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
64530 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
64532 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
64533 #. initialize them.
64534 #: objc/objc-act.c:6274
64535 #, fuzzy, gcc-internal-format
64536 msgid "type %qE has virtual member functions"
64537 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
64539 #: objc/objc-act.c:6275
64540 #, fuzzy, gcc-internal-format
64541 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
64542 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64544 #: objc/objc-act.c:6285
64545 #, gcc-internal-format
64546 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
64547 msgstr ""
64549 #: objc/objc-act.c:6287
64550 #, gcc-internal-format
64551 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
64552 msgstr ""
64554 #: objc/objc-act.c:6291
64555 #, gcc-internal-format
64556 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
64557 msgstr ""
64559 #: objc/objc-act.c:6422
64560 #, fuzzy, gcc-internal-format
64561 msgid "instance variable %qE is declared private"
64562 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64564 #: objc/objc-act.c:6433
64565 #, fuzzy, gcc-internal-format
64566 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64567 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
64569 #: objc/objc-act.c:6440
64570 #, fuzzy, gcc-internal-format
64571 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64572 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
64574 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
64575 #, fuzzy, gcc-internal-format
64576 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64577 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
64579 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
64580 #, fuzzy, gcc-internal-format
64581 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64582 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
64584 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
64585 #, fuzzy, gcc-internal-format
64586 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64587 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64589 #: objc/objc-act.c:6719
64590 #, fuzzy, gcc-internal-format
64591 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64592 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
64594 #: objc/objc-act.c:6809
64595 #, fuzzy, gcc-internal-format
64596 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64597 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
64599 #: objc/objc-act.c:6848
64600 #, fuzzy, gcc-internal-format
64601 msgid "reimplementation of class %qE"
64602 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
64604 #: objc/objc-act.c:6881
64605 #, fuzzy, gcc-internal-format
64606 msgid "conflicting super class name %qE"
64607 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
64609 #: objc/objc-act.c:6884
64610 #, fuzzy, gcc-internal-format
64611 msgid "previous declaration of %qE"
64612 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64614 #: objc/objc-act.c:6886
64615 #, fuzzy, gcc-internal-format
64616 msgid "previous declaration"
64617 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64619 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
64620 #, fuzzy, gcc-internal-format
64621 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64622 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
64624 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
64625 #, gcc-internal-format
64626 msgid "can not find instance variable associated with property"
64627 msgstr ""
64629 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64630 #: objc/objc-act.c:7380
64631 #, gcc-internal-format
64632 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64633 msgstr ""
64635 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
64636 #, gcc-internal-format
64637 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64638 msgstr ""
64640 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
64641 #, gcc-internal-format
64642 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64643 msgstr ""
64645 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64646 #, gcc-internal-format
64647 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64648 msgstr ""
64650 #: objc/objc-act.c:7588
64651 #, gcc-internal-format
64652 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64653 msgstr ""
64655 #: objc/objc-act.c:7609
64656 #, gcc-internal-format
64657 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64658 msgstr ""
64660 #: objc/objc-act.c:7631
64661 #, fuzzy, gcc-internal-format
64662 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64663 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64665 #: objc/objc-act.c:7644
64666 #, fuzzy, gcc-internal-format
64667 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64668 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
64670 #: objc/objc-act.c:7662
64671 #, gcc-internal-format
64672 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64673 msgstr ""
64675 #: objc/objc-act.c:7703
64676 #, gcc-internal-format
64677 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64678 msgstr ""
64680 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64681 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64682 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64683 #. the declaration.
64684 #: objc/objc-act.c:7714
64685 #, gcc-internal-format
64686 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64687 msgstr ""
64689 #: objc/objc-act.c:7720
64690 #, gcc-internal-format
64691 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64692 msgstr ""
64694 #: objc/objc-act.c:7729
64695 #, gcc-internal-format
64696 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64697 msgstr ""
64699 #: objc/objc-act.c:7812
64700 #, gcc-internal-format
64701 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64702 msgstr ""
64704 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64705 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64706 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64707 #. declaration.
64708 #: objc/objc-act.c:7823
64709 #, gcc-internal-format
64710 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64711 msgstr ""
64713 #: objc/objc-act.c:7845
64714 #, gcc-internal-format
64715 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64716 msgstr ""
64718 #: objc/objc-act.c:8043
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format
64720 msgid "definition of protocol %qE not found"
64721 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
64723 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64724 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64725 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64726 #: objc/objc-act.c:8074
64727 #, gcc-internal-format
64728 msgid "protocol %qE is deprecated"
64729 msgstr ""
64731 #: objc/objc-act.c:8193
64732 #, fuzzy, gcc-internal-format
64733 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64734 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
64736 #: objc/objc-act.c:8704
64737 #, fuzzy, gcc-internal-format
64738 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64739 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
64741 #: objc/objc-act.c:8708
64742 #, fuzzy, gcc-internal-format
64743 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64744 msgstr "前方での `%s' の宣言"
64746 #: objc/objc-act.c:8808
64747 #, fuzzy, gcc-internal-format
64748 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64749 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
64751 #: objc/objc-act.c:8835
64752 #, gcc-internal-format
64753 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64754 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
64756 #: objc/objc-act.c:8875
64757 #, gcc-internal-format
64758 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64759 msgstr ""
64761 #: objc/objc-act.c:9335
64762 #, gcc-internal-format
64763 msgid "instance variable %qs is declared private"
64764 msgstr ""
64766 #: objc/objc-act.c:9388
64767 #, fuzzy, gcc-internal-format
64768 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64769 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
64771 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64772 #. should be impossible for real properties, which always
64773 #. have a getter.
64774 #: objc/objc-act.c:9434
64775 #, gcc-internal-format
64776 msgid "no %qs getter found"
64777 msgstr ""
64779 #: objc/objc-act.c:9674
64780 #, gcc-internal-format
64781 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64782 msgstr ""
64784 #: objc/objc-act.c:9684
64785 #, gcc-internal-format
64786 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64787 msgstr ""
64789 #: objc/objc-act.c:9690
64790 #, gcc-internal-format
64791 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64792 msgstr ""
64794 #: objc/objc-encoding.c:130
64795 #, gcc-internal-format
64796 msgid "type %qT does not have a known size"
64797 msgstr ""
64799 #: objc/objc-encoding.c:721
64800 #, gcc-internal-format
64801 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64802 msgstr ""
64804 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64805 #: objc/objc-encoding.c:804
64806 #, gcc-internal-format
64807 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64808 msgstr ""
64810 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64811 #, gcc-internal-format
64812 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64813 msgstr ""
64815 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64816 #, gcc-internal-format
64817 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64818 msgstr ""
64820 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64821 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64822 #, fuzzy, gcc-internal-format
64823 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64824 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
64826 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64827 #, gcc-internal-format
64828 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64829 msgstr ""
64831 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64832 #, gcc-internal-format
64833 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64834 msgstr ""
64836 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64837 #, gcc-internal-format
64838 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64839 msgstr ""
64841 #~ msgid "pex_init failed"
64842 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
64844 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
64845 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
64847 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
64848 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64850 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
64851 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
64853 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
64854 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64856 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
64857 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
64859 #~ msgid "Option tag unknown"
64860 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
64862 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
64863 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
64865 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
64866 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
64868 #~ msgid "Unexpected type..."
64869 #~ msgstr "予期しない型..."
64871 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
64872 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
64874 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
64875 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
64877 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
64878 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
64880 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
64881 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
64883 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
64884 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
64886 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
64887 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
64889 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64890 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
64892 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64893 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
64895 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64896 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
64898 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
64899 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
64901 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
64902 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
64904 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
64905 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
64907 #~ msgid "enabled by default"
64908 #~ msgstr "デフォルトで有効"
64910 #~ msgid "out of memory"
64911 #~ msgstr "メモリが足りません"
64913 #~ msgid "<unnamed-signed:"
64914 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
64916 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64917 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
64919 #~ msgid " (frv)"
64920 #~ msgstr " (frv)"
64922 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
64923 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
64925 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
64926 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
64928 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
64929 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
64931 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
64932 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
64934 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
64935 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
64937 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
64938 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
64940 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
64941 #~ msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
64943 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
64944 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
64946 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
64947 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
64949 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
64950 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
64952 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
64953 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
64955 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
64956 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
64958 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
64959 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
64961 #~ msgid "invalid %%c value"
64962 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
64964 #~ msgid "invalid %%S value"
64965 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
64967 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
64968 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64970 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
64971 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
64973 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
64974 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
64976 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
64977 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
64979 #~ msgid "<anonymous %s>"
64980 #~ msgstr "<無名 %s>"
64982 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
64983 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
64985 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
64986 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
64988 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
64989 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
64991 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
64992 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
64994 #~ msgid ""
64995 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
64996 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
64997 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
64998 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
64999 #~ "\n"
65000 #~ msgstr ""
65001 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65002 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
65003 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
65004 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
65005 #~ "\n"
65007 #, fuzzy
65008 #~ msgid "internal function"
65009 #~ msgstr "内部エラー"
65011 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
65012 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
65014 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
65015 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
65017 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
65018 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
65020 #~ msgid "error while parsing fields\n"
65021 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
65023 #~ msgid "error while parsing methods\n"
65024 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
65026 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
65027 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
65029 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
65030 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
65032 #~ msgid ""
65033 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
65034 #~ "\n"
65035 #~ msgstr ""
65036 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
65037 #~ "\n"
65039 #~ msgid ""
65040 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
65041 #~ "\n"
65042 #~ msgstr ""
65043 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
65044 #~ "\n"
65046 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
65047 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
65049 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
65050 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
65052 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
65053 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
65055 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
65056 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
65058 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
65059 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
65061 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
65062 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
65064 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
65065 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
65067 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
65068 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
65070 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
65071 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
65073 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
65074 #~ msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
65076 #~ msgid ""
65077 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
65078 #~ "%s.\n"
65079 #~ msgstr ""
65080 #~ "バグレポートの手順については\n"
65081 #~ "  %s\n"
65082 #~ "を参照してください。\n"
65084 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
65085 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
65087 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
65088 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
65090 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
65091 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
65093 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
65094 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
65096 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
65097 #~ msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
65099 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
65100 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
65102 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
65103 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
65105 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
65106 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
65108 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
65109 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
65111 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
65112 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
65114 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
65115 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
65117 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
65118 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
65120 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
65121 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
65123 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
65124 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
65126 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
65127 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
65129 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
65130 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
65132 #~ msgid "Output a class file"
65133 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
65135 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
65136 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
65138 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
65139 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
65141 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
65142 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
65144 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
65145 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
65147 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
65148 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
65150 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
65151 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
65153 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
65154 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
65156 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
65157 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
65159 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
65160 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
65162 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
65163 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
65165 #~ msgid "Set the source language version"
65166 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
65168 #~ msgid "Set the target VM version"
65169 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
65171 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
65172 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
65174 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
65175 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
65177 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
65178 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
65180 #~ msgid "Assume GAS"
65181 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
65183 #~ msgid "Do not assume GAS"
65184 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
65186 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
65187 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
65189 #~ msgid "Generate code for little-endian"
65190 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
65192 #~ msgid "Generate code for big-endian"
65193 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
65195 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
65196 #~ msgstr "無視される (廃止)"
65198 #~ msgid "Use POWER instruction set"
65199 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
65201 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
65202 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
65204 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
65205 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
65207 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
65208 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
65210 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
65211 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
65213 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
65214 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
65216 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
65217 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
65219 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
65220 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
65222 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
65223 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
65225 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
65226 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
65228 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
65229 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
65231 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
65232 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
65234 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
65235 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
65237 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
65238 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
65240 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
65241 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
65243 #~ msgid "Generate SHcompact code"
65244 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
65246 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
65247 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
65249 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
65250 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
65252 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
65253 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
65255 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
65256 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
65258 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
65259 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
65261 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
65262 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
65264 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
65265 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
65267 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
65268 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
65270 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
65271 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
65273 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
65274 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
65276 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
65277 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
65279 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
65280 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
65282 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
65283 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
65285 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
65286 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
65288 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
65289 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
65291 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
65292 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
65294 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
65295 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
65297 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
65298 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
65300 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
65301 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
65303 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
65304 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
65306 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
65307 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
65309 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
65310 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
65312 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
65313 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
65315 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
65316 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
65318 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
65319 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
65321 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
65322 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
65324 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
65325 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
65327 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
65328 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
65330 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
65331 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
65333 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
65334 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
65336 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
65337 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
65339 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
65340 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
65342 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
65343 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
65345 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
65346 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
65348 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
65349 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
65351 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
65352 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
65354 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
65355 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
65357 #~ msgid "Enable average instructions"
65358 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
65360 #~ msgid "Configuration name"
65361 #~ msgstr "設定名"
65363 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
65364 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
65366 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
65367 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65369 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
65370 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
65372 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
65373 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
65375 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
65376 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
65378 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
65379 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
65381 #~ msgid "Enable min/max instructions"
65382 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
65384 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
65385 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
65387 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
65388 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
65390 #~ msgid "Reduce the size of object files"
65391 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
65393 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
65394 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
65396 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
65397 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
65399 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
65400 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
65402 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
65403 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
65405 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
65406 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
65408 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
65409 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
65411 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
65412 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65414 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
65415 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
65417 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
65418 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
65420 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
65421 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
65423 #, fuzzy
65424 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
65425 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
65427 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
65428 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
65430 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
65431 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
65433 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
65434 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
65436 #~ msgid "method call without object"
65437 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
65439 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
65440 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
65442 #~ msgid "no object for method call"
65443 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
65445 #~ msgid "not enough values in return statement"
65446 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
65448 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
65449 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
65451 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
65452 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
65454 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
65455 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
65457 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
65458 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
65460 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65461 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
65463 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
65464 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
65466 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
65467 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
65469 #~ msgid "variable length array %qE is used"
65470 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
65472 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
65473 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
65475 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
65476 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
65478 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
65479 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
65481 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
65482 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
65484 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
65485 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
65487 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
65488 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
65490 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
65491 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
65493 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
65494 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
65496 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
65497 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
65499 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
65500 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
65502 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
65503 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
65505 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
65506 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
65508 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
65509 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
65511 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
65512 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
65514 #~ msgid "the language is not recognized"
65515 #~ msgstr "言語が認識できません"
65517 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
65518 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
65520 #~ msgid "type of field declared here"
65521 #~ msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
65523 #~ msgid "optimization options not supported yet"
65524 #~ msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
65526 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
65527 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
65529 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
65530 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
65532 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
65533 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
65535 #, fuzzy
65536 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
65537 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65539 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
65540 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
65542 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
65543 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
65545 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
65546 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
65548 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
65549 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
65551 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
65552 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
65554 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
65555 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
65557 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
65558 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
65560 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
65561 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
65563 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
65564 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
65566 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
65567 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
65569 #~ msgid "verify_stmts failed"
65570 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
65572 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
65573 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
65575 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
65576 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
65578 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
65579 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
65581 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
65582 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
65584 #~ msgid "unimplemented functionality"
65585 #~ msgstr "未実装の機能です"
65587 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
65588 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
65590 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
65591 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
65593 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
65594 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
65596 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
65597 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
65599 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
65600 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
65602 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
65603 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
65605 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65606 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65608 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
65609 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65611 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65612 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65614 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
65615 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65617 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
65618 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
65620 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
65621 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
65623 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
65624 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
65626 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
65627 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
65629 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
65630 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
65632 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
65633 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
65635 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
65636 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
65638 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
65639 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
65641 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
65642 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
65644 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
65645 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65647 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
65648 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
65650 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
65651 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
65653 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
65654 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
65656 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
65657 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
65659 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
65660 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
65662 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
65663 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
65665 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
65666 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
65668 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
65669 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
65671 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
65672 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
65674 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
65675 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
65677 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
65678 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
65680 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
65681 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
65683 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
65684 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
65686 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
65687 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
65689 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
65690 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
65692 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
65693 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
65695 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
65696 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
65698 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
65699 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
65701 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65702 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
65704 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65705 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
65707 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
65708 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
65710 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
65711 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
65713 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
65714 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
65716 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
65717 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
65719 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
65720 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
65722 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
65723 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
65725 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
65726 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
65728 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
65729 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
65731 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
65732 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
65734 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
65735 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
65737 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
65738 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
65740 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
65741 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
65743 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
65744 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
65746 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
65747 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
65749 #~ msgid "malformed coprocessor register"
65750 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
65752 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
65753 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
65755 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
65756 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
65758 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
65759 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
65761 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
65762 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
65764 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
65765 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
65767 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
65768 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
65770 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
65771 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
65773 #~ msgid "coprocessor not enabled"
65774 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
65776 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
65777 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
65779 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
65780 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
65782 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
65783 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
65785 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
65786 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
65788 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
65789 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65791 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
65792 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
65794 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
65795 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
65797 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
65798 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
65800 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
65801 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
65803 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
65804 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
65806 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
65807 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
65809 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
65810 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
65812 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
65813 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
65815 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
65816 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
65818 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
65819 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
65821 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65822 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
65824 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
65825 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
65827 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65828 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
65830 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
65831 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
65833 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
65834 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
65836 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
65837 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
65839 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
65840 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
65842 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
65843 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65845 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
65846 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
65848 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
65849 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
65851 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65852 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
65854 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65855 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
65857 #~ msgid "MIPS16 TLS"
65858 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
65860 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
65861 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
65863 #~ msgid "CPU names must be lower case"
65864 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
65866 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
65867 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
65869 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
65870 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
65872 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
65873 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
65875 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
65876 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
65878 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
65879 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
65881 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
65882 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
65884 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
65885 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
65887 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
65888 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
65890 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
65891 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
65893 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
65894 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
65896 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
65897 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
65899 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
65900 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
65902 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
65903 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
65905 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65906 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
65908 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
65909 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
65911 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
65912 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
65914 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
65915 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
65917 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
65918 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
65920 #~ msgid "frame size of function %qs is "
65921 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
65923 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
65924 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65926 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
65927 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65929 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
65930 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
65932 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
65933 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65935 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
65936 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
65938 #~ msgid "%q+#D is private"
65939 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
65941 #~ msgid "%q+#D is protected"
65942 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
65944 #, fuzzy
65945 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
65946 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65948 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65949 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
65951 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
65952 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
65954 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65955 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65957 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65958 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65960 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
65961 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65963 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
65964 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
65966 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
65967 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
65969 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
65970 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
65972 #, fuzzy
65973 #~ msgid "jump to label %q+D"
65974 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
65976 #, fuzzy
65977 #~ msgid "%q+D declared here"
65978 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
65980 #, fuzzy
65981 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
65982 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
65984 #, fuzzy
65985 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
65986 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
65988 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
65989 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
65991 #, fuzzy
65992 #~ msgid "size of array %qs is too large"
65993 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
65995 #, fuzzy
65996 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
65997 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
65999 #, fuzzy
66000 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
66001 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
66003 #, fuzzy
66004 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
66005 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
66007 #, fuzzy
66008 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
66009 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
66011 #, fuzzy
66012 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
66013 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
66015 #, fuzzy
66016 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
66017 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
66019 #, fuzzy
66020 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
66021 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
66023 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
66024 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
66026 #~ msgid "field initializer is not constant"
66027 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
66029 #, fuzzy
66030 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
66031 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
66033 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
66034 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
66036 #, fuzzy
66037 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
66038 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
66040 #, fuzzy
66041 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
66042 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
66044 #, fuzzy
66045 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
66046 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
66048 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
66049 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
66051 #, fuzzy
66052 #~ msgid "mangling new-expression"
66053 #~ msgstr "無効な型表現です"
66055 #, fuzzy
66056 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
66057 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
66059 #, fuzzy
66060 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
66061 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
66063 #~ msgid "declaration of %q+#D"
66064 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
66066 #, fuzzy
66067 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
66068 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
66070 #, fuzzy
66071 #~ msgid "%s %+#T"
66072 #~ msgstr "%s: %s"
66074 #, fuzzy
66075 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
66076 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
66078 #, fuzzy
66079 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
66080 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
66082 #, fuzzy
66083 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
66084 #~ msgstr "無効な参照型です"
66086 #, fuzzy
66087 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
66088 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
66090 #, fuzzy
66091 #~ msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
66092 #~ msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
66094 #, fuzzy
66095 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
66096 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
66098 #, fuzzy
66099 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
66100 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
66102 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
66103 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
66105 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
66106 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
66108 #, fuzzy
66109 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
66110 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
66112 #, fuzzy
66113 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
66114 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
66116 #, fuzzy
66117 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
66118 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
66120 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
66121 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
66123 #, fuzzy
66124 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
66125 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
66127 #, fuzzy
66128 #~ msgid "Internal Error at (1):"
66129 #~ msgstr "内部エラー: %s"
66131 #, fuzzy
66132 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
66133 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
66135 #, fuzzy
66136 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
66137 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66139 #, fuzzy
66140 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
66141 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66143 #, fuzzy
66144 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
66145 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66147 #, fuzzy
66148 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
66149 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
66151 #~ msgid "bad method signature"
66152 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
66154 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
66155 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
66157 #, fuzzy
66158 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
66159 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66161 #, fuzzy
66162 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
66163 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
66165 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
66166 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
66168 #, fuzzy
66169 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
66170 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
66172 #, fuzzy
66173 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
66174 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
66176 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
66177 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
66179 #, fuzzy
66180 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
66181 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
66183 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
66184 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
66186 #, fuzzy
66187 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
66188 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
66190 #~ msgid "method '%s' not found in class"
66191 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
66193 #~ msgid "failed to find class '%s'"
66194 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
66196 #, fuzzy
66197 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
66198 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
66200 #~ msgid "invokestatic on non static method"
66201 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
66203 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
66204 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
66206 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
66207 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
66209 #, fuzzy
66210 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
66211 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
66213 #, fuzzy
66214 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
66215 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
66217 #~ msgid "invalid PC in line number table"
66218 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
66220 #, fuzzy
66221 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
66222 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
66224 #, fuzzy
66225 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
66226 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
66228 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
66229 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
66231 #~ msgid "bad string constant"
66232 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
66234 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
66235 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
66237 #~ msgid "not a valid Java .class file"
66238 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
66240 #~ msgid "error while parsing constant pool"
66241 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
66243 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
66244 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
66246 #~ msgid "error while parsing fields"
66247 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
66249 #~ msgid "error while parsing methods"
66250 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
66252 #~ msgid "error while parsing final attributes"
66253 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
66255 #~ msgid "missing Code attribute"
66256 #~ msgstr "Code 属性を欠いています"
66258 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
66259 #~ msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
66261 #, fuzzy
66262 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
66263 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
66265 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
66266 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
66268 #~ msgid "cannot create temporary file"
66269 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
66271 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
66272 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
66274 #, fuzzy
66275 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
66276 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
66278 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
66279 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
66281 #~ msgid "junk at end of signature string"
66282 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
66284 #, fuzzy
66285 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
66286 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
66288 #~ msgid "bad pc in exception_table"
66289 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
66291 #~ msgid "invalid LTO mode"
66292 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
66294 #~ msgid "Enforce table jump"
66295 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
66297 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
66298 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
66300 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
66301 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
66303 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
66304 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
66306 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
66307 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
66309 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
66310 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
66312 #~ msgid "attributes may not be specified before"
66313 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
66315 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
66316 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"