Update gcc .po files.
[official-gcc.git] / gcc / po / ja.po
blob9a7f74765c1e30e63c3f2fb8e6945df63c3d321b
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
5 # gcc では解釈される書式文字列が数種類あります
6 # (1) gcc/pretty-print.c 内にある pp_printf()
7 # (2) gettext のドキュメントにある書式
8 #    http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#gcc_002dinternal_002dformat
9 # (3) gcc/tree-pretty-print.c 内にある percent_K_format() 
10 # c-format フラグがあっても位置パラメータ (%1$s, %2$d) などは使わないことを推奨します
11 #  - 2010/12/27 gcc-4.6-20101218 で確認 (谷口)
14 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
15 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
16 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
17 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: gcc 4.6.1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2018-03-29 23:05+0000\n"
23 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:48+0900\n"
24 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
26 "Language: ja\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
33 #: cfgrtl.c:2679
34 msgid "flow control insn inside a basic block"
35 msgstr ""
37 #: cfgrtl.c:2911
38 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
39 msgstr ""
41 #: cfgrtl.c:2968
42 msgid "insn outside basic block"
43 msgstr ""
45 #: cfgrtl.c:2976
46 msgid "return not followed by barrier"
47 msgstr ""
49 #: collect-utils.c:164
50 #, c-format
51 msgid "[cannot find %s]"
52 msgstr "[%s が見つかりません]"
54 #: collect2.c:1557
55 #, fuzzy, c-format
56 #| msgid "collect2 version %s"
57 msgid "collect2 version %s\n"
58 msgstr "collect2 バージョン %s"
60 #: collect2.c:1664
61 #, c-format
62 msgid "%d constructor found\n"
63 msgid_plural "%d constructors found\n"
64 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
66 #: collect2.c:1668
67 #, c-format
68 msgid "%d destructor found\n"
69 msgid_plural "%d destructors found\n"
70 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
72 #: collect2.c:1672
73 #, c-format
74 msgid "%d frame table found\n"
75 msgid_plural "%d frame tables found\n"
76 msgstr[0] "%d 個のフレーム表が見つかりました\n"
78 #: collect2.c:1836
79 #, c-format
80 msgid "[Leaving %s]\n"
81 msgstr "[%s を離れます]\n"
83 #: collect2.c:2068
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "write_c_file - 出力名は %s、接頭辞は %s\n"
92 #: collect2.c:2584
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
101 #: cprop.c:1756
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr ""
105 #: diagnostic.c:222
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "%s: すべての警告はエラーとして取り扱われます\n"
111 #: diagnostic.c:227
112 #, fuzzy, c-format
113 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: いくつかの警告はエラーとして取り扱われます\n"
117 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1377
118 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
119 msgid "<built-in>"
120 msgstr "<組み込み>"
122 #: diagnostic.c:477
123 #, c-format
124 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
125 msgstr "-fmax-errors=%u によりコンパイルを停止しました。\n"
127 #: diagnostic.c:505
128 #, c-format
129 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
130 msgstr "-Wfatal-errors によりコンパイルを停止しました。\n"
132 #: diagnostic.c:525
133 #, fuzzy, c-format
134 #| msgid ""
135 #| "Please submit a full bug report,\n"
136 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
137 #| "See %s for instructions.\n"
138 msgid ""
139 "Please submit a full bug report,\n"
140 "with preprocessed source if appropriate.\n"
141 msgstr ""
142 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
143 "適切ならば前処理後のソースをつけてください。\n"
144 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
146 #: diagnostic.c:531
147 #, fuzzy, c-format
148 #| msgid "Use fp double instructions"
149 msgid "See %s for instructions.\n"
150 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
152 #: diagnostic.c:540
153 #, c-format
154 msgid "compilation terminated.\n"
155 msgstr "コンパイルを停止しました。\n"
157 #: diagnostic.c:968
158 #, c-format
159 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
160 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
162 #: diagnostic.c:1491
163 #, c-format
164 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
165 msgstr "コンパイラ内部エラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
167 #: final.c:1198
168 msgid "negative insn length"
169 msgstr "負の命令長です"
171 #: final.c:3139
172 msgid "could not split insn"
173 msgstr "命令を分割できませんでした"
175 #: final.c:3615
176 msgid "invalid 'asm': "
177 msgstr "無効な 'asm' です: "
179 #: final.c:3748
180 #, c-format
181 msgid "nested assembly dialect alternatives"
182 msgstr ""
184 #: final.c:3776 final.c:3788
185 #, c-format
186 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
187 msgstr ""
189 #: final.c:3930
190 #, c-format
191 msgid "operand number missing after %%-letter"
192 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
194 #: final.c:3933 final.c:3974
195 #, c-format
196 msgid "operand number out of range"
197 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
199 #: final.c:3991
200 #, c-format
201 msgid "invalid %%-code"
202 msgstr "無効な %%-code です"
204 #: final.c:4025
205 #, c-format
206 msgid "'%%l' operand isn't a label"
207 msgstr "'%%l' 被演算子が label ではありません"
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #. We can't handle floating point constants;
212 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
213 #. We can't handle floating point constants;
214 #. PRINT_OPERAND must handle them.
215 #: final.c:4161 config/arc/arc.c:5780 config/i386/i386.c:17308
216 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
217 #, c-format
218 msgid "floating constant misused"
219 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
221 #: final.c:4219 config/arc/arc.c:5877 config/i386/i386.c:17399
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
223 #, c-format
224 msgid "invalid expression as operand"
225 msgstr "被演算子として無効な式です"
227 #: gcc.c:119
228 #, c-format
229 msgid "%s\n"
230 msgstr "%s\n"
232 #: gcc.c:1714
233 #, c-format
234 msgid "Using built-in specs.\n"
235 msgstr "組み込み spec を使用しています。\n"
237 #: gcc.c:1914
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Setting spec %s to '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec %s を '%s' に設定しています\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2022
247 #, c-format
248 msgid "Reading specs from %s\n"
249 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
251 #: gcc.c:2149
252 #, c-format
253 msgid "could not find specs file %s\n"
254 msgstr "specs ファイル %s が見つかりませんでした\n"
256 #: gcc.c:2224
257 #, c-format
258 msgid "rename spec %s to %s\n"
259 msgstr "spec %s を %s に名前を変更します\n"
261 #: gcc.c:2226
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "spec is '%s'\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "spec は '%s' です\n"
268 "\n"
270 #: gcc.c:3035
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Go ahead? (y or n) "
275 msgstr ""
276 "\n"
277 "続けますか? (y または n) "
279 #: gcc.c:3209
280 #, c-format
281 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
282 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
284 #: gcc.c:3425
285 #, c-format
286 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
287 msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
289 #: gcc.c:3426
290 msgid "Options:\n"
291 msgstr "オプション:\n"
293 #: gcc.c:3428
294 #, fuzzy
295 #| msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
296 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
297 msgstr ""
298 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
299 "                               コードとして返す\n"
301 #: gcc.c:3429
302 #, fuzzy
303 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
307 #: gcc.c:3430
308 #, fuzzy
309 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
310 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
311 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示する\n"
313 #: gcc.c:3431
314 #, fuzzy
315 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
316 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
317 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
319 #: gcc.c:3432
320 #, fuzzy
321 #| msgid "                           Display specific types of command line options\n"
322 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
323 msgstr "                           特定の種類のコマンドラインオプションを表示する\n"
325 #: gcc.c:3434
326 #, fuzzy
327 #| msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
328 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
329 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
331 #: gcc.c:3435
332 #, fuzzy
333 #| msgid "  --version                Display compiler version information\n"
334 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
335 msgstr "  --version                コンパイラのバージョン情報を表示する\n"
337 #: gcc.c:3436
338 #, fuzzy
339 #| msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
340 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
341 msgstr "  -dumpspecs               組み込み spec 文字列をすべて表示する\n"
343 #: gcc.c:3437
344 #, fuzzy
345 #| msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
346 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
347 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示する\n"
349 #: gcc.c:3438
350 #, fuzzy
351 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
352 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
353 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示する\n"
355 #: gcc.c:3439
356 #, fuzzy
357 #| msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
358 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
359 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示する\n"
361 #: gcc.c:3440
362 #, fuzzy
363 #| msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
364 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
365 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示する\n"
367 #: gcc.c:3441
368 #, fuzzy
369 #| msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
370 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
371 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示する\n"
373 #: gcc.c:3442
374 #, fuzzy
375 #| msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
376 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
377 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示する\n"
379 #: gcc.c:3443
380 #, fuzzy
381 #| msgid ""
382 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
383 #| "                           multiple library search directories\n"
384 msgid ""
385 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
386 "                           a component in the library path.\n"
387 msgstr ""
388 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
389 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
391 #: gcc.c:3446
392 #, fuzzy
393 #| msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
394 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
395 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示する\n"
397 #: gcc.c:3447
398 #, fuzzy
399 #| msgid ""
400 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
401 #| "                           multiple library search directories\n"
402 msgid ""
403 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
404 "                           multiple library search directories.\n"
405 msgstr ""
406 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索し\n"
407 "                               ディレクトリとの対応を表示する\n"
409 #: gcc.c:3450
410 #, fuzzy
411 #| msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
412 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
413 msgstr "  -print-multi-os-directory OSライブラリ関連のパスを表示する\n"
415 #: gcc.c:3451
416 #, fuzzy
417 #| msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
418 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
419 msgstr "  -print-sysroot           ターゲットライブラリのディレクトリを表示する\n"
421 #: gcc.c:3452
422 #, fuzzy
423 #| msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
424 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
425 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix ヘッダを見つけるために使用する sysroot 接尾辞を表示する\n"
427 #: gcc.c:3453
428 #, fuzzy
429 #| msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
430 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
431 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
433 #: gcc.c:3454
434 #, fuzzy
435 #| msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
436 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
437 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
439 #: gcc.c:3455
440 #, fuzzy
441 #| msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
442 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
443 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
445 #: gcc.c:3456
446 #, fuzzy
447 #| msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
448 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
449 msgstr "  -Xassembler <arg>        <arg> をアセンブラに渡す\n"
451 #: gcc.c:3457
452 #, fuzzy
453 #| msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
454 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
455 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     <arg> をプリプロセッサに渡す\n"
457 #: gcc.c:3458
458 #, fuzzy
459 #| msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
460 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
463 #: gcc.c:3459
464 #, fuzzy
465 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
466 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
467 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
469 #: gcc.c:3460
470 #, fuzzy
471 #| msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
472 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
473 msgstr "  -save-temps=<arg>        中間ファイルを削除しない\n"
475 #: gcc.c:3461
476 msgid ""
477 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
478 "                           prefixes to other gcc components.\n"
479 msgstr ""
481 #: gcc.c:3464
482 #, fuzzy
483 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
484 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
485 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
487 #: gcc.c:3465
488 #, fuzzy
489 #| msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
490 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
491 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
493 #: gcc.c:3466
494 #, fuzzy
495 #| msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
496 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
497 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で上書きする\n"
499 #: gcc.c:3467
500 #, fuzzy
501 #| msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
502 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
503 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> に準拠すると見なす\n"
505 #: gcc.c:3468
506 #, fuzzy
507 #| msgid ""
508 #| "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
509 #| "                           and libraries\n"
510 msgid ""
511 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
512 "                           and libraries.\n"
513 msgstr ""
514 "  --sysroot=<directory>    ヘッダとライブラリのルートディレクトリとして\n"
515 "                           <directory> を使用する\n"
517 #: gcc.c:3471
518 #, fuzzy
519 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
520 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
521 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
523 #: gcc.c:3472
524 #, fuzzy
525 #| msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
526 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
527 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示する\n"
529 #: gcc.c:3473
530 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
531 msgstr ""
533 #: gcc.c:3474
534 #, fuzzy
535 #| msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
536 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
537 msgstr "  -E                       前処理のみ行う。コンパイル、アセンブル、リンクは行わない\n"
539 #: gcc.c:3475
540 #, fuzzy
541 #| msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
542 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
543 msgstr "  -S                       コンパイルのみ行う。アセンブル、リンクは行わない\n"
545 #: gcc.c:3476
546 #, fuzzy
547 #| msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
548 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
549 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルを行う。リンクは行わない\n"
551 #: gcc.c:3477
552 #, fuzzy
553 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
554 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
555 msgstr "  -o <file>                <file> に出力する\n"
557 #: gcc.c:3478
558 msgid ""
559 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
560 "                           executable.\n"
561 msgstr ""
563 #: gcc.c:3480
564 #, fuzzy
565 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
566 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
567 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示する\n"
569 #: gcc.c:3481
570 msgid ""
571 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
572 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
573 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
574 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
575 msgstr ""
577 #: gcc.c:3488
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "\n"
581 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
582 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
583 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
587 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
588 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
590 #: gcc.c:5963
591 #, fuzzy, c-format
592 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
593 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
594 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
596 #: gcc.c:6707
597 #, c-format
598 msgid "Target: %s\n"
599 msgstr "ターゲット: %s\n"
601 #: gcc.c:6708
602 #, c-format
603 msgid "Configured with: %s\n"
604 msgstr "configure 設定: %s\n"
606 #: gcc.c:6722
607 #, c-format
608 msgid "Thread model: %s\n"
609 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
611 #: gcc.c:6733
612 #, c-format
613 msgid "gcc version %s %s\n"
614 msgstr "gcc バージョン %s %s\n"
616 #: gcc.c:6736
617 #, c-format
618 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
619 msgstr "gcc ドライババージョン %s %s 実行 gcc バージョン %s\n"
621 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
622 #, c-format
623 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
624 msgstr ""
626 #: gcc.c:6945
627 #, c-format
628 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
629 msgstr ""
631 #: gcc.c:7898
632 #, c-format
633 msgid "install: %s%s\n"
634 msgstr "インストール: %s%s\n"
636 #: gcc.c:7901
637 #, c-format
638 msgid "programs: %s\n"
639 msgstr "プログラム: %s\n"
641 #: gcc.c:7903
642 #, c-format
643 msgid "libraries: %s\n"
644 msgstr "ライブラリ: %s\n"
646 #: gcc.c:8020
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "For bug reporting instructions, please see:\n"
651 msgstr ""
652 "\n"
653 "バグレポートの手順は、以下を参照してください\n"
655 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
656 #, c-format
657 msgid "%s %s%s\n"
658 msgstr "%s %s%s\n"
660 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
661 msgid "(C)"
662 msgstr "(C)"
664 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
665 msgid ""
666 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
667 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
668 "\n"
669 msgstr ""
670 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
671 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
672 "\n"
674 #: gcc.c:8346
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "\n"
678 "Linker options\n"
679 "==============\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "\n"
683 "リンカオプション\n"
684 "==============\n"
685 "\n"
687 #: gcc.c:8347
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "\"OPTION\" をリンカに渡すには \"-Wl,OPTION\" を使用してください\n"
694 "\n"
696 #: gcc.c:9651
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "Assembler options\n"
700 "=================\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "アセンブラオプション\n"
704 "=================\n"
705 "\n"
707 #: gcc.c:9652
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "\"OPTION\" をアセンブラに渡すには \"-Wa,OPTION\" を使用してください\n"
714 "\n"
716 #: gcov-tool.c:175
717 #, c-format
718 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
719 msgstr ""
721 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
722 #, fuzzy, c-format
723 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
724 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
725 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
727 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
728 #, fuzzy, c-format
729 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
730 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
731 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
733 #: gcov-tool.c:178
734 #, c-format
735 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
736 msgstr ""
738 #: gcov-tool.c:194
739 #, c-format
740 msgid "Merge subcomand usage:"
741 msgstr ""
743 #: gcov-tool.c:269
744 #, c-format
745 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
746 msgstr ""
748 #: gcov-tool.c:270
749 #, c-format
750 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
751 msgstr ""
753 #: gcov-tool.c:272
754 #, c-format
755 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
756 msgstr ""
758 #: gcov-tool.c:290
759 #, c-format
760 msgid "Rewrite subcommand usage:"
761 msgstr ""
763 #: gcov-tool.c:329
764 #, c-format
765 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
766 msgstr ""
768 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
769 #, c-format
770 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
771 msgstr ""
773 #: gcov-tool.c:362
774 #, c-format
775 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
776 msgstr ""
778 #: gcov-tool.c:419
779 #, c-format
780 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
781 msgstr ""
783 #: gcov-tool.c:420
784 #, fuzzy, c-format
785 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
786 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
787 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
789 #: gcov-tool.c:421
790 #, fuzzy, c-format
791 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
792 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
793 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
795 #: gcov-tool.c:422
796 #, fuzzy, c-format
797 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
798 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
799 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
801 #: gcov-tool.c:423
802 #, fuzzy, c-format
803 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
804 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
805 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
807 #: gcov-tool.c:424
808 #, c-format
809 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
810 msgstr ""
812 #: gcov-tool.c:445
813 #, c-format
814 msgid "Overlap subcomand usage:"
815 msgstr ""
817 #: gcov-tool.c:511
818 #, fuzzy, c-format
819 #| msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
820 msgid ""
821 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
822 "\n"
823 msgstr "使用法: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
825 #: gcov-tool.c:512
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Offline tool to handle gcda counts\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
832 #: gcov-tool.c:513
833 #, fuzzy, c-format
834 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
835 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
836 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
838 #: gcov-tool.c:514
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
841 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
842 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
844 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "\n"
848 "For bug reporting instructions, please see:\n"
849 "%s.\n"
850 msgstr ""
851 "\n"
852 "バグ報告の方法については、以下を参照してください:\n"
853 "%s。\n"
855 #: gcov-tool.c:529
856 #, c-format
857 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
858 msgstr ""
860 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
864 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
865 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
869 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
870 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
871 "\n"
873 #: gcov.c:811
874 #, fuzzy, c-format
875 #| msgid ""
876 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
877 #| "\n"
878 msgid ""
879 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "使用法: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
883 "\n"
885 #: gcov.c:812
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "Print code coverage information.\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
892 #: gcov.c:813
893 #, c-format
894 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
895 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
897 #: gcov.c:814
898 #, c-format
899 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
900 msgstr "  -b, --branch-probabilities      出力に分岐可能性情報を含める\n"
902 #: gcov.c:815
903 #, fuzzy, c-format
904 #| msgid ""
905 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
906 #| "                                    rather than percentages\n"
907 msgid ""
908 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
909 "                                    rather than percentages\n"
910 msgstr ""
911 "  -c, --branch-counts             分岐に関する百分率では無く行われた\n"
912 "                                    回数を取得する\n"
914 #: gcov.c:817
915 #, c-format
916 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
917 msgstr "  -d, --display-progress          進捗情報を表示する\n"
919 #: gcov.c:818
920 #, c-format
921 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
922 msgstr "  -f, --function-summaries        各関数に関する要約を出力する\n"
924 #: gcov.c:819
925 #, c-format
926 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
927 msgstr "  -h, --help                      このヘルプを表示して終了する\n"
929 #: gcov.c:820
930 #, c-format
931 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
932 msgstr ""
934 #: gcov.c:821
935 #, c-format
936 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
937 msgstr ""
939 #: gcov.c:822
940 #, fuzzy, c-format
941 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
942 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
943 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
945 #: gcov.c:823
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
949 "                                    source files\n"
950 msgstr ""
951 "  -l, --long-file-names           インクルードされたソースファイルに関する長い\n"
952 "                                    出力ファイル名を使用する\n"
954 #: gcov.c:825
955 #, c-format
956 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
957 msgstr ""
959 #: gcov.c:826
960 #, c-format
961 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
962 msgstr "  -n, --no-output                 出力ファイルを作成しない\n"
964 #: gcov.c:827
965 #, c-format
966 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
967 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE オブジェクトファイルを DIR 内または呼び出し用 FILE 内で検索する\n"
969 #: gcov.c:828
970 #, c-format
971 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
972 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
974 #: gcov.c:829
975 #, fuzzy, c-format
976 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
977 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
978 msgstr "  -a, --all-blocks                各基本ブロックに関する情報を表示する\n"
980 #: gcov.c:830
981 #, c-format
982 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
983 msgstr ""
985 #: gcov.c:831
986 #, c-format
987 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
988 msgstr ""
990 #: gcov.c:832
991 #, c-format
992 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
993 msgstr "  -v, --version                   バージョン番号を表示して終了する\n"
995 #: gcov.c:833
996 #, fuzzy, c-format
997 #| msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
998 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
999 msgstr "  -v, --verbose           実行時に追加の情報を表示する\n"
1001 #: gcov.c:834
1002 #, fuzzy, c-format
1003 #| msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1004 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
1005 msgstr "  -p, --preserve-paths            すべてのパス名要素を保護する\n"
1007 #: gcov.c:845
1008 #, c-format
1009 msgid "gcov %s%s\n"
1010 msgstr "gcov %s%s\n"
1012 #: gcov.c:1239
1013 #, fuzzy, c-format
1014 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
1015 msgid "Creating '%s'\n"
1016 msgstr "%s: '%s' を作成しています\n"
1018 #: gcov.c:1242
1019 #, fuzzy, c-format
1020 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1021 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1022 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
1024 #: gcov.c:1247
1025 #, fuzzy, c-format
1026 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1027 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1028 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を開けませんでした\n"
1030 #: gcov.c:1252
1031 #, fuzzy, c-format
1032 #| msgid "[Leaving %s]\n"
1033 msgid "Removing '%s'\n"
1034 msgstr "[%s を離れます]\n"
1036 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
1037 #, c-format
1038 msgid "\n"
1039 msgstr "\n"
1041 #: gcov.c:1299
1042 #, fuzzy, c-format
1043 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
1044 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
1045 msgstr "%s: 出力ファイルを開けません: %s\n"
1047 #: gcov.c:1505
1048 #, fuzzy, c-format
1049 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1050 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1051 msgstr "%s: ソースファイルがグラフファイル '%s' より新しいです\n"
1053 #: gcov.c:1510
1054 #, fuzzy, c-format
1055 #| msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
1056 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1057 msgstr "(このメッセージはソースファイルごとに一回のみ表示されます)\n"
1059 #: gcov.c:1530
1060 #, fuzzy, c-format
1061 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1062 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1063 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1065 #: gcov.c:1536
1066 #, fuzzy, c-format
1067 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
1068 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1069 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1071 #: gcov.c:1549
1072 #, c-format
1073 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1074 msgstr ""
1076 #: gcov.c:1600
1077 #, c-format
1078 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1079 msgstr ""
1081 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
1082 #, c-format
1083 msgid "%s:corrupted\n"
1084 msgstr "%s: 破損しています\n"
1086 #: gcov.c:1721
1087 #, c-format
1088 msgid "%s:no functions found\n"
1089 msgstr "%s:関数が見つかりません\n"
1091 #: gcov.c:1738
1092 #, c-format
1093 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1094 msgstr "%s:データファイルを開けません。実行されていないと見なします\n"
1096 #: gcov.c:1745
1097 #, c-format
1098 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1099 msgstr "%s: gcov データファイルではありません\n"
1101 #: gcov.c:1758
1102 #, c-format
1103 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1104 msgstr ""
1106 #: gcov.c:1764
1107 #, c-format
1108 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1109 msgstr ""
1111 #: gcov.c:1807
1112 #, c-format
1113 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1114 msgstr "%s: '%s' に対するプロファイルが一致しません\n"
1116 #: gcov.c:1825
1117 #, c-format
1118 msgid "%s:overflowed\n"
1119 msgstr "%s: オーバーフローしました\n"
1121 #: gcov.c:1872
1122 #, c-format
1123 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1124 msgstr "%s: '%s' には導入および/または終了ブロックがありません\n"
1126 #: gcov.c:1877
1127 #, c-format
1128 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1129 msgstr ""
1131 #: gcov.c:1885
1132 #, c-format
1133 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1134 msgstr ""
1136 #: gcov.c:2094
1137 #, c-format
1138 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1139 msgstr "%s: '%s' 用のグラフが解決できません\n"
1141 #: gcov.c:2236
1142 #, c-format
1143 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1144 msgstr "実行された行:%s of %d\n"
1146 #: gcov.c:2239
1147 #, c-format
1148 msgid "No executable lines\n"
1149 msgstr "実行可能な行がありません\n"
1151 #: gcov.c:2247
1152 #, c-format
1153 msgid "%s '%s'\n"
1154 msgstr "%s '%s'\n"
1156 #: gcov.c:2254
1157 #, c-format
1158 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1159 msgstr "実行された分岐:%s of %d\n"
1161 #: gcov.c:2258
1162 #, c-format
1163 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1164 msgstr ""
1166 #: gcov.c:2264
1167 #, c-format
1168 msgid "No branches\n"
1169 msgstr "分岐がありません\n"
1171 #: gcov.c:2266
1172 #, c-format
1173 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1174 msgstr "実行された呼び出し:%s of %d\n"
1176 #: gcov.c:2270
1177 #, c-format
1178 msgid "No calls\n"
1179 msgstr "呼び出しがありません\n"
1181 #: gcov.c:2560
1182 #, c-format
1183 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1184 msgstr "%s: '%s' に対する行がありません\n"
1186 #: gcov.c:2682
1187 #, c-format
1188 msgid "call   %2d returned %s\n"
1189 msgstr ""
1191 #: gcov.c:2687
1192 #, c-format
1193 msgid "call   %2d never executed\n"
1194 msgstr ""
1196 #: gcov.c:2692
1197 #, c-format
1198 msgid "branch %2d taken %s%s"
1199 msgstr ""
1201 #: gcov.c:2697
1202 #, fuzzy, c-format
1203 #| msgid "instruction never executed"
1204 msgid "branch %2d never executed"
1205 msgstr "命令は決して実行されません"
1207 #: gcov.c:2700
1208 #, c-format
1209 msgid " (BB %d)"
1210 msgstr ""
1212 #: gcov.c:2707
1213 #, c-format
1214 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1215 msgstr ""
1217 #: gcov.c:2710
1218 #, c-format
1219 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1220 msgstr ""
1222 #: gcov.c:2932
1223 #, fuzzy, c-format
1224 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1225 msgid "Cannot open source file %s\n"
1226 msgstr "%s: ソースファイルを開けません\n"
1228 #: gcse.c:2581
1229 msgid "PRE disabled"
1230 msgstr "PRE が無効です"
1232 #: gcse.c:3510
1233 msgid "GCSE disabled"
1234 msgstr "GCSE が無効です"
1236 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10240
1237 #, gcc-internal-format
1238 msgid "function returns address of local variable"
1239 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1241 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1242 #, fuzzy, gcc-internal-format
1243 #| msgid "function returns address of local variable"
1244 msgid "function may return address of local variable"
1245 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
1247 #: incpath.c:73
1248 #, c-format
1249 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1250 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1252 #: incpath.c:76
1253 #, c-format
1254 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1255 msgstr "  非システムディレクトリがシステムディレクトリと重複しているからです\n"
1257 #: incpath.c:80
1258 #, c-format
1259 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1260 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1262 #: incpath.c:385
1263 #, c-format
1264 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1265 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1267 #: incpath.c:389
1268 #, c-format
1269 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1270 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1272 #: incpath.c:394
1273 #, c-format
1274 msgid "End of search list.\n"
1275 msgstr "探索リストの終わりです。\n"
1277 #. Opening quotation mark.
1278 #: intl.c:62
1279 msgid "`"
1280 msgstr "`"
1282 #. Closing quotation mark.
1283 #: intl.c:65
1284 msgid "'"
1285 msgstr "'"
1287 #: langhooks.c:379
1288 msgid "At top level:"
1289 msgstr "トップレベル:"
1291 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3442
1292 #, c-format
1293 msgid "In member function %qs"
1294 msgstr "メンバ関数 %qs 内"
1296 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3445
1297 #, c-format
1298 msgid "In function %qs"
1299 msgstr "関数 %qs 内"
1301 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3395
1302 #, fuzzy
1303 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1304 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1306 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3400
1307 #, fuzzy
1308 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1309 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1311 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3406
1312 #, c-format
1313 msgid "    inlined from %qs"
1314 msgstr ""
1316 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1317 msgid "this is the insn:"
1318 msgstr ""
1320 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1321 msgid "unable to generate reloads for:"
1322 msgstr ""
1324 #. What to print when a switch has no documentation.
1325 #: opts.c:185
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "This switch lacks documentation"
1328 msgid "This option lacks documentation."
1329 msgstr "このスイッチには文書がありません"
1331 #: opts.c:186
1332 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1333 msgstr ""
1335 #: opts.c:1148
1336 #, c-format
1337 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1338 msgstr ""
1340 #: opts.c:1215
1341 #, c-format
1342 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1343 msgstr ""
1345 #: opts.c:1223
1346 #, c-format
1347 msgid "%s  Same as %s."
1348 msgstr ""
1350 #: opts.c:1294
1351 msgid "[default]"
1352 msgstr "[デフォルト]"
1354 #: opts.c:1305
1355 msgid "[enabled]"
1356 msgstr "[有効]"
1358 #: opts.c:1305
1359 msgid "[disabled]"
1360 msgstr "[無効]"
1362 #: opts.c:1333
1363 #, c-format
1364 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1365 msgstr ""
1367 #: opts.c:1342
1368 #, c-format
1369 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1370 msgstr ""
1372 #: opts.c:1348
1373 #, c-format
1374 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1375 msgstr ""
1377 #: opts.c:1433
1378 msgid "The following options are target specific"
1379 msgstr "このオプションはターゲット固有のものです"
1381 #: opts.c:1436
1382 msgid "The following options control compiler warning messages"
1383 msgstr "次のオプションはコンパイラの警告メッセージを制御します"
1385 #: opts.c:1439
1386 msgid "The following options control optimizations"
1387 msgstr "次のオプションは最適化を制御します"
1389 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1390 msgid "The following options are language-independent"
1391 msgstr "次のオプションは言語に依存しないものです"
1393 #: opts.c:1445
1394 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1395 msgstr "--param オプションは以降をパラメータとして認識します"
1397 #: opts.c:1451
1398 msgid "The following options are specific to just the language "
1399 msgstr "次のオプションはこの言語固有のものです"
1401 #: opts.c:1453
1402 msgid "The following options are supported by the language "
1403 msgstr "次のオプションはこの言語でサポートされているものです"
1405 #: opts.c:1464
1406 msgid "The following options are not documented"
1407 msgstr "次のオプションは文書化されていません"
1409 #: opts.c:1466
1410 msgid "The following options take separate arguments"
1411 msgstr "次のオプションは分離した引数を取ります"
1413 #: opts.c:1468
1414 msgid "The following options take joined arguments"
1415 msgstr "次のオプションは結合した引数を取ります"
1417 #: opts.c:1479
1418 msgid "The following options are language-related"
1419 msgstr "次のオプションは言語に関係したものです"
1421 #: passes.c:1797
1422 #, c-format
1423 msgid "during %s pass: %s\n"
1424 msgstr ""
1426 #: passes.c:1802
1427 #, fuzzy, c-format
1428 #| msgid "bad zip/jar file %s"
1429 msgid "dump file: %s\n"
1430 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
1432 #: plugin.c:923
1433 msgid "Event"
1434 msgstr "イベント"
1436 #: plugin.c:923
1437 msgid "Plugins"
1438 msgstr "プラグイン"
1440 #: plugin.c:955
1441 #, c-format
1442 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1443 msgstr "*** 警告 *** 有効になっているプラグインがあります。すべてのプラグインを無効にして再現できない限りこのバグを報告しないでください\n"
1445 #. It's the compiler's fault.
1446 #: reload1.c:6099
1447 msgid "could not find a spill register"
1448 msgstr ""
1450 #. It's the compiler's fault.
1451 #: reload1.c:7981
1452 msgid "VOIDmode on an output"
1453 msgstr ""
1455 #: reload1.c:8735
1456 msgid "failure trying to reload:"
1457 msgstr "再ロードの試みに失敗しました:"
1459 #: rtl-error.c:116
1460 msgid "unrecognizable insn:"
1461 msgstr "認識できない命令:"
1463 #: rtl-error.c:118
1464 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1465 msgstr "命令が制約を満たしません:"
1467 #: targhooks.c:2000
1468 #, c-format
1469 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1470 msgstr "作成時と使用時で '%s' の設定が異なります"
1472 #: targhooks.c:2015
1473 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1474 msgstr "作成時と使用時で -fpic の設定が異なります"
1476 #: targhooks.c:2017
1477 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1478 msgstr "作成時と使用時で -fpie の設定が異なります"
1480 #: tlink.c:387
1481 #, c-format
1482 msgid "collect: reading %s\n"
1483 msgstr "collect: %s を読み込んでいます\n"
1485 #: tlink.c:543
1486 #, c-format
1487 msgid "collect: recompiling %s\n"
1488 msgstr "collect: %s を再コンパイルしています\n"
1490 #: tlink.c:627
1491 #, c-format
1492 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1493 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1495 #: tlink.c:844
1496 #, c-format
1497 msgid "collect: relinking\n"
1498 msgstr "collect: 再リンクしています\n"
1500 #: toplev.c:321
1501 #, c-format
1502 msgid "unrecoverable error"
1503 msgstr "回復できないエラー"
1505 #: toplev.c:629
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1509 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1510 msgstr ""
1511 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1512 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1514 #: toplev.c:631
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1517 msgstr "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1519 #: toplev.c:635
1520 #, fuzzy, c-format
1521 #| msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1522 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1523 msgstr "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1525 #: toplev.c:637
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1528 msgstr ""
1530 #: toplev.c:639
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1533 msgstr ""
1535 #: toplev.c:806
1536 msgid "options passed: "
1537 msgstr "渡されたオプション: "
1539 #: toplev.c:834
1540 msgid "options enabled: "
1541 msgstr "有効オプション: "
1543 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1544 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1545 #, gcc-internal-format
1546 msgid "<anonymous>"
1547 msgstr "<無名>"
1549 #: cif-code.def:39
1550 msgid "function not considered for inlining"
1551 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
1553 #: cif-code.def:43
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "%qE is not initialized"
1556 msgid "caller is not optimized"
1557 msgstr "%qE は初期化されていません"
1559 #: cif-code.def:47
1560 msgid "function body not available"
1561 msgstr "関数本体が利用できません"
1563 #: cif-code.def:51
1564 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1565 msgstr "extern inline で再定義された関数は inline に出来ると見なされません"
1567 #: cif-code.def:56
1568 msgid "function not inlinable"
1569 msgstr "inline にできない関数です"
1571 #: cif-code.def:60
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1574 msgid "function body can be overwritten at link time"
1575 msgstr "関数本体がリンク時に溢れるかもしれません"
1577 #: cif-code.def:64
1578 msgid "function not inline candidate"
1579 msgstr "inline の候補でない関数です"
1581 #: cif-code.def:68
1582 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1583 msgstr "--param large-function-growth の制限に達しました"
1585 #: cif-code.def:70
1586 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1587 msgstr "--param large-stack-frame-growth の制限に達しました"
1589 #: cif-code.def:72
1590 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1591 msgstr "--param max-inline-insns-single の制限に達しました"
1593 #: cif-code.def:74
1594 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1595 msgstr "--param max-inline-insns-auto の制限に達しました"
1597 #: cif-code.def:76
1598 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1599 msgstr "--param inline-unit-growth の制限に達しました"
1601 #: cif-code.def:80
1602 msgid "recursive inlining"
1603 msgstr ""
1605 #: cif-code.def:84
1606 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1607 msgstr ""
1609 #: cif-code.def:88
1610 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1611 msgstr ""
1613 #: cif-code.def:92
1614 msgid "mismatched arguments"
1615 msgstr "合っていない引数です"
1617 #: cif-code.def:96
1618 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1619 msgstr ""
1621 #: cif-code.def:100
1622 msgid "variadic thunk call"
1623 msgstr ""
1625 #: cif-code.def:104
1626 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1627 msgstr ""
1629 #: cif-code.def:108
1630 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1631 msgstr ""
1633 #: cif-code.def:112
1634 msgid "exception handling personality mismatch"
1635 msgstr ""
1637 #: cif-code.def:117
1638 #, fuzzy
1639 #| msgid "Enable exception handling"
1640 msgid "non-call exception handling mismatch"
1641 msgstr "例外処理を有効にする"
1643 #: cif-code.def:121
1644 msgid "target specific option mismatch"
1645 msgstr "ターゲット指定のオプションが合っていません"
1647 #: cif-code.def:125
1648 msgid "optimization level attribute mismatch"
1649 msgstr ""
1651 #: cif-code.def:129
1652 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1653 msgstr ""
1655 #: cif-code.def:133
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "multiple function type attributes specified"
1658 msgid "function attribute mismatch"
1659 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
1661 #: cif-code.def:137
1662 #, fuzzy
1663 #| msgid "unrecoverable error"
1664 msgid "unreachable"
1665 msgstr "回復できないエラー"
1667 #: cif-code.def:141
1668 msgid "caller is instrumentation thunk"
1669 msgstr ""
1671 #. The remainder are real diagnostic types.
1672 #: diagnostic.def:33
1673 msgid "fatal error: "
1674 msgstr "致命的エラー: "
1676 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1677 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1678 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1679 msgid "internal compiler error: "
1680 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
1682 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1683 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1684 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1685 msgid "error: "
1686 msgstr "エラー: "
1688 #: diagnostic.def:36
1689 msgid "sorry, unimplemented: "
1690 msgstr "残念ですが未実装です: "
1692 #: diagnostic.def:37
1693 msgid "warning: "
1694 msgstr "警告: "
1696 #: diagnostic.def:38
1697 msgid "anachronism: "
1698 msgstr ""
1700 #: diagnostic.def:39
1701 msgid "note: "
1702 msgstr "備考: "
1704 #: diagnostic.def:40
1705 msgid "debug: "
1706 msgstr "デバッグ: "
1708 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1709 #. prefix does not matter.
1710 #: diagnostic.def:43
1711 msgid "pedwarn: "
1712 msgstr ""
1714 #: diagnostic.def:44
1715 msgid "permerror: "
1716 msgstr ""
1718 #: params.def:49
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1721 msgstr ""
1723 #: params.def:54
1724 #, no-c-format
1725 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1726 msgstr ""
1728 #: params.def:71
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1731 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1732 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1734 #: params.def:83
1735 #, fuzzy, no-c-format
1736 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1737 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1738 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1740 #: params.def:88
1741 #, fuzzy, no-c-format
1742 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1743 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1744 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1746 #: params.def:93
1747 #, fuzzy, no-c-format
1748 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1749 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1750 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1752 #: params.def:98
1753 #, fuzzy, no-c-format
1754 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1755 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1756 msgstr "インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1758 #: params.def:103
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1761 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1762 msgstr "非インライン関数を再帰的にインライン化する時の最大深度"
1764 #: params.def:108
1765 #, no-c-format
1766 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1767 msgstr ""
1769 #: params.def:116
1770 #, fuzzy, no-c-format
1771 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1772 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1773 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1775 #: params.def:122
1776 #, no-c-format
1777 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1778 msgstr ""
1780 #: params.def:128
1781 #, no-c-format
1782 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1783 msgstr ""
1785 #: params.def:135
1786 #, no-c-format
1787 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1788 msgstr ""
1790 #: params.def:141
1791 #, no-c-format
1792 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:152
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1798 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1799 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1801 #: params.def:163
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1804 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1805 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1807 #: params.def:173
1808 #, no-c-format
1809 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1810 msgstr ""
1812 #: params.def:180
1813 #, no-c-format
1814 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1815 msgstr ""
1817 #: params.def:185
1818 #, fuzzy, no-c-format
1819 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1820 msgid "The size of function body to be considered large."
1821 msgstr "大きいと見なされる関数本体のサイズ"
1823 #: params.def:189
1824 #, fuzzy, no-c-format
1825 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1826 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1827 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1829 #: params.def:193
1830 #, fuzzy, no-c-format
1831 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1832 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1833 msgstr "大きいと見なされる翻訳単位のサイズ"
1835 #: params.def:197
1836 #, no-c-format
1837 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1838 msgstr ""
1840 #: params.def:201
1841 #, no-c-format
1842 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1843 msgstr ""
1845 #: params.def:205
1846 #, no-c-format
1847 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1848 msgstr ""
1850 #: params.def:209
1851 #, fuzzy, no-c-format
1852 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1853 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1854 msgstr "大きいと見なされるスタックフレームのサイズ"
1856 #: params.def:213
1857 #, fuzzy, no-c-format
1858 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1859 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1860 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
1862 #: params.def:218
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1865 msgstr ""
1867 #: params.def:223
1868 #, no-c-format
1869 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1870 msgstr ""
1872 #: params.def:230
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1875 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1876 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
1878 #: params.def:237
1879 #, no-c-format
1880 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:248
1884 #, no-c-format
1885 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1886 msgstr ""
1888 #: params.def:255
1889 #, no-c-format
1890 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1891 msgstr ""
1893 #: params.def:263
1894 #, no-c-format
1895 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1896 msgstr ""
1898 #: params.def:269
1899 #, no-c-format
1900 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1901 msgstr ""
1903 #: params.def:277
1904 #, no-c-format
1905 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:285
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1911 msgstr ""
1913 #: params.def:297
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1916 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1917 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1919 #: params.def:303
1920 #, fuzzy, no-c-format
1921 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1922 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1923 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1925 #: params.def:308
1926 #, fuzzy, no-c-format
1927 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1928 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1929 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1931 #: params.def:313
1932 #, fuzzy, no-c-format
1933 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1934 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1935 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1937 #: params.def:318
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1940 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1942 #: params.def:323
1943 #, no-c-format
1944 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1945 msgstr ""
1947 #: params.def:328
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1950 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1951 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1953 #: params.def:333
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1956 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1958 #: params.def:338
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1961 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1962 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1964 #: params.def:343
1965 #, no-c-format
1966 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:349
1970 #, fuzzy, no-c-format
1971 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1972 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1973 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
1975 #: params.def:354
1976 #, fuzzy, no-c-format
1977 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1978 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1979 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
1981 #: params.def:361
1982 #, no-c-format
1983 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1984 msgstr ""
1986 #: params.def:368
1987 #, no-c-format
1988 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1989 msgstr ""
1991 #: params.def:374
1992 #, no-c-format
1993 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1994 msgstr ""
1996 #: params.def:380
1997 #, no-c-format
1998 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1999 msgstr ""
2001 #: params.def:385
2002 #, no-c-format
2003 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:389
2007 #, no-c-format
2008 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
2009 msgstr ""
2011 #: params.def:393
2012 #, no-c-format
2013 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
2014 msgstr ""
2016 #: params.def:398
2017 #, no-c-format
2018 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
2019 msgstr ""
2021 #: params.def:403
2022 #, no-c-format
2023 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:408
2027 #, no-c-format
2028 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
2029 msgstr ""
2031 #: params.def:413
2032 #, no-c-format
2033 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
2034 msgstr ""
2036 #: params.def:418
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
2039 msgstr ""
2041 #: params.def:434
2042 #, fuzzy, no-c-format
2043 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
2044 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2046 #: params.def:447
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:451
2052 #, no-c-format
2053 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
2054 msgstr ""
2056 #: params.def:455
2057 #, no-c-format
2058 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
2059 msgstr ""
2061 #: params.def:459
2062 #, fuzzy, no-c-format
2063 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
2064 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
2065 msgstr "インライン化によって増加するスタックフレームの最大量 (百分率)"
2067 #: params.def:463
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
2070 msgstr ""
2072 #: params.def:467
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
2075 msgstr ""
2077 #: params.def:471
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2080 msgstr ""
2082 #: params.def:477
2083 #, fuzzy, no-c-format
2084 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2085 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2086 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2088 #: params.def:483
2089 #, fuzzy, no-c-format
2090 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2091 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2092 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2094 #: params.def:489
2095 #, no-c-format
2096 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:495
2100 #, fuzzy, no-c-format
2101 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2102 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2103 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2105 #: params.def:501
2106 #, fuzzy, no-c-format
2107 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
2108 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2109 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
2111 #: params.def:505
2112 #, no-c-format
2113 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:512
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:521
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:529
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2129 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2130 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
2132 #: params.def:537
2133 #, no-c-format
2134 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2135 msgstr ""
2137 #: params.def:542
2138 #, no-c-format
2139 msgid "Average number of iterations of a loop."
2140 msgstr ""
2142 #: params.def:547
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
2145 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2146 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
2148 #: params.def:552
2149 #, no-c-format
2150 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2151 msgstr ""
2153 #: params.def:557
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2156 msgstr ""
2158 #: params.def:562
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:568
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2166 msgstr ""
2168 #: params.def:573
2169 #, no-c-format
2170 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2171 msgstr ""
2173 #: params.def:578
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2176 msgstr ""
2178 #: params.def:583
2179 #, fuzzy, no-c-format
2180 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2181 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2182 msgstr "GCSE によって配置されるメモリの最大量"
2184 #: params.def:596
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2187 msgstr ""
2189 #: params.def:601
2190 #, no-c-format
2191 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2192 msgstr ""
2194 #: params.def:609
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2197 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2198 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2200 #: params.def:614
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:619 params.def:629
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2208 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2209 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2211 #: params.def:624 params.def:634
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2214 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2215 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2217 #: params.def:639
2218 #, no-c-format
2219 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2220 msgstr ""
2222 #: params.def:644
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2225 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2227 #: params.def:649
2228 #, no-c-format
2229 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2230 msgstr ""
2232 #: params.def:654
2233 #, no-c-format
2234 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2235 msgstr ""
2237 #: params.def:659
2238 #, no-c-format
2239 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:664
2243 #, no-c-format
2244 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2245 msgstr ""
2247 #: params.def:669
2248 #, no-c-format
2249 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2250 msgstr ""
2252 #: params.def:674
2253 #, fuzzy, no-c-format
2254 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2255 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2256 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2258 #: params.def:679
2259 #, no-c-format
2260 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2261 msgstr ""
2263 #: params.def:684
2264 #, no-c-format
2265 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2266 msgstr ""
2268 #: params.def:689
2269 #, no-c-format
2270 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2271 msgstr ""
2273 #: params.def:694
2274 #, fuzzy, no-c-format
2275 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2276 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2277 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2279 #: params.def:703
2280 #, fuzzy, no-c-format
2281 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2282 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2283 msgstr "整数定数を共有するための上限値"
2285 #: params.def:708
2286 #, no-c-format
2287 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2288 msgstr ""
2290 #: params.def:713
2291 #, no-c-format
2292 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2293 msgstr ""
2295 #: params.def:732
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2298 msgstr ""
2300 #: params.def:741
2301 #, no-c-format
2302 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:746
2306 #, no-c-format
2307 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2308 msgstr ""
2310 #: params.def:752
2311 #, no-c-format
2312 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2313 msgstr ""
2315 #: params.def:762
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2318 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2319 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
2321 #: params.def:769
2322 #, fuzzy, no-c-format
2323 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2324 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2325 msgstr "同時に実行可能なプリフェッチの数"
2327 #: params.def:776
2328 #, fuzzy, no-c-format
2329 #| msgid "The size of L1 cache"
2330 msgid "The size of L1 cache."
2331 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2333 #: params.def:783
2334 #, fuzzy, no-c-format
2335 #| msgid "The size of L1 cache"
2336 msgid "The size of L1 cache line."
2337 msgstr "L1 キャッシュサイズ"
2339 #: params.def:790
2340 #, fuzzy, no-c-format
2341 #| msgid "The size of L2 cache"
2342 msgid "The size of L2 cache."
2343 msgstr "L2 キャッシュサイズ"
2345 #: params.def:797
2346 #, fuzzy, no-c-format
2347 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2348 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2349 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2351 #: params.def:804
2352 #, no-c-format
2353 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:815
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Whether to use canonical types."
2359 msgstr ""
2361 #: params.def:820
2362 #, no-c-format
2363 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2364 msgstr ""
2366 #: params.def:830
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2369 msgstr ""
2371 #: params.def:841
2372 #, no-c-format
2373 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2374 msgstr ""
2376 #: params.def:846
2377 #, no-c-format
2378 msgid "Max loops number for regional RA."
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:851
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Max size of conflict table in MB."
2384 msgstr ""
2386 #: params.def:856
2387 #, no-c-format
2388 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2389 msgstr ""
2391 #: params.def:861
2392 #, no-c-format
2393 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2394 msgstr ""
2396 #: params.def:866
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:874
2402 #, no-c-format
2403 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:882
2407 #, no-c-format
2408 msgid "size of tiles for loop blocking."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:889
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2414 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2415 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2417 #: params.def:896
2418 #, fuzzy, no-c-format
2419 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2420 msgid "maximum number of arrays per scop."
2421 msgstr "SCoP 内のパラメータの最大数"
2423 #: params.def:901
2424 #, fuzzy, no-c-format
2425 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2426 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2427 msgstr "自動インライン化が行われる最大命令数"
2429 #: params.def:907
2430 #, no-c-format
2431 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2432 msgstr ""
2434 #: params.def:913
2435 #, no-c-format
2436 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2437 msgstr ""
2439 #: params.def:920
2440 #, no-c-format
2441 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2442 msgstr ""
2444 #: params.def:928
2445 #, no-c-format
2446 msgid "use internal function id in profile lookup."
2447 msgstr ""
2449 #: params.def:936
2450 #, no-c-format
2451 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2452 msgstr ""
2454 #: params.def:942
2455 #, fuzzy, no-c-format
2456 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2457 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2458 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2460 #: params.def:947
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:953
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:960
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2473 msgstr ""
2475 #: params.def:968
2476 #, no-c-format
2477 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2478 msgstr ""
2480 #: params.def:976
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:985
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:992
2491 #, no-c-format
2492 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:997
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1003
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1010
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1016
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2513 msgstr ""
2515 #: params.def:1022
2516 #, no-c-format
2517 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2518 msgstr ""
2520 #: params.def:1028
2521 #, no-c-format
2522 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:1034
2526 #, no-c-format
2527 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2528 msgstr ""
2530 #: params.def:1040
2531 #, no-c-format
2532 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2533 msgstr ""
2535 #: params.def:1046
2536 #, no-c-format
2537 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2538 msgstr ""
2540 #: params.def:1052
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2543 msgstr ""
2545 #: params.def:1058
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2548 msgstr ""
2550 #: params.def:1064
2551 #, no-c-format
2552 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2553 msgstr ""
2555 #: params.def:1072
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1077
2561 #, no-c-format
2562 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2563 msgstr ""
2565 #: params.def:1082
2566 #, no-c-format
2567 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2568 msgstr ""
2570 #: params.def:1089
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2573 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2574 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2576 #: params.def:1096
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1104
2582 #, no-c-format
2583 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1112
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1118
2592 #, no-c-format
2593 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2594 msgstr ""
2596 #: params.def:1124
2597 #, no-c-format
2598 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2599 msgstr ""
2601 #: params.def:1129
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2604 msgstr ""
2606 #: params.def:1135
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1141
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1148
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1155
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2624 msgstr ""
2626 #: params.def:1161
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2629 msgstr ""
2631 #: params.def:1167
2632 #, fuzzy, no-c-format
2633 #| msgid "Enable stack probing"
2634 msgid "Enable asan stack protection."
2635 msgstr "スタック探索を有効にする"
2637 #: params.def:1172
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1177
2643 #, fuzzy, no-c-format
2644 #| msgid "Enable all optional instructions"
2645 msgid "Enable asan globals protection."
2646 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2648 #: params.def:1182
2649 #, fuzzy, no-c-format
2650 #| msgid "Enable saturation instructions"
2651 msgid "Enable asan store operations protection."
2652 msgstr "飽和命令を有効にする"
2654 #: params.def:1187
2655 #, fuzzy, no-c-format
2656 #| msgid "Enable all optional instructions"
2657 msgid "Enable asan load operations protection."
2658 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
2660 #: params.def:1192
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 #| msgid "Enable saturation instructions"
2663 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2664 msgstr "飽和命令を有効にする"
2666 #: params.def:1197
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2669 msgstr ""
2671 #: params.def:1202
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2674 msgstr ""
2676 #: params.def:1208
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2679 msgstr ""
2681 #: params.def:1214
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2684 msgstr ""
2686 #: params.def:1220
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1226
2692 #, no-c-format
2693 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2694 msgstr ""
2696 #: params.def:1231
2697 #, no-c-format
2698 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2699 msgstr ""
2701 #: params.def:1236
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2704 msgstr ""
2706 #: params.def:1241
2707 #, no-c-format
2708 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2709 msgstr ""
2711 #: params.def:1246
2712 #, no-c-format
2713 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2714 msgstr ""
2716 #: params.def:1251
2717 #, fuzzy, no-c-format
2718 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
2719 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2720 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
2722 #: params.def:1256
2723 #, no-c-format
2724 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2725 msgstr ""
2727 #: params.def:1261
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2730 msgstr ""
2732 #: params.def:1268
2733 #, no-c-format
2734 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2735 msgstr ""
2737 #: params.def:1274
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2740 msgstr ""
2742 #: params.def:1280
2743 #, fuzzy, no-c-format
2744 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2745 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2746 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
2748 #: params.def:1286
2749 #, no-c-format
2750 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2751 msgstr ""
2753 #: params.def:1293
2754 #, no-c-format
2755 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2756 msgstr ""
2758 #: params.def:1300
2759 #, no-c-format
2760 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2761 msgstr ""
2763 #: params.def:1305
2764 #, no-c-format
2765 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2766 msgstr ""
2768 #: params.def:1310
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2771 msgstr ""
2773 #: params.def:1316
2774 #, fuzzy, no-c-format
2775 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2776 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
2778 #: params.def:1321
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2781 msgstr ""
2783 #: params.def:1326
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2786 msgstr ""
2788 #: params.def:1331
2789 #, no-c-format
2790 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2791 msgstr ""
2793 #: c-family/c-format.c:382
2794 msgid "format"
2795 msgstr "書式"
2797 #: c-family/c-format.c:383
2798 msgid "field width specifier"
2799 msgstr "フィールド幅指定"
2801 #: c-family/c-format.c:384
2802 msgid "field precision specifier"
2803 msgstr "フィールド精度指定"
2805 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2806 msgid "' ' flag"
2807 msgstr "' ' フラグ"
2809 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2810 msgid "the ' ' printf flag"
2811 msgstr "printf の ' ' フラグ"
2813 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2814 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2815 msgid "'+' flag"
2816 msgstr "'+' フラグ"
2818 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2819 #: config/i386/msformat-c.c:45
2820 msgid "the '+' printf flag"
2821 msgstr "printf の '+' フラグ"
2823 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2824 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2825 #: config/i386/msformat-c.c:81
2826 msgid "'#' flag"
2827 msgstr "'#' フラグ"
2829 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2830 #: config/i386/msformat-c.c:46
2831 msgid "the '#' printf flag"
2832 msgstr "printf の '#' フラグ"
2834 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2835 #: config/i386/msformat-c.c:47
2836 msgid "'0' flag"
2837 msgstr "'0' フラグ"
2839 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2840 msgid "the '0' printf flag"
2841 msgstr "printf の '0' フラグ"
2843 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2844 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2845 msgid "'-' flag"
2846 msgstr "'-' フラグ"
2848 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2849 msgid "the '-' printf flag"
2850 msgstr "printf の '-' フラグ"
2852 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2853 #: config/i386/msformat-c.c:69
2854 msgid "''' flag"
2855 msgstr "''' フラグ"
2857 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2858 msgid "the ''' printf flag"
2859 msgstr "printf の ''' フラグ"
2861 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2862 msgid "'I' flag"
2863 msgstr "'I' フラグ"
2865 #: c-family/c-format.c:507
2866 msgid "the 'I' printf flag"
2867 msgstr "printf の 'I' フラグ"
2869 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2870 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2871 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2872 msgid "field width"
2873 msgstr "フィールド幅"
2875 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2876 #: config/i386/msformat-c.c:50
2877 msgid "field width in printf format"
2878 msgstr "printf 書式でのフィールド幅"
2880 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2881 #: config/i386/msformat-c.c:51
2882 msgid "precision"
2883 msgstr "精度"
2885 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2886 #: config/i386/msformat-c.c:51
2887 msgid "precision in printf format"
2888 msgstr "printf 書式での精度"
2890 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2891 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2892 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2893 msgid "length modifier"
2894 msgstr "長さ修飾子"
2896 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2897 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2898 msgid "length modifier in printf format"
2899 msgstr "printf 書式の長さ修飾子"
2901 #: c-family/c-format.c:558
2902 msgid "'q' flag"
2903 msgstr "'q' フラグ"
2905 #: c-family/c-format.c:558
2906 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2907 msgstr "printf の 'q' フラグ"
2909 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2910 msgid "assignment suppression"
2911 msgstr "代入の抑制"
2913 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2914 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2915 msgstr "scanf 機能の代入の抑制"
2917 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2918 msgid "'a' flag"
2919 msgstr "'a' フラグ"
2921 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2922 msgid "the 'a' scanf flag"
2923 msgstr "scanf の 'a' フラグ"
2925 #: c-family/c-format.c:573
2926 msgid "'m' flag"
2927 msgstr "'m' フラグ"
2929 #: c-family/c-format.c:573
2930 msgid "the 'm' scanf flag"
2931 msgstr "scanf の 'm' フラグ"
2933 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2934 msgid "field width in scanf format"
2935 msgstr "scanf 書式のフィールド幅"
2937 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2938 msgid "length modifier in scanf format"
2939 msgstr "scanf 書式の長さ修飾子"
2941 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2942 msgid "the ''' scanf flag"
2943 msgstr "scanf の ''' フラグ"
2945 #: c-family/c-format.c:577
2946 msgid "the 'I' scanf flag"
2947 msgstr "scanf の 'I' フラグ"
2949 #: c-family/c-format.c:592
2950 msgid "'_' flag"
2951 msgstr "'_' フラグ"
2953 #: c-family/c-format.c:592
2954 msgid "the '_' strftime flag"
2955 msgstr "strftime の '_' フラグ"
2957 #: c-family/c-format.c:593
2958 msgid "the '-' strftime flag"
2959 msgstr "strftime の '-' フラグ"
2961 #: c-family/c-format.c:594
2962 msgid "the '0' strftime flag"
2963 msgstr "strftime の '0' フラグ"
2965 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2966 msgid "'^' flag"
2967 msgstr "'^' フラグ"
2969 #: c-family/c-format.c:595
2970 msgid "the '^' strftime flag"
2971 msgstr "strftime の '^' フラグ"
2973 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2974 msgid "the '#' strftime flag"
2975 msgstr "strftime の '#' フラグ"
2977 #: c-family/c-format.c:597
2978 msgid "field width in strftime format"
2979 msgstr "strftime 書式のフィールド幅"
2981 #: c-family/c-format.c:598
2982 msgid "'E' modifier"
2983 msgstr "'E' 修飾子"
2985 #: c-family/c-format.c:598
2986 msgid "the 'E' strftime modifier"
2987 msgstr "strftime の 'E' 修飾子"
2989 #: c-family/c-format.c:599
2990 msgid "'O' modifier"
2991 msgstr "'O' 修飾子"
2993 #: c-family/c-format.c:599
2994 msgid "the 'O' strftime modifier"
2995 msgstr "strftime の 'O' 修飾子"
2997 #: c-family/c-format.c:600
2998 msgid "the 'O' modifier"
2999 msgstr "'O' 修飾子"
3001 #: c-family/c-format.c:618
3002 msgid "fill character"
3003 msgstr "詰め文字"
3005 #: c-family/c-format.c:618
3006 msgid "fill character in strfmon format"
3007 msgstr "strfmon 書式の詰め文字"
3009 #: c-family/c-format.c:619
3010 msgid "the '^' strfmon flag"
3011 msgstr "strfmon の '^' フラグ"
3013 #: c-family/c-format.c:620
3014 msgid "the '+' strfmon flag"
3015 msgstr "strfmon の '+' フラグ"
3017 #: c-family/c-format.c:621
3018 msgid "'(' flag"
3019 msgstr "'(' フラグ"
3021 #: c-family/c-format.c:621
3022 msgid "the '(' strfmon flag"
3023 msgstr "strfmon の '(' フラグ"
3025 #: c-family/c-format.c:622
3026 msgid "'!' flag"
3027 msgstr "'!' フラグ"
3029 #: c-family/c-format.c:622
3030 msgid "the '!' strfmon flag"
3031 msgstr "strfmon の '!' フラグ"
3033 #: c-family/c-format.c:623
3034 msgid "the '-' strfmon flag"
3035 msgstr "strfmon の '-' フラグ"
3037 #: c-family/c-format.c:624
3038 msgid "field width in strfmon format"
3039 msgstr "strfmon 書式のフィールド幅"
3041 #: c-family/c-format.c:625
3042 msgid "left precision"
3043 msgstr "左精度"
3045 #: c-family/c-format.c:625
3046 msgid "left precision in strfmon format"
3047 msgstr "strfmon 書式の左精度"
3049 #: c-family/c-format.c:626
3050 msgid "right precision"
3051 msgstr "右精度"
3053 #: c-family/c-format.c:626
3054 msgid "right precision in strfmon format"
3055 msgstr "strfmon 書式の右精度"
3057 #: c-family/c-format.c:627
3058 msgid "length modifier in strfmon format"
3059 msgstr "strfmon 書式の長さ修飾子"
3061 #. Handle deferred options from command-line.
3062 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3063 msgid "<command-line>"
3064 msgstr "<コマンドライン>"
3066 #: config/aarch64/aarch64.c:6613
3067 #, fuzzy, c-format
3068 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3069 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3070 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3072 #: config/aarch64/aarch64.c:6624 config/aarch64/aarch64.c:6640
3073 #: config/aarch64/aarch64.c:6652 config/aarch64/aarch64.c:6663
3074 #: config/aarch64/aarch64.c:6673 config/aarch64/aarch64.c:6694
3075 #: config/aarch64/aarch64.c:6764 config/aarch64/aarch64.c:6775
3076 #: config/aarch64/aarch64.c:6789 config/aarch64/aarch64.c:7011
3077 #: config/aarch64/aarch64.c:7029
3078 #, fuzzy, c-format
3079 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3080 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3081 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3083 #: config/aarch64/aarch64.c:6709 config/aarch64/aarch64.c:6720
3084 #: config/aarch64/aarch64.c:6871 config/aarch64/aarch64.c:6882
3085 #, fuzzy, c-format
3086 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3087 msgid "invalid vector constant"
3088 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3090 #: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:6744
3091 #: config/aarch64/aarch64.c:6755
3092 #, c-format
3093 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3094 msgstr ""
3096 #: config/aarch64/aarch64.c:6823 config/arm/arm.c:22704
3097 #, c-format
3098 msgid "missing operand"
3099 msgstr "被演算子がありません"
3101 #: config/aarch64/aarch64.c:6908
3102 #, fuzzy, c-format
3103 #| msgid "invalid insn:"
3104 msgid "invalid constant"
3105 msgstr "無効な命令:"
3107 #: config/aarch64/aarch64.c:6911
3108 #, fuzzy, c-format
3109 #| msgid "invalid %%d operand"
3110 msgid "invalid operand"
3111 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
3113 #: config/aarch64/aarch64.c:7040 config/aarch64/aarch64.c:7045
3114 #, fuzzy, c-format
3115 #| msgid "invalid operand code '%c'"
3116 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3117 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3119 #: config/aarch64/aarch64.c:7062
3120 #, fuzzy, c-format
3121 #| msgid "invalid addressing mode"
3122 msgid "invalid address mode"
3123 msgstr "無効なアドレスモードです"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18564
3126 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21764
3127 #: config/sparc/sparc.c:9282
3128 #, c-format
3129 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3130 msgstr "局所動的 TLS 参照無しで '%%&' が使用されました"
3132 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid %%J value"
3135 msgstr "無効な %%J 値"
3137 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid %%r value"
3140 msgstr "無効な %%r 値"
3142 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3143 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21472
3144 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid %%R value"
3147 msgstr "無効な %%R 値"
3149 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3150 #: config/rs6000/rs6000.c:21392 config/xtensa/xtensa.c:2396
3151 #, c-format
3152 msgid "invalid %%N value"
3153 msgstr "無効な %%N 値"
3155 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3156 #: config/rs6000/rs6000.c:21420
3157 #, c-format
3158 msgid "invalid %%P value"
3159 msgstr "無効な %%P 値"
3161 #: config/alpha/alpha.c:5245
3162 #, c-format
3163 msgid "invalid %%h value"
3164 msgstr "無効な %%h 値"
3166 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3167 #, c-format
3168 msgid "invalid %%L value"
3169 msgstr "無効な %%L 値"
3171 #: config/alpha/alpha.c:5272
3172 #, c-format
3173 msgid "invalid %%m value"
3174 msgstr "無効な %%m 値"
3176 #: config/alpha/alpha.c:5278
3177 #, c-format
3178 msgid "invalid %%M value"
3179 msgstr "無効な %%M 値"
3181 #: config/alpha/alpha.c:5315
3182 #, c-format
3183 msgid "invalid %%U value"
3184 msgstr "無効な %%U 値"
3186 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3187 #: config/rs6000/rs6000.c:21480
3188 #, c-format
3189 msgid "invalid %%s value"
3190 msgstr "無効な %%s 値"
3192 #: config/alpha/alpha.c:5334
3193 #, c-format
3194 msgid "invalid %%C value"
3195 msgstr "無効な %%C 値"
3197 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3198 #: config/rs6000/rs6000.c:21256
3199 #, c-format
3200 msgid "invalid %%E value"
3201 msgstr "無効な %%E 値"
3203 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3204 #, c-format
3205 msgid "unknown relocation unspec"
3206 msgstr ""
3208 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21769
3210 #: config/spu/spu.c:1458
3211 #, c-format
3212 msgid "invalid %%xn code"
3213 msgstr "無効な %%xn コード"
3215 #: config/alpha/alpha.c:5511
3216 #, fuzzy, c-format
3217 #| msgid "invalid address"
3218 msgid "invalid operand address"
3219 msgstr "無効なアドレスです"
3221 #: config/arc/arc.c:3806
3222 #, fuzzy, c-format
3223 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3224 msgid "invalid operand to %%Z code"
3225 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3227 #: config/arc/arc.c:3814
3228 #, fuzzy, c-format
3229 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3230 msgid "invalid operand to %%z code"
3231 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3233 #: config/arc/arc.c:3822
3234 #, fuzzy, c-format
3235 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3236 msgid "invalid operands to %%c code"
3237 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3239 #: config/arc/arc.c:3830
3240 #, fuzzy, c-format
3241 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3242 msgid "invalid operand to %%M code"
3243 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3245 #: config/arc/arc.c:3838 config/m32r/m32r.c:2100
3246 #, c-format
3247 msgid "invalid operand to %%p code"
3248 msgstr "%%p コードへの無効な被演算子です"
3250 #: config/arc/arc.c:3849 config/m32r/m32r.c:2093
3251 #, c-format
3252 msgid "invalid operand to %%s code"
3253 msgstr "%%s コードへの無効な被演算子です"
3255 #: config/arc/arc.c:3997 config/m32r/m32r.c:2126
3256 #, c-format
3257 msgid "invalid operand to %%R code"
3258 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3260 #: config/arc/arc.c:4073 config/m32r/m32r.c:2149
3261 #, c-format
3262 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3263 msgstr "%%H/%%L コードに対する無効な被演算子"
3265 #: config/arc/arc.c:4141 config/m32r/m32r.c:2220
3266 #, c-format
3267 msgid "invalid operand to %%U code"
3268 msgstr "%%U コードに対する無効な被演算子"
3270 #: config/arc/arc.c:4153
3271 #, c-format
3272 msgid "invalid operand to %%V code"
3273 msgstr "%%V コードに対する無効な被演算子"
3275 #: config/arc/arc.c:4210
3276 #, fuzzy, c-format
3277 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3278 msgid "invalid operand to %%O code"
3279 msgstr "%%R コードに対する無効な被演算子"
3281 #. Unknown flag.
3282 #. Undocumented flag.
3283 #: config/arc/arc.c:4236 config/epiphany/epiphany.c:1305
3284 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2359 config/sparc/sparc.c:9561
3285 #, c-format
3286 msgid "invalid operand output code"
3287 msgstr "無効な被演算子出力コード"
3289 #: config/arc/arc.c:5865
3290 #, fuzzy, c-format
3291 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3292 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3293 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3295 #: config/arc/arc.c:6154 config/cris/cris.c:2568
3296 msgid "unrecognized supposed constant"
3297 msgstr "認識できない定数のようなもの"
3299 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3300 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3301 #, c-format
3302 msgid "invalid shift operand"
3303 msgstr "無効なシフト被演算子"
3305 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3306 #, c-format
3307 msgid "predicated Thumb instruction"
3308 msgstr "述語付き Thumb 命令"
3310 #: config/arm/arm.c:22041
3311 #, c-format
3312 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3313 msgstr "条件シーケンスにある述語付き命令"
3315 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3316 #: config/nios2/nios2.c:3056
3317 #, fuzzy, c-format
3318 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3319 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3320 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3322 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3323 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3324 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3325 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3326 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3327 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3328 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3329 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3330 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3331 #: config/bfin/bfin.c:1492
3332 #, c-format
3333 msgid "invalid operand for code '%c'"
3334 msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
3336 #: config/arm/arm.c:22378
3337 #, c-format
3338 msgid "instruction never executed"
3339 msgstr "命令は決して実行されません"
3341 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3342 #: config/arm/arm.c:22399
3343 #, c-format
3344 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3345 msgstr ""
3347 #: config/avr/avr.c:2655
3348 #, c-format
3349 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3350 msgstr "アドレス被演算子は X、Y または Z レジスタに対する制約を要求します"
3352 #: config/avr/avr.c:2836
3353 #, fuzzy
3354 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
3355 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3356 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
3358 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3359 #, fuzzy
3360 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3361 msgid "bad address, not an I/O address:"
3362 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3364 #: config/avr/avr.c:2895
3365 #, fuzzy
3366 #| msgid "bad address, not a constant):"
3367 msgid "bad address, not a constant:"
3368 msgstr "誤ったアドレスです。定数ではありません):"
3370 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3371 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3372 msgstr "誤ったアドレスです。(reg+disp) ではありません:"
3374 #: config/avr/avr.c:2927
3375 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3376 msgstr "誤ったアドレスです。post_inc または pre_dec ではありません:"
3378 #: config/avr/avr.c:2939
3379 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3380 msgstr "コンパイラ内部エラー。誤ったアドレス:"
3382 #: config/avr/avr.c:2972
3383 #, c-format
3384 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3385 msgstr ""
3387 #: config/avr/avr.c:2980
3388 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3389 msgstr "コンパイラ内部エラー。不明なモード:"
3391 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3392 msgid "invalid insn:"
3393 msgstr "無効な命令:"
3395 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3396 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3397 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3398 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3399 msgid "incorrect insn:"
3400 msgstr "正しくない命令:"
3402 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3403 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3404 #: config/avr/avr.c:5820
3405 msgid "unknown move insn:"
3406 msgstr "不明な move 命令:"
3408 #: config/avr/avr.c:6279
3409 msgid "bad shift insn:"
3410 msgstr "誤ったシフト命令:"
3412 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3413 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3414 msgstr "コンパイラ内部エラー。正しくないシフト:"
3416 #: config/avr/avr.c:8689
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
3419 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3420 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
3422 #: config/avr/avr.c:10046
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "STAT variable"
3425 msgid "variable"
3426 msgstr "STAT 変数"
3428 #: config/avr/avr.c:10051
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3431 msgid "function parameter"
3432 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
3434 #: config/avr/avr.c:10056
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "struct defined here"
3437 msgid "structure field"
3438 msgstr "構造体がここで定義されています"
3440 #: config/avr/avr.c:10062
3441 #, fuzzy
3442 msgid "return type of function"
3443 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
3445 #: config/avr/avr.c:10067
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "null pointer"
3448 msgid "pointer"
3449 msgstr "NULL ポインタ"
3451 #: config/avr/driver-avr.c:50
3452 #, fuzzy, c-format
3453 #| msgid "unknown spec function %qs"
3454 msgid ""
3455 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3456 "\n"
3457 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
3459 #: config/bfin/bfin.c:1390
3460 #, c-format
3461 msgid "invalid %%j value"
3462 msgstr "無効な %%j 値"
3464 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3465 #, c-format
3466 msgid "invalid const_double operand"
3467 msgstr "無効な const_double 被演算子"
3469 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3470 #: final.c:3620 final.c:3622 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3471 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6348
3472 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3473 #: lto/lto-object.c:362
3474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3475 msgid "%s"
3476 msgstr "%s"
3478 #: config/cris/cris.c:673
3479 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3480 msgstr ""
3482 #: config/cris/cris.c:690
3483 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3484 msgstr ""
3486 #: config/cris/cris.c:754
3487 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3488 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
3490 #: config/cris/cris.c:771
3491 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3492 msgstr "'o' 修飾子に対する無効な被演算子"
3494 #: config/cris/cris.c:790
3495 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3496 msgstr "'O' 修飾子に対する無効な被演算子"
3498 #: config/cris/cris.c:823
3499 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3500 msgstr "'p' 修飾子に対する無効な被演算子"
3502 #: config/cris/cris.c:862
3503 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3504 msgstr "'z' 修飾子に対する無効な被演算子"
3506 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3507 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3508 msgstr "'H' 修飾子に対する無効な被演算子"
3510 #: config/cris/cris.c:936
3511 msgid "bad register"
3512 msgstr "誤ったレジスタ"
3514 #: config/cris/cris.c:980
3515 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3516 msgstr "'e' 修飾子に対する無効な被演算子"
3518 #: config/cris/cris.c:997
3519 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3520 msgstr "'m' 修飾子に対する無効な被演算子"
3522 #: config/cris/cris.c:1022
3523 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3524 msgstr "'A' 修飾子に対する無効な被演算子"
3526 #: config/cris/cris.c:1092
3527 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3528 msgstr "'D' 修飾子に対する無効な被演算子"
3530 #: config/cris/cris.c:1106
3531 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3532 msgstr "'T' 修飾子に対する無効な被演算子"
3534 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3535 msgid "invalid operand modifier letter"
3536 msgstr "無効な被演算子修飾文字"
3538 #: config/cris/cris.c:1180
3539 msgid "unexpected multiplicative operand"
3540 msgstr "予期しない倍数被演算子"
3542 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3543 msgid "unexpected operand"
3544 msgstr "予期しない演算子"
3546 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3547 msgid "unrecognized address"
3548 msgstr "認識できないアドレス"
3550 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3551 msgid "unexpected side-effects in address"
3552 msgstr "アドレス内の予期しない副作用"
3554 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3555 #: config/cris/cris.c:3853
3556 msgid "unidentifiable call op"
3557 msgstr "定義できない call 操作"
3559 #: config/cris/cris.c:3915
3560 #, c-format
3561 msgid "PIC register isn't set up"
3562 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
3564 #: config/fr30/fr30.c:507
3565 #, c-format
3566 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3567 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
3569 #: config/fr30/fr30.c:531
3570 #, c-format
3571 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3572 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%p コードです"
3574 #: config/fr30/fr30.c:551
3575 #, c-format
3576 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3577 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%b コードです"
3579 #: config/fr30/fr30.c:572
3580 #, c-format
3581 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3582 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %%B コードです"
3584 #: config/fr30/fr30.c:580
3585 #, c-format
3586 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3587 msgstr "fr30_print_operand: %%A コードに対する無効な被演算子です"
3589 #: config/fr30/fr30.c:597
3590 #, c-format
3591 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3592 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%x コードです"
3594 #: config/fr30/fr30.c:604
3595 #, c-format
3596 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3597 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %%F コードです"
3599 #: config/fr30/fr30.c:621
3600 #, c-format
3601 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3602 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3604 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3605 #: config/fr30/fr30.c:682
3606 #, c-format
3607 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3608 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
3610 #: config/frv/frv.c:2494
3611 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3612 msgstr "frv_print_operand_address への誤った命令です:"
3614 #: config/frv/frv.c:2505
3615 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3616 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg への誤ったレジスタです:"
3618 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3619 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3620 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3621 msgstr "frv_print_operand_memory_reference への誤った命令です:"
3623 #: config/frv/frv.c:2674
3624 #, c-format
3625 msgid "bad condition code"
3626 msgstr "誤った条件コードです"
3628 #: config/frv/frv.c:2748
3629 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3630 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令, 誤った const_double"
3632 #: config/frv/frv.c:2809
3633 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3634 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'e' 修飾子:"
3636 #: config/frv/frv.c:2817
3637 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3638 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'F' 修飾子:"
3640 #: config/frv/frv.c:2833
3641 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3642 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'f' 修飾子:"
3644 #: config/frv/frv.c:2847
3645 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3646 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'g' 修飾子:"
3648 #: config/frv/frv.c:2895
3649 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3650 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'L' 修飾子:"
3652 #: config/frv/frv.c:2908
3653 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3654 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'M/N' 修飾子:"
3656 #: config/frv/frv.c:2929
3657 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3658 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'O' 修飾子:"
3660 #: config/frv/frv.c:2947
3661 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3662 msgstr "frv_print_operand への誤った命令、'P' 修飾子:"
3664 #: config/frv/frv.c:2967
3665 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3666 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 z の場合"
3668 #: config/frv/frv.c:2998
3669 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3670 msgstr "frv_print_operand 内の誤った命令、 0 の場合"
3672 #: config/frv/frv.c:3003
3673 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3674 msgstr "frv_print_operand: 不明なコードです"
3676 #: config/frv/frv.c:4407
3677 msgid "bad output_move_single operand"
3678 msgstr "誤った output_move_single 被演算子"
3680 #: config/frv/frv.c:4534
3681 msgid "bad output_move_double operand"
3682 msgstr "誤った output_move_double 被演算子"
3684 #: config/frv/frv.c:4676
3685 msgid "bad output_condmove_single operand"
3686 msgstr "誤った output_condmove_single 被演算子"
3688 #: config/i386/i386.c:17393
3689 #, c-format
3690 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3691 msgstr "被演算子として無効な UNSPEC です"
3693 #: config/i386/i386.c:17931
3694 #, fuzzy, c-format
3695 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3696 msgid "invalid use of register '%s'"
3697 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3699 #: config/i386/i386.c:17936
3700 #, fuzzy, c-format
3701 #| msgid "invalid use of type"
3702 msgid "invalid use of asm flag output"
3703 msgstr "無効な型の使用法です"
3705 #: config/i386/i386.c:18166
3706 #, fuzzy, c-format
3707 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3708 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3709 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3711 #: config/i386/i386.c:18201
3712 #, fuzzy, c-format
3713 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3714 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3715 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3717 #: config/i386/i386.c:18270
3718 #, fuzzy, c-format
3719 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3720 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3721 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
3723 #: config/i386/i386.c:18275
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3726 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3727 msgstr "演算子コード '%c' に対する無効な被演算子サイズです"
3729 #: config/i386/i386.c:18352
3730 #, c-format
3731 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3732 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'Y' です"
3734 #: config/i386/i386.c:18431
3735 #, c-format
3736 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3737 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3739 #: config/i386/i386.c:18449
3740 #, fuzzy, c-format
3741 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3742 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3743 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3745 #: config/i386/i386.c:18462
3746 #, fuzzy, c-format
3747 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3748 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3749 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3751 #: config/i386/i386.c:18477
3752 #, fuzzy, c-format
3753 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3754 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3755 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3757 #: config/i386/i386.c:18505
3758 #, fuzzy, c-format
3759 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3760 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3761 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3763 #: config/i386/i386.c:18523
3764 #, fuzzy, c-format
3765 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3766 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3767 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3769 #: config/i386/i386.c:18546
3770 #, fuzzy, c-format
3771 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3772 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3773 msgstr "被演算子は条件コードではありません。無効な被演算子コード 'D' です"
3775 #: config/i386/i386.c:18632
3776 #, c-format
3777 msgid "invalid operand code '%c'"
3778 msgstr "無効な被演算子コード '%c' です"
3780 #: config/i386/i386.c:18694
3781 #, c-format
3782 msgid "invalid constraints for operand"
3783 msgstr "演算子に対する無効な制約です"
3785 #: config/i386/i386.c:18744
3786 #, fuzzy, c-format
3787 #| msgid "invalid vector permutation constant"
3788 msgid "invalid vector immediate"
3789 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
3791 #: config/i386/i386.c:29614
3792 msgid "unknown insn mode"
3793 msgstr "不明な命令モード"
3795 #: config/i386/djgpp.h:146
3796 #, fuzzy, c-format
3797 #| msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
3798 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3799 msgstr "Unicos/Mk 用としては -f%s は無視されました (サポートされていません)"
3801 #: config/ia64/ia64.c:5462
3802 #, c-format
3803 msgid "invalid %%G mode"
3804 msgstr "無効な %%G モードです"
3806 #: config/ia64/ia64.c:5633
3807 #, c-format
3808 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3809 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3811 #: config/ia64/ia64.c:11239
3812 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3813 msgstr "%<__fpreg%> からの無効な変換です"
3815 #: config/ia64/ia64.c:11242
3816 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3817 msgstr "%<__fpreg%> への無効な変換です"
3819 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3820 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3821 msgstr "%<__fpreg%> に関する無効な操作です"
3823 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3824 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3825 #, c-format
3826 msgid "invalid %%P operand"
3827 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
3829 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:21410
3831 #, c-format
3832 msgid "invalid %%p value"
3833 msgstr "無効な %%p 値です"
3835 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3836 #, c-format
3837 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3838 msgstr "%%d、%%x、または %%X の無効な使用法です"
3840 #: config/lm32/lm32.c:527
3841 #, c-format
3842 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3843 msgstr "即値としてロードできるのは 0.0 のみです"
3845 #: config/lm32/lm32.c:597
3846 msgid "bad operand"
3847 msgstr "間違った被演算子です"
3849 #: config/lm32/lm32.c:609
3850 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3851 msgstr "非 gp 関連の絶対アドレスを使用できません"
3853 #: config/lm32/lm32.c:613
3854 msgid "invalid addressing mode"
3855 msgstr "無効なアドレスモードです"
3857 #: config/m32r/m32r.c:2158
3858 msgid "bad insn for 'A'"
3859 msgstr "'A' 用の誤った命令です"
3861 #: config/m32r/m32r.c:2205
3862 #, c-format
3863 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3864 msgstr "%%T/%%B コードへの無効な被演算子です"
3866 #: config/m32r/m32r.c:2228
3867 #, c-format
3868 msgid "invalid operand to %%N code"
3869 msgstr "%%N コードへの無効な被演算子です"
3871 #: config/m32r/m32r.c:2261
3872 msgid "pre-increment address is not a register"
3873 msgstr "前置増分アドレスがレジスタではありません"
3875 #: config/m32r/m32r.c:2268
3876 msgid "pre-decrement address is not a register"
3877 msgstr "前置減分アドレスがレジスタではありません"
3879 #: config/m32r/m32r.c:2275
3880 msgid "post-increment address is not a register"
3881 msgstr "後置増分アドレスがレジスタではありません"
3883 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33258
3885 msgid "bad address"
3886 msgstr "誤ったアドレスです"
3888 #: config/m32r/m32r.c:2370
3889 msgid "lo_sum not of register"
3890 msgstr ""
3892 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3893 #, c-format
3894 msgid "unknown punctuation '%c'"
3895 msgstr ""
3897 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3898 #, c-format
3899 msgid "null pointer"
3900 msgstr "NULL ポインタ"
3902 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3903 #, c-format
3904 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3905 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C に対する無効な命令です"
3907 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3908 #, c-format
3909 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3910 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N に対する無効な命令です"
3912 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3913 msgid "insn contains an invalid address !"
3914 msgstr "命令に無効なアドレスが含まれています!"
3916 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3917 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3918 msgid "invalid address"
3919 msgstr "無効なアドレスです"
3921 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3922 #, c-format
3923 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3924 msgstr "文字 %c が見つかりましたが命令は CONST_INT ではありません"
3926 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3927 #, c-format
3928 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3929 msgstr "'%%%c' は有効な被演算子接頭辞ではありません"
3931 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3932 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3933 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3934 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3935 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3936 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3937 #: config/riscv/riscv.c:3064
3938 #, c-format
3939 msgid "invalid use of '%%%c'"
3940 msgstr "'%%%c' の無効な使用法です"
3942 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3943 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3944 msgstr "MMIX 内部: CONST_INT が予期されますが、異なっています"
3946 #: config/mmix/mmix.c:1652
3947 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3948 msgstr "MMIX 内部: 'm' に対する誤った値です。CONST_INT ではありません"
3950 #: config/mmix/mmix.c:1671
3951 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3952 msgstr "MMIX 内部: レジスタが予期されますが、異なっています"
3954 #: config/mmix/mmix.c:1681
3955 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3956 msgstr "MMIX 内部: 定数が予期されますが、異なっています"
3958 #. We need the original here.
3959 #: config/mmix/mmix.c:1765
3960 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3961 msgstr "MMIX 内部: この被演算子をデコードできません"
3963 #: config/mmix/mmix.c:1821
3964 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3965 msgstr "MMIX 内部: 認識できるアドレスではありません"
3967 #: config/mmix/mmix.c:2697
3968 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3969 msgstr ""
3971 #: config/mmix/mmix.c:2704
3972 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3973 msgstr ""
3975 #: config/mmix/mmix.c:2708
3976 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3977 msgstr ""
3979 #: config/mmix/mmix.c:2750
3980 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3981 msgstr "MMIX 内部: 定数ではありません:"
3983 #: config/msp430/msp430.c:3686
3984 #, fuzzy, c-format
3985 #| msgid "invalid reference prefix"
3986 msgid "invalid operand prefix"
3987 msgstr "無効な参照接頭辞です"
3989 #: config/msp430/msp430.c:3720
3990 #, fuzzy, c-format
3991 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3992 msgid "invalid zero extract"
3993 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
3995 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3996 #, c-format
3997 msgid "Out of stack space.\n"
3998 msgstr "スタック空間が足りなくなりました。\n"
4000 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
4001 #, c-format
4002 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
4003 msgstr "'%s' をシェル内で実行して制限値を上げてください\n"
4005 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4258
4006 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
4007 msgstr ""
4009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4273
4010 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
4011 msgstr "-mvsx はハードウェア浮動小数を要求します"
4013 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4281
4014 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
4015 msgstr "-mvsx と -mpaired は併用できません"
4017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4283
4018 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
4019 msgstr ""
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4288
4022 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
4023 msgstr "-mvsx と -mno-altivec は併用できません"
4025 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4290
4026 msgid "-mno-altivec disables vsx"
4027 msgstr "-mno-altivec は vsx を無効にします"
4029 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4416
4030 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
4031 msgstr ""
4033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4419
4034 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
4035 msgstr ""
4037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4431
4038 #, fuzzy
4039 #| msgid "Generate code in little endian mode"
4040 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
4041 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
4043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4512
4044 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
4045 msgstr ""
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4519
4048 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
4049 msgstr ""
4051 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10907
4052 msgid "bad move"
4053 msgstr "誤った move です"
4055 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21053
4056 msgid "Bad 128-bit move"
4057 msgstr ""
4059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21244
4060 #, fuzzy, c-format
4061 #| msgid "invalid %%H value"
4062 msgid "invalid %%e value"
4063 msgstr "無効な %%H 値"
4065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21265
4066 #, c-format
4067 msgid "invalid %%f value"
4068 msgstr "無効な %%f 値です"
4070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21274
4071 #, c-format
4072 msgid "invalid %%F value"
4073 msgstr "無効な %%F 値です"
4075 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21283
4076 #, c-format
4077 msgid "invalid %%G value"
4078 msgstr "無効な %%G 値です"
4080 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21318
4081 #, c-format
4082 msgid "invalid %%j code"
4083 msgstr "無効な %%j コードです"
4085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21328
4086 #, c-format
4087 msgid "invalid %%J code"
4088 msgstr "無効な %%J コードです"
4090 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21338
4091 #, c-format
4092 msgid "invalid %%k value"
4093 msgstr "無効な %%k 値です"
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21353
4096 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4097 #, c-format
4098 msgid "invalid %%K value"
4099 msgstr "無効な %%K 値です"
4101 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21400
4102 #, c-format
4103 msgid "invalid %%O value"
4104 msgstr "無効な %%O 値です"
4106 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21447
4107 #, c-format
4108 msgid "invalid %%q value"
4109 msgstr "無効な %%q 値です"
4111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21500
4112 #, c-format
4113 msgid "invalid %%T value"
4114 msgstr "無効な %%T 値です"
4116 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21512
4117 #, c-format
4118 msgid "invalid %%u value"
4119 msgstr "無効な %%u 値です"
4121 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21526
4122 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4123 #, c-format
4124 msgid "invalid %%v value"
4125 msgstr "無効な %%v 値です"
4127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21593
4128 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4129 #, c-format
4130 msgid "invalid %%x value"
4131 msgstr "無効な %%x 値です"
4133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21713
4134 #, c-format
4135 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4136 msgstr "無効な %%y 値です。'Z' 制約を使用してみてください"
4138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22248
4139 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4140 msgstr ""
4142 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22254
4143 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4144 msgstr ""
4146 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22260
4147 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4148 msgstr ""
4150 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36538
4151 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4152 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38705
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
4157 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4158 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
4160 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38775
4161 #, fuzzy
4162 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
4163 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4164 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
4166 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38874
4167 msgid "Bad GPR fusion"
4168 msgstr ""
4170 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39092
4171 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4172 msgstr ""
4174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39138
4175 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4176 msgstr ""
4178 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39141
4179 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4180 msgstr ""
4182 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39179
4183 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4184 msgstr ""
4186 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39225
4187 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4188 msgstr ""
4190 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39228
4191 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4192 msgstr ""
4194 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4195 #, c-format
4196 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4197 msgstr ""
4199 #: config/s390/s390.c:7660
4200 #, c-format
4201 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4202 msgstr "シンボルによるメモリ参照は z10 またはそれ以降でのみサポートされます"
4204 #: config/s390/s390.c:7671
4205 #, c-format
4206 msgid "cannot decompose address"
4207 msgstr ""
4209 #: config/s390/s390.c:7740
4210 #, c-format
4211 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4212 msgstr "'E' 出力修飾子用の無効な比較演算子です"
4214 #: config/s390/s390.c:7763
4215 #, c-format
4216 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4217 msgstr "'J' 出力修飾子用の無効な参照です"
4219 #: config/s390/s390.c:7781
4220 #, c-format
4221 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4222 msgstr "'O' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4224 #: config/s390/s390.c:7803
4225 #, c-format
4226 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4227 msgstr "'R' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4229 #: config/s390/s390.c:7821
4230 #, c-format
4231 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4232 msgstr "'S' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
4234 #: config/s390/s390.c:7831
4235 #, c-format
4236 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4237 msgstr "'S' 出力修飾子用の無効なアドレスです"
4239 #: config/s390/s390.c:7852
4240 #, c-format
4241 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4242 msgstr "'N' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4244 #: config/s390/s390.c:7863
4245 #, c-format
4246 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4247 msgstr "'M' 出力修飾子用にはレジスタまたはメモリ式が予期されます"
4249 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4250 #, c-format
4251 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4252 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4254 #: config/s390/s390.c:7967
4255 #, c-format
4256 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4257 msgstr "無効な定数です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4259 #: config/s390/s390.c:8004
4260 #, fuzzy, c-format
4261 #| msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4262 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4263 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な定数です"
4265 #: config/s390/s390.c:8011
4266 #, c-format
4267 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4268 msgstr "無効な式です - 出力修飾子の使用を試みてください"
4270 #: config/s390/s390.c:8014
4271 #, c-format
4272 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4273 msgstr "出力修飾子 '%c' 用の無効な式です"
4275 #: config/s390/s390.c:12149
4276 #, fuzzy
4277 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4278 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4279 msgstr "プロトタイプが無い関数に AltiVec 引数が渡されました"
4281 #: config/s390/s390.c:16391
4282 #, fuzzy
4283 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4284 msgid "types differ in signedness"
4285 msgstr "戻りでのポインタの先の符号が異なります"
4287 #: config/s390/s390.c:16401
4288 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4289 msgstr ""
4291 #: config/s390/s390.c:16404
4292 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4293 msgstr ""
4295 #: config/s390/s390.c:16412
4296 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4297 msgstr ""
4299 #: config/sh/sh.c:1210
4300 #, c-format
4301 msgid "invalid operand to %%R"
4302 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
4304 #: config/sh/sh.c:1237
4305 #, c-format
4306 msgid "invalid operand to %%S"
4307 msgstr "%%S への無効な被演算子です"
4309 #: config/sh/sh.c:8666
4310 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4311 msgstr "作成時と使用時で アーキテクチャ/ABI が異なります"
4313 #: config/sh/sh.c:8668
4314 msgid "created and used with different ABIs"
4315 msgstr "作成時と使用時で ABI が異なります"
4317 #: config/sh/sh.c:8670
4318 msgid "created and used with different endianness"
4319 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
4321 #: config/sparc/sparc.c:9291 config/sparc/sparc.c:9297
4322 #, c-format
4323 msgid "invalid %%Y operand"
4324 msgstr "無効な %%Y 被演算子です"
4326 #: config/sparc/sparc.c:9384
4327 #, c-format
4328 msgid "invalid %%A operand"
4329 msgstr "無効な %%A 被演算子です"
4331 #: config/sparc/sparc.c:9404
4332 #, c-format
4333 msgid "invalid %%B operand"
4334 msgstr "無効な %%B 被演算子です"
4336 #: config/sparc/sparc.c:9484 config/tilegx/tilegx.c:5105
4337 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4338 #, fuzzy, c-format
4339 #| msgid "invalid %%P operand"
4340 msgid "invalid %%C operand"
4341 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4343 #: config/sparc/sparc.c:9516 config/tilegx/tilegx.c:5138
4344 #, fuzzy, c-format
4345 #| msgid "invalid %%P operand"
4346 msgid "invalid %%D operand"
4347 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4349 #: config/sparc/sparc.c:9535
4350 #, c-format
4351 msgid "invalid %%f operand"
4352 msgstr "無効な %%f 被演算子です"
4354 #: config/sparc/sparc.c:9547
4355 #, c-format
4356 msgid "invalid %%s operand"
4357 msgstr "無効な %%s 被演算子です"
4359 #: config/sparc/sparc.c:9592
4360 #, fuzzy, c-format
4361 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4362 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4363 msgstr "浮動小数定数は有効な即値被演算子ではありません"
4365 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4366 #, c-format
4367 msgid "'B' operand is not constant"
4368 msgstr "'B' 被演算子が定数ではありません"
4370 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4371 #, c-format
4372 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4373 msgstr ""
4375 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4376 #, c-format
4377 msgid "'o' operand is not constant"
4378 msgstr "'o' 被演算子が定数ではありません"
4380 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4381 #, c-format
4382 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4383 msgstr "xstormy16_print_operand: 不明なコードです"
4385 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4386 #, c-format
4387 msgid "invalid %%c operand"
4388 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4390 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4391 #, c-format
4392 msgid "invalid %%d operand"
4393 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
4395 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4396 #, fuzzy, c-format
4397 #| msgid "invalid %%L code"
4398 msgid "invalid %%H specifier"
4399 msgstr "無効な %%L コードです"
4401 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4402 #, fuzzy, c-format
4403 #| msgid "invalid %%P operand"
4404 msgid "invalid %%h operand"
4405 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4407 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4408 #, fuzzy, c-format
4409 #| msgid "invalid %%P operand"
4410 msgid "invalid %%I operand"
4411 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4413 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4414 #, fuzzy, c-format
4415 #| msgid "invalid %%P operand"
4416 msgid "invalid %%i operand"
4417 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4419 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4420 #, fuzzy, c-format
4421 #| msgid "invalid %%P operand"
4422 msgid "invalid %%j operand"
4423 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4425 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4426 #, fuzzy, c-format
4427 #| msgid "invalid %%c operand"
4428 msgid "invalid %%%c operand"
4429 msgstr "無効な %%c 被演算子です"
4431 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4432 #, fuzzy, c-format
4433 #| msgid "invalid %%P operand"
4434 msgid "invalid %%N operand"
4435 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4437 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4438 #, fuzzy, c-format
4439 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4440 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4441 msgstr "'b' 修飾子に対する無効な被演算子"
4443 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4444 #, c-format
4445 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4446 msgstr ""
4448 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4449 #, fuzzy, c-format
4450 #| msgid "invalid %%P operand"
4451 msgid "invalid %%H operand"
4452 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4454 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4455 #, fuzzy, c-format
4456 #| msgid "invalid %%P operand"
4457 msgid "invalid %%L operand"
4458 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4460 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4461 #, fuzzy, c-format
4462 #| msgid "invalid %%P operand"
4463 msgid "invalid %%M operand"
4464 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4466 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4467 #, fuzzy, c-format
4468 #| msgid "invalid %%P operand"
4469 msgid "invalid %%t operand"
4470 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4472 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4473 #, fuzzy, c-format
4474 #| msgid "invalid %%P operand"
4475 msgid "invalid %%t operand '"
4476 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4478 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4479 #, fuzzy, c-format
4480 #| msgid "invalid %%P operand"
4481 msgid "invalid %%r operand"
4482 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
4484 #: config/v850/v850.c:297
4485 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4486 msgstr "const_double_split が間違った命令を受け取りました:"
4488 #: config/v850/v850.c:903
4489 msgid "output_move_single:"
4490 msgstr "output_move_single:"
4492 #: config/vax/vax.c:465
4493 #, c-format
4494 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4495 msgstr ""
4497 #: config/vax/vax.c:474
4498 #, c-format
4499 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4500 msgstr "PIC モードで使用されるオフセット付きのシンボルです"
4502 #: config/vax/vax.c:562
4503 #, c-format
4504 msgid "symbol used as immediate operand"
4505 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
4507 #: config/vax/vax.c:1591
4508 msgid "illegal operand detected"
4509 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4511 #: config/visium/visium.c:3374
4512 #, fuzzy
4513 #| msgid "illegal operand detected"
4514 msgid "illegal operand "
4515 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4517 #: config/visium/visium.c:3425
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "illegal operand detected"
4520 msgid "illegal operand address (1)"
4521 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4523 #: config/visium/visium.c:3432
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "illegal operand detected"
4526 msgid "illegal operand address (2)"
4527 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4529 #: config/visium/visium.c:3447
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid "illegal operand detected"
4532 msgid "illegal operand address (3)"
4533 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4535 #: config/visium/visium.c:3455
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid "illegal operand detected"
4538 msgid "illegal operand address (4)"
4539 msgstr "不正な被演算子が検出されました"
4541 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4542 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4543 msgid "bad test"
4544 msgstr "誤った test です"
4546 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4547 #, c-format
4548 msgid "invalid %%D value"
4549 msgstr "無効な %%D 値です"
4551 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4552 msgid "invalid mask"
4553 msgstr "無効なマスクです"
4555 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4556 #, c-format
4557 msgid "invalid %%d value"
4558 msgstr "無効な %%d 値です"
4560 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4561 #, c-format
4562 msgid "invalid %%t/%%b value"
4563 msgstr "無効な %%t/%%b 値です"
4565 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4566 msgid "no register in address"
4567 msgstr ""
4569 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4570 msgid "address offset not a constant"
4571 msgstr "アドレスオフセットが定数ではありません"
4573 #: c/c-objc-common.c:173
4574 msgid "aka"
4575 msgstr ""
4577 #: c/c-objc-common.c:206
4578 msgid "({anonymous})"
4579 msgstr "({無名})"
4581 #. If we have
4582 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4583 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4584 #. give us:
4585 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4586 #. ^
4587 #. ;
4588 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4589 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4590 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4591 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4592 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4593 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4594 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4595 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4596 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4597 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4598 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4599 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27820
4600 #: cp/parser.c:28409
4601 #, gcc-internal-format
4602 msgid "expected %<;%>"
4603 msgstr "%<;%> が予期されます"
4605 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4606 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27818 cp/parser.c:28427
4607 #, gcc-internal-format
4608 msgid "expected %<,%>"
4609 msgstr "%<,%> が予期されます"
4611 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4612 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4613 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4614 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4615 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4616 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4617 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4618 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4619 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4620 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4621 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28457
4622 #, gcc-internal-format
4623 msgid "expected %<)%>"
4624 msgstr "%<)%> が予期されます"
4626 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4627 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4628 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4629 #: cp/parser.c:28421
4630 #, gcc-internal-format
4631 msgid "expected %<]%>"
4632 msgstr "%<]%> が予期されます"
4634 #: c/c-parser.c:4001
4635 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4636 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
4638 #. Look for the two `(' tokens.
4639 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4640 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4641 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4642 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4643 #: cp/parser.c:28412
4644 #, gcc-internal-format
4645 msgid "expected %<(%>"
4646 msgstr "%<(%> が予期されます"
4648 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4649 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4650 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18145 cp/parser.c:28418
4651 #, gcc-internal-format
4652 msgid "expected %<{%>"
4653 msgstr "%<{%> が予期されます"
4655 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4656 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4657 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4658 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4659 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4660 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28451 cp/parser.c:29576
4661 #: cp/parser.c:32258
4662 #, gcc-internal-format
4663 msgid "expected %<:%>"
4664 msgstr "%<:%> が予期されます"
4666 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28344
4667 #, gcc-internal-format
4668 msgid "expected %<while%>"
4669 msgstr "%<while%> が予期されます"
4671 #: c/c-parser.c:7896
4672 msgid "expected %<.%>"
4673 msgstr "%<.%> が予期されます"
4675 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30151
4676 #: cp/parser.c:30225
4677 #, gcc-internal-format
4678 msgid "expected %<@end%>"
4679 msgstr "%<@end%> が予期されます"
4681 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28436
4682 #, gcc-internal-format
4683 msgid "expected %<>%>"
4684 msgstr "%<>%> が予期されます"
4686 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28460
4687 #, gcc-internal-format
4688 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4689 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
4691 #. All following cases are statements with LHS.
4692 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4693 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4694 #: cp/parser.c:28439
4695 #, gcc-internal-format
4696 msgid "expected %<=%>"
4697 msgstr "%<=%> が予期されます"
4699 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28415
4700 #: cp/parser.c:30368
4701 #, gcc-internal-format
4702 msgid "expected %<}%>"
4703 msgstr "%<}%> が予期されます"
4705 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35653
4706 #, gcc-internal-format
4707 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4708 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
4710 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28424 cp/parser.c:31514
4711 #, gcc-internal-format
4712 msgid "expected %<[%>"
4713 msgstr "%<[%> が予期されます"
4715 #: c/c-typeck.c:7847
4716 msgid "(anonymous)"
4717 msgstr "(無名)"
4719 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15790 cp/parser.c:28433
4720 #, gcc-internal-format
4721 msgid "expected %<<%>"
4722 msgstr "%<<%> が予期されます"
4724 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4725 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4726 #, fuzzy, gcc-internal-format
4727 #| msgid "expected %<__label__%>"
4728 msgid "expected label"
4729 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
4731 #: cp/call.c:10472
4732 msgid "candidate 1:"
4733 msgstr "候補 1:"
4735 #: cp/call.c:10473
4736 msgid "candidate 2:"
4737 msgstr "候補 2:"
4739 #: cp/decl.c:3163
4740 msgid "jump to label %qD"
4741 msgstr ""
4743 #: cp/decl.c:3164
4744 msgid "jump to case label"
4745 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
4747 #: cp/decl.c:3233
4748 #, fuzzy
4749 #| msgid "  enters try block"
4750 msgid "enters try block"
4751 msgstr "  try ブロックに入ります"
4753 #: cp/decl.c:3239
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "  enters catch block"
4756 msgid "enters catch block"
4757 msgstr "  catch ブロックに入ります"
4759 #: cp/decl.c:3245
4760 #, fuzzy
4761 msgid "enters OpenMP structured block"
4762 msgstr "  try ブロックに入ります"
4764 #: cp/decl.c:3251
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
4767 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4768 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
4770 #: cp/decl.c:3258
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "expected statement"
4773 msgid "enters constexpr if statement"
4774 msgstr "文が予期されます"
4776 #: cp/error.c:365
4777 msgid "<missing>"
4778 msgstr ""
4780 #: cp/error.c:463
4781 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4782 msgstr ""
4784 #: cp/error.c:465
4785 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4786 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
4788 #: cp/error.c:627
4789 msgid "<type error>"
4790 msgstr "<型エラー>"
4792 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4793 #, gcc-internal-format
4794 msgid "<unnamed>"
4795 msgstr "<名前なし>"
4797 #: cp/error.c:730
4798 #, fuzzy, c-format
4799 #| msgid "<unnamed>"
4800 msgid "<unnamed %s>"
4801 msgstr "<名前なし>"
4803 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4804 #: cp/error.c:735
4805 msgid "<lambda"
4806 msgstr "<ラムダ"
4808 #: cp/error.c:865
4809 msgid "<typeprefixerror>"
4810 msgstr ""
4812 #: cp/error.c:994
4813 #, c-format
4814 msgid "(static initializers for %s)"
4815 msgstr "(%s 用の静的イニシャライザ)"
4817 #: cp/error.c:996
4818 #, c-format
4819 msgid "(static destructors for %s)"
4820 msgstr "(%s 用の静的デストラクタ)"
4822 #: cp/error.c:1040
4823 msgid "<structured bindings>"
4824 msgstr ""
4826 #: cp/error.c:1143
4827 msgid "vtable for "
4828 msgstr ""
4830 #: cp/error.c:1167
4831 msgid "<return value> "
4832 msgstr "<戻り値> "
4834 #: cp/error.c:1182
4835 msgid "{anonymous}"
4836 msgstr "{無名}"
4838 #: cp/error.c:1184
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "(anonymous)"
4841 msgid "(anonymous namespace)"
4842 msgstr "(無名)"
4844 #: cp/error.c:1276
4845 #, fuzzy
4846 #| msgid "<template parameter error>"
4847 msgid "<template arguments error>"
4848 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4850 #: cp/error.c:1298
4851 msgid "<enumerator>"
4852 msgstr ""
4854 #: cp/error.c:1349
4855 msgid "<declaration error>"
4856 msgstr "<宣言エラー>"
4858 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4859 msgid "<template parameter error>"
4860 msgstr "<テンプレートパラメータエラー>"
4862 #: cp/error.c:2050
4863 msgid "<statement>"
4864 msgstr "<文>"
4866 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3122 c-family/c-pretty-print.c:2181
4867 #, gcc-internal-format
4868 msgid "<unknown>"
4869 msgstr "<不明>"
4871 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4872 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4873 #: cp/error.c:2096
4874 msgid "<throw-expression>"
4875 msgstr "<throw 式>"
4877 #: cp/error.c:2197
4878 msgid "<ubsan routine call>"
4879 msgstr ""
4881 #: cp/error.c:2645
4882 msgid "<unparsed>"
4883 msgstr "<未構文解析>"
4885 #: cp/error.c:2799
4886 #, fuzzy
4887 #| msgid "<lambda"
4888 msgid "<lambda>"
4889 msgstr "<ラムダ"
4891 #: cp/error.c:2842
4892 msgid "*this"
4893 msgstr ""
4895 #: cp/error.c:2856
4896 msgid "<expression error>"
4897 msgstr "<式エラー>"
4899 #: cp/error.c:2871
4900 msgid "<unknown operator>"
4901 msgstr "<不明な演算子>"
4903 #: cp/error.c:3326
4904 msgid "At global scope:"
4905 msgstr "大域スコープ:"
4907 #: cp/error.c:3432
4908 #, c-format
4909 msgid "In static member function %qs"
4910 msgstr "静的メンバ関数 %qs 内"
4912 #: cp/error.c:3434
4913 #, c-format
4914 msgid "In copy constructor %qs"
4915 msgstr "コピーコンストラクタ %qs 内"
4917 #: cp/error.c:3436
4918 #, c-format
4919 msgid "In constructor %qs"
4920 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
4922 #: cp/error.c:3438
4923 #, c-format
4924 msgid "In destructor %qs"
4925 msgstr "デストラクタ %qs 内"
4927 #: cp/error.c:3440
4928 msgid "In lambda function"
4929 msgstr "ラムダ関数内"
4931 #: cp/error.c:3460
4932 #, fuzzy, c-format
4933 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4934 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4935 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4937 #: cp/error.c:3461
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4940 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4941 msgstr "%s: %qs のインスタンス内:\n"
4943 #: cp/error.c:3486
4944 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4945 msgstr ""
4947 #: cp/error.c:3489
4948 msgid "%r%s:%d:%R   "
4949 msgstr ""
4951 #: cp/error.c:3497
4952 #, c-format
4953 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4954 msgstr ""
4956 #: cp/error.c:3498
4957 #, c-format
4958 msgid "required by substitution of %qS\n"
4959 msgstr ""
4961 #: cp/error.c:3503
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
4964 msgid "recursively required from %q#D\n"
4965 msgstr "%s:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
4967 #: cp/error.c:3504
4968 msgid "required from %q#D\n"
4969 msgstr ""
4971 #: cp/error.c:3511
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
4974 msgid "recursively required from here\n"
4975 msgstr "%s:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
4977 #: cp/error.c:3512
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "called from here"
4980 msgid "required from here\n"
4981 msgstr "ここから呼び出されました"
4983 #: cp/error.c:3564
4984 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4985 msgstr ""
4987 #: cp/error.c:3570
4988 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4989 msgstr ""
4991 #: cp/error.c:3624
4992 #, fuzzy
4993 #| msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
4994 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4995 msgstr "%s:%d:%d:   %qs から実体化されました\n"
4997 #: cp/error.c:3628
4998 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4999 msgstr ""
5001 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5284
5002 msgid "candidates are:"
5003 msgstr "候補:"
5005 #: cp/pt.c:1950 cp/pt.c:22627
5006 msgid "candidate is:"
5007 msgid_plural "candidates are:"
5008 msgstr[0] "候補:"
5010 #: cp/rtti.c:575
5011 msgid "target is not pointer or reference to class"
5012 msgstr "ターゲットはクラスへのポインタまたは参照ではありません"
5014 #: cp/rtti.c:580
5015 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
5016 msgstr "ターゲットは完全型へのポインタまたは参照ではありません"
5018 #: cp/rtti.c:586
5019 msgid "target is not pointer or reference"
5020 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
5022 #: cp/rtti.c:602
5023 msgid "source is not a pointer"
5024 msgstr "ソースはポインタではありません"
5026 #: cp/rtti.c:607
5027 msgid "source is not a pointer to class"
5028 msgstr "ソースはクラスへのポインタではありません"
5030 #: cp/rtti.c:612
5031 msgid "source is a pointer to incomplete type"
5032 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
5034 #: cp/rtti.c:627
5035 msgid "source is not of class type"
5036 msgstr ""
5038 #: cp/rtti.c:632
5039 msgid "source is of incomplete class type"
5040 msgstr ""
5042 #: cp/rtti.c:641
5043 msgid "conversion casts away constness"
5044 msgstr ""
5046 #: cp/rtti.c:797
5047 msgid "source type is not polymorphic"
5048 msgstr ""
5050 #: cp/typeck.c:6077 c/c-typeck.c:4261
5051 #, gcc-internal-format
5052 msgid "wrong type argument to unary minus"
5053 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
5055 #: cp/typeck.c:6078 c/c-typeck.c:4248
5056 #, gcc-internal-format
5057 msgid "wrong type argument to unary plus"
5058 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
5060 #: cp/typeck.c:6105 c/c-typeck.c:4302
5061 #, gcc-internal-format
5062 msgid "wrong type argument to bit-complement"
5063 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
5065 #: cp/typeck.c:6122 c/c-typeck.c:4310
5066 #, gcc-internal-format
5067 msgid "wrong type argument to abs"
5068 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
5070 #: cp/typeck.c:6134 c/c-typeck.c:4322
5071 #, gcc-internal-format
5072 msgid "wrong type argument to conjugation"
5073 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
5075 #: cp/typeck.c:6152
5076 msgid "in argument to unary !"
5077 msgstr ""
5079 #: cp/typeck.c:6198
5080 msgid "no pre-increment operator for type"
5081 msgstr ""
5083 #: cp/typeck.c:6200
5084 msgid "no post-increment operator for type"
5085 msgstr ""
5087 #: cp/typeck.c:6202
5088 msgid "no pre-decrement operator for type"
5089 msgstr ""
5091 #: cp/typeck.c:6204
5092 msgid "no post-decrement operator for type"
5093 msgstr ""
5095 #: fortran/arith.c:95
5096 msgid "Arithmetic OK at %L"
5097 msgstr ""
5099 #: fortran/arith.c:98
5100 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5101 msgstr ""
5103 #: fortran/arith.c:101
5104 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5105 msgstr ""
5107 #: fortran/arith.c:104
5108 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5109 msgstr ""
5111 #: fortran/arith.c:107
5112 msgid "Division by zero at %L"
5113 msgstr ""
5115 #: fortran/arith.c:110
5116 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5117 msgstr ""
5119 #: fortran/arith.c:114
5120 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5121 msgstr ""
5123 #: fortran/arith.c:1374
5124 msgid "elemental binary operation"
5125 msgstr ""
5127 #: fortran/check.c:3128
5128 #, c-format
5129 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5130 msgstr ""
5132 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5133 #, c-format
5134 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5135 msgstr ""
5137 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5138 #, c-format
5139 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5140 msgstr ""
5142 #: fortran/error.c:868
5143 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5144 msgstr ""
5146 #: fortran/error.c:871
5147 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5148 msgstr ""
5150 #: fortran/error.c:874
5151 msgid "Fortran 2018:"
5152 msgstr ""
5154 #: fortran/error.c:880
5155 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5156 msgstr ""
5158 #: fortran/error.c:889
5159 msgid "GNU Extension:"
5160 msgstr ""
5162 #: fortran/error.c:892
5163 msgid "Legacy Extension:"
5164 msgstr ""
5166 #: fortran/error.c:895
5167 msgid "Obsolescent feature:"
5168 msgstr ""
5170 #: fortran/error.c:898
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "expected operator"
5173 msgid "Deleted feature:"
5174 msgstr "演算子が予期されます"
5176 #: fortran/expr.c:3359
5177 msgid "array assignment"
5178 msgstr "配列代入"
5180 #: fortran/gfortranspec.c:425
5181 #, c-format
5182 msgid "Driving:"
5183 msgstr ""
5185 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5186 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5187 msgstr ""
5189 #: fortran/io.c:599
5190 msgid "Positive width required"
5191 msgstr "正の幅が必要です"
5193 #: fortran/io.c:600
5194 msgid "Nonnegative width required"
5195 msgstr "非負の幅が必要です"
5197 #: fortran/io.c:601
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5200 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5201 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
5203 #: fortran/io.c:603
5204 msgid "Unexpected end of format string"
5205 msgstr "予期しない書式文字列終了です"
5207 #: fortran/io.c:604
5208 msgid "Zero width in format descriptor"
5209 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
5211 #: fortran/io.c:624
5212 msgid "Missing leading left parenthesis"
5213 msgstr "前に左小括弧がありません"
5215 #: fortran/io.c:653
5216 #, fuzzy
5217 #| msgid "Left parenthesis required after '*'"
5218 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5219 msgstr "'*' の後には左小括弧が必要です"
5221 #: fortran/io.c:684
5222 msgid "Expected P edit descriptor"
5223 msgstr ""
5225 #. P requires a prior number.
5226 #: fortran/io.c:692
5227 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5228 msgstr ""
5230 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5231 msgid "Comma required after P descriptor"
5232 msgstr ""
5234 #: fortran/io.c:814
5235 msgid "Positive width required with T descriptor"
5236 msgstr ""
5238 #: fortran/io.c:897
5239 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5240 msgstr ""
5242 #: fortran/io.c:967
5243 msgid "Positive exponent width required"
5244 msgstr ""
5246 #: fortran/io.c:1013
5247 #, fuzzy, c-format
5248 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5249 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
5251 #: fortran/io.c:1047
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Period required in format specifier"
5254 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
5256 #: fortran/io.c:1806
5257 #, c-format
5258 msgid "%s tag"
5259 msgstr ""
5261 #: fortran/io.c:3311
5262 msgid "internal unit in WRITE"
5263 msgstr ""
5265 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5266 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5267 #: fortran/io.c:4621
5268 #, c-format
5269 msgid "%s tag with INQUIRE"
5270 msgstr ""
5272 #: fortran/matchexp.c:28
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Syntax error in expression at %C"
5275 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
5277 #: fortran/module.c:1212
5278 msgid "Unexpected EOF"
5279 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
5281 #: fortran/module.c:1324
5282 msgid "Name too long"
5283 msgstr ""
5285 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5286 msgid "Bad name"
5287 msgstr ""
5289 #: fortran/module.c:1553
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Expected name"
5292 msgstr "MCU 名を指定する"
5294 #: fortran/module.c:1556
5295 msgid "Expected left parenthesis"
5296 msgstr ""
5298 #: fortran/module.c:1559
5299 msgid "Expected right parenthesis"
5300 msgstr ""
5302 #: fortran/module.c:1562
5303 msgid "Expected integer"
5304 msgstr ""
5306 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5307 msgid "Expected string"
5308 msgstr ""
5310 #: fortran/module.c:1590
5311 msgid "find_enum(): Enum not found"
5312 msgstr ""
5314 #: fortran/module.c:2306
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Expected attribute bit name"
5317 msgstr "packed 属性は必要ありません"
5319 #: fortran/module.c:3223
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Expected integer string"
5322 msgstr "セクションポインタを欠いています"
5324 #: fortran/module.c:3227
5325 msgid "Error converting integer"
5326 msgstr ""
5328 #: fortran/module.c:3249
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Expected real string"
5331 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
5333 #: fortran/module.c:3474
5334 msgid "Expected expression type"
5335 msgstr ""
5337 #: fortran/module.c:3554
5338 msgid "Bad operator"
5339 msgstr ""
5341 #: fortran/module.c:3671
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Bad type in constant expression"
5344 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5346 #: fortran/module.c:7038
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Unexpected end of module"
5349 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
5351 #: fortran/parse.c:1757
5352 msgid "arithmetic IF"
5353 msgstr ""
5355 #: fortran/parse.c:1766
5356 msgid "attribute declaration"
5357 msgstr "属性宣言です"
5359 #: fortran/parse.c:1802
5360 msgid "data declaration"
5361 msgstr "データ宣言です"
5363 #: fortran/parse.c:1820
5364 #, fuzzy
5365 msgid "derived type declaration"
5366 msgstr "空の宣言です"
5368 #: fortran/parse.c:1947
5369 msgid "block IF"
5370 msgstr ""
5372 #: fortran/parse.c:1956
5373 msgid "implied END DO"
5374 msgstr ""
5376 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11189
5377 msgid "assignment"
5378 msgstr "代入"
5380 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11240 fortran/resolve.c:11243
5381 #, fuzzy
5382 msgid "pointer assignment"
5383 msgstr "代入"
5385 #: fortran/parse.c:2071
5386 msgid "simple IF"
5387 msgstr ""
5389 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5390 msgid "elemental procedure"
5391 msgstr ""
5393 #: fortran/resolve.c:2366
5394 #, fuzzy
5395 #| msgid "no arguments"
5396 msgid "allocatable argument"
5397 msgstr "引数がありません"
5399 #: fortran/resolve.c:2371
5400 #, fuzzy
5401 #| msgid "not enough arguments"
5402 msgid "asynchronous argument"
5403 msgstr "十分な引数がありません"
5405 #: fortran/resolve.c:2376
5406 #, fuzzy
5407 #| msgid "invalid PHI argument"
5408 msgid "optional argument"
5409 msgstr "無効な PHI 引数です"
5411 #: fortran/resolve.c:2381
5412 #, fuzzy
5413 msgid "pointer argument"
5414 msgstr "代入"
5416 #: fortran/resolve.c:2386
5417 #, fuzzy
5418 #| msgid "no arguments"
5419 msgid "target argument"
5420 msgstr "引数がありません"
5422 #: fortran/resolve.c:2391
5423 #, fuzzy
5424 #| msgid "invalid PHI argument"
5425 msgid "value argument"
5426 msgstr "無効な PHI 引数です"
5428 #: fortran/resolve.c:2396
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "no arguments"
5431 msgid "volatile argument"
5432 msgstr "引数がありません"
5434 #: fortran/resolve.c:2401
5435 #, fuzzy
5436 #| msgid "mismatched arguments"
5437 msgid "assumed-shape argument"
5438 msgstr "合っていない引数です"
5440 #: fortran/resolve.c:2406
5441 #, fuzzy
5442 #| msgid "mismatched arguments"
5443 msgid "assumed-rank argument"
5444 msgstr "合っていない引数です"
5446 #: fortran/resolve.c:2411
5447 #, fuzzy
5448 #| msgid "array assignment"
5449 msgid "coarray argument"
5450 msgstr "配列代入"
5452 #: fortran/resolve.c:2416
5453 msgid "parametrized derived type argument"
5454 msgstr ""
5456 #: fortran/resolve.c:2421
5457 #, fuzzy
5458 #| msgid "no arguments"
5459 msgid "polymorphic argument"
5460 msgstr "引数がありません"
5462 #: fortran/resolve.c:2426
5463 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5464 msgstr ""
5466 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5467 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5468 #: fortran/resolve.c:2433
5469 #, fuzzy
5470 #| msgid "mismatched arguments"
5471 msgid "assumed-type argument"
5472 msgstr "合っていない引数です"
5474 #: fortran/resolve.c:2444
5475 msgid "array result"
5476 msgstr ""
5478 #: fortran/resolve.c:2449
5479 msgid "pointer or allocatable result"
5480 msgstr ""
5482 #: fortran/resolve.c:2456
5483 msgid "result with non-constant character length"
5484 msgstr ""
5486 #: fortran/resolve.c:2468
5487 msgid "bind(c) procedure"
5488 msgstr ""
5490 #: fortran/resolve.c:3846
5491 #, c-format
5492 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5493 msgstr ""
5495 #: fortran/resolve.c:3862
5496 #, c-format
5497 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5498 msgstr ""
5500 #: fortran/resolve.c:3878
5501 #, c-format
5502 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5503 msgstr ""
5505 #: fortran/resolve.c:3893
5506 #, c-format
5507 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5508 msgstr ""
5510 #: fortran/resolve.c:3926
5511 #, c-format
5512 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5513 msgstr ""
5515 #: fortran/resolve.c:3949
5516 #, c-format
5517 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5518 msgstr ""
5520 #: fortran/resolve.c:3963
5521 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5522 msgstr ""
5524 #: fortran/resolve.c:4015
5525 #, c-format
5526 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5527 msgstr ""
5529 #: fortran/resolve.c:4021
5530 #, c-format
5531 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5532 msgstr ""
5534 #: fortran/resolve.c:4034
5535 #, c-format
5536 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/resolve.c:4037
5540 #, fuzzy, c-format
5541 #| msgid "<unknown operator>"
5542 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5543 msgstr "<不明な演算子>"
5545 #: fortran/resolve.c:4040
5546 #, c-format
5547 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5548 msgstr ""
5550 #: fortran/resolve.c:4044
5551 #, c-format
5552 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5553 msgstr ""
5555 #: fortran/resolve.c:4132
5556 #, c-format
5557 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5558 msgstr ""
5560 #: fortran/resolve.c:6839
5561 msgid "Loop variable"
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/resolve.c:6843
5565 msgid "iterator variable"
5566 msgstr ""
5568 #: fortran/resolve.c:6847
5569 msgid "Start expression in DO loop"
5570 msgstr ""
5572 #: fortran/resolve.c:6851
5573 msgid "End expression in DO loop"
5574 msgstr ""
5576 #: fortran/resolve.c:6855
5577 msgid "Step expression in DO loop"
5578 msgstr ""
5580 #: fortran/resolve.c:7140 fortran/resolve.c:7143
5581 msgid "DEALLOCATE object"
5582 msgstr "DEALLOCATE オブジェクト"
5584 #: fortran/resolve.c:7515 fortran/resolve.c:7518
5585 msgid "ALLOCATE object"
5586 msgstr "ALLOCATE オブジェクト"
5588 #: fortran/resolve.c:7710 fortran/resolve.c:9407
5589 msgid "STAT variable"
5590 msgstr "STAT 変数"
5592 #: fortran/resolve.c:7754 fortran/resolve.c:9419
5593 msgid "ERRMSG variable"
5594 msgstr "ERRMSG 変数"
5596 #: fortran/resolve.c:9209
5597 msgid "item in READ"
5598 msgstr ""
5600 #: fortran/resolve.c:9431
5601 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5602 msgstr ""
5604 #: fortran/trans-array.c:1579
5605 #, c-format
5606 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5607 msgstr ""
5609 #: fortran/trans-array.c:5782
5610 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5611 msgstr ""
5613 #: fortran/trans-array.c:9288
5614 #, c-format
5615 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5616 msgstr ""
5618 #: fortran/trans-decl.c:5874
5619 #, c-format
5620 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5621 msgstr ""
5623 #: fortran/trans-decl.c:5882
5624 #, c-format
5625 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5626 msgstr ""
5628 #: fortran/trans-expr.c:8780
5629 #, c-format
5630 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5631 msgstr ""
5633 #: fortran/trans-expr.c:10154
5634 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5635 msgstr ""
5637 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5638 #, c-format
5639 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5640 msgstr ""
5642 #: fortran/trans-intrinsic.c:7998
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5645 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
5647 #: fortran/trans-intrinsic.c:8030
5648 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5649 msgstr ""
5651 #: fortran/trans-io.c:588
5652 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5653 msgstr ""
5655 #: fortran/trans-io.c:597
5656 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5657 msgstr ""
5659 #: fortran/trans-stmt.c:156
5660 msgid "Assigned label is not a target label"
5661 msgstr ""
5663 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5664 #, c-format
5665 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5666 msgstr ""
5668 #: fortran/trans-stmt.c:2180
5669 msgid "Loop iterates infinitely"
5670 msgstr ""
5672 #: fortran/trans-stmt.c:2200 fortran/trans-stmt.c:2456
5673 msgid "Loop variable has been modified"
5674 msgstr ""
5676 #: fortran/trans-stmt.c:2309
5677 msgid "DO step value is zero"
5678 msgstr ""
5680 #: fortran/trans.c:47
5681 msgid "Array reference out of bounds"
5682 msgstr "配列参照が範囲外です"
5684 #: fortran/trans.c:48
5685 msgid "Incorrect function return value"
5686 msgstr "正しくない関数戻り値です"
5688 #: fortran/trans.c:617
5689 msgid "Memory allocation failed"
5690 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5692 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5693 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5694 msgstr ""
5696 #: fortran/trans.c:904
5697 #, c-format
5698 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5699 msgstr ""
5701 #: fortran/trans.c:910
5702 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5703 msgstr ""
5705 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5706 #, c-format
5707 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5708 msgstr ""
5710 #. The remainder are real diagnostic types.
5711 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5712 #, fuzzy
5713 #| msgid "Fatal Error:"
5714 msgid "Fatal Error"
5715 msgstr "致命的エラー:"
5717 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5718 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5719 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5720 #, fuzzy
5721 #| msgid "internal compiler error: "
5722 msgid "internal compiler error"
5723 msgstr "コンパイラ内部エラー: "
5725 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Error:"
5728 msgid "Error"
5729 msgstr "エラー:"
5731 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "sorry, unimplemented: "
5734 msgid "sorry, unimplemented"
5735 msgstr "残念ですが未実装です: "
5737 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Warning:"
5740 msgid "Warning"
5741 msgstr "警告: "
5743 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5744 msgid "anachronism"
5745 msgstr ""
5747 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5748 #, fuzzy
5749 #| msgid "note: "
5750 msgid "note"
5751 msgstr "備考: "
5753 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5754 #, fuzzy
5755 #| msgid "debug: "
5756 msgid "debug"
5757 msgstr "デバッグ: "
5759 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5760 #. prefix does not matter.
5761 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5762 msgid "pedwarn"
5763 msgstr ""
5765 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "<type-error>"
5768 msgid "permerror"
5769 msgstr "<型エラー>"
5771 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5772 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5773 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "error: "
5776 msgid "error"
5777 msgstr "エラー: "
5779 #: go/go-backend.c:165
5780 msgid "lseek failed while reading export data"
5781 msgstr ""
5783 #: go/go-backend.c:172
5784 #, fuzzy
5785 #| msgid "Memory allocation failed"
5786 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5787 msgstr "メモリ配置に失敗しました"
5789 #: go/go-backend.c:180
5790 msgid "read failed while reading export data"
5791 msgstr ""
5793 #: go/go-backend.c:186
5794 msgid "short read while reading export data"
5795 msgstr ""
5797 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5800 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5801 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
5803 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5806 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5807 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5809 #: gcc.c:969
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5812 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5813 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5815 #: gcc.c:984
5816 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5817 msgstr ""
5819 #: gcc.c:986
5820 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5821 msgstr ""
5823 #: gcc.c:1008
5824 #, fuzzy
5825 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5826 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5827 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
5829 #: gcc.c:1010
5830 #, fuzzy
5831 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
5832 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5833 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
5835 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5836 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5837 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は併用できません"
5839 #: gcc.c:1312
5840 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5841 msgstr "GNU C は -E 無しでの -traditional を既にサポートしていません"
5843 #: gcc.c:1321
5844 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5845 msgstr "入力が標準入力からの場合は -E または -x が必要です"
5847 #: config/darwin.h:171
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "-fpic is not supported"
5850 msgid "rdynamic is not supported"
5851 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5853 #: config/darwin.h:259
5854 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5855 msgstr "-current_version は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5857 #: config/darwin.h:261
5858 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5859 msgstr "-install_name は -dynamiclib と併せてのみ使用できます"
5861 #: config/darwin.h:266
5862 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5863 msgstr "-bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5865 #: config/darwin.h:267
5866 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5867 msgstr "-bundle_loader は -dynamiclib と併せて使用できません"
5869 #: config/darwin.h:268
5870 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5871 msgstr "-client_name は -dynamiclib と併せて使用できません"
5873 #: config/darwin.h:273
5874 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5875 msgstr "-force_flat_namespace は -dynamiclib と併せて使用できません"
5877 #: config/darwin.h:275
5878 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5879 msgstr "-keep_private_externs は -dynamiclib と併せて使用できません"
5881 #: config/darwin.h:276
5882 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5883 msgstr "-private_bundle は -dynamiclib と併せて使用できません"
5885 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5886 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5887 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5888 #: config/sparc/freebsd.h:45
5889 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5890 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5892 #: config/lynx.h:69
5893 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5894 msgstr "mthreads と mlegacy-threads は併用できません"
5896 #: config/lynx.h:94
5897 msgid "cannot use mshared and static together"
5898 msgstr "mshared と static は併用できません"
5900 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5901 msgid "does not support multilib"
5902 msgstr "multilib はサポートしません"
5904 #: config/sol2.h:418
5905 #, fuzzy
5906 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
5907 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5908 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
5910 #: config/vxworks.h:118
5911 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5912 msgstr "-Xbind-now と -Xbind-lazy は併用できません"
5914 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5917 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5918 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
5920 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5921 msgid "may not use both -EB and -EL"
5922 msgstr "-EB と -EL の両方を使用することは出来ません"
5924 #: config/arm/arm.h:85
5925 #, fuzzy
5926 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5927 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5928 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は併用できません"
5930 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5931 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5932 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は併用できません"
5934 #: config/avr/specs.h:71
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "-fpic is not supported"
5937 msgid "shared is not supported"
5938 msgstr "-fpic はサポートされていません"
5940 #: config/bfin/elf.h:55
5941 msgid "no processor type specified for linking"
5942 msgstr "リンク用のプロセッサ型が指定されていません"
5944 #: config/cris/cris.h:184
5945 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5946 msgstr "-march=... と -mcpu=... の両方を指定しないでください"
5948 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5949 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5950 msgid "shared and mdll are not compatible"
5951 msgstr "shared と mdll は併用できません"
5953 #: config/mcore/mcore.h:53
5954 msgid "the m210 does not have little endian support"
5955 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
5957 #: config/mips/r3900.h:37
5958 msgid "-mhard-float not supported"
5959 msgstr "-mhard-float はサポートされていません"
5961 #: config/mips/r3900.h:39
5962 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5963 msgstr "-msingle-float と -msoft-float は併用できません"
5965 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5966 #, fuzzy
5967 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5968 msgid "this target is little-endian"
5969 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
5971 #: config/nios2/elf.h:44
5972 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5973 msgstr ""
5975 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5976 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5977 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5978 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5979 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5980 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5981 msgstr "警告: システムライブラリとリンクする時は '-static' を指定することを検討してください"
5983 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5984 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5985 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5986 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5987 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5988 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5989 msgstr "  プロファイリングサポートは書庫フォーマット内でのみ提供されます"
5991 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5992 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5993 msgstr " 競合しているコード生成スタイルスイッチが使用されています"
5995 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5996 #, fuzzy
5997 #| msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5998 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5999 msgstr "gprof(1) を使うときは '-p' の代わりに '-pg' を使用してください"
6001 #: config/rx/rx.h:80
6002 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
6003 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
6005 #: config/rx/rx.h:81
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6008 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
6009 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6011 #: config/rx/rx.h:82
6012 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
6013 msgstr "rx200 CPU にはハードウェア FPU がありません"
6015 #: config/s390/tpf.h:121
6016 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6017 msgstr "static は TPF-OS ではサポートされていません"
6019 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
6020 msgid "SH2a does not support little-endian"
6021 msgstr "SH2a はリトルエンディアンをサポートしていません"
6023 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
6024 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
6025 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
6026 msgid "may not use both -m32 and -m64"
6027 msgstr "-m32 と -m64 の両方を使用することはできません"
6029 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
6030 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
6031 msgstr "-shared オプションは VAX ELF 用には現在はサポートされていません"
6033 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
6034 msgid "profiling not supported with -mg"
6035 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
6037 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
6038 msgid "-c or -S required for Ada"
6039 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6041 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6044 msgid "-c required for gnat2why"
6045 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6047 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "-c or -S required for Ada"
6050 msgid "-c required for gnat2scil"
6051 msgstr "Ada では -c または -S が必要です"
6053 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
6054 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
6055 msgstr "gfortran は -cpp 無しでの -E 使用をサポートしていません"
6057 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
6058 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
6059 msgstr "GNU Objective C は伝統的なコンパイルを既にサポートしていません"
6061 #: objc/lang-specs.h:55
6062 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
6063 msgstr "objc-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c-cpp-output を使用してください"
6065 #: objcp/lang-specs.h:58
6066 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6067 msgstr "objc++-cpp-output は廃止されました。代わりに objective-c++-cpp-output を使用してください"
6069 #: fortran/lang.opt:146
6070 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
6071 msgstr ""
6073 #: fortran/lang.opt:198
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6076 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
6077 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6079 #: fortran/lang.opt:202
6080 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
6081 msgstr ""
6083 #: fortran/lang.opt:206
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
6086 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
6088 #: fortran/lang.opt:210
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
6091 msgid "Warn about creation of array temporaries."
6092 msgstr "一時配列の生成に関して警告する"
6094 #: fortran/lang.opt:214
6095 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
6096 msgstr ""
6098 #: fortran/lang.opt:218
6099 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
6100 msgstr ""
6102 #: fortran/lang.opt:226
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6105 msgid "Warn about truncated character expressions."
6106 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6108 #: fortran/lang.opt:230
6109 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6110 msgstr ""
6112 #: fortran/lang.opt:238
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6115 msgid "Warn about most implicit conversions."
6116 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6118 #: fortran/lang.opt:242
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6121 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6122 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
6124 #: fortran/lang.opt:250
6125 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6126 msgstr ""
6128 #: fortran/lang.opt:254
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6131 msgid "Warn about function call elimination."
6132 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
6134 #: fortran/lang.opt:258
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6137 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6138 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
6140 #: fortran/lang.opt:262
6141 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6142 msgstr ""
6144 #: fortran/lang.opt:266
6145 #, fuzzy
6146 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6147 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6148 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
6150 #: fortran/lang.opt:270
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6153 msgid "Warn about truncated source lines."
6154 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
6156 #: fortran/lang.opt:274
6157 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6158 msgstr ""
6160 #: fortran/lang.opt:286
6161 #, fuzzy
6162 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6163 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6164 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
6166 #: fortran/lang.opt:298
6167 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6168 msgstr ""
6170 #: fortran/lang.opt:302
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6173 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6174 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6176 #: fortran/lang.opt:306
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6179 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6180 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
6182 #: fortran/lang.opt:310
6183 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6184 msgstr ""
6186 #: fortran/lang.opt:318
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6189 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6190 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
6192 #: fortran/lang.opt:322
6193 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6194 msgstr ""
6196 #: fortran/lang.opt:326
6197 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6198 msgstr ""
6200 #: fortran/lang.opt:330
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6203 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6204 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6206 #: fortran/lang.opt:338
6207 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6208 msgstr ""
6210 #: fortran/lang.opt:346
6211 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6212 msgstr ""
6214 #: fortran/lang.opt:350
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6217 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6218 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
6220 #: fortran/lang.opt:354
6221 #, fuzzy
6222 #| msgid "Enable preprocessing"
6223 msgid "Enable preprocessing."
6224 msgstr "前処理を有効にする"
6226 #: fortran/lang.opt:362
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Disable preprocessing"
6229 msgid "Disable preprocessing."
6230 msgstr "前処理を無効にする"
6232 #: fortran/lang.opt:370
6233 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6234 msgstr ""
6236 #: fortran/lang.opt:374
6237 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6238 msgstr ""
6240 #: fortran/lang.opt:378
6241 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6242 msgstr ""
6244 #: fortran/lang.opt:386
6245 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6246 msgstr ""
6248 #: fortran/lang.opt:390
6249 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6250 msgstr ""
6252 #: fortran/lang.opt:394
6253 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6254 msgstr ""
6256 #: fortran/lang.opt:398
6257 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6258 msgstr ""
6260 #: fortran/lang.opt:402
6261 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6262 msgstr ""
6264 #: fortran/lang.opt:406
6265 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6266 msgstr ""
6268 #: fortran/lang.opt:409
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6271 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6273 #: fortran/lang.opt:425
6274 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6275 msgstr ""
6277 #: fortran/lang.opt:429
6278 #, fuzzy
6279 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6280 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6281 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
6283 #: fortran/lang.opt:433
6284 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6285 msgstr ""
6287 #: fortran/lang.opt:437
6288 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6289 msgstr ""
6291 #: fortran/lang.opt:441
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6294 msgid "Enable all DEC language extensions."
6295 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
6297 #: fortran/lang.opt:445
6298 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6299 msgstr ""
6301 #: fortran/lang.opt:449
6302 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6303 msgstr ""
6305 #: fortran/lang.opt:453
6306 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6307 msgstr ""
6309 #: fortran/lang.opt:457
6310 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6311 msgstr ""
6313 #: fortran/lang.opt:461
6314 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6315 msgstr ""
6317 #: fortran/lang.opt:465
6318 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6319 msgstr ""
6321 #: fortran/lang.opt:469
6322 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6323 msgstr ""
6325 #: fortran/lang.opt:473
6326 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6327 msgstr ""
6329 #: fortran/lang.opt:477
6330 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6331 msgstr ""
6333 #: fortran/lang.opt:481
6334 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6335 msgstr ""
6337 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6338 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6339 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6340 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6341 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6342 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6344 #: fortran/lang.opt:489
6345 #, fuzzy
6346 #| msgid "Display the compiler's version"
6347 msgid "Display the code tree after parsing."
6348 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
6350 #: fortran/lang.opt:493
6351 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6352 msgstr ""
6354 #: fortran/lang.opt:497
6355 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6356 msgstr ""
6358 #: fortran/lang.opt:501
6359 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6360 msgstr ""
6362 #: fortran/lang.opt:505
6363 #, fuzzy
6364 #| msgid "Use normal calling convention"
6365 msgid "Use f2c calling convention."
6366 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
6368 #: fortran/lang.opt:509
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6371 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6372 msgstr "ソースファイルが固定形式であると見なす"
6374 #: fortran/lang.opt:513
6375 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6376 msgstr ""
6378 #: fortran/lang.opt:517
6379 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6380 msgstr ""
6382 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6383 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:529
6387 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6388 msgstr ""
6390 #: fortran/lang.opt:533
6391 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6392 msgstr ""
6394 #: fortran/lang.opt:537
6395 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6396 msgstr ""
6398 #: fortran/lang.opt:541
6399 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6400 msgstr ""
6402 #: fortran/lang.opt:545
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6405 msgid "Assume that the source file is free form."
6406 msgstr "ソースファイルが自由形式であると見なす"
6408 #: fortran/lang.opt:549
6409 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6410 msgstr ""
6412 #: fortran/lang.opt:553
6413 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6414 msgstr ""
6416 #: fortran/lang.opt:557
6417 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6418 msgstr ""
6420 #: fortran/lang.opt:561
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Enable link-time optimization."
6423 msgid "Enable front end optimization."
6424 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
6426 #: fortran/lang.opt:565
6427 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6428 msgstr ""
6430 #: fortran/lang.opt:569
6431 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6432 msgstr ""
6434 #: fortran/lang.opt:573
6435 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6436 msgstr ""
6438 #: fortran/lang.opt:577
6439 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/lang.opt:581
6443 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6444 msgstr ""
6446 #: fortran/lang.opt:585
6447 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6448 msgstr ""
6450 #: fortran/lang.opt:589
6451 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6452 msgstr ""
6454 #: fortran/lang.opt:592
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6457 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
6459 #: fortran/lang.opt:611
6460 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6461 msgstr ""
6463 #: fortran/lang.opt:615
6464 #, fuzzy
6465 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
6466 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6467 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
6469 #: fortran/lang.opt:619
6470 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6471 msgstr ""
6473 #: fortran/lang.opt:623
6474 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6475 msgstr ""
6477 #: fortran/lang.opt:627
6478 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6479 msgstr ""
6481 #: fortran/lang.opt:631
6482 msgid "Put all local arrays on stack."
6483 msgstr ""
6485 #: fortran/lang.opt:635
6486 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6487 msgstr ""
6489 #: fortran/lang.opt:655
6490 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6491 msgstr ""
6493 #: fortran/lang.opt:663
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Protect parentheses in expressions."
6496 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
6498 #: fortran/lang.opt:667
6499 msgid "Enable range checking during compilation."
6500 msgstr ""
6502 #: fortran/lang.opt:671
6503 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6504 msgstr ""
6506 #: fortran/lang.opt:675
6507 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6508 msgstr ""
6510 #: fortran/lang.opt:679
6511 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6512 msgstr ""
6514 #: fortran/lang.opt:683
6515 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6516 msgstr ""
6518 #: fortran/lang.opt:687
6519 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6520 msgstr ""
6522 #: fortran/lang.opt:691
6523 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6524 msgstr ""
6526 #: fortran/lang.opt:695
6527 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6528 msgstr ""
6530 #: fortran/lang.opt:699
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6533 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6534 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6536 #: fortran/lang.opt:703
6537 #, fuzzy
6538 #| msgid "Use native format for unformatted files"
6539 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6540 msgstr "形式が定められていないファイルではネイティブの形式を使用する"
6542 #: fortran/lang.opt:707
6543 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6544 msgstr ""
6546 #: fortran/lang.opt:711
6547 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6548 msgstr ""
6550 #: fortran/lang.opt:715
6551 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6552 msgstr ""
6554 #: fortran/lang.opt:718
6555 #, fuzzy, c-format
6556 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
6557 msgid "Unrecognized option: %qs"
6558 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
6560 #: fortran/lang.opt:731
6561 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6562 msgstr ""
6564 #: fortran/lang.opt:735
6565 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6566 msgstr ""
6568 #: fortran/lang.opt:743
6569 msgid "Apply negative sign to zero values."
6570 msgstr ""
6572 #: fortran/lang.opt:747
6573 msgid "Append underscores to externally visible names."
6574 msgstr ""
6576 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6577 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6578 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6579 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6580 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6581 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6582 #: common.opt:2893 common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905
6583 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6584 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
6586 #: fortran/lang.opt:791
6587 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6588 msgstr ""
6590 #: fortran/lang.opt:795
6591 #, fuzzy
6592 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6593 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6594 msgstr "ISO Fortran 2003 標準に準拠させる"
6596 #: fortran/lang.opt:799
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6599 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6600 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6602 #: fortran/lang.opt:803
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6605 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6606 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6608 #: fortran/lang.opt:807
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6611 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6612 msgstr "ISO Fortran 2008 標準に準拠させる"
6614 #: fortran/lang.opt:811
6615 #, fuzzy
6616 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6617 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6618 msgstr "ISO Fortran 95 標準に準拠させる"
6620 #: fortran/lang.opt:815
6621 #, fuzzy
6622 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6623 msgid "Conform to nothing in particular."
6624 msgstr "特に何も準拠させない"
6626 #: fortran/lang.opt:819
6627 #, fuzzy
6628 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6629 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6630 msgstr "古いコードをサポートするための拡張を受け付ける"
6632 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6633 #, c-format
6634 msgid "assertion missing after %qs"
6635 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
6637 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6638 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6639 #, c-format
6640 msgid "macro name missing after %qs"
6641 msgstr "%qs の後にマクロ名がありません"
6643 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6644 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6645 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6646 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3046
6647 #, c-format
6648 msgid "missing filename after %qs"
6649 msgstr "%qs の後にファイル名がありません"
6651 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6652 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6653 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6654 #, c-format
6655 msgid "missing path after %qs"
6656 msgstr "%qs の後にパスがありません"
6658 #: c-family/c.opt:182
6659 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6660 msgstr ""
6662 #: c-family/c.opt:186
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Do not discard comments"
6665 msgid "Do not discard comments."
6666 msgstr "コメントを破棄しない"
6668 #: c-family/c.opt:190
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6671 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6672 msgstr "マクロ展開内のコメントを破棄しない"
6674 #: c-family/c.opt:194
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6677 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6678 msgstr "-D<macro>[=<val>]\tマクロ <macro> を値 <val> として定義する。<macro> のみ与えられた場合、 <val> は 1 になる"
6680 #: c-family/c.opt:201
6681 #, fuzzy
6682 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6683 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6684 msgstr "-F <dir>\t主フレームワークインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6686 #: c-family/c.opt:205
6687 #, fuzzy
6688 #| msgid "Enable preprocessing"
6689 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6690 msgstr "前処理を有効にする"
6692 #: c-family/c.opt:209
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6695 msgid "Print the name of header files as they are used."
6696 msgstr "使用されるヘッダファイル名を表示する"
6698 #: c-family/c.opt:213
6699 #, fuzzy
6700 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6701 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6702 msgstr "-I <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
6704 #: c-family/c.opt:217
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Generate make dependencies"
6707 msgid "Generate make dependencies."
6708 msgstr "make 依存関係を生成する"
6710 #: c-family/c.opt:221
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6713 msgid "Generate make dependencies and compile."
6714 msgstr "make 依存関係を生成し、コンパイルする"
6716 #: c-family/c.opt:225
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6719 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6720 msgstr "-MF <file>\t与えられたファイルに依存関係を出力する"
6722 #: c-family/c.opt:229
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6725 msgid "Treat missing header files as generated files."
6726 msgstr "存在しないヘッダファイルを生成されたファイルとして取り扱う"
6728 #: c-family/c.opt:233
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6731 msgid "Like -M but ignore system header files."
6732 msgstr "-M と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6734 #: c-family/c.opt:237
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6737 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6738 msgstr "-MD と同様だがシステムヘッダファイルを無視する"
6740 #: c-family/c.opt:241
6741 #, fuzzy
6742 #| msgid "Generate code for GNU as"
6743 msgid "Generate phony targets for all headers."
6744 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
6746 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6747 #, c-format
6748 msgid "missing makefile target after %qs"
6749 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
6751 #: c-family/c.opt:245
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6754 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6755 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6757 #: c-family/c.opt:249
6758 #, fuzzy
6759 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6760 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6761 msgstr "-MT <target>\tターゲット (引用符を付けない) を追加する"
6763 #: c-family/c.opt:253
6764 #, fuzzy
6765 #| msgid "Do not generate #line directives"
6766 msgid "Do not generate #line directives."
6767 msgstr "#line 指示を生成しない"
6769 #: c-family/c.opt:257
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6772 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6773 msgstr "-U<macro>\tマクロ <macro> を未定義状態にする"
6775 #: c-family/c.opt:261
6776 #, fuzzy
6777 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6778 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6779 msgstr "ABI に適合したコンパイラでコンパイルしたときに変更されることに関して警告する"
6781 #: c-family/c.opt:265
6782 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6783 msgstr ""
6785 #: c-family/c.opt:269
6786 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6787 msgstr ""
6789 #: c-family/c.opt:276
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6792 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6793 msgstr "メモリアドレスの疑わしい使用法について警告する"
6795 #: c-family/c.opt:279
6796 #, fuzzy
6797 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6798 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6799 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
6801 #: c-family/c.opt:292
6802 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6803 msgstr ""
6805 #: c-family/c.opt:296
6806 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6807 msgstr ""
6809 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid "Enable most warning messages"
6812 msgid "Enable most warning messages."
6813 msgstr "ほとんどの警告メッセージを有効にする"
6815 #: c-family/c.opt:304
6816 msgid "Warn on any use of alloca."
6817 msgstr ""
6819 #: c-family/c.opt:308
6820 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6821 msgstr ""
6823 #: c-family/c.opt:313
6824 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6825 msgstr ""
6827 #: c-family/c.opt:317
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6830 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6831 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
6833 #: c-family/c.opt:331
6834 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6835 msgstr ""
6837 #: c-family/c.opt:335
6838 #, fuzzy
6839 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6840 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6841 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6843 #: c-family/c.opt:339
6844 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6845 msgstr ""
6847 #: c-family/c.opt:343
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6850 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6851 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
6853 #: c-family/c.opt:347
6854 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6855 msgstr ""
6857 #: c-family/c.opt:351
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6860 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6861 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
6863 #: c-family/c.opt:355
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6866 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6867 msgstr "組み込み前処理マクロが未定義になるか再定義されたときに警告する"
6869 #: c-family/c.opt:359
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6872 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6873 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6875 #: c-family/c.opt:363
6876 #, fuzzy
6877 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
6878 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6879 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
6881 #: c-family/c.opt:367
6882 #, fuzzy
6883 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6884 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6885 msgstr "C と C++ の共通部分集合では無い C 構文に関して警告する"
6887 #: c-family/c.opt:374
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6890 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6891 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6893 #: c-family/c.opt:378
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6896 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6897 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6899 #: c-family/c.opt:385
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
6902 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6903 msgstr "ISO C++ 1998 と ISO C++ 200x で意味が異なる C++ 構文に関して警告する"
6905 #: c-family/c.opt:389
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6908 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6909 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
6911 #: c-family/c.opt:393
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
6914 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6915 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
6917 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6920 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6921 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
6923 #: c-family/c.opt:405
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6926 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6927 msgstr "添え字の型が \"char\" である場合に警告する"
6929 #: c-family/c.opt:409
6930 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6931 msgstr ""
6933 #: c-family/c.opt:413
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6936 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6937 msgstr "\"longjmp\" または \"vfork\" によって変更されるかもしれない変数に関して警告する"
6939 #: c-family/c.opt:417
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6942 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6943 msgstr "ブロックコメントが入れ子になっている可能性または C++ コメントが物理的に一行以上にまたがっている可能性に関して警告する"
6945 #: c-family/c.opt:421
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6948 msgid "Synonym for -Wcomment."
6949 msgstr "-Wcomment の別名"
6951 #: c-family/c.opt:425
6952 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6953 msgstr ""
6955 #: c-family/c.opt:429
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6958 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6959 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
6961 #: c-family/c.opt:433
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6964 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6965 msgstr "非ポインタ型から NULL へ、または NULL から非ポインタ型への変換に関して警告する"
6967 #: c-family/c.opt:441
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6970 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6971 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
6973 #: c-family/c.opt:445
6974 msgid "Warn about dangling else."
6975 msgstr ""
6977 #: c-family/c.opt:449
6978 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6979 msgstr ""
6981 #: c-family/c.opt:453
6982 #, fuzzy
6983 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6984 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6985 msgstr "実行文より後に宣言が見つかったときに警告する"
6987 #: c-family/c.opt:457
6988 #, fuzzy
6989 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6990 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6991 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
6993 #: c-family/c.opt:461
6994 #, fuzzy
6995 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6996 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6997 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
6999 #: c-family/c.opt:465
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
7002 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
7003 msgstr "廃止されたコンパイラ機能、クラス、メソッドまたはフィールドが使用されたときに警告する"
7005 #: c-family/c.opt:469
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7008 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
7009 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7011 #: c-family/c.opt:473
7012 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7013 msgstr ""
7015 #: c-family/c.opt:477
7016 #, fuzzy
7017 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7018 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7019 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7021 #: c-family/c.opt:481
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7024 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7025 msgstr "コンパイル時に整数の 0 による除算が行われたときに警告する"
7027 #: c-family/c.opt:485
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7030 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7031 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7033 #: c-family/c.opt:489
7034 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7035 msgstr ""
7037 #: c-family/c.opt:493
7038 #, fuzzy
7039 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7040 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7041 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
7043 #: c-family/c.opt:497
7044 #, fuzzy
7045 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7046 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7047 msgstr "if または else 文の中身が空の場合に警告する"
7049 #: c-family/c.opt:501
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7052 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7053 msgstr "#elif および #endif の後にあるはぐれたトークンに関して警告する"
7055 #: c-family/c.opt:505
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7058 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7059 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
7061 #: c-family/c.opt:513
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7064 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7065 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Werror=implicit-function-declaration を使用してください"
7067 #: c-family/c.opt:521
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7070 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7071 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7073 #: c-family/c.opt:525
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
7076 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7077 msgstr "値が変更される場合がある暗黙的な型変換に関して警告する"
7079 #: c-family/c.opt:529
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7082 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7083 msgstr "浮動小数点数の等価比較に関して警告する"
7085 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7088 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7089 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 書式文字列異常に関して警告する"
7091 #: c-family/c.opt:537
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7094 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7095 msgstr "書式文字列に NUL バイトが含まれる場合に警告する"
7097 #: c-family/c.opt:541
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7100 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7101 msgstr "関数の書式文字列用に渡す引数が多すぎる場合に警告する"
7103 #: c-family/c.opt:545
7104 #, fuzzy
7105 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7106 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7107 msgstr "書式文字列が文字列リテラルでない場合に警告する"
7109 #: c-family/c.opt:549
7110 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:554
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7116 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7117 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7119 #: c-family/c.opt:558
7120 #, fuzzy
7121 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7122 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7123 msgstr "セキュリティ問題になる可能性がある書式関数に関して警告する"
7125 #: c-family/c.opt:562
7126 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7127 msgstr ""
7129 #: c-family/c.opt:567
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7132 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7133 msgstr "strftime 書式が 2 桁の年の場合に警告する"
7135 #: c-family/c.opt:571
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7138 msgid "Warn about zero-length formats."
7139 msgstr "長さが 0 の書式文字列に関して警告する"
7141 #: c-family/c.opt:579
7142 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7143 msgstr ""
7145 #: c-family/c.opt:584
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7148 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7149 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
7151 #: c-family/c.opt:588
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7154 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7155 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
7157 #: c-family/c.opt:592
7158 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7159 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7161 #: c-family/c.opt:596
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7164 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7165 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
7167 #: c-family/c.opt:600
7168 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7169 msgstr ""
7171 #: c-family/c.opt:604
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7174 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7175 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7177 #: c-family/c.opt:608
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7180 msgid "Warn about implicit declarations."
7181 msgstr "暗黙的宣言に関して警告する"
7183 #: c-family/c.opt:616
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7186 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7187 msgstr "\"float\" から \"double\" への暗黙的変換に関して警告する"
7189 #: c-family/c.opt:620
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7192 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7193 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7195 #: c-family/c.opt:624
7196 #, fuzzy
7197 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7198 msgid "Warn about implicit function declarations."
7199 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
7201 #: c-family/c.opt:628
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7204 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7205 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
7207 #: c-family/c.opt:635
7208 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7209 msgstr ""
7211 #: c-family/c.opt:639
7212 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7213 msgstr ""
7215 #: c-family/c.opt:643
7216 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7217 msgstr ""
7219 #: c-family/c.opt:647
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7222 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7223 msgstr "サイズが異なる整数からポインタへのキャストに関して警告する"
7225 #: c-family/c.opt:651
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7228 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7229 msgstr "\"offsetof\" マクロの無効な使用方法に関して警告する"
7231 #: c-family/c.opt:655
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7234 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7235 msgstr "PCH ファイルが見つかったにもかかわらず使用されていない場合に警告する"
7237 #: c-family/c.opt:659
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7240 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7241 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7243 #: c-family/c.opt:663
7244 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7245 msgstr ""
7247 #: c-family/c.opt:667
7248 #, fuzzy
7249 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7250 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7251 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7253 #: c-family/c.opt:671
7254 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7255 msgstr ""
7257 #: c-family/c.opt:675
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7260 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7261 msgstr "-pedantic を使用しているときに\"long long\" が使用されても警告しない"
7263 #: c-family/c.opt:679
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7266 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7267 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
7269 #: c-family/c.opt:687
7270 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7271 msgstr ""
7273 #: c-family/c.opt:691
7274 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7275 msgstr ""
7277 #: c-family/c.opt:695
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7280 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7281 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
7283 #: c-family/c.opt:699
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7286 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7287 msgstr "初期化子のまわりに中括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7289 #: c-family/c.opt:703
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7292 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7293 msgstr "前に宣言が無い大域関数に関して警告する"
7295 #: c-family/c.opt:707
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7298 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7299 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7301 #: c-family/c.opt:711
7302 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7303 msgstr ""
7305 #: c-family/c.opt:715
7306 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7307 msgstr ""
7309 #: c-family/c.opt:719
7310 msgid "Warn on namespace definition."
7311 msgstr ""
7313 #: c-family/c.opt:723
7314 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7315 msgstr ""
7317 #: c-family/c.opt:727
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7320 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7321 msgstr "構造体の初期化子にフィールドが足りない場合に警告する"
7323 #: c-family/c.opt:731
7324 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7325 msgstr ""
7327 #: c-family/c.opt:735
7328 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7329 msgstr ""
7331 #: c-family/c.opt:739
7332 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7333 msgstr ""
7335 #: c-family/c.opt:743
7336 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7337 msgstr ""
7339 #: c-family/c.opt:748
7340 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7341 msgstr ""
7343 #: c-family/c.opt:753
7344 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7345 msgstr ""
7347 #: c-family/c.opt:757
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7350 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7351 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
7353 #: c-family/c.opt:761
7354 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7355 msgstr ""
7357 #: c-family/c.opt:766
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7360 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7361 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で default 文が無いか特定の case が無い場合に警告する"
7363 #: c-family/c.opt:770
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7366 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7367 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で \"default:\" 文が無い場合に警告する"
7369 #: c-family/c.opt:774
7370 #, fuzzy
7371 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7372 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7373 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
7375 #: c-family/c.opt:778
7376 #, fuzzy
7377 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
7378 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7379 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
7381 #: c-family/c.opt:782
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Warn on primary template declaration."
7384 msgstr "空の宣言です"
7386 #: c-family/c.opt:786
7387 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7388 msgstr ""
7390 #: c-family/c.opt:795
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7393 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7394 msgstr "利用者が指定したインクルードディレクトリが存在しない場合に警告する"
7396 #: c-family/c.opt:799
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7399 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7400 msgstr "K&R スタイルの関数内に型指定がない引数が宣言されている関数に関して警告する"
7402 #: c-family/c.opt:803
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7405 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7406 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
7408 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7409 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7410 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7411 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7412 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7413 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7414 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7415 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7416 #, gcc-internal-format
7417 msgid "switch %qs is no longer supported"
7418 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
7420 #: c-family/c.opt:810
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7423 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7424 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7426 #: c-family/c.opt:814
7427 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7428 msgstr ""
7430 #: c-family/c.opt:818
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7433 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7434 msgstr "外部 (\"extern\") 宣言がファイルスコープでない場合に警告する"
7436 #: c-family/c.opt:822
7437 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7438 msgstr ""
7440 #: c-family/c.opt:826
7441 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7442 msgstr ""
7444 #: c-family/c.opt:830
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7447 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7448 msgstr "テンプレート内でテンプレート化されていないフレンド関数が宣言された場合に警告する"
7450 #: c-family/c.opt:834
7451 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7452 msgstr ""
7454 #: c-family/c.opt:838
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7457 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7458 msgstr "非仮想デストラクタに関して警告する"
7460 #: c-family/c.opt:842
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7463 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7464 msgstr "NULL で無いことが必要であるとマークされている引数の位置に NULL が渡された場合に警告する"
7466 #: c-family/c.opt:858
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
7469 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7470 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t正準化されていないユニコード文字列に関して警告する"
7472 #: c-family/c.opt:865
7473 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7474 msgstr "%<-Wnormalized%> への引数 %qs が認識できません"
7476 #: c-family/c.opt:881
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7479 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7480 msgstr "C スタイルのキャストがプログラム内で使用された場合に警告する"
7482 #: c-family/c.opt:885
7483 #, fuzzy
7484 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7485 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7486 msgstr "廃止された宣言方法が使用された場合に警告する"
7488 #: c-family/c.opt:889
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7491 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7492 msgstr "古いスタイルの引数宣言が使用されたときに警告する"
7494 #: c-family/c.opt:893
7495 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7496 msgstr ""
7498 #: c-family/c.opt:897
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7501 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7502 msgstr "標準によって指定されている移植性があるとされる最大文字列長を超える文字列がある場合に警告する"
7504 #: c-family/c.opt:901
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7507 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7508 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
7510 #: c-family/c.opt:905
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7513 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7514 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7516 #: c-family/c.opt:909
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7519 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7520 msgstr "変数がそれ自身によって初期化されている場合に警告する"
7522 #: c-family/c.opt:913
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
7525 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7526 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
7528 #: c-family/c.opt:917
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7531 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7532 msgstr "小括弧が無い可能性がある場合に警告する"
7534 #: c-family/c.opt:925
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7537 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7538 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換に関して警告する"
7540 #: c-family/c.opt:929
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7543 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7544 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
7546 #: c-family/c.opt:933
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7549 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7550 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7552 #: c-family/c.opt:937
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7555 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7556 msgstr "複数文字による文字定数が使用されている場合に警告する"
7558 #: c-family/c.opt:941
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7561 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7562 msgstr "ポインタからサイズが異なる整数型への変換に関して警告する"
7564 #: c-family/c.opt:945
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7567 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7568 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7570 #: c-family/c.opt:949
7571 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7572 msgstr ""
7574 #: c-family/c.opt:953
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7577 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7578 msgstr "継承されたメソッドが実装されていない場合に警告する"
7580 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7581 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7582 msgstr ""
7584 #: c-family/c.opt:965
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7587 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7588 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
7590 #: c-family/c.opt:969
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7593 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7594 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7596 #: c-family/c.opt:973
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7599 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7600 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
7602 #: c-family/c.opt:977
7603 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7604 msgstr ""
7606 #: c-family/c.opt:981
7607 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7608 msgstr ""
7610 #: c-family/c.opt:985
7611 #, fuzzy
7612 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7613 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7614 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
7616 #: c-family/c.opt:989
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7619 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7620 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
7622 #: c-family/c.opt:993
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7625 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
7627 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7628 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7629 msgstr ""
7631 #: c-family/c.opt:1005
7632 #, fuzzy
7633 #| msgid "right shift count is negative"
7634 msgid "Warn if shift count is negative."
7635 msgstr "右シフト回数が負です"
7637 #: c-family/c.opt:1009
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "right shift count >= width of type"
7640 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7641 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
7643 #: c-family/c.opt:1013
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "left shift count is negative"
7646 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7647 msgstr "左シフト回数が負です"
7649 #: c-family/c.opt:1017
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7652 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7653 msgstr "符号付き/符号無しの比較に関して警告する"
7655 #: c-family/c.opt:1025
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7658 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7659 msgstr "符号付き整数と符号無し整数間の暗黙的な型変換に関して警告する"
7661 #: c-family/c.opt:1029
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7664 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7665 msgstr "オーバーロードが符号無しから符号付きに格上げとなる場合に警告する"
7667 #: c-family/c.opt:1033
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Warn about truncated source lines"
7670 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7671 msgstr "切り詰められたソース行に関して警告する"
7673 #: c-family/c.opt:1037
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7676 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7677 msgstr "プロトタイプが無い関数宣言に関して警告する"
7679 #: c-family/c.opt:1049
7680 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7681 msgstr ""
7683 #: c-family/c.opt:1053
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7686 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7687 msgstr "__sync_fetch_and_nand と __sync_nand_and_fetch 組み込み関数が使用された場合に警告する"
7689 #: c-family/c.opt:1057
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7692 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7693 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7695 #: c-family/c.opt:1065
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7698 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7699 msgstr "論理演算子が常に true または false と評価されるように思われる場合に警告する"
7701 #: c-family/c.opt:1069
7702 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1073
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7708 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7709 msgstr "伝統的な C には存在しない機能に関して警告する"
7711 #: c-family/c.opt:1077
7712 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7713 msgstr ""
7715 #: c-family/c.opt:1081
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7718 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7719 msgstr "トライグラフに遭遇し、プログラムないで意味を持つ場合に警告する"
7721 #: c-family/c.opt:1085
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7724 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7725 msgstr "前に宣言されたメソッドでない @selector() に関して警告する"
7727 #: c-family/c.opt:1089
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7730 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7731 msgstr "#if 指示内で未定義マクロが使用された場合に警告する"
7733 #: c-family/c.opt:1101
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7736 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7737 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
7739 #: c-family/c.opt:1105
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7742 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7743 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数に関して警告する"
7745 #: c-family/c.opt:1113
7746 #, fuzzy
7747 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7748 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7749 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7751 #: c-family/c.opt:1117
7752 #, fuzzy
7753 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7754 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7755 msgstr "主ファイル内で定義されているが使用されていないマクロに関して警告する"
7757 #: c-family/c.opt:1121
7758 #, fuzzy
7759 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7760 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7761 msgstr "warn_unused_result 属性が設定されている呼び出し元関数で戻り値が使用されていない場合に警告する"
7763 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7764 #, fuzzy
7765 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7766 msgid "Warn when a const variable is unused."
7767 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
7769 #: c-family/c.opt:1137
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
7772 msgid "Warn about using variadic macros."
7773 msgstr "-pedantic を使用しているときに variadic マクロを使用している場合でも警告しない"
7775 #: c-family/c.opt:1141
7776 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7777 msgstr ""
7779 #: c-family/c.opt:1145
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7782 msgid "Warn if a variable length array is used."
7783 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
7785 #: c-family/c.opt:1149
7786 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7787 msgstr ""
7789 #: c-family/c.opt:1155
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7792 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7793 msgstr "レジスタ変数が volatile と宣言されたときに警告する"
7795 #: c-family/c.opt:1159
7796 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7797 msgstr ""
7799 #: c-family/c.opt:1163
7800 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7801 msgstr ""
7803 #: c-family/c.opt:1167
7804 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7805 msgstr ""
7807 #: c-family/c.opt:1171
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Warn when a label is unused"
7810 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7811 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
7813 #: c-family/c.opt:1175
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7816 msgid "Warn about useless casts."
7817 msgstr "pragma の誤用に関して警告する"
7819 #: c-family/c.opt:1179
7820 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7821 msgstr ""
7823 #: c-family/c.opt:1183
7824 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7825 msgstr ""
7827 #: c-family/c.opt:1187
7828 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7829 msgstr ""
7831 #: c-family/c.opt:1192
7832 #, fuzzy
7833 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7834 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7835 msgstr "-std=c89 (C 用) または -std=c++98 (C++ 用) の別名"
7837 #: c-family/c.opt:1200
7838 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7839 msgstr ""
7841 #: c-family/c.opt:1204
7842 msgid "Enforce class member access control semantics."
7843 msgstr ""
7845 #: c-family/c.opt:1208
7846 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7847 msgstr ""
7849 #: c-family/c.opt:1212
7850 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7851 msgstr ""
7853 #: c-family/c.opt:1216
7854 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7855 msgstr ""
7857 #: c-family/c.opt:1223
7858 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7859 msgstr ""
7861 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7862 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "No longer supported"
7865 msgid "No longer supported."
7866 msgstr "既にサポートされていません"
7868 #: c-family/c.opt:1231
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7871 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7872 msgstr "\"asm\" 予約語を認識する"
7874 #: c-family/c.opt:1239
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "Recognize built-in functions"
7877 msgid "Recognize built-in functions."
7878 msgstr "組み込み関数を認識する"
7880 #: c-family/c.opt:1246
7881 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7882 msgstr ""
7884 #: c-family/c.opt:1250
7885 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7886 msgstr ""
7888 #: c-family/c.opt:1255
7889 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7890 msgstr ""
7892 #: c-family/c.opt:1259
7893 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7894 msgstr ""
7896 #: c-family/c.opt:1264
7897 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7898 msgstr ""
7900 #: c-family/c.opt:1270
7901 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7902 msgstr ""
7904 #: c-family/c.opt:1275
7905 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7906 msgstr ""
7908 #: c-family/c.opt:1280
7909 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7910 msgstr ""
7912 #: c-family/c.opt:1286
7913 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7914 msgstr ""
7916 #: c-family/c.opt:1291
7917 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7918 msgstr ""
7920 #: c-family/c.opt:1295
7921 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1299
7925 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7926 msgstr ""
7928 #: c-family/c.opt:1304
7929 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7930 msgstr ""
7932 #: c-family/c.opt:1309
7933 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7934 msgstr ""
7936 #: c-family/c.opt:1314
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7939 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7940 msgstr "NULL への参照を検査する"
7942 #: c-family/c.opt:1318
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Generate checks for references to NULL"
7945 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7946 msgstr "NULL への参照を検査する"
7948 #: c-family/c.opt:1322
7949 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7950 msgstr ""
7952 #: c-family/c.opt:1326
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Generate code for GNU as"
7955 msgid "Generate bounds passing for calls."
7956 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
7958 #: c-family/c.opt:1330
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
7961 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7962 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
7964 #: c-family/c.opt:1334
7965 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7966 msgstr ""
7968 #: c-family/c.opt:1344
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7971 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7972 msgstr "廃止されている。このスイッチは効果はない。"
7974 #: c-family/c.opt:1348
7975 #, fuzzy
7976 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
7977 msgid "Enable support for C++ concepts."
7978 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
7980 #: c-family/c.opt:1352
7981 #, fuzzy
7982 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7983 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7984 msgstr "'?' 演算子の引数に異なる型を取ることを許可する"
7986 #: c-family/c.opt:1359
7987 #, c-format
7988 msgid "no class name specified with %qs"
7989 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
7991 #: c-family/c.opt:1360
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7994 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7995 msgstr "-fconst-string-class=<name>\t文字列定数用にクラス <name> を使用する"
7997 #: c-family/c.opt:1364
7998 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7999 msgstr ""
8001 #: c-family/c.opt:1368
8002 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
8003 msgstr ""
8005 #: c-family/c.opt:1372
8006 #, fuzzy
8007 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8008 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8009 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8011 #: c-family/c.opt:1376
8012 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8013 msgstr ""
8015 #: c-family/c.opt:1380
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
8018 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8019 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
8021 #: c-family/c.opt:1388
8022 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8023 msgstr ""
8025 #: c-family/c.opt:1392
8026 msgid "Preprocess directives only."
8027 msgstr "前処理指示のみ行う。"
8029 #: c-family/c.opt:1396
8030 #, fuzzy
8031 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8032 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8033 msgstr "'$' を識別子用の文字として許可する"
8035 #: c-family/c.opt:1400
8036 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8037 msgstr ""
8039 #: c-family/c.opt:1404
8040 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8041 msgstr ""
8043 #: c-family/c.opt:1408
8044 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8045 msgstr ""
8047 #: c-family/c.opt:1415
8048 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8049 msgstr ""
8051 #: c-family/c.opt:1419
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8054 msgid "Generate code to check exception specifications."
8055 msgstr "例外仕様を検査するためのコードを生成する"
8057 #: c-family/c.opt:1426
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8060 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8061 msgstr "-fexec-charset=<cset>\tすべての文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8063 #: c-family/c.opt:1430
8064 #, fuzzy
8065 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8066 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8067 msgstr "ユニバーサル文字名 (\\u and \\U) を識別子内で使用することを許可する"
8069 #: c-family/c.opt:1434
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8072 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8073 msgstr "-finput-charset=<cset>\tソースファイルのデフォルトの文字集合を指定する"
8075 #: c-family/c.opt:1438
8076 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8077 msgstr ""
8079 #: c-family/c.opt:1445
8080 #, fuzzy
8081 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8082 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8083 msgstr "for 文内で初期化した (for-init-statement) 変数のスコープをループ局所にする"
8085 #: c-family/c.opt:1449
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8088 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8089 msgstr "標準 C ライブラリと \"main\" が存在すると見なさない"
8091 #: c-family/c.opt:1453
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8094 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8095 msgstr "GNU が定義した予約語を認識する"
8097 #: c-family/c.opt:1457
8098 #, fuzzy
8099 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8100 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8101 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
8103 #: c-family/c.opt:1461
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8106 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8107 msgstr "インライン関数を伝統的な GNU の意味で使用する"
8109 #: c-family/c.opt:1467
8110 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8111 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexceptions に名前が変更されました (またデフォルトで有効になっています)"
8113 #: c-family/c.opt:1474
8114 #, fuzzy
8115 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8116 msgid "Assume normal C execution environment."
8117 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8119 #: c-family/c.opt:1482
8120 #, fuzzy
8121 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8122 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8123 msgstr "インラインにできる関数でもエクスポートする"
8125 #: c-family/c.opt:1486
8126 #, fuzzy
8127 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8128 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8129 msgstr "インラインテンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8131 #: c-family/c.opt:1490
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8134 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8135 msgstr "テンプレートの暗黙的なインスタンス化を発行する"
8137 #: c-family/c.opt:1494
8138 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8139 msgstr ""
8141 #: c-family/c.opt:1498
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8144 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8145 msgstr "フレンド関数を囲まれた名前空間内に入れる"
8147 #: c-family/c.opt:1502
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8150 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8151 msgstr "必要が無い限り dllexported インライン関数を発行しない"
8153 #: c-family/c.opt:1509
8154 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8155 msgstr ""
8157 #: c-family/c.opt:1513
8158 #, fuzzy
8159 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8160 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8161 msgstr "Microsoft 拡張の使用に関して警告しない"
8163 #: c-family/c.opt:1532
8164 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8165 msgstr ""
8167 #: c-family/c.opt:1536
8168 #, fuzzy
8169 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8170 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8171 msgstr "NeXT (Apple Mac OS X) 実行環境用のコードを生成する"
8173 #: c-family/c.opt:1540
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8176 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8177 msgstr "Objective-C メッセージの受信側が無い (nil) かもしれないと見なす"
8179 #: c-family/c.opt:1544
8180 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8181 msgstr ""
8183 #: c-family/c.opt:1548
8184 #, fuzzy
8185 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
8186 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8187 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
8189 #: c-family/c.opt:1551
8190 #, fuzzy, c-format
8191 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
8192 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8193 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
8195 #: c-family/c.opt:1573
8196 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8197 msgstr ""
8199 #: c-family/c.opt:1577
8200 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8201 msgstr ""
8203 #: c-family/c.opt:1583
8204 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8205 msgstr ""
8207 #: c-family/c.opt:1587
8208 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8209 msgstr ""
8211 #: c-family/c.opt:1593
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8214 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8215 msgstr "Objective-C 例外と同期構文を有効にする"
8217 #: c-family/c.opt:1597
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8220 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8221 msgstr "Objective-C/Objective-C++ プログラム内でガベージコレクション (GC) を有効にする"
8223 #: c-family/c.opt:1601
8224 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8225 msgstr ""
8227 #: c-family/c.opt:1606
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8230 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8231 msgstr "Objective-C setjmp 例外処理ランタイムを有効にする"
8233 #: c-family/c.opt:1610
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8236 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8237 msgstr "GCC 4.0 で実装されたように Objective-C 1.0 言語に準拠する"
8239 #: c-family/c.opt:1614
8240 msgid "Enable OpenACC."
8241 msgstr ""
8243 #: c-family/c.opt:1618
8244 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8245 msgstr ""
8247 #: c-family/c.opt:1622
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8250 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8251 msgstr "OpenMP を有効にする (Fortran では暗黙的に -frecursive が指定される)"
8253 #: c-family/c.opt:1626
8254 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8255 msgstr ""
8257 #: c-family/c.opt:1630
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8260 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8261 msgstr "\"compl\" や \"xor\" などの C++ 予約語を認識する"
8263 #: c-family/c.opt:1641
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8266 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8267 msgstr "前処理時でも PCH ファイルを探して使用する"
8269 #: c-family/c.opt:1645
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8272 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8273 msgstr "規格準拠性エラーを警告に格下げする"
8275 #: c-family/c.opt:1649
8276 #, fuzzy
8277 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8278 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8279 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
8281 #: c-family/c.opt:1653
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8284 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8285 msgstr "入力ファイルを前処理済として取り扱う"
8287 #: c-family/c.opt:1661
8288 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8289 msgstr ""
8291 #: c-family/c.opt:1665
8292 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8293 msgstr ""
8295 #: c-family/c.opt:1669
8296 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8297 msgstr ""
8299 #: c-family/c.opt:1673
8300 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8301 msgstr ""
8303 #: c-family/c.opt:1677
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8306 msgid "Enable automatic template instantiation."
8307 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
8309 #: c-family/c.opt:1681
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8312 msgid "Generate run time type descriptor information."
8313 msgstr "実行時型記述子情報を生成する"
8315 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8318 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8319 msgstr "列挙型として可能な限り最小幅の整数型を使用する"
8321 #: c-family/c.opt:1689
8322 #, fuzzy
8323 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8324 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8325 msgstr "\"wchar_t\" の元となる型を強制的に \"unsigned short\" とする"
8327 #: c-family/c.opt:1693
8328 #, fuzzy
8329 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8330 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8331 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられない場合、ビットフィールドを符号付きとする"
8333 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8334 #, fuzzy
8335 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8336 msgid "Make \"char\" signed by default."
8337 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号付きにする"
8339 #: c-family/c.opt:1701
8340 #, fuzzy
8341 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8342 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8343 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
8345 #: c-family/c.opt:1708
8346 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8347 msgstr ""
8349 #: c-family/c.opt:1711
8350 #, fuzzy, c-format
8351 #| msgid "unrecognized register name %qs"
8352 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8353 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
8355 #: c-family/c.opt:1724
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8358 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8359 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
8361 #: c-family/c.opt:1728
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
8364 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8365 msgstr "列挙型の値は常にその型の範囲内にあるとみなす"
8367 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8368 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8369 msgstr ""
8371 #: c-family/c.opt:1757
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8374 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8375 msgstr "-ftabstop=<number>\t列を報告用する時のタブ位置までの距離を <number> にする"
8377 #: c-family/c.opt:1761
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
8380 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8381 msgstr "インライン化するのが適格であるとされる単一の関数内の最大命令数"
8383 #: c-family/c.opt:1768
8384 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8385 msgstr ""
8387 #: c-family/c.opt:1775
8388 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8389 msgstr ""
8391 #: c-family/c.opt:1779
8392 #, fuzzy
8393 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8394 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8395 msgstr "\"signed\" または \"unsigned\" が与えられていない場合、ビットフィールドを符号無しにする"
8397 #: c-family/c.opt:1783
8398 #, fuzzy
8399 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8400 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8401 msgstr "\"char\" をデフォルトで符号無しにする"
8403 #: c-family/c.opt:1787
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8406 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8407 msgstr "デストラクタを登録するために __cxa_atexit を使用する"
8409 #: c-family/c.opt:1791
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8412 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8413 msgstr "例外処理内で __cxa_get_exception_ptr を使用する"
8415 #: c-family/c.opt:1795
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
8418 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8419 msgstr "すべてのインライン化されたメソッドが隠された可視性を持つとマークする"
8421 #: c-family/c.opt:1799
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8424 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8425 msgstr "デフォルトの可視性を Microsoft Visual Studio に適合するように変更する"
8427 #: c-family/c.opt:1811
8428 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8429 msgstr ""
8431 #: c-family/c.opt:1815
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8434 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8435 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tすべてのワイド文字列と文字定数を文字集合 <cset> に変換する"
8437 #: c-family/c.opt:1819
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8440 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8441 msgstr "現在の作業ディレクトリを指す #line 指示を生成する"
8443 #: c-family/c.opt:1827
8444 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8445 msgstr ""
8447 #: c-family/c.opt:1831
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8450 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8451 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
8453 #: c-family/c.opt:1835
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8456 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8457 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t構造体用のデバッグ情報を積極的に削減する"
8459 #: c-family/c.opt:1839
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8462 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8463 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t構造体用のデバッグ情報を保守的に削減する"
8465 #: c-family/c.opt:1843
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8468 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8469 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\t構造体用のデバッグ情報の削減方法を詳細に指定する"
8471 #: c-family/c.opt:1847
8472 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8473 msgstr ""
8475 #: c-family/c.opt:1852
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8478 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8479 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8481 #: c-family/c.opt:1856
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8484 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8485 msgstr "-imacros <file>\t<file>内にあるマクロ定義を受け付ける"
8487 #: c-family/c.opt:1860
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
8490 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8491 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
8493 #: c-family/c.opt:1864
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8496 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8497 msgstr "-include <file>\t他のファイルの前に <file> の中身をインクルードする"
8499 #: c-family/c.opt:1868
8500 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8501 msgstr ""
8503 #: c-family/c.opt:1872
8504 #, fuzzy
8505 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8506 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8507 msgstr "-isysroot <dir>\tシステムルートディレクトリを <dir> に設定する"
8509 #: c-family/c.opt:1876
8510 #, fuzzy
8511 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8512 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8513 msgstr "-isystem <dir>\tシステムインクルードパスの先頭に <dir> を追加する"
8515 #: c-family/c.opt:1880
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8518 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8519 msgstr "-idirafter <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8521 #: c-family/c.opt:1884
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8524 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8525 msgstr "-iwithprefix <dir>\tシステムインクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8527 #: c-family/c.opt:1888
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8530 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8531 msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\t主インクルードパスの最後に <dir> を追加する"
8533 #: c-family/c.opt:1898
8534 #, fuzzy
8535 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8536 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8537 msgstr "標準のシステムインクルードディレクトリを探査しない (-isystem で指定されたディレクトリは使用される)"
8539 #: c-family/c.opt:1902
8540 #, fuzzy
8541 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8542 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8543 msgstr "C++ 用の標準システムインクルードディレクトリを探査しない"
8545 #: c-family/c.opt:1914
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8548 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8549 msgstr "プラットフォーム固有機能の C ヘッダを生成する"
8551 #: c-family/c.opt:1918
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Remap file names when including files"
8554 msgid "Remap file names when including files."
8555 msgstr "ファイルをインクルードするときにファイル名を再マップする"
8557 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8560 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8562 #: c-family/c.opt:1930
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8565 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8566 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8568 #: c-family/c.opt:1934
8569 #, fuzzy
8570 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8571 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8572 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8574 #: c-family/c.opt:1938
8575 #, fuzzy
8576 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8577 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8578 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8580 #: c-family/c.opt:1942
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8583 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8584 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8586 #: c-family/c.opt:1946
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8589 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8590 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8592 #: c-family/c.opt:1950
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
8595 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8596 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる"
8598 #: c-family/c.opt:1954
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
8601 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8602 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8604 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8607 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8608 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8610 #: c-family/c.opt:1962
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8613 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8614 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8616 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8617 #: c-family/c.opt:2084
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8620 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8621 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8623 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8626 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8627 msgstr "ISO 1990 C 標準に準拠させる"
8629 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8632 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8633 msgstr "ISO 1999 C 標準に準拠させる"
8635 #: c-family/c.opt:1986
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8638 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8639 msgstr "-std=c99 によって廃止された"
8641 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8644 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8646 #: c-family/c.opt:2000
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8649 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8650 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8652 #: c-family/c.opt:2004
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8655 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8656 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8658 #: c-family/c.opt:2008
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8661 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8662 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8664 #: c-family/c.opt:2012
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8667 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8668 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8670 #: c-family/c.opt:2016
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8673 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8674 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8676 #: c-family/c.opt:2020
8677 #, fuzzy
8678 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
8679 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8680 msgstr "ISO 1998 C++ 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8682 #: c-family/c.opt:2024
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8685 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8686 msgstr "ISO 201X C 標準ドラフト版に GNU 拡張付きで準拠させる (実験的かつ不完全なサポート)"
8688 #: c-family/c.opt:2028
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8691 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8692 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8694 #: c-family/c.opt:2032
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8697 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8698 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8700 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8703 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8704 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8706 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8709 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8710 msgstr "ISO 1990 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8712 #: c-family/c.opt:2052
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8715 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8716 msgstr "ISO 1999 C 標準に GNU 拡張付きで準拠させる"
8718 #: c-family/c.opt:2056
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8721 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8722 msgstr "-std=gnu99 によって廃止された"
8724 #: c-family/c.opt:2064
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8727 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8728 msgstr "ISO 1990 C 標準 (1994年改正) に準拠させる"
8730 #: c-family/c.opt:2072
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8733 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8734 msgstr "-std=iso9899:1999 によって廃止された"
8736 #: c-family/c.opt:2091
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8739 msgid "Enable traditional preprocessing."
8740 msgstr "伝統的な前処理を有効にする"
8742 #: c-family/c.opt:2095
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8745 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8746 msgstr "-trigraphs\tISO C トライグラフをサポートする"
8748 #: c-family/c.opt:2099
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8751 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8752 msgstr "システムおよび GCC 固有のマクロを事前定義しない"
8754 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
8757 msgid "Synonym of -gnatk8."
8758 msgstr "-Wcomment の別名"
8760 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8761 msgid "Do not look for object files in standard path."
8762 msgstr ""
8764 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Use the simulator runtime."
8767 msgid "Select the runtime."
8768 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
8770 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8771 msgid "Catch typos."
8772 msgstr ""
8774 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8775 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8776 msgstr ""
8778 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8781 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8782 msgstr "-gnat<options>\tGNAT へのオプションを指定する"
8784 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8785 msgid "Ignored."
8786 msgstr ""
8788 #: go/lang.opt:42
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
8791 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8792 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
8794 #: go/lang.opt:46
8795 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8796 msgstr ""
8798 #: go/lang.opt:50
8799 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8800 msgstr ""
8802 #: go/lang.opt:54
8803 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8804 msgstr ""
8806 #: go/lang.opt:58
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
8809 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8810 msgstr "-fgo-dump-<type>\tGo フロントエンドの内部情報をダンプする"
8812 #: go/lang.opt:62
8813 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8814 msgstr ""
8816 #: go/lang.opt:66
8817 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8818 msgstr ""
8820 #: go/lang.opt:70
8821 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8822 msgstr ""
8824 #: go/lang.opt:74
8825 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8826 msgstr ""
8828 #: go/lang.opt:78
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "Functions which return values must end with return statements"
8831 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8832 msgstr "戻り値を返す関数は return 文で終了しなければならないこととする"
8834 #: go/lang.opt:82
8835 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8836 msgstr ""
8838 #: go/lang.opt:86
8839 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8840 msgstr ""
8842 #: config/vms/vms.opt:27
8843 msgid "Malloc data into P2 space."
8844 msgstr ""
8846 #: config/vms/vms.opt:31
8847 #, fuzzy
8848 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8849 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8850 msgstr "デバッガ用のメインルーチン名を設定する"
8852 #: config/vms/vms.opt:35
8853 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8854 msgstr ""
8856 #: config/vms/vms.opt:39
8857 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8858 msgstr ""
8860 #: config/vms/vms.opt:42
8861 #, fuzzy, c-format
8862 #| msgid "unknown TLS model %qs"
8863 msgid "unknown pointer size model %qs"
8864 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
8866 #: config/mcore/mcore.opt:23
8867 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8868 msgstr "M*Core M210 用のコードを生成する"
8870 #: config/mcore/mcore.opt:27
8871 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8872 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
8874 #: config/mcore/mcore.opt:31
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8877 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8878 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界に整列する"
8880 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Generate big-endian code"
8883 msgid "Generate big-endian code."
8884 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
8886 #: config/mcore/mcore.opt:39
8887 #, fuzzy
8888 #| msgid "Emit call graph information"
8889 msgid "Emit call graph information."
8890 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
8892 #: config/mcore/mcore.opt:43
8893 #, fuzzy
8894 #| msgid "Use the divide instruction"
8895 msgid "Use the divide instruction."
8896 msgstr "除算命令を使用する"
8898 #: config/mcore/mcore.opt:47
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8901 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8902 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
8904 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Generate little-endian code"
8907 msgid "Generate little-endian code."
8908 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
8910 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8913 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8914 msgstr "実行時サポートが提供されると見なし、リンカコマンドラインに -lsim を含めない"
8916 #: config/mcore/mcore.opt:60
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8919 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8920 msgstr "ビット操作で任意サイズの即値を使用する"
8922 #: config/mcore/mcore.opt:64
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8925 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8926 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
8928 #: config/mcore/mcore.opt:71
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8931 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8932 msgstr "単一のスタック増分操作の最大値を設定する"
8934 #: config/mcore/mcore.opt:75
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8937 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8938 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして取り扱う"
8940 #: config/linux-android.opt:23
8941 msgid "Generate code for the Android platform."
8942 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
8944 #: config/mmix/mmix.opt:24
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Return small aggregates in registers"
8947 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8948 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
8950 #: config/mmix/mmix.opt:28
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8953 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8954 msgstr "引数と戻り値用にレジスタスタックを使用する"
8956 #: config/mmix/mmix.opt:32
8957 #, fuzzy
8958 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8959 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8960 msgstr "引数と戻り値用に呼び出しで破壊されるレジスタを使用する"
8962 #: config/mmix/mmix.opt:37
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
8965 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8966 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
8968 #: config/mmix/mmix.opt:41
8969 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8970 msgstr ""
8972 #: config/mmix/mmix.opt:45
8973 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8974 msgstr ""
8976 #: config/mmix/mmix.opt:49
8977 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8978 msgstr ""
8980 #: config/mmix/mmix.opt:53
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Set start-address of the program"
8983 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8984 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
8986 #: config/mmix/mmix.opt:57
8987 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8988 msgstr ""
8990 #: config/mmix/mmix.opt:61
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8993 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8994 msgstr "統計的に使用されると予測される分岐に P-ニーモニックを使用する"
8996 #: config/mmix/mmix.opt:65
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8999 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9000 msgstr "分岐用にP-ニーモニックを使用しない"
9002 #: config/mmix/mmix.opt:79
9003 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9004 msgstr ""
9006 #: config/mmix/mmix.opt:83
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
9009 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9010 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
9012 #: config/mmix/mmix.opt:87
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9015 msgid "Generate a single exit point for each function."
9016 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
9018 #: config/mmix/mmix.opt:91
9019 #, fuzzy
9020 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9021 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9022 msgstr "各関数で単一の終了点を生成しない"
9024 #: config/mmix/mmix.opt:95
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Set start-address of the program"
9027 msgid "Set start-address of the program."
9028 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
9030 #: config/mmix/mmix.opt:99
9031 #, fuzzy
9032 #| msgid "Set start-address of data"
9033 msgid "Set start-address of data."
9034 msgstr "データの開始アドレスを設定する"
9036 #: config/darwin.opt:117
9037 #, fuzzy
9038 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9039 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9040 msgstr "コンパイル時 CFString オブジェクトを生成する"
9042 #: config/darwin.opt:214
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9045 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9046 msgstr "定数 CFString オブジェクトが移植性の無い文字を含む場合に警告する"
9048 #: config/darwin.opt:219
9049 #, fuzzy
9050 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9051 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9052 msgstr "Mach-O 用に AT&T スタイルのスタブを生成する"
9054 #: config/darwin.opt:223
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9057 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9058 msgstr "実行可能ファイル用 (共有ライブラリではなく) に適したコードを生成する"
9060 #: config/darwin.opt:227
9061 #, fuzzy
9062 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9063 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9064 msgstr "デバッグを高速に行うために適したコードを生成する"
9066 #: config/darwin.opt:235
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9069 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9070 msgstr "このプログラムを最初期の MacOS X バージョン上で実行されるものとする"
9072 #: config/darwin.opt:239
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9075 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9076 msgstr "sizeof(bool) を 1 に設定する"
9078 #: config/darwin.opt:243
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9081 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9082 msgstr "darwin ロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9084 #: config/darwin.opt:247
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9087 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9088 msgstr "カーネル用、またはロード可能カーネル拡張用のコードを生成する"
9090 #: config/darwin.opt:251
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9093 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9094 msgstr "-iframework <dir>\t<dir> をシステムフレームワークインクルードパスの末尾に加える"
9096 #: config/darwin.opt:401
9097 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9098 msgstr ""
9100 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9101 #, fuzzy
9102 #| msgid "Use simulator runtime"
9103 msgid "Use simulator runtime."
9104 msgstr "シミュレータランタイムを使用する"
9106 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9107 #, fuzzy
9108 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9109 msgid "Specify the name of the target CPU."
9110 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
9112 #: config/bfin/bfin.opt:48
9113 #, fuzzy
9114 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9115 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9116 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9118 #: config/bfin/bfin.opt:52
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9121 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9122 msgstr "プログラム全体をメモリの下位 64k に配置する"
9124 #: config/bfin/bfin.opt:56
9125 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9126 msgstr ""
9128 #: config/bfin/bfin.opt:61
9129 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9130 msgstr ""
9132 #: config/bfin/bfin.opt:65
9133 #, fuzzy
9134 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9135 msgid "Enabled ID based shared library."
9136 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9138 #: config/bfin/bfin.opt:69
9139 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9140 msgstr ""
9142 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "ID of shared library to build"
9145 msgid "ID of shared library to build."
9146 msgstr "ビルドする共有ライブラリの ID"
9148 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9149 #, fuzzy
9150 #| msgid "Enable separate data segment"
9151 msgid "Enable separate data segment."
9152 msgstr "分離データセグメントを有効にする"
9154 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9155 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9156 msgstr ""
9158 #: config/bfin/bfin.opt:86
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9161 msgid "Link with the fast floating-point library."
9162 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
9164 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9167 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9168 msgstr "関数記述子 PIC モードを有効にする"
9170 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9173 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9174 msgstr "関数呼び出し内で PLT のインライン化を有効にする"
9176 #: config/bfin/bfin.opt:98
9177 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9178 msgstr ""
9180 #: config/bfin/bfin.opt:102
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "Enable multicore support"
9183 msgid "Enable multicore support."
9184 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
9186 #: config/bfin/bfin.opt:106
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid "Build for Core A"
9189 msgid "Build for Core A."
9190 msgstr "Core A 用にビルドする"
9192 #: config/bfin/bfin.opt:110
9193 #, fuzzy
9194 #| msgid "Build for Core B"
9195 msgid "Build for Core B."
9196 msgstr "Core B 用にビルドする"
9198 #: config/bfin/bfin.opt:114
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Build for SDRAM"
9201 msgid "Build for SDRAM."
9202 msgstr "SDRAM 用にビルドする"
9204 #: config/bfin/bfin.opt:118
9205 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9206 msgstr "実行時に ICPLB が有効であると見なす"
9208 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9209 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9210 msgstr ""
9212 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9213 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9214 msgstr ""
9216 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9217 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9218 msgstr ""
9220 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9221 #, fuzzy
9222 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9223 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9224 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
9226 #: config/m68k/m68k.opt:30
9227 #, fuzzy
9228 #| msgid "Generate code for a 520X"
9229 msgid "Generate code for a 520X."
9230 msgstr "520X 用のコードを生成する"
9232 #: config/m68k/m68k.opt:34
9233 #, fuzzy
9234 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9235 msgid "Generate code for a 5206e."
9236 msgstr "5206e 用のコードを生成する"
9238 #: config/m68k/m68k.opt:38
9239 #, fuzzy
9240 #| msgid "Generate code for a 528x"
9241 msgid "Generate code for a 528x."
9242 msgstr "528x 用のコードを生成する"
9244 #: config/m68k/m68k.opt:42
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "Generate code for a 5307"
9247 msgid "Generate code for a 5307."
9248 msgstr "5307 用のコードを生成する"
9250 #: config/m68k/m68k.opt:46
9251 #, fuzzy
9252 #| msgid "Generate code for a 5407"
9253 msgid "Generate code for a 5407."
9254 msgstr "5407 用のコードを生成する"
9256 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9257 #, fuzzy
9258 #| msgid "Generate code for a 68000"
9259 msgid "Generate code for a 68000."
9260 msgstr "68000 用のコードを生成する"
9262 #: config/m68k/m68k.opt:54
9263 #, fuzzy
9264 #| msgid "Generate code for a 68010"
9265 msgid "Generate code for a 68010."
9266 msgstr "68010 用のコードを生成する"
9268 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9269 #, fuzzy
9270 #| msgid "Generate code for a 68020"
9271 msgid "Generate code for a 68020."
9272 msgstr "68020 用のコードを生成する"
9274 #: config/m68k/m68k.opt:62
9275 #, fuzzy
9276 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9277 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9278 msgstr "新命令無しの 68040 用コードを生成する"
9280 #: config/m68k/m68k.opt:66
9281 #, fuzzy
9282 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9283 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9284 msgstr "新命令無しの 68060 用コードを生成する"
9286 #: config/m68k/m68k.opt:70
9287 #, fuzzy
9288 #| msgid "Generate code for a 68030"
9289 msgid "Generate code for a 68030."
9290 msgstr "68030 用コードを生成する"
9292 #: config/m68k/m68k.opt:74
9293 #, fuzzy
9294 #| msgid "Generate code for a 68040"
9295 msgid "Generate code for a 68040."
9296 msgstr "68040 用コードを生成する"
9298 #: config/m68k/m68k.opt:78
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Generate code for a 68060"
9301 msgid "Generate code for a 68060."
9302 msgstr "68060 用コードを生成する"
9304 #: config/m68k/m68k.opt:82
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Generate code for a 68302"
9307 msgid "Generate code for a 68302."
9308 msgstr "68302 用コードを生成する"
9310 #: config/m68k/m68k.opt:86
9311 #, fuzzy
9312 #| msgid "Generate code for a 68332"
9313 msgid "Generate code for a 68332."
9314 msgstr "68332 用コードを生成する"
9316 #: config/m68k/m68k.opt:91
9317 #, fuzzy
9318 #| msgid "Generate code for a 68851"
9319 msgid "Generate code for a 68851."
9320 msgstr "68851 用のコードを生成する"
9322 #: config/m68k/m68k.opt:95
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9325 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9326 msgstr "68881 浮動小数点命令を使用したコードを生成する"
9328 #: config/m68k/m68k.opt:99
9329 #, fuzzy
9330 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9331 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9332 msgstr "変数を 32 ビット境界に整列する"
9334 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9335 #: config/nds32/nds32.opt:94 config/c6x/c6x.opt:67
9336 #, fuzzy
9337 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
9338 msgid "Specify the name of the target architecture."
9339 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
9341 #: config/m68k/m68k.opt:107
9342 #, fuzzy
9343 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9344 msgid "Use the bit-field instructions."
9345 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
9347 #: config/m68k/m68k.opt:119
9348 #, fuzzy
9349 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9350 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9351 msgstr "ColdFire v4e 用の命令を生成する"
9353 #: config/m68k/m68k.opt:123
9354 #, fuzzy
9355 #| msgid "Specify the target CPU"
9356 msgid "Specify the target CPU."
9357 msgstr "ターゲット CPU を指定する"
9359 #: config/m68k/m68k.opt:127
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9362 msgid "Generate code for a cpu32."
9363 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
9365 #: config/m68k/m68k.opt:131
9366 #, fuzzy
9367 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9368 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9369 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9371 #: config/m68k/m68k.opt:135
9372 #, fuzzy
9373 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9374 msgid "Generate code for a Fido A."
9375 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
9377 #: config/m68k/m68k.opt:139
9378 #, fuzzy
9379 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9380 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9381 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9383 #: config/m68k/m68k.opt:143
9384 #, fuzzy
9385 #| msgid "Enable ID based shared library"
9386 msgid "Enable ID based shared library."
9387 msgstr "ID に基づく共有ライブラリを有効にする"
9389 #: config/m68k/m68k.opt:147
9390 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9391 msgstr ""
9393 #: config/m68k/m68k.opt:151
9394 #, fuzzy
9395 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9396 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9397 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
9399 #: config/m68k/m68k.opt:155
9400 #, fuzzy
9401 #| msgid "Use normal calling convention"
9402 msgid "Use normal calling convention."
9403 msgstr "通常の呼び出し規約を使用する"
9405 #: config/m68k/m68k.opt:159
9406 #, fuzzy
9407 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9408 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9409 msgstr "'int' 型を 32 ビット幅とする"
9411 #: config/m68k/m68k.opt:163
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Generate pc-relative code"
9414 msgid "Generate pc-relative code."
9415 msgstr "pc 関連コードを生成する"
9417 #: config/m68k/m68k.opt:167
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9420 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9421 msgstr "'rtd' を使用する異なる呼び出し規約を使用する"
9423 #: config/m68k/m68k.opt:179
9424 #, fuzzy
9425 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9426 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9427 msgstr "'int' 型を 16 ビット幅とする"
9429 #: config/m68k/m68k.opt:183
9430 #, fuzzy
9431 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9432 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9433 msgstr "浮動小数点用にライブラリ呼び出しを伴うコードを生成する"
9435 #: config/m68k/m68k.opt:187
9436 #, fuzzy
9437 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9438 msgid "Do not use unaligned memory references."
9439 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9441 #: config/m68k/m68k.opt:191
9442 #, fuzzy
9443 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9444 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9445 msgstr "指定されたターゲット CPU またはアーキテクチャ用に調整する"
9447 #: config/m68k/m68k.opt:195
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9450 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9451 msgstr "ColdFire 上で 8192 個を超える GOT エントリをサポートする"
9453 #: config/m68k/m68k.opt:199
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9456 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9457 msgstr "64K より大きな TLS セグメントをサポートする"
9459 #: config/riscv/riscv.opt:26
9460 #, fuzzy
9461 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9462 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9463 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
9465 #: config/riscv/riscv.opt:30
9466 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9467 msgstr ""
9469 #: config/riscv/riscv.opt:34
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9472 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9473 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
9475 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9478 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9479 msgstr "できるだけスタックをこの二の累乗に整列する"
9481 #: config/riscv/riscv.opt:42
9482 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9483 msgstr ""
9485 #: config/riscv/riscv.opt:64
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9488 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9489 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
9491 #: config/riscv/riscv.opt:68
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9494 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9495 msgstr "ColdFire のハードウェア除算命令を使用する"
9497 #: config/riscv/riscv.opt:72
9498 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9499 msgstr ""
9501 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9504 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9505 msgstr "-mtune=PROCESSOR\tPROCESSOR 用に出力を最適化する"
9507 #: config/riscv/riscv.opt:81
9508 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9509 msgstr ""
9511 #: config/riscv/riscv.opt:85
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9514 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9515 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
9517 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9518 #, fuzzy
9519 #| msgid "Select code model"
9520 msgid "Specify the code model."
9521 msgstr "コードモデルを選択する"
9523 #: config/riscv/riscv.opt:93
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9526 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9527 msgstr "整列されていないメモリ参照を使用しない"
9529 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9530 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9531 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9532 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9533 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9534 msgstr ""
9536 #: config/riscv/riscv.opt:107
9537 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9538 msgstr ""
9540 #: config/riscv/riscv.opt:111
9541 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9542 msgstr ""
9544 #: config/m32c/m32c.opt:23
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9547 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9548 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
9550 #: config/m32c/m32c.opt:27
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9553 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9554 msgstr "-mcpu=r8c\tR8C 類型用にコードをコンパイルする"
9556 #: config/m32c/m32c.opt:31
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9559 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9560 msgstr "-mcpu=m16c\tM16C 類型用にコードをコンパイルする"
9562 #: config/m32c/m32c.opt:35
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9565 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9566 msgstr "-mcpu=m32cm\tM32CM 類型用にコードをコンパイルする"
9568 #: config/m32c/m32c.opt:39
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9571 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9572 msgstr "-mcpu=m32c\tM32C 類型用にコードをコンパイルする"
9574 #: config/m32c/m32c.opt:43
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9577 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9578 msgstr "-memregs=\tmemreg のバイト数 (デフォルト: 16、範囲: 0..16)"
9580 #: config/msp430/msp430.opt:7
9581 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9582 msgstr ""
9584 #: config/msp430/msp430.opt:11
9585 msgid "Specify the MCU to build for."
9586 msgstr ""
9588 #: config/msp430/msp430.opt:15
9589 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9590 msgstr ""
9592 #: config/msp430/msp430.opt:19
9593 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9594 msgstr ""
9596 #: config/msp430/msp430.opt:23
9597 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9598 msgstr ""
9600 #: config/msp430/msp430.opt:27
9601 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9602 msgstr ""
9604 #: config/msp430/msp430.opt:31
9605 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9606 msgstr ""
9608 #: config/msp430/msp430.opt:38
9609 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9610 msgstr ""
9612 #: config/msp430/msp430.opt:45
9613 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9614 msgstr ""
9616 #: config/msp430/msp430.opt:67
9617 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9618 msgstr ""
9620 #: config/msp430/msp430.opt:71
9621 #, fuzzy
9622 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
9623 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9624 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
9626 #: config/msp430/msp430.opt:90
9627 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9628 msgstr ""
9630 #: config/msp430/msp430.opt:94
9631 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9632 msgstr ""
9634 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9635 msgid "The possible TLS dialects:"
9636 msgstr ""
9638 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9639 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9640 msgstr ""
9642 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9643 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9644 #, fuzzy
9645 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9646 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9647 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
9649 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9652 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9653 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用するコードを生成する"
9655 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9656 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9657 msgstr ""
9659 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9660 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9661 msgstr ""
9663 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9664 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9667 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9668 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
9670 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9671 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9672 msgstr ""
9674 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9677 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9678 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
9680 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9681 msgid "Specify TLS dialect."
9682 msgstr ""
9684 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9687 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9688 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9690 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9693 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9694 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9696 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9699 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9700 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
9702 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9703 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9704 msgstr ""
9706 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9707 #, fuzzy
9708 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
9709 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9710 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
9712 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9713 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9714 msgstr ""
9716 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9717 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9718 msgstr ""
9720 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9721 msgid "PC relative literal loads."
9722 msgstr ""
9724 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9725 msgid "Select return address signing scope."
9726 msgstr ""
9728 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9729 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9730 msgstr ""
9732 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9733 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9734 msgstr ""
9736 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9737 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9738 msgstr ""
9740 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9741 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9742 msgstr ""
9744 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9745 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9746 msgstr ""
9748 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9749 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9750 msgstr ""
9752 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9753 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9754 msgstr ""
9756 #: config/linux.opt:24
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "Use Bionic C library"
9759 msgid "Use Bionic C library."
9760 msgstr "Bionic C ライブラリを使用する"
9762 #: config/linux.opt:28
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Use GNU C library"
9765 msgid "Use GNU C library."
9766 msgstr "GNU C ライブラリを使用する"
9768 #: config/linux.opt:32
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Use uClibc C library"
9771 msgid "Use uClibc C library."
9772 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9774 #: config/linux.opt:36
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Use uClibc C library"
9777 msgid "Use musl C library."
9778 msgstr "uClibc C ライブラリを使用する"
9780 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Generate ILP32 code"
9783 msgid "Generate ILP32 code."
9784 msgstr "ILP32 コードを生成する"
9786 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Generate LP64 code"
9789 msgid "Generate LP64 code."
9790 msgstr "LP64 コードを生成する"
9792 #: config/ia64/ia64.opt:28
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "Generate big endian code"
9795 msgid "Generate big endian code."
9796 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
9798 #: config/ia64/ia64.opt:32
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Generate little endian code"
9801 msgid "Generate little endian code."
9802 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
9804 #: config/ia64/ia64.opt:36
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "Generate code for GNU as"
9807 msgid "Generate code for GNU as."
9808 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
9810 #: config/ia64/ia64.opt:40
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9813 msgid "Generate code for GNU ld."
9814 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
9816 #: config/ia64/ia64.opt:44
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9819 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9820 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
9822 #: config/ia64/ia64.opt:48
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9825 msgid "Use in/loc/out register names."
9826 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
9828 #: config/ia64/ia64.opt:55
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9831 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9832 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
9834 #: config/ia64/ia64.opt:59
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "Generate code without GP reg"
9837 msgid "Generate code without GP reg."
9838 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
9840 #: config/ia64/ia64.opt:63
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9843 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9844 msgstr "gp を定数とする(ただし、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
9846 #: config/ia64/ia64.opt:67
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9849 msgid "Generate self-relocatable code."
9850 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
9852 #: config/ia64/ia64.opt:71
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9855 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9856 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9858 #: config/ia64/ia64.opt:75
9859 #, fuzzy
9860 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9861 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9862 msgstr "インラインの浮動小数点除算を生成し、スループットを最適化する"
9864 #: config/ia64/ia64.opt:82
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9867 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9868 msgstr "インラインの整数除算を生成し、レイテンシを最適化する"
9870 #: config/ia64/ia64.opt:86
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9873 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9874 msgstr "インラインの整数除算を生成し、スループットを最適化する"
9876 #: config/ia64/ia64.opt:90
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "Do not inline integer division"
9879 msgid "Do not inline integer division."
9880 msgstr "整数除算をインライン化しない"
9882 #: config/ia64/ia64.opt:94
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9885 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9886 msgstr "インライン二乗根を生成し、レイテンシを最適化する"
9888 #: config/ia64/ia64.opt:98
9889 #, fuzzy
9890 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9891 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9892 msgstr "インライン二乗根を生成し、スループットを最適化する"
9894 #: config/ia64/ia64.opt:102
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Do not inline square root"
9897 msgid "Do not inline square root."
9898 msgstr "二乗根をインライン化しない"
9900 #: config/ia64/ia64.opt:106
9901 #, fuzzy
9902 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9903 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9904 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
9906 #: config/ia64/ia64.opt:110
9907 #, fuzzy
9908 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9909 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9910 msgstr "より良いスケジューリング用に事前にストップビットを配置する"
9912 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9913 #: config/sh/sh.opt:227
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9916 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9917 msgstr "固定するレジスタの範囲を指定する"
9919 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9920 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/alpha/alpha.opt:130
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9923 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9924 msgstr "即値 TLS オフセットのビットサイズを指定する"
9926 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9927 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9928 #: config/visium/visium.opt:49
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9931 msgid "Schedule code for given CPU."
9932 msgstr "与えられた CPU 用のコードをスケジュールする"
9934 #: config/ia64/ia64.opt:126
9935 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9936 msgstr ""
9938 #: config/ia64/ia64.opt:136
9939 #, fuzzy
9940 #| msgid "Use data speculation before reload"
9941 msgid "Use data speculation before reload."
9942 msgstr "reload 前にデータ投機を使用する"
9944 #: config/ia64/ia64.opt:140
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Use data speculation after reload"
9947 msgid "Use data speculation after reload."
9948 msgstr "reload 後にデータ投機を使用する"
9950 #: config/ia64/ia64.opt:144
9951 #, fuzzy
9952 #| msgid "Use control speculation"
9953 msgid "Use control speculation."
9954 msgstr "制御投機を使用する"
9956 #: config/ia64/ia64.opt:148
9957 #, fuzzy
9958 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9959 msgid "Use in block data speculation before reload."
9960 msgstr "reload 前にブロック内データ投機を使用する"
9962 #: config/ia64/ia64.opt:152
9963 #, fuzzy
9964 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9965 msgid "Use in block data speculation after reload."
9966 msgstr "reload 後にブロック内データ投機を使用する"
9968 #: config/ia64/ia64.opt:156
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Use in block control speculation"
9971 msgid "Use in block control speculation."
9972 msgstr "ブロック内制御投機を使用する"
9974 #: config/ia64/ia64.opt:160
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Use simple data speculation check"
9977 msgid "Use simple data speculation check."
9978 msgstr "単純データ投機検査を使用する"
9980 #: config/ia64/ia64.opt:164
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9983 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9984 msgstr "制御投機用の単純データ投機検査を使用する"
9986 #: config/ia64/ia64.opt:174
9987 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9988 msgstr ""
9990 #: config/ia64/ia64.opt:178
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9993 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9994 msgstr "スケジューリング時の各サイクル後にストップビットを配置する"
9996 #: config/ia64/ia64.opt:182
9997 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9998 msgstr ""
10000 #: config/ia64/ia64.opt:186
10001 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10002 msgstr ""
10004 #: config/ia64/ia64.opt:190
10005 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10006 msgstr ""
10008 #: config/ia64/ia64.opt:194
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10011 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10012 msgstr "選択的スケジューリング内では制御投機用の検査を生成しない"
10014 #: config/spu/spu.opt:20
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10017 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10018 msgstr "実行時再配置が生成されたときに警告を発行する"
10020 #: config/spu/spu.opt:24
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10023 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10024 msgstr "実行時再配置が生成されたときにエラーを発行する"
10026 #: config/spu/spu.opt:28
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10029 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10030 msgstr "分岐のコストを指定する (デフォルト: 20)"
10032 #: config/spu/spu.opt:32
10033 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10034 msgstr ""
10036 #: config/spu/spu.opt:36
10037 #, fuzzy
10038 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10039 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10040 msgstr "DMA によって影響を受けるすべてのメモリで volatile 指定を必須とする"
10042 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10043 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10044 msgstr ""
10046 #: config/spu/spu.opt:48
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10049 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10050 msgstr "開始時のエントリとして標準の main 関数を使用する"
10052 #: config/spu/spu.opt:52
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Generate branch hints for branches"
10055 msgid "Generate branch hints for branches."
10056 msgstr "分岐用に分岐ヒントを生成する"
10058 #: config/spu/spu.opt:56
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
10061 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10062 msgstr "ヒント用に挿入される nops の最大数 (デフォルト: 2)"
10064 #: config/spu/spu.opt:60
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
10067 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10068 msgstr "ヒントと分岐間に許可される命令数のおおよその最大値 [125]"
10070 #: config/spu/spu.opt:64
10071 #, fuzzy
10072 #| msgid "Generate code for 18 bit addressing"
10073 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10074 msgstr "18 ビットアドレス用のコードを生成する"
10076 #: config/spu/spu.opt:68
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
10079 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10080 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
10082 #: config/spu/spu.opt:76
10083 #, fuzzy
10084 #| msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
10085 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10086 msgstr "SPU のハングアップ問題を回避するためにヒント付き分岐ターゲットの後に hbrp 命令を挿入する"
10088 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10089 #, fuzzy
10090 #| msgid "Generate code for given CPU"
10091 msgid "Generate code for given CPU."
10092 msgstr "与えられたCPU 用のコードを生成する"
10094 #: config/spu/spu.opt:88
10095 #, fuzzy
10096 #| msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
10097 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10098 msgstr "32 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする (デフォルト)"
10100 #: config/spu/spu.opt:92
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
10103 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10104 msgstr "64 ビット PPU オブジェクト内で変数にアクセスする"
10106 #: config/spu/spu.opt:96
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
10109 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10110 msgstr "__ea と一般ポインタ間の変換を許可する (デフォルト)"
10112 #: config/spu/spu.opt:100
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "Size (in KB) of software data cache"
10115 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10116 msgstr "ソフトウェアデータキャッシュのサイズ (KB 単位)"
10118 #: config/spu/spu.opt:104
10119 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10120 msgstr ""
10122 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10123 msgid "Don't use any of r32..r63."
10124 msgstr ""
10126 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10127 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10128 msgstr ""
10130 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Relax branches"
10133 msgid "Set branch cost."
10134 msgstr "分岐を緩和する"
10136 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "Enable all optional instructions"
10139 msgid "enable conditional move instruction usage."
10140 msgstr "すべてのオプションの命令を有効にする"
10142 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
10145 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10146 msgstr "プリフェッチが完了する前に実行される命令数"
10148 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Use software floating point"
10151 msgid "Use software floating point comparisons."
10152 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
10154 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10155 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10156 msgstr ""
10158 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10159 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10160 msgstr ""
10162 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10163 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10164 msgstr ""
10166 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10167 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10168 msgstr ""
10170 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10171 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10172 msgstr ""
10174 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10177 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10178 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10180 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10181 #, fuzzy
10182 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10183 msgid "Generate call insns as direct calls."
10184 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
10186 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10187 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10188 msgstr ""
10190 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10191 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10192 msgstr ""
10194 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10195 #, fuzzy
10196 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10197 msgid "Vectorize for double-word operations."
10198 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
10200 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10201 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10202 msgstr ""
10204 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10207 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10208 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
10210 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10211 msgid "Set register to hold -1."
10212 msgstr ""
10214 #: config/ft32/ft32.opt:23
10215 msgid "target the software simulator."
10216 msgstr ""
10218 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10221 msgid "Use LRA instead of reload."
10222 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
10224 #: config/ft32/ft32.opt:31
10225 #, fuzzy
10226 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10227 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10228 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
10230 #: config/ft32/ft32.opt:35
10231 msgid "target the FT32B architecture"
10232 msgstr ""
10234 #: config/ft32/ft32.opt:39
10235 msgid "enable FT32B code compression"
10236 msgstr ""
10238 #: config/ft32/ft32.opt:43
10239 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10240 msgstr ""
10242 #: config/h8300/h8300.opt:23
10243 #, fuzzy
10244 #| msgid "Generate H8S code"
10245 msgid "Generate H8S code."
10246 msgstr "H8S コードを生成する"
10248 #: config/h8300/h8300.opt:27
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Generate H8SX code"
10251 msgid "Generate H8SX code."
10252 msgstr "H8SX コードを生成する"
10254 #: config/h8300/h8300.opt:31
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Generate H8S/2600 code"
10257 msgid "Generate H8S/2600 code."
10258 msgstr "H8S/2600 コードを生成する"
10260 #: config/h8300/h8300.opt:35
10261 #, fuzzy
10262 #| msgid "Make integers 32 bits wide"
10263 msgid "Make integers 32 bits wide."
10264 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
10266 #: config/h8300/h8300.opt:42
10267 #, fuzzy
10268 #| msgid "Use registers for argument passing"
10269 msgid "Use registers for argument passing."
10270 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
10272 #: config/h8300/h8300.opt:46
10273 #, fuzzy
10274 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow"
10275 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10276 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
10278 #: config/h8300/h8300.opt:50
10279 #, fuzzy
10280 #| msgid "Enable linker relaxing"
10281 msgid "Enable linker relaxing."
10282 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10284 #: config/h8300/h8300.opt:54
10285 #, fuzzy
10286 #| msgid "Generate H8/300H code"
10287 msgid "Generate H8/300H code."
10288 msgstr "H8/300H コードを生成する"
10290 #: config/h8300/h8300.opt:58
10291 #, fuzzy
10292 #| msgid "Enable the normal mode"
10293 msgid "Enable the normal mode."
10294 msgstr "通常モードを有効にする"
10296 #: config/h8300/h8300.opt:62
10297 #, fuzzy
10298 #| msgid "Use H8/300 alignment rules"
10299 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10300 msgstr "H8/300 整列規則を使用する"
10302 #: config/h8300/h8300.opt:66
10303 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10304 msgstr ""
10306 #: config/h8300/h8300.opt:70
10307 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10308 msgstr ""
10310 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10313 msgid "Generate code for an 11/10."
10314 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
10316 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10319 msgid "Generate code for an 11/40."
10320 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
10322 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10325 msgid "Generate code for an 11/45."
10326 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
10328 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10331 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10332 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す (Unix アセンブラ構文では fr0)"
10334 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10337 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10338 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用しない"
10340 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10343 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10344 msgstr "メモリコピー用にインラインパターンを使用する"
10346 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10349 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10350 msgstr "分岐が高コストであると見なさない"
10352 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10355 msgid "Pretend that branches are expensive."
10356 msgstr "分岐が高コストであると見なす"
10358 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10361 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10362 msgstr "DEC アセンブラ構文を使用する"
10364 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Use 32 bit float"
10367 msgid "Use 32 bit float."
10368 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
10370 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Use 64 bit float"
10373 msgid "Use 64 bit float."
10374 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
10376 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10377 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10378 #, fuzzy
10379 #| msgid "Use hardware floating point"
10380 msgid "Use hardware floating point."
10381 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
10383 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Use 16 bit int"
10386 msgid "Use 16 bit int."
10387 msgstr "16 ビット整数を使用する"
10389 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Use 32 bit int"
10392 msgid "Use 32 bit int."
10393 msgstr "32 ビット整数を使用する"
10395 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10396 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10399 msgid "Do not use hardware floating point."
10400 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
10402 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Target has split I&D"
10405 msgid "Target has split I&D."
10406 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
10408 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10411 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10412 msgstr "UNIX アセンブラ構文を使用する"
10414 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10417 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10418 msgstr "定数をロードするために CONST16 命令を使用する"
10420 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
10423 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10424 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
10426 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10429 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10430 msgstr "大きなプログラム用に間接 CALLXn 命令を使用する"
10432 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10433 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10434 msgstr ""
10436 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10437 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10438 msgstr ""
10440 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10441 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10442 msgstr ""
10444 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10445 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10446 msgstr ""
10448 #: config/i386/cygming.opt:23
10449 #, fuzzy
10450 #| msgid "Create console application"
10451 msgid "Create console application."
10452 msgstr "コンソールアプリケーションを作成する"
10454 #: config/i386/cygming.opt:27
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Generate code for a DLL"
10457 msgid "Generate code for a DLL."
10458 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
10460 #: config/i386/cygming.opt:31
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10463 msgid "Ignore dllimport for functions."
10464 msgstr "関数への dllimport を無視する"
10466 #: config/i386/cygming.opt:35
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10469 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10470 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
10472 #: config/i386/cygming.opt:39
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "Set Windows defines"
10475 msgid "Set Windows defines."
10476 msgstr "Windows の define を設定する"
10478 #: config/i386/cygming.opt:43
10479 #, fuzzy
10480 #| msgid "Create GUI application"
10481 msgid "Create GUI application."
10482 msgstr "GUI アプリケーションを作成する"
10484 #: config/i386/cygming.opt:47
10485 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10486 msgstr ""
10488 #: config/i386/cygming.opt:51
10489 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10490 msgstr ""
10492 #: config/i386/cygming.opt:55
10493 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10494 msgstr ""
10496 #: config/i386/cygming.opt:62
10497 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10498 msgstr ""
10500 #: config/i386/mingw.opt:29
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10503 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10504 msgstr "非 ISO の msvcrt scanf/printf の幅拡張に関して警告する"
10506 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10507 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10508 msgstr ""
10510 #: config/i386/i386.opt:192
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10513 msgid "sizeof(long double) is 16."
10514 msgstr "sizeof(long double) を 16 とする"
10516 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "Use hardware fp"
10519 msgid "Use hardware fp."
10520 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
10522 #: config/i386/i386.opt:200
10523 #, fuzzy
10524 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10525 msgid "sizeof(long double) is 12."
10526 msgstr "sizeof(long double) を 12 とする"
10528 #: config/i386/i386.opt:204
10529 #, fuzzy
10530 #| msgid "Use 128-bit long double"
10531 msgid "Use 80-bit long double."
10532 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10534 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10535 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Use 64-bit long double"
10538 msgid "Use 64-bit long double."
10539 msgstr "64 ビット long double を使用する"
10541 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10542 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10543 #, fuzzy
10544 #| msgid "Use 128-bit long double"
10545 msgid "Use 128-bit long double."
10546 msgstr "128 ビット long double を使用する"
10548 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10549 #, fuzzy
10550 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10551 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10552 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10554 #: config/i386/i386.opt:220
10555 #, fuzzy
10556 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10557 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10558 msgstr "double を dword 境界に整列する"
10560 #: config/i386/i386.opt:224
10561 #, fuzzy
10562 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10563 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10564 msgstr "関数の開始位置をこの二の累乗に整列する"
10566 #: config/i386/i386.opt:228
10567 #, fuzzy
10568 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10569 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10570 msgstr "ジャンプ先をこの二の累乗に整列する"
10572 #: config/i386/i386.opt:232
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10575 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10576 msgstr "ループコードをこの二の累乗に整列する"
10578 #: config/i386/i386.opt:236
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Align destination of the string operations"
10581 msgid "Align destination of the string operations."
10582 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
10584 #: config/i386/i386.opt:240
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
10587 msgid "Use the given data alignment."
10588 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
10590 #: config/i386/i386.opt:244
10591 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10592 msgstr ""
10594 #: config/i386/i386.opt:261
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Use given assembler dialect"
10597 msgid "Use given assembler dialect."
10598 msgstr "与えられたアセンブラ形式を使用する"
10600 #: config/i386/i386.opt:265
10601 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10602 msgstr ""
10604 #: config/i386/i386.opt:275
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10607 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10608 msgstr "分岐のコストを指定する (1-5, 任意の個数)"
10610 #: config/i386/i386.opt:279
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10613 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10614 msgstr "x86-64 メディアモデルでは与えられた閾値より大きいデータを .ldata セクションに配置する"
10616 #: config/i386/i386.opt:283
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10619 msgid "Use given x86-64 code model."
10620 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10622 #: config/i386/i386.opt:306
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10625 msgid "Use given address mode."
10626 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
10628 #: config/i386/i386.opt:310
10629 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10630 msgstr ""
10632 #: config/i386/i386.opt:319
10633 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10634 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
10636 #: config/i386/i386.opt:323
10637 #, fuzzy
10638 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10639 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10640 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
10642 #: config/i386/i386.opt:327
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10645 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10646 msgstr "スタックを再整列するために動的再整列引数ポインタ (Dynamic Realigned Argument Pointer, DRAP) を常に使用する"
10648 #: config/i386/i386.opt:331
10649 #, fuzzy
10650 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10651 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10652 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
10654 #: config/i386/i386.opt:335
10655 #, fuzzy
10656 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10657 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10658 msgstr "与えられた命令集合を使用して浮動小数数値計算を生成する"
10660 #: config/i386/i386.opt:339
10661 #, fuzzy
10662 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10663 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10664 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10666 #: config/i386/i386.opt:372
10667 #, fuzzy
10668 #| msgid "Inline all known string operations"
10669 msgid "Inline all known string operations."
10670 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
10672 #: config/i386/i386.opt:376
10673 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10674 msgstr ""
10676 #: config/i386/i386.opt:379
10677 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10678 msgstr "%<-mintel-syntax%> と %<-mno-intel-syntax%> は廃止されました。代わりに %<-masm=intel%> と %<-masm=att%> を使用してください"
10680 #: config/i386/i386.opt:384
10681 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10682 msgstr ""
10684 #: config/i386/i386.opt:404
10685 #, fuzzy
10686 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10687 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10688 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10690 #: config/i386/i386.opt:408
10691 #, fuzzy
10692 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10693 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10694 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10696 #: config/i386/i386.opt:412
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10699 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10700 msgstr "80387 浮動小数点精度を設定する (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
10702 #: config/i386/i386.opt:420
10703 #, fuzzy
10704 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10705 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10706 msgstr "入ってくるスタックがこの二の累乗に整列されていると見なす"
10708 #: config/i386/i386.opt:424
10709 #, fuzzy
10710 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10711 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10712 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
10714 #: config/i386/i386.opt:428
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10717 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10718 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10720 #: config/i386/i386.opt:432
10721 #, fuzzy
10722 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10723 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10724 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
10726 #: config/i386/i386.opt:436
10727 #, fuzzy
10728 #| msgid "Alternate calling convention"
10729 msgid "Alternate calling convention."
10730 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
10732 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10733 #, fuzzy
10734 #| msgid "Do not use hardware fp"
10735 msgid "Do not use hardware fp."
10736 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
10738 #: config/i386/i386.opt:444
10739 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10740 msgstr ""
10742 #: config/i386/i386.opt:448
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Realign stack in prologue"
10745 msgid "Realign stack in prologue."
10746 msgstr "prologue 内のスタックを再整列する"
10748 #: config/i386/i386.opt:452
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Enable stack probing"
10751 msgid "Enable stack probing."
10752 msgstr "スタック探索を有効にする"
10754 #: config/i386/i386.opt:456
10755 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10756 msgstr ""
10758 #: config/i386/i386.opt:460
10759 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10760 msgstr ""
10762 #: config/i386/i386.opt:464
10763 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10764 msgstr ""
10766 #: config/i386/i386.opt:468
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
10769 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10770 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
10772 #: config/i386/i386.opt:496
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10775 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10776 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
10778 #: config/i386/i386.opt:500
10779 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10780 msgstr ""
10782 #: config/i386/i386.opt:510
10783 #, fuzzy, c-format
10784 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10785 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10786 msgstr "TLS データにアクセスするときに %gs に対する直接参照を使用する"
10788 #: config/i386/i386.opt:518
10789 msgid "Fine grain control of tune features."
10790 msgstr ""
10792 #: config/i386/i386.opt:522
10793 msgid "Clear all tune features."
10794 msgstr ""
10796 #: config/i386/i386.opt:529
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10799 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10800 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10802 #: config/i386/i386.opt:533
10803 #, fuzzy
10804 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10805 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10806 msgstr "与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
10808 #: config/i386/i386.opt:537
10809 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10810 msgstr ""
10812 #: config/i386/i386.opt:547
10813 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10814 msgstr ""
10816 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10817 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "Vector library ABI to use"
10820 msgid "Vector library ABI to use."
10821 msgstr "与えられたベクトルライブラリ ABI を使用する"
10823 #: config/i386/i386.opt:555
10824 #, fuzzy
10825 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
10826 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10827 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
10829 #: config/i386/i386.opt:565
10830 #, fuzzy
10831 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10832 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10833 msgstr "8 バイトベクトルをメモリに返す"
10835 #: config/i386/i386.opt:569
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10838 msgstr "divss および sqrtss の代わりに逆数 (reciprocal) を生成する"
10840 #: config/i386/i386.opt:573
10841 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10842 msgstr ""
10844 #: config/i386/i386.opt:577
10845 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10846 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
10848 #: config/i386/i386.opt:581
10849 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10850 msgstr ""
10852 #: config/i386/i386.opt:586
10853 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10854 msgstr ""
10856 #: config/i386/i386.opt:591
10857 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10858 msgstr ""
10860 #: config/i386/i386.opt:596
10861 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10862 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10864 #: config/i386/i386.opt:600
10865 #, fuzzy
10866 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10867 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10868 msgstr "自動ベクトル化で 256 ビット AVX 命令の代わりに 128 ビット AVX 命令を使用する"
10870 #: config/i386/i386.opt:604
10871 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10872 msgstr ""
10874 #: config/i386/i386.opt:622
10875 #, fuzzy
10876 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10877 msgid "Generate 32bit i386 code."
10878 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10880 #: config/i386/i386.opt:626
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10883 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10884 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10886 #: config/i386/i386.opt:630
10887 #, fuzzy
10888 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10889 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10890 msgstr "64 ビット x86-64 コードを生成する"
10892 #: config/i386/i386.opt:634
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
10895 msgid "Generate 16bit i386 code."
10896 msgstr "32 ビット i386 コードを生成する"
10898 #: config/i386/i386.opt:638
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Support MMX built-in functions"
10901 msgid "Support MMX built-in functions."
10902 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
10904 #: config/i386/i386.opt:642
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10907 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10908 msgstr "3DNow! 組み込み関数をサポートする"
10910 #: config/i386/i386.opt:646
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
10913 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10914 msgstr "Athlon 3Dnow! 組み込み関数をサポートする"
10916 #: config/i386/i386.opt:650
10917 #, fuzzy
10918 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10919 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10920 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10922 #: config/i386/i386.opt:654
10923 #, fuzzy
10924 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10925 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10926 msgstr "MMX、SSE および SSE2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10928 #: config/i386/i386.opt:658
10929 #, fuzzy
10930 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10931 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10932 msgstr "MMX、SSE、SSE2 および SSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10934 #: config/i386/i386.opt:662
10935 #, fuzzy
10936 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
10937 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10938 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSSE3 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10940 #: config/i386/i386.opt:666
10941 #, fuzzy
10942 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
10943 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10944 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 および SSE4.1 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10946 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10947 #, fuzzy
10948 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10949 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10950 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 および SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10952 #: config/i386/i386.opt:678
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
10955 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10956 msgstr "SSE4.1 と SSE4.2 の組み込み関数とコード生成をサポートしない"
10958 #: config/i386/i386.opt:681
10959 msgid "%<-msse5%> was removed"
10960 msgstr "%<-msse5%> は削除されました"
10962 #: config/i386/i386.opt:686
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
10965 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10966 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 および AVX の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10968 #: config/i386/i386.opt:690
10969 #, fuzzy
10970 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10971 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10972 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10974 #: config/i386/i386.opt:694
10975 #, fuzzy
10976 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10977 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10978 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10980 #: config/i386/i386.opt:698
10981 #, fuzzy
10982 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10983 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10984 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10986 #: config/i386/i386.opt:702
10987 #, fuzzy
10988 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10989 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10990 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10992 #: config/i386/i386.opt:706
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
10995 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10996 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
10998 #: config/i386/i386.opt:710
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11001 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11002 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11004 #: config/i386/i386.opt:714
11005 #, fuzzy
11006 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11007 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11008 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11010 #: config/i386/i386.opt:718
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11013 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11014 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11016 #: config/i386/i386.opt:722
11017 #, fuzzy
11018 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11019 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11020 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11022 #: config/i386/i386.opt:726
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11025 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11026 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11028 #: config/i386/i386.opt:730
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11031 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11032 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11034 #: config/i386/i386.opt:734
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11037 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11038 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11040 #: config/i386/i386.opt:738
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11043 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11044 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11046 #: config/i386/i386.opt:742
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11049 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11050 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11052 #: config/i386/i386.opt:746
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11055 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11056 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11058 #: config/i386/i386.opt:750
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11061 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11062 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11064 #: config/i386/i386.opt:754
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
11067 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11068 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX および FMA の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11070 #: config/i386/i386.opt:758
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
11073 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11074 msgstr "MMX、SSE、SSE2、SSE3 および SSE4A の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11076 #: config/i386/i386.opt:762
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
11079 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11080 msgstr "FMA4 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11082 #: config/i386/i386.opt:766
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
11085 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11086 msgstr "XOP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11088 #: config/i386/i386.opt:770
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
11091 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11092 msgstr "LWP 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11094 #: config/i386/i386.opt:774
11095 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11096 msgstr "Advanced Bit Manipulation (ABM) 命令のコード生成をサポートする。"
11098 #: config/i386/i386.opt:778
11099 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11100 msgstr "popcnt 命令のコード生成をサポートする。"
11102 #: config/i386/i386.opt:782
11103 #, fuzzy
11104 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11105 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11106 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11108 #: config/i386/i386.opt:786
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11111 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11112 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11114 #: config/i386/i386.opt:790
11115 #, fuzzy
11116 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11117 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11118 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11120 #: config/i386/i386.opt:794
11121 #, fuzzy
11122 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11123 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11124 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11126 #: config/i386/i386.opt:798
11127 #, fuzzy
11128 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11129 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11130 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11132 #: config/i386/i386.opt:802
11133 #, fuzzy
11134 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11135 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11136 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11138 #: config/i386/i386.opt:806
11139 #, fuzzy
11140 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11141 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11142 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11144 #: config/i386/i386.opt:810
11145 #, fuzzy
11146 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11147 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11148 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11150 #: config/i386/i386.opt:814
11151 #, fuzzy
11152 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
11153 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11154 msgstr "BMI 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11156 #: config/i386/i386.opt:818
11157 #, fuzzy
11158 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11159 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11160 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11162 #: config/i386/i386.opt:822
11163 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11164 msgstr ""
11166 #: config/i386/i386.opt:826
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
11169 msgid "Support RDSEED instruction."
11170 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
11172 #: config/i386/i386.opt:830
11173 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11174 msgstr ""
11176 #: config/i386/i386.opt:834
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11179 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11180 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11182 #: config/i386/i386.opt:838
11183 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11184 msgstr ""
11186 #: config/i386/i386.opt:842
11187 #, fuzzy
11188 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11189 msgid "Support CLWB instruction."
11190 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11192 #: config/i386/i386.opt:845
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "%qE is deprecated"
11195 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11196 msgstr "%qE は廃止されました"
11198 #: config/i386/i386.opt:850
11199 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11200 msgstr ""
11202 #: config/i386/i386.opt:854
11203 #, fuzzy
11204 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11205 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11206 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11208 #: config/i386/i386.opt:858
11209 #, fuzzy
11210 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11211 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11212 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11214 #: config/i386/i386.opt:862
11215 #, fuzzy
11216 #| msgid "Support MMX built-in functions"
11217 msgid "Support XSAVEC instructions."
11218 msgstr "MMX 組み込み関数をサポートする"
11220 #: config/i386/i386.opt:866
11221 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11222 msgstr ""
11224 #: config/i386/i386.opt:870
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11227 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11228 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11230 #: config/i386/i386.opt:874
11231 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11232 msgstr "cmpxchg16b 命令のコード生成をサポートする。"
11234 #: config/i386/i386.opt:878
11235 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11236 msgstr "64 ビット x86-64 コード内で sahf 命令のコード生成をサポートする。"
11238 #: config/i386/i386.opt:882
11239 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11240 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11242 #: config/i386/i386.opt:886
11243 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11244 msgstr "crc32 命令のコード生成をサポートする。"
11246 #: config/i386/i386.opt:890
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11249 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11250 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11252 #: config/i386/i386.opt:894
11253 #, fuzzy
11254 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11255 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11256 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11258 #: config/i386/i386.opt:898
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11261 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11262 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11264 #: config/i386/i386.opt:902
11265 #, fuzzy
11266 #| msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
11267 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11268 msgstr "SSE 命令を VEX 接頭辞を付けてエンコードする"
11270 #: config/i386/i386.opt:906
11271 #, fuzzy
11272 #| msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
11273 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11274 msgstr "FSGSBASE 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11276 #: config/i386/i386.opt:910
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
11279 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11280 msgstr "RDRND 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11282 #: config/i386/i386.opt:914
11283 #, fuzzy
11284 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11285 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11286 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11288 #: config/i386/i386.opt:918
11289 #, fuzzy
11290 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
11291 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11292 msgstr "F16C 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11294 #: config/i386/i386.opt:922
11295 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11296 msgstr ""
11298 #: config/i386/i386.opt:926
11299 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11300 msgstr ""
11302 #: config/i386/i386.opt:930
11303 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11304 msgstr ""
11306 #: config/i386/i386.opt:935
11307 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11308 msgstr ""
11310 #: config/i386/i386.opt:939
11311 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11312 msgstr ""
11314 #: config/i386/i386.opt:943
11315 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11316 msgstr ""
11318 #: config/i386/i386.opt:947
11319 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11320 msgstr ""
11322 #: config/i386/i386.opt:951
11323 #, fuzzy
11324 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
11325 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11326 msgstr "TBM 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11328 #: config/i386/i386.opt:955
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
11331 msgid "Support MPX code generation."
11332 msgstr "movbe 命令のコード生成をサポートする。"
11334 #: config/i386/i386.opt:959
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11337 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11338 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11340 #: config/i386/i386.opt:963
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation"
11343 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11344 msgstr "AES 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11346 #: config/i386/i386.opt:967
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
11349 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11350 msgstr "PCLMUL 組み込み関数とコード生成をサポートする"
11352 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11353 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11354 msgid "Use given stack-protector guard."
11355 msgstr ""
11357 #: config/i386/i386.opt:975
11358 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11359 msgstr ""
11361 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11362 #: config/rs6000/rs6000.opt:612
11363 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11364 msgstr ""
11366 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11367 #: config/rs6000/rs6000.opt:619
11368 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11369 msgstr ""
11371 #: config/i386/i386.opt:999
11372 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11373 msgstr ""
11375 #: config/i386/i386.opt:1003
11376 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11377 msgstr ""
11379 #: config/i386/i386.opt:1011
11380 #, fuzzy
11381 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
11382 msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
11383 msgstr "MMX と SSE の組み込み関数とコード生成をサポートする"
11385 #: config/i386/i386.opt:1016
11386 msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11387 msgstr ""
11389 #: config/i386/i386.opt:1021
11390 msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11391 msgstr ""
11393 #: config/i386/i386.opt:1026
11394 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11395 msgstr ""
11397 #: config/i386/i386.opt:1031
11398 #, fuzzy
11399 #| msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11400 msgid "Make all function calls indirect."
11401 msgstr "関数呼び出しと戻り用に call と rtc を使用する"
11403 #: config/i386/i386.opt:1035
11404 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11405 msgstr ""
11407 #: config/i386/i386.opt:1039
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "function return type cannot be function"
11410 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11411 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
11413 #: config/i386/i386.opt:1043 config/s390/s390.opt:274
11414 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11415 msgstr ""
11417 #: config/i386/i386.opt:1059
11418 msgid "Force indirect call and jump via register."
11419 msgstr ""
11421 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11424 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11425 msgstr "コードが GNU ld によってリンクされると見なす"
11427 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11430 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11431 msgstr "コードが HP ld によってリンクされると見なす"
11433 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11434 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11435 #, fuzzy
11436 #| msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11437 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11438 msgstr "前定義とリンク用に UNIX 標準を指定する"
11440 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11441 #, fuzzy
11442 #| msgid "Generate cpp defines for server IO"
11443 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11444 msgstr "サーバ IO 用の cpp 定義を生成する"
11446 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11449 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11450 msgstr "ワークステーション IO 用に cpp 定義を生成する"
11452 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11453 #, fuzzy
11454 #| msgid "Generate PA1.0 code"
11455 msgid "Generate PA1.0 code."
11456 msgstr "PA1.0 コードを生成する"
11458 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Generate PA1.1 code"
11461 msgid "Generate PA1.1 code."
11462 msgstr "PA1.1 コードを生成する"
11464 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11467 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11468 msgstr "PA2.0 コードを生成する (binutils 2.10 以降が必要)"
11470 #: config/pa/pa.opt:46
11471 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11472 msgstr ""
11474 #: config/pa/pa.opt:50
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Disable FP regs"
11477 msgid "Disable FP regs."
11478 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11480 #: config/pa/pa.opt:54
11481 #, fuzzy
11482 #| msgid "Disable preprocessing"
11483 msgid "Disable indexed addressing."
11484 msgstr "前処理を無効にする"
11486 #: config/pa/pa.opt:58
11487 #, fuzzy
11488 #| msgid "Use indirect calls"
11489 msgid "Generate fast indirect calls."
11490 msgstr "間接呼び出しを使用する"
11492 #: config/pa/pa.opt:66
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11495 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11496 msgstr "コードが GAS によってアセンブルされると見なす"
11498 #: config/pa/pa.opt:75
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Enable linker optimizations"
11501 msgid "Enable linker optimizations."
11502 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
11504 #: config/pa/pa.opt:79
11505 msgid "Always generate long calls."
11506 msgstr ""
11508 #: config/pa/pa.opt:83
11509 msgid "Emit long load/store sequences."
11510 msgstr ""
11512 #: config/pa/pa.opt:91
11513 #, fuzzy
11514 #| msgid "Disable FP regs"
11515 msgid "Disable space regs."
11516 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11518 #: config/pa/pa.opt:107
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Use portable calling conventions"
11521 msgid "Use portable calling conventions."
11522 msgstr "移植性のある呼び出し規約を使用する"
11524 #: config/pa/pa.opt:111
11525 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11526 msgstr ""
11528 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Use software floating point"
11531 msgid "Use software floating point."
11532 msgstr "ソフトウェア浮動小数点を使用する"
11534 #: config/pa/pa.opt:144
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Disable FP regs"
11537 msgid "Do not disable space regs."
11538 msgstr "浮動小数点レジスタを無効にする"
11540 #: config/v850/v850.opt:29
11541 #, fuzzy
11542 #| msgid "Use registers r2 and r5"
11543 msgid "Use registers r2 and r5."
11544 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
11546 #: config/v850/v850.opt:33
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11549 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11550 msgstr "switch 表で 4 バイトエントリを使用する"
11552 #: config/v850/v850.opt:37
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Enable backend debugging"
11555 msgid "Enable backend debugging."
11556 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
11558 #: config/v850/v850.opt:41
11559 #, fuzzy
11560 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11561 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11562 msgstr "callt 命令を使用しない"
11564 #: config/v850/v850.opt:45
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11567 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11568 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
11570 #: config/v850/v850.opt:52
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11573 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11574 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11576 #: config/v850/v850.opt:56
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "Use stubs for function prologues"
11579 msgid "Use stubs for function prologues."
11580 msgstr "関数プロローグ用のスタブを使用する"
11582 #: config/v850/v850.opt:60
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11585 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11586 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11588 #: config/v850/v850.opt:67
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11591 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11592 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
11594 #: config/v850/v850.opt:71
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11597 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11598 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
11600 #: config/v850/v850.opt:75
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11603 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11604 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11606 #: config/v850/v850.opt:82
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Do not enforce strict alignment."
11609 msgstr "厳密な整列を強制する"
11611 #: config/v850/v850.opt:86
11612 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11613 msgstr ""
11615 #: config/v850/v850.opt:93
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11618 msgid "Compile for the v850 processor."
11619 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
11621 #: config/v850/v850.opt:97
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11624 msgid "Compile for the v850e processor."
11625 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11627 #: config/v850/v850.opt:101
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11630 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11631 msgstr "v850e1 プロセッサ用にコンパイルする"
11633 #: config/v850/v850.opt:105
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11636 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11638 #: config/v850/v850.opt:109
11639 #, fuzzy
11640 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11641 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11642 msgstr "v850e2 プロセッサ用にコンパイルする"
11644 #: config/v850/v850.opt:113
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11647 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11648 msgstr "v850e2v3 プロセッサ用にコンパイルする"
11650 #: config/v850/v850.opt:117
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11653 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11654 msgstr "v850e プロセッサ用にコンパイルする"
11656 #: config/v850/v850.opt:124
11657 #, fuzzy
11658 #| msgid "Enable clip instructions"
11659 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11660 msgstr "clip 命令を有効にする"
11662 #: config/v850/v850.opt:128
11663 #, fuzzy
11664 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11665 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11666 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
11668 #: config/v850/v850.opt:135
11669 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11670 msgstr ""
11672 #: config/v850/v850.opt:139
11673 #, fuzzy
11674 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
11675 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11676 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁止する"
11678 #: config/v850/v850.opt:143
11679 #, fuzzy
11680 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11681 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11682 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
11684 #: config/v850/v850.opt:147
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11687 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11688 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
11690 #: config/v850/v850.opt:151
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11693 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11694 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
11696 #: config/v850/v850.opt:155
11697 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11698 msgstr ""
11700 #: config/v850/v850.opt:159
11701 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11702 msgstr ""
11704 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11705 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Generate 64-bit code"
11708 msgid "Generate 64-bit code."
11709 msgstr "64 ビットコードを生成する"
11711 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11712 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Generate 32-bit code"
11715 msgid "Generate 32-bit code."
11716 msgstr "32 ビットコードを生成する"
11718 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11719 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11720 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11721 msgstr ""
11723 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11726 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11727 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
11729 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11732 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11733 msgstr "PowerPC 汎用グループオプション命令を使用する"
11735 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11738 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11739 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
11741 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11742 #, fuzzy
11743 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11744 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11745 msgstr "PowerPC V2.01 単一フィールド mfcr 命令を使用する"
11747 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11748 #, fuzzy
11749 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11750 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11751 msgstr "PowerPC V2.02 popcntb 命令を使用する"
11753 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11756 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11757 msgstr "PowerPC V2.02 浮動小数点丸め命令を使用する"
11759 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11760 #, fuzzy
11761 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11762 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11763 msgstr "PowerPC V2.05 バイト比較命令を使用する"
11765 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11768 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11769 msgstr "汎用レジスタ (GPR) へまたは汎用レジスタからの拡張 PowerPC V2.05 浮動小数点 move 命令を使用する"
11771 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11774 msgid "Use AltiVec instructions."
11775 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
11777 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11780 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11781 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
11783 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11784 #, fuzzy
11785 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11786 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11787 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11789 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11790 #, fuzzy
11791 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11792 msgid "Use decimal floating point instructions."
11793 msgstr "十進浮動小数点命令を使用する"
11795 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11798 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11799 msgstr "4xx ハーフワード乗算命令を使用する"
11801 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11802 #, fuzzy
11803 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11804 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11805 msgstr "4xx 文字列探査 dlmzb 命令を使用する"
11807 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11810 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11811 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
11813 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11816 msgid "Generate string instructions for block moves."
11817 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
11819 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11822 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11823 msgstr "PowerPC V2.06 popcntd 命令を使用する"
11825 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11826 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11827 msgstr ""
11829 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11832 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11833 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
11835 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11838 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11839 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
11841 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11842 #, fuzzy
11843 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11844 msgid "Generate load/store with update instructions."
11845 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
11847 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11848 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11851 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11852 msgstr "関数プロローグ内で PIC レジスタをロードしない"
11854 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11855 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11856 msgstr ""
11858 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11859 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11860 msgstr ""
11862 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Set start-address of the program"
11865 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11866 msgstr "プログラムの開始アドレスを設定する"
11868 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11871 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11872 msgstr "すべての構造体をメモリ内で返す (AIX のデフォルト)"
11874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11877 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11878 msgstr "小さな構造体をレジスタ内で返す (SVR4 のデフォルト)"
11880 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11881 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11882 msgstr ""
11884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11885 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11886 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11887 msgstr ""
11889 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11890 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11891 msgstr ""
11893 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11896 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11897 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置しない"
11899 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11902 msgid "Place floating point constants in TOC."
11903 msgstr "TOC 内に浮動小数点定数を配置する"
11905 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11908 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11909 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置しない"
11911 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11914 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11915 msgstr "TOC 内にシンボル+オフセット定数を配置する"
11917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11918 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11919 msgstr ""
11921 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11922 #, fuzzy
11923 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11924 msgid "Put everything in the regular TOC."
11925 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
11927 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11930 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11931 msgstr "AltiVec コードを生成しているときに VRSAVE 命令を生成する"
11933 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11934 #, fuzzy
11935 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
11936 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11937 msgstr "-mvrsave=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mvrsave/-mno-vrsave を使用してください"
11939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11942 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11943 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11945 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334 config/rs6000/rs6000.opt:334
11946 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11947 msgstr ""
11949 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11950 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11951 msgstr ""
11953 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342 config/rs6000/rs6000.opt:346
11954 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11955 msgstr ""
11957 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Generate isel instructions"
11960 msgid "Generate isel instructions."
11961 msgstr "isel 命令を生成する"
11963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
11966 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11967 msgstr "-misel=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -misel/-mno-isel を使用してください"
11969 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11972 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11973 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11975 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11978 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11979 msgstr "E500 上で SPE SIMD 命令を生成する"
11981 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Generate isel instructions"
11984 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11985 msgstr "isel 命令を生成する"
11987 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
11990 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11991 msgstr "-mspe=yes/no\t廃止されたオプションです。代わりに -mspe/-mno-spe を使用してください"
11993 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11996 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11997 msgstr "廃止されました。代わりに -Os を使用してください"
11999 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12002 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12003 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
12005 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12008 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12009 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
12011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12014 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12015 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
12018 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12019 msgstr ""
12021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
12024 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12025 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
12027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Use EABI"
12030 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12031 msgstr "EABI を使用する"
12033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Use EABI"
12036 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12037 msgstr "EABI を使用する"
12039 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
12040 msgid "using darwin64 ABI"
12041 msgstr "darwin64 ABI を使用しています"
12043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
12044 msgid "using old darwin ABI"
12045 msgstr "古い darwin ABI を使用しています"
12047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
12048 msgid "using IEEE extended precision long double"
12049 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
12051 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
12052 msgid "using IBM extended precision long double"
12053 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
12055 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12058 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12059 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
12061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
12062 #, fuzzy
12063 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12064 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12065 msgstr "-mtune=\t与えられた CPU 用のスケジュールコードを使用する"
12067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426 config/rs6000/rs6000.opt:410
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12070 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12071 msgstr "-mtraceback=\tトレースバック表を full、part、または no のいずれかにする"
12073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
12074 #, fuzzy
12075 #| msgid "Disable all optional instructions"
12076 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12077 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
12079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Generate Cell microcode"
12082 msgid "Generate Cell microcode."
12083 msgstr "Cell マイクロコードを生成する"
12085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12088 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12089 msgstr "Cell マイクロコード命令が発行されたときに警告する"
12091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12094 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12095 msgstr "廃止された 'vector long ...' AltiVec 型の使用について警告する"
12097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12100 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12101 msgstr "-mfloat-gprs=\t汎用レジスタ GPR の浮動小数点使用法を選択する"
12103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12106 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12107 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12109 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478 config/rs6000/rs6000.opt:438
12110 #, fuzzy
12111 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12112 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12113 msgstr "-mlong-double-<n>\tlong double のサイズを指定する (64 または 128 ビット)"
12115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Enables a register move optimization"
12118 msgid "Enable Local Register Allocation."
12119 msgstr "レジスタによる移動命令の最適化を有効にする"
12121 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12122 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12123 msgstr ""
12125 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12126 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12127 msgstr ""
12129 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
12132 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12133 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
12135 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12138 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12139 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12141 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12142 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12143 msgstr ""
12145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12148 msgid "Single-precision floating point unit."
12149 msgstr "単精度浮動小数点ユニット"
12151 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12154 msgid "Double-precision floating point unit."
12155 msgstr "倍精度浮動小数点ユニット"
12157 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12160 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12161 msgstr "浮動小数点ユニットが divide および sqrt をサポートしません"
12163 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12166 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12167 msgstr "-mfpu=\t浮動小数点 (FP) を指定する (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (暗黙的に -mxilinx-fpu も指定される)"
12169 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12170 msgid "Specify Xilinx FPU."
12171 msgstr "Xilinx FPU を指定する。"
12173 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12174 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12175 msgstr ""
12177 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12178 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12179 msgstr ""
12181 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12182 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12183 msgstr ""
12185 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12186 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12187 msgstr ""
12189 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Align destination of the string operations"
12192 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12193 msgstr "文字列操作の書込み先を整列する"
12195 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12198 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12199 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12201 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12202 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12203 msgstr ""
12205 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578 config/rs6000/rs6000.opt:538
12206 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12207 msgstr ""
12209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:542
12210 #, fuzzy
12211 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12212 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12213 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
12215 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:546
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12218 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12219 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
12221 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:550
12222 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12223 msgstr ""
12225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:554
12226 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12227 msgstr ""
12229 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12230 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12231 msgstr ""
12233 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12234 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12235 msgstr ""
12237 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12238 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12239 msgstr ""
12241 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12242 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12243 msgstr ""
12245 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:558
12246 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12247 msgstr ""
12249 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:562
12250 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12251 msgstr ""
12253 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:566
12254 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12255 msgstr ""
12257 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:570
12258 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12259 msgstr ""
12261 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12262 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12263 msgstr ""
12265 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12266 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12267 msgstr ""
12269 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12270 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12271 msgstr ""
12273 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:574
12274 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12275 msgstr ""
12277 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:578
12278 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12279 msgstr ""
12281 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:582
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Generate isel instructions"
12284 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12285 msgstr "isel 命令を生成する"
12287 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12288 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12289 msgstr ""
12291 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:586
12292 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12293 msgstr ""
12295 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:590
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
12298 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12299 msgstr "32 ビット乗算命令を有効にする"
12301 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:594
12302 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12303 msgstr ""
12305 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12308 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12309 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
12311 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:602
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
12314 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12315 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
12317 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12318 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12319 msgstr ""
12321 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12324 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12325 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
12327 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12330 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12331 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
12333 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12334 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12335 #, fuzzy
12336 #| msgid "Select code model"
12337 msgid "Select code model."
12338 msgstr "コードモデルを選択する"
12340 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12341 #, fuzzy
12342 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12343 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12344 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
12346 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12349 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12350 msgstr "関数プロローグの前にプロファイル用の mcount を呼び出す"
12352 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:24
12353 #, fuzzy
12354 #| msgid "Select ABI calling convention"
12355 msgid "Select ABI calling convention."
12356 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
12358 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:28
12359 #: config/c6x/c6x.opt:42
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Select method for sdata handling"
12362 msgid "Select method for sdata handling."
12363 msgstr "Select method for sdata 取り扱い用の方法を選択する"
12365 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12366 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12367 msgstr ""
12369 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12370 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12371 msgstr ""
12373 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12374 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12375 #, fuzzy
12376 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12377 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12378 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
12380 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12381 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Produce little endian code"
12384 msgid "Produce little endian code."
12385 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
12387 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12388 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12389 #, fuzzy
12390 #| msgid "Produce big endian code"
12391 msgid "Produce big endian code."
12392 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
12394 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12395 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12396 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12397 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12398 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "no description yet"
12401 msgid "no description yet."
12402 msgstr "説明はまだありません"
12404 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12405 #, fuzzy
12406 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12407 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12408 msgstr "すべての可変引数関数がプロトタイプ宣言されていると見なす"
12410 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Use EABI"
12413 msgid "Use EABI."
12414 msgstr "EABI を使用する"
12416 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12419 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12420 msgstr "ビットフィールドがワード境界をまたがることを許す"
12422 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Use alternate register names"
12425 msgid "Use alternate register names."
12426 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
12428 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12431 msgid "Use default method for sdata handling."
12432 msgstr "デフォルトの sdata 取り扱い方法を使用する"
12434 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12437 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12438 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
12440 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12443 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12444 msgstr "libads.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12446 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12449 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12450 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12452 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12453 #, fuzzy
12454 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12455 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12456 msgstr "libmvme.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
12458 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12461 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12462 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内で設定する"
12464 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12467 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12468 msgstr "実行できない PLT と GOT を使用するようにコードを生成する"
12470 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12471 #, fuzzy
12472 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12473 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12474 msgstr "古い実行可能な BSS PLT 用コードを生成する"
12476 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12477 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12478 msgstr ""
12480 #: config/g.opt:27
12481 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12482 msgstr ""
12484 #: config/lynx.opt:23
12485 #, fuzzy
12486 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12487 msgid "Support legacy multi-threading."
12488 msgstr "古いマルチスレッドをサポートする"
12490 #: config/lynx.opt:27
12491 #, fuzzy
12492 #| msgid "Use shared libraries"
12493 msgid "Use shared libraries."
12494 msgstr "共有ライブラリを使用する"
12496 #: config/lynx.opt:31
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "Support multi-threading"
12499 msgid "Support multi-threading."
12500 msgstr "マルチスレッドをサポートする"
12502 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12505 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12506 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12508 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Generate code for a Fido A"
12511 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12512 msgstr "Fido A 用のコードを生成する"
12514 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12515 msgid "Link in code for a __main kernel."
12516 msgstr ""
12518 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12519 msgid "Optimize partition neutering."
12520 msgstr ""
12522 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12523 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12524 msgstr ""
12526 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12527 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12528 msgstr ""
12530 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12531 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12532 msgstr ""
12534 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12535 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12536 msgstr ""
12538 #: config/vxworks.opt:36
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12541 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12542 msgstr "VxWorks RTP 環境と見なす"
12544 #: config/vxworks.opt:43
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12547 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12548 msgstr "VxWorks vThreads 環境と見なす"
12550 #: config/cr16/cr16.opt:23
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
12553 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12554 msgstr "-msim\tシミュレータランタイムを使用する"
12556 #: config/cr16/cr16.opt:27
12557 #, fuzzy
12558 #| msgid "Generate bit instructions"
12559 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12560 msgstr "ビット命令を生成する"
12562 #: config/cr16/cr16.opt:31
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12565 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12566 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用する"
12568 #: config/cr16/cr16.opt:38
12569 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12570 msgstr ""
12572 #: config/cr16/cr16.opt:42
12573 #, fuzzy
12574 #| msgid "Generate code for a cpu32"
12575 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12576 msgstr "cpu32 用のコードを生成する"
12578 #: config/cr16/cr16.opt:46
12579 #, fuzzy
12580 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12581 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12582 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
12584 #: config/cr16/cr16.opt:50
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Pointers are 32-bit"
12587 msgid "Treat integers as 32-bit."
12588 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
12590 #: config/avr/avr.opt:23
12591 #, fuzzy
12592 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12593 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12594 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12596 #: config/avr/avr.opt:26
12597 #, fuzzy, c-format
12598 #| msgid "missing makefile target after %qs"
12599 msgid "missing device or architecture after %qs"
12600 msgstr "%qs の後に makefile ターゲットがありません"
12602 #: config/avr/avr.opt:27
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12605 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12606 msgstr "-mmcu=MCU\tターゲット MCU を設定する"
12608 #: config/avr/avr.opt:31
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12611 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12612 msgstr "関数プロローグとエピローグ用にサブルーチンを使用する"
12614 #: config/avr/avr.opt:35
12615 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12616 msgstr ""
12618 #: config/avr/avr.opt:39
12619 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12620 msgstr ""
12622 #: config/avr/avr.opt:43
12623 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12624 msgstr ""
12626 #: config/avr/avr.opt:53
12627 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12628 msgstr ""
12630 #: config/avr/avr.opt:57
12631 #, fuzzy
12632 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12633 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12634 msgstr "8 ビット 'int' 型を使用する"
12636 #: config/avr/avr.opt:61
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12639 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12640 msgstr "割り込みを無効化しないでスタックポインタを変更する"
12642 #: config/avr/avr.opt:65
12643 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12644 msgstr ""
12646 #: config/avr/avr.opt:69
12647 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12648 msgstr ""
12650 #: config/avr/avr.opt:79
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12653 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12654 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
12656 #: config/avr/avr.opt:83
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Relax branches"
12659 msgid "Relax branches."
12660 msgstr "分岐を緩和する"
12662 #: config/avr/avr.opt:87
12663 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12664 msgstr ""
12666 #: config/avr/avr.opt:91
12667 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12668 msgstr ""
12670 #: config/avr/avr.opt:95
12671 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12672 msgstr ""
12674 #: config/avr/avr.opt:100
12675 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12676 msgstr ""
12678 #: config/avr/avr.opt:104
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
12681 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12682 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
12684 #: config/avr/avr.opt:108
12685 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12686 msgstr ""
12688 #: config/avr/avr.opt:112
12689 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12690 msgstr ""
12692 #: config/avr/avr.opt:116
12693 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12694 msgstr ""
12696 #: config/avr/avr.opt:120
12697 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12698 msgstr ""
12700 #: config/m32r/m32r.opt:34
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Compile for the m32rx"
12703 msgid "Compile for the m32rx."
12704 msgstr "m32rx 用にコンパイルする"
12706 #: config/m32r/m32r.opt:38
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Compile for the m32r2"
12709 msgid "Compile for the m32r2."
12710 msgstr "m32r2 用にコンパイルする"
12712 #: config/m32r/m32r.opt:42
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Compile for the m32r"
12715 msgid "Compile for the m32r."
12716 msgstr "m32r 用にコンパイルする"
12718 #: config/m32r/m32r.opt:46
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12721 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12722 msgstr "全てのループを 32 バイト境界に整列する"
12724 #: config/m32r/m32r.opt:50
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12727 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12728 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
12730 #: config/m32r/m32r.opt:54
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Give branches their default cost"
12733 msgid "Give branches their default cost."
12734 msgstr "分岐にデフォルトのコストを与える"
12736 #: config/m32r/m32r.opt:58
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Display compile time statistics"
12739 msgid "Display compile time statistics."
12740 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
12742 #: config/m32r/m32r.opt:62
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Specify cache flush function"
12745 msgid "Specify cache flush function."
12746 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を指定する"
12748 #: config/m32r/m32r.opt:66
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12751 msgid "Specify cache flush trap number."
12752 msgstr "キャッシュフラッシュトラップ番号を指定する"
12754 #: config/m32r/m32r.opt:70
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12757 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12758 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
12760 #: config/m32r/m32r.opt:74
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12763 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12764 msgstr "サイクル毎に二つの命令を発行することを許可する"
12766 #: config/m32r/m32r.opt:78
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12769 msgid "Code size: small, medium or large."
12770 msgstr "コードサイズ: small、medium または large"
12772 #: config/m32r/m32r.opt:94
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12775 msgid "Don't call any cache flush functions."
12776 msgstr "キャッシュフラッシュ関数を全く呼び出さない"
12778 #: config/m32r/m32r.opt:98
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12781 msgid "Don't call any cache flush trap."
12782 msgstr "キャッシュフラッシュトラップを全く呼び出さない"
12784 #: config/m32r/m32r.opt:105
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12787 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12788 msgstr "small データ領域: none, sdata, use"
12790 #: config/s390/tpf.opt:23
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12793 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12794 msgstr "TPF-OS 追跡コードを有効にする"
12796 #: config/s390/tpf.opt:27
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12799 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12800 msgstr "TPF-OS 用の main オブジェクトを指定する"
12802 #: config/s390/s390.opt:48
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "31 bit ABI"
12805 msgid "31 bit ABI."
12806 msgstr "31 ビット ABI"
12808 #: config/s390/s390.opt:52
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "64 bit ABI"
12811 msgid "64 bit ABI."
12812 msgstr "64 ビット ABI"
12814 #: config/s390/s390.opt:126
12815 msgid "Maintain backchain pointer."
12816 msgstr ""
12818 #: config/s390/s390.opt:130
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Additional debug prints"
12821 msgid "Additional debug prints."
12822 msgstr "追加のデバッグ情報を表示する"
12824 #: config/s390/s390.opt:134
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "ESA/390 architecture"
12827 msgid "ESA/390 architecture."
12828 msgstr "ESA/390 アーキテクチャ"
12830 #: config/s390/s390.opt:138
12831 #, fuzzy
12832 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12833 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12834 msgstr "十進浮動小数点ハードウェアのサポートを有効にする"
12836 #: config/s390/s390.opt:142
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Enable hardware floating point"
12839 msgid "Enable hardware floating point."
12840 msgstr "ハードウェア浮動小数点を有効にする"
12842 #: config/s390/s390.opt:146
12843 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12844 msgstr ""
12846 #: config/s390/s390.opt:164
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12849 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12850 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
12852 #: config/s390/s390.opt:168
12853 #, fuzzy
12854 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12855 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12856 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
12858 #: config/s390/s390.opt:172
12859 msgid "Use packed stack layout."
12860 msgstr ""
12862 #: config/s390/s390.opt:176
12863 msgid "Use bras for executable < 64k."
12864 msgstr ""
12866 #: config/s390/s390.opt:180
12867 #, fuzzy
12868 #| msgid "Disable hardware floating point"
12869 msgid "Disable hardware floating point."
12870 msgstr "ハードウェア浮動小数点を無効にする"
12872 #: config/s390/s390.opt:184
12873 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12874 msgstr ""
12876 #: config/s390/s390.opt:188
12877 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12878 msgstr ""
12880 #: config/s390/s390.opt:192
12881 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12882 msgstr ""
12884 #: config/s390/s390.opt:196
12885 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12886 msgstr ""
12888 #: config/s390/s390.opt:204
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12891 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12892 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
12894 #: config/s390/s390.opt:208
12895 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12896 msgstr ""
12898 #: config/s390/s390.opt:213
12899 #, fuzzy
12900 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12901 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12902 msgstr "関数で alloca を使用するか、または動的サイズの配列を作成した場合に、警告する"
12904 #: config/s390/s390.opt:217
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12907 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12908 msgstr "一つの関数のフレームサイズが与えられたフレームサイズを超過する場合に警告する"
12910 #: config/s390/s390.opt:221
12911 #, fuzzy
12912 #| msgid "z/Architecture"
12913 msgid "z/Architecture."
12914 msgstr "z/Architecture"
12916 #: config/s390/s390.opt:225
12917 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12918 msgstr ""
12920 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12921 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12922 msgstr ""
12924 #: config/s390/s390.opt:240
12925 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12926 msgstr ""
12928 #: config/s390/s390.opt:245
12929 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12930 msgstr ""
12932 #: config/s390/s390.opt:253
12933 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12934 msgstr ""
12936 #: config/s390/s390.opt:257
12937 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12938 msgstr ""
12940 #: config/s390/s390.opt:262
12941 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12942 msgstr ""
12944 #: config/s390/s390.opt:268
12945 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12946 msgstr ""
12948 #: config/s390/s390.opt:290
12949 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12950 msgstr ""
12952 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12953 msgid "Use the simulator runtime."
12954 msgstr "シミュレータランタイムを使用する。"
12956 #: config/rl78/rl78.opt:31
12957 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12958 msgstr ""
12960 #: config/rl78/rl78.opt:50
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
12963 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12964 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
12966 #: config/rl78/rl78.opt:54
12967 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12968 msgstr ""
12970 #: config/rl78/rl78.opt:58
12971 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12972 msgstr ""
12974 #: config/rl78/rl78.opt:77
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "Alias for --help=target"
12977 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12978 msgstr "--help=target の別名"
12980 #: config/rl78/rl78.opt:81
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Alias for --help=target"
12983 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12984 msgstr "--help=target の別名"
12986 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Alias for --help=target"
12989 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12990 msgstr "--help=target の別名"
12992 #: config/rl78/rl78.opt:93
12993 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12994 msgstr ""
12996 #: config/rl78/rl78.opt:97
12997 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12998 msgstr ""
13000 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
13001 #, fuzzy
13002 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
13003 msgid "Provide libraries for the simulator."
13004 msgstr "シミュレータ用ライブラリを提供する"
13006 #: config/arm/arm-tables.opt:25
13007 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
13008 msgstr ""
13010 #: config/arm/arm-tables.opt:365
13011 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
13012 msgstr ""
13014 #: config/arm/arm-tables.opt:477
13015 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
13016 msgstr ""
13018 #: config/arm/arm.opt:35
13019 msgid "TLS dialect to use:"
13020 msgstr ""
13022 #: config/arm/arm.opt:45
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "Specify an ABI"
13025 msgid "Specify an ABI."
13026 msgstr "ABI を指定する"
13028 #: config/arm/arm.opt:49
13029 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
13030 msgstr ""
13032 #: config/arm/arm.opt:68
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
13035 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
13036 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
13038 #: config/arm/arm.opt:75
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13041 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
13042 msgstr "APCS に準拠したスタックフレームを生成する"
13044 #: config/arm/arm.opt:79
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
13047 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
13048 msgstr "再入可能な PIC コードを生成する"
13050 #: config/arm/arm.opt:95
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
13053 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
13054 msgstr "32 ビットアドレス用のコードを生成する"
13056 #: config/arm/arm.opt:103
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
13059 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
13060 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
13062 #: config/arm/arm.opt:107
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13065 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
13066 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
13068 #: config/arm/arm.opt:115
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13071 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
13072 msgstr "浮動小数点ハードウェアを使用するかどうかを指定する"
13074 #: config/arm/arm.opt:119
13075 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
13076 msgstr ""
13078 #: config/arm/arm.opt:123
13079 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
13080 msgstr ""
13082 #: config/arm/arm.opt:136
13083 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13084 msgstr ""
13086 #: config/arm/arm.opt:140
13087 #, fuzzy
13088 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13089 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13090 msgstr "__fp16 浮動小数点形式を指定する"
13092 #: config/arm/arm.opt:144
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
13095 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13096 msgstr "無効な __fp16 書式オプションです: -mfp16-format=%s"
13098 #: config/arm/arm.opt:157
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13101 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13102 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
13104 #: config/arm/arm.opt:168
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13107 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13108 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
13110 #: config/arm/arm.opt:176
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13113 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13114 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
13116 #: config/arm/arm.opt:180
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Store function names in object code"
13119 msgid "Store function names in object code."
13120 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
13122 #: config/arm/arm.opt:184
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13125 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13126 msgstr "関数のプロローグシーケンスのスケジューリングを許す"
13128 #: config/arm/arm.opt:195
13129 #, fuzzy
13130 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13131 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13132 msgstr "構造体の整列の最小ビット数を指定する"
13134 #: config/arm/arm.opt:199
13135 #, fuzzy
13136 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
13137 msgid "Generate code for Thumb state."
13138 msgstr "巨大な swich 文用コードを生成する"
13140 #: config/arm/arm.opt:203
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13143 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13144 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
13146 #: config/arm/arm.opt:207
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
13149 msgid "Specify thread local storage scheme."
13150 msgstr "与えられたスレッド局所記憶域 (TLS) 形式を使用する"
13152 #: config/arm/arm.opt:211
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13155 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13156 msgstr "スレッドポインタへのアクセス方法を指定する"
13158 #: config/arm/arm.opt:215
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
13161 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13162 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
13164 #: config/arm/arm.opt:228
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13167 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13168 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
13170 #: config/arm/arm.opt:232
13171 #, fuzzy
13172 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13173 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13174 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
13176 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Tune code for the given processor"
13179 msgid "Tune code for the given processor."
13180 msgstr "与えられたプロセッサ用に調整する"
13182 #: config/arm/arm.opt:240
13183 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13184 msgstr ""
13186 #: config/arm/arm.opt:251
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13189 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13190 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13192 #: config/arm/arm.opt:255
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13195 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13196 msgstr "ベクトル化用に Neon 四倍ワード (二倍ワードではなく) レジスタを使用する"
13198 #: config/arm/arm.opt:259
13199 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13200 msgstr ""
13202 #: config/arm/arm.opt:263
13203 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13204 msgstr "絶対再配置をサードサイズの値でのみ生成する。"
13206 #: config/arm/arm.opt:267
13207 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13208 msgstr ""
13210 #: config/arm/arm.opt:271
13211 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13212 msgstr ""
13214 #: config/arm/arm.opt:276 config/arc/arc.opt:496
13215 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13216 msgstr ""
13218 #: config/arm/arm.opt:280
13219 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13220 msgstr ""
13222 #: config/arm/arm.opt:284
13223 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13224 msgstr ""
13226 #: config/arm/arm.opt:288
13227 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13228 msgstr ""
13230 #: config/arm/arm.opt:292
13231 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13232 msgstr ""
13234 #: config/arm/arm.opt:296
13235 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13236 msgstr ""
13238 #: config/arm/arm.opt:300
13239 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13240 msgstr ""
13242 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13243 #, fuzzy
13244 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13245 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13246 msgstr "分岐命令用のコストを設定する"
13248 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13249 #: config/visium/visium.opt:37
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "Use hardware FP"
13252 msgid "Use hardware FP."
13253 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
13255 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Do not use hardware FP"
13258 msgid "Do not use hardware FP."
13259 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用しない"
13261 #: config/sparc/sparc.opt:42
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "Use alternate register names"
13264 msgid "Use flat register window model."
13265 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
13267 #: config/sparc/sparc.opt:46
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13270 msgid "Assume possible double misalignment."
13271 msgstr "double が整列されていない可能性があると見なす"
13273 #: config/sparc/sparc.opt:50
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13276 msgid "Use ABI reserved registers."
13277 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
13279 #: config/sparc/sparc.opt:54
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13282 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13283 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
13285 #: config/sparc/sparc.opt:58
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13288 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13289 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
13291 #: config/sparc/sparc.opt:66
13292 #, fuzzy
13293 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13294 msgid "Compile for V8+ ABI."
13295 msgstr "V8+ ABI 用にコンパイルする"
13297 #: config/sparc/sparc.opt:70
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13300 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13301 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13303 #: config/sparc/sparc.opt:74
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13306 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13307 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13309 #: config/sparc/sparc.opt:78
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13312 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13313 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13315 #: config/sparc/sparc.opt:82
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13318 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13319 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13321 #: config/sparc/sparc.opt:86
13322 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13323 msgstr ""
13325 #: config/sparc/sparc.opt:90
13326 #, fuzzy
13327 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13328 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13329 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13331 #: config/sparc/sparc.opt:94
13332 #, fuzzy
13333 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
13334 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13335 msgstr "UltraSPARC 可視命令集合 (VIS) を使用する"
13337 #: config/sparc/sparc.opt:98
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13340 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
13342 #: config/sparc/sparc.opt:102
13343 #, fuzzy
13344 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13345 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13346 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
13348 #: config/sparc/sparc.opt:106
13349 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13350 msgstr ""
13352 #: config/sparc/sparc.opt:110
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13355 msgid "Pointers are 64-bit."
13356 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
13358 #: config/sparc/sparc.opt:114
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13361 msgid "Pointers are 32-bit."
13362 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
13364 #: config/sparc/sparc.opt:118
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13367 msgid "Use 64-bit ABI."
13368 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
13370 #: config/sparc/sparc.opt:122
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13373 msgid "Use 32-bit ABI."
13374 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
13376 #: config/sparc/sparc.opt:126
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Use stack bias"
13379 msgid "Use stack bias."
13380 msgstr "スタックバイアスを使用する"
13382 #: config/sparc/sparc.opt:130
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13385 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13386 msgstr "二倍ワードコピー用の強く整列された構造体を使用する"
13388 #: config/sparc/sparc.opt:134
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13391 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13392 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
13394 #: config/sparc/sparc.opt:138
13395 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13396 msgstr ""
13398 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13401 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13402 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
13404 #: config/sparc/sparc.opt:225
13405 #, fuzzy
13406 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13407 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13408 msgstr "与えられた SPARC-V9 コードモデルを使用する"
13410 #: config/sparc/sparc.opt:229
13411 #, fuzzy
13412 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13413 msgid "Enable debug output."
13414 msgstr "-mdebug=\tデバッグ出力を有効にする"
13416 #: config/sparc/sparc.opt:233
13417 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13418 msgstr "厳密な 32 ビット psABI 構造体戻り値検査を有効にする。"
13420 #: config/sparc/sparc.opt:237
13421 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13422 msgstr ""
13424 #: config/sparc/sparc.opt:242
13425 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13426 msgstr ""
13428 #: config/sparc/sparc.opt:246
13429 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13430 msgstr ""
13432 #: config/sparc/sparc.opt:250
13433 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13434 msgstr ""
13436 #: config/sparc/sparc.opt:287
13437 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13438 msgstr ""
13440 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13441 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13442 msgstr ""
13444 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "%qE is deprecated"
13447 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13448 msgstr "%qE は廃止されました"
13450 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13451 #, fuzzy
13452 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13453 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13454 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13456 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13457 #, fuzzy
13458 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13459 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13460 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
13462 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13463 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
13464 msgstr ""
13466 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13467 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
13468 msgstr ""
13470 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13471 #, fuzzy
13472 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13473 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13474 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13476 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13477 #, fuzzy
13478 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13479 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13480 msgstr "%<-mcpu=%> は廃止されました。代わりに %<-mtune=%> または %<-march=%> を使用してください"
13482 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13483 msgid "Allow readonly data in sdata."
13484 msgstr ""
13486 #: config/alpha/alpha.opt:27
13487 #, fuzzy
13488 #| msgid "Use fp registers"
13489 msgid "Use fp registers."
13490 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
13492 #: config/alpha/alpha.opt:35
13493 #, fuzzy
13494 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13495 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13496 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
13498 #: config/alpha/alpha.opt:39
13499 #, fuzzy
13500 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13501 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13502 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
13504 #: config/alpha/alpha.opt:46
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13507 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13508 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
13510 #: config/alpha/alpha.opt:50
13511 #, fuzzy
13512 #| msgid "Use VAX fp"
13513 msgid "Use VAX fp."
13514 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
13516 #: config/alpha/alpha.opt:54
13517 #, fuzzy
13518 #| msgid "Do not use VAX fp"
13519 msgid "Do not use VAX fp."
13520 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
13522 #: config/alpha/alpha.opt:58
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13525 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13526 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
13528 #: config/alpha/alpha.opt:62
13529 #, fuzzy
13530 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13531 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13532 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
13534 #: config/alpha/alpha.opt:66
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13537 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13538 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
13540 #: config/alpha/alpha.opt:70
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13543 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13544 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
13546 #: config/alpha/alpha.opt:74
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13549 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13550 msgstr "明示的再配置指示を使用したコードを発行する"
13552 #: config/alpha/alpha.opt:78
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13555 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13556 msgstr "small データ領域への 16 ビット再配置を発行する"
13558 #: config/alpha/alpha.opt:82
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13561 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13562 msgstr "small データ領域への 32 ビット再配置を発行する"
13564 #: config/alpha/alpha.opt:86
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13567 msgid "Emit direct branches to local functions."
13568 msgstr "局所関数への直接分岐を発行する"
13570 #: config/alpha/alpha.opt:90
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13573 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13574 msgstr "局所関数への間接分岐を発行する"
13576 #: config/alpha/alpha.opt:94
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13579 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13580 msgstr "スレッドポインタ用に rduniq の代わりに rdval を発行する"
13582 #: config/alpha/alpha.opt:106
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13585 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13586 msgstr "与えられた CPU の特徴やスケジュールを利用する"
13588 #: config/alpha/alpha.opt:110
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Schedule given CPU"
13591 msgid "Schedule given CPU."
13592 msgstr "与えられた CPU のスケジュールを使用する"
13594 #: config/alpha/alpha.opt:114
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13597 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13598 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
13600 #: config/alpha/alpha.opt:118
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13603 msgid "Control the IEEE trap mode."
13604 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
13606 #: config/alpha/alpha.opt:122
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13609 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13610 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
13612 #: config/alpha/alpha.opt:126
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Tune expected memory latency"
13615 msgid "Tune expected memory latency."
13616 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
13618 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13619 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13620 msgstr ""
13622 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13625 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13626 msgstr "-mcpu=\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを使用する"
13628 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13629 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13630 msgstr ""
13632 #: config/lm32/lm32.opt:24
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Enable multiply instructions"
13635 msgid "Enable multiply instructions."
13636 msgstr "乗算命令を有効にする"
13638 #: config/lm32/lm32.opt:28
13639 #, fuzzy
13640 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13641 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13642 msgstr "除算と剰余命令を有効にする"
13644 #: config/lm32/lm32.opt:32
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "Enable clip instructions"
13647 msgid "Enable barrel shift instructions."
13648 msgstr "clip 命令を有効にする"
13650 #: config/lm32/lm32.opt:36
13651 #, fuzzy
13652 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13653 msgid "Enable sign extend instructions."
13654 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
13656 #: config/lm32/lm32.opt:40
13657 #, fuzzy
13658 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13659 msgid "Enable user-defined instructions."
13660 msgstr "利用者定義命令を有効にする"
13662 #: config/nios2/elf.opt:26
13663 #, fuzzy
13664 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
13665 msgid "Link with a limited version of the C library."
13666 msgstr "高速な浮動小数ライブラリとリンクする"
13668 #: config/nios2/elf.opt:30
13669 msgid "Name of system library to link against."
13670 msgstr ""
13672 #: config/nios2/elf.opt:34
13673 msgid "Name of the startfile."
13674 msgstr ""
13676 #: config/nios2/elf.opt:38
13677 msgid "Link with HAL BSP."
13678 msgstr ""
13680 #: config/nios2/nios2.opt:35
13681 msgid "Enable DIV, DIVU."
13682 msgstr ""
13684 #: config/nios2/nios2.opt:39
13685 #, fuzzy
13686 #| msgid "Enable clip instructions"
13687 msgid "Enable MUL instructions."
13688 msgstr "clip 命令を有効にする"
13690 #: config/nios2/nios2.opt:43
13691 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13692 msgstr ""
13694 #: config/nios2/nios2.opt:47
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13697 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13698 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
13700 #: config/nios2/nios2.opt:51
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13703 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13704 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13706 #: config/nios2/nios2.opt:55
13707 #, fuzzy
13708 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
13709 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13710 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
13712 #: config/nios2/nios2.opt:59
13713 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13714 msgstr ""
13716 #: config/nios2/nios2.opt:63
13717 #, fuzzy
13718 #| msgid "unusual TP-relative address"
13719 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13720 msgstr "通常ではない TP 関連アドレスです"
13722 #: config/nios2/nios2.opt:67
13723 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13724 msgstr ""
13726 #: config/nios2/nios2.opt:86
13727 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13728 msgstr ""
13730 #: config/nios2/nios2.opt:90
13731 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13732 msgstr ""
13734 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13735 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Use big-endian byte order"
13738 msgid "Use big-endian byte order."
13739 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
13741 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13742 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Use little-endian byte order"
13745 msgid "Use little-endian byte order."
13746 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
13748 #: config/nios2/nios2.opt:102
13749 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13750 msgstr ""
13752 #: config/nios2/nios2.opt:106
13753 #, fuzzy
13754 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13755 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13756 msgstr "callt 命令を使用しない"
13758 #: config/nios2/nios2.opt:110
13759 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13760 msgstr ""
13762 #: config/nios2/nios2.opt:114
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13765 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13766 msgstr "callt 命令を使用しない"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:118
13769 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13770 msgstr ""
13772 #: config/nios2/nios2.opt:122
13773 #, fuzzy
13774 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13775 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13776 msgstr "callt 命令を使用しない"
13778 #: config/nios2/nios2.opt:126
13779 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13780 msgstr ""
13782 #: config/nios2/nios2.opt:130
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13785 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13786 msgstr "callt 命令を使用しない"
13788 #: config/nios2/nios2.opt:134
13789 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13790 msgstr ""
13792 #: config/nios2/nios2.opt:138
13793 #, fuzzy
13794 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13795 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13796 msgstr "callt 命令を使用しない"
13798 #: config/nios2/nios2.opt:142
13799 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13800 msgstr ""
13802 #: config/nios2/nios2.opt:146
13803 #, fuzzy
13804 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13805 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13806 msgstr "callt 命令を使用しない"
13808 #: config/nios2/nios2.opt:150
13809 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13810 msgstr ""
13812 #: config/nios2/nios2.opt:154
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13815 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13816 msgstr "callt 命令を使用しない"
13818 #: config/nios2/nios2.opt:158
13819 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13820 msgstr ""
13822 #: config/nios2/nios2.opt:162
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13825 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13826 msgstr "callt 命令を使用しない"
13828 #: config/nios2/nios2.opt:166
13829 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13830 msgstr ""
13832 #: config/nios2/nios2.opt:170
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13835 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13836 msgstr "callt 命令を使用しない"
13838 #: config/nios2/nios2.opt:174
13839 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13840 msgstr ""
13842 #: config/nios2/nios2.opt:178
13843 #, fuzzy
13844 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13845 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13846 msgstr "callt 命令を使用しない"
13848 #: config/nios2/nios2.opt:182
13849 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13850 msgstr ""
13852 #: config/nios2/nios2.opt:186
13853 #, fuzzy
13854 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13855 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13856 msgstr "callt 命令を使用しない"
13858 #: config/nios2/nios2.opt:190
13859 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13860 msgstr ""
13862 #: config/nios2/nios2.opt:194
13863 #, fuzzy
13864 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13865 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13866 msgstr "callt 命令を使用しない"
13868 #: config/nios2/nios2.opt:198
13869 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13870 msgstr ""
13872 #: config/nios2/nios2.opt:202
13873 #, fuzzy
13874 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13875 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13876 msgstr "callt 命令を使用しない"
13878 #: config/nios2/nios2.opt:206
13879 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13880 msgstr ""
13882 #: config/nios2/nios2.opt:210
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13885 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13886 msgstr "callt 命令を使用しない"
13888 #: config/nios2/nios2.opt:214
13889 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13890 msgstr ""
13892 #: config/nios2/nios2.opt:218
13893 #, fuzzy
13894 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13895 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13896 msgstr "callt 命令を使用しない"
13898 #: config/nios2/nios2.opt:222
13899 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13900 msgstr ""
13902 #: config/nios2/nios2.opt:226
13903 #, fuzzy
13904 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13905 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13906 msgstr "callt 命令を使用しない"
13908 #: config/nios2/nios2.opt:230
13909 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13910 msgstr ""
13912 #: config/nios2/nios2.opt:234
13913 #, fuzzy
13914 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13915 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13916 msgstr "callt 命令を使用しない"
13918 #: config/nios2/nios2.opt:238
13919 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13920 msgstr ""
13922 #: config/nios2/nios2.opt:242
13923 #, fuzzy
13924 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13925 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13926 msgstr "callt 命令を使用しない"
13928 #: config/nios2/nios2.opt:246
13929 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13930 msgstr ""
13932 #: config/nios2/nios2.opt:250
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13935 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13936 msgstr "callt 命令を使用しない"
13938 #: config/nios2/nios2.opt:254
13939 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13940 msgstr ""
13942 #: config/nios2/nios2.opt:258
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13945 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13946 msgstr "callt 命令を使用しない"
13948 #: config/nios2/nios2.opt:262
13949 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13950 msgstr ""
13952 #: config/nios2/nios2.opt:266
13953 #, fuzzy
13954 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13955 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13956 msgstr "callt 命令を使用しない"
13958 #: config/nios2/nios2.opt:270
13959 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13960 msgstr ""
13962 #: config/nios2/nios2.opt:274
13963 #, fuzzy
13964 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13965 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13966 msgstr "callt 命令を使用しない"
13968 #: config/nios2/nios2.opt:278
13969 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13970 msgstr ""
13972 #: config/nios2/nios2.opt:282
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13975 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13976 msgstr "callt 命令を使用しない"
13978 #: config/nios2/nios2.opt:286
13979 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13980 msgstr ""
13982 #: config/nios2/nios2.opt:290
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13985 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13986 msgstr "callt 命令を使用しない"
13988 #: config/nios2/nios2.opt:294
13989 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13990 msgstr ""
13992 #: config/nios2/nios2.opt:298
13993 #, fuzzy
13994 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13995 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13996 msgstr "callt 命令を使用しない"
13998 #: config/nios2/nios2.opt:302
13999 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14000 msgstr ""
14002 #: config/nios2/nios2.opt:306
14003 #, fuzzy
14004 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14005 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14006 msgstr "callt 命令を使用しない"
14008 #: config/nios2/nios2.opt:310
14009 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14010 msgstr ""
14012 #: config/nios2/nios2.opt:314
14013 #, fuzzy
14014 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14015 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14016 msgstr "callt 命令を使用しない"
14018 #: config/nios2/nios2.opt:318
14019 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14020 msgstr ""
14022 #: config/nios2/nios2.opt:322
14023 #, fuzzy
14024 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14025 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14026 msgstr "callt 命令を使用しない"
14028 #: config/nios2/nios2.opt:326
14029 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14030 msgstr ""
14032 #: config/nios2/nios2.opt:330
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14035 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14036 msgstr "callt 命令を使用しない"
14038 #: config/nios2/nios2.opt:334
14039 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14040 msgstr ""
14042 #: config/nios2/nios2.opt:338
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14045 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14046 msgstr "callt 命令を使用しない"
14048 #: config/nios2/nios2.opt:342
14049 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14050 msgstr ""
14052 #: config/nios2/nios2.opt:346
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14055 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14056 msgstr "callt 命令を使用しない"
14058 #: config/nios2/nios2.opt:350
14059 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14060 msgstr ""
14062 #: config/nios2/nios2.opt:354
14063 #, fuzzy
14064 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14065 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14066 msgstr "callt 命令を使用しない"
14068 #: config/nios2/nios2.opt:358
14069 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14070 msgstr ""
14072 #: config/nios2/nios2.opt:362
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14075 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14076 msgstr "callt 命令を使用しない"
14078 #: config/nios2/nios2.opt:366
14079 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14080 msgstr ""
14082 #: config/nios2/nios2.opt:370
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14085 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14086 msgstr "callt 命令を使用しない"
14088 #: config/nios2/nios2.opt:374
14089 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14090 msgstr ""
14092 #: config/nios2/nios2.opt:378
14093 #, fuzzy
14094 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14095 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14096 msgstr "callt 命令を使用しない"
14098 #: config/nios2/nios2.opt:382
14099 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14100 msgstr ""
14102 #: config/nios2/nios2.opt:386
14103 #, fuzzy
14104 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14105 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14106 msgstr "callt 命令を使用しない"
14108 #: config/nios2/nios2.opt:390
14109 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14110 msgstr ""
14112 #: config/nios2/nios2.opt:394
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14115 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14116 msgstr "callt 命令を使用しない"
14118 #: config/nios2/nios2.opt:398
14119 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14120 msgstr ""
14122 #: config/nios2/nios2.opt:402
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14125 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14126 msgstr "callt 命令を使用しない"
14128 #: config/nios2/nios2.opt:406
14129 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14130 msgstr ""
14132 #: config/nios2/nios2.opt:410
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14135 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14136 msgstr "callt 命令を使用しない"
14138 #: config/nios2/nios2.opt:414
14139 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14140 msgstr ""
14142 #: config/nios2/nios2.opt:418
14143 #, fuzzy
14144 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14145 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14146 msgstr "callt 命令を使用しない"
14148 #: config/nios2/nios2.opt:422
14149 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14150 msgstr ""
14152 #: config/nios2/nios2.opt:426
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14155 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14156 msgstr "callt 命令を使用しない"
14158 #: config/nios2/nios2.opt:430
14159 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14160 msgstr ""
14162 #: config/nios2/nios2.opt:434
14163 #, fuzzy
14164 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14165 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14166 msgstr "callt 命令を使用しない"
14168 #: config/nios2/nios2.opt:438
14169 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14170 msgstr ""
14172 #: config/nios2/nios2.opt:442
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14175 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14176 msgstr "callt 命令を使用しない"
14178 #: config/nios2/nios2.opt:446
14179 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14180 msgstr ""
14182 #: config/nios2/nios2.opt:450
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14185 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14186 msgstr "callt 命令を使用しない"
14188 #: config/nios2/nios2.opt:454
14189 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14190 msgstr ""
14192 #: config/nios2/nios2.opt:458
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14195 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14196 msgstr "callt 命令を使用しない"
14198 #: config/nios2/nios2.opt:462
14199 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14200 msgstr ""
14202 #: config/nios2/nios2.opt:466
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14205 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14206 msgstr "callt 命令を使用しない"
14208 #: config/nios2/nios2.opt:470
14209 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14210 msgstr ""
14212 #: config/nios2/nios2.opt:474
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14215 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14216 msgstr "callt 命令を使用しない"
14218 #: config/nios2/nios2.opt:478
14219 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14220 msgstr ""
14222 #: config/nios2/nios2.opt:482
14223 #, fuzzy
14224 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14225 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14226 msgstr "callt 命令を使用しない"
14228 #: config/nios2/nios2.opt:486
14229 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14230 msgstr ""
14232 #: config/nios2/nios2.opt:490
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14235 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14236 msgstr "callt 命令を使用しない"
14238 #: config/nios2/nios2.opt:494
14239 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14240 msgstr ""
14242 #: config/nios2/nios2.opt:498
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14245 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14246 msgstr "callt 命令を使用しない"
14248 #: config/nios2/nios2.opt:502
14249 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14250 msgstr ""
14252 #: config/nios2/nios2.opt:506
14253 #, fuzzy
14254 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14255 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14256 msgstr "callt 命令を使用しない"
14258 #: config/nios2/nios2.opt:510
14259 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14260 msgstr ""
14262 #: config/nios2/nios2.opt:514
14263 #, fuzzy
14264 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14265 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14266 msgstr "callt 命令を使用しない"
14268 #: config/nios2/nios2.opt:518
14269 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14270 msgstr ""
14272 #: config/nios2/nios2.opt:522
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14275 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14276 msgstr "callt 命令を使用しない"
14278 #: config/nios2/nios2.opt:526
14279 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14280 msgstr ""
14282 #: config/nios2/nios2.opt:530
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14285 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14286 msgstr "callt 命令を使用しない"
14288 #: config/nios2/nios2.opt:534
14289 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14290 msgstr ""
14292 #: config/nios2/nios2.opt:538
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14295 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14296 msgstr "callt 命令を使用しない"
14298 #: config/nios2/nios2.opt:542
14299 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14300 msgstr ""
14302 #: config/nios2/nios2.opt:546
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14305 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14306 msgstr "callt 命令を使用しない"
14308 #: config/nios2/nios2.opt:550
14309 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14310 msgstr ""
14312 #: config/nios2/nios2.opt:554
14313 #, fuzzy
14314 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14315 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14316 msgstr "callt 命令を使用しない"
14318 #: config/nios2/nios2.opt:558
14319 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14320 msgstr ""
14322 #: config/nios2/nios2.opt:562
14323 #, fuzzy
14324 #| msgid "Do not use the callt instruction"
14325 msgid "Do not use the round custom instruction."
14326 msgstr "callt 命令を使用しない"
14328 #: config/nios2/nios2.opt:566
14329 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14330 msgstr ""
14332 #: config/nios2/nios2.opt:574
14333 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14334 msgstr ""
14336 #: config/nios2/nios2.opt:584
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Enable saturation instructions"
14339 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14340 msgstr "飽和命令を有効にする"
14342 #: config/nios2/nios2.opt:588
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Enable saturation instructions"
14345 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14346 msgstr "飽和命令を有効にする"
14348 #: config/nios2/nios2.opt:592
14349 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14350 msgstr ""
14352 #: config/nios2/nios2.opt:596
14353 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14354 msgstr ""
14356 #: config/rx/rx.opt:29
14357 msgid "Store doubles in 64 bits."
14358 msgstr "double を 64 ビットで保存する。"
14360 #: config/rx/rx.opt:33
14361 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14362 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
14364 #: config/rx/rx.opt:37
14365 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14366 msgstr "RX FPU 命令の使用を無効にする。"
14368 #: config/rx/rx.opt:44
14369 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14370 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
14372 #: config/rx/rx.opt:50
14373 msgid "Specify the target RX cpu type."
14374 msgstr "ターゲット RX CPU 型を設定する。"
14376 #: config/rx/rx.opt:71
14377 msgid "Data is stored in big-endian format."
14378 msgstr "ビッグエンディアン形式でデータを保存する。"
14380 #: config/rx/rx.opt:75
14381 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14382 msgstr "リトルエンディアン形式でデータを保存する (デフォルト)。"
14384 #: config/rx/rx.opt:81
14385 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14386 msgstr ""
14388 #: config/rx/rx.opt:93
14389 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14390 msgstr ""
14392 #: config/rx/rx.opt:99
14393 msgid "Enable linker relaxation."
14394 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
14396 #: config/rx/rx.opt:105
14397 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14398 msgstr "被演算子として許可される定数値のバイト単位での最大サイズ"
14400 #: config/rx/rx.opt:111
14401 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14402 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
14404 #: config/rx/rx.opt:117
14405 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14406 msgstr ""
14408 #: config/rx/rx.opt:123
14409 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14410 msgstr ""
14412 #: config/rx/rx.opt:129
14413 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14414 msgstr ""
14416 #: config/rx/rx.opt:135
14417 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14418 msgstr ""
14420 #: config/rx/rx.opt:139
14421 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14422 msgstr ""
14424 #: config/rx/rx.opt:145
14425 #, fuzzy
14426 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
14427 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14428 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
14430 #: config/rx/rx.opt:151
14431 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14432 msgstr ""
14434 #: config/rx/rx.opt:157
14435 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14436 msgstr ""
14438 #: config/visium/visium.opt:25
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14441 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14442 msgstr "libyk.a、libc.a および crt0.o とリンクする"
14444 #: config/visium/visium.opt:29
14445 #, fuzzy
14446 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14447 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14448 msgstr "libsim.a、libc.a および sim-crt0.o とリンクする"
14450 #: config/visium/visium.opt:33
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid "Use hardware FP"
14453 msgid "Use hardware FP (default)."
14454 msgstr "ハードウェア浮動小数点を使用する"
14456 #: config/visium/visium.opt:65
14457 #, fuzzy
14458 #| msgid "Generate code for the Android platform."
14459 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14460 msgstr "Android プラットフォーム用コードを生成する。"
14462 #: config/visium/visium.opt:69
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
14465 msgid "Generate code for the user mode."
14466 msgstr "Boehm GC 用コードを生成する"
14468 #: config/visium/visium.opt:73
14469 #, fuzzy
14470 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
14471 msgid "Only retained for backward compatibility."
14472 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
14474 #: config/fused-madd.opt:22
14475 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14476 msgstr "%<-mfused-madd%> は廃止されました。代わりに %<-ffp-contract=%> を使用してください"
14478 #: config/sol2.opt:32
14479 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14480 msgstr ""
14482 #: config/sol2.opt:36
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Pass -z text to linker"
14485 msgid "Pass -z text to linker."
14486 msgstr "-z text をリンカに渡す"
14488 #: config/moxie/moxie.opt:31
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14491 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14492 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
14494 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Use software emulation for floating point (default)"
14497 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14498 msgstr "浮動小数点用にソフトウェアエミュレーションを使用する (デフォルト)"
14500 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14501 #, fuzzy
14502 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14503 msgid "Use hardware floating point instructions."
14504 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
14506 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14507 #, fuzzy
14508 #| msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
14509 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14510 msgstr "小さな符号付き除算で表探査による最適化を使用する"
14512 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14513 #, fuzzy
14514 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14515 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14516 msgstr "-mcpu=PROCESSOR\t\t与えられた CPU 用の機能とスケジュールされたコードを使用する"
14518 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14521 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14522 msgstr "ブロック移動を最適化せず、memcpy を使用する"
14524 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14527 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14528 msgstr "ソフトウェア乗算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14530 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14531 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14532 msgstr ""
14534 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14537 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14538 msgstr "ソフトウェア除算エミュレーションを使用する (デフォルト)"
14540 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14541 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14542 msgstr ""
14544 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Use pattern compare instructions"
14547 msgid "Use pattern compare instructions."
14548 msgstr "パターン比較命令を使用する"
14550 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14551 #, fuzzy, c-format
14552 #| msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
14553 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14554 msgstr "-mxl_stack_check は廃止されました。-fstack-check を使用してください"
14556 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14559 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14560 msgstr "実行時にスタックオーバーフローを検査する"
14562 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14565 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14566 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
14568 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14569 #, fuzzy, c-format
14570 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14571 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14572 msgstr "-mno-clearbss は廃止されました。-fno-zero-initialized-in-bss を使用してください"
14574 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14575 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14576 msgstr ""
14578 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14579 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14580 msgstr ""
14582 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14583 #, fuzzy
14584 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14585 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14586 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14588 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14591 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14592 msgstr "ハードウェア浮動小数点二乗根命令を使用する"
14594 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14595 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14596 msgstr ""
14598 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14599 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14600 msgstr ""
14602 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14603 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14604 msgstr ""
14606 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14607 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14608 msgstr ""
14610 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14613 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14614 msgstr "ハードウェア四倍精度浮動小数点命令を使用する"
14616 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14619 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14620 msgstr "DFLOAT 倍精度コードをターゲットとする"
14622 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14625 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14626 msgstr "GFLOAT 倍精度コードを生成する"
14628 #: config/vax/vax.opt:39
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14631 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14632 msgstr "GNU アセンブラ (gas) 用のコードを生成する"
14634 #: config/vax/vax.opt:43
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14637 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14638 msgstr "UNIX アセンブラ用のコードを生成する"
14640 #: config/vax/vax.opt:47
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14643 msgid "Use VAXC structure conventions."
14644 msgstr "VAXC 構造体規約を使用する"
14646 #: config/vax/vax.opt:51
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14649 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14650 msgstr "新しい adddi3/subdi3 パターンを使用する"
14652 #: config/frv/frv.opt:30
14653 msgid "Use 4 media accumulators."
14654 msgstr ""
14656 #: config/frv/frv.opt:34
14657 msgid "Use 8 media accumulators."
14658 msgstr ""
14660 #: config/frv/frv.opt:38
14661 #, fuzzy
14662 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14663 msgid "Enable label alignment optimizations."
14664 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
14666 #: config/frv/frv.opt:42
14667 #, fuzzy
14668 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14669 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14670 msgstr "cc レジスタを動的に割り当てる"
14672 #: config/frv/frv.opt:49
14673 #, fuzzy
14674 #| msgid "Set the cost of branches"
14675 msgid "Set the cost of branches."
14676 msgstr "分岐コストを設定する"
14678 #: config/frv/frv.opt:53
14679 #, fuzzy
14680 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14681 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14682 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
14684 #: config/frv/frv.opt:57
14685 #, fuzzy
14686 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14687 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14688 msgstr "条件付き実行シーケンスの長さの最大値を変更する"
14690 #: config/frv/frv.opt:61
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14693 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14694 msgstr "条件付き実行シーケンスで利用できる一時レジスタの数を変更する"
14696 #: config/frv/frv.opt:65
14697 #, fuzzy
14698 #| msgid "Enable conditional moves"
14699 msgid "Enable conditional moves."
14700 msgstr "条件付き move を有効にする"
14702 #: config/frv/frv.opt:69
14703 #, fuzzy
14704 #| msgid "Set the target CPU type"
14705 msgid "Set the target CPU type."
14706 msgstr "ターゲットの CPU 型を設定する"
14708 #: config/frv/frv.opt:73
14709 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14710 msgstr ""
14712 #: config/frv/frv.opt:122
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Use fp double instructions"
14715 msgid "Use fp double instructions."
14716 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
14718 #: config/frv/frv.opt:126
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14721 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14722 msgstr "二倍ワード命令を許可するように ABI を変更する"
14724 #: config/frv/frv.opt:134
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14727 msgid "Just use icc0/fcc0."
14728 msgstr "icc0/fcc0 だけ使用する"
14730 #: config/frv/frv.opt:138
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14733 msgid "Only use 32 FPRs."
14734 msgstr "32 個の浮動小数点レジスタ (FPR) のみ使用する"
14736 #: config/frv/frv.opt:142
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Use 64 FPRs"
14739 msgid "Use 64 FPRs."
14740 msgstr "64 個の浮動小数点レジスタ (FPR) を使用する"
14742 #: config/frv/frv.opt:146
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14745 msgid "Only use 32 GPRs."
14746 msgstr "32 個の汎用レジスタ (GPR) のみ使用する"
14748 #: config/frv/frv.opt:150
14749 #, fuzzy
14750 #| msgid "Use 64 GPRs"
14751 msgid "Use 64 GPRs."
14752 msgstr "64 個の汎用レジスタ (GPR) を使用する"
14754 #: config/frv/frv.opt:154
14755 #, fuzzy
14756 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14757 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14758 msgstr "FDPIC 内の読み取り専用データ用 GPREL の使用を有効にする"
14760 #: config/frv/frv.opt:166
14761 #, fuzzy
14762 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14763 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14764 msgstr "ライブラリ構築用に PIC サポートを有効にする"
14766 #: config/frv/frv.opt:170
14767 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14768 msgstr ""
14770 #: config/frv/frv.opt:174
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14773 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14774 msgstr "大域関数の直接呼び出しを無効にする"
14776 #: config/frv/frv.opt:178
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Use media instructions"
14779 msgid "Use media instructions."
14780 msgstr "media 命令を使用する"
14782 #: config/frv/frv.opt:182
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Enable multiply instructions"
14785 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14786 msgstr "乗算命令を有効にする"
14788 #: config/frv/frv.opt:186
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14791 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14792 msgstr "条件付き実行内にある &&/|| の最適化を有効にする"
14794 #: config/frv/frv.opt:190
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14797 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14798 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
14800 #: config/frv/frv.opt:195
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14803 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14804 msgstr "e_flags 内の ABI スイッチをマークしない"
14806 #: config/frv/frv.opt:199
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Remove redundant membars"
14809 msgid "Remove redundant membars."
14810 msgstr "冗長なメンバを削除する"
14812 #: config/frv/frv.opt:203
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Use AltiVec instructions"
14815 msgid "Pack VLIW instructions."
14816 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
14818 #: config/frv/frv.opt:207
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14821 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14822 msgstr "比較結果を汎用レジスタに設定することを有効にする"
14824 #: config/frv/frv.opt:211
14825 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14826 msgstr ""
14828 #: config/frv/frv.opt:219
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14831 msgid "Assume a large TLS segment."
14832 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なす"
14834 #: config/frv/frv.opt:223
14835 #, fuzzy
14836 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14837 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14838 msgstr "大きな TLS セグメントであると見なさない"
14840 #: config/frv/frv.opt:228
14841 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14842 msgstr ""
14844 #: config/frv/frv.opt:233
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14847 msgid "Link with the library-pic libraries."
14848 msgstr "library-pic ライブラリとリンクする"
14850 #: config/frv/frv.opt:237
14851 #, fuzzy
14852 #| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
14853 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14854 msgstr "gcc が repeat/erepeat 命令を使用することを許可する"
14856 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14857 #, fuzzy
14858 #| msgid "Target the AM33 processor"
14859 msgid "Target the AM33 processor."
14860 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
14862 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14863 #, fuzzy
14864 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14865 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14866 msgstr "AM33/2.0 プロセッサをターゲットとする"
14868 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14869 #, fuzzy
14870 #| msgid "Target the AM34 processor"
14871 msgid "Target the AM34 processor."
14872 msgstr "AM34 プロセッサをターゲットとする"
14874 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14877 msgid "Work around hardware multiply bug."
14878 msgstr "ハードウェア乗算バグを回避する"
14880 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14881 #, fuzzy
14882 #| msgid "Enable linker relaxations"
14883 msgid "Enable linker relaxations."
14884 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
14886 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14887 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14888 msgstr ""
14890 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14893 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14894 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14896 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14899 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14900 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
14902 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:49
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14905 msgid "Generate code in big-endian mode."
14906 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
14908 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:53
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14911 msgid "Generate code in little-endian mode."
14912 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
14914 #: config/nds32/nds32.opt:39
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14917 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14918 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14920 #: config/nds32/nds32.opt:43
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
14923 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14924 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
14926 #: config/nds32/nds32.opt:58
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Generate bit instructions"
14929 msgid "Generate conditional move instructions."
14930 msgstr "ビット命令を生成する"
14932 #: config/nds32/nds32.opt:62
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Generate bit instructions"
14935 msgid "Generate performance extension instructions."
14936 msgstr "ビット命令を生成する"
14938 #: config/nds32/nds32.opt:66
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14941 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14942 msgstr "ハードウェア浮動小数点変換命令を使用する"
14944 #: config/nds32/nds32.opt:70
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Generate bit instructions"
14947 msgid "Generate string extension instructions."
14948 msgstr "ビット命令を生成する"
14950 #: config/nds32/nds32.opt:74
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Generate isel instructions"
14953 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14954 msgstr "isel 命令を生成する"
14956 #: config/nds32/nds32.opt:78
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Generate bit instructions"
14959 msgid "Generate 16-bit instructions."
14960 msgstr "ビット命令を生成する"
14962 #: config/nds32/nds32.opt:82
14963 #, fuzzy
14964 #| msgid "Enable multicore support"
14965 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14966 msgstr "複数コアサポートを有効にする"
14968 #: config/nds32/nds32.opt:86
14969 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14970 msgstr ""
14972 #: config/nds32/nds32.opt:90
14973 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14974 msgstr ""
14976 #: config/nds32/nds32.opt:98
14977 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14978 msgstr ""
14980 #: config/nds32/nds32.opt:111
14981 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14982 msgstr ""
14984 #: config/nds32/nds32.opt:115
14985 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14986 msgstr ""
14988 #: config/nds32/nds32.opt:128
14989 #, fuzzy
14990 #| msgid "Specify the register allocation order"
14991 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14992 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
14994 #: config/nds32/nds32.opt:132
14995 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14996 msgstr ""
14998 #: config/nds32/nds32.opt:139
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
15001 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15002 msgstr "すべてのコンストラクタとデストラクタが非公開の場合に警告する"
15004 #: config/nds32/nds32.opt:143
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Generate isel instructions"
15007 msgid "Guide linker to relax instructions."
15008 msgstr "isel 命令を生成する"
15010 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15013 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15014 msgstr "コード生成用 CPU を指定する"
15016 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15019 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15020 msgstr "スケジュール用 CPU を指定する"
15022 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15023 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15024 msgstr ""
15026 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15027 #, fuzzy
15028 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15029 msgid "Use ROM instead of RAM."
15030 msgstr "RAM の代わりに ROM を使用する"
15032 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "No default crt0.o"
15035 msgid "No default crt0.o."
15036 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
15038 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15041 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15042 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)"
15044 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15045 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15046 msgstr ""
15048 #: config/c6x/c6x.opt:46
15049 #, fuzzy
15050 #| msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
15051 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15052 msgstr "-mcpu= オプションへの認識出来ない引数 '%s' です"
15054 #: config/c6x/c6x.opt:59
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Create a shared library"
15057 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15058 msgstr "共有ライブラリを作成する"
15060 #: config/cris/linux.opt:27
15061 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15062 msgstr ""
15064 #: config/cris/cris.opt:45
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15067 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15068 msgstr "乗算命令内のバグを回避する"
15070 #: config/cris/cris.opt:51
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15073 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15074 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) 用にコンパイルする"
15076 #: config/cris/cris.opt:56
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15079 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15080 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) 用にコンパイルする"
15082 #: config/cris/cris.opt:64
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15085 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15086 msgstr "アセンブラコード内に冗長でバッグ情報を発行する"
15088 #: config/cris/cris.opt:71
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Do not use the callt instruction"
15091 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15092 msgstr "callt 命令を使用しない"
15094 #: config/cris/cris.opt:80
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
15097 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15098 msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用しない"
15100 #: config/cris/cris.opt:89
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15103 msgid "Do not tune stack alignment."
15104 msgstr "スタック整列を調整しない"
15106 #: config/cris/cris.opt:98
15107 #, fuzzy
15108 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15109 msgid "Do not tune writable data alignment."
15110 msgstr "書き込み可能データ整列を調整しない"
15112 #: config/cris/cris.opt:107
15113 #, fuzzy
15114 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15115 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15116 msgstr "コードと読み取り専用データ整列を調整しない"
15118 #: config/cris/cris.opt:116
15119 #, fuzzy
15120 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15121 msgid "Align code and data to 32 bits."
15122 msgstr "コードとデータを 32 ビットに整列する"
15124 #: config/cris/cris.opt:133
15125 #, fuzzy
15126 #| msgid "Don't align items in code or data"
15127 msgid "Don't align items in code or data."
15128 msgstr "コードまたはデータ内の要素を整列しない"
15130 #: config/cris/cris.opt:142
15131 #, fuzzy
15132 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15133 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15134 msgstr "関数プロローグまたはエピローグを発行しない"
15136 #: config/cris/cris.opt:149
15137 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15138 msgstr ""
15140 #: config/cris/cris.opt:158
15141 #, fuzzy
15142 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15143 msgid "Override -mbest-lib-options."
15144 msgstr "-mbest-lib-options を上書きする"
15146 #: config/cris/cris.opt:165
15147 #, fuzzy
15148 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15149 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15150 msgstr "-march=ARCH\t指定したチップまたは CPU バージョン用のコードを生成する"
15152 #: config/cris/cris.opt:169
15153 #, fuzzy
15154 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15155 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15156 msgstr "-mtune=ARCH\t指定したチップまたは CPU 用に整列を調整する"
15158 #: config/cris/cris.opt:173
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15161 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15162 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
15164 #: config/cris/cris.opt:180
15165 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15166 msgstr ""
15168 #: config/cris/cris.opt:184
15169 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15170 msgstr ""
15172 #: config/cris/cris.opt:188
15173 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15174 msgstr ""
15176 #: config/sh/superh.opt:6
15177 msgid "Board name [and memory region]."
15178 msgstr "ボード名 [およびメモリ領域]。"
15180 #: config/sh/superh.opt:10
15181 msgid "Runtime name."
15182 msgstr "実行時名。"
15184 #: config/sh/sh.opt:42
15185 #, fuzzy
15186 #| msgid "Generate SH1 code"
15187 msgid "Generate SH1 code."
15188 msgstr "SH1 コードを生成する"
15190 #: config/sh/sh.opt:46
15191 #, fuzzy
15192 #| msgid "Generate SH2 code"
15193 msgid "Generate SH2 code."
15194 msgstr "SH2 コードを生成する"
15196 #: config/sh/sh.opt:50
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15199 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15200 msgstr "デフォルトで倍精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15202 #: config/sh/sh.opt:54
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15205 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15206 msgstr "FPU が無い SH2a 用のコードを生成する"
15208 #: config/sh/sh.opt:58
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15211 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15212 msgstr "デフォルトで単精度 SH2a-FPU コードを生成する"
15214 #: config/sh/sh.opt:62
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15217 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15218 msgstr "単精度 SH2a-FPU コードのみを生成する"
15220 #: config/sh/sh.opt:66
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Generate SH2e code"
15223 msgid "Generate SH2e code."
15224 msgstr "SH2e コードを生成する"
15226 #: config/sh/sh.opt:70
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Generate SH3 code"
15229 msgid "Generate SH3 code."
15230 msgstr "SH3 用コードを生成する"
15232 #: config/sh/sh.opt:74
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Generate SH3e code"
15235 msgid "Generate SH3e code."
15236 msgstr "SH3e コードを生成する"
15238 #: config/sh/sh.opt:78
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Generate SH4 code"
15241 msgid "Generate SH4 code."
15242 msgstr "SH4 コードを生成する"
15244 #: config/sh/sh.opt:82
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15247 msgid "Generate SH4-100 code."
15248 msgstr "SH4-100 コードを生成する"
15250 #: config/sh/sh.opt:86
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15253 msgid "Generate SH4-200 code."
15254 msgstr "SH4-200 コードを生成する"
15256 #: config/sh/sh.opt:92
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15259 msgid "Generate SH4-300 code."
15260 msgstr "SH4-300 コードを生成する"
15262 #: config/sh/sh.opt:96
15263 #, fuzzy
15264 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15265 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15266 msgstr "FPU 無しの SH4 コードを生成する"
15268 #: config/sh/sh.opt:100
15269 #, fuzzy
15270 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15271 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15272 msgstr "FPU 無しの SH4-100 コードを生成する"
15274 #: config/sh/sh.opt:104
15275 #, fuzzy
15276 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15277 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15278 msgstr "FPU 無しの SH4-200 コードを生成する"
15280 #: config/sh/sh.opt:108
15281 #, fuzzy
15282 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15283 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15284 msgstr "FPU 無しの SH4-300 コードを生成する"
15286 #: config/sh/sh.opt:112
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15289 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15290 msgstr "SH4 340 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用コードを生成する"
15292 #: config/sh/sh.opt:117
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15295 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15296 msgstr "SH4 400 シリーズ (MMU/FPU 無し) 用のコードを生成する"
15298 #: config/sh/sh.opt:122
15299 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15300 msgstr "SH4 500 シリーズ (FPU 無し) 用のコードを生成する"
15302 #: config/sh/sh.opt:127
15303 #, fuzzy
15304 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15305 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15306 msgstr "デフォルトで単精度 SH4 コードを生成する"
15308 #: config/sh/sh.opt:131
15309 #, fuzzy
15310 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15311 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15312 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-100 コードを生成する"
15314 #: config/sh/sh.opt:135
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15317 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15318 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-200 コードを生成する"
15320 #: config/sh/sh.opt:139
15321 #, fuzzy
15322 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15323 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15324 msgstr "デフォルトで単精度 SH4-300 コードを生成する"
15326 #: config/sh/sh.opt:143
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15329 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15330 msgstr "単精度 SH4 コードのみを生成する"
15332 #: config/sh/sh.opt:147
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15335 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15336 msgstr "単精度 SH4-100 コードのみを生成する"
15338 #: config/sh/sh.opt:151
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15341 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15342 msgstr "単精度 SH4-200 コードのみを生成する"
15344 #: config/sh/sh.opt:155
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15347 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15348 msgstr "単精度 SH4-300 コードのみを生成する"
15350 #: config/sh/sh.opt:159
15351 #, fuzzy
15352 #| msgid "Generate SH4a code"
15353 msgid "Generate SH4a code."
15354 msgstr "SH4a コードを生成する"
15356 #: config/sh/sh.opt:163
15357 #, fuzzy
15358 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15359 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15360 msgstr "FPU 無し SH4a コードを生成する"
15362 #: config/sh/sh.opt:167
15363 #, fuzzy
15364 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15365 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15366 msgstr "デフォルトで単精度 SH4a コードを生成する"
15368 #: config/sh/sh.opt:171
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15371 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15372 msgstr "単精度 SH4a コードのみを生成する"
15374 #: config/sh/sh.opt:175
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15377 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15378 msgstr "SH4al-dsp コードを生成する"
15380 #: config/sh/sh.opt:183
15381 #, fuzzy
15382 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15383 msgid "Generate code in big endian mode."
15384 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
15386 #: config/sh/sh.opt:187
15387 #, fuzzy
15388 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15389 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15390 msgstr "switch 表内で 32 ビットオフセットを生成する"
15392 #: config/sh/sh.opt:191
15393 #, fuzzy
15394 #| msgid "Generate bit instructions"
15395 msgid "Generate bit instructions."
15396 msgstr "ビット命令を生成する"
15398 #: config/sh/sh.opt:199
15399 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15400 msgstr ""
15402 #: config/sh/sh.opt:203
15403 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15404 msgstr ""
15406 #: config/sh/sh.opt:207
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15409 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15410 msgstr "double を 64 ビット境界に整列する"
15412 #: config/sh/sh.opt:211
15413 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15414 msgstr ""
15416 #: config/sh/sh.opt:215
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15419 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15420 msgstr "32 ビット符号付き除算関数の名前を指定する"
15422 #: config/sh/sh.opt:219
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "Generate LP64 code"
15425 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15426 msgstr "LP64 コードを生成する"
15428 #: config/sh/sh.opt:223
15429 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15430 msgstr "fmov 命令での 64 ビット浮動小数点レジスタの使用を有効にする。64 ビット境界への整列が必要な場合は -mdalign を参照。"
15432 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15433 #, fuzzy
15434 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15435 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15436 msgstr "Renesas (以前の Hitachi) / SuperH 呼び出し規約に従う"
15438 #: config/sh/sh.opt:235
15439 #, fuzzy
15440 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
15441 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15442 msgstr "浮動小数点コードで IEEE 適合性を高める"
15444 #: config/sh/sh.opt:239
15445 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15446 msgstr ""
15448 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15449 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15450 msgstr ""
15452 #: config/sh/sh.opt:247
15453 #, fuzzy
15454 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15455 msgid "Generate code in little endian mode."
15456 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
15458 #: config/sh/sh.opt:251
15459 #, fuzzy
15460 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15461 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15462 msgstr "MAC レジスタを呼び出しで破壊されるとマークする"
15464 #: config/sh/sh.opt:257
15465 #, fuzzy
15466 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15467 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15468 msgstr "構造体を 4 バイトの倍数にする (警告: ABI が変更される)"
15470 #: config/sh/sh.opt:261
15471 #, fuzzy
15472 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15473 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15474 msgstr "PIC 生成時に大域オフセット表を使用して関数呼び出しを発行する"
15476 #: config/sh/sh.opt:265
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Shorten address references during linking"
15479 msgid "Shorten address references during linking."
15480 msgstr "リンク中にアドレス参照を短くする"
15482 #: config/sh/sh.opt:273
15483 #, fuzzy
15484 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
15485 msgid "Specify the model for atomic operations."
15486 msgstr "組み込み不可分操作用のコードを生成する"
15488 #: config/sh/sh.opt:277
15489 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15490 msgstr ""
15492 #: config/sh/sh.opt:281
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15495 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15496 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
15498 #: config/sh/sh.opt:285
15499 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15500 msgstr "特権モードのみのコードを生成しない。ユーザモードでインラインコードが動作しない場合は -mno-inline-ic_invalidate が暗黙的に指定される。"
15502 #: config/sh/sh.opt:291
15503 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15504 msgstr ""
15506 #: config/sh/sh.opt:295
15507 #, fuzzy
15508 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15509 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15510 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15512 #: config/sh/sh.opt:299
15513 #, fuzzy
15514 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
15515 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15516 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
15518 #: config/sh/sh.opt:303
15519 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15520 msgstr ""
15522 #: config/fr30/fr30.opt:23
15523 #, fuzzy
15524 #| msgid "Assume small address space"
15525 msgid "Assume small address space."
15526 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
15528 #: config/mips/mips.opt:32
15529 #, fuzzy
15530 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15531 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15532 msgstr "-mabi=ABI\t与えられた ABI に準拠したコードを生成する"
15534 #: config/mips/mips.opt:36
15535 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15536 msgstr ""
15538 #: config/mips/mips.opt:55
15539 #, fuzzy
15540 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15541 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15542 msgstr "SVR4 スタイルの動的オブジェクト内で使用できるコードを生成する"
15544 #: config/mips/mips.opt:59
15545 #, fuzzy
15546 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15547 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15548 msgstr "PMC スタイルの 'mad' 命令を使用する"
15550 #: config/mips/mips.opt:63
15551 #, fuzzy
15552 #| msgid "Use fp double instructions"
15553 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15554 msgstr "倍精度浮動小数命令を有効にする"
15556 #: config/mips/mips.opt:67
15557 #, fuzzy
15558 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15559 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15560 msgstr "-march=ISA\t与えられた ISA 用のコードを生成する"
15562 #: config/mips/mips.opt:71
15563 #, fuzzy
15564 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15565 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15566 msgstr "-mbranch-cost=COST\t分岐コストを大体 COST 命令分に設定する"
15568 #: config/mips/mips.opt:75
15569 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15570 msgstr ""
15572 #: config/mips/mips.opt:79
15573 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15574 msgstr ""
15576 #: config/mips/mips.opt:83
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15579 msgid "Trap on integer divide by zero."
15580 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15582 #: config/mips/mips.opt:87
15583 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15584 msgstr ""
15586 #: config/mips/mips.opt:91
15587 #, fuzzy
15588 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15589 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15590 msgstr "-fdebug-prefix-map への無効な引数 %qs です"
15592 #: config/mips/mips.opt:104
15593 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15594 msgstr ""
15596 #: config/mips/mips.opt:108
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15599 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15600 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
15602 #: config/mips/mips.opt:112
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15605 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15606 msgstr "MDMX 命令の使用を許可する"
15608 #: config/mips/mips.opt:116
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15611 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15612 msgstr "32 ビット操作と 64 ビット操作の両方でのハードウェア浮動小数点命令使用を許可する"
15614 #: config/mips/mips.opt:120
15615 #, fuzzy
15616 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15617 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15618 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15620 #: config/mips/mips.opt:124
15621 #, fuzzy
15622 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15623 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15624 msgstr "MIPS-DSP REV 2 命令を使用する"
15626 #: config/mips/mips.opt:146
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "Use the bit-field instructions"
15629 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15630 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
15632 #: config/mips/mips.opt:150
15633 #, fuzzy
15634 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15635 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15636 msgstr "NewABI スタイルの %reloc() アセンブラ操作を使用する"
15638 #: config/mips/mips.opt:154
15639 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15640 msgstr ""
15642 #: config/mips/mips.opt:158
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15645 msgid "Work around certain 24K errata."
15646 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15648 #: config/mips/mips.opt:162
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15651 msgid "Work around certain R4000 errata."
15652 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15654 #: config/mips/mips.opt:166
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15657 msgid "Work around certain R4400 errata."
15658 msgstr "R4400 固有のエラッタ回避を行う"
15660 #: config/mips/mips.opt:170
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15663 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15664 msgstr "R4000 固有のエラッタ回避を行う"
15666 #: config/mips/mips.opt:174
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15669 msgid "Work around certain R10000 errata."
15670 msgstr "R10000 固有のエラッタ回避を行う"
15672 #: config/mips/mips.opt:178
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15675 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15676 msgstr "初期の SB-1 リビジョン 2 コアのエラッタ回避を行う"
15678 #: config/mips/mips.opt:182
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15681 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15682 msgstr "VR4120 固有のエラッタ回避を行う"
15684 #: config/mips/mips.opt:186
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15687 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15688 msgstr "VR4130 mflo/mfhi エラッタ回避を行う"
15690 #: config/mips/mips.opt:190
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15693 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15694 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの回避を行う"
15696 #: config/mips/mips.opt:194
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15699 msgid "FP exceptions are enabled."
15700 msgstr "浮動小数点例外を有効にする"
15702 #: config/mips/mips.opt:198
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15705 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15706 msgstr "32 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15708 #: config/mips/mips.opt:202
15709 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15710 msgstr ""
15712 #: config/mips/mips.opt:206
15713 #, fuzzy
15714 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15715 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15716 msgstr "64 ビット浮動小数点レジスタを使用する"
15718 #: config/mips/mips.opt:210
15719 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15720 msgstr ""
15722 #: config/mips/mips.opt:214
15723 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15724 msgstr ""
15726 #: config/mips/mips.opt:218
15727 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15728 msgstr ""
15730 #: config/mips/mips.opt:222
15731 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15732 msgstr ""
15734 #: config/mips/mips.opt:232
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15737 msgid "Use 32-bit general registers."
15738 msgstr "32 ビット汎用レジスタを使用する"
15740 #: config/mips/mips.opt:236
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15743 msgid "Use 64-bit general registers."
15744 msgstr "64 ビット汎用レジスタを使用する"
15746 #: config/mips/mips.opt:240
15747 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15748 msgstr ""
15750 #: config/mips/mips.opt:244
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15753 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15754 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15756 #: config/mips/mips.opt:248
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15759 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15760 msgstr "ハードウェア浮動小数点の ABI と命令の使用を許可する"
15762 #: config/mips/mips.opt:252
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
15765 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15766 msgstr "MIPS16 コードと安全にリンクできるコードを生成する。"
15768 #: config/mips/mips.opt:256
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
15771 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15772 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
15774 #: config/mips/mips.opt:260
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15777 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15778 msgstr "-mipsN\tISA レベル N 用のコードを生成する"
15780 #: config/mips/mips.opt:264
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15783 msgid "Generate MIPS16 code."
15784 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
15786 #: config/mips/mips.opt:268
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15789 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15790 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15792 #: config/mips/mips.opt:272
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15795 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15796 msgstr "ll、sc および sync 命令を使用する"
15798 #: config/mips/mips.opt:276
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Use -G for object-local data"
15801 msgid "Use -G for object-local data."
15802 msgstr "オブジェクト局所データ用に -G を使用する"
15804 #: config/mips/mips.opt:280
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Use indirect calls"
15807 msgid "Use indirect calls."
15808 msgstr "間接呼び出しを使用する"
15810 #: config/mips/mips.opt:284
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15813 msgid "Use a 32-bit long type."
15814 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
15816 #: config/mips/mips.opt:288
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15819 msgid "Use a 64-bit long type."
15820 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
15822 #: config/mips/mips.opt:292
15823 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15824 msgstr ""
15826 #: config/mips/mips.opt:296
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Don't optimize block moves"
15829 msgid "Don't optimize block moves."
15830 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
15832 #: config/mips/mips.opt:300
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15835 msgid "Use microMIPS instructions."
15836 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15838 #: config/mips/mips.opt:304
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15841 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15842 msgstr "MIPS-DSP 命令を使用する"
15844 #: config/mips/mips.opt:308
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15847 msgid "Allow the use of MT instructions."
15848 msgstr "MT 命令の使用を許可する"
15850 #: config/mips/mips.opt:312
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15853 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15854 msgstr "すべての浮動小数点操作の使用を防止する"
15856 #: config/mips/mips.opt:316
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15859 msgid "Use MCU instructions."
15860 msgstr "MIPS-3D 命令を使用する"
15862 #: config/mips/mips.opt:320
15863 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15864 msgstr ""
15866 #: config/mips/mips.opt:324
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15869 msgid "Do not use MDMX instructions."
15870 msgstr "MDMX 命令を使用しない"
15872 #: config/mips/mips.opt:328
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Generate normal-mode code"
15875 msgid "Generate normal-mode code."
15876 msgstr "ノーマルモードコードを生成する"
15878 #: config/mips/mips.opt:332
15879 #, fuzzy
15880 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15881 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15882 msgstr "MIPS-3D 命令を使用しない"
15884 #: config/mips/mips.opt:336
15885 #, fuzzy
15886 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15887 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15888 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
15890 #: config/mips/mips.opt:340
15891 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15892 msgstr ""
15894 #: config/mips/mips.opt:344
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
15897 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15898 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
15900 #: config/mips/mips.opt:357
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15903 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15904 msgstr "リンカが PIC 呼び出しを直接呼び出しに変更することを許可するように試みる"
15906 #: config/mips/mips.opt:361
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15909 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15910 msgstr "-mabicalls コードを生成しているときに、共有ライブラリで使用するのに適したコードを作成する"
15912 #: config/mips/mips.opt:365
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15915 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15916 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令の使用を 32 ビット操作に制限する"
15918 #: config/mips/mips.opt:369
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15921 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15922 msgstr "SmartMIPS 命令を使用する"
15924 #: config/mips/mips.opt:373
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15927 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15928 msgstr "すべてのハードウェア浮動小数点命令の使用を防止する"
15930 #: config/mips/mips.opt:377
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15933 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15934 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
15936 #: config/mips/mips.opt:381
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15939 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15940 msgstr "すべてのシンボルが 32 ビット値を持つと見なす"
15942 #: config/mips/mips.opt:385
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15945 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15946 msgstr "i-cache を無効にするために synci 命令を使用する"
15948 #: config/mips/mips.opt:393
15949 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15950 msgstr ""
15952 #: config/mips/mips.opt:397
15953 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15954 msgstr ""
15956 #: config/mips/mips.opt:409
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Use AltiVec instructions"
15959 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15960 msgstr "AltiVec 命令を使用する"
15962 #: config/mips/mips.opt:413
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
15965 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15966 msgstr "vector/scalar (VSX) 命令を使用する"
15968 #: config/mips/mips.opt:417
15969 #, fuzzy
15970 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15971 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15972 msgstr "VR4130 固有の整列最適化を行う"
15974 #: config/mips/mips.opt:421
15975 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15976 msgstr ""
15978 #: config/mips/mips.opt:425
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15981 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15982 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
15984 #: config/mips/mips.opt:429
15985 #, fuzzy
15986 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15987 msgid "Optimize frame header."
15988 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
15990 #: config/mips/mips.opt:436
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "Enable dead store elimination"
15993 msgid "Enable load/store bonding."
15994 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
15996 #: config/mips/mips.opt:440
15997 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15998 msgstr ""
16000 #: config/mips/mips.opt:444
16001 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16002 msgstr ""
16004 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16005 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16006 msgstr ""
16008 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16009 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16010 msgstr ""
16012 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16013 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16014 msgstr ""
16016 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16017 #, fuzzy
16018 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
16019 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16020 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
16022 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16023 #, fuzzy
16024 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
16025 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16026 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
16028 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16029 #, fuzzy
16030 #| msgid "Use given x86-64 code model"
16031 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16032 msgstr "与えられた x86-64 コードモデルを使用する"
16034 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16035 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16036 msgstr ""
16038 #: config/arc/arc.opt:26
16039 #, fuzzy
16040 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16041 msgid "Compile code for big endian mode."
16042 msgstr "ビッグエンディアンモードでコードを生成する"
16044 #: config/arc/arc.opt:30
16045 #, fuzzy
16046 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
16047 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16048 msgstr "double を 32 ビットで保存する (デフォルト)。"
16050 #: config/arc/arc.opt:34
16051 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16052 msgstr ""
16054 #: config/arc/arc.opt:38
16055 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16056 msgstr ""
16058 #: config/arc/arc.opt:42
16059 msgid "Same as -mA6."
16060 msgstr ""
16062 #: config/arc/arc.opt:46
16063 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16064 msgstr ""
16066 #: config/arc/arc.opt:50
16067 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16068 msgstr ""
16070 #: config/arc/arc.opt:54
16071 msgid "Same as -mA7."
16072 msgstr ""
16074 #: config/arc/arc.opt:58
16075 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16076 msgstr ""
16078 #: config/arc/arc.opt:62
16079 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16080 msgstr ""
16082 #: config/arc/arc.opt:132
16083 #, fuzzy
16084 #| msgid "Enable clip instructions"
16085 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16086 msgstr "clip 命令を有効にする"
16088 #: config/arc/arc.opt:136
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "Enable clip instructions"
16091 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16092 msgstr "clip 命令を有効にする"
16094 #: config/arc/arc.opt:140
16095 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16096 msgstr ""
16098 #: config/arc/arc.opt:150
16099 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16100 msgstr ""
16102 #: config/arc/arc.opt:154
16103 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16104 msgstr ""
16106 #: config/arc/arc.opt:158
16107 #, fuzzy
16108 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
16109 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16110 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
16112 #: config/arc/arc.opt:162
16113 #, fuzzy
16114 #| msgid "Generate bit instructions"
16115 msgid "Generate norm instruction."
16116 msgstr "ビット命令を生成する"
16118 #: config/arc/arc.opt:166
16119 #, fuzzy
16120 #| msgid "Generate isel instructions"
16121 msgid "Generate swap instruction."
16122 msgstr "isel 命令を生成する"
16124 #: config/arc/arc.opt:170
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
16127 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16128 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
16130 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 config/arc/arc.opt:346
16131 #: config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 config/arc/arc.opt:358
16132 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:381
16133 #, fuzzy, c-format
16134 #| msgid "%qE is deprecated"
16135 msgid "%qs is deprecated"
16136 msgstr "%qE は廃止されました"
16138 #: config/arc/arc.opt:174
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
16141 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16142 msgstr "gcc が LIW 命令を生成することを許可する"
16144 #: config/arc/arc.opt:178
16145 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16146 msgstr ""
16148 #: config/arc/arc.opt:182
16149 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16150 msgstr ""
16152 #: config/arc/arc.opt:186
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
16155 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16156 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
16158 #: config/arc/arc.opt:190
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16161 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16162 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
16164 #: config/arc/arc.opt:194
16165 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16166 msgstr ""
16168 #: config/arc/arc.opt:198
16169 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16170 msgstr ""
16172 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16173 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16174 msgstr ""
16176 #: config/arc/arc.opt:210
16177 #, fuzzy
16178 #| msgid "Generate bit instructions"
16179 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16180 msgstr "ビット命令を生成する"
16182 #: config/arc/arc.opt:214
16183 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16184 msgstr ""
16186 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "Generate bit instructions"
16189 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16190 msgstr "ビット命令を生成する"
16192 #: config/arc/arc.opt:226
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "Generate bit instructions"
16195 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16196 msgstr "ビット命令を生成する"
16198 #: config/arc/arc.opt:230
16199 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16200 msgstr ""
16202 #: config/arc/arc.opt:234
16203 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16204 msgstr ""
16206 #: config/arc/arc.opt:238
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16209 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16210 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16212 #: config/arc/arc.opt:242
16213 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16214 msgstr ""
16216 #: config/arc/arc.opt:250
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16219 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16220 msgstr "乗算命令のコストを設定する"
16222 #: config/arc/arc.opt:254
16223 #, fuzzy
16224 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16225 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16226 msgstr "-mcpu=CPU\tARC 類型 CPU 用にコードをコンパイルする"
16228 #: config/arc/arc.opt:282
16229 #, fuzzy
16230 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
16231 msgid "Enable the use of indexed loads."
16232 msgstr "短い load 命令の使用を有効にする"
16234 #: config/arc/arc.opt:286
16235 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16236 msgstr ""
16238 #: config/arc/arc.opt:290
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16241 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16242 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16244 #: config/arc/arc.opt:296
16245 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16246 msgstr ""
16248 #: config/arc/arc.opt:300
16249 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16250 msgstr ""
16252 #: config/arc/arc.opt:304
16253 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16254 msgstr ""
16256 #: config/arc/arc.opt:308
16257 #, fuzzy
16258 #| msgid "Disable all optional instructions"
16259 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16260 msgstr "すべてのオプションの命令を無効にする"
16262 #: config/arc/arc.opt:312
16263 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16264 msgstr ""
16266 #: config/arc/arc.opt:316
16267 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16268 msgstr ""
16270 #: config/arc/arc.opt:320
16271 #, fuzzy
16272 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16273 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16274 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16276 #: config/arc/arc.opt:324
16277 msgid "Enable bbit peephole2."
16278 msgstr ""
16280 #: config/arc/arc.opt:328
16281 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16282 msgstr ""
16284 #: config/arc/arc.opt:332
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
16287 msgid "Enable compact casesi pattern."
16288 msgstr "cbranchdi4 パターンを有効にする"
16290 #: config/arc/arc.opt:336
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "Enable clip instructions"
16293 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16294 msgstr "clip 命令を有効にする"
16296 #: config/arc/arc.opt:340
16297 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16298 msgstr ""
16300 #: config/arc/arc.opt:347
16301 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16302 msgstr ""
16304 #: config/arc/arc.opt:351
16305 #, fuzzy
16306 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
16307 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16308 msgstr "Plan 9 言語拡張を有効にする"
16310 #: config/arc/arc.opt:355
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Enable linker relaxation."
16313 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16314 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16316 #: config/arc/arc.opt:365
16317 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16318 msgstr ""
16320 #: config/arc/arc.opt:369
16321 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16322 msgstr ""
16324 #: config/arc/arc.opt:374
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16327 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16329 #: config/arc/arc.opt:378
16330 #, fuzzy
16331 #| msgid "Enable sign extend instructions"
16332 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16333 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
16335 #: config/arc/arc.opt:382
16336 #, fuzzy
16337 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
16338 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16339 msgstr "ビット操作命令を有効にする"
16341 #: config/arc/arc.opt:386
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "Pass -z text to linker"
16344 msgid "Pass -EB option through to linker."
16345 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16347 #: config/arc/arc.opt:390
16348 #, fuzzy
16349 #| msgid "Pass -z text to linker"
16350 msgid "Pass -EL option through to linker."
16351 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16353 #: config/arc/arc.opt:394
16354 #, fuzzy
16355 #| msgid "Pass -z text to linker"
16356 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16357 msgstr "-z text をリンカに渡す"
16359 #: config/arc/arc.opt:398
16360 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16361 msgstr ""
16363 #: config/arc/arc.opt:406
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid "Enable linker relaxation."
16366 msgid "Enable lra."
16367 msgstr "リンカの緩和を有効にする。"
16369 #: config/arc/arc.opt:410
16370 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16371 msgstr ""
16373 #: config/arc/arc.opt:414
16374 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16375 msgstr ""
16377 #: config/arc/arc.opt:418
16378 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16379 msgstr ""
16381 #: config/arc/arc.opt:430
16382 #, fuzzy
16383 #| msgid "Enable clip instructions"
16384 msgid "Enable atomic instructions."
16385 msgstr "clip 命令を有効にする"
16387 #: config/arc/arc.opt:434
16388 #, fuzzy
16389 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
16390 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16391 msgstr "整列されていない load/store 命令を有効にする"
16393 #: config/arc/arc.opt:438
16394 #, fuzzy
16395 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16396 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16397 msgstr "ターゲット浮動小数点ハードウェア/形式の名前を指定する"
16399 #: config/arc/arc.opt:481
16400 #, fuzzy
16401 #| msgid "Specify the register allocation order"
16402 msgid "Specify thread pointer register number."
16403 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
16405 #: config/arc/arc.opt:488
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16408 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
16410 #: config/arc/arc.opt:492
16411 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16412 msgstr ""
16414 #: config/arc/arc.opt:500
16415 #, fuzzy
16416 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16417 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16418 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16420 #: config/arc/arc.opt:504
16421 #, fuzzy
16422 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16423 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16424 msgstr "割り込みハンドラ用に予約されるレジスタサイズを指定する"
16426 #: config/arc/arc.opt:508
16427 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16428 msgstr ""
16430 #: config/arc/arc.opt:533
16431 msgid "Enable 16-entry register file."
16432 msgstr ""
16434 #: lto/lang.opt:28
16435 #, fuzzy, c-format
16436 #| msgid "unknown architecture %qs"
16437 msgid "unknown linker output %qs"
16438 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
16440 #: lto/lang.opt:47
16441 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16442 msgstr ""
16444 #: lto/lang.opt:52
16445 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16446 msgstr "リンク時最適化を局所変形 (LTRANS) モードで実行する。"
16448 #: lto/lang.opt:56
16449 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16450 msgstr ""
16452 #: lto/lang.opt:60
16453 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16454 msgstr "リンク時最適化をプログラム全体分析 (WPA) モードで実行する。"
16456 #: lto/lang.opt:64
16457 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16458 msgstr ""
16460 #: lto/lang.opt:68
16461 msgid "The resolution file."
16462 msgstr ""
16464 #: common.opt:304
16465 #, fuzzy
16466 #| msgid "Display this information"
16467 msgid "Display this information."
16468 msgstr "この情報を表示する"
16470 #: common.opt:308
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16473 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16474 msgstr "--help=<class>\tオプションの指定したクラスの説明を表示する。<class> は optimizers、target、warnings、undocumented、params のうちの一つ以上とする"
16476 #: common.opt:429
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Alias for --help=target"
16479 msgid "Alias for --help=target."
16480 msgstr "--help=target の別名"
16482 #: common.opt:454
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16485 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16486 msgstr "--param <param>=<value>\tパラメータ <param> を<value> に設定する。パラメータの完全な一覧は下記を参照"
16488 #: common.opt:482
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16491 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16492 msgstr "-O<number>\t最適化レベルを <number> に設定する"
16494 #: common.opt:486
16495 #, fuzzy
16496 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16497 msgid "Optimize for space rather than speed."
16498 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16500 #: common.opt:490
16501 #, fuzzy
16502 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16503 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16504 msgstr "標準への厳密な準拠を無視して速度に関する最適化を行う"
16506 #: common.opt:494
16507 #, fuzzy
16508 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16509 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16510 msgstr "速度よりもサイズを重視した最適化を行う"
16512 #: common.opt:534
16513 #, fuzzy
16514 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16515 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16516 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16518 #: common.opt:547
16519 #, fuzzy
16520 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16521 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16522 msgstr "構造体、共用体または配列を返すものに関して警告する"
16524 #: common.opt:551
16525 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16526 msgstr ""
16528 #: common.opt:555 common.opt:559
16529 #, fuzzy
16530 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16531 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16532 msgstr "配列の範囲外にアクセスがある場合に警告する"
16534 #: common.opt:563
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16537 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16538 msgstr "不適切な属性の使用法に関して警告する"
16540 #: common.opt:567
16541 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16542 msgstr ""
16544 #: common.opt:571 common.opt:575
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16547 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16548 msgstr "ポインタのキャストによって整列が増加する場合に警告する"
16550 #: common.opt:579
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
16553 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16554 msgstr "#warning 指示に遭遇したときに警告する"
16556 #: common.opt:583
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16559 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16560 msgstr "__attribute__((deprecated)) 宣言の使用に関して警告する"
16562 #: common.opt:587
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16565 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16566 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
16568 #: common.opt:591
16569 #, fuzzy
16570 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16571 msgid "Treat all warnings as errors."
16572 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
16574 #: common.opt:595
16575 #, fuzzy
16576 #| msgid "Treat specified warning as error"
16577 msgid "Treat specified warning as error."
16578 msgstr "指定した警告をエラーとして取り扱う"
16580 #: common.opt:599
16581 #, fuzzy
16582 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16583 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16584 msgstr "余分な (望まないかもしれない) 警告を表示する"
16586 #: common.opt:603
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16589 msgid "Exit on the first error occurred."
16590 msgstr "最初のエラーが発生したときに終了する"
16592 #: common.opt:607
16593 #, fuzzy
16594 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16595 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16596 msgstr "-Wframe-larger-than=<number>\t関数スタックフレームが <number> バイト以上要求した場合に警告する"
16598 #: common.opt:611
16599 #, fuzzy
16600 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16601 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16602 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
16604 #: common.opt:615
16605 #, fuzzy
16606 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16607 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16608 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16610 #: common.opt:622
16611 msgid "Warn when a switch case falls through."
16612 msgstr ""
16614 #: common.opt:626
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16617 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16618 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
16620 #: common.opt:630
16621 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16622 msgstr ""
16624 #: common.opt:637
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16627 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16628 msgstr "-Wlarger-than=<number>\tオブジェクトが <number> バイト以上の場合に警告する"
16630 #: common.opt:641
16631 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16632 msgstr ""
16634 #: common.opt:645
16635 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16636 msgstr ""
16638 #: common.opt:649
16639 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16640 msgstr ""
16642 #: common.opt:656
16643 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16644 msgstr ""
16646 #: common.opt:660
16647 #, fuzzy
16648 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16649 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16650 msgstr "計算式内のオーバーフローに関して警告する"
16652 #: common.opt:664
16653 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16654 msgstr ""
16656 #: common.opt:668
16657 #, fuzzy
16658 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16659 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16660 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
16662 #: common.opt:672
16663 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16664 msgstr ""
16666 #: common.opt:676
16667 #, fuzzy
16668 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16669 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16670 msgstr "標準に厳密に準拠するために必要な警告を出力する"
16672 #: common.opt:680
16673 #, fuzzy
16674 #| msgid "returning reference to temporary"
16675 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16676 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
16678 #: common.opt:684
16679 #, fuzzy
16680 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16681 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16682 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16684 #: common.opt:688
16685 #, fuzzy
16686 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16687 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16688 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16690 #: common.opt:692
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16693 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16694 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16696 #: common.opt:699
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16699 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16700 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
16702 #: common.opt:706
16703 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16704 msgstr ""
16706 #: common.opt:710
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16709 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16710 msgstr "-mmax-stackframe=SIZE\tスタックフレームが指定したサイズより大きい場合に警告する"
16712 #: common.opt:714 common.opt:718
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16715 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16716 msgstr "厳密な別名規約を壊す可能性があるコードに関して警告する"
16718 #: common.opt:722 common.opt:726
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16721 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16722 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
16724 #: common.opt:730
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16727 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16728 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16730 #: common.opt:734
16731 #, fuzzy
16732 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16733 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16734 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16736 #: common.opt:738
16737 #, fuzzy
16738 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
16739 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16740 msgstr "関数が __attribute__((pure)) の候補となりそうな場合に警告する"
16742 #: common.opt:742
16743 #, fuzzy
16744 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16745 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16746 msgstr "関数が __attribute__((noreturn)) の候補となりそうな場合に警告する"
16748 #: common.opt:746
16749 #, fuzzy
16750 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
16751 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16752 msgstr "関数が __attribute__((const)) の候補となりそうな場合に警告する"
16754 #: common.opt:750
16755 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16756 msgstr ""
16758 #: common.opt:754
16759 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16760 msgstr ""
16762 #: common.opt:758
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
16765 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16766 msgstr "列挙定数を使用した switch 文で特定の case が無い場合に警告する"
16768 #: common.opt:763
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16771 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16772 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
16774 #: common.opt:767
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
16777 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16778 msgstr "型修飾子が無視された場合はいつも警告する"
16780 #: common.opt:771
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16783 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16784 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に true または常に false になる場合に警告する"
16786 #: common.opt:775
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16789 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16790 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16792 #: common.opt:779
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16795 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16796 msgstr "初期化されていない自動変数に関して警告する"
16798 #: common.opt:787
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16801 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16802 msgstr "すべての -Wunused- 警告を有効にする"
16804 #: common.opt:791
16805 #, fuzzy
16806 #| msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
16807 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16808 msgstr "関数の仮引数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16810 #: common.opt:795
16811 #, fuzzy
16812 #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
16813 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16814 msgstr "変数が設定されているだけで、使用されていない場合に警告する"
16816 #: common.opt:799
16817 #, fuzzy
16818 #| msgid "Warn when a function is unused"
16819 msgid "Warn when a function is unused."
16820 msgstr "関数が使用されていない場合に警告する"
16822 #: common.opt:803
16823 #, fuzzy
16824 #| msgid "Warn when a label is unused"
16825 msgid "Warn when a label is unused."
16826 msgstr "ラベルが使用されていないときに警告する"
16828 #: common.opt:807
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16831 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16832 msgstr "関数の仮引数が使用されていない場合に警告する"
16834 #: common.opt:811
16835 #, fuzzy
16836 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16837 msgid "Warn when an expression value is unused."
16838 msgstr "式の値が使用されていない場合に警告する"
16840 #: common.opt:815
16841 #, fuzzy
16842 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16843 msgid "Warn when a variable is unused."
16844 msgstr "変数が使用されていない場合に警告する"
16846 #: common.opt:819
16847 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16848 msgstr ""
16850 #: common.opt:823
16851 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16852 msgstr ""
16854 #: common.opt:839
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16857 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16858 msgstr "-aux-info <file>\t宣言情報を <file> に発行する"
16860 #: common.opt:858
16861 #, fuzzy
16862 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16863 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16864 msgstr "-d<letters>\tコンパイラの特定の過程からのダンプを有効にする"
16866 #: common.opt:862
16867 #, fuzzy
16868 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16869 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16870 msgstr "-dumpbase <file>\tダンプ用に使用されるファイルの基となる名前を設定する"
16872 #: common.opt:866
16873 #, fuzzy
16874 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16875 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16876 msgstr "-dumpdir <dir>\tダンプ用に使用されるディレクトリ名を設定する"
16878 #: common.opt:946
16879 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16880 msgstr ""
16882 #: common.opt:950
16883 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16884 msgstr ""
16886 #: common.opt:954
16887 #, fuzzy
16888 #| msgid "Align the start of functions"
16889 msgid "Align the start of functions."
16890 msgstr "関数に開始を整列する"
16892 #: common.opt:964
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16895 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16896 msgstr "ジャンプの到達先となるラベルのみ整列する"
16898 #: common.opt:971
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Align all labels"
16901 msgid "Align all labels."
16902 msgstr "全てのラベルを整列する"
16904 #: common.opt:978
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "Align the start of loops"
16907 msgid "Align the start of loops."
16908 msgstr "ループの開始を整列する"
16910 #: common.opt:1001
16911 msgid "Select what to sanitize."
16912 msgstr ""
16914 #: common.opt:1005
16915 msgid "Select type of coverage sanitization."
16916 msgstr ""
16918 #: common.opt:1009
16919 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16920 msgstr ""
16922 #: common.opt:1013
16923 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16924 msgstr ""
16926 #: common.opt:1018
16927 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16928 msgstr ""
16930 #: common.opt:1022
16931 #, fuzzy
16932 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16933 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16934 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
16936 #: common.opt:1029
16937 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16938 msgstr ""
16940 #: common.opt:1033
16941 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16942 msgstr ""
16944 #: common.opt:1037
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16947 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16948 msgstr "自動増加/減少命令を生成する"
16950 #: common.opt:1041
16951 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16952 msgstr ""
16954 #: common.opt:1046
16955 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16956 msgstr ""
16958 #: common.opt:1055
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16961 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16962 msgstr "配列の添え字を使用する前に境界検査を行うコードを生成する"
16964 #: common.opt:1059
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16967 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
16969 #: common.opt:1063
16970 #, fuzzy
16971 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16972 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16973 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
16975 #: common.opt:1067
16976 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16977 msgstr ""
16979 #: common.opt:1071
16980 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16981 msgstr ""
16983 #: common.opt:1075
16984 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16985 msgstr ""
16987 #: common.opt:1079
16988 #, fuzzy
16989 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16990 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16991 msgstr "-fcall-saved-<register>  <register> が関数を通じて保全されるとマークする"
16993 #: common.opt:1083
16994 #, fuzzy
16995 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16996 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16997 msgstr "-fcall-used-<register>\t<register> が関数呼び出しによって変更されるとマークする"
16999 #: common.opt:1090
17000 #, fuzzy
17001 #| msgid "Save registers around function calls"
17002 msgid "Save registers around function calls."
17003 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタを保存する"
17005 #: common.opt:1094
17006 #, fuzzy
17007 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17008 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17009 msgstr "このスイッチは廃止されました。代わりに -Wextra を使用してください"
17011 #: common.opt:1098
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "Check the return value of new"
17014 msgid "Check the return value of new in C++."
17015 msgstr "new の戻り値を検査する"
17017 #: common.opt:1102 common.opt:1106
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "internal consistency failure"
17020 msgid "Perform internal consistency checkings."
17021 msgstr "内部一貫性がありません"
17023 #: common.opt:1110
17024 #, fuzzy
17025 #| msgid "Enable function profiling"
17026 msgid "Enable code hoisting."
17027 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
17029 #: common.opt:1114
17030 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17031 msgstr "スタック調整およびスタック参照を削減する機会を探す"
17033 #: common.opt:1118
17034 #, fuzzy
17035 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17036 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17037 msgstr "初期化されない大域変数類を共通セクションに配置しない"
17039 #: common.opt:1126
17040 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17041 msgstr ""
17043 #: common.opt:1130
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
17046 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17047 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
17049 #: common.opt:1134
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
17052 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17053 msgstr "レジスタは位置が完了した後に比較の除去を行う"
17055 #: common.opt:1138
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17058 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17059 msgstr "スタック使用量を著しく増加させる最適化を行わない"
17061 #: common.opt:1142
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Perform whole program optimizations"
17064 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17065 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
17067 #: common.opt:1146
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17070 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17071 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
17073 #: common.opt:1150
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17076 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17077 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
17079 #: common.opt:1158
17080 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17081 msgstr ""
17083 #: common.opt:1162
17084 #, fuzzy
17085 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17086 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17087 msgstr "Fortran 規格に従った複素数の乗除算を行う"
17089 #: common.opt:1166
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "Place data items into their own section"
17092 msgid "Place data items into their own section."
17093 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
17095 #: common.opt:1170
17096 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17097 msgstr ""
17099 #: common.opt:1174
17100 #, fuzzy
17101 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17102 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17103 msgstr "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tデバッグカウンタ制限を設定する。"
17105 #: common.opt:1178
17106 #, fuzzy
17107 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17108 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17109 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17111 #: common.opt:1182
17112 #, fuzzy
17113 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17114 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17115 msgstr "デバッグ情報内のディレクトリー名を他のものにマップする"
17117 #: common.opt:1186
17118 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17119 msgstr ""
17121 #: common.opt:1192
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17124 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17125 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
17127 #: common.opt:1196
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17130 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17131 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
17133 #: common.opt:1200
17134 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17135 msgstr ""
17137 #: common.opt:1204
17138 #, fuzzy
17139 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17140 msgid "Delete useless null pointer checks."
17141 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
17143 #: common.opt:1208
17144 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17145 msgstr ""
17147 #: common.opt:1212
17148 #, fuzzy
17149 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
17150 msgid "Perform speculative devirtualization."
17151 msgstr "DWARF2 重複削除を行う"
17153 #: common.opt:1216
17154 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17155 msgstr "仮想呼び出しを直接呼び出しに変換することを試みる"
17157 #: common.opt:1220
17158 #, fuzzy
17159 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17160 msgstr ""
17161 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
17162 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
17164 #: common.opt:1237
17165 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17166 msgstr ""
17168 #: common.opt:1245
17169 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17170 msgstr ""
17172 #: common.opt:1265
17173 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17174 msgstr ""
17176 #: common.opt:1269
17177 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17178 msgstr ""
17180 #: common.opt:1273
17181 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17182 msgstr ""
17184 #: common.opt:1277
17185 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17186 msgstr ""
17188 #: common.opt:1281
17189 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17190 msgstr ""
17192 #: common.opt:1285
17193 #, fuzzy
17194 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17195 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17196 msgstr "-fdump-<type>\t様々なコンパイラ内部情報をファイルにダンプする"
17198 #: common.opt:1292
17199 #, fuzzy
17200 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17201 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17202 msgstr "-fdump-final-insns=filename\t翻訳終了時に filename へ命令をダンプする"
17204 #: common.opt:1296
17205 #, fuzzy
17206 #| msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
17207 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17208 msgstr "-fdump-go-spec=filename\t全ての宣言を Go コードとしてファイルに書き込む"
17210 #: common.opt:1300
17211 #, fuzzy
17212 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17213 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17214 msgstr "デバッグダンプ内でアドレスの出力を抑止する"
17216 #: common.opt:1304
17217 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17218 msgstr ""
17220 #: common.opt:1309
17221 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17222 msgstr ""
17224 #: common.opt:1313
17225 msgid "Dump optimization passes."
17226 msgstr ""
17228 #: common.opt:1317
17229 #, fuzzy
17230 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17231 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17232 msgstr "デバッグダンプ内で命令番号、行番号情報およびアドレスの出力を抑止する"
17234 #: common.opt:1321
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17237 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17238 msgstr "デバッグダンプ内で前と次の命令番号の出力を抑止する"
17240 #: common.opt:1325
17241 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17242 msgstr "GAS アセンブラ指示を経由して CFI 表を有効にする"
17244 #: common.opt:1329
17245 #, fuzzy
17246 #| msgid "Perform partial inlining"
17247 msgid "Perform early inlining."
17248 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17250 #: common.opt:1337
17251 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17252 msgstr ""
17254 #: common.opt:1341
17255 #, fuzzy
17256 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17257 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17258 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17260 #: common.opt:1345
17261 #, fuzzy
17262 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17263 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17264 msgstr "デバッグ情報内で使用されていない型の除去を行う"
17266 #: common.opt:1349
17267 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17268 msgstr "C++ クラスデバッグ情報を抑止しない。"
17270 #: common.opt:1353
17271 #, fuzzy
17272 #| msgid "Enable exception handling"
17273 msgid "Enable exception handling."
17274 msgstr "例外処理を有効にする"
17276 #: common.opt:1357
17277 #, fuzzy
17278 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17279 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17280 msgstr "多くの、目立たないがコストが高い最適化を行う"
17282 #: common.opt:1361
17283 #, fuzzy
17284 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17285 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17286 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t余分な浮動小数点精度の取り扱いを指定する"
17288 #: common.opt:1364
17289 #, c-format
17290 msgid "unknown excess precision style %qs"
17291 msgstr "不明な余分な精度スタイル %qs です"
17293 #: common.opt:1376
17294 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17295 msgstr ""
17297 #: common.opt:1379
17298 #, c-format
17299 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17300 msgstr ""
17302 #: common.opt:1392
17303 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17304 msgstr ""
17306 #: common.opt:1396
17307 #, fuzzy
17308 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17309 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17310 msgstr "NaN または無限大が生成されないと見なす"
17312 #: common.opt:1400
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17315 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17316 msgstr "-ffixed-<register>\t<register> がコンパイラでは使用できないとマークする"
17318 #: common.opt:1404
17319 #, fuzzy
17320 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17321 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17322 msgstr "拡張精度レジスタ内に float と double を配置しない"
17324 #: common.opt:1412
17325 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17326 msgstr ""
17328 #: common.opt:1416
17329 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17330 msgstr ""
17332 #: common.opt:1419
17333 #, c-format
17334 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17335 msgstr "不明な浮動小数短縮形 %qs です"
17337 #: common.opt:1433
17338 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17339 msgstr ""
17341 #: common.opt:1440
17342 #, fuzzy
17343 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17344 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17345 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
17347 #: common.opt:1444
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Place each function into its own section"
17350 msgid "Place each function into its own section."
17351 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
17353 #: common.opt:1448
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17356 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17357 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17359 #: common.opt:1452
17360 #, fuzzy
17361 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17362 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17363 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17365 #: common.opt:1456
17366 #, fuzzy
17367 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17368 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17369 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17371 #: common.opt:1460
17372 #, fuzzy
17373 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17374 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17375 msgstr "大域共通部分式の除去を行う"
17377 #: common.opt:1465
17378 #, fuzzy
17379 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17380 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17381 msgstr "レジスタ配置後に大域共通部分式の除去を行う"
17383 #: common.opt:1482
17384 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17385 msgstr ""
17387 #: common.opt:1487
17388 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17389 msgstr ""
17391 #: common.opt:1491
17392 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17393 msgstr ""
17395 #: common.opt:1495
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17398 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
17400 #: common.opt:1504
17401 #, fuzzy
17402 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17403 msgid "Mark all loops as parallel."
17404 msgstr "全てのループを並列としてマークする"
17406 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17407 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17408 msgstr ""
17410 #: common.opt:1512
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Enable loop interchange on trees."
17413 msgstr "並列命令を有効にする"
17415 #: common.opt:1520
17416 #, fuzzy
17417 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17418 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17419 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
17421 #: common.opt:1524
17422 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17423 msgstr ""
17425 #: common.opt:1528
17426 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17427 msgstr ""
17429 #: common.opt:1536
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17432 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17433 msgstr "ラベル整列最適化を有効にする"
17435 #: common.opt:1540
17436 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17437 msgstr ""
17439 #: common.opt:1544
17440 msgid "Merge adjacent stores."
17441 msgstr ""
17443 #: common.opt:1548
17444 #, fuzzy
17445 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17446 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17447 msgstr "分岐可能性の推測を有効にする"
17449 #: common.opt:1556
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Process #ident directives"
17452 msgid "Process #ident directives."
17453 msgstr "#ident 指示を処理する"
17455 #: common.opt:1560
17456 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17457 msgstr ""
17459 #: common.opt:1564
17460 #, fuzzy
17461 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
17462 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17463 msgstr "条件付き実行より分岐の生成を優先する"
17465 #: common.opt:1568
17466 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17467 msgstr ""
17469 #: common.opt:1571
17470 #, fuzzy, c-format
17471 #| msgid "unknown architecture %qs"
17472 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17473 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
17475 #: common.opt:1584
17476 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17477 msgstr ""
17479 #: common.opt:1596
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Do not generate .size directives"
17482 msgid "Do not generate .size directives."
17483 msgstr ".size 指示を生成しない"
17485 #: common.opt:1600
17486 #, fuzzy
17487 #| msgid "Perform indirect inlining"
17488 msgid "Perform indirect inlining."
17489 msgstr "間接インライン化を実行する"
17491 #: common.opt:1606
17492 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17493 msgstr ""
17495 #: common.opt:1610
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
17498 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17499 msgstr "コードサイズが増加しないと分かってる場合は単純な関数を呼び出し側に統合する"
17501 #: common.opt:1614
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17504 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17505 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17507 #: common.opt:1618
17508 #, fuzzy
17509 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
17510 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17511 msgstr "一回だけ呼び出される関数を呼び出し側に統合する"
17513 #: common.opt:1625
17514 #, fuzzy
17515 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17516 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17517 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する"
17519 #: common.opt:1629
17520 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17521 msgstr ""
17523 #: common.opt:1636
17524 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17525 msgstr ""
17527 #: common.opt:1640
17528 #, c-format
17529 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17530 msgstr ""
17532 #: common.opt:1656
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17535 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
17537 #: common.opt:1660
17538 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17539 msgstr ""
17541 #: common.opt:1664
17542 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17543 msgstr ""
17545 #: common.opt:1668
17546 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17547 msgstr ""
17549 #: common.opt:1672
17550 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17551 msgstr ""
17553 #: common.opt:1680
17554 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17555 msgstr ""
17557 #: common.opt:1684
17558 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17559 msgstr ""
17561 #: common.opt:1688
17562 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17563 msgstr ""
17565 #: common.opt:1692
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Discover pure and const functions"
17568 msgid "Discover pure and const functions."
17569 msgstr "純粋および定数関数を見つける"
17571 #: common.opt:1696
17572 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17573 msgstr ""
17575 #: common.opt:1700
17576 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17577 msgstr ""
17579 #: common.opt:1704
17580 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17581 msgstr ""
17583 #: common.opt:1708
17584 #, fuzzy
17585 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17586 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17587 msgstr "読み取り専用およびアドレス付けできない静的変数を見つける"
17589 #: common.opt:1720
17590 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17591 msgstr ""
17593 #: common.opt:1724
17594 #, fuzzy
17595 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17596 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17597 msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] 使用する IRA アルゴリズムを設定する"
17599 #: common.opt:1727
17600 #, c-format
17601 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17602 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
17604 #: common.opt:1737
17605 #, fuzzy
17606 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17607 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17608 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] IRA 用の範囲を設定する"
17610 #: common.opt:1740
17611 #, c-format
17612 msgid "unknown IRA region %qs"
17613 msgstr "不明な IRA 範囲 %qs です"
17615 #: common.opt:1753
17616 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17617 msgstr ""
17619 #: common.opt:1758
17620 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17621 msgstr ""
17623 #: common.opt:1763
17624 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17625 msgstr ""
17627 #: common.opt:1767
17628 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17629 msgstr ""
17631 #: common.opt:1771
17632 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17633 msgstr ""
17635 #: common.opt:1775
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Optimize induction variables on trees."
17638 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
17640 #: common.opt:1779
17641 #, fuzzy
17642 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17643 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17644 msgstr "十分に大きな switch 文ではジャンプ表を使用する"
17646 #: common.opt:1783
17647 #, fuzzy
17648 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17649 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17650 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17652 #: common.opt:1787
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17655 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17656 msgstr "完全にインライン化される場合でも関数用のコードを生成する"
17658 #: common.opt:1791
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17661 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17662 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
17664 #: common.opt:1795
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17667 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17668 msgstr "外部シンボルの先頭に下線 (_) を付ける"
17670 #: common.opt:1803
17671 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17672 msgstr ""
17674 #: common.opt:1807
17675 msgid "Enable link-time optimization."
17676 msgstr "リンク時最適化を有効にする"
17678 #: common.opt:1811
17679 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17680 msgstr ""
17682 #: common.opt:1814
17683 #, fuzzy, c-format
17684 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17685 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17686 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17688 #: common.opt:1833
17689 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17690 msgstr ""
17692 #: common.opt:1838
17693 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17694 msgstr ""
17696 #: common.opt:1842
17697 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17698 msgstr ""
17700 #: common.opt:1846
17701 #, fuzzy
17702 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17703 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17704 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17706 #: common.opt:1850
17707 #, fuzzy
17708 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17709 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17710 msgstr "様々なリンク時最適化統計情報に関して報告する"
17712 #: common.opt:1854
17713 #, fuzzy
17714 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17715 msgid "Set errno after built-in math functions."
17716 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
17718 #: common.opt:1858
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17721 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17722 msgstr "-fmax-errors=<number>\tエラー報告する最大数を <number> にする"
17724 #: common.opt:1862
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17727 msgid "Report on permanent memory allocation."
17728 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17730 #: common.opt:1866
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17733 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17734 msgstr "永続的なメモリ確保に関して報告する"
17736 #: common.opt:1873
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17739 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17740 msgstr "定数と定数変数の併合を試みる"
17742 #: common.opt:1877
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17745 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17746 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一の定数の併合を試みる"
17748 #: common.opt:1881
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17751 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17752 msgstr "コンパイル単位をまたがった同一のデバッグ文字列の併合を試みる"
17754 #: common.opt:1885
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17757 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17758 msgstr "-fmessage-length=<number>\t一行あたりの診断メッセージ文字数を <number> に制限する。0 の場合は改行しない"
17760 #: common.opt:1889
17761 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17762 msgstr ""
17764 #: common.opt:1893
17765 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17766 msgstr ""
17768 #: common.opt:1897
17769 #, fuzzy
17770 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17771 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17772 msgstr "ループの中で変更がない計算をループの外に移動する"
17774 #: common.opt:1901
17775 #, fuzzy
17776 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17777 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17778 msgstr "RTL 不要なコード (dead code) の除去過程を使用する"
17780 #: common.opt:1905
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17783 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17784 msgstr "RTL 不要な記憶域 (dead store) 除去過程を使用する"
17786 #: common.opt:1909
17787 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17788 msgstr ""
17790 #: common.opt:1913
17791 #, fuzzy
17792 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17793 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17794 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
17796 #: common.opt:1916
17797 #, fuzzy, c-format
17798 #| msgid "assertion missing after %qs"
17799 msgid "options or targets missing after %qs"
17800 msgstr "%qs の後にアサーションがありません"
17802 #: common.opt:1917
17803 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17804 msgstr ""
17806 #: common.opt:1921
17807 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17808 msgstr ""
17810 #: common.opt:1924
17811 #, fuzzy, c-format
17812 #| msgid "unknown TLS model %qs"
17813 msgid "unknown offload ABI %qs"
17814 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
17816 #: common.opt:1934
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17819 msgid "When possible do not generate stack frames."
17820 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
17822 #: common.opt:1938
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17825 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
17827 #: common.opt:1942
17828 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17829 msgstr ""
17831 #: common.opt:1950
17832 #, fuzzy
17833 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17834 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17835 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
17837 #: common.opt:1954
17838 #, fuzzy
17839 #| msgid "Perform partial inlining"
17840 msgid "Perform partial inlining."
17841 msgstr "部分的なインライン化を行う"
17843 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17844 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17845 msgstr ""
17847 #: common.opt:1966
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17850 msgid "Pack structure members together without holes."
17851 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
17853 #: common.opt:1970
17854 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17855 msgstr ""
17857 #: common.opt:1974
17858 #, fuzzy
17859 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17860 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17861 msgstr "小さな集合体を (レジスタではなく) メモリで返す"
17863 #: common.opt:1978
17864 #, fuzzy
17865 #| msgid "Perform loop peeling"
17866 msgid "Perform loop peeling."
17867 msgstr "ループの展開を行う"
17869 #: common.opt:1982
17870 #, fuzzy
17871 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
17872 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17873 msgstr "入れ子にされた条件付き実行の最適化を有効にする"
17875 #: common.opt:1986
17876 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17877 msgstr ""
17879 #: common.opt:1990
17880 #, fuzzy
17881 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17882 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17883 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
17885 #: common.opt:1994
17886 #, fuzzy
17887 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17888 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17889 msgstr "可能であれば実行可能な位置非依存コードを生成する (large モード)"
17891 #: common.opt:1998
17892 #, fuzzy
17893 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17894 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17895 msgstr "可能であれば胃非値非損コードを生成する (small モード)"
17897 #: common.opt:2002
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17900 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17901 msgstr "可能であれば実行可能な非値非依存コードを生成する (small モード)"
17903 #: common.opt:2006
17904 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17905 msgstr ""
17907 #: common.opt:2010
17908 #, fuzzy
17909 #| msgid "Specify a plugin to load"
17910 msgid "Specify a plugin to load."
17911 msgstr "ロードするプラグインを指定する"
17913 #: common.opt:2014
17914 #, fuzzy
17915 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17916 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17917 msgstr "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tプラグイン <name> 用に引数 <key>=<value> を指定する"
17919 #: common.opt:2018
17920 msgid "Run predictive commoning optimization."
17921 msgstr ""
17923 #: common.opt:2022
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17926 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17927 msgstr "ループ内の配列で、可能であればプリフェッチ命令を生成する"
17929 #: common.opt:2026
17930 #, fuzzy
17931 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17932 msgid "Enable basic program profiling code."
17933 msgstr "基本プログラムプロファイリングコードを有効にする"
17935 #: common.opt:2030
17936 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17937 msgstr ""
17939 #: common.opt:2034
17940 #, fuzzy
17941 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17942 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17943 msgstr "円弧ベースプログラムプロファイリングコードを挿入する"
17945 #: common.opt:2038
17946 #, fuzzy
17947 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17948 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17949 msgstr "プロファイルデータ保存用の最上位ディレクリーを設定する"
17951 #: common.opt:2043
17952 #, fuzzy
17953 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17954 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17955 msgstr "フロー一貫性が無いデータ入力の訂正を有効にする"
17957 #: common.opt:2047
17958 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17959 msgstr ""
17961 #: common.opt:2050
17962 #, fuzzy, c-format
17963 #| msgid "unknown type name %qE"
17964 msgid "unknown profile update method %qs"
17965 msgstr "不明な型名 %qE です"
17967 #: common.opt:2063
17968 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17969 msgstr ""
17971 #: common.opt:2067
17972 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17973 msgstr ""
17975 #: common.opt:2071
17976 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17977 msgstr ""
17979 #: common.opt:2075
17980 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17981 msgstr ""
17983 #: common.opt:2079
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17986 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17987 msgstr "式の値をプロファイルするためのコードを挿入する"
17989 #: common.opt:2083
17990 #, fuzzy
17991 #| msgid "internal consistency failure"
17992 msgid "Report on consistency of profile."
17993 msgstr "内部一貫性がありません"
17995 #: common.opt:2087
17996 #, fuzzy
17997 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17998 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17999 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18001 #: common.opt:2091
18002 #, fuzzy
18003 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18004 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18005 msgstr "関数プロローグ内で cld 命令を生成する"
18007 #: common.opt:2098
18008 #, fuzzy
18009 #| msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
18010 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18011 msgstr "-frandom-seed=<string>\t<string> を使用してコンパイルを再現可能にする"
18013 #: common.opt:2108
18014 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18015 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18017 #: common.opt:2112
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18020 msgid "Return small aggregates in registers."
18021 msgstr "小さな集合体をレジスタで返す"
18023 #: common.opt:2120
18024 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18025 msgstr ""
18027 #: common.opt:2128
18028 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18029 msgstr ""
18031 #: common.opt:2132
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18034 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18035 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18037 #: common.opt:2136
18038 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18039 msgstr ""
18041 #: common.opt:2140
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18044 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18045 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18047 #: common.opt:2144
18048 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18049 msgstr ""
18051 #: common.opt:2147
18052 #, fuzzy, c-format
18053 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
18054 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18055 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
18057 #: common.opt:2157
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18060 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18061 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを並べ替える"
18063 #: common.opt:2161
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18066 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18067 msgstr "コード配置を改善するために関数を並べ替える"
18069 #: common.opt:2165
18070 #, fuzzy
18071 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18072 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18073 msgstr "ループ最適化後に共通部分式を除去する過程を追加する"
18075 #: common.opt:2173
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18078 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18079 msgstr "デフォルトの浮動小数点丸め動作と見なせる最適化を無効にする"
18081 #: common.opt:2177
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18084 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18085 msgstr "基本ブロックをまたがるスケジューリングを有効にする"
18087 #: common.opt:2181
18088 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18089 msgstr ""
18091 #: common.opt:2185
18092 #, fuzzy
18093 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18094 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18095 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
18097 #: common.opt:2189
18098 #, fuzzy
18099 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18100 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18101 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
18103 #: common.opt:2193
18104 #, fuzzy
18105 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18106 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18107 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
18109 #: common.opt:2197
18110 #, fuzzy
18111 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18112 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18113 msgstr "-fsched-verbose=<number>\tスケジューラの冗長レベルを設定する"
18115 #: common.opt:2201
18116 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18117 msgstr ""
18119 #: common.opt:2209
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18122 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18123 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
18125 #: common.opt:2213
18126 #, fuzzy
18127 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18128 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18129 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
18131 #: common.opt:2220
18132 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18133 msgstr ""
18135 #: common.opt:2224
18136 #, fuzzy
18137 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18138 msgid "Run selective scheduling after reload."
18139 msgstr "再ロード後に選択的スケジューリングを実行する"
18141 #: common.opt:2228
18142 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18143 msgstr ""
18145 #: common.opt:2232
18146 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18147 msgstr ""
18149 #: common.opt:2236
18150 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18151 msgstr ""
18153 #: common.opt:2240
18154 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18155 msgstr ""
18157 #: common.opt:2244
18158 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18159 msgstr ""
18161 #: common.opt:2250
18162 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18163 msgstr ""
18165 #: common.opt:2254
18166 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18167 msgstr ""
18169 #: common.opt:2262
18170 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18171 msgstr ""
18173 #: common.opt:2266
18174 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18175 msgstr ""
18177 #: common.opt:2270
18178 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18179 msgstr ""
18181 #: common.opt:2274
18182 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18183 msgstr ""
18185 #: common.opt:2278
18186 #, fuzzy
18187 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18188 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18189 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18191 #: common.opt:2282
18192 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18193 msgstr ""
18195 #: common.opt:2286
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
18198 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18199 msgstr "RX FPU 命令の使用を有効にする (デフォルト)。"
18201 #: common.opt:2290
18202 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18203 msgstr ""
18205 #: common.opt:2294
18206 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18207 msgstr ""
18209 #: common.opt:2306
18210 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18211 msgstr ""
18213 #: common.opt:2310
18214 #, fuzzy
18215 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18216 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18217 msgstr "診断内で利用可能な場合に列番号を表示する。デフォルトで有効"
18219 #: common.opt:2314
18220 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18221 msgstr ""
18223 #: common.opt:2319
18224 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18225 msgstr ""
18227 #: common.opt:2323
18228 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18229 msgstr ""
18231 #: common.opt:2327
18232 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18233 msgstr ""
18235 #: common.opt:2331
18236 #, fuzzy
18237 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18238 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18239 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
18241 #: common.opt:2335
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18244 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18245 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18247 #: common.opt:2339
18248 #, fuzzy
18249 #| msgid "Generate discontiguous stack frames"
18250 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18251 msgstr "不連続なスタックフレームを生成する"
18253 #: common.opt:2343
18254 #, fuzzy
18255 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18256 msgid "Split wide types into independent registers."
18257 msgstr "ワイド型を独立したレジスタに分割する"
18259 #: common.opt:2347
18260 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18261 msgstr ""
18263 #: common.opt:2351
18264 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18265 msgstr ""
18267 #: common.opt:2355
18268 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18269 msgstr ""
18271 #: common.opt:2359
18272 #, fuzzy
18273 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18274 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18275 msgstr "ループを展開したときに変数の展開を行う"
18277 #: common.opt:2363
18278 #, fuzzy
18279 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18280 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18281 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tプログラム内にスタック検査コードを挿入する"
18283 #: common.opt:2367
18284 #, fuzzy
18285 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18286 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18287 msgstr "プログラム内にスタック検査コードを挿入する。 -fstack-check=specific と同様"
18289 #: common.opt:2371
18290 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18291 msgstr ""
18293 #: common.opt:2379
18294 #, fuzzy
18295 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18296 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18297 msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tスタックがレジスタ <register> より後に行った場合にトラップする"
18299 #: common.opt:2383
18300 #, fuzzy
18301 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18302 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18303 msgstr "-fstack-limit-symbol=<name>\tスタックがシンボル <name> より後に行った場合にトラップする"
18305 #: common.opt:2387
18306 #, fuzzy
18307 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18308 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18309 msgstr "スタック保護方法としてプロポリス (propolice) を使用する"
18311 #: common.opt:2391
18312 #, fuzzy
18313 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18314 msgid "Use a stack protection method for every function."
18315 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18317 #: common.opt:2395
18318 #, fuzzy
18319 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18320 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18321 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18323 #: common.opt:2399
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18326 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18327 msgstr "それぞれの関数に関してスタック保護方法を使用する"
18329 #: common.opt:2403
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
18332 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18333 msgstr "関数単位でスタック使用情報を出力する"
18335 #: common.opt:2415
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18338 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18339 msgstr "厳密な別名規則を適用するとみなす"
18341 #: common.opt:2419
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18344 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18345 msgstr "符号のオーバーフローを未定義として取り扱う"
18347 #: common.opt:2423
18348 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18349 msgstr ""
18351 #: common.opt:2427
18352 #, fuzzy
18353 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18354 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18355 msgstr "構文エラーを検査して、そこで停止する"
18357 #: common.opt:2431
18358 #, fuzzy
18359 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18360 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18361 msgstr "\"gcov\" で必要となるデータファイルを作成する"
18363 #: common.opt:2435
18364 #, fuzzy
18365 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18366 msgid "Perform jump threading optimizations."
18367 msgstr "ジャンプをまたがった最適化を行う"
18369 #: common.opt:2439
18370 #, fuzzy
18371 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18372 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18373 msgstr "各コンパイル過程で費やした時間を報告する"
18375 #: common.opt:2443
18376 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18377 msgstr ""
18379 #: common.opt:2447
18380 #, fuzzy
18381 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18382 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18383 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tデフォルトのスレッド局所記憶域 (TLS) コード生成モデルを設定する"
18385 #: common.opt:2450
18386 #, c-format
18387 msgid "unknown TLS model %qs"
18388 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18390 #: common.opt:2466
18391 #, fuzzy
18392 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18393 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18394 msgstr "トップレベルの関数、変数、アセンブラを並べ替える"
18396 #: common.opt:2470
18397 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18398 msgstr ""
18400 #: common.opt:2474
18401 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18402 msgstr ""
18404 #: common.opt:2482
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18407 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18408 msgstr "浮動小数点操作をトラップできると見なす"
18410 #: common.opt:2486
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18413 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18414 msgstr "加算、減算、乗算内での符号付きのオーバーフローをトラップする"
18416 #: common.opt:2490
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18419 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18421 #: common.opt:2494
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18424 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18426 #: common.opt:2502
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Enable loop header copying on trees."
18429 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18431 #: common.opt:2510
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18434 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18436 #: common.opt:2518
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Enable copy propagation on trees."
18439 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18441 #: common.opt:2526
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18444 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18446 #: common.opt:2530
18447 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18448 msgstr ""
18450 #: common.opt:2534
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18453 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18455 #: common.opt:2538
18456 #, fuzzy
18457 #| msgid "Enable linker optimizations"
18458 msgid "Enable dominator optimizations."
18459 msgstr "リンカ最適化を有効にする"
18461 #: common.opt:2542
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Enable tail merging on trees."
18464 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18466 #: common.opt:2546
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "Enable dead store elimination"
18469 msgid "Enable dead store elimination."
18470 msgstr "不要な記憶域 (dead store) の除去を行う"
18472 #: common.opt:2550
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Enable forward propagation on trees."
18475 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18477 #: common.opt:2554
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18480 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18482 #: common.opt:2558
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18485 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18487 #: common.opt:2562
18488 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18489 msgstr ""
18491 #: common.opt:2568
18492 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18493 msgstr ""
18495 #: common.opt:2575
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Enable loop distribution on trees."
18498 msgstr "並列命令を有効にする"
18500 #: common.opt:2579
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18503 msgstr "並列命令を有効にする"
18505 #: common.opt:2583
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18508 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
18510 #: common.opt:2591
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18513 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
18515 #: common.opt:2595
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18518 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18520 #: common.opt:2599
18521 #, fuzzy
18522 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18523 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18524 msgstr "ループの自動並列化を有効にする"
18526 #: common.opt:2603
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18529 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
18531 #: common.opt:2607
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18534 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18536 #: common.opt:2611
18537 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18538 msgstr ""
18540 #: common.opt:2615
18541 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18542 msgstr ""
18544 #: common.opt:2619
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Enable reassociation on tree level."
18547 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18549 #: common.opt:2627
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18552 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18554 #: common.opt:2631
18555 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18556 msgstr ""
18558 #: common.opt:2635
18559 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18560 msgstr ""
18562 #: common.opt:2639
18563 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18564 msgstr ""
18566 #: common.opt:2643
18567 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18568 msgstr ""
18570 #: common.opt:2647
18571 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18572 msgstr ""
18574 #: common.opt:2651
18575 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18576 msgstr ""
18578 #: common.opt:2655
18579 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18580 msgstr ""
18582 #: common.opt:2660
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18585 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18586 msgstr "コンパイル単位全体を一回でコンパイルする"
18588 #: common.opt:2664
18589 #, fuzzy
18590 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18591 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18592 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
18594 #: common.opt:2668
18595 #, fuzzy
18596 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18597 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18598 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18600 #: common.opt:2679
18601 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18602 msgstr ""
18604 #: common.opt:2684
18605 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18606 msgstr ""
18608 #: common.opt:2692
18609 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18610 msgstr ""
18612 #: common.opt:2696
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Perform loop unswitching."
18615 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
18617 #: common.opt:2700
18618 #, fuzzy
18619 #| msgid "Perform loop peeling"
18620 msgid "Perform loop splitting."
18621 msgstr "ループの展開を行う"
18623 #: common.opt:2704
18624 #, fuzzy
18625 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18626 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18627 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
18629 #: common.opt:2708
18630 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18631 msgstr ""
18633 #: common.opt:2712
18634 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18635 msgstr ""
18637 #: common.opt:2724
18638 #, fuzzy
18639 #| msgid "Perform variable tracking"
18640 msgid "Perform variable tracking."
18641 msgstr "変数追跡を実施する"
18643 #: common.opt:2732
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Perform variable tracking"
18646 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18647 msgstr "変数追跡を実施する"
18649 #: common.opt:2738
18650 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18651 msgstr ""
18653 #: common.opt:2746
18654 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18655 msgstr ""
18657 #: common.opt:2751
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Enable vectorization on trees."
18660 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18662 #: common.opt:2759
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18665 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18667 #: common.opt:2763
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18670 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
18672 #: common.opt:2767
18673 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18674 msgstr ""
18676 #: common.opt:2772
18677 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18678 msgstr ""
18680 #: common.opt:2775
18681 #, fuzzy, c-format
18682 #| msgid "unknown TLS model %qs"
18683 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18684 msgstr "不明な TLS モデル %qs です"
18686 #: common.opt:2788
18687 #, fuzzy
18688 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
18689 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18690 msgstr "何もしない。後方互換性のために残されている。"
18692 #: common.opt:2796
18693 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18694 msgstr ""
18696 #: common.opt:2806
18697 #, fuzzy
18698 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18699 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18700 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
18702 #: common.opt:2810
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18705 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18706 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tシンボル可視性のデフォルトを設定する"
18708 #: common.opt:2813
18709 #, c-format
18710 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18711 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
18713 #: common.opt:2829
18714 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18715 msgstr ""
18717 #: common.opt:2832
18718 #, fuzzy, c-format
18719 #| msgid "(near initialization for %qs)"
18720 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18721 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
18723 #: common.opt:2845
18724 msgid "Output vtable verification counters."
18725 msgstr ""
18727 #: common.opt:2849
18728 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18729 msgstr ""
18731 #: common.opt:2853
18732 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18733 msgstr ""
18735 #: common.opt:2857
18736 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18737 msgstr ""
18739 #: common.opt:2861
18740 #, fuzzy
18741 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
18742 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18743 msgstr "moves/scc 以外で条件付き実行を有効にする"
18745 #: common.opt:2865
18746 #, fuzzy
18747 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18748 msgid "Perform whole program optimizations."
18749 msgstr "プログラム全体の最適化を実行する"
18751 #: common.opt:2869
18752 #, fuzzy
18753 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18754 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18755 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18757 #: common.opt:2873
18758 #, fuzzy
18759 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18760 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18761 msgstr "符号付き計算オーバーフローが丸められると見なす"
18763 #: common.opt:2877
18764 #, fuzzy
18765 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18766 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18767 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
18769 #: common.opt:2881
18770 #, fuzzy
18771 #| msgid "Generate debug information in default format"
18772 msgid "Generate debug information in default format."
18773 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18775 #: common.opt:2885
18776 #, fuzzy
18777 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18778 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
18779 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18781 #: common.opt:2889
18782 #, fuzzy
18783 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18784 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
18785 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
18787 #: common.opt:2892 common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904
18788 #, fuzzy, c-format
18789 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18790 msgid "switch %qs no longer supported"
18791 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
18793 #: common.opt:2909
18794 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18795 msgstr ""
18797 #: common.opt:2913
18798 #, fuzzy
18799 #| msgid "Generate debug information in default format"
18800 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18801 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18803 #: common.opt:2917
18804 #, fuzzy
18805 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18806 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18807 msgstr "DWARF v2 (またはそれ以降) 形式でデバッグ情報を生成する"
18809 #: common.opt:2921
18810 #, fuzzy
18811 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18812 msgid "Generate debug information in default extended format."
18813 msgstr "デフォルト拡張形式でデバッグ情報を生成する"
18815 #: common.opt:2925
18816 #, fuzzy
18817 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
18818 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
18819 msgstr "各関数で単一の終了点を生成する"
18821 #: common.opt:2929
18822 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
18823 msgstr ""
18825 #: common.opt:2937
18826 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18827 msgstr ""
18829 #: common.opt:2941
18830 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18831 msgstr ""
18833 #: common.opt:2945
18834 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18835 msgstr ""
18837 #: common.opt:2949
18838 #, fuzzy
18839 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18840 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18841 msgstr "オブジェクトファイル内に gcc のコマンドラインスイッチを記録する。"
18843 #: common.opt:2953
18844 #, fuzzy
18845 #| msgid "Generate debug information in default format"
18846 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18847 msgstr "デフォルト形式でデバッグ情報を生成する"
18849 #: common.opt:2957
18850 #, fuzzy
18851 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18852 msgid "Generate debug information in STABS format."
18853 msgstr "STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18855 #: common.opt:2961
18856 #, fuzzy
18857 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18858 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18859 msgstr "拡張 STABS 形式でデバッグ情報を生成する"
18861 #: common.opt:2965
18862 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18863 msgstr ""
18865 #: common.opt:2969
18866 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18867 msgstr ""
18869 #: common.opt:2973
18870 #, fuzzy
18871 #| msgid "Toggle debug information generation"
18872 msgid "Toggle debug information generation."
18873 msgstr "デバッグ情報生成の有効・無効を切り替える"
18875 #: common.opt:2977
18876 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18877 msgstr ""
18879 #: common.opt:2984
18880 #, fuzzy
18881 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18882 msgid "Generate debug information in VMS format."
18883 msgstr "VMS 形式でデバッグ情報を生成する"
18885 #: common.opt:2988
18886 #, fuzzy
18887 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18888 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18889 msgstr "XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18891 #: common.opt:2992
18892 #, fuzzy
18893 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18894 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18895 msgstr "拡張 XCOFF 形式でデバッグ情報を生成する"
18897 #: common.opt:3010
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "Generate isel instructions"
18900 msgid "Generate compressed debug sections."
18901 msgstr "isel 命令を生成する"
18903 #: common.opt:3014
18904 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18905 msgstr ""
18907 #: common.opt:3021
18908 #, fuzzy
18909 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18910 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18911 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18913 #: common.opt:3025
18914 #, fuzzy
18915 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18916 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18917 msgstr "-iplugindir=<dir>\tデフォルトのプラグインディレクトリを <dir> に設定する"
18919 #: common.opt:3047
18920 #, fuzzy
18921 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18922 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18923 msgstr "-o <file>\t出力を <file> に配置する"
18925 #: common.opt:3051
18926 #, fuzzy
18927 #| msgid "Enable function profiling"
18928 msgid "Enable function profiling."
18929 msgstr "関数プロファイルを有効にする"
18931 #: common.opt:3061
18932 #, fuzzy
18933 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18934 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18935 msgstr "-pedantic と同様だが、エラーとして出力する"
18937 #: common.opt:3101
18938 #, fuzzy
18939 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18940 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18941 msgstr "コンパイルされた関数または費やした時間に関して出力しない"
18943 #: common.opt:3133
18944 #, fuzzy
18945 #| msgid "Enable verbose output"
18946 msgid "Enable verbose output."
18947 msgstr "冗長な出力を有効にする"
18949 #: common.opt:3137
18950 #, fuzzy
18951 #| msgid "Display the compiler's version"
18952 msgid "Display the compiler's version."
18953 msgstr "`コンパイラのバージョンを表示する"
18955 #: common.opt:3141
18956 #, fuzzy
18957 #| msgid "Suppress warnings"
18958 msgid "Suppress warnings."
18959 msgstr "警告を抑止する"
18961 #: common.opt:3151
18962 #, fuzzy
18963 #| msgid "Create a shared library"
18964 msgid "Create a shared library."
18965 msgstr "共有ライブラリを作成する"
18967 #: common.opt:3196
18968 #, fuzzy
18969 #| msgid "Create a position independent executable"
18970 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18971 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18973 #: common.opt:3200
18974 #, fuzzy
18975 #| msgid "Create a position independent executable"
18976 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18977 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18979 #: common.opt:3204
18980 #, fuzzy
18981 #| msgid "Create a position independent executable"
18982 msgid "Create a static position independent executable."
18983 msgstr "位置非依存実行可能ファイルを生成する"
18985 #: common.opt:3211
18986 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18987 msgstr ""
18989 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1304
18990 #: cp/cvt.c:1557
18991 #, gcc-internal-format
18992 msgid "value computed is not used"
18993 msgstr "計算された値が使用されません"
18995 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
18996 msgid "invalid use of type"
18997 msgstr "無効な型の使用法です"
18999 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19000 msgid "constant refers to itself"
19001 msgstr "定数が自身を参照しています"
19003 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19004 msgid "expected pointer"
19005 msgstr "ポインタが予期されます"
19007 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19008 msgid "expected numeric type"
19009 msgstr "数値型が予期されます"
19011 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19012 #, fuzzy
19013 #| msgid "expected integer or boolean type"
19014 msgid "expected boolean type"
19015 msgstr "整数または真偽型が予期されます"
19017 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19018 #: cp/parser.c:33243 cp/parser.c:33250
19019 #, fuzzy, gcc-internal-format
19020 #| msgid "expected pointer"
19021 msgid "expected integer"
19022 msgstr "ポインタが予期されます"
19024 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19025 #, fuzzy
19026 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19027 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19028 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19030 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19031 msgid "incompatible types in binary expression"
19032 msgstr ""
19034 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19035 #, fuzzy
19036 #| msgid "division by zero"
19037 msgid "integer division by zero"
19038 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
19040 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19041 msgid "shift of non-integer operand"
19042 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
19044 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19045 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19046 msgid "shift count not unsigned integer"
19047 msgstr "シフト数が符号無し整数ではありません"
19049 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19050 msgid "negative shift count"
19051 msgstr "負のシフト数です"
19053 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19054 msgid "object is not a method"
19055 msgstr "オブジェクトがメソッドではありません"
19057 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19058 msgid "method type does not match object type"
19059 msgstr "メソッド型がオブジェクト型に一致しません"
19061 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19062 #, fuzzy
19063 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19064 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19065 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19067 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19068 #, fuzzy
19069 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19070 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
19072 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19073 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19074 msgstr ""
19076 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19077 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19078 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19079 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19080 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19081 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19082 msgid "not enough arguments"
19083 msgstr "十分な引数がありません"
19085 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19086 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19087 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19088 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19089 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19090 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19091 msgid "too many arguments"
19092 msgstr "引数が多すぎます"
19094 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19095 #, fuzzy
19096 #| msgid "argument must be a constant"
19097 msgid "argument 1 must be a map"
19098 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19100 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19101 msgid "invalid type for make function"
19102 msgstr ""
19104 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19105 msgid "length required when allocating a slice"
19106 msgstr ""
19108 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19109 msgid "len larger than cap"
19110 msgstr ""
19112 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "too many arguments to %qE"
19115 msgid "too many arguments to make"
19116 msgstr "%qE への引数が多すぎます"
19118 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19119 msgid "argument must be array or slice or channel"
19120 msgstr ""
19122 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19123 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19124 msgstr ""
19126 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19127 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19128 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19130 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19131 msgid "argument must be channel"
19132 msgstr ""
19134 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19135 msgid "cannot close receive-only channel"
19136 msgstr ""
19138 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19139 msgid "argument must be a field reference"
19140 msgstr "引数はフィールド参照でなければいけません"
19142 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19143 msgid "left argument must be a slice"
19144 msgstr ""
19146 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19147 msgid "element types must be the same"
19148 msgstr "要素の型が同じでなければいけません"
19150 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19151 #, fuzzy
19152 #| msgid "last argument must be an immediate"
19153 msgid "first argument must be []byte"
19154 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
19156 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19157 #, fuzzy
19158 #| msgid "argument must be a constant"
19159 msgid "second argument must be slice or string"
19160 msgstr "引数は定数でなければいけません"
19162 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19163 msgid "argument must have complex type"
19164 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19166 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19167 #, fuzzy
19168 msgid "complex arguments must have identical types"
19169 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19171 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19172 #, fuzzy
19173 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19174 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
19176 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19177 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19178 msgid "expected function"
19179 msgstr "関数が予期されます"
19181 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19182 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19183 msgstr ""
19185 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19186 #, fuzzy
19187 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19188 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
19190 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19191 msgid "function result count mismatch"
19192 msgstr ""
19194 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19195 msgid "incompatible type for receiver"
19196 msgstr ""
19198 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19199 #, fuzzy
19200 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19201 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
19203 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19204 msgid "number of results does not match number of values"
19205 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
19207 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19208 msgid "index must be integer"
19209 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19211 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19212 msgid "slice end must be integer"
19213 msgstr ""
19215 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19216 #, fuzzy
19217 #| msgid "index must be integer"
19218 msgid "slice capacity must be integer"
19219 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
19221 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19222 msgid "inverted slice range"
19223 msgstr ""
19225 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19226 msgid "slice of unaddressable value"
19227 msgstr ""
19229 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19230 msgid "incompatible type for map index"
19231 msgstr ""
19233 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19234 msgid "expected interface or pointer to interface"
19235 msgstr "インターフェースまたはインターフェースへのポインタが予期されます"
19237 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19238 msgid "too many expressions for struct"
19239 msgstr ""
19241 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19242 msgid "too few expressions for struct"
19243 msgstr ""
19245 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19246 msgid "type assertion only valid for interface types"
19247 msgstr ""
19249 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19250 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19251 msgstr ""
19253 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19254 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19255 msgid "expected channel"
19256 msgstr ""
19258 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19259 msgid "invalid receive on send-only channel"
19260 msgstr ""
19262 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19263 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19264 msgstr ""
19266 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19267 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19268 msgstr ""
19270 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19271 msgid "invalid left hand side of assignment"
19272 msgstr "無効な代入の左辺です"
19274 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19275 msgid "use of untyped nil"
19276 msgstr ""
19278 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19279 msgid "expected map index on right hand side"
19280 msgstr ""
19282 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19283 #, fuzzy
19284 #| msgid "not enough arguments"
19285 msgid "not enough arguments to return"
19286 msgstr "十分な引数がありません"
19288 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19289 msgid "return with value in function with no return type"
19290 msgstr ""
19292 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19293 msgid "too many values in return statement"
19294 msgstr "return 文内の値が多すぎます"
19296 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19297 msgid "expected boolean expression"
19298 msgstr "真偽式が予期されます"
19300 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19301 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19302 msgstr ""
19304 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19305 msgid "incompatible types in send"
19306 msgstr ""
19308 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19309 msgid "invalid send on receive-only channel"
19310 msgstr ""
19312 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19313 msgid "too many variables for range clause with channel"
19314 msgstr ""
19316 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19317 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19318 msgstr ""
19320 #: go/gofrontend/types.cc:547
19321 #, fuzzy
19322 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19323 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19324 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19326 #: go/gofrontend/types.cc:563
19327 #, fuzzy
19328 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
19329 msgid "slice can only be compared to nil"
19330 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
19332 #: go/gofrontend/types.cc:565
19333 #, fuzzy
19334 msgid "map can only be compared to nil"
19335 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
19337 #: go/gofrontend/types.cc:567
19338 msgid "func can only be compared to nil"
19339 msgstr ""
19341 #: go/gofrontend/types.cc:573
19342 #, fuzzy, c-format
19343 #| msgid "invalid operand to %%R"
19344 msgid "invalid operation (%s)"
19345 msgstr "%%R への無効な被演算子です"
19347 #: go/gofrontend/types.cc:596
19348 #, fuzzy
19349 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19350 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19351 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19353 #: go/gofrontend/types.cc:609
19354 #, fuzzy
19355 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19356 msgid "invalid comparison of generated struct"
19357 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19359 #: go/gofrontend/types.cc:620
19360 #, fuzzy
19361 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19362 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19363 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19365 #: go/gofrontend/types.cc:630
19366 #, fuzzy
19367 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19368 msgid "invalid comparison of generated array"
19369 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
19371 #: go/gofrontend/types.cc:637
19372 #, fuzzy
19373 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
19374 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19375 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
19377 #: go/gofrontend/types.cc:665
19378 #, fuzzy
19379 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19380 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
19382 #: go/gofrontend/types.cc:748
19383 msgid "need explicit conversion"
19384 msgstr "明示的な変換が必要です"
19386 #: go/gofrontend/types.cc:756
19387 #, c-format
19388 msgid "cannot use type %s as type %s"
19389 msgstr "型 %s を型 %s として使用できません"
19391 #: go/gofrontend/types.cc:792
19392 #, fuzzy
19393 #| msgid "conversion to incomplete type"
19394 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19395 msgstr "不完全型への変換です"
19397 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19398 msgid "different receiver types"
19399 msgstr ""
19401 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19402 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19403 msgid "different number of parameters"
19404 msgstr "引数の数が異なります"
19406 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19407 msgid "different parameter types"
19408 msgstr "引数の型が異なります"
19410 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19411 msgid "different varargs"
19412 msgstr ""
19414 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19415 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19416 msgid "different number of results"
19417 msgstr "結果の数が異なります"
19419 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19420 msgid "different result types"
19421 msgstr "結果の型が異なります"
19423 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19424 #, c-format
19425 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19426 msgstr "明示的な変換が必要です。存在しないメソッド %s%s%s です"
19428 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19429 #, c-format
19430 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19431 msgstr "メソッド %s%s%s への互換性のない型です"
19433 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19434 #, c-format
19435 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19436 msgstr ""
19438 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19439 msgid "pointer to interface type has no methods"
19440 msgstr "インターフェース型へのポインタがメソッドを持っていません"
19442 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19443 msgid "type has no methods"
19444 msgstr "型がメソッドを持っていません"
19446 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19447 #, c-format
19448 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19449 msgstr "曖昧なメソッド %s%s%s です"
19451 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19452 #, c-format
19453 msgid "missing method %s%s%s"
19454 msgstr "メソッド %s%s%s がありません"
19456 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19457 #, fuzzy, c-format
19458 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19459 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19460 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19462 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19463 #, fuzzy, c-format
19464 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
19465 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19466 msgstr "メソッド %s%s%s にはポインタが必要です"
19468 #: attribs.c:437
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19471 msgstr ""
19473 #: attribs.c:443
19474 #, fuzzy, gcc-internal-format
19475 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19476 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19477 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
19479 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1894 cp/decl.c:13631 cp/friend.c:302
19480 #: cp/tree.c:4559
19481 #, fuzzy, gcc-internal-format
19482 msgid "previous declaration here"
19483 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19485 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19486 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2717 objc/objc-act.c:4963
19487 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19488 #, gcc-internal-format
19489 msgid "%qE attribute directive ignored"
19490 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19492 #: attribs.c:568
19493 #, fuzzy, gcc-internal-format
19494 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
19495 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19496 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
19498 #: attribs.c:577
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19501 msgstr "%qE 属性用に間違った数の引数が指定されました"
19503 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19504 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19505 #. type.  Ignore it.
19506 #: attribs.c:590 cp/decl.c:10950
19507 #, fuzzy, gcc-internal-format
19508 #| msgid "%qE attribute ignored"
19509 msgid "attribute ignored"
19510 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19512 #: attribs.c:592 cp/decl.c:10951
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19515 msgstr ""
19517 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3219
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19520 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
19522 #: attribs.c:659
19523 #, gcc-internal-format
19524 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19525 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
19527 #: attribs.c:669
19528 #, gcc-internal-format
19529 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19530 msgstr "型が既に定義されているため型属性が無視されました"
19532 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19533 #: c-family/c-attribs.c:540 c-family/c-attribs.c:559 c-family/c-attribs.c:577
19534 #: c-family/c-attribs.c:607 c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:649
19535 #: c-family/c-attribs.c:690 c-family/c-attribs.c:717 c-family/c-attribs.c:733
19536 #: c-family/c-attribs.c:750 c-family/c-attribs.c:766 c-family/c-attribs.c:792
19537 #: c-family/c-attribs.c:807 c-family/c-attribs.c:835 c-family/c-attribs.c:852
19538 #: c-family/c-attribs.c:870 c-family/c-attribs.c:893 c-family/c-attribs.c:931
19539 #: c-family/c-attribs.c:954 c-family/c-attribs.c:971 c-family/c-attribs.c:1000
19540 #: c-family/c-attribs.c:1021 c-family/c-attribs.c:1042
19541 #: c-family/c-attribs.c:1069 c-family/c-attribs.c:1099
19542 #: c-family/c-attribs.c:1136 c-family/c-attribs.c:1189
19543 #: c-family/c-attribs.c:1255 c-family/c-attribs.c:1313
19544 #: c-family/c-attribs.c:1402 c-family/c-attribs.c:1432
19545 #: c-family/c-attribs.c:1483 c-family/c-attribs.c:1998
19546 #: c-family/c-attribs.c:2035 c-family/c-attribs.c:2096
19547 #: c-family/c-attribs.c:2152 c-family/c-attribs.c:2230
19548 #: c-family/c-attribs.c:2312 c-family/c-attribs.c:2371
19549 #: c-family/c-attribs.c:2390 c-family/c-attribs.c:2498
19550 #: c-family/c-attribs.c:2514 c-family/c-attribs.c:2530
19551 #: c-family/c-attribs.c:2551 c-family/c-attribs.c:2608
19552 #: c-family/c-attribs.c:2635 c-family/c-attribs.c:2690
19553 #: c-family/c-attribs.c:2870 c-family/c-attribs.c:2891
19554 #: c-family/c-attribs.c:3004 c-family/c-attribs.c:3031
19555 #: c-family/c-attribs.c:3221 c-family/c-attribs.c:3239
19556 #: c-family/c-attribs.c:3262 c-family/c-attribs.c:3301
19557 #: c-family/c-attribs.c:3383 c-family/c-attribs.c:3439
19558 #: c-family/c-attribs.c:3455 c-family/c-attribs.c:3549
19559 #: c-family/c-common.c:5600 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19560 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19561 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6512
19562 #: config/i386/i386.c:41522 config/ia64/ia64.c:788
19563 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33022
19564 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19565 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19566 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19567 #, gcc-internal-format
19568 msgid "%qE attribute ignored"
19569 msgstr "%qE 属性は無視されました"
19571 #: attribs.c:989
19572 #, gcc-internal-format
19573 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19574 msgstr ""
19576 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2007 cp/decl.c:2017 cp/decl.c:2589
19577 #: cp/decl.c:3009
19578 #, fuzzy, gcc-internal-format
19579 msgid "previous declaration of %qD"
19580 msgstr "前方での `%s' の宣言"
19582 #: attribs.c:1135
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19585 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
19587 #: attribs.c:1553
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19590 msgstr "%q+D は既に dllexport 属性と宣言されています: dllimport は無視されます"
19592 #: attribs.c:1565
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19595 msgstr "%q+D は dll からの参照後に dllimport 属性無しで再宣言されました"
19597 #: attribs.c:1579
19598 #, gcc-internal-format
19599 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19600 msgstr "%q+D は dllimport 属性無しで再宣言されました: 前の dllimport は無視されます"
19602 #: attribs.c:1660
19603 #, gcc-internal-format
19604 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19605 msgstr "インライン関数 %q+D は dllimport として宣言されました: 属性が無視されました"
19607 #: attribs.c:1668
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19610 msgstr "関数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19612 #: attribs.c:1676
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19615 msgstr "変数 %q+D 定義は dllimport としてマークされています"
19617 #: attribs.c:1702
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19620 msgstr "シンボル %q+D 用に外部リンクが要求されます (%qE 属性のため)"
19622 #: attribs.c:1716
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19625 msgstr "%qE は暗黙的にデフォルトの可視性となりますが、%qD は既に異なる可視性として宣言されています"
19627 #: auto-profile.c:348
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19630 msgstr ""
19632 #: auto-profile.c:855
19633 #, fuzzy, gcc-internal-format
19634 #| msgid "expected %<.%>"
19635 msgid "Not expected TAG."
19636 msgstr "%<.%> が予期されます"
19638 #: auto-profile.c:921
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19640 msgid "cannot open profile file %s"
19641 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
19643 #: auto-profile.c:927
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19646 msgstr ""
19648 #: auto-profile.c:935
19649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19650 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19651 msgstr ""
19653 #: auto-profile.c:947
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19655 msgid "cannot read string table from %s"
19656 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
19658 #: auto-profile.c:955
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19660 msgid "cannot read function profile from %s"
19661 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
19663 #: auto-profile.c:965
19664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19665 #| msgid "Reading specs from %s\n"
19666 msgid "cannot read working set from %s"
19667 msgstr "%s から spec を読み込んでいます\n"
19669 #: bt-load.c:1562
19670 #, gcc-internal-format
19671 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19672 msgstr ""
19674 #: builtins.c:659
19675 #, fuzzy, gcc-internal-format
19676 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19677 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19678 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
19680 #: builtins.c:1258
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19683 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
19685 #: builtins.c:1265
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19688 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第二引数です。0 を使用します"
19690 #: builtins.c:1273
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19693 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
19695 #: builtins.c:1280
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19698 msgstr "無効な %<__builtin_prefetch%> の第三引数です。0 を使用します"
19700 #: builtins.c:3132
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19703 msgstr ""
19705 #: builtins.c:3137
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19708 msgstr ""
19710 #: builtins.c:3170 builtins.c:3186
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19713 msgstr ""
19715 #: builtins.c:3177
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19718 msgstr ""
19720 #: builtins.c:3179
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19723 msgstr ""
19725 #: builtins.c:3192
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19728 msgstr ""
19730 #: builtins.c:3228
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19733 msgstr ""
19735 #: builtins.c:3234
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19738 msgstr ""
19740 #: builtins.c:3249
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19743 msgstr ""
19745 #: builtins.c:3255
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19748 msgstr ""
19750 #: builtins.c:3278
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19753 msgstr ""
19755 #: builtins.c:3279
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19758 msgstr ""
19760 #: builtins.c:3285
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19763 msgstr ""
19765 #: builtins.c:3291
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19768 msgstr ""
19770 #: builtins.c:3965 builtins.c:4031
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19773 msgstr ""
19775 #: builtins.c:4879 gimplify.c:3269
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19778 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
19780 #: builtins.c:4979
19781 #, fuzzy, gcc-internal-format
19782 #| msgid "invalid use of %qD"
19783 msgid "invalid argument to %qD"
19784 msgstr "無効な %qD の使用です"
19786 #: builtins.c:4992
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
19789 msgid "unsupported argument to %qD"
19790 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
19792 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19793 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19794 #: builtins.c:5000
19795 #, gcc-internal-format
19796 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19797 msgstr ""
19799 #: builtins.c:5294
19800 #, gcc-internal-format
19801 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19802 msgstr "%<__builtin___clear_cache%> への両方の引数はポインタでなければいけません"
19804 #: builtins.c:5393
19805 #, gcc-internal-format
19806 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19807 msgstr ""
19809 #: builtins.c:5737 builtins.c:5750
19810 #, gcc-internal-format
19811 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19812 msgstr "%qD の意味合いは GCC 4.4 で変更になりました"
19814 #: builtins.c:5856
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19817 msgstr ""
19819 #: builtins.c:5864
19820 #, fuzzy, gcc-internal-format
19821 #| msgid "invalid argument to built-in function"
19822 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19823 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
19825 #: builtins.c:5925 builtins.c:6052
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19828 msgstr ""
19830 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19833 msgstr ""
19835 #: builtins.c:6118
19836 #, fuzzy, gcc-internal-format
19837 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19838 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19839 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19841 #: builtins.c:6150 builtins.c:6343
19842 #, fuzzy, gcc-internal-format
19843 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
19844 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19845 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
19847 #: builtins.c:6464
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19850 msgstr ""
19852 #: builtins.c:6506
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19855 msgstr ""
19857 #: builtins.c:6570
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19860 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19861 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19863 #: builtins.c:6590
19864 #, fuzzy, gcc-internal-format
19865 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
19866 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19867 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
19869 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19870 #. inlining.
19871 #: builtins.c:6850 expr.c:10961
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19874 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack ()%> の無効な使用法です"
19876 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19877 #. inlining.
19878 #: builtins.c:6856
19879 #, gcc-internal-format
19880 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19881 msgstr "%K %<__builtin_va_arg_pack_len ()%> の無効な使用法です"
19883 #: builtins.c:7111
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19886 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
19888 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19889 #. Target support is required.
19890 #: builtins.c:7745
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format
19892 #| msgid "target format does not support infinity"
19893 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19894 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19896 #: builtins.c:8080
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "target format does not support infinity"
19899 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
19901 #: builtins.c:9703
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19904 msgstr "%<va_start%> が引数の数が固定の関数内で使用されました"
19906 #: builtins.c:9711
19907 #, gcc-internal-format
19908 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19909 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
19911 #: builtins.c:9726
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19914 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
19916 #: builtins.c:9731
19917 #, gcc-internal-format
19918 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19919 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
19921 #: builtins.c:9763
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19924 msgstr "%<va_start%> の第二引数が、最後の名前付き引数ではありません"
19926 #: builtins.c:9776
19927 #, fuzzy, gcc-internal-format
19928 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19929 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19930 msgstr "%<va_start%> の第二引数が %<register%> 記憶域の場合の動作は不定です"
19932 #: builtins.c:9805
19933 #, fuzzy, gcc-internal-format
19934 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19935 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
19936 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
19938 #: builtins.c:9818
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19941 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
19942 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
19944 #: builtins.c:10094
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19947 msgstr "%K ヒープではないオブジェクト %qD を free する試みです"
19949 #: builtins.c:10097
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19952 msgstr "%K ヒープではないオブジェクトを free する試みです"
19954 #: calls.c:1434
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19957 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19959 #: calls.c:1452
19960 #, fuzzy, gcc-internal-format
19961 msgid "%Kargument %i value is zero"
19962 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19964 #: calls.c:1469
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19967 msgstr ""
19969 #: calls.c:1483
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format
19971 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19972 msgstr "右シフト回数が負の数です"
19974 #: calls.c:1490
19975 #, gcc-internal-format
19976 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19977 msgstr ""
19979 #: calls.c:1520
19980 #, gcc-internal-format
19981 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19982 msgstr ""
19984 #: calls.c:1526
19985 #, gcc-internal-format
19986 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19987 msgstr ""
19989 #: calls.c:1537 calls.c:1540
19990 #, fuzzy, gcc-internal-format
19991 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
19992 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19993 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
19995 #: calls.c:1551
19996 #, fuzzy, gcc-internal-format
19997 #| msgid "call to non-function %qD"
19998 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19999 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
20001 #: calls.c:1554
20002 #, fuzzy, gcc-internal-format
20003 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20004 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
20006 #: calls.c:1711
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
20009 msgstr ""
20011 #: calls.c:1716
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20014 msgstr ""
20016 #: calls.c:1721
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 #| msgid "%qD declared here"
20019 msgid "argument %qD declared here"
20020 msgstr "%qD はここで宣言されています"
20022 #: calls.c:1735
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20024 #| msgid "[cannot find %s]"
20025 msgid "cannot tail-call: %s"
20026 msgstr "[%s が見つかりません]"
20028 #: calls.c:3365
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "function call has aggregate value"
20031 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
20033 #: calls.c:4059
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 #| msgid "missing argument to %qs"
20036 msgid "passing too large argument on stack"
20037 msgstr "%qs への引数がありません"
20039 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "size of variable %q+D is too large"
20042 msgstr "変数 %q+D のサイズが大きすぎます"
20044 #: cfgexpand.c:1677
20045 #, fuzzy, gcc-internal-format
20046 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
20047 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20048 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
20050 #: cfgexpand.c:2781
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20053 msgstr ""
20055 #: cfgexpand.c:2788
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20058 msgstr ""
20060 #: cfgexpand.c:2809
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20063 msgstr ""
20065 #: cfgexpand.c:2883
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20068 msgstr "%d 個より多い被演算子が %<asm%> 内にあります"
20070 #. ??? Diagnose during gimplification?
20071 #: cfgexpand.c:2936
20072 #, gcc-internal-format
20073 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20074 msgstr "不明なレジスタ名 %qs が %<asm%> 内にあります"
20076 #. ??? Diagnose during gimplification?
20077 #: cfgexpand.c:2957
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20080 msgstr "PIC レジスタが %qs によって %<asm%> 内で破壊されます"
20082 #: cfgexpand.c:3062
20083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20084 msgid "output number %d not directly addressable"
20085 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
20087 #: cfgexpand.c:3143
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20090 msgstr "asm 被演算子 %d は制約に適合しない可能性があります"
20092 #: cfgexpand.c:3326
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20095 msgstr ""
20097 #: cfgexpand.c:3330
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20100 msgstr ""
20102 #: cfgexpand.c:6303
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20105 msgstr "スタック防護機能が局所変数を防護していません: 可変長バッファ変数です"
20107 #: cfgexpand.c:6307
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20110 msgstr "スタック防護機能が関数を防護していません: 全ての局所配列が %d バイト以下です"
20112 #: cfghooks.c:111
20113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 msgid "bb %d on wrong place"
20115 msgstr ""
20117 #: cfghooks.c:117
20118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20119 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20120 msgstr ""
20122 #: cfghooks.c:134
20123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20124 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20125 msgstr ""
20127 #: cfghooks.c:140
20128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20129 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20130 msgstr ""
20132 #: cfghooks.c:146
20133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20134 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20135 msgstr ""
20137 #: cfghooks.c:154
20138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20139 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20140 msgstr ""
20142 #: cfghooks.c:162
20143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20144 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20145 msgstr ""
20147 #: cfghooks.c:171
20148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20149 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20150 msgstr ""
20152 #: cfghooks.c:177
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20154 #| msgid "verify_flow_info failed"
20155 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20156 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20158 #: cfghooks.c:189
20159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20160 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20161 msgstr ""
20163 #: cfghooks.c:203
20164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20165 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20166 msgstr ""
20168 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20170 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20171 msgstr ""
20173 #: cfghooks.c:223
20174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20175 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20176 msgstr ""
20178 #: cfghooks.c:252
20179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20180 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20181 msgstr ""
20183 #: cfghooks.c:265
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "verify_flow_info failed"
20186 msgstr "verify_flow_info に失敗しました"
20188 #: cfghooks.c:323
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20190 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
20191 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20192 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20194 #: cfghooks.c:366
20195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20196 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20197 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch をサポートしていません"
20199 #: cfghooks.c:386
20200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20201 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20202 msgstr "%s は can_remove_branch_p をサポートしていません"
20204 #: cfghooks.c:480
20205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20206 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20207 msgstr "%s は redirect_edge_and_branch_force をサポートしていません"
20209 #: cfghooks.c:518
20210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20211 msgid "%s does not support split_block"
20212 msgstr "%s は support split_block をサポートしていません"
20214 #: cfghooks.c:584
20215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "%s does not support move_block_after"
20217 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20219 #: cfghooks.c:597
20220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20221 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20222 msgstr "%s は delete_basic_block をサポートしていません"
20224 #: cfghooks.c:643
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "%s does not support split_edge"
20227 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
20229 #: cfghooks.c:716
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "%s does not support create_basic_block"
20232 msgstr "%s は create_basic_block をサポートしていません"
20234 #: cfghooks.c:757
20235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20236 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20237 msgstr "%s は can_merge_blocks_p をサポートしていません"
20239 #: cfghooks.c:768
20240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20241 msgid "%s does not support predict_edge"
20242 msgstr "%s は predict_edge をサポートしていません"
20244 #: cfghooks.c:777
20245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20246 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20247 msgstr "%s は predicted_by_p をサポートしていません"
20249 #: cfghooks.c:791
20250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20251 msgid "%s does not support merge_blocks"
20252 msgstr "%s は merge_blocks をサポートしていません"
20254 #: cfghooks.c:872
20255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20256 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20257 msgstr "%s は make_forwarder_block をサポートしていません"
20259 #: cfghooks.c:1021
20260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20261 #| msgid "%s does not support move_block_after"
20262 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20263 msgstr "%s は move_block_after をサポートしていません"
20265 #: cfghooks.c:1055
20266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20267 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20268 msgstr "%s は can_duplicate_block_p をサポートしていません"
20270 #: cfghooks.c:1077
20271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20272 msgid "%s does not support duplicate_block"
20273 msgstr "%s は duplicate_block をサポートしていません"
20275 #: cfghooks.c:1152
20276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20277 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20278 msgstr "%s は block_ends_with_call_p をサポートしていません"
20280 #: cfghooks.c:1163
20281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20282 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20283 msgstr "%s は block_ends_with_condjump_p をサポートしていません"
20285 #: cfghooks.c:1181
20286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20287 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20288 msgstr "%s は flow_call_edges_add をサポートしていません"
20290 #: cfgloop.c:1388
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20293 msgstr ""
20295 #: cfgloop.c:1404
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "corrupt loop tree root"
20298 msgstr ""
20300 #: cfgloop.c:1414
20301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20302 msgid "loop with header %d marked for removal"
20303 msgstr ""
20305 #: cfgloop.c:1419
20306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20307 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20308 msgstr ""
20310 #: cfgloop.c:1425
20311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20312 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20313 msgstr ""
20315 #: cfgloop.c:1439
20316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20317 msgid "removed loop %d in loop tree"
20318 msgstr ""
20320 #: cfgloop.c:1447
20321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20322 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20323 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20325 #: cfgloop.c:1458
20326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20327 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20328 msgstr ""
20330 #: cfgloop.c:1470
20331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20332 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20333 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20334 msgstr "ループ %d のサイズは %d であるべきです。%d ではありません"
20336 #: cfgloop.c:1486
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20339 msgstr ""
20341 #: cfgloop.c:1492
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20344 msgstr ""
20346 #: cfgloop.c:1499
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20349 msgstr ""
20351 #: cfgloop.c:1504
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20354 msgstr ""
20356 #: cfgloop.c:1512
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20359 msgstr ""
20361 #: cfgloop.c:1517
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20364 msgstr ""
20366 #: cfgloop.c:1522
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20369 msgstr ""
20371 #: cfgloop.c:1528
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20374 msgstr ""
20376 #: cfgloop.c:1534
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20379 msgstr ""
20381 #: cfgloop.c:1567
20382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20383 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20384 msgstr ""
20386 #: cfgloop.c:1573
20387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20388 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20389 msgstr ""
20391 #: cfgloop.c:1581
20392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20393 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20394 msgstr ""
20396 #: cfgloop.c:1588
20397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20398 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20399 msgstr ""
20401 #: cfgloop.c:1602
20402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20403 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20404 msgstr ""
20406 #: cfgloop.c:1620
20407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20408 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20409 msgstr ""
20411 #: cfgloop.c:1629
20412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20413 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20414 msgstr ""
20416 #: cfgloop.c:1656
20417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20418 msgid "exit %d->%d not recorded"
20419 msgstr ""
20421 #: cfgloop.c:1679
20422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20423 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20424 msgstr ""
20426 #: cfgloop.c:1688
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "too many loop exits recorded"
20429 msgstr ""
20431 #: cfgloop.c:1699
20432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20433 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20434 msgstr ""
20436 #: cfgrtl.c:2344
20437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20438 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20439 msgstr ""
20441 #: cfgrtl.c:2416
20442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20443 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20444 msgstr ""
20446 #: cfgrtl.c:2424
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "partition found but function partition flag not set"
20449 msgstr ""
20451 #: cfgrtl.c:2463
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20454 msgstr ""
20456 #: cfgrtl.c:2472
20457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20458 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20459 msgstr ""
20461 #: cfgrtl.c:2494
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20464 msgstr ""
20466 #: cfgrtl.c:2499
20467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20468 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20469 msgstr ""
20471 #: cfgrtl.c:2505
20472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20473 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20474 msgstr ""
20476 #: cfgrtl.c:2511
20477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20478 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20479 msgstr ""
20481 #: cfgrtl.c:2518
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20484 msgstr ""
20486 #: cfgrtl.c:2548
20487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20488 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20489 msgstr ""
20491 #: cfgrtl.c:2555
20492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20493 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20494 msgstr ""
20496 #: cfgrtl.c:2560
20497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20498 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20499 msgstr ""
20501 #: cfgrtl.c:2568
20502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20503 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20504 msgstr ""
20506 #: cfgrtl.c:2573
20507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20508 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20509 msgstr ""
20511 #: cfgrtl.c:2578
20512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20513 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20514 msgstr ""
20516 #: cfgrtl.c:2585
20517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20519 msgstr ""
20521 #: cfgrtl.c:2591
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20524 msgstr ""
20526 #: cfgrtl.c:2596
20527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20528 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20529 msgstr ""
20531 #: cfgrtl.c:2606
20532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20533 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20534 msgstr ""
20536 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20538 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20539 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
20541 #: cfgrtl.c:2668
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20543 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20544 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
20546 #: cfgrtl.c:2678
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20548 msgid "in basic block %d:"
20549 msgstr "基本ブロック %d 内:"
20551 #: cfgrtl.c:2704
20552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20553 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20554 msgstr ""
20556 #: cfgrtl.c:2711
20557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20558 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20559 msgstr ""
20561 #: cfgrtl.c:2722
20562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20563 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20564 msgstr ""
20566 #: cfgrtl.c:2730
20567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20568 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20569 msgstr ""
20571 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20573 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20574 msgstr ""
20576 #: cfgrtl.c:2811
20577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20578 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20579 msgstr ""
20581 #: cfgrtl.c:2824
20582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20583 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20584 msgstr ""
20586 #: cfgrtl.c:2836
20587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20588 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20589 msgstr ""
20591 #: cfgrtl.c:2884
20592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20593 msgid "missing barrier after block %i"
20594 msgstr ""
20596 #: cfgrtl.c:2900
20597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20598 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20599 msgstr ""
20601 #: cfgrtl.c:2909
20602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20603 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20604 msgstr ""
20606 #: cfgrtl.c:2945
20607 #, fuzzy, gcc-internal-format
20608 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20609 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
20611 #: cfgrtl.c:2984
20612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20613 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20614 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
20616 #: cgraph.c:3051
20617 #, fuzzy, gcc-internal-format
20618 msgid "caller edge count invalid"
20619 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20621 #: cgraph.c:3135
20622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20623 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20624 msgstr ""
20626 #: cgraph.c:3142
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "cgraph count invalid"
20629 msgstr ""
20631 #: cgraph.c:3147
20632 #, gcc-internal-format
20633 msgid "inline clone in same comdat group list"
20634 msgstr ""
20636 #: cgraph.c:3152
20637 #, fuzzy, gcc-internal-format
20638 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
20639 msgid "local symbols must be defined"
20640 msgstr "シンボルが有効であると見なす"
20642 #: cgraph.c:3157
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "externally visible inline clone"
20645 msgstr ""
20647 #: cgraph.c:3162
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "inline clone with address taken"
20650 msgstr ""
20652 #: cgraph.c:3167
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "inline clone is forced to output"
20655 msgstr ""
20657 #: cgraph.c:3174
20658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20659 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20660 msgstr ""
20662 #: cgraph.c:3181
20663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20664 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20665 msgstr ""
20667 #: cgraph.c:3196
20668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20669 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20670 msgstr ""
20672 #: cgraph.c:3206
20673 #, fuzzy, gcc-internal-format
20674 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20675 msgstr "セクションポインタを欠いています"
20677 #: cgraph.c:3211
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "multiple inline callers"
20680 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
20682 #: cgraph.c:3218
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20685 msgstr ""
20687 #: cgraph.c:3239
20688 #, fuzzy, gcc-internal-format
20689 msgid "caller edge count does not match BB count"
20690 msgstr "左シフト回数が負の数です"
20692 #: cgraph.c:3261
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "indirect call count does not match BB count"
20695 msgstr ""
20697 #: cgraph.c:3272
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20700 msgstr ""
20702 #: cgraph.c:3277
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20705 msgstr ""
20707 #: cgraph.c:3289
20708 #, gcc-internal-format
20709 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20710 msgstr ""
20712 #: cgraph.c:3301
20713 #, gcc-internal-format
20714 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20715 msgstr ""
20717 #: cgraph.c:3307
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20720 msgstr ""
20722 #: cgraph.c:3312
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20725 msgstr ""
20727 #: cgraph.c:3317
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "double linked list of clones corrupted"
20730 msgstr ""
20732 #: cgraph.c:3329
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "Alias has call edges"
20735 msgstr ""
20737 #: cgraph.c:3337
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "Alias has non-alias reference"
20740 msgstr ""
20742 #: cgraph.c:3342
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "Alias has more than one alias reference"
20745 msgstr ""
20747 #: cgraph.c:3349
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "Analyzed alias has no reference"
20750 msgstr ""
20752 #: cgraph.c:3358
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20755 msgstr ""
20757 #: cgraph.c:3365
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format
20759 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20760 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20761 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20763 #: cgraph.c:3375
20764 #, fuzzy, gcc-internal-format
20765 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
20766 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20767 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
20769 #: cgraph.c:3393
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "Node has more than one chkp reference"
20772 msgstr ""
20774 #: cgraph.c:3398
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20777 msgstr "参照を参照として宣言できません"
20779 #: cgraph.c:3406
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20782 msgstr ""
20784 #: cgraph.c:3420
20785 #, gcc-internal-format
20786 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20787 msgstr ""
20789 #: cgraph.c:3429
20790 #, gcc-internal-format
20791 msgid "No edge out of thunk node"
20792 msgstr ""
20794 #: cgraph.c:3434
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "More than one edge out of thunk node"
20797 msgstr ""
20799 #: cgraph.c:3439
20800 #, gcc-internal-format
20801 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20802 msgstr ""
20804 #: cgraph.c:3445
20805 #, gcc-internal-format
20806 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20807 msgstr ""
20809 #: cgraph.c:3481
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "shared call_stmt:"
20812 msgstr ""
20814 #: cgraph.c:3489
20815 #, fuzzy, gcc-internal-format
20816 msgid "edge points to wrong declaration:"
20817 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
20819 #: cgraph.c:3498
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20822 msgstr ""
20824 #: cgraph.c:3508
20825 #, gcc-internal-format
20826 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20827 msgstr ""
20829 #: cgraph.c:3518
20830 #, fuzzy, gcc-internal-format
20831 #| msgid "expected statement"
20832 msgid "reference to dead statement"
20833 msgstr "文が予期されます"
20835 #: cgraph.c:3531
20836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20837 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20838 msgstr ""
20840 #: cgraph.c:3543
20841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20842 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20843 msgstr ""
20845 #: cgraph.c:3554
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "verify_cgraph_node failed"
20848 msgstr "verify_cgraph_node に失敗しました"
20850 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
20851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20852 msgid "%s: section %s is missing"
20853 msgstr ""
20855 #: cgraphunit.c:725
20856 #, fuzzy, gcc-internal-format
20857 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20858 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
20860 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20863 msgstr "%<externally_visible%> 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
20865 #: cgraphunit.c:784
20866 #, fuzzy, gcc-internal-format
20867 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20868 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20870 #: cgraphunit.c:796
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
20873 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20874 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
20876 #: cgraphunit.c:821
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20879 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
20881 #. include_self=
20882 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11282
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "%q+F used but never defined"
20885 msgstr "%q+F が使用されましたが定義されていません"
20887 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11291
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20890 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
20892 #: cgraphunit.c:1027
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 #| msgid "%q+D defined but not used"
20895 msgid "%qD defined but not used"
20896 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
20898 #: cgraphunit.c:1350
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format
20900 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
20901 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
20902 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
20904 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
20905 #, fuzzy, gcc-internal-format
20906 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20907 msgid "resolver indirect function declared here"
20908 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
20910 #: cgraphunit.c:1372
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
20913 msgstr ""
20915 #: cgraphunit.c:1379
20916 #, fuzzy, gcc-internal-format
20917 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
20918 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
20919 msgstr "互換性のない型への関数キャストに関して警告する"
20921 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 #| msgid "shadowed declaration is here"
20924 msgid "aliased declaration here"
20925 msgstr "隠された宣言はここです"
20927 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
20928 #, gcc-internal-format
20929 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20930 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
20932 #: cgraphunit.c:1435
20933 #, gcc-internal-format
20934 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20935 msgstr "%q+D が外部シンボル %qE の別名となっています"
20937 #: cgraphunit.c:1458
20938 #, gcc-internal-format
20939 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
20940 msgstr ""
20942 #: cgraphunit.c:1532
20943 #, gcc-internal-format
20944 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20945 msgstr ""
20947 #: cgraphunit.c:1560
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20950 msgstr ""
20952 #: cgraphunit.c:1799
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20955 msgstr ""
20957 #: cgraphunit.c:2165
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20960 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %u バイトです"
20962 #: cgraphunit.c:2168
20963 #, gcc-internal-format
20964 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20965 msgstr "%q+D の戻り値のサイズが %wd バイトより大きいです"
20967 #: cgraphunit.c:2654
20968 #, gcc-internal-format
20969 msgid "nodes with unreleased memory found"
20970 msgstr "メモリを解放していないノードが見つかりました"
20972 #: collect-utils.c:68
20973 #, fuzzy, gcc-internal-format
20974 #| msgid "can't get program status"
20975 msgid "can't get program status: %m"
20976 msgstr "プログラムの状態を取得できません"
20978 #: collect-utils.c:82
20979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20980 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20981 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
20983 #: collect-utils.c:98
20984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20985 msgid "%s returned %d exit status"
20986 msgstr "%s は終了ステータス %d を返しました"
20988 #: collect-utils.c:133
20989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20990 msgid "could not open response file %s"
20991 msgstr "応答ファイル %s を開けませんでした"
20993 #: collect-utils.c:139
20994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20995 msgid "could not write to response file %s"
20996 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
20998 #: collect-utils.c:145
20999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21000 msgid "could not close response file %s"
21001 msgstr "応答ファイル %s を閉じられませんでした"
21003 #: collect-utils.c:179
21004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21005 msgid "cannot find '%s'"
21006 msgstr "'%s' が見つかりません"
21008 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "pex_init failed: %m"
21011 msgstr "pex_init に失敗しました: %m"
21013 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "%s: %m"
21016 msgstr "%s: %m"
21018 #: collect2.c:702
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21021 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
21023 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
21024 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21025 #, gcc-internal-format
21026 msgid "atexit failed"
21027 msgstr "atexit に失敗しました"
21029 #: collect2.c:1064
21030 #, gcc-internal-format
21031 msgid "no arguments"
21032 msgstr "引数がありません"
21034 #: collect2.c:1303 opts.c:904
21035 #, gcc-internal-format
21036 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21037 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
21039 #: collect2.c:1344
21040 #, fuzzy, gcc-internal-format
21041 #| msgid "can%'t open %s: %m"
21042 msgid "can't open %s: %m"
21043 msgstr "%s を開けません: %m"
21045 #: collect2.c:1450
21046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21047 msgid "unknown demangling style '%s'"
21048 msgstr "不明な名前復元 (demangle) スタイル '%s' です"
21050 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
21051 #, fuzzy, gcc-internal-format
21052 #| msgid "fopen %s"
21053 msgid "fopen %s: %m"
21054 msgstr "fopen %s"
21056 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
21057 #, fuzzy, gcc-internal-format
21058 #| msgid "fclose %s"
21059 msgid "fclose %s: %m"
21060 msgstr "fclose %s"
21062 #: collect2.c:2335
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "cannot find 'nm'"
21065 msgstr "'nm' が見つかりません"
21067 #: collect2.c:2383
21068 #, fuzzy, gcc-internal-format
21069 #| msgid "can't open nm output"
21070 msgid "can't open nm output: %m"
21071 msgstr "nm の出力を開けません"
21073 #: collect2.c:2467
21074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21075 msgid "init function found in object %s"
21076 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21078 #: collect2.c:2478
21079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21080 msgid "fini function found in object %s"
21081 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
21083 #: collect2.c:2535
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "cannot find 'ldd'"
21086 msgstr "'ldd' が見つかりません"
21088 #: collect2.c:2581
21089 #, fuzzy, gcc-internal-format
21090 #| msgid "can't open ldd output"
21091 msgid "can't open ldd output: %m"
21092 msgstr "ldd の出力を開けません"
21094 #: collect2.c:2599
21095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21096 msgid "dynamic dependency %s not found"
21097 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
21099 #: collect2.c:2611
21100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21101 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21102 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
21104 #: collect2.c:2765
21105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21106 msgid "%s: not a COFF file"
21107 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
21109 #: collect2.c:2930
21110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21111 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21112 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
21114 #: collect2.c:2989
21115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21116 msgid "library lib%s not found"
21117 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
21119 #: convert.c:96
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "cannot convert to a pointer type"
21122 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
21124 #: convert.c:392
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21127 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21129 #: convert.c:396
21130 #, gcc-internal-format
21131 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21132 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21134 #: convert.c:528
21135 #, gcc-internal-format
21136 msgid "conversion to incomplete type"
21137 msgstr "不完全型への変換です"
21139 #: convert.c:990
21140 #, fuzzy, gcc-internal-format
21141 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21142 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21143 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21145 #: convert.c:998
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21148 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21150 #: convert.c:1083
21151 #, gcc-internal-format
21152 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21153 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
21155 #: convert.c:1087
21156 #, gcc-internal-format
21157 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21158 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21160 #: convert.c:1121
21161 #, fuzzy, gcc-internal-format
21162 #| msgid "can%'t convert between vector values of different size"
21163 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21164 msgstr "異なるサイズのベクトル値の間での変換はできません"
21166 #: convert.c:1129
21167 #, gcc-internal-format
21168 msgid "can%'t convert value to a vector"
21169 msgstr "値をベクトルへ変換できません"
21171 #: convert.c:1168
21172 #, gcc-internal-format
21173 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21174 msgstr "固定小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
21176 #: coverage.c:200
21177 #, gcc-internal-format
21178 msgid "%qs is not a gcov data file"
21179 msgstr "%qs は gcov データファイルではありません"
21181 #: coverage.c:211
21182 #, gcc-internal-format
21183 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21184 msgstr "%qs はバージョン %q.*s ですが、予期されるバージョンは %q.*s です"
21186 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21188 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21189 msgstr ""
21191 #: coverage.c:294
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21194 msgstr ""
21196 #: coverage.c:304
21197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21198 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21199 msgstr ""
21201 #: coverage.c:311
21202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21203 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21204 msgstr ""
21206 #: coverage.c:331
21207 #, gcc-internal-format
21208 msgid "%qs has overflowed"
21209 msgstr "%qs がオーバーフローしました"
21211 #: coverage.c:332
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 #| msgid "%s:corrupted\n"
21214 msgid "%qs is corrupted"
21215 msgstr "%s: 破損しています\n"
21217 #: coverage.c:390
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21220 msgstr ""
21222 #: coverage.c:406
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "execution counts estimated\n"
21225 msgstr ""
21227 #: coverage.c:407
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21230 msgstr ""
21232 #: coverage.c:419
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21235 msgstr ""
21237 #: coverage.c:690
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "error writing %qs"
21240 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21242 #: coverage.c:1264
21243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21244 msgid "cannot open %s"
21245 msgstr "%s を開けません"
21247 #: data-streamer-in.c:53
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21250 msgstr ""
21252 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21255 msgstr ""
21257 #: dbgcnt.c:133
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21260 msgstr ""
21262 #: dbgcnt.c:134
21263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21264 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21265 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21267 #: dbgcnt.c:135
21268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21269 msgid "          %s"
21270 msgstr "          %s"
21272 #: dbxout.c:3384
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21275 msgstr "共通シンボルでバッグ情報がシンボル+オフセットの構造になっていません"
21277 #: dbxout.c:3915
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "global destructors not supported on this target"
21280 msgstr "大域デストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21282 #: dbxout.c:3932
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "global constructors not supported on this target"
21285 msgstr "大域コンストラクタはこのターゲットではサポートされていません"
21287 #: diagnostic.c:1509
21288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21289 msgid "in %s, at %s:%d"
21290 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
21292 #: dominance.c:1170
21293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21294 msgid "dominator of %d status unknown"
21295 msgstr ""
21297 #: dominance.c:1178
21298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21299 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21300 msgstr ""
21302 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21303 #, gcc-internal-format
21304 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21305 msgstr "ダンプファイル %qs を開けませんでした: %m"
21307 #: dumpfile.c:859
21308 #, gcc-internal-format
21309 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21310 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21312 #: dumpfile.c:967
21313 #, fuzzy, gcc-internal-format
21314 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21315 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21316 msgstr "不明なオプション %q.*s (%<-fdump-%s%> 内) を無視しています"
21318 #: dumpfile.c:999
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21321 msgstr ""
21323 #: dwarf2out.c:1117
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21326 msgstr ""
21328 #: dwarf2out.c:10891
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21331 msgstr ""
21333 #: dwarf2out.c:14405
21334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21335 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21336 msgstr ""
21338 #: emit-rtl.c:2898
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21341 msgstr "命令内に無効な rtl 共有が見つかりました"
21343 #: emit-rtl.c:2900
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "shared rtx"
21346 msgstr "共有 rtx"
21348 #: emit-rtl.c:2902
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "internal consistency failure"
21351 msgstr "内部一貫性がありません"
21353 #: emit-rtl.c:4039
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21356 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn が必要な場所で使用されました:\n"
21358 #: errors.c:133
21359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21360 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21361 msgstr "%s内、位置 %s で中断しました:%d"
21363 #: except.c:2151
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21366 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
21368 #: except.c:2286
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21371 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
21373 #: except.c:3409 except.c:3434
21374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21375 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21376 msgstr "領域 %i 用の region_array が破損しています"
21378 #: except.c:3422 except.c:3453
21379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21380 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21381 msgstr "%i 用の lp_array が破損しています"
21383 #: except.c:3439
21384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21385 msgid "outer block of region %i is wrong"
21386 msgstr "領域 %i の外部ブロックが間違っています"
21388 #: except.c:3444
21389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21390 msgid "negative nesting depth of region %i"
21391 msgstr "領域 %i の入れ子の深さが負です"
21393 #: except.c:3458
21394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21395 msgid "region of lp %i is wrong"
21396 msgstr "lp %i の領域が間違っています"
21398 #: except.c:3485
21399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21400 msgid "tree list ends on depth %i"
21401 msgstr ""
21403 #: except.c:3490
21404 #, gcc-internal-format
21405 msgid "region_array does not match region_tree"
21406 msgstr "region_array が region_tree と適合しません"
21408 #: except.c:3495
21409 #, gcc-internal-format
21410 msgid "lp_array does not match region_tree"
21411 msgstr "lp_array が region_tree と適合しません"
21413 #: except.c:3502
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "verify_eh_tree failed"
21416 msgstr "verify_eh_tree に失敗しました"
21418 #: explow.c:1533
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "stack limits not supported on this target"
21421 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
21423 #: expmed.c:354
21424 #, gcc-internal-format
21425 msgid "reverse scalar storage order"
21426 msgstr ""
21428 #: expmed.c:371
21429 #, gcc-internal-format
21430 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21431 msgstr ""
21433 #: expmed.c:412
21434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21435 msgid "reverse storage order for %smode"
21436 msgstr ""
21438 #: expmed.c:658
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21441 msgstr ""
21443 #: expr.c:10973
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21446 msgstr ""
21448 #: expr.c:10986
21449 #, gcc-internal-format
21450 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21451 msgstr ""
21453 #: file-prefix-map.c:50
21454 #, fuzzy, gcc-internal-format
21455 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
21456 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21457 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
21459 #: final.c:1868
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21462 msgstr "フレームサイズ (%wd バイト) が %wd バイトより大きいです"
21464 #: final.c:4818 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21467 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs が開けません: %m"
21469 #: final.c:4887 tree-cfgcleanup.c:1317
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21472 msgstr "最終命令ダンプファイル %qs を閉じられません: %m"
21474 #: fixed-value.c:128
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21477 msgstr "大きな固定小数定数が暗黙的に固定整数型に切り詰められました"
21479 #: fold-const.c:4168 fold-const.c:4178
21480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21481 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21482 msgstr "ビットフィールド幅のため、比較が常に %d になります"
21484 #: fold-const.c:5495 tree-ssa-reassoc.c:2374 tree-ssa-reassoc.c:3159
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21487 msgstr ""
21489 #: fold-const.c:5945 fold-const.c:5959
21490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21491 msgid "comparison is always %d"
21492 msgstr "比較が常に %d となります"
21494 #: fold-const.c:6102
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21497 msgstr ""
21499 #: fold-const.c:6107
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21502 msgstr ""
21504 #: fold-const.c:8327
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21507 msgstr ""
21509 #: fold-const.c:8727
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21512 msgstr ""
21514 #: fold-const.c:12082
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21517 msgstr ""
21519 #: function.c:248
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "total size of local objects too large"
21522 msgstr "局所オブジェクトの総サイズが大きすぎます"
21524 #: function.c:1776 gimplify.c:6270
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21527 msgstr "%<asm%> 内で制約を行うことは出来ません"
21529 #: function.c:4415
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21532 msgstr "変数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21534 #: function.c:4436
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21537 msgstr "引数 %q+D が %<longjmp%> または %<vfork%> によって破壊されるかもしれません"
21539 #: function.c:5087
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "function returns an aggregate"
21542 msgstr "関数が集合体を返します"
21544 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21546 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21547 msgstr "specs の %%include 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21549 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21551 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21552 msgstr "specs の %%rename 構文の %ld 文字以降の形式に誤りがあります"
21554 #: gcc.c:2210
21555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21556 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21557 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
21559 #: gcc.c:2218
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21562 msgstr ""
21564 #: gcc.c:2240
21565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21566 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21567 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
21569 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21571 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21572 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
21574 #: gcc.c:2321
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "spec file has no spec for linking"
21577 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
21579 #: gcc.c:2869
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "system path %qs is not absolute"
21582 msgstr "システムパス %qs が絶対パスではありません"
21584 #: gcc.c:2957
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "-pipe not supported"
21587 msgstr "-pipe は実装されていません"
21589 #: gcc.c:3119
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "failed to get exit status: %m"
21592 msgstr "終了ステータスの取得に失敗しました: %m"
21594 #: gcc.c:3125
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "failed to get process times: %m"
21597 msgstr "プロセス時間の取得に失敗しました: %m"
21599 #. The inferior failed to catch the signal.
21600 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21602 #| msgid "Use alternate register names"
21603 msgid "%s signal terminated program %s"
21604 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
21606 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "unrecognized command line option %qs"
21609 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %qs です"
21611 #: gcc.c:3718
21612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21613 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21614 msgstr ""
21616 #: gcc.c:4022
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21619 msgstr "%qs は不明な -save-temps オプションです"
21621 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21622 #, fuzzy, gcc-internal-format
21623 #| msgid "%qs is not a valid output file"
21624 msgid "input file %qs is the same as output file"
21625 msgstr "%qs は有効な出力ファイルではありません"
21627 #: gcc.c:4502
21628 #, fuzzy, gcc-internal-format
21629 #| msgid "output filename specified twice"
21630 msgid "output filename may not be empty"
21631 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
21633 #: gcc.c:4527
21634 #, gcc-internal-format
21635 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21636 msgstr "-save-temps が指定されたため、-pipe は無視されました"
21638 #: gcc.c:4615
21639 #, gcc-internal-format
21640 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21641 msgstr "最後の入力ファイル以降の %<-x %s%> は効果がありません"
21643 #: gcc.c:4797
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21646 msgstr "ライブラリ探索パス内にデフォルトリンカスクリプト %qs の位置確認ができません"
21648 #: gcc.c:5002
21649 #, gcc-internal-format
21650 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21651 msgstr "スイッチ %qs が %<-%> で開始されていません"
21653 #: gcc.c:5006
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21656 msgstr ""
21658 #: gcc.c:5099
21659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21660 msgid "could not open temporary response file %s"
21661 msgstr "一時応答ファイル %s を開けませんでした"
21663 #: gcc.c:5106
21664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21665 msgid "could not write to temporary response file %s"
21666 msgstr "一時応答ファイル %s に書き込むことが出来ませんでした"
21668 #: gcc.c:5112
21669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21670 msgid "could not close temporary response file %s"
21671 msgstr "一時応答ファイル %s を閉じることが出来ませんでした"
21673 #: gcc.c:5235
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "spec %qs invalid"
21676 msgstr "spec %qs が無効です"
21678 #: gcc.c:5385
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21681 msgstr "spec %qs に無効な %<%%0%c%> があります"
21683 #: gcc.c:5706
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21686 msgstr "spec %qs に無効な %<%%W%c%> があります"
21688 #: gcc.c:5729
21689 #, gcc-internal-format
21690 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21691 msgstr "spec %qs に無効な %<%%x%c%> があります"
21693 #. Catch the case where a spec string contains something like
21694 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21695 #. hand side of the :.
21696 #: gcc.c:5940
21697 #, gcc-internal-format
21698 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21699 msgstr "spec 失敗: %<%%*%> はパターンマッチによって初期化されていません"
21701 #: gcc.c:5983
21702 #, gcc-internal-format
21703 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21704 msgstr "spec 失敗: 認識できない spec オプション %qc です"
21706 #: gcc.c:6045
21707 #, gcc-internal-format
21708 msgid "unknown spec function %qs"
21709 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
21711 #: gcc.c:6075
21712 #, gcc-internal-format
21713 msgid "error in args to spec function %qs"
21714 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
21716 #: gcc.c:6129
21717 #, gcc-internal-format
21718 msgid "malformed spec function name"
21719 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
21721 #. )
21722 #: gcc.c:6132
21723 #, gcc-internal-format
21724 msgid "no arguments for spec function"
21725 msgstr "spec 関数用の引数がありません"
21727 #: gcc.c:6151
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "malformed spec function arguments"
21730 msgstr "間違った形式の spec 関数引数です"
21732 #: gcc.c:6330
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 #| msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21735 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21736 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21738 #: gcc.c:6465
21739 #, gcc-internal-format
21740 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21741 msgstr "忠括弧で括られた spec %qs は無効です(位置 %qc)"
21743 #: gcc.c:6560
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21746 msgstr "忠括弧で括られた spec 本体 %qs は無効です"
21748 #: gcc.c:7166
21749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21750 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21751 msgstr "%s:比較デバッグファイル %s の長さを決定することが出来ません"
21753 #: gcc.c:7177
21754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21755 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21756 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です (長さ)"
21758 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21760 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21761 msgstr "%s: 比較デバッグファイル %s を開くことが出来ません"
21763 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21765 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21766 msgstr "%s: -fcompare-debug 失敗です"
21768 #: gcc.c:7552
21769 #, gcc-internal-format
21770 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21771 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21773 #: gcc.c:7576
21774 #, gcc-internal-format
21775 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21776 msgstr "spec 失敗: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC に二個以上の引数があります"
21778 #: gcc.c:7881
21779 #, fuzzy, gcc-internal-format
21780 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21781 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21782 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21784 #: gcc.c:7885
21785 #, fuzzy, gcc-internal-format
21786 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
21787 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21788 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
21790 #: gcc.c:8011
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21793 msgstr "システムルートヘッダ接尾辞付きで設定されていません"
21795 #: gcc.c:8072
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "no input files"
21798 msgstr "入力ファイルがありません"
21800 #: gcc.c:8123
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21803 msgstr "複数ファイルがあるときに -o と -c、-S または -E を併せて指定できません"
21805 #: gcc.c:8164
21806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21807 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21808 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
21810 #: gcc.c:8189
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21813 msgstr "-fcompare-debug 付きで再コンパイルしています"
21815 #: gcc.c:8205
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21818 msgstr "-fcompare-debug 再コンパイルの間"
21820 #: gcc.c:8214
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "comparing final insns dumps"
21823 msgstr "最終命令ダンプを比較しています"
21825 #: gcc.c:8331
21826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21827 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21828 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
21830 #: gcc.c:8364
21831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21832 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21833 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
21835 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21838 msgstr ""
21840 #: gcc.c:8426
21841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21842 msgid "language %s not recognized"
21843 msgstr "言語 %s は認識できません"
21845 #: gcc.c:8666
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21848 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21850 #: gcc.c:8868
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21853 msgstr ""
21855 #: gcc.c:8932
21856 #, fuzzy, gcc-internal-format
21857 #| msgid "multilib spec %qs is invalid"
21858 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21859 msgstr "multilib spec %qs は無効です"
21861 #: gcc.c:9094
21862 #, gcc-internal-format
21863 msgid "multilib select %qs is invalid"
21864 msgstr ""
21866 #: gcc.c:9134
21867 #, gcc-internal-format
21868 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21869 msgstr ""
21871 #: gcc.c:9349
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "environment variable %qs not defined"
21874 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
21876 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "invalid version number %qs"
21879 msgstr "無効なバージョン番号 %qs です"
21881 #: gcc.c:9537
21882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21883 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21884 msgstr "%%:version-compare への引数が少なすぎます"
21886 #: gcc.c:9543
21887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21888 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21889 msgstr "%%:version-compare への引数が多すぎます"
21891 #: gcc.c:9585
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21894 msgstr "不明な演算子 %qs が %%:version-compare 内にあります"
21896 #: gcc.c:9709
21897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21898 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21899 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt への引数が多すぎます"
21901 #: gcc.c:9782
21902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21903 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21904 msgstr "%%:compare-debug-self-opt への引数が多すぎます"
21906 #: gcc.c:9818
21907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21908 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21909 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が少なすぎます"
21911 #: gcc.c:9822
21912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21913 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21914 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が多すぎます"
21916 #: gcc.c:9829
21917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21918 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21919 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt への引数が .gk で終了していません"
21921 #: gcc.c:9903
21922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21923 #| msgid "too few arguments to function"
21924 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21925 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
21927 #: gcc.c:9956
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21929 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
21930 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21931 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
21933 #: gcov-tool.c:73
21934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21935 #| msgid "error writing %qs"
21936 msgid "error in removing %s\n"
21937 msgstr "%qs へ書き込み中にエラーが発生しました"
21939 #: gcov-tool.c:104
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21941 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
21942 msgid "Cannot make directory %s"
21943 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
21945 #: gcov-tool.c:112
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "Cannot get current directory name"
21948 msgstr ""
21950 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21952 msgid "Cannot change directory to %s"
21953 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
21955 #: gcov-tool.c:123
21956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21957 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21958 msgstr ""
21960 #: gcov-tool.c:223
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "weights need to be non-negative\n"
21963 msgstr ""
21965 #: gcov-tool.c:358
21966 #, fuzzy, gcc-internal-format
21967 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21968 msgstr "左シフト回数が負の数です"
21970 #: gcse.c:3985
21971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21972 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21973 msgstr ""
21975 #: gcse.c:3997
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21977 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21978 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21979 msgstr "%s: %d 個の基本ブロックおよび %d 個のレジスタ"
21981 #: gencfn-macros.c:195
21982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21983 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21984 msgstr ""
21986 #: gencfn-macros.c:202
21987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21989 msgstr ""
21991 #: gentarget-def.c:126
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21993 msgid "invalid prototype for '%s'"
21994 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
21996 #: gentarget-def.c:131
21997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21998 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21999 msgstr ""
22001 #: gentarget-def.c:148
22002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22003 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22004 msgstr ""
22006 #: gentarget-def.c:168
22007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22008 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22009 msgstr ""
22011 #: gentarget-def.c:172
22012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22013 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22014 msgstr ""
22016 #: gentarget-def.c:176
22017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22018 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22019 msgstr ""
22021 #: gentarget-def.c:276
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22023 msgid "duplicate definition of '%s'"
22024 msgstr "重複した初期化子"
22026 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22027 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22030 msgstr "PCH ファイルを書き込めません: %m"
22032 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22035 msgstr "PCH ファイルの位置を取得できません: %m"
22037 #: ggc-common.c:491
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22040 msgstr ""
22042 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22043 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22046 msgstr "PCH ファイルを読み込めません: %m"
22048 #: ggc-common.c:629
22049 #, gcc-internal-format
22050 msgid "had to relocate PCH"
22051 msgstr "PCH を再配置しなければいけませんでした"
22053 #: ggc-page.c:1725
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "open /dev/zero: %m"
22056 msgstr "/dev/zero を開きます: %m"
22058 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22059 #, gcc-internal-format
22060 msgid "can%'t write PCH file"
22061 msgstr "PCH ファイルを書き込めません"
22063 #: gimple-fold.c:1620 gimple-fold.c:2601
22064 #, gcc-internal-format
22065 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22066 msgstr ""
22068 #: gimple-fold.c:1675
22069 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22070 msgstr ""
22072 #: gimple-fold.c:1680
22073 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22074 msgstr ""
22076 #: gimple-fold.c:2048 tree-ssa-strlen.c:2050
22077 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22078 msgstr ""
22080 #: gimple-fold.c:2050
22081 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22082 msgstr ""
22084 #: gimple-fold.c:2066
22085 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22086 msgstr ""
22088 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22089 #, fuzzy, gcc-internal-format
22090 #| msgid "target is not pointer or reference"
22091 msgid "potential null pointer dereference"
22092 msgstr "ターゲットはポインタまたは参照ではありません"
22094 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22095 #, fuzzy, gcc-internal-format
22096 #| msgid "null pointer"
22097 msgid "null pointer dereference"
22098 msgstr "NULL ポインタ"
22100 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12446
22101 #: tree.c:12483 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10147
22102 #: c/c-typeck.c:10164 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22103 #: cp/call.c:6487 cp/call.c:8084 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2298
22104 #: cp/cvt.c:1011 cp/cvt.c:1038 cp/decl.c:7316 cp/decl2.c:5249 cp/pt.c:8333
22105 #: cp/semantics.c:1836 cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:3821
22106 #, gcc-internal-format
22107 msgid "declared here"
22108 msgstr "ここで宣言されています"
22110 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22111 #, gcc-internal-format
22112 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22113 msgstr ""
22115 #: gimple-ssa-sprintf.c:2517 gimple-ssa-sprintf.c:2637
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22118 msgstr ""
22120 #: gimple-ssa-sprintf.c:2519 gimple-ssa-sprintf.c:2639
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22123 msgstr ""
22125 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522 gimple-ssa-sprintf.c:2642
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22128 msgstr ""
22130 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524 gimple-ssa-sprintf.c:2644
22131 #, gcc-internal-format
22132 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22133 msgstr ""
22135 #: gimple-ssa-sprintf.c:2534
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22138 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22139 msgstr[0] ""
22141 #: gimple-ssa-sprintf.c:2541
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22144 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22145 msgstr[0] ""
22147 #: gimple-ssa-sprintf.c:2548
22148 #, gcc-internal-format
22149 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22150 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22151 msgstr[0] ""
22153 #: gimple-ssa-sprintf.c:2559
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22156 msgstr ""
22158 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22161 msgstr ""
22163 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22166 msgstr ""
22168 #: gimple-ssa-sprintf.c:2576
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22171 msgstr ""
22173 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22176 msgstr ""
22178 #: gimple-ssa-sprintf.c:2582
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22181 msgstr ""
22183 #: gimple-ssa-sprintf.c:2591
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22186 msgstr ""
22188 #: gimple-ssa-sprintf.c:2594
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22191 msgstr ""
22193 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22196 msgstr ""
22198 #: gimple-ssa-sprintf.c:2606
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22201 msgstr ""
22203 #: gimple-ssa-sprintf.c:2609
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22206 msgstr ""
22208 #: gimple-ssa-sprintf.c:2611
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22211 msgstr ""
22213 #: gimple-ssa-sprintf.c:2653
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22216 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22217 msgstr[0] ""
22219 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22222 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22223 msgstr[0] ""
22225 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22228 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22229 msgstr[0] ""
22231 #: gimple-ssa-sprintf.c:2680
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22234 msgstr ""
22236 #: gimple-ssa-sprintf.c:2683
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22239 msgstr ""
22241 #: gimple-ssa-sprintf.c:2686
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22244 msgstr ""
22246 #: gimple-ssa-sprintf.c:2699
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22249 msgstr ""
22251 #: gimple-ssa-sprintf.c:2702
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22254 msgstr ""
22256 #: gimple-ssa-sprintf.c:2705
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22259 msgstr ""
22261 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22264 msgstr ""
22266 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22269 msgstr ""
22271 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22274 msgstr ""
22276 #: gimple-ssa-sprintf.c:2730
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22279 msgstr ""
22281 #: gimple-ssa-sprintf.c:2733
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22284 msgstr ""
22286 #: gimple-ssa-sprintf.c:2736
22287 #, gcc-internal-format
22288 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22289 msgstr ""
22291 #: gimple-ssa-sprintf.c:2825
22292 #, gcc-internal-format
22293 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22294 msgstr ""
22296 #: gimple-ssa-sprintf.c:2890
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22299 msgstr ""
22301 #: gimple-ssa-sprintf.c:2897
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22304 msgstr ""
22306 #: gimple-ssa-sprintf.c:2900
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22309 msgstr ""
22311 #: gimple-ssa-sprintf.c:2929
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22314 msgstr ""
22316 #: gimple-ssa-sprintf.c:2936
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22319 msgstr ""
22321 #: gimple-ssa-sprintf.c:2939
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22324 msgstr ""
22326 #: gimple-ssa-sprintf.c:2949
22327 #, gcc-internal-format
22328 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22329 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22330 msgstr[0] ""
22332 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
22333 #, fuzzy, gcc-internal-format
22334 #| msgid "too few arguments to %qE"
22335 msgid "directive argument %qE"
22336 msgstr "%qE への引数が少なすぎます"
22338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2958
22339 #, fuzzy, gcc-internal-format
22340 #| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
22341 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22342 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
22344 #: gimple-ssa-sprintf.c:2962
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22347 msgstr ""
22349 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22350 #, gcc-internal-format
22351 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22352 msgstr ""
22354 #: gimple-ssa-sprintf.c:2983
22355 #, gcc-internal-format
22356 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22357 msgstr ""
22359 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22360 #, gcc-internal-format
22361 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22362 msgstr ""
22364 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22365 #, gcc-internal-format
22366 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22367 msgstr ""
22369 #: gimple-ssa-sprintf.c:2997
22370 #, gcc-internal-format
22371 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22372 msgstr ""
22374 #: gimple-ssa-sprintf.c:3368
22375 #, gcc-internal-format
22376 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22377 msgstr ""
22379 #: gimple-ssa-sprintf.c:3402
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22382 msgstr ""
22384 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22387 msgstr ""
22389 #: gimple-ssa-sprintf.c:3899
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22392 msgstr ""
22394 #: gimple-ssa-sprintf.c:3949
22395 #, fuzzy, gcc-internal-format
22396 #| msgid "null pointer"
22397 msgid "null destination pointer"
22398 msgstr "NULL ポインタ"
22400 #: gimple-ssa-sprintf.c:3966
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22403 msgstr ""
22405 #: gimple-ssa-sprintf.c:3978
22406 #, fuzzy, gcc-internal-format
22407 msgid "null format string"
22408 msgstr "フォーマット文字列が null です"
22410 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22411 #, fuzzy, gcc-internal-format
22412 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22413 msgid "use of %<alloca%>"
22414 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22416 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22417 #, fuzzy, gcc-internal-format
22418 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22419 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22420 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22422 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22425 msgstr ""
22427 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22429 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22430 msgstr ""
22432 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22433 #, fuzzy, gcc-internal-format
22434 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22435 msgid "argument to variable-length array is too large"
22436 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22438 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22439 #, fuzzy, gcc-internal-format
22440 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22441 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22442 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
22444 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22446 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22447 msgstr ""
22449 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 #| msgid "variable length array is used"
22452 msgid "variable-length array bound is unknown"
22453 msgstr "可変長配列が使用されています"
22455 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22458 msgstr ""
22460 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22461 #, fuzzy, gcc-internal-format
22462 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22463 msgid "unbounded use of variable-length array"
22464 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
22466 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22467 #, fuzzy, gcc-internal-format
22468 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22469 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22470 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22472 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22475 msgstr ""
22477 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22478 #, gcc-internal-format
22479 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22480 msgstr ""
22482 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22483 #, gcc-internal-format
22484 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22485 msgstr ""
22487 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22488 #, fuzzy, gcc-internal-format
22489 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22490 msgid "argument to variable-length array is zero"
22491 msgstr "可変長配列が使用されたときに警告する"
22493 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22494 #, fuzzy, gcc-internal-format
22495 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22496 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
22498 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22499 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22500 msgstr ""
22502 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22503 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22504 msgstr ""
22506 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22507 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22508 msgstr ""
22510 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22511 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22512 msgstr ""
22514 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22515 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22516 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22517 msgstr[0] ""
22519 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22520 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22521 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22522 msgstr[0] ""
22524 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22525 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22526 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22527 msgstr[0] ""
22529 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22530 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22531 msgstr ""
22533 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22534 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22535 msgstr ""
22537 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22538 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22539 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22540 msgstr[0] ""
22542 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22543 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22544 msgstr ""
22546 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22547 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22548 msgstr ""
22550 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22551 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22552 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22553 msgstr[0] ""
22555 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22556 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22557 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22558 msgstr[0] ""
22560 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22561 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22562 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22563 msgstr[0] ""
22565 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22566 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22567 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22568 msgstr[0] ""
22570 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22571 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22572 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22573 msgstr[0] ""
22575 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22576 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22577 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22578 msgstr[0] ""
22580 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22581 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22582 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22583 msgstr[0] ""
22585 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22586 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22587 msgstr ""
22589 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 #| msgid "%qD declared here"
22592 msgid "array %qD declared here"
22593 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22595 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22596 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22597 msgstr ""
22599 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22600 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22601 msgstr ""
22603 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22604 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22605 msgstr ""
22607 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22608 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22609 msgstr ""
22611 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22612 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22613 msgstr ""
22615 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22616 #: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3976
22617 #: cp/decl.c:10704 cp/decl.c:11103 cp/friend.c:384 cp/friend.c:393
22618 #: cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422 cp/parser.c:6337
22619 #: cp/parser.c:21016
22620 #, gcc-internal-format
22621 msgid "%qD declared here"
22622 msgstr "%qD はここで宣言されています"
22624 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22625 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22626 msgstr ""
22628 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22629 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22630 msgstr ""
22632 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22633 #, fuzzy
22634 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22635 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22637 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22638 #, fuzzy
22639 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22640 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
22642 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22643 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22644 msgstr ""
22646 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22647 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22648 msgstr ""
22650 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1884
22651 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22652 msgstr ""
22654 #: gimple-streamer-in.c:210
22655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22656 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22657 msgstr ""
22659 #: gimple.c:1233
22660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22661 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22662 msgstr ""
22664 #: gimplify.c:1854
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 #| msgid "statement with no effect"
22667 msgid "statement will never be executed"
22668 msgstr "効果がない文です"
22670 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "this statement may fall through"
22673 msgstr ""
22675 #: gimplify.c:2193
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "here"
22678 msgstr ""
22680 #: gimplify.c:2302
22681 #, gcc-internal-format
22682 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22683 msgstr ""
22685 #: gimplify.c:3409
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "using result of function returning %<void%>"
22688 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
22690 #: gimplify.c:6128
22691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22692 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22693 msgstr ""
22695 #: gimplify.c:6271
22696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22697 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22698 msgstr ""
22700 #: gimplify.c:6311 gimplify.c:6320
22701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22702 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22703 msgstr ""
22705 #: gimplify.c:6928
22706 #, fuzzy, gcc-internal-format
22707 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
22708 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22709 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
22711 #: gimplify.c:6930
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "enclosing target region"
22714 msgstr ""
22716 #: gimplify.c:6942
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22719 msgstr ""
22721 #: gimplify.c:6944
22722 #, gcc-internal-format
22723 msgid "enclosing task"
22724 msgstr ""
22726 #: gimplify.c:7016
22727 #, fuzzy, gcc-internal-format
22728 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22729 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
22731 #: gimplify.c:7018
22732 #, fuzzy, gcc-internal-format
22733 #| msgid "error closing %s: %m"
22734 msgid "enclosing %qs"
22735 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
22737 #: gimplify.c:7143
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22740 msgstr ""
22742 #: gimplify.c:7145
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22745 msgstr ""
22747 #: gimplify.c:7198
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22750 msgstr ""
22752 #: gimplify.c:7206
22753 #, fuzzy, gcc-internal-format
22754 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22755 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22756 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
22758 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22759 #, fuzzy, gcc-internal-format
22760 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22761 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22762 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
22764 #: gimplify.c:7293
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22767 msgstr ""
22769 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22770 #, fuzzy, gcc-internal-format
22771 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22772 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22774 #: gimplify.c:7414
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "iteration variable %qE should be private"
22777 msgstr ""
22779 #: gimplify.c:7428
22780 #, gcc-internal-format
22781 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22782 msgstr ""
22784 #: gimplify.c:7431
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22787 msgstr ""
22789 #: gimplify.c:7434
22790 #, fuzzy, gcc-internal-format
22791 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22792 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22794 #: gimplify.c:7437
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22797 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22799 #: gimplify.c:7440
22800 #, fuzzy, gcc-internal-format
22801 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22802 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
22804 #: gimplify.c:7742
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22807 msgstr ""
22809 #: gimplify.c:7949
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22812 msgstr ""
22814 #: gimplify.c:8160
22815 #, fuzzy, gcc-internal-format
22816 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
22817 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22818 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
22820 #: gimplify.c:8464
22821 #, gcc-internal-format
22822 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22823 msgstr ""
22825 #: gimplify.c:8484
22826 #, gcc-internal-format
22827 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22828 msgstr ""
22830 #: gimplify.c:8510
22831 #, gcc-internal-format
22832 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22833 msgstr ""
22835 #: gimplify.c:8775
22836 #, gcc-internal-format
22837 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22838 msgstr ""
22840 #: gimplify.c:8808
22841 #, gcc-internal-format
22842 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22843 msgstr ""
22845 #: gimplify.c:9000
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22848 msgstr ""
22850 #: gimplify.c:9051
22851 #, gcc-internal-format
22852 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22853 msgstr ""
22855 #: gimplify.c:9133
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22858 msgstr ""
22860 #: gimplify.c:9278
22861 #, fuzzy, gcc-internal-format
22862 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22863 msgid "invalid private reduction on %qE"
22864 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
22866 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22869 msgstr ""
22871 #: gimplify.c:11121
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22874 msgstr ""
22876 #: gimplify.c:11134
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 #| msgid "number of results does not match number of values"
22879 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22880 msgstr "結果の数が値の数と一致しません"
22882 #: gimplify.c:11147
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22885 msgstr ""
22887 #: gimplify.c:11158
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22890 msgstr ""
22892 #: gimplify.c:12393
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "gimplification failed"
22895 msgstr "gimplification に失敗しました"
22897 #: gimplify.c:12936
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22900 msgstr ""
22902 #: gimplify.c:12941
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
22905 msgstr ""
22907 #: gimplify.c:12948
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "if this code is reached, the program will abort"
22910 msgstr "このコードまで到達した場合、プログラムは中止されます"
22912 #: godump.c:1425
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "could not close Go dump file: %m"
22915 msgstr "Go ダンプファイルを閉じられません: %m"
22917 #: godump.c:1437
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22920 msgstr "Go ダンプファイル %qs を開けません: %m"
22922 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "can%'t open %s: %m"
22925 msgstr "%s を開けません: %m"
22927 #: graphite.c:463
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22930 msgstr ""
22932 #: hsa-brig.c:909
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22935 msgstr ""
22937 #: hsa-common.c:243
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "move insn not handled"
22940 msgid "HSA image ops not handled"
22941 msgstr "move 命令は取り扱われません"
22943 #: hsa-gen.c:1230
22944 #, gcc-internal-format
22945 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22946 msgstr ""
22948 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "HSA SSA verification failed"
22951 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
22953 #: hsa-gen.c:1243
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22956 msgstr ""
22958 #: hsa-gen.c:1503
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22961 msgstr ""
22963 #: hsa-gen.c:1507
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 msgid "HSA instruction verification failed"
22966 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
22968 #: input.c:1190
22969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22970 msgid "expansion point is location %i"
22971 msgstr ""
22973 #: input.c:1220
22974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22975 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22976 msgstr ""
22978 #: input.c:1228
22979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22980 msgid "token %u has x-location == %u"
22981 msgstr ""
22983 #: input.c:1229
22984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22985 msgid "token %u has y-location == %u"
22986 msgstr ""
22988 #: internal-fn.c:480
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22991 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22992 msgstr "無効な %<auto%> の使用です"
22994 #: ipa-chkp.c:669
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 #| msgid "union cannot be made transparent"
22997 msgid "function cannot be instrumented"
22998 msgstr "共用体を透過的にできません"
23000 #: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:913
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23003 msgstr ""
23005 #: ipa-devirt.c:765
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23008 msgstr ""
23010 #: ipa-devirt.c:804
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23013 msgstr ""
23015 #: ipa-devirt.c:810
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23018 msgstr ""
23020 #: ipa-devirt.c:814
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "RTTI will not work on this type"
23023 msgstr ""
23025 #: ipa-devirt.c:844 ipa-devirt.c:872 ipa-devirt.c:943
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23028 msgstr ""
23030 #: ipa-devirt.c:850
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23033 msgstr ""
23035 #: ipa-devirt.c:878
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23038 msgstr ""
23040 #: ipa-devirt.c:921 ipa-devirt.c:951
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23043 msgstr ""
23045 #: ipa-devirt.c:925
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23048 msgid "contains additional virtual method %qD"
23049 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
23051 #: ipa-devirt.c:932
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23054 msgstr ""
23056 #: ipa-devirt.c:957
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "virtual method %qD"
23059 msgstr ""
23061 #: ipa-devirt.c:961
23062 #, gcc-internal-format
23063 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23064 msgstr ""
23066 #: ipa-devirt.c:967
23067 #, gcc-internal-format
23068 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23069 msgstr ""
23071 #: ipa-devirt.c:997
23072 #, gcc-internal-format
23073 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23074 msgstr ""
23076 #: ipa-devirt.c:1008 ipa-devirt.c:1023 ipa-devirt.c:1273 ipa-devirt.c:1365
23077 #: ipa-devirt.c:1404 ipa-devirt.c:1422
23078 #, gcc-internal-format
23079 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23080 msgstr ""
23082 #: ipa-devirt.c:1015
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23085 msgstr ""
23087 #: ipa-devirt.c:1025
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23090 msgstr ""
23092 #: ipa-devirt.c:1119
23093 #, gcc-internal-format
23094 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23095 msgstr ""
23097 #: ipa-devirt.c:1124
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23100 msgstr ""
23102 #: ipa-devirt.c:1129
23103 #, gcc-internal-format
23104 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23105 msgstr ""
23107 #: ipa-devirt.c:1152
23108 #, gcc-internal-format
23109 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23110 msgstr ""
23112 #: ipa-devirt.c:1156 ipa-devirt.c:1248
23113 #, fuzzy, gcc-internal-format
23114 #| msgid "enum type defined here"
23115 msgid "the incompatible type is defined here"
23116 msgstr "列挙型がここで定義されています"
23118 #: ipa-devirt.c:1184
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 #| msgid "Array reference out of bounds"
23121 msgid "array types have different bounds"
23122 msgstr "配列参照が範囲外です"
23124 #: ipa-devirt.c:1199
23125 #, fuzzy, gcc-internal-format
23126 #| msgid "<return value> "
23127 msgid "return value type mismatch"
23128 msgstr "<戻り値> "
23130 #: ipa-devirt.c:1214
23131 #, gcc-internal-format
23132 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23133 msgstr ""
23135 #: ipa-devirt.c:1217
23136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23137 msgid "type mismatch in parameter %i"
23138 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
23140 #: ipa-devirt.c:1228
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 #| msgid "different parameter types"
23143 msgid "types have different parameter counts"
23144 msgstr "引数の型が異なります"
23146 #: ipa-devirt.c:1239
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23149 msgstr ""
23151 #: ipa-devirt.c:1245
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format
23153 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23154 msgid "type %qT should match type %qT"
23155 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
23157 #: ipa-devirt.c:1280
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23160 msgstr ""
23162 #: ipa-devirt.c:1298
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23165 msgstr ""
23167 #: ipa-devirt.c:1313
23168 #, gcc-internal-format
23169 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23170 msgstr ""
23172 #: ipa-devirt.c:1322
23173 #, gcc-internal-format
23174 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23175 msgstr ""
23177 #: ipa-devirt.c:1330
23178 #, gcc-internal-format
23179 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23180 msgstr ""
23182 #: ipa-devirt.c:1348
23183 #, gcc-internal-format
23184 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23185 msgstr ""
23187 #: ipa-devirt.c:1355
23188 #, gcc-internal-format
23189 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23190 msgstr ""
23192 #: ipa-devirt.c:1380
23193 #, gcc-internal-format
23194 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23195 msgstr ""
23197 #: ipa-devirt.c:1389
23198 #, gcc-internal-format
23199 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23200 msgstr ""
23202 #: ipa-devirt.c:1449
23203 #, gcc-internal-format
23204 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23205 msgstr ""
23207 #: ipa-devirt.c:1464
23208 #, gcc-internal-format
23209 msgid "has different return value in another translation unit"
23210 msgstr ""
23212 #: ipa-devirt.c:1487 ipa-devirt.c:1499
23213 #, gcc-internal-format
23214 msgid "has different parameters in another translation unit"
23215 msgstr ""
23217 #: ipa-devirt.c:1522
23218 #, gcc-internal-format
23219 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23220 msgstr ""
23222 #: ipa-devirt.c:1526
23223 #, gcc-internal-format
23224 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23225 msgstr ""
23227 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1600
23228 #, gcc-internal-format
23229 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23230 msgstr ""
23232 #: ipa-devirt.c:1551 ipa-devirt.c:1605
23233 #, gcc-internal-format
23234 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23235 msgstr ""
23237 #: ipa-devirt.c:1559
23238 #, gcc-internal-format
23239 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23240 msgstr ""
23242 #: ipa-devirt.c:1573
23243 #, gcc-internal-format
23244 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23245 msgstr ""
23247 #: ipa-devirt.c:1586
23248 #, gcc-internal-format
23249 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23250 msgstr ""
23252 #: ipa-devirt.c:1609
23253 #, gcc-internal-format
23254 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23255 msgstr ""
23257 #: ipa-devirt.c:1631
23258 #, gcc-internal-format
23259 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23260 msgstr ""
23262 #: ipa-devirt.c:1639
23263 #, gcc-internal-format
23264 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23265 msgstr ""
23267 #: ipa-devirt.c:1762
23268 #, fuzzy, gcc-internal-format
23269 #| msgid "label %qD defined here"
23270 msgid "the extra base is defined here"
23271 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
23273 #: ipa-devirt.c:3780
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23276 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23277 msgstr[0] ""
23279 #: ipa-devirt.c:3789
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23282 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23283 msgstr[0] ""
23285 #: ipa-devirt.c:3819
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23288 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23289 msgstr[0] ""
23291 #: ipa-devirt.c:3827
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23294 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23295 msgstr[0] ""
23297 #: ipa-devirt.c:3835
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23300 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23301 msgstr[0] ""
23303 #: ipa-devirt.c:3846
23304 #, gcc-internal-format
23305 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23306 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23307 msgstr[0] ""
23309 #: ipa-fnsummary.c:3371
23310 #, gcc-internal-format
23311 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23312 msgstr ""
23314 #: ipa-hsa.c:57
23315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23316 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23317 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
23319 #: ipa-pure-const.c:204
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
23322 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23323 msgstr "関数は属性 %<%s%> の候補のようです"
23325 #: ipa-pure-const.c:205
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 #| msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
23328 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23329 msgstr "関数は正常に戻ると分かった場合、属性 %<%s%> の候補のようです"
23331 #: ipa-reference.c:1174
23332 #, gcc-internal-format
23333 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23334 msgstr ""
23336 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23338 msgid "%s cannot be used in asm here"
23339 msgstr ""
23341 #: ira.c:5551
23342 #, gcc-internal-format
23343 msgid "frame pointer required, but reserved"
23344 msgstr ""
23346 #: ira.c:5552
23347 #, gcc-internal-format
23348 msgid "for %qD"
23349 msgstr ""
23351 #: ira.c:5566
23352 #, gcc-internal-format
23353 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23354 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
23356 #: lra-assigns.c:1669
23357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23358 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23359 msgstr ""
23361 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23362 #, gcc-internal-format
23363 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23364 msgstr "%<asm%> 被演算子が不可能な制約を持っています"
23366 #: lra-assigns.c:1809
23367 #, fuzzy, gcc-internal-format
23368 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23369 msgid "unable to find a register to spill"
23370 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
23372 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23373 #, gcc-internal-format
23374 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23375 msgstr "%<asm%> 内の被演算子制約に一貫性がありません"
23377 #: lra-constraints.c:4821
23378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23379 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23380 msgstr ""
23382 #: lto-cgraph.c:1294
23383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23384 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23385 msgstr ""
23387 #: lto-cgraph.c:1472
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23390 msgstr ""
23392 #: lto-cgraph.c:1478
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23395 msgstr ""
23397 #: lto-cgraph.c:1552
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23400 msgstr ""
23402 #: lto-cgraph.c:1730
23403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23404 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23405 msgstr ""
23407 #: lto-cgraph.c:1817
23408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23409 msgid "Profile information in %s corrupted"
23410 msgstr ""
23412 #: lto-cgraph.c:1855
23413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23414 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23415 msgstr ""
23417 #: lto-cgraph.c:1865
23418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23419 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23420 msgstr ""
23422 #: lto-cgraph.c:1946
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23424 #| msgid "invalid rotate insn"
23425 msgid "invalid offload table in %s"
23426 msgstr "無効な回転 (rotate) 命令です"
23428 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23429 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23431 msgid "compressed stream: %s"
23432 msgstr ""
23434 #: lto-section-in.c:445
23435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23436 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23437 msgstr ""
23439 #: lto-section-in.c:456
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23442 msgstr ""
23444 #: lto-streamer-in.c:80
23445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23446 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23447 msgstr ""
23449 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23450 #, gcc-internal-format
23451 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23452 msgstr ""
23454 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23455 #, gcc-internal-format
23456 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23457 msgstr ""
23459 #: lto-streamer-in.c:920
23460 #, fuzzy, gcc-internal-format
23461 #| msgid "operand number out of range"
23462 msgid "Reference statement index out of range"
23463 msgstr "被演算子の数字が範囲外です"
23465 #: lto-streamer-in.c:923
23466 #, fuzzy, gcc-internal-format
23467 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
23468 msgid "Reference statement index not found"
23469 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
23471 #: lto-streamer-in.c:1595
23472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23473 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23474 msgstr ""
23476 #: lto-streamer-in.c:1694
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23478 #| msgid "unsupported combination: %s"
23479 msgid "unsupported mode %s\n"
23480 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
23482 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
23485 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23486 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
23488 #: lto-streamer.c:162
23489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23490 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23491 msgstr ""
23493 #: lto-streamer.c:291
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23496 msgstr ""
23498 #: lto-wrapper.c:117
23499 #, fuzzy, gcc-internal-format
23500 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
23501 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23502 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
23504 #: lto-wrapper.c:154
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23507 msgstr "誤った形式の COLLECT_GCC_OPTIONS です"
23509 #: lto-wrapper.c:308
23510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23511 #| msgid "created and used with different endianness"
23512 msgid "Option %s with different values"
23513 msgstr "作成時と使用時でエンディアンが異なります"
23515 #: lto-wrapper.c:392
23516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23517 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23518 msgstr ""
23520 #: lto-wrapper.c:832
23521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23522 msgid "problem with building target image for %s\n"
23523 msgstr ""
23525 #: lto-wrapper.c:852
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format
23527 #| msgid "no input files"
23528 msgid "reading input file"
23529 msgstr "入力ファイルがありません"
23531 #: lto-wrapper.c:857
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
23534 msgid "writing output file"
23535 msgstr "%s: 出力ファイル '%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
23537 #: lto-wrapper.c:889
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23540 msgstr ""
23542 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23544 #| msgid "%s: %s"
23545 msgid "%s: %s\n"
23546 msgstr "%s: %s"
23548 #: lto-wrapper.c:1056
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23551 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC が設定されていなければいけません"
23553 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23554 #, gcc-internal-format
23555 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23556 msgstr "環境変数 COLLECT_GCC_OPTIONS が設定されていなければいけません"
23558 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23559 #, fuzzy, gcc-internal-format
23560 #| msgid "can%'t open %s: %m"
23561 msgid "cannot open %s: %m"
23562 msgstr "%s を開けません: %m"
23564 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23565 #, fuzzy, gcc-internal-format
23566 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23567 msgid "cannot read %s: %m"
23568 msgstr "%s を読み込めません: %m"
23570 #: lto-wrapper.c:1259
23571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23572 #| msgid "invalid #pragma %s"
23573 msgid "invalid format of %s"
23574 msgstr "無効な #pragma %s です"
23576 #: lto-wrapper.c:1482
23577 #, fuzzy, gcc-internal-format
23578 #| msgid "fopen: %s"
23579 msgid "fopen: %s: %m"
23580 msgstr "fopen: %s"
23582 #: multiple_target.c:76
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format
23584 #| msgid "nested functions not supported on this target"
23585 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23586 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
23588 #: multiple_target.c:83
23589 #, fuzzy, gcc-internal-format
23590 #| msgid "target format does not support infinity"
23591 msgid "target does not support function version dispatcher"
23592 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
23594 #: multiple_target.c:91
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 #| msgid "version attribute is not a string"
23597 msgid "default target_clones attribute was not set"
23598 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
23600 #: multiple_target.c:324
23601 #, fuzzy, gcc-internal-format
23602 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23603 msgid "single target_clones attribute is ignored"
23604 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
23606 #: multiple_target.c:332
23607 #, gcc-internal-format
23608 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23609 msgstr ""
23611 #: multiple_target.c:335
23612 #, fuzzy, gcc-internal-format
23613 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23614 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23615 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
23617 #: multiple_target.c:352
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format
23619 #| msgid "no default argument for %qD"
23620 msgid "default target was not set"
23621 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
23623 #: omp-expand.c:2016
23624 #, gcc-internal-format
23625 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23626 msgstr ""
23628 #: omp-expand.c:2153
23629 #, gcc-internal-format
23630 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23631 msgstr ""
23633 #: omp-general.c:588
23634 #, fuzzy, gcc-internal-format
23635 #| msgid "storage class specified for typename"
23636 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23637 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
23639 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23640 #, gcc-internal-format
23641 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23642 msgstr ""
23644 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23645 #, gcc-internal-format
23646 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23647 msgstr ""
23649 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23652 msgstr ""
23654 #: omp-low.c:2152
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23657 msgstr ""
23659 #: omp-low.c:2420
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23662 msgstr ""
23664 #: omp-low.c:2429
23665 #, gcc-internal-format
23666 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23667 msgstr ""
23669 #: omp-low.c:2454
23670 #, gcc-internal-format
23671 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23672 msgstr ""
23674 #: omp-low.c:2462
23675 #, gcc-internal-format
23676 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23677 msgstr ""
23679 #: omp-low.c:2474
23680 #, gcc-internal-format
23681 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23682 msgstr ""
23684 #: omp-low.c:2491
23685 #, gcc-internal-format
23686 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23687 msgstr ""
23689 #: omp-low.c:2532
23690 #, gcc-internal-format
23691 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23692 msgstr ""
23694 #: omp-low.c:2554
23695 #, gcc-internal-format
23696 msgid "orphaned %qs construct"
23697 msgstr ""
23699 #: omp-low.c:2583
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23702 msgstr ""
23704 #: omp-low.c:2588
23705 #, gcc-internal-format
23706 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23707 msgstr ""
23709 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23712 msgstr ""
23714 #: omp-low.c:2647
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23717 msgstr ""
23719 #: omp-low.c:2661
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 #| msgid "invalid PHI argument"
23722 msgid "invalid arguments"
23723 msgstr "無効な PHI 引数です"
23725 #: omp-low.c:2667
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23728 msgstr ""
23730 #: omp-low.c:2695
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23733 msgstr ""
23735 #: omp-low.c:2702
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23738 msgstr ""
23740 #: omp-low.c:2731
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23743 msgstr ""
23745 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23748 msgstr ""
23750 #: omp-low.c:2783
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23753 msgstr ""
23755 #: omp-low.c:2800
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23758 msgstr ""
23760 #: omp-low.c:2815
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23763 msgstr ""
23765 #: omp-low.c:2828
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23768 msgstr ""
23770 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23773 msgstr ""
23775 #: omp-low.c:2869
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23778 msgstr ""
23780 #: omp-low.c:2881
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23783 msgstr ""
23785 #: omp-low.c:2902
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23788 msgstr ""
23790 #: omp-low.c:2915
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23793 msgstr ""
23795 #: omp-low.c:2960
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23798 msgstr ""
23800 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23803 msgstr ""
23805 #: omp-low.c:3092
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23808 msgstr ""
23810 #: omp-low.c:6377
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23813 msgstr ""
23815 #: omp-low.c:6400
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23818 msgstr ""
23820 #: omp-low.c:9133
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23822 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23823 msgid "invalid exit from %s structured block"
23824 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23826 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23828 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
23829 msgid "invalid entry to %s structured block"
23830 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへの無効なエントリです"
23832 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23833 #: omp-low.c:9144
23834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23835 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
23836 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23837 msgstr "OpenMP 構造化ブロックへ/からの無効な分岐です"
23839 #: omp-offload.c:628
23840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23841 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23842 msgstr ""
23844 #: omp-offload.c:1178
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23847 msgstr ""
23849 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "containing loop here"
23852 msgstr ""
23854 #: omp-offload.c:1187
23855 #, gcc-internal-format
23856 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23857 msgstr ""
23859 #: omp-offload.c:1189
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23862 msgstr ""
23864 #: omp-offload.c:1194
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 #| msgid "%qD declared here"
23867 msgid "routine %qD declared here"
23868 msgstr "%qD はここで宣言されています"
23870 #: omp-offload.c:1207
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23873 msgstr ""
23875 #: omp-offload.c:1348
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
23878 msgstr ""
23880 #: omp-offload.c:1356
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
23883 msgstr ""
23885 #: omp-offload.c:1358
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23888 msgstr ""
23890 #: omp-simd-clone.c:194
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
23893 msgid "ignoring large linear step"
23894 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
23896 #: omp-simd-clone.c:201
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "ignoring zero linear step"
23899 msgstr ""
23901 #: omp-simd-clone.c:260
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
23904 msgstr ""
23906 #: omp-simd-clone.c:271
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
23909 msgstr ""
23911 #: optabs.c:4246
23912 #, fuzzy, gcc-internal-format
23913 #| msgid "section attributes are not supported for this target"
23914 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23915 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
23917 #: opts-common.c:1150
23918 #, gcc-internal-format
23919 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
23920 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
23922 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
23923 #, gcc-internal-format
23924 msgid "missing argument to %qs"
23925 msgstr "%qs への引数がありません"
23927 #: opts-common.c:1166
23928 #, gcc-internal-format
23929 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23930 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
23932 #: opts-common.c:1173
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
23935 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
23936 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
23938 #: opts-common.c:1187
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23941 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
23943 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3203
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23946 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
23947 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23949 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3206
23950 #, gcc-internal-format
23951 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23952 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
23954 #: opts-global.c:102
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23957 msgstr ""
23959 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23960 #: opts-global.c:108
23961 #, gcc-internal-format
23962 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23963 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
23965 #: opts-global.c:375
23966 #, gcc-internal-format
23967 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23968 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23970 #: opts-global.c:380
23971 #, fuzzy, gcc-internal-format
23972 #| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23973 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23974 msgstr "認識できないコマンドラインオプション %<-fdump-%s%> です"
23976 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23979 msgstr "プラグインサポートは無効です。--enable-plugin を付けて configure を行ってください"
23981 #: opts-global.c:433
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "unrecognized register name %qs"
23984 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
23986 #: opts-global.c:451
23987 #, gcc-internal-format
23988 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23989 msgstr ""
23991 #: opts-global.c:454
23992 #, fuzzy, gcc-internal-format
23993 #| msgid "unrecognized address"
23994 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23995 msgstr "認識できないアドレス"
23997 #: opts.c:90
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24000 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は認識できません"
24002 #: opts.c:126
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24005 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%> への引数 %qs は不明です"
24007 #: opts.c:133
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24010 msgstr ""
24012 #: opts.c:589
24013 #, fuzzy, gcc-internal-format
24014 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24015 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24016 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
24018 #: opts.c:752
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24021 msgstr ""
24023 #: opts.c:756
24024 #, gcc-internal-format
24025 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24026 msgstr ""
24028 #: opts.c:770
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format
24030 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24031 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24033 #: opts.c:785
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24036 msgstr ""
24038 #: opts.c:840
24039 #, fuzzy, gcc-internal-format
24040 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24041 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24042 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24044 #: opts.c:856
24045 #, fuzzy, gcc-internal-format
24046 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24047 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24048 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では巻き戻し (unwind) 情報をサポートしません"
24050 #: opts.c:874
24051 #, fuzzy, gcc-internal-format
24052 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24053 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24054 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
24056 #: opts.c:912
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24059 msgstr ""
24061 #: opts.c:926
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24064 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
24066 #: opts.c:973
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24069 msgstr ""
24071 #: opts.c:977
24072 #, gcc-internal-format
24073 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24074 msgstr ""
24076 #: opts.c:985
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24079 msgstr ""
24081 #: opts.c:992
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24084 msgstr ""
24086 #: opts.c:998
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24089 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24090 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
24092 #: opts.c:1004
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24095 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24096 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
24098 #: opts.c:1030
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24101 msgstr ""
24103 #: opts.c:1037
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24106 msgstr ""
24108 #: opts.c:1040
24109 #, gcc-internal-format
24110 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24111 msgstr ""
24113 #: opts.c:1048
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24115 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24116 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24117 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24119 #: opts.c:1052
24120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24121 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24122 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24123 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24125 #: opts.c:1056
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24127 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24128 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24129 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24131 #: opts.c:1060
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24133 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
24134 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24135 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
24137 #: opts.c:1471
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24140 msgstr "print_specific_help へ認識できない include_flags 0x%x が渡されました"
24142 #: opts.c:1693
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24145 msgstr ""
24147 #: opts.c:1733
24148 #, fuzzy, gcc-internal-format
24149 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24150 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24151 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24153 #: opts.c:1739
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24156 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24157 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24159 #: opts.c:1774
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24162 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24163 msgstr "%qE 属性指示が無視されました"
24165 #: opts.c:1951
24166 #, gcc-internal-format
24167 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24168 msgstr "--help 引数 %q.*s は曖昧です。より特定してください"
24170 #: opts.c:1960
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24173 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
24175 #: opts.c:2214
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24178 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24179 msgstr "`この設定内では LTO サポートが有効になっていません"
24181 #: opts.c:2226
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24184 msgstr ""
24186 #: opts.c:2234
24187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24188 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24189 msgstr "構造体の整列は %d ではなく、小さな二の累乗でなければいけません"
24191 #: opts.c:2320
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 #| msgid "invalid argument to built-in function"
24194 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24195 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
24197 #: opts.c:2378
24198 #, fuzzy, gcc-internal-format
24199 #| msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
24200 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24201 msgstr "不明なスタック検査パラメータ \"%s\" です"
24203 #: opts.c:2406
24204 #, gcc-internal-format
24205 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24206 msgstr ""
24208 # 規格に合わせて DWARF と大文字で表記する
24209 #: opts.c:2417
24210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24211 msgid "dwarf version %d is not supported"
24212 msgstr "DWARF バージョン %d はサポートされていません"
24214 #: opts.c:2524
24215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24216 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24217 msgstr "%s: --param 引数は NAME=VALUE の形式であるべきです"
24219 #: opts.c:2535
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 #| msgid "invalid --param value %qs"
24222 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24223 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24225 #: opts.c:2538
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 #| msgid "invalid --param value %qs"
24228 msgid "invalid --param name %qs"
24229 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24231 #: opts.c:2546
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "invalid --param value %qs"
24234 msgstr "無効な --param の値 %qs です"
24236 #: opts.c:2668
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "target system does not support debug output"
24239 msgstr "ターゲットシステムはデバッグ出力をサポートしていません"
24241 #: opts.c:2677
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 #| msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
24244 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24245 msgstr "デバッグ形式 \"%s\" は前の選択と競合しています"
24247 #: opts.c:2695
24248 #, fuzzy, gcc-internal-format
24249 #| msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
24250 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24251 msgstr "認識できないでバッグ出力レベル \"%s\" です"
24253 #: opts.c:2697
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 #| msgid "debug output level %s is too high"
24256 msgid "debug output level %qs is too high"
24257 msgstr "デバッグ出力レベル %s は高すぎます"
24259 #: opts.c:2717
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24262 msgstr "コアファイルサイズ最大制限を取得しています: %m"
24264 #: opts.c:2721
24265 #, gcc-internal-format
24266 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24267 msgstr "コアファイルサイズ制限を最大へ設定しています: %m"
24269 #: opts.c:2766
24270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24271 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24272 msgstr "認識できない gcc デバッグオプションです: %c"
24274 #: opts.c:2791
24275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24276 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24277 msgstr "-Werror=%s: オプション -%s はありません"
24279 #: opts.c:2793
24280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24281 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24282 msgstr ""
24284 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24285 #: params.c:198
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "invalid parameter %qs"
24288 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
24290 #: params.c:204
24291 #, gcc-internal-format
24292 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24293 msgstr "パラメータ %qs の最小値は %u です"
24295 #: params.c:209
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24298 msgstr "パラメータ %qs の最大値は %u です"
24300 #: passes.c:84
24301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 #| msgid "%s does not support split_edge"
24303 msgid "pass %s does not support cloning"
24304 msgstr "%s は split_edge をサポートしていません"
24306 #: passes.c:90
24307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24308 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24309 msgstr ""
24311 #: passes.c:1027
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24314 msgid "unrecognized option -fenable"
24315 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24317 #: passes.c:1029
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
24320 msgid "unrecognized option -fdisable"
24321 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
24323 #: passes.c:1037
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24325 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24326 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24327 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24329 #: passes.c:1039
24330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24331 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
24332 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24333 msgstr "初期化子内で不明なフィールド %qE が指定されています"
24335 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24337 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24338 msgstr ""
24340 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24342 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24343 msgstr ""
24345 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24347 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
24348 msgid "Invalid range %s in option %s"
24349 msgstr "無効な浮動小数点オプションです: -mfpu=%s"
24351 #: passes.c:1149
24352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24353 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24354 msgid "enable pass %s for function %s"
24355 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24357 #: passes.c:1160
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24359 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
24360 msgid "disable pass %s for function %s"
24361 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
24363 #: passes.c:1389
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "invalid pass positioning operation"
24366 msgstr ""
24368 #: passes.c:1451
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24371 msgstr ""
24373 #: passes.c:1454
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24376 msgstr ""
24378 #: passes.c:1459
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24381 msgstr ""
24383 #: passes.c:1478
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24386 msgstr ""
24388 #: plugin.c:212
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24391 msgstr ""
24393 #: plugin.c:234
24394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24395 msgid ""
24396 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24397 "%s\n"
24398 "%s"
24399 msgstr ""
24401 #: plugin.c:293
24402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24403 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24404 msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (-<key>[=<value>] がありません)"
24406 #: plugin.c:356
24407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24408 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24409 msgstr "プラグイン %s はコマンドライン内の -fplugin-arg-%s より前で指定されるべきです"
24411 #: plugin.c:375
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24414 msgstr ""
24416 #: plugin.c:471
24417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24418 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24419 msgstr "プラグイン %s によって不明なコールバックイベントが登録されました"
24421 #: plugin.c:503
24422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24423 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24424 msgstr "プラグイン %s はイベント %s 用に NULL コールバック関数を登録しました"
24426 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24428 msgid ""
24429 "cannot load plugin %s\n"
24430 "%s"
24431 msgstr ""
24432 "プラグイン %s をロードできません\n"
24433 "%s"
24435 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24437 msgid ""
24438 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24439 "%s"
24440 msgstr ""
24441 "プラグイン %s は GPL に適合したライセンスではありません\n"
24442 "%s"
24444 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24446 msgid ""
24447 "cannot find %s in plugin %s\n"
24448 "%s"
24449 msgstr ""
24450 "%s がプラグイン %s 内に見つかりません\n"
24451 "%s"
24453 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24455 msgid "fail to initialize plugin %s"
24456 msgstr "プラグイン %s の初期化に失敗しました"
24458 #: plugin.c:1006
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24461 msgstr "-iplugindir <dir> オプションが gcc ドライバから渡されませんでした"
24463 #: predict.c:3309
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24465 #| msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24466 msgid "Missing counts for called function %s"
24467 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
24469 #: profile.c:456
24470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24471 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24472 msgstr ""
24474 #: profile.c:511
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24477 msgstr "破損したプロファイル情報: sum_all が sum_max より小さいです"
24479 #: profile.c:686
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24482 msgstr ""
24484 #: profile.c:703
24485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24486 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24487 msgstr ""
24489 #: profile.c:726
24490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24491 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24492 msgstr ""
24494 #: read-rtl-function.c:262
24495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24496 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24497 msgstr ""
24499 #: read-rtl-function.c:266
24500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24501 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24502 msgstr ""
24504 #: read-rtl-function.c:409
24505 #, fuzzy, gcc-internal-format
24506 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24507 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
24509 #: read-rtl-function.c:710
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24511 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24512 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24513 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
24515 #: read-rtl-function.c:853
24516 #, fuzzy, gcc-internal-format
24517 #| msgid "Do not generate #line directives"
24518 msgid "more than one 'crtl' directive"
24519 msgstr "#line 指示を生成しない"
24521 #: read-rtl-function.c:981
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24523 #| msgid "unrecognized visibility value %qs"
24524 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24525 msgstr "認識できない可視性の値 %qs です"
24527 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24529 msgid "was expecting `%s'"
24530 msgstr ""
24532 #: read-rtl-function.c:1575
24533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24534 #| msgid "duplicate %<const%>"
24535 msgid "duplicate insn UID: %i"
24536 msgstr "重複した %<const%> です"
24538 #: read-rtl-function.c:1635
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24541 msgstr ""
24543 #: read-rtl-function.c:1641
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24546 msgstr ""
24548 #: reg-stack.c:536
24549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24550 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24551 msgstr "出力制約 %d は単一レジスタを指定しなければいけません"
24553 #: reg-stack.c:546
24554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24555 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24556 msgstr ""
24558 #: reg-stack.c:569
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24561 msgstr ""
24563 #: reg-stack.c:609
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24566 msgstr ""
24568 #: reg-stack.c:626
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24571 msgstr ""
24573 #: reg-stack.c:645
24574 #, gcc-internal-format
24575 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24576 msgstr "出力被演算子 %d は %<&%> 制約を使用しなければいけません"
24578 #: regcprop.c:1195
24579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24580 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24581 msgstr ""
24583 #: regcprop.c:1207
24584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24585 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24586 msgstr ""
24588 #: regcprop.c:1210
24589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24591 msgstr ""
24593 #: regcprop.c:1222
24594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24596 msgstr ""
24598 #: reginfo.c:720
24599 #, gcc-internal-format
24600 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24601 msgstr "%qs を呼び出しで保存されるレジスタとして使用できません"
24603 #: reginfo.c:724
24604 #, gcc-internal-format
24605 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24606 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
24608 #: reginfo.c:736
24609 #, gcc-internal-format
24610 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24611 msgstr "%qs を固定レジスタとして使用できません"
24613 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24614 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24615 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24616 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24618 msgid "unknown register name: %s"
24619 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
24621 #: reginfo.c:775
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "stack register used for global register variable"
24624 msgstr "大域レジスタ変数用にスタックレジスタが使用されました"
24626 #: reginfo.c:781
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "global register variable follows a function definition"
24629 msgstr "大域レジスタ変数が関数定義に続いてあります"
24631 #: reginfo.c:786
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 #| msgid "register used for two global register variables"
24634 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24635 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
24637 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24638 #: config/rs6000/rs6000.c:29419
24639 #, fuzzy, gcc-internal-format
24640 #| msgid "conflicting types for %q+D"
24641 msgid "conflicts with %qD"
24642 msgstr "%q+D と型が競合しています"
24644 #: reginfo.c:794
24645 #, gcc-internal-format
24646 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24647 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタが大域レジスタ変数として使用されました"
24649 #: reload.c:1293
24650 #, gcc-internal-format
24651 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24652 msgstr "%<asm%> 内で整数定数被演算子を再ロードできません"
24654 #: reload.c:1307
24655 #, gcc-internal-format
24656 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24657 msgstr "%<asm%> 内でレジスタ制約は不可能です"
24659 #: reload.c:3672
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24662 msgstr "%<&%> 制約がレジスタクラス無しで使用されました"
24664 #: reload1.c:2063
24665 #, gcc-internal-format
24666 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24667 msgstr "クラス %qs 内のレジスタを %<asm%> 再ロード中に見つけられません"
24669 #: reload1.c:2068
24670 #, gcc-internal-format
24671 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24672 msgstr ""
24674 #: reload1.c:4686
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24677 msgstr "%<asm%> 被演算子は再ロード出来ないことが必要です"
24679 #: reload1.c:6104
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24682 msgstr "%<asm%> 被演算子制約が被演算子サイズと互換性がありません"
24684 #: reload1.c:7982
24685 #, gcc-internal-format
24686 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24687 msgstr "出力被演算子が %<asm%> 内の定数です"
24689 #: rtl.c:815
24690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24691 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24692 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24694 #: rtl.c:825
24695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24696 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24697 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
24699 #: rtl.c:835
24700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24701 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24702 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
24704 #: rtl.c:844
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24706 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24707 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24709 #: rtl.c:854
24710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24711 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24712 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24714 #: rtl.c:881
24715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24716 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24717 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24719 #: rtl.c:891
24720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24721 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24722 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24723 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24725 #: rtl.c:901
24726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24727 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24728 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
24730 #: rtl.c:912
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24732 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24733 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
24735 #: stmt.c:217
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24738 msgstr "出力被演算子制約に %<=%> がありません"
24740 #: stmt.c:232
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24743 msgstr "出力制約 %qc (被演算子 %d 用) が先頭にありません"
24745 #: stmt.c:256
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24748 msgstr "被演算子制約に正しくない位置にある %<+%> または %<=%> が含まれます"
24750 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24753 msgstr "%<%%%> 制約が最後の被演算子で使用されました"
24755 #: stmt.c:279
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24758 msgstr "一致制約は出力被演算子内では有効ではありません"
24760 #: stmt.c:343
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "input operand constraint contains %qc"
24763 msgstr "入力被演算子制約に %qc が含まれます"
24765 #: stmt.c:382
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24768 msgstr "一致制約が無効な被演算子番号を参照しています"
24770 #: stmt.c:416
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24773 msgstr "無効な句読点 %qc が制約内にあります"
24775 #: stmt.c:432
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "matching constraint does not allow a register"
24778 msgstr "一致制約はレジスタでは許可されていません"
24780 #: stmt.c:526
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24783 msgstr "重複した asm 被演算子名 %qs です"
24785 #: stmt.c:623
24786 #, gcc-internal-format
24787 msgid "missing close brace for named operand"
24788 msgstr "名前付き非演算子用の閉じる中括弧がありません"
24790 #: stmt.c:648
24791 #, gcc-internal-format
24792 msgid "undefined named operand %qs"
24793 msgstr "未定義の名前付き非演算子 %qs です"
24795 #: stor-layout.c:771
24796 #, gcc-internal-format
24797 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24798 msgstr "%q+D のサイズは %d バイトです"
24800 #: stor-layout.c:773
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24803 msgstr "%q+D のサイズは %wd バイトより大きいです"
24805 #: stor-layout.c:1153
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
24808 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24809 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
24811 #: stor-layout.c:1160
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24814 msgstr ""
24816 #: stor-layout.c:1163
24817 #, gcc-internal-format
24818 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24819 msgstr ""
24821 #: stor-layout.c:1295
24822 #, gcc-internal-format
24823 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24824 msgstr "%q+D の packed 属性は 非効率な整列の原因となりま"
24826 #: stor-layout.c:1299
24827 #, gcc-internal-format
24828 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24829 msgstr "packed 属性は %q+D には必要ありません"
24831 #: stor-layout.c:1318
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "padding struct to align %q+D"
24834 msgstr ""
24836 #: stor-layout.c:1377
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24839 msgstr "packed ビットフィールド %qD のオフセットは GCC 4.4 で変更されています"
24841 #: stor-layout.c:1745
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24844 msgstr ""
24846 #: stor-layout.c:1773
24847 #, gcc-internal-format
24848 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24849 msgstr "packed 属性は %qE の非効率な整列の原因となります"
24851 #: stor-layout.c:1777
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24854 msgstr "packed 属性は %qE には必要ありません"
24856 #: stor-layout.c:1783
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24859 msgstr "packed 属性は非効率な整列の原因となります"
24861 #: stor-layout.c:1785
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "packed attribute is unnecessary"
24864 msgstr "packed 属性は必要ありません"
24866 #: stor-layout.c:2538
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24869 msgstr "配列要素の整列が要素のサイズより大きいです"
24871 #: substring-locations.c:181
24872 #, fuzzy, gcc-internal-format
24873 #| msgid "originally defined here"
24874 msgid "format string is defined here"
24875 msgstr "元々はここで定義されました"
24877 #: symtab.c:302
24878 #, gcc-internal-format
24879 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
24880 msgstr ""
24882 #: symtab.c:992
24883 #, fuzzy, gcc-internal-format
24884 msgid "function symbol is not function"
24885 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
24887 #: symtab.c:1000
24888 #, fuzzy, gcc-internal-format
24889 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
24890 msgid "variable symbol is not variable"
24891 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
24893 #: symtab.c:1006
24894 #, gcc-internal-format
24895 msgid "node has unknown type"
24896 msgstr ""
24898 #: symtab.c:1015
24899 #, gcc-internal-format
24900 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24901 msgstr ""
24903 #: symtab.c:1023
24904 #, gcc-internal-format
24905 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24906 msgstr ""
24908 #: symtab.c:1032
24909 #, gcc-internal-format
24910 msgid "assembler name hash list corrupted"
24911 msgstr ""
24913 #: symtab.c:1045
24914 #, fuzzy, gcc-internal-format
24915 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
24916 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
24918 #: symtab.c:1052
24919 #, gcc-internal-format
24920 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
24921 msgstr ""
24923 #: symtab.c:1057
24924 #, gcc-internal-format
24925 msgid "node has body_removed but is definition"
24926 msgstr ""
24928 #: symtab.c:1062
24929 #, fuzzy, gcc-internal-format
24930 #| msgid "called object %qE is not a function"
24931 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
24932 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
24934 #: symtab.c:1067
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "node is alias but not implicit alias"
24937 msgstr ""
24939 #: symtab.c:1072
24940 #, fuzzy, gcc-internal-format
24941 #| msgid "old-style function definition"
24942 msgid "node is alias but not definition"
24943 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
24945 #: symtab.c:1077
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
24948 msgstr ""
24950 #: symtab.c:1082
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
24953 msgstr ""
24955 #: symtab.c:1091
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
24958 msgstr ""
24960 #: symtab.c:1096
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "same_comdat_group list across different groups"
24963 msgstr ""
24965 #: symtab.c:1101
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
24968 msgstr ""
24970 #: symtab.c:1106
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "node is alone in a comdat group"
24973 msgstr ""
24975 #: symtab.c:1113
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
24978 msgstr ""
24980 #: symtab.c:1128
24981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24982 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
24983 msgstr ""
24985 #: symtab.c:1138
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
24988 msgstr ""
24990 #: symtab.c:1145
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "Both section and comdat group is set"
24993 msgstr ""
24995 #: symtab.c:1157
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "Alias and target's section differs"
24998 msgstr ""
25000 #: symtab.c:1164
25001 #, gcc-internal-format
25002 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25003 msgstr ""
25005 #: symtab.c:1179
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25008 msgstr ""
25010 #: symtab.c:1187
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "Chained transparent aliases"
25013 msgstr ""
25015 #: symtab.c:1210 symtab.c:1247
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 #| msgid "verify_ssa failed"
25018 msgid "symtab_node::verify failed"
25019 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
25021 #: symtab.c:1243
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25024 msgstr ""
25026 #: symtab.c:1652
25027 #, fuzzy, gcc-internal-format
25028 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
25029 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25030 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
25032 #: symtab.c:1654
25033 #, fuzzy, gcc-internal-format
25034 #| msgid "variable %q+D set but not used"
25035 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25036 msgstr "変数 %q+D が設定されましたが使用されていません"
25038 #: symtab.c:1682
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25041 msgstr ""
25043 #: targhooks.c:191
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25046 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットではサポートされていません"
25048 #: targhooks.c:1034
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "nested functions not supported on this target"
25051 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
25053 #: targhooks.c:1047
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25056 msgstr ""
25058 #: targhooks.c:1568
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25061 msgstr "target 属性はこのマシン上ではサポートされていません"
25063 #: targhooks.c:1582
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25066 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
25068 #: tlink.c:487
25069 #, fuzzy, gcc-internal-format
25070 #| msgid "removing .rpo file"
25071 msgid "removing .rpo file: %m"
25072 msgstr ".rpo ファイルを削除しています"
25074 #: tlink.c:489
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format
25076 #| msgid "renaming .rpo file"
25077 msgid "renaming .rpo file: %m"
25078 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
25080 #: tlink.c:493
25081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25083 msgstr ""
25085 #: tlink.c:619
25086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25088 msgstr ""
25090 #: tlink.c:856
25091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25092 msgid "ld returned %d exit status"
25093 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
25095 #: toplev.c:879
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25098 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25099 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25101 #: toplev.c:901
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25104 msgstr "-frecord-gcc-switches は現在のターゲットではサポートされていません"
25106 #: toplev.c:950
25107 #, fuzzy, gcc-internal-format
25108 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
25109 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25110 msgstr "-fstack-usage はこのターゲットではサポートされていません"
25112 #: toplev.c:1032
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "stack usage might be unbounded"
25115 msgstr ""
25117 #: toplev.c:1037
25118 #, fuzzy, gcc-internal-format
25119 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25120 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25121 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25123 #: toplev.c:1040
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
25126 msgid "stack usage is %wd bytes"
25127 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
25129 #: toplev.c:1056
25130 #, gcc-internal-format
25131 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25132 msgstr "%s を書き込み用に開けません: %m"
25134 #: toplev.c:1260
25135 #, gcc-internal-format
25136 msgid "this target does not support %qs"
25137 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
25139 #: toplev.c:1286
25140 #, gcc-internal-format
25141 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25142 msgstr ""
25144 #: toplev.c:1297
25145 #, fuzzy, gcc-internal-format
25146 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25147 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25148 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25150 #: toplev.c:1304
25151 #, fuzzy, gcc-internal-format
25152 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25153 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25154 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25156 #: toplev.c:1311
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25159 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25160 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25162 #: toplev.c:1322
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
25165 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25166 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
25168 #: toplev.c:1330
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25171 msgstr ""
25173 #: toplev.c:1337
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25176 msgstr ""
25178 #: toplev.c:1345
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25181 msgstr ""
25183 #: toplev.c:1353
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25186 msgstr ""
25188 #: toplev.c:1369
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
25191 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25192 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
25194 #: toplev.c:1397
25195 #, gcc-internal-format
25196 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25197 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
25199 #: toplev.c:1401
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25202 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
25204 #: toplev.c:1415
25205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25206 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25207 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
25209 #: toplev.c:1460
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25212 msgstr ""
25214 #: toplev.c:1495
25215 #, fuzzy, gcc-internal-format
25216 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
25217 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25218 msgstr "ターゲットシステムは \"%s\" デバッグ形式をサポートしません"
25220 #: toplev.c:1508
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25223 msgstr "変数追跡が要求されましたが、デバッグ情報を生成しない限り意味がありません"
25225 #: toplev.c:1512
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25228 msgstr "変数追跡が要求されましたが、このデバッグ形式ではサポートされていません"
25230 #: toplev.c:1551
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25233 msgstr ""
25235 #: toplev.c:1582
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25238 msgstr ""
25240 #: toplev.c:1597
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25243 msgstr ""
25245 #: toplev.c:1607
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25248 msgstr ""
25250 #: toplev.c:1636
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25253 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25255 #: toplev.c:1642
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25258 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25260 #: toplev.c:1650
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25263 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません"
25265 #: toplev.c:1656
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25268 msgstr "-fprefetch-loop-arrays はこのターゲットではサポートされていません (-march スイッチを試してください)"
25270 #: toplev.c:1666
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25273 msgstr "-fprefetch-loop-arrays を -Os と併せて使用することはサポートされていません"
25275 #: toplev.c:1678
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25278 msgstr "-fassociative-math は無効です。他のオプションが優先して使用されます"
25280 #: toplev.c:1688
25281 #, gcc-internal-format
25282 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25283 msgstr ""
25285 #: toplev.c:1698
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25288 msgstr ""
25290 #: toplev.c:1716
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25293 msgstr "-fstack-protector はこのターゲットではサポートされていません"
25295 #: toplev.c:1728
25296 #, fuzzy, gcc-internal-format
25297 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25298 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25299 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
25301 #: toplev.c:1737
25302 #, fuzzy, gcc-internal-format
25303 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25304 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25305 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
25307 #: toplev.c:2035
25308 #, gcc-internal-format
25309 msgid "error writing to %s: %m"
25310 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %m"
25312 #: toplev.c:2037
25313 #, gcc-internal-format
25314 msgid "error closing %s: %m"
25315 msgstr "%s を閉じているときにエラーが発生しました: %m"
25317 #: toplev.c:2186
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
25320 msgid "self-tests incompatible with -E"
25321 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
25323 #: toplev.c:2201
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25326 msgstr ""
25328 #: trans-mem.c:621
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25331 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25333 #: trans-mem.c:624
25334 #, fuzzy, gcc-internal-format
25335 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25336 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
25338 #: trans-mem.c:656
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25341 msgstr ""
25343 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25346 msgstr ""
25348 #: trans-mem.c:732
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25351 msgstr ""
25353 #: trans-mem.c:736
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25356 msgstr ""
25358 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25361 msgstr ""
25363 #: trans-mem.c:751
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25366 msgstr ""
25368 #: trans-mem.c:755
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25371 msgstr ""
25373 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25376 msgstr ""
25378 #: trans-mem.c:773
25379 #, fuzzy, gcc-internal-format
25380 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25381 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25383 #: trans-mem.c:785
25384 #, fuzzy, gcc-internal-format
25385 #| msgid "Place each function into its own section"
25386 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25387 msgstr "それぞれの関数をそれ自身のセクションに配置する"
25389 #: trans-mem.c:788
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25392 msgstr ""
25394 #: trans-mem.c:795
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
25397 msgid "outer transaction in transaction"
25398 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
25400 #: trans-mem.c:798
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25403 msgstr ""
25405 #: trans-mem.c:802
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25408 msgstr ""
25410 #: trans-mem.c:4430
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format
25412 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25413 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
25415 #: tree-cfg.c:356
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "ignoring loop annotation"
25418 msgstr ""
25420 #: tree-cfg.c:3004
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25423 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに定数が再計算されません"
25425 #: tree-cfg.c:3009
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25428 msgstr "ADDR_EXPR が変更されたときに副作用が計算されません"
25430 #: tree-cfg.c:3020
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25433 msgstr ""
25435 #: tree-cfg.c:3049
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25438 msgstr ""
25440 #: tree-cfg.c:3064
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 msgid "Local declaration from a different function"
25443 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
25445 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25448 msgstr "INDIRECT_REF が gimple IL 内にあります"
25450 #: tree-cfg.c:3079
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25453 msgstr "MEM_REF の無効な第一被演算子です"
25455 #: tree-cfg.c:3085
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25458 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
25460 #: tree-cfg.c:3103
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25463 msgstr ""
25465 #: tree-cfg.c:3109
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25468 msgstr ""
25470 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25473 msgstr ""
25475 #: tree-cfg.c:3147
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "non-integral used in condition"
25478 msgstr "条件内で非整数が使用されました"
25480 #: tree-cfg.c:3152
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "invalid conditional operand"
25483 msgstr "無効な条件被演算子です"
25485 #: tree-cfg.c:3175
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25488 msgstr ""
25490 #: tree-cfg.c:3190
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25493 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25495 #: tree-cfg.c:3196
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25498 msgstr "整数結果の型精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25500 #: tree-cfg.c:3205
25501 #, fuzzy, gcc-internal-format
25502 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25503 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25504 msgstr "非整数結果のモード精度が BIT_FIELD_REF のフィールドサイズに適合しません"
25506 #: tree-cfg.c:3213
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25509 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25510 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25512 #: tree-cfg.c:3246
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25515 msgstr ""
25517 #: tree-cfg.c:3256
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "invalid reference prefix"
25520 msgstr "無効な参照接頭辞です"
25522 #: tree-cfg.c:3268
25523 #, gcc-internal-format
25524 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25525 msgstr "プラス/マイナスへの無効な被演算子です。型がポインタです"
25527 #: tree-cfg.c:3279
25528 #, fuzzy, gcc-internal-format
25529 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25530 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25531 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25533 #: tree-cfg.c:3287
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 #| msgid "invalid types in nop conversion"
25536 msgid "invalid type for pointer diff"
25537 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25539 #: tree-cfg.c:3298
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25542 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第一被演算子がポインタではありません"
25544 #: tree-cfg.c:3304
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 #| msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
25547 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25548 msgstr "ポインタ加算への無効な被演算子です。第二被演算子が整数でも型サイズでもありません"
25550 #: tree-cfg.c:3355
25551 #, gcc-internal-format
25552 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25553 msgstr ""
25555 #: tree-cfg.c:3383
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "invalid expression for min lvalue"
25558 msgstr ""
25560 #: tree-cfg.c:3394
25561 #, gcc-internal-format
25562 msgid "invalid operand in indirect reference"
25563 msgstr "間接参照内で無効な被演算子です"
25565 #: tree-cfg.c:3423
25566 #, gcc-internal-format
25567 msgid "invalid operands to array reference"
25568 msgstr "配列参照への無効な被演算子です"
25570 #: tree-cfg.c:3434
25571 #, gcc-internal-format
25572 msgid "type mismatch in array reference"
25573 msgstr "配列参照内で型不一致です"
25575 #: tree-cfg.c:3443
25576 #, gcc-internal-format
25577 msgid "type mismatch in array range reference"
25578 msgstr "配列範囲参照内で型不一致です"
25580 #: tree-cfg.c:3454
25581 #, gcc-internal-format
25582 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25583 msgstr "実部/虚部参照内で型不一致です"
25585 #: tree-cfg.c:3464
25586 #, gcc-internal-format
25587 msgid "type mismatch in component reference"
25588 msgstr ""
25590 #: tree-cfg.c:3481
25591 #, gcc-internal-format
25592 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25593 msgstr ""
25595 #: tree-cfg.c:3488
25596 #, gcc-internal-format
25597 msgid "conversion of register to a different size"
25598 msgstr ""
25600 #: tree-cfg.c:3503
25601 #, gcc-internal-format
25602 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25603 msgstr "MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25605 #: tree-cfg.c:3510
25606 #, gcc-internal-format
25607 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25608 msgstr "MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25610 #: tree-cfg.c:3520
25611 #, fuzzy, gcc-internal-format
25612 #| msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
25613 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25614 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なアドレス被演算子です"
25616 #: tree-cfg.c:3527
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25619 msgstr "TARGET_MEM_REF 内で無効なオフセット被演算子です"
25621 #: tree-cfg.c:3581
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "gimple call has two targets"
25624 msgstr ""
25626 #: tree-cfg.c:3595
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "gimple call has no target"
25629 msgstr ""
25631 #: tree-cfg.c:3602
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "invalid function in gimple call"
25634 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な関数です"
25636 #: tree-cfg.c:3612
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "non-function in gimple call"
25639 msgstr "gimple 呼び出し内で非関数です"
25641 #: tree-cfg.c:3623
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "invalid pure const state for function"
25644 msgstr ""
25646 #: tree-cfg.c:3632
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "invalid LHS in gimple call"
25649 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な LHS です"
25651 #: tree-cfg.c:3640
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "LHS in noreturn call"
25654 msgstr ""
25656 #: tree-cfg.c:3654
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "invalid conversion in gimple call"
25659 msgstr "gimple 呼び出し内で無効な変換ですcall"
25661 #: tree-cfg.c:3663
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "invalid static chain in gimple call"
25664 msgstr ""
25666 #: tree-cfg.c:3674
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25669 msgstr ""
25671 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25672 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25673 #. call them that way but we also produce calls to
25674 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25675 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25676 #. we must make sure arguments are stripped off.
25677 #: tree-cfg.c:3692
25678 #, fuzzy, gcc-internal-format
25679 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25680 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25681 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
25683 #: tree-cfg.c:3715
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "invalid argument to gimple call"
25686 msgstr "gimple 呼び出しへの無効な引数です"
25688 #: tree-cfg.c:3735
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25691 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25693 #: tree-cfg.c:3751
25694 #, fuzzy, gcc-internal-format
25695 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
25696 msgid "mismatching comparison operand types"
25697 msgstr "比較式内で型不一致です"
25699 #: tree-cfg.c:3768
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25702 msgstr ""
25704 #: tree-cfg.c:3783
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
25707 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25708 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
25710 #: tree-cfg.c:3792
25711 #, fuzzy, gcc-internal-format
25712 #| msgid "invalid vector permutation constant"
25713 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25714 msgstr "無効なベクトル順列定数です"
25716 #: tree-cfg.c:3799
25717 #, fuzzy, gcc-internal-format
25718 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
25719 msgid "bogus comparison result type"
25720 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
25722 #: tree-cfg.c:3821
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25725 msgstr ""
25727 #: tree-cfg.c:3827
25728 #, gcc-internal-format
25729 msgid "invalid operand in unary operation"
25730 msgstr "単項演算子内で無効な被演算子です"
25732 #: tree-cfg.c:3859
25733 #, gcc-internal-format
25734 msgid "invalid types in nop conversion"
25735 msgstr "nop 変換内で無効な型です"
25737 #: tree-cfg.c:3874
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "invalid types in address space conversion"
25740 msgstr "アドレス空間変換内で無効な型です"
25742 #: tree-cfg.c:3888
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25745 msgstr "固定小数変換内で無効な型です"
25747 #: tree-cfg.c:3903
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25750 msgstr "浮動小数点への変換内で無効な型です"
25752 #: tree-cfg.c:3918
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "invalid types in conversion to integer"
25755 msgstr "整数への変換内で無効な型です"
25757 #: tree-cfg.c:3945
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25760 msgstr ""
25762 #: tree-cfg.c:3959
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25765 msgstr ""
25767 #: tree-cfg.c:3984
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25770 msgstr ""
25772 #: tree-cfg.c:3991
25773 #, gcc-internal-format
25774 msgid "invalid operands in binary operation"
25775 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
25777 #: tree-cfg.c:4006
25778 #, gcc-internal-format
25779 msgid "type mismatch in complex expression"
25780 msgstr "複素数式内で型不一致です"
25782 #: tree-cfg.c:4035
25783 #, gcc-internal-format
25784 msgid "type mismatch in shift expression"
25785 msgstr "シフト式内で型不一致です"
25787 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25790 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25791 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25793 #: tree-cfg.c:4094
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25796 msgstr "ベクトル値加算への無効な非ベクトル被演算子です"
25798 #: tree-cfg.c:4105
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25801 msgstr "プラス/マイナスへの無効な (ポインタ) 被演算子です"
25803 #: tree-cfg.c:4119
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25806 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25808 #: tree-cfg.c:4140
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format
25810 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25811 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25812 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25814 #: tree-cfg.c:4194
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 #| msgid "type mismatch in address expression"
25817 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25818 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25820 #: tree-cfg.c:4214
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25823 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25824 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25826 #: tree-cfg.c:4248
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25829 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25830 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25832 #: tree-cfg.c:4281
25833 #, fuzzy, gcc-internal-format
25834 #| msgid "type mismatch in address expression"
25835 msgid "type mismatch in series expression"
25836 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25838 #: tree-cfg.c:4289
25839 #, fuzzy, gcc-internal-format
25840 #| msgid "expected integer expression"
25841 msgid "vector type expected in series expression"
25842 msgstr "整数式が予期されます"
25844 #: tree-cfg.c:4302
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "type mismatch in binary expression"
25847 msgstr "二進式内で型不一致です"
25849 #: tree-cfg.c:4330
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25852 msgstr ""
25854 #: tree-cfg.c:4339
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "invalid operands in ternary operation"
25857 msgstr ""
25859 #: tree-cfg.c:4355
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25862 msgstr ""
25864 #: tree-cfg.c:4369
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25867 msgstr ""
25869 #: tree-cfg.c:4383
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25872 msgstr ""
25874 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "type mismatch in conditional expression"
25877 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
25879 #: tree-cfg.c:4407
25880 #, fuzzy, gcc-internal-format
25881 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
25882 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25883 msgstr "ベクトルシフト式内で型不一致です"
25885 #: tree-cfg.c:4419
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "expected integer expression"
25888 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25889 msgstr "整数式が予期されます"
25891 #: tree-cfg.c:4434
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25894 msgstr ""
25896 #: tree-cfg.c:4450
25897 #, fuzzy, gcc-internal-format
25898 #| msgid "invalid increment expression"
25899 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
25900 msgstr "無効な増分式です"
25902 #: tree-cfg.c:4466
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 #| msgid "type mismatch in address expression"
25905 msgid "type mismatch in sad expression"
25906 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25908 #: tree-cfg.c:4478
25909 #, fuzzy, gcc-internal-format
25910 #| msgid "expected integer expression"
25911 msgid "vector types expected in sad expression"
25912 msgstr "整数式が予期されます"
25914 #: tree-cfg.c:4491
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
25917 msgstr ""
25919 #: tree-cfg.c:4501
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
25922 msgstr ""
25924 #: tree-cfg.c:4510
25925 #, fuzzy, gcc-internal-format
25926 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25927 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
25928 msgstr "BIT_FIELD_REF への無効な位置またはサイズ被演算子です"
25930 #: tree-cfg.c:4520
25931 #, gcc-internal-format
25932 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
25933 msgstr ""
25935 #: tree-cfg.c:4530
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "vector insertion not at element boundary"
25938 msgstr ""
25940 #: tree-cfg.c:4549
25941 #, fuzzy, gcc-internal-format
25942 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25943 msgid "type mismatch in dot product reduction"
25944 msgstr "ポインタ加算式内で型不一致です"
25946 #: tree-cfg.c:4583
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25949 msgstr ""
25951 #: tree-cfg.c:4592
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
25954 msgstr ""
25956 #: tree-cfg.c:4610
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "invalid operand in unary expression"
25959 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
25961 #: tree-cfg.c:4624
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "type mismatch in address expression"
25964 msgstr "アドレス式内で型不一致です"
25966 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25969 msgstr ""
25971 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
25974 msgstr ""
25976 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
25979 msgstr ""
25981 #: tree-cfg.c:4751
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
25984 msgstr ""
25986 #: tree-cfg.c:4757
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 #| msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
25989 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
25990 msgstr "PHI 引数が GIMPLE 値ではありません"
25992 #: tree-cfg.c:4765
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
25995 msgstr ""
25997 #: tree-cfg.c:4824
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "invalid operand in return statement"
26000 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26002 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "invalid conversion in return statement"
26005 msgstr "return 文内で無効な変換です"
26007 #: tree-cfg.c:4863
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26010 msgstr "goto の先がラベルでもポインタでもありません"
26012 #: tree-cfg.c:4882
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "invalid operand to switch statement"
26015 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26017 #: tree-cfg.c:4890
26018 #, fuzzy, gcc-internal-format
26019 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26020 msgid "non-integral type switch statement"
26021 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26023 #: tree-cfg.c:4898
26024 #, fuzzy, gcc-internal-format
26025 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
26026 msgid "invalid default case label in switch statement"
26027 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
26029 #: tree-cfg.c:4910
26030 #, fuzzy, gcc-internal-format
26031 #| msgid "case label not within a switch statement"
26032 msgid "invalid case label in switch statement"
26033 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26035 #: tree-cfg.c:4917
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 #| msgid "invalid operand to switch statement"
26038 msgid "invalid case range in switch statement"
26039 msgstr "switch 文への無効な被演算子です"
26041 #: tree-cfg.c:4927
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 #| msgid "case label not within a switch statement"
26044 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26045 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26047 #: tree-cfg.c:4937
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format
26049 #| msgid "case label not within a switch statement"
26050 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26051 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26053 #: tree-cfg.c:4946
26054 #, fuzzy, gcc-internal-format
26055 #| msgid "case label not within a switch statement"
26056 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26057 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
26059 #: tree-cfg.c:4989
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "label's context is not the current function decl"
26062 msgstr ""
26064 #: tree-cfg.c:4998
26065 #, gcc-internal-format
26066 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26067 msgstr "label_to_block_map 内に間違ったエントリがあります"
26069 #: tree-cfg.c:5008
26070 #, gcc-internal-format
26071 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26072 msgstr ""
26074 #: tree-cfg.c:5024
26075 #, gcc-internal-format
26076 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26077 msgstr "gimple 条件内で無効な比較コードです"
26079 #: tree-cfg.c:5032
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "invalid labels in gimple cond"
26082 msgstr "gimple 条件内で無効なラベルです"
26084 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "invalid PHI result"
26087 msgstr "無効な PHI 結果です"
26089 #: tree-cfg.c:5134
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "missing PHI def"
26092 msgstr "PHI 定義がありません"
26094 #: tree-cfg.c:5148
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "invalid PHI argument"
26097 msgstr "無効な PHI 引数です"
26099 #: tree-cfg.c:5155
26100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26101 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26102 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
26104 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "verify_gimple failed"
26107 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
26109 #: tree-cfg.c:5313
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "dead STMT in EH table"
26112 msgstr "EH 表内に不要な (dead) STMT があります"
26114 #: tree-cfg.c:5329
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "location references block not in block tree"
26117 msgstr ""
26119 #: tree-cfg.c:5451
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26122 msgstr "gimple_bb (phi) が間違った基本ブロックに設定されています"
26124 #: tree-cfg.c:5460
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "PHI node with location"
26127 msgstr ""
26129 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26132 msgstr ""
26134 #: tree-cfg.c:5479
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "virtual PHI with argument locations"
26137 msgstr ""
26139 #: tree-cfg.c:5508
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26142 msgstr "gimple_bb (stmt) が間違った基本ブロックに設定されています"
26144 #: tree-cfg.c:5544
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "in statement"
26147 msgstr "式内"
26149 #: tree-cfg.c:5561
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26152 msgstr "文が throw とマークされていますが、 throw しません"
26154 #: tree-cfg.c:5567
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26157 msgstr ""
26159 #: tree-cfg.c:5607
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26162 msgstr ""
26164 #: tree-cfg.c:5614
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26167 msgstr ""
26169 #: tree-cfg.c:5621
26170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26171 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26172 msgstr ""
26174 #: tree-cfg.c:5645
26175 #, gcc-internal-format
26176 msgid "nonlocal label "
26177 msgstr "非局所ラベル "
26179 #: tree-cfg.c:5654
26180 #, gcc-internal-format
26181 msgid "EH landing pad label "
26182 msgstr ""
26184 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "label "
26187 msgstr "ラベル "
26189 #: tree-cfg.c:5687
26190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26191 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26192 msgstr ""
26194 #: tree-cfg.c:5720
26195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26196 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26197 msgstr ""
26199 #: tree-cfg.c:5733
26200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26201 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26202 msgstr ""
26204 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26206 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26207 msgstr ""
26209 #: tree-cfg.c:5766
26210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26211 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26212 msgstr "明示的な goto が基本ブロック %d の末尾にあります"
26214 #: tree-cfg.c:5800
26215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26216 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26217 msgstr ""
26219 #: tree-cfg.c:5831
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "found default case not at the start of case vector"
26222 msgstr ""
26224 #: tree-cfg.c:5839
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "case labels not sorted: "
26227 msgstr ""
26229 #: tree-cfg.c:5856
26230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26231 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26232 msgstr ""
26234 #: tree-cfg.c:5879
26235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26236 msgid "missing edge %i->%i"
26237 msgstr ""
26239 #: tree-cfg.c:9379
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "%<noreturn%> function does return"
26242 msgstr "%<noreturn%> 関数が戻り (return) ます"
26244 #: tree-cfg.c:9400 tree-cfg.c:9432
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "control reaches end of non-void function"
26247 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
26249 #: tree-cfg.c:9498 cp/cvt.c:1035
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26252 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
26254 #: tree-cfg.c:9503 cp/cvt.c:1042
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26257 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている関数の戻り値を無視しています"
26259 #: tree-chkp-opt.c:720
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "memory access check always fail"
26262 msgstr ""
26264 #: tree-chkp.c:2054
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26267 msgstr ""
26269 #: tree-chkp.c:2831
26270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26271 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26272 msgstr ""
26274 #: tree-chkp.c:2919
26275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26276 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26277 msgstr ""
26279 #: tree-chkp.c:2962
26280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26281 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26282 msgstr ""
26284 #: tree-chkp.c:3662
26285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26286 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26287 msgstr ""
26289 #: tree-chkp.c:3822
26290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26291 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26292 msgstr ""
26294 #: tree-chkp.c:3833
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26297 msgstr ""
26299 #: tree-chkp.c:3949
26300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26302 msgstr ""
26304 #: tree-diagnostic.c:202
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 #| msgid "redefinition of %q+D"
26307 msgid "in definition of macro %qs"
26308 msgstr "%q+D が再定義されました"
26310 #: tree-diagnostic.c:219
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "in expansion of macro %qs"
26313 msgstr ""
26315 #: tree-eh.c:4766
26316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26317 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26318 msgstr ""
26320 #: tree-eh.c:4778
26321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26322 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26323 msgstr ""
26325 #: tree-eh.c:4786
26326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26327 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26328 msgstr ""
26330 #: tree-eh.c:4792
26331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26332 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26333 msgstr ""
26335 #: tree-eh.c:4798
26336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26337 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26338 msgstr ""
26340 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26342 msgid "BB %i is missing an edge"
26343 msgstr ""
26345 #: tree-eh.c:4868
26346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26347 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26348 msgstr ""
26350 #: tree-eh.c:4877
26351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26352 msgid "BB %i has incorrect edge"
26353 msgstr ""
26355 #: tree-eh.c:4883
26356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26357 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26358 msgstr ""
26360 #: tree-inline.c:3534
26361 #, gcc-internal-format
26362 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26363 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を受け取るため決して複製されません"
26365 #: tree-inline.c:3541
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26368 msgstr "関数 %q+F は静的変数内の局所ラベルのアドレスを保存するため、決して複写されません"
26370 #: tree-inline.c:3581
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26373 msgstr "関数 %q+F は alloca を使用しているため決してインライン化されません (always_inline 属性を上書きします)"
26375 #: tree-inline.c:3595
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26378 msgstr "関数 %q+F は setjmp を使用しているため決してインライン化されません"
26380 #: tree-inline.c:3609
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26383 msgstr "関数 %q+F は可変引数リストを使用しているため決してインライン化されません"
26385 #: tree-inline.c:3621
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26388 msgstr "関数 %q+F は setjmp-longjmp 例外処理を使用しているため決してインライン化されません"
26390 #: tree-inline.c:3629
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26393 msgstr "関数 %q+F は非局所 goto を使用しているため決してインライン化されません"
26395 #: tree-inline.c:3641
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26398 msgstr "関数 %q+F は __builtin_return または __builtin_apply_args を使用しているため決してインライン化されません"
26400 #: tree-inline.c:3661
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26403 msgstr ""
26405 #: tree-inline.c:3762
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26408 msgstr "関数 %q+F は -fno-inline を使用して抑止されているため決してインライン化されません"
26410 #: tree-inline.c:3770
26411 #, gcc-internal-format
26412 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26413 msgstr "関数 %q+F はインライン化と競合する属性を使用しているため決してインライン化されません"
26415 #: tree-inline.c:4442
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26418 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26419 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26421 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "called from here"
26424 msgstr "ここから呼び出されました"
26426 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26427 #, fuzzy, gcc-internal-format
26428 #| msgid "called object %qE is not a function"
26429 msgid "called from this function"
26430 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
26432 #: tree-inline.c:4461
26433 #, gcc-internal-format
26434 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26435 msgstr "%q+F 呼び出しのインライン化に失敗しました: %s"
26437 #: tree-into-ssa.c:3293
26438 #, gcc-internal-format
26439 msgid "statement uses released SSA name:"
26440 msgstr ""
26442 #: tree-into-ssa.c:3305
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "cannot update SSA form"
26445 msgstr ""
26447 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26448 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "SSA corruption"
26451 msgstr "SSA が破損しています"
26453 #: tree-profile.c:640
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26456 msgstr ""
26458 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26459 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26460 msgstr ""
26462 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26463 #, fuzzy, gcc-internal-format
26464 #| msgid "invalid argument to built-in function"
26465 msgid "in a call to built-in function %qD"
26466 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
26468 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26469 #, fuzzy, gcc-internal-format
26470 msgid "in a call to function %qD declared here"
26471 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
26473 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26475 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26476 msgstr ""
26478 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26479 #, gcc-internal-format
26480 msgid "within this loop"
26481 msgstr ""
26483 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26486 msgstr ""
26488 #: tree-ssa-operands.c:975
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26491 msgstr ""
26493 #: tree-ssa-operands.c:982
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 #| msgid "invalid operand in return statement"
26496 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26497 msgstr "return 文内で無効な被演算子です"
26499 #: tree-ssa-operands.c:992
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26502 msgstr ""
26504 #: tree-ssa-operands.c:999
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26507 msgstr ""
26509 #: tree-ssa-operands.c:1016
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "excess use operand for stmt"
26512 msgstr ""
26514 #: tree-ssa-operands.c:1026
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
26517 msgid "use operand missing for stmt"
26518 msgstr "%% 文字の後に被演算子の数字がありません"
26520 #: tree-ssa-operands.c:1033
26521 #, gcc-internal-format
26522 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26523 msgstr ""
26525 #: tree-ssa-strlen.c:1975
26526 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26527 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26528 msgstr[0] ""
26530 #: tree-ssa-strlen.c:1989
26531 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26532 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26533 msgstr[0] ""
26535 #: tree-ssa-strlen.c:1996
26536 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26537 msgstr ""
26539 #: tree-ssa-strlen.c:2008
26540 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26541 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26542 msgstr[0] ""
26544 #: tree-ssa-strlen.c:2015 tree-ssa-strlen.c:2029
26545 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26546 msgstr ""
26548 #: tree-ssa-strlen.c:2150
26549 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26550 msgstr ""
26552 #: tree-ssa-strlen.c:2156
26553 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26554 msgstr ""
26556 #: tree-ssa-strlen.c:2163
26557 #, fuzzy, gcc-internal-format
26558 #| msgid "length modifier"
26559 msgid "length computed here"
26560 msgstr "長さ修飾子"
26562 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "%qD was declared here"
26565 msgstr "%qD はここで定義されています"
26567 #: tree-ssa-uninit.c:259
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26570 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26572 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26573 #, gcc-internal-format
26574 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26575 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26577 #: tree-ssa-uninit.c:369
26578 #, fuzzy, gcc-internal-format
26579 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26580 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26581 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
26583 #: tree-ssa-uninit.c:379
26584 #, fuzzy, gcc-internal-format
26585 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26586 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26587 msgstr "%qD はこの関数内初期化されずに使用されるかもしれません"
26589 #: tree-ssa.c:647
26590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26591 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26592 msgstr ""
26594 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26595 #, fuzzy, gcc-internal-format
26596 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
26597 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26598 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26600 #: tree-ssa.c:677
26601 #, gcc-internal-format
26602 msgid "stmt with wrong VUSE"
26603 msgstr ""
26605 #: tree-ssa.c:707
26606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26607 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26608 msgstr ""
26610 #: tree-ssa.c:733
26611 #, gcc-internal-format
26612 msgid "expected an SSA_NAME object"
26613 msgstr "SSA_NAME オブジェクトが予期されます"
26615 #: tree-ssa.c:739
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26618 msgstr ""
26620 #: tree-ssa.c:746
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26623 msgstr "SSA_NAME とそのシンボル間で型が一致しません"
26625 #: tree-ssa.c:752
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26628 msgstr "GIMPLE レジスタ用の仮想定義が見つかりました"
26630 #: tree-ssa.c:758
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26633 msgstr "非 VOP 宣言用の仮想 SSA 名です"
26635 #: tree-ssa.c:764
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "found a real definition for a non-register"
26638 msgstr "非レジスタ用の実定義が見つかりました"
26640 #: tree-ssa.c:771
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26643 msgstr ""
26645 #: tree-ssa.c:801
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26648 msgstr "RESULT_DECL は DECL_BY_REFERENCE が設定されている時は読み取り専用です"
26650 #: tree-ssa.c:807
26651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26652 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26653 msgstr "SSA_NAME が二個の異なるブロック %i と %i で作成されました"
26655 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26658 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT が間違っています"
26660 #: tree-ssa.c:868
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "missing definition"
26663 msgstr "定義がありません"
26665 #: tree-ssa.c:874
26666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26667 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26668 msgstr ""
26670 #: tree-ssa.c:882
26671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26672 msgid "definition in block %i follows the use"
26673 msgstr ""
26675 #: tree-ssa.c:889
26676 #, gcc-internal-format
26677 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26678 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI が設定されているべきです"
26680 #: tree-ssa.c:897
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "no immediate_use list"
26683 msgstr "immediate_use リストがありません"
26685 #: tree-ssa.c:909
26686 #, gcc-internal-format
26687 msgid "wrong immediate use list"
26688 msgstr ""
26690 #: tree-ssa.c:943
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26693 msgstr ""
26695 #: tree-ssa.c:957
26696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26697 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26698 msgstr ""
26700 #: tree-ssa.c:966
26701 #, gcc-internal-format
26702 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26703 msgstr ""
26705 #: tree-ssa.c:994
26706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26707 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26708 msgstr ""
26710 #: tree-ssa.c:1069
26711 #, gcc-internal-format
26712 msgid "shared SSA name info"
26713 msgstr ""
26715 #: tree-ssa.c:1096
26716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26717 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26718 msgstr ""
26720 #: tree-ssa.c:1122
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26723 msgstr ""
26725 #: tree-ssa.c:1188
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "verify_ssa failed"
26728 msgstr "verify_ssa に失敗しました"
26730 #: tree-streamer-in.c:346
26731 #, gcc-internal-format
26732 msgid "machine independent builtin code out of range"
26733 msgstr ""
26735 #: tree-streamer-in.c:352
26736 #, gcc-internal-format
26737 msgid "target specific builtin not available"
26738 msgstr ""
26740 #: tree-vect-generic.c:287
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26743 msgstr ""
26745 #: tree-vect-generic.c:290
26746 #, gcc-internal-format
26747 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26748 msgstr ""
26750 #: tree-vect-generic.c:341
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26753 msgstr ""
26755 #: tree-vect-generic.c:941
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26758 msgstr ""
26760 #: tree-vect-generic.c:1373
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26763 msgstr ""
26765 #: tree-vect-loop.c:4037
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26768 msgstr ""
26770 #: tree-vrp.c:4930 tree-vrp.c:4974
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26773 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26774 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26776 #: tree-vrp.c:4956
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26779 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26780 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
26782 #: tree-vrp.c:4988
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26785 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26786 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26788 #: tree-vrp.c:5046
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26791 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26792 msgstr "配列の添字が配列の境界を下回っています"
26794 #: tree-vrp.c:5060
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26797 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26798 msgstr "配列の添字が配列の境界を上回っています"
26800 #: tree.c:1987
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26803 msgstr ""
26805 #: tree.c:1989
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26808 msgstr ""
26810 #: tree.c:7847
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26813 msgstr "関数の配列は意味がありません"
26815 #: tree.c:8014
26816 #, gcc-internal-format
26817 msgid "function return type cannot be function"
26818 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26820 #: tree.c:9322 tree.c:9407 tree.c:9468
26821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26822 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26823 msgstr ""
26825 #: tree.c:9359
26826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26827 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26828 msgstr ""
26830 #: tree.c:9372
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26833 msgstr ""
26835 #: tree.c:9421
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26838 msgstr ""
26840 #: tree.c:9434
26841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26842 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26843 msgstr ""
26845 #: tree.c:9494
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26848 msgstr ""
26850 #: tree.c:9508
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26852 #| msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26853 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26854 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
26856 #: tree.c:9520
26857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26858 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26859 msgstr ""
26861 #: tree.c:9533
26862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26863 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26864 msgstr ""
26866 #: tree.c:9546
26867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26868 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26869 msgstr ""
26871 #: tree.c:12441
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format
26873 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
26874 msgid "%qD is deprecated: %s"
26875 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26877 #: tree.c:12444
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 #| msgid "%qE is deprecated"
26880 msgid "%qD is deprecated"
26881 msgstr "%qE は廃止されました"
26883 #: tree.c:12468 tree.c:12490
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "%qE is deprecated: %s"
26886 msgstr "%qE は廃止されました: %s"
26888 #: tree.c:12471 tree.c:12493
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "%qE is deprecated"
26891 msgstr "%qE は廃止されました"
26893 #: tree.c:12477 tree.c:12498
26894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26895 msgid "type is deprecated: %s"
26896 msgstr "型は廃止されました: %s"
26898 #: tree.c:12480 tree.c:12501
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "type is deprecated"
26901 msgstr "型は廃止されました"
26903 #. Type variant can differ by:
26905 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
26906 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
26907 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
26908 #. in this case some values may not be set in the variant types
26909 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
26910 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
26911 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
26912 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
26913 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
26914 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
26915 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
26916 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
26917 #. of TREE_TYPE of their main variants.
26918 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
26919 #. the main variant TYPE_FIELDS.
26920 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
26922 #. Convenience macro for matching individual fields.
26923 #: tree.c:13038
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "type variant differs by "
26926 msgstr ""
26928 #: tree.c:13079
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
26931 msgstr ""
26933 #: tree.c:13081
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
26936 msgstr ""
26938 #: tree.c:13083
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
26941 msgstr ""
26943 #: tree.c:13103
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
26946 msgstr ""
26948 #: tree.c:13116
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
26951 msgstr ""
26953 #: tree.c:13152
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
26956 msgstr ""
26958 #: tree.c:13154
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
26961 msgstr ""
26963 #: tree.c:13156
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "type's TYPE_BINFO"
26966 msgstr ""
26968 #: tree.c:13194
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
26971 msgstr ""
26973 #: tree.c:13196
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "first mismatch is field"
26976 msgstr ""
26978 #: tree.c:13198
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "and field"
26981 msgstr ""
26983 #: tree.c:13215
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
26986 msgstr ""
26988 #: tree.c:13217 tree.c:13228
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "type variant's TREE_TYPE"
26991 msgstr ""
26993 #: tree.c:13219 tree.c:13230
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "type's TREE_TYPE"
26996 msgstr ""
26998 #: tree.c:13226
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
27001 msgid "type is not compatible with its variant"
27002 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
27004 #: tree.c:13529
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27007 msgid "Main variant is not defined"
27008 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
27010 #: tree.c:13534
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27013 msgstr ""
27015 #: tree.c:13546
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27018 msgstr ""
27020 #: tree.c:13564
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27023 msgstr ""
27025 #: tree.c:13572
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27028 msgstr ""
27030 #: tree.c:13578
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27033 msgstr ""
27035 #: tree.c:13594
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27038 msgstr ""
27040 #: tree.c:13604
27041 #, gcc-internal-format
27042 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27043 msgstr ""
27045 #: tree.c:13614
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27048 msgstr ""
27050 #: tree.c:13635
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27053 msgstr ""
27055 #: tree.c:13641
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27058 msgstr ""
27060 #: tree.c:13652
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27063 msgstr ""
27065 #: tree.c:13663
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27068 msgstr ""
27070 #: tree.c:13681
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27073 msgstr ""
27075 #: tree.c:13688
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27078 msgstr ""
27080 #: tree.c:13695
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27083 msgstr ""
27085 #: tree.c:13711
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27088 msgstr ""
27090 #: tree.c:13719
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27093 msgstr ""
27095 #: tree.c:13726
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27098 msgstr ""
27100 #: tree.c:13736
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27103 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27104 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
27106 #: tree.c:13745
27107 #, fuzzy, gcc-internal-format
27108 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27109 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27110 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
27112 #: tree.c:13767
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27115 msgstr ""
27117 #: tree.c:13782
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27120 msgstr ""
27122 #: tree.c:13788
27123 #, gcc-internal-format
27124 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27125 msgstr ""
27127 #: tree.c:13801
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27130 msgstr ""
27132 #: tree.c:13814
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27135 msgstr ""
27137 #: tree.c:13820
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27140 msgstr ""
27142 #: tree.c:13827
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27145 msgstr ""
27147 #: tree.c:13839
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27150 msgstr ""
27152 #: tree.c:13845
27153 #, gcc-internal-format
27154 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27155 msgstr ""
27157 #: tree.c:13855
27158 #, gcc-internal-format
27159 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27160 msgstr ""
27162 #: tree.c:13862
27163 #, fuzzy, gcc-internal-format
27164 #| msgid "verify_gimple failed"
27165 msgid "verify_type failed"
27166 msgstr "verify_gimple に失敗しました"
27168 #: value-prof.c:510
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "dead histogram"
27171 msgstr ""
27173 #: value-prof.c:539
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27176 msgstr ""
27178 #: value-prof.c:551
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "verify_histograms failed"
27181 msgstr "verify_histograms に失敗しました"
27183 #: value-prof.c:607
27184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27185 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27186 msgstr "破損した値のプロファイルです: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
27188 #: var-tracking.c:7164
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27191 msgstr "変数追跡サイズ制限が -fvar-tracking-assignments を超過しています。-fvar-tracking-assignments 無しで再度試みています"
27193 #: var-tracking.c:7168
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27196 msgstr "変数追跡サイズ制限が超過しました"
27198 #: varasm.c:326
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27201 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27202 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27204 #: varasm.c:329
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27207 msgid "section type conflict with %qD"
27208 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27210 #: varasm.c:334
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27213 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27214 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27216 #: varasm.c:336
27217 #, fuzzy, gcc-internal-format
27218 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27219 msgid "section type conflict"
27220 msgstr "%+D によりセクション型が競合します"
27222 #: varasm.c:1019
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format
27224 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
27225 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27226 msgstr "%q+D の整列がオブジェクトファイルの整列の最大値より大きいです。%d を使用します"
27228 #: varasm.c:1172
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
27231 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27232 msgstr "0 で初期化されるデータを bss セクション内に配置する"
27234 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27235 #, gcc-internal-format
27236 msgid "register name not specified for %q+D"
27237 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
27239 #: varasm.c:1389
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "invalid register name for %q+D"
27242 msgstr "無効な %q+D 用のレジスタ名です"
27244 #: varasm.c:1391
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27247 msgstr "%q+D のデータ型がレジスタに適合しません"
27249 #: varasm.c:1394
27250 #, fuzzy, gcc-internal-format
27251 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27252 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27253 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27255 #: varasm.c:1397
27256 #, fuzzy, gcc-internal-format
27257 #| msgid "register used for two global register variables"
27258 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27259 msgstr "レジスタが二つの大域レジスタ変数として使われました"
27261 #: varasm.c:1400
27262 #, gcc-internal-format
27263 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27264 msgstr "%q+D 用に指定されたレジスタがデータ型に適合しません"
27266 #: varasm.c:1410
27267 #, gcc-internal-format
27268 msgid "global register variable has initial value"
27269 msgstr "大域レジスタ変数が初期値を持っています"
27271 #: varasm.c:1414
27272 #, gcc-internal-format
27273 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27274 msgstr "最適化によりレジスタ変数の読み込み/書き込みが削除されるかもしれません"
27276 #: varasm.c:1460
27277 #, gcc-internal-format
27278 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27279 msgstr "非レジスタ変数 %q+D 用にレジスタ名が与えられました"
27281 #: varasm.c:1870
27282 #, gcc-internal-format
27283 msgid "Patchable function entry > size"
27284 msgstr ""
27286 #: varasm.c:2069
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27289 msgstr "スレッド局所 COMMON データは実装されていません"
27291 #: varasm.c:2102
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27294 msgstr "要求された %q+D 用の整列は実装されている整列 %wu より大きいです"
27296 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27299 msgstr "%q+D の記憶域サイズが不明です"
27301 #: varasm.c:4910
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27304 msgstr "整数/固定小数用の初期化子が複雑すぎます"
27306 #: varasm.c:4915
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27309 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
27311 #: varasm.c:5227
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "invalid initial value for member %qE"
27314 msgstr "メンバ %qE 用の無効な初期値です"
27316 #: varasm.c:5487
27317 #, fuzzy, gcc-internal-format
27318 msgid "%+qD declared weak after being used"
27319 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27321 #: varasm.c:5539
27322 #, fuzzy, gcc-internal-format
27323 #| msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
27324 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27325 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は定義の前に無ければ行けません"
27327 #: varasm.c:5575
27328 #, gcc-internal-format
27329 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27330 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言は公開 (public) でなければいけません"
27332 #: varasm.c:5579
27333 #, gcc-internal-format
27334 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27335 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
27337 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27338 #, gcc-internal-format
27339 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27340 msgstr "弱い別名のみこの設定ではサポートされています"
27342 #: varasm.c:5802
27343 #, gcc-internal-format
27344 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27345 msgstr "弱い参照はこの設定ではサポートされていません"
27347 #: varasm.c:5834
27348 #, fuzzy, gcc-internal-format
27349 #| msgid "nested functions not supported on this target"
27350 msgid "ifunc is not supported on this target"
27351 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
27353 #: varasm.c:5892
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27356 msgstr ""
27358 #: varasm.c:5894
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27361 msgstr "弱い参照 %q+D は静的リンクされなければいけません"
27363 #: varasm.c:5901
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27366 msgstr "この設定では別名定義はサポートされていません"
27368 #: varasm.c:5909
27369 #, gcc-internal-format
27370 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27371 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
27373 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27374 #, gcc-internal-format
27375 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27376 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
27378 #: vec.c:189
27379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27380 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27381 msgstr ""
27383 #: vec.c:194
27384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27385 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27386 msgstr ""
27388 #: vec.c:199
27389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27390 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27391 msgstr ""
27393 #: vec.c:201
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "qsort checking failed"
27396 msgstr ""
27398 #: vr-values.c:2396
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27401 msgstr ""
27403 #: vr-values.c:2402
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27406 msgstr ""
27408 #: vr-values.c:2446
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27411 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に偽 (false) となります"
27413 #: vr-values.c:2448
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27416 msgstr "データ型の範囲制限により比較が常に真 (true) となります"
27418 #: vr-values.c:3127
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27421 msgstr "%</%> または %<%%%> を %<>>%> または %<&%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27423 #: vr-values.c:3194
27424 #, fuzzy, gcc-internal-format
27425 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27426 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27427 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27429 #: vr-values.c:3245
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27432 msgstr "%<abs (X)%> を %<X%> または %<-X%> へ単純化するときに符号のオーバーフローが発生しないと見なしています"
27434 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27435 #: xcoffout.c:194
27436 #, gcc-internal-format
27437 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27438 msgstr ""
27440 #: lto-streamer.h:1001
27441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27442 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27443 msgstr ""
27445 #: lto-streamer.h:1011
27446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27447 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27448 msgstr ""
27450 #: c-family/c-attribs.c:529
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27453 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27455 #: c-family/c-attribs.c:696
27456 #, fuzzy, gcc-internal-format
27457 #| msgid "visibility argument not a string"
27458 msgid "no_sanitize argument not a string"
27459 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27461 #: c-family/c-attribs.c:826 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27462 #, fuzzy, gcc-internal-format
27463 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27464 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27465 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27467 #: c-family/c-attribs.c:875
27468 #, fuzzy, gcc-internal-format
27469 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27470 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27471 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27473 #: c-family/c-attribs.c:914 c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:3388
27474 #: c-family/c-attribs.c:3423 c-family/c-attribs.c:3429
27475 #, fuzzy, gcc-internal-format
27476 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
27477 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27478 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
27480 #: c-family/c-attribs.c:976 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27483 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
27485 #: c-family/c-attribs.c:1130
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27488 msgstr "%qE 属性は公開オブジェクトに関してのみ効果があります"
27490 #: c-family/c-attribs.c:1159
27491 #, fuzzy, gcc-internal-format
27492 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
27493 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27494 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
27496 #: c-family/c-attribs.c:1198 c-family/c-attribs.c:2682
27497 #, fuzzy, gcc-internal-format
27498 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27499 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27500 msgstr "%<void%> を返す関数の結果を使用しています"
27502 #: c-family/c-attribs.c:1221 c-family/c-pragma.c:419
27503 #, gcc-internal-format
27504 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27505 msgstr ""
27507 #: c-family/c-attribs.c:1238
27508 #, gcc-internal-format
27509 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27510 msgstr ""
27512 #: c-family/c-attribs.c:1334
27513 #, gcc-internal-format
27514 msgid "destructor priorities are not supported"
27515 msgstr "デストラクタのプロパティはサポートされません"
27517 #: c-family/c-attribs.c:1336
27518 #, gcc-internal-format
27519 msgid "constructor priorities are not supported"
27520 msgstr "コンストラクタのプロパティはサポートされません"
27522 #: c-family/c-attribs.c:1358
27523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27524 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27525 msgstr "0 から %d までのデストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27527 #: c-family/c-attribs.c:1363
27528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27529 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27530 msgstr "0 から %d までのコンストラクタの優先度は実装によって予約されています"
27532 #: c-family/c-attribs.c:1371
27533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27534 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27535 msgstr "デストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27537 #: c-family/c-attribs.c:1374
27538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27539 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27540 msgstr "コンストラクタの優先度は 0 から %d までに含まれる整数でなければいけません"
27542 #: c-family/c-attribs.c:1527
27543 #, gcc-internal-format
27544 msgid "unknown machine mode %qE"
27545 msgstr "不明なマシンモード %qE です"
27547 #: c-family/c-attribs.c:1557
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27550 msgstr "ベクトル型を __attribute__ ((mode)) で指定することは廃止されています"
27552 #: c-family/c-attribs.c:1560
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27555 msgstr "代わりに __attribute__ ((vector_size)) を使用してください"
27557 #: c-family/c-attribs.c:1569
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "unable to emulate %qs"
27560 msgstr "%qs をエミュレートできません"
27562 #: c-family/c-attribs.c:1582
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "invalid pointer mode %qs"
27565 msgstr "無効なポインタモード %qs です"
27567 #: c-family/c-attribs.c:1599
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27570 msgstr "型の符号とマシンモード %qs が適合しません"
27572 #: c-family/c-attribs.c:1610
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "no data type for mode %qs"
27575 msgstr "モード %qs 用のデータ型がありません"
27577 #: c-family/c-attribs.c:1620
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27580 msgstr "モード %qs を列挙型用に使用できません"
27582 #: c-family/c-attribs.c:1647
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27585 msgstr "モード %qs が適切でない型に適用されています"
27587 #: c-family/c-attribs.c:1669
27588 #, gcc-internal-format
27589 msgid "section attributes are not supported for this target"
27590 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
27592 #: c-family/c-attribs.c:1675
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27595 msgstr "セクション属性は %q+D 用には許可されていません"
27597 #: c-family/c-attribs.c:1681
27598 #, fuzzy, gcc-internal-format
27599 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27600 msgid "section attribute argument not a string constant"
27601 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
27603 #: c-family/c-attribs.c:1690
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27606 msgstr "section 属性は局所変数用には指定できません"
27608 #: c-family/c-attribs.c:1700 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27609 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27610 #, gcc-internal-format
27611 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27612 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
27614 #: c-family/c-attribs.c:1708
27615 #, gcc-internal-format
27616 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27617 msgstr "%q+D のセクションは上書きできません"
27619 #: c-family/c-attribs.c:1773
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27621 #| msgid "requested alignment is too large"
27622 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27623 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
27625 #: c-family/c-attribs.c:1866
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27628 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27630 #: c-family/c-attribs.c:1886
27631 #, fuzzy, gcc-internal-format
27632 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27633 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
27635 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27636 #: c-family/c-attribs.c:1891 c-family/c-attribs.c:1920
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27639 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
27641 #: c-family/c-attribs.c:1916
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27644 msgstr "%q+D 用の整列は前に %d として指定されていて、減らすことは出来ません"
27646 #: c-family/c-attribs.c:1943
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27649 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27650 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
27652 #: c-family/c-attribs.c:1986
27653 #, fuzzy, gcc-internal-format
27654 msgid "inline function %q+D declared weak"
27655 msgstr "インライン関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27657 #: c-family/c-attribs.c:1991
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27660 msgstr "間接関数 %q+D を弱いとして宣言できません"
27662 #: c-family/c-attribs.c:2015
27663 #, fuzzy, gcc-internal-format
27664 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27665 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27666 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
27668 #: c-family/c-attribs.c:2046
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27671 msgstr "%q+D が通常と %qE 属性との両方で定義されています"
27673 #: c-family/c-attribs.c:2054
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27676 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
27678 #: c-family/c-attribs.c:2071 c-family/c-attribs.c:2582
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "attribute %qE argument not a string"
27681 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
27683 #: c-family/c-attribs.c:2106
27684 #, fuzzy, gcc-internal-format
27685 msgid "%+qD declared alias after being used"
27686 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27688 #: c-family/c-attribs.c:2108
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27691 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27693 #: c-family/c-attribs.c:2159
27694 #, gcc-internal-format
27695 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27696 msgstr "間接関数 %q+D は弱い参照として宣言できません"
27698 #: c-family/c-attribs.c:2181
27699 #, gcc-internal-format
27700 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27701 msgstr "弱い参照属性は別名属性より前に出現しなければいけません"
27703 #: c-family/c-attribs.c:2193
27704 #, fuzzy, gcc-internal-format
27705 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
27706 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27707 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
27709 #: c-family/c-attribs.c:2217
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27712 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
27714 #: c-family/c-attribs.c:2223
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27717 msgstr "%qE 属性は %qT が既に定義されているため無視されます"
27719 #: c-family/c-attribs.c:2236
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "visibility argument not a string"
27722 msgstr "可視性の引数が文字列ではありません"
27724 #: c-family/c-attribs.c:2248
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "%qE attribute ignored on types"
27727 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
27729 #: c-family/c-attribs.c:2264
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27732 msgstr "可視性の引数は \"default\"、\"hidden\"、\"protected\" または \"internal\" のうち一つでなければいけません"
27734 #: c-family/c-attribs.c:2275
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27737 msgstr "%qD が別の可視性で再宣言されました"
27739 #: c-family/c-attribs.c:2278 c-family/c-attribs.c:2282
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27742 msgstr "%qD は %qs として宣言されていて、暗黙的にデフォルトの可視性になります"
27744 #: c-family/c-attribs.c:2320
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "tls_model argument not a string"
27747 msgstr "tls_model の引数が文字列ではありません"
27749 #: c-family/c-attribs.c:2333
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27752 msgstr "tls_model の引数は \"local-exec\"、\"initial-exec\"、\"local-dynamic\" または \"global-dynamic\" のうちの一つでなければいけません"
27754 #: c-family/c-attribs.c:2353 c-family/c-attribs.c:2656
27755 #: c-family/c-attribs.c:3497 config/m32c/m32c.c:2944
27756 #, gcc-internal-format
27757 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27758 msgstr "%qE 属性は関数にのみ適用できます"
27760 #: c-family/c-attribs.c:2417
27761 #, gcc-internal-format
27762 msgid "alloc_size parameter outside range"
27763 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27765 #: c-family/c-attribs.c:2443
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
27768 msgid "alloc_align parameter outside range"
27769 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
27771 #: c-family/c-attribs.c:2467
27772 #, fuzzy, gcc-internal-format
27773 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27774 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27775 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27777 #: c-family/c-attribs.c:2595
27778 #, gcc-internal-format
27779 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27780 msgstr ""
27782 #: c-family/c-attribs.c:2662 c-family/c-attribs.c:3503
27783 #, gcc-internal-format
27784 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27785 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
27787 #: c-family/c-attribs.c:2727
27788 #, fuzzy, gcc-internal-format
27789 #| msgid "%qE attribute ignored"
27790 msgid "%qE attribute duplicated"
27791 msgstr "%qE 属性は無視されました"
27793 #: c-family/c-attribs.c:2729
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27796 msgid "%qE attribute follows %qE"
27797 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27799 #: c-family/c-attribs.c:2828
27800 #, fuzzy, gcc-internal-format
27801 #| msgid "previously declared here"
27802 msgid "type was previously declared %qE"
27803 msgstr "前はここで宣言されました"
27805 #: c-family/c-attribs.c:2841 cp/class.c:4397
27806 #, fuzzy, gcc-internal-format
27807 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27808 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
27810 #: c-family/c-attribs.c:2899
27811 #, fuzzy, gcc-internal-format
27812 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27813 msgid "%qE argument not an identifier"
27814 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
27816 #: c-family/c-attribs.c:2910
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
27819 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27820 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
27822 #: c-family/c-attribs.c:2913
27823 #, fuzzy, gcc-internal-format
27824 msgid "%qE argument is not a function"
27825 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
27827 #: c-family/c-attribs.c:2961
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "deprecated message is not a string"
27830 msgstr "廃止された (deprecated) メッセージが文字列ではありません"
27832 #: c-family/c-attribs.c:3002
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27835 msgstr "%qE 属性は %qE 用としては無視されます"
27837 #: c-family/c-attribs.c:3065
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27840 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
27842 #: c-family/c-attribs.c:3071 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27845 msgstr "ベクトルのサイズが要素のサイズの整数倍ではありません"
27847 #: c-family/c-attribs.c:3077 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "zero vector size"
27850 msgstr "ベクトルのサイズが 0 です"
27852 #: c-family/c-attribs.c:3085
27853 #, gcc-internal-format
27854 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27855 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
27857 #: c-family/c-attribs.c:3118 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27858 #, gcc-internal-format
27859 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27860 msgstr ""
27862 #: c-family/c-attribs.c:3137 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27864 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27865 msgstr ""
27867 #: c-family/c-attribs.c:3159 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27869 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27870 msgstr ""
27872 #: c-family/c-attribs.c:3168 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27874 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27875 msgstr ""
27877 #: c-family/c-attribs.c:3208
27878 #, fuzzy, gcc-internal-format
27879 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27880 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27881 msgstr "%qE 属性は %qT 型のフィールド用としては無視されます"
27883 #: c-family/c-attribs.c:3216
27884 #, fuzzy, gcc-internal-format
27885 #| msgid "%qE attribute does not apply to types"
27886 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27887 msgstr "%qE 属性は型に適用できません"
27889 #: c-family/c-attribs.c:3273
27890 #, gcc-internal-format
27891 msgid "cleanup argument not an identifier"
27892 msgstr ""
27894 #: c-family/c-attribs.c:3280
27895 #, gcc-internal-format
27896 msgid "cleanup argument not a function"
27897 msgstr ""
27899 #: c-family/c-attribs.c:3317
27900 #, gcc-internal-format
27901 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27902 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
27904 #: c-family/c-attribs.c:3325
27905 #, gcc-internal-format
27906 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27907 msgstr ""
27909 #: c-family/c-attribs.c:3341 ada/gcc-interface/utils.c:6179
27910 #, gcc-internal-format
27911 msgid "requested position is not an integer constant"
27912 msgstr ""
27914 #: c-family/c-attribs.c:3349 ada/gcc-interface/utils.c:6186
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "requested position is less than zero"
27917 msgstr ""
27919 #: c-family/c-attribs.c:3404
27920 #, gcc-internal-format
27921 msgid "empty string in attribute %<target%>"
27922 msgstr ""
27924 #: c-family/c-attribs.c:3520
27925 #, fuzzy, gcc-internal-format
27926 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27927 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
27929 #: c-family/c-attribs.c:3535
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
27932 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27933 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
27935 #: c-family/c-common.c:725
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
27938 msgstr "%qD は関数スコープの外側で定義されていません"
27940 #: c-family/c-common.c:775
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
27943 msgstr "文字列長 %qd は長さ %qd (ISO C%d コンパイラでサポートが要求される長さ) より長いです"
27945 #: c-family/c-common.c:947
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
27948 msgstr ""
27950 #: c-family/c-common.c:987
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
27953 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
27954 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
27956 #: c-family/c-common.c:996
27957 #, fuzzy, gcc-internal-format
27958 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
27959 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
27960 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
27962 #: c-family/c-common.c:1003
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
27965 msgstr ""
27967 #: c-family/c-common.c:1014
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
27970 msgstr ""
27972 #: c-family/c-common.c:1024
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
27975 msgstr ""
27977 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1194
27978 #, fuzzy, gcc-internal-format
27979 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
27980 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27981 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
27983 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1202
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27986 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27987 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
27989 #: c-family/c-common.c:1276
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
27992 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27993 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
27995 #: c-family/c-common.c:1281
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27998 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27999 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28001 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
28004 msgstr "%qT への %qT からの変換は結果の符号が変更になるかもしれません"
28006 #: c-family/c-common.c:1682
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "operation on %qE may be undefined"
28009 msgstr "%qE に関する演算は定義されていません"
28011 #: c-family/c-common.c:1992
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28014 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
28016 #: c-family/c-common.c:2038
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28019 msgstr "case ラベルの値がその型の最小値より小さいです"
28021 #: c-family/c-common.c:2048
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28024 msgstr "case ラベルの値がその型の最大値を超えています"
28026 #: c-family/c-common.c:2057
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28029 msgstr "case ラベル範囲の下部の値が型の最小値より小さいです"
28031 #: c-family/c-common.c:2067
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28034 msgstr "case ラベル範囲の上部の値が型の最大値より大きいです"
28036 #: c-family/c-common.c:2155
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28039 msgstr "GCC は、整数型と固定小数点型の演算子で、整数部と小数部のビット数が非常に多いものをサポートできません"
28041 #: c-family/c-common.c:2694
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28044 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
28046 #: c-family/c-common.c:2943
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28049 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
28051 #: c-family/c-common.c:2946
28052 #, gcc-internal-format
28053 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28054 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
28056 #: c-family/c-common.c:3036
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28059 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
28061 #: c-family/c-common.c:3043
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28064 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
28066 #: c-family/c-common.c:3086
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28069 msgstr "%<void *%> 型のポインタが計算内で使用されています"
28071 #: c-family/c-common.c:3095
28072 #, gcc-internal-format
28073 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28074 msgstr "関数へのポインタが計算内で使用されています"
28076 #: c-family/c-common.c:3268
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 #| msgid "enum constant defined here"
28079 msgid "enum constant in boolean context"
28080 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
28082 #: c-family/c-common.c:3295
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28085 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28087 #: c-family/c-common.c:3338
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28090 msgstr ""
28092 #: c-family/c-common.c:3350
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28095 msgstr ""
28097 #: c-family/c-common.c:3366
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28100 msgstr ""
28102 #: c-family/c-common.c:3375
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28105 msgstr ""
28107 #: c-family/c-common.c:3411
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format
28109 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28110 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28111 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
28113 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8887
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28116 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
28118 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14177
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28121 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
28123 #: c-family/c-common.c:3588
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28126 msgstr "%<sizeof%> を関数型へ適用することは無効です"
28128 #: c-family/c-common.c:3598
28129 #, fuzzy, gcc-internal-format
28130 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28131 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28133 #: c-family/c-common.c:3601
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28136 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
28138 #: c-family/c-common.c:3612
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28141 msgstr "%qs をvoid 型へ適用することは無効です"
28143 #: c-family/c-common.c:3621
28144 #, fuzzy, gcc-internal-format
28145 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28146 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28147 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28149 #: c-family/c-common.c:3629
28150 #, fuzzy, gcc-internal-format
28151 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
28152 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28153 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
28155 #: c-family/c-common.c:3671
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28158 msgstr "%<__alignof%> がビットフィールドに適用されています"
28160 #: c-family/c-common.c:4454
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28163 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
28165 #: c-family/c-common.c:4574
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28168 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
28170 #: c-family/c-common.c:4766
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "pointers are not permitted as case values"
28173 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
28175 #: c-family/c-common.c:4773
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28178 msgstr "switch 文内での範囲式は非標準です"
28180 #: c-family/c-common.c:4799
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "empty range specified"
28183 msgstr "空の範囲が指定されました"
28185 #: c-family/c-common.c:4860
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28188 msgstr "重複している (または重なり合っている) case の値です"
28190 #: c-family/c-common.c:4862
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28193 msgstr "これが重なり合っている値の最初の項目です"
28195 #: c-family/c-common.c:4866
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "duplicate case value"
28198 msgstr "重複した case の値です"
28200 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2216
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "previously used here"
28203 msgstr "前にここで使われました"
28205 #: c-family/c-common.c:4871
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "multiple default labels in one switch"
28208 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
28210 #: c-family/c-common.c:4873
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "this is the first default label"
28213 msgstr "これが最初の default ラベルです"
28215 #: c-family/c-common.c:4967
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28218 msgstr "ラベルのアドレスを取得することは非標準です"
28220 #: c-family/c-common.c:5135
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28222 #| msgid "requested alignment is not a constant"
28223 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28224 msgstr "要求された整列が定数ではありません"
28226 #: c-family/c-common.c:5143
28227 #, fuzzy, gcc-internal-format
28228 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
28229 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28230 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
28232 #: c-family/c-common.c:5148
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "requested alignment is too large"
28235 msgstr "要求された整列が大きすぎます"
28237 #: c-family/c-common.c:5294
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28240 msgstr ""
28242 #: c-family/c-common.c:5308
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "missing sentinel in function call"
28245 msgstr ""
28247 #: c-family/c-common.c:5411
28248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28249 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28250 msgstr ""
28252 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5553
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28255 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28256 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28258 #: c-family/c-common.c:5509 c-family/c-common.c:5557
28259 #, fuzzy, gcc-internal-format
28260 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28261 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28262 msgstr "pragma 属性への間違ったオプション %s です"
28264 #: c-family/c-common.c:5589
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28267 msgstr ""
28269 #: c-family/c-common.c:5593
28270 #, fuzzy, gcc-internal-format
28271 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28272 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
28274 #: c-family/c-common.c:5733 c-family/c-common.c:6485 c-family/c-common.c:6558
28275 #: c/c-typeck.c:3555
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "too few arguments to function %qE"
28278 msgstr "関数 %qE へ渡す引数が少なすぎます"
28280 #: c-family/c-common.c:5738 c-family/c-common.c:6584 c/c-typeck.c:3284
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "too many arguments to function %qE"
28283 msgstr "関数 %qE への引数が多すぎます"
28285 #: c-family/c-common.c:5769
28286 #, fuzzy, gcc-internal-format
28287 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28288 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28289 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
28291 #: c-family/c-common.c:5794
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28294 msgstr ""
28296 #: c-family/c-common.c:5815 c-family/c-common.c:5859
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28299 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28301 #: c-family/c-common.c:5838
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28304 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
28306 #: c-family/c-common.c:5852
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28309 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28311 #: c-family/c-common.c:5872
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28314 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28315 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28317 #: c-family/c-common.c:5889 c-family/c-common.c:5925
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28320 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28321 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28323 #: c-family/c-common.c:5896
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28326 msgstr ""
28328 #: c-family/c-common.c:5902
28329 #, fuzzy, gcc-internal-format
28330 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28331 msgstr "不完全型への変換です"
28333 #: c-family/c-common.c:5908
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28336 msgstr ""
28338 #: c-family/c-common.c:5931
28339 #, fuzzy, gcc-internal-format
28340 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28341 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28342 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28344 #: c-family/c-common.c:5937
28345 #, fuzzy, gcc-internal-format
28346 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28347 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28348 msgstr "%u 番目の引数が非定数整数の関数呼び出し %qE があります"
28350 #: c-family/c-common.c:6184
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28353 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
28355 #: c-family/c-common.c:6189
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28358 msgstr "%<offsetof%> は %<operator[]%> がオーバーロードされているときには適用できません"
28360 #: c-family/c-common.c:6196
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28363 msgstr "一定ではないアドレスへ %<offsetof%> を適用できません"
28365 #: c-family/c-common.c:6209
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28368 msgstr "ビットフィールドである構造体のメンバ %qD のアドレスを取得しようとする試みです"
28370 #: c-family/c-common.c:6261
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28373 msgstr ""
28375 #: c-family/c-common.c:6427 cp/init.c:3002 cp/init.c:3021
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "size of array is too large"
28378 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
28380 #: c-family/c-common.c:6517
28381 #, fuzzy, gcc-internal-format
28382 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28383 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28384 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28386 #: c-family/c-common.c:6651
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
28389 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28390 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
28392 #: c-family/c-common.c:6665
28393 #, fuzzy, gcc-internal-format
28394 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28395 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28396 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28398 #: c-family/c-common.c:6674
28399 #, fuzzy, gcc-internal-format
28400 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28401 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28402 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28404 #: c-family/c-common.c:6685
28405 #, fuzzy, gcc-internal-format
28406 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
28407 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28408 msgstr "%K %D の第一引数がポインタ、第二引数が整数定数でなければいけません"
28410 #: c-family/c-common.c:6706
28411 #, fuzzy, gcc-internal-format
28412 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
28413 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28414 msgstr "%d 番目の %qE の引数はアドレスでなければいけません"
28416 #: c-family/c-common.c:6714
28417 #, fuzzy, gcc-internal-format
28418 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28419 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28420 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
28422 #: c-family/c-common.c:6720
28423 #, fuzzy, gcc-internal-format
28424 #| msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
28425 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28426 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d の倍数でなければいけません"
28428 #: c-family/c-common.c:6728
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28431 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
28433 #: c-family/c-common.c:6740
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28436 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28437 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28439 #: c-family/c-common.c:6753
28440 #, fuzzy, gcc-internal-format
28441 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28442 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28443 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
28445 #: c-family/c-common.c:7672
28446 #, gcc-internal-format
28447 msgid "index value is out of bound"
28448 msgstr ""
28450 #: c-family/c-common.c:7714 c-family/c-common.c:7763 c-family/c-common.c:7779
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28453 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28454 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
28456 #. Reject arguments that are built-in functions with
28457 #. no library fallback.
28458 #: c-family/c-common.c:7867
28459 #, fuzzy, gcc-internal-format
28460 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28461 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28462 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
28464 #: c-family/c-common.c:7889 c/c-decl.c:6177
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "size of array %qE is too large"
28467 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
28469 #: c-family/c-common.c:7891 c/c-decl.c:6180
28470 #, gcc-internal-format
28471 msgid "size of unnamed array is too large"
28472 msgstr "無名配列のサイズが大きすぎます"
28474 #: c-family/c-common.c:7921
28475 #, gcc-internal-format
28476 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28477 msgstr ""
28479 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28480 #, gcc-internal-format
28481 msgid "format string has invalid operand number"
28482 msgstr "書式文字列が無効な被演算子数を持っています"
28484 #: c-family/c-format.c:156
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "function does not return string type"
28487 msgstr "関数が文字列型を返しません"
28489 #: c-family/c-format.c:190
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "format string argument is not a string type"
28492 msgstr "書式文字列引数が文字列型ではありません"
28494 #: c-family/c-format.c:216
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 #| msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
28497 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28498 msgstr "%<%s%> 参照が見つかりましたが、書式引数は文字列であるべきです"
28500 #: c-family/c-format.c:219
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28503 msgstr "%qT 型が見つかりましたが書式引数は文字列であるべきです"
28505 #: c-family/c-format.c:229
28506 #, fuzzy, gcc-internal-format
28507 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
28508 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28509 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきですが、文字列が見つかりました"
28511 #: c-family/c-format.c:251
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28513 #| msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
28514 msgid "format argument should be a %qs reference"
28515 msgstr "書式引数は %<%s%> への参照であるべきです"
28517 #: c-family/c-format.c:295
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "unrecognized format specifier"
28520 msgstr "認識できない書式指定です"
28522 #: c-family/c-format.c:310
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28525 msgstr ""
28527 #: c-family/c-format.c:319
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28530 msgstr "%qE は認識できない書式関数型です"
28532 #: c-family/c-format.c:333
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28535 msgstr "%<...%> に無効な被演算子数があります"
28537 #: c-family/c-format.c:340
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28540 msgstr ""
28542 #: c-family/c-format.c:1148
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28545 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28546 msgstr "関数が %qs 書式属性の候補である可能性があります"
28548 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28549 #, gcc-internal-format
28550 msgid "missing $ operand number in format"
28551 msgstr "書式内に $ の被演算子番号がありません"
28553 #: c-family/c-format.c:1269
28554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28555 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28556 msgstr "%s は %%n$ 被演算子番号書式をサポートしません"
28558 #: c-family/c-format.c:1276
28559 #, gcc-internal-format
28560 msgid "operand number out of range in format"
28561 msgstr "被演算子番号が書式の範囲外です"
28563 #: c-family/c-format.c:1299
28564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28565 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28566 msgstr "%d 番目の書式引数が %s 書式内で二回以上使用されています"
28568 #: c-family/c-format.c:1331
28569 #, gcc-internal-format
28570 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28571 msgstr "$ 被演算子番号が被演算子番号が無い書式の後に使用されています"
28573 # %d の位置の都合上 before を前と訳せないため意訳しています
28574 # 苦しい訳です
28575 #: c-family/c-format.c:1362
28576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28577 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28578 msgstr "$-スタイル書式内の %d 番目の引数が、後にある %d 番目の引数が使用されたにも関わらず使用されていません"
28580 #: c-family/c-format.c:1463
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28583 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。書式文字列は検査されません"
28585 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28588 msgstr "書式が文字列リテラルでは無く、かつ書式引数ではありません"
28590 #: c-family/c-format.c:1484
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28593 msgstr "書式が文字列リテラルではありません。引数の型は検査されません"
28595 #: c-family/c-format.c:1501
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "too many arguments for format"
28598 msgstr "書式への引数が多すぎます"
28600 #: c-family/c-format.c:1505
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "unused arguments in $-style format"
28603 msgstr "$-スタイルの書式で未使用の引数があります"
28605 #: c-family/c-format.c:1508
28606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28607 msgid "zero-length %s format string"
28608 msgstr "長さが 0 の %s 書式文字列です"
28610 #: c-family/c-format.c:1512
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "format is a wide character string"
28613 msgstr "書式がワイド文字列です"
28615 #: c-family/c-format.c:1515
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "unterminated format string"
28618 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28620 #: c-family/c-format.c:1921
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28623 msgstr "%s が %<%%%c%> %s 書式と併せて使用されています"
28625 #: c-family/c-format.c:1931
28626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28627 msgid "%s does not support %s"
28628 msgstr "%s は %s をサポートしません"
28630 #: c-family/c-format.c:1941
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28633 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用することをサポートしません"
28635 #: c-family/c-format.c:1955
28636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28637 msgid "%s used within a quoted sequence"
28638 msgstr ""
28640 #: c-family/c-format.c:1968
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "%qc conversion used unquoted"
28643 msgstr ""
28645 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28647 msgid "repeated %s in format"
28648 msgstr "書式内に %s の繰り返しがあります"
28650 #: c-family/c-format.c:2097
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28653 msgstr "strfmon 書式の最後に詰め文字がありません"
28655 #: c-family/c-format.c:2199
28656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28657 msgid "zero width in %s format"
28658 msgstr "%s 書式の幅が 0 です"
28660 #: c-family/c-format.c:2222
28661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28662 msgid "empty left precision in %s format"
28663 msgstr "%s 書式の左精度が空です"
28665 #: c-family/c-format.c:2313
28666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28667 msgid "empty precision in %s format"
28668 msgstr "%s 書式の精度が空です"
28670 #: c-family/c-format.c:2391
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28673 msgstr "%s は %qs %s 長さ修飾子をサポートしません"
28675 #: c-family/c-format.c:2447
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28678 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
28680 #: c-family/c-format.c:2459
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28683 msgstr "%s は %<%%%c%> %s 書式をサポートしません"
28685 #: c-family/c-format.c:2491
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28688 msgstr "%s は %s と %<%%%c%> %s 書式を併せて使用しているため無視されます"
28690 #: c-family/c-format.c:2496
28691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28692 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28693 msgstr "%s は %s を %s 書式で使用しているため無視されます"
28695 #: c-family/c-format.c:2503
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28698 msgstr "%s と %s を %<%%%c%> %s 書式で一緒に使用しています"
28700 #: c-family/c-format.c:2508
28701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28702 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28703 msgstr "%s と %s を %s 書式で一緒に使用しています"
28705 #: c-family/c-format.c:2535
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28708 msgstr "%<%%%c%> はいくつかのロケールでは年の下二桁のみを表します"
28710 #: c-family/c-format.c:2539
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28713 msgstr "%<%%%c%> は年の下二桁のみを表します"
28715 #: c-family/c-format.c:2566
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28718 msgstr "%<%%[%> 書式用の閉じる %<]%> がありません"
28720 #: c-family/c-format.c:2595
28721 #, fuzzy, gcc-internal-format
28722 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28723 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28724 msgstr "%qs 長さ修飾子を %qc 型変換文字で使用しています"
28726 #: c-family/c-format.c:2617
28727 #, gcc-internal-format
28728 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28729 msgstr "%s は %<%%%s%c%> %s 書式をサポートしません"
28731 #: c-family/c-format.c:2655
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28734 msgstr "被演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
28736 #: c-family/c-format.c:2659
28737 #, gcc-internal-format
28738 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28739 msgstr "被演算子番号が引数を取らない書式で指定されています"
28741 #: c-family/c-format.c:2806
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28744 msgstr "書式内に誤った %<%%%> が最後にあります"
28746 #: c-family/c-format.c:2864
28747 #, gcc-internal-format
28748 msgid "conversion lacks type at end of format"
28749 msgstr "書式の最後に型変換がありません"
28751 #: c-family/c-format.c:2893
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 #| msgid "Process #ident directives"
28754 msgid "nested quoting directive"
28755 msgstr "#ident 指示を処理する"
28757 #: c-family/c-format.c:2904
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "unmatched quoting directive"
28760 msgstr ""
28762 #: c-family/c-format.c:2919
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28765 msgstr ""
28767 #: c-family/c-format.c:2925
28768 #, gcc-internal-format
28769 msgid "unmatched color reset directive"
28770 msgstr ""
28772 #: c-family/c-format.c:2937
28773 #, gcc-internal-format
28774 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28775 msgstr ""
28777 #: c-family/c-format.c:2977
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28780 msgstr "書式内に %<\\0%> が組み込まれています"
28782 #: c-family/c-format.c:2990
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 #| msgid "Do not generate #line directives"
28785 msgid "unterminated quoting directive"
28786 msgstr "#line 指示を生成しない"
28788 #: c-family/c-format.c:2994
28789 #, fuzzy, gcc-internal-format
28790 #| msgid "unterminated format string"
28791 msgid "unterminated color directive"
28792 msgstr "終端されていない書式文字列です"
28794 #: c-family/c-format.c:3116
28795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28796 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28797 msgstr "NULL ポインタを通して書き込んでいます (第 %d 引数)"
28799 #: c-family/c-format.c:3124
28800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28801 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28802 msgstr "NULL ポインタを通して読み込んでいます (第 %d 引数)"
28804 #: c-family/c-format.c:3144
28805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28806 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28807 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (第 %d 引数)"
28809 #: c-family/c-format.c:3156
28810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28811 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28812 msgstr "書式引数内に余分な型修飾子があります (第 %d 引数)"
28814 #: c-family/c-format.c:3636
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28817 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%s%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28819 #: c-family/c-format.c:3646
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28822 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%s%s%> 引数が予期されます"
28824 #: c-family/c-format.c:3657
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28827 msgstr "%s %<%s%.*s%> は引数の型が %<%T%s%> であると予期されますが、第 %d 引数の型は %qT です"
28829 #: c-family/c-format.c:3667
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28832 msgstr "%s %<%s%.*s%> は対応した %<%T%s%> 引数が予期されます"
28834 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28837 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が型として定義されていません"
28839 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28842 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> が %<long%> または %<long long%> として定義されていません"
28844 #: c-family/c-format.c:3790
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28847 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28849 #: c-family/c-format.c:3832
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28852 msgstr "%<location_t%> が型として定義されていません"
28854 #: c-family/c-format.c:3848
28855 #, gcc-internal-format
28856 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28857 msgstr "%<tree%> が型として定義されていません"
28859 #: c-family/c-format.c:3854
28860 #, gcc-internal-format
28861 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28862 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
28864 #: c-family/c-format.c:3878
28865 #, fuzzy, gcc-internal-format
28866 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28867 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28868 msgstr "%<locus%> が型として定義されていません"
28870 #: c-family/c-format.c:4089
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28873 msgstr "書式解釈される引数が %<...%> ではありません"
28875 #: c-family/c-format.c:4101
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28878 msgstr "strftime 書式は引数を書式解釈できません"
28880 #: c-family/c-indentation.c:66
28881 #, gcc-internal-format
28882 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28883 msgstr ""
28885 #: c-family/c-indentation.c:609
28886 #, gcc-internal-format
28887 msgid "this %qs clause does not guard..."
28888 msgstr ""
28890 #: c-family/c-indentation.c:612
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28893 msgstr ""
28895 #: c-family/c-lex.c:228
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28898 msgstr "前処理から間違って入れ子になっている C ヘッダです"
28900 #: c-family/c-lex.c:263
28901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28902 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28903 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
28905 #. ... or not.
28906 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "stray %<@%> in program"
28909 msgstr "プログラム内に逸脱した %<@%> があります"
28911 #: c-family/c-lex.c:521
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "stray %qs in program"
28914 msgstr "プログラム内に逸脱した %qs があります"
28916 #: c-family/c-lex.c:531
28917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28918 msgid "missing terminating %c character"
28919 msgstr "終端の %c 文字がありません"
28921 #: c-family/c-lex.c:533
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "stray %qc in program"
28924 msgstr "プログラム内に逸脱した %qc があります"
28926 #: c-family/c-lex.c:535
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28929 msgstr "プログラム内に逸脱した %<\\%o%> があります"
28931 #: c-family/c-lex.c:755
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28934 msgstr "この十進定数は ISO C90 内でのみ符号無しです"
28936 #: c-family/c-lex.c:759
28937 #, gcc-internal-format
28938 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28939 msgstr "この十進定数は ISO C90 ではおそらく符号無しです"
28941 #: c-family/c-lex.c:779
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28944 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
28946 #: c-family/c-lex.c:819
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "unsuffixed float constant"
28949 msgstr "接尾辞がない浮動小数定数です"
28951 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28954 msgstr "浮動小数定数に関するサポートされていない非標準の接尾辞です"
28956 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28959 msgstr "浮動小数定数に関する非標準の接尾辞です"
28961 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28964 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
28966 #: c-family/c-lex.c:976
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "floating constant truncated to zero"
28969 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
28971 #: c-family/c-lex.c:1177
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28974 msgstr "Objective-C 文字列の前に連続した %<@%> があります"
28976 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28979 msgstr "サポートされていない非標準の文字列リテラルの連結です"
28981 #: c-family/c-lex.c:1232
28982 #, gcc-internal-format
28983 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28984 msgstr "伝統的な C では文字列定数の連結を拒否します"
28986 #: c-family/c-omp.c:204
28987 #, gcc-internal-format
28988 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28989 msgstr ""
28991 #: c-family/c-omp.c:209
28992 #, fuzzy, gcc-internal-format
28993 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
28994 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
28995 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
28997 #: c-family/c-omp.c:329
28998 #, gcc-internal-format
28999 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
29000 msgstr ""
29002 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
29005 msgstr ""
29007 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8198
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29010 msgstr ""
29012 #: c-family/c-omp.c:562
29013 #, fuzzy, gcc-internal-format
29014 #| msgid "%qs specified for auto variable %qE"
29015 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
29016 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
29018 #: c-family/c-omp.c:578
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "%qE is not initialized"
29021 msgstr "%qE は初期化されていません"
29023 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8088
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "missing controlling predicate"
29026 msgstr ""
29028 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7744
29029 #, gcc-internal-format
29030 msgid "invalid controlling predicate"
29031 msgstr ""
29033 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8094
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "missing increment expression"
29036 msgstr "増分式がありません"
29038 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7859
29039 #, gcc-internal-format
29040 msgid "invalid increment expression"
29041 msgstr "無効な増分式です"
29043 #: c-family/c-omp.c:838
29044 #, fuzzy, gcc-internal-format
29045 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29046 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
29048 #: c-family/c-omp.c:842
29049 #, gcc-internal-format
29050 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29051 msgstr ""
29053 #: c-family/c-omp.c:846
29054 #, fuzzy, gcc-internal-format
29055 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29056 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29057 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
29059 #: c-family/c-omp.c:1422
29060 #, gcc-internal-format
29061 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29062 msgstr ""
29064 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29065 #, fuzzy, gcc-internal-format
29066 #| msgid "%qD is not a function template"
29067 msgid "%qD is not an function argument"
29068 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
29070 #: c-family/c-opts.c:325
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "-I- specified twice"
29073 msgstr "-I- が二回指定されました"
29075 #: c-family/c-opts.c:328
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29078 msgstr "廃止されたオプション -I- が使用されています。代わりに -iquote を使用してください"
29080 #: c-family/c-opts.c:386
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29083 msgstr ""
29085 #: c-family/c-opts.c:391
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29088 msgstr ""
29090 #: c-family/c-opts.c:416
29091 #, fuzzy, gcc-internal-format
29092 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
29093 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29094 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
29096 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "output filename specified twice"
29099 msgstr "出力ファイル名が二回指定されています"
29101 #: c-family/c-opts.c:799
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29104 msgstr ""
29106 #: c-family/c-opts.c:834
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29109 msgstr "-fno-gnu89-inline は GNU99 または C99 モードでのみサポートされます"
29111 #: c-family/c-opts.c:880
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29114 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました (-Wformat がありません)"
29116 #: c-family/c-opts.c:882
29117 #, gcc-internal-format
29118 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29119 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました (-Wformat がありません)"
29121 #: c-family/c-opts.c:884
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29124 msgstr "-Wformat-zero-length は無視されました (-Wformat がありません)"
29126 #: c-family/c-opts.c:886
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29129 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました (-Wformat がありません)"
29131 #: c-family/c-opts.c:888
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29134 msgstr "-Wformat-contains-nul は無視されました (-Wformat がありません)"
29136 #: c-family/c-opts.c:890
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29139 msgstr "-Wformat-security は無視されました (-Wformat がありません)"
29141 #: c-family/c-opts.c:928
29142 #, fuzzy, gcc-internal-format
29143 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
29144 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29145 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
29147 #: c-family/c-opts.c:988
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 #| msgid "nested functions not supported on this target"
29150 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29151 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
29153 #: c-family/c-opts.c:1001
29154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29155 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29156 msgstr "与えられたファイル名が多すぎます。使用法に関しては %s --help を参照してください"
29158 #: c-family/c-opts.c:1016
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "opening output file %s: %m"
29161 msgstr "出力ファイル %s を開いています: %m"
29163 #: c-family/c-opts.c:1036
29164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29165 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29166 msgstr ""
29168 #: c-family/c-opts.c:1190
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "opening dependency file %s: %m"
29171 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29173 #: c-family/c-opts.c:1201
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "closing dependency file %s: %m"
29176 msgstr "依存関係ファイル %s を開いています: %m"
29178 #: c-family/c-opts.c:1204
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "when writing output to %s: %m"
29181 msgstr "出力を %s へ書き込み中です: %m"
29183 #: c-family/c-opts.c:1284
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29186 msgstr "依存関係を生成するためには -M または -MM のいずれかを指定しなければいけません"
29188 #: c-family/c-opts.c:1307
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29191 msgstr "-MG は -M または -MM と併せてのみ使用できます"
29193 #: c-family/c-opts.c:1340
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29196 msgstr "-fdirectives-only は -Wunused_macros と併用できません"
29198 #: c-family/c-opts.c:1342
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29201 msgstr "-fdirectives-only は -traditional と併用できません"
29203 #: c-family/c-opts.c:1534
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29206 msgstr "デバッグディレクトリを設定する # 指示が遅すぎます"
29208 #: c-family/c-pch.c:110
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29211 msgstr "前処理済ヘッダ %s を作成できません: %m"
29213 #: c-family/c-pch.c:133
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "can%'t write to %s: %m"
29216 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29218 #: c-family/c-pch.c:191
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "can%'t write %s: %m"
29221 msgstr "%s へ書き込めません: %m"
29223 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "can%'t read %s: %m"
29226 msgstr "%s を読み込めません: %m"
29228 #: c-family/c-pch.c:417
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29231 msgstr "pch_preprocess pragma は -fpreprocessed と併せてのみ使用するべきです"
29233 #: c-family/c-pch.c:418
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "use #include instead"
29236 msgstr "代わりに #include を使用してください"
29238 #: c-family/c-pch.c:424
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29241 msgstr "%s: PCH ファイルを開けませんでした: %m"
29243 #: c-family/c-pch.c:429
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29246 msgstr "詳細については -Winvalid-pch を使用してください"
29248 #: c-family/c-pch.c:430
29249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29250 msgid "%s: PCH file was invalid"
29251 msgstr "%s: PCH ファイルが無効です"
29253 #: c-family/c-pragma.c:93
29254 #, gcc-internal-format
29255 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29256 msgstr "#pragma pack (pop) で対応する #pragma pack (push) が無いものに遭遇しました"
29258 #: c-family/c-pragma.c:106
29259 #, gcc-internal-format
29260 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29261 msgstr "#pragma pack(pop, %E) で対応する #pragma pack(push, %E) が無いものに遭遇しました"
29263 #: c-family/c-pragma.c:136
29264 #, gcc-internal-format
29265 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29266 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29268 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29269 #, gcc-internal-format
29270 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29271 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
29273 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29274 #, gcc-internal-format
29275 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29276 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack%> です - 無視されました"
29278 #: c-family/c-pragma.c:156
29279 #, gcc-internal-format
29280 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29281 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> です - 無視されました"
29283 #: c-family/c-pragma.c:158
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29286 msgstr "間違った形式の %<#pragma pack(pop[, id])%> です - 無視されました"
29288 #: c-family/c-pragma.c:167
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29291 msgstr "不明なアクション %qE (%<#pragma pack%> 用) です - 無視されました"
29293 #: c-family/c-pragma.c:196
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29296 msgstr "%<#pragma pack%> の末尾にゴミがあります"
29298 #: c-family/c-pragma.c:199
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29301 msgstr "#pragma pack は -fpack-struct と併せて使用しても効果がありません - 無視されました"
29303 #: c-family/c-pragma.c:220
29304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29305 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29306 msgstr "整列は %d ではなく、小さな二の累乗の数でなければいけません"
29308 #: c-family/c-pragma.c:259
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29311 msgstr ""
29313 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29316 msgstr "間違った形式の #pragma weak です。無視されました"
29318 #: c-family/c-pragma.c:365
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29321 msgstr "%<#pragma weak%> の末尾にゴミがあります"
29323 #: c-family/c-pragma.c:371
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
29326 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29327 msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言はサポートされていません"
29329 #: c-family/c-pragma.c:428
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 #| msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29332 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29333 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29335 #: c-family/c-pragma.c:434
29336 #, gcc-internal-format
29337 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29338 msgstr ""
29340 #: c-family/c-pragma.c:443
29341 #, gcc-internal-format
29342 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29343 msgstr ""
29345 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29346 #, gcc-internal-format
29347 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29348 msgstr "間違った形式の #pragma redefine_extname です。無視されました"
29350 #: c-family/c-pragma.c:502
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29353 msgstr "%<#pragma redefine_extname%> の末尾にゴミがあります"
29355 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29358 msgstr "#pragma redefine_extname は前の名前変更と競合するため無視されました"
29360 #: c-family/c-pragma.c:558
29361 #, gcc-internal-format
29362 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29363 msgstr "#pragma redefine_extname は前の #pragma redefine_extname と競合するため無視されました"
29365 #: c-family/c-pragma.c:594
29366 #, gcc-internal-format
29367 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29368 msgstr "アセンブラ宣言は前の名前変更と競合するため無視されました"
29370 #: c-family/c-pragma.c:625
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29373 msgstr "#pragma redefine_extname は __asm__ 宣言と競合するため無視されました"
29375 #: c-family/c-pragma.c:686
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29378 msgstr "#pragma GCC visibility push() は default、internal、hidden または protected を指定しなければいけません"
29380 #: c-family/c-pragma.c:728
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29383 msgstr "#pragma GCC visibility には push または pop を続けなければいけません"
29385 #: c-family/c-pragma.c:734
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29388 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> に対応する push がありません"
29390 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29393 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
29395 #: c-family/c-pragma.c:742
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29398 msgstr "誤った形式の #pragma GCC visibility push です"
29400 #: c-family/c-pragma.c:750
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29403 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> の末尾にゴミがあります"
29405 #: c-family/c-pragma.c:762
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29408 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29409 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored] がありません"
29411 #: c-family/c-pragma.c:788
29412 #, gcc-internal-format
29413 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29414 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に [error|warning|ignored|push|pop] が予期されます"
29416 #: c-family/c-pragma.c:797
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29419 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> 類の後にオプションがありません"
29421 #: c-family/c-pragma.c:808
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29424 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%> の後に不明なオプションです"
29426 #: c-family/c-pragma.c:814
29427 #, fuzzy, gcc-internal-format
29428 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29429 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29430 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
29432 #: c-family/c-pragma.c:822
29433 #, fuzzy, gcc-internal-format
29434 #| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
29435 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29436 msgstr "コマンドラインオプション %qs は %s 用としては有効ですが、%s 用としては有効ではありません"
29438 #: c-family/c-pragma.c:854
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29441 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
29443 #: c-family/c-pragma.c:867
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29446 msgstr "%<#pragma GCC option%> が文字列ではありません"
29448 #: c-family/c-pragma.c:894
29449 #, gcc-internal-format
29450 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29451 msgstr "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29453 #: c-family/c-pragma.c:900
29454 #, gcc-internal-format
29455 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29456 msgstr "#pragma GCC target string... の形式に間違いがあります"
29458 #: c-family/c-pragma.c:923
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29461 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
29463 #: c-family/c-pragma.c:936
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29466 msgstr "%<#pragma GCC optimize%> が文字列または番号ではありません"
29468 #: c-family/c-pragma.c:962
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29471 msgstr "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> に最後の %<)%> がありません"
29473 #: c-family/c-pragma.c:968
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29476 msgstr "#pragma GCC optimize string... の形式に間違いがあります"
29478 #: c-family/c-pragma.c:1009
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29481 msgstr "%<#pragma push_options%> の末尾にゴミがあります"
29483 #: c-family/c-pragma.c:1039
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29486 msgstr "%<#pragma pop_options%> の末尾にゴミがあります"
29488 #: c-family/c-pragma.c:1046
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29491 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
29493 #: c-family/c-pragma.c:1088
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29496 msgstr "%<#pragma reset_options%> の末尾にゴミがあります"
29498 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29501 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
29503 #: c-family/c-pragma.c:1128
29504 #, gcc-internal-format
29505 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29506 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
29508 #: c-family/c-pragma.c:1138
29509 #, gcc-internal-format
29510 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29511 msgstr "%<#pragma message%> の末尾にゴミがあります"
29513 #: c-family/c-pragma.c:1141
29514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29515 msgid "#pragma message: %s"
29516 msgstr "#pragma message: %s"
29518 #: c-family/c-pragma.c:1178
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29521 msgstr ""
29523 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29526 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
29528 #: c-family/c-pragma.c:1205
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29531 msgstr "%<#pragma %s%> の末尾にゴミがあります"
29533 #: c-family/c-pragma.c:1223
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29536 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> は C++ 用にはサポートされていません"
29538 #: c-family/c-pragma.c:1232
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29541 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> はこのターゲットではサポートされていません"
29543 #: c-family/c-pragma.c:1238
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29546 msgstr "ISO C は %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> をサポートしません"
29548 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "<type-error>"
29551 msgstr "<型エラー>"
29553 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "<unnamed-unsigned:"
29556 msgstr "<名前無し符号無し:"
29558 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "<unnamed-float:"
29561 msgstr "<名前無し浮動小数:"
29563 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "<unnamed-fixed:"
29566 msgstr "<名前無し固定小数:"
29568 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "<typedef-error>"
29571 msgstr "<typedef エラー>"
29573 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "<tag-error>"
29576 msgstr "<tag エラー>"
29578 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "<erroneous-expression>"
29581 msgstr "<エラーがある式>"
29583 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "<return-value>"
29586 msgstr "<戻り値>"
29588 #: c-family/c-semantics.c:197
29589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29590 msgid "wrong type argument to %s"
29591 msgstr "%s への間違った型の引数です"
29593 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1836
29594 #: cp/constexpr.c:4088
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "overflow in constant expression"
29597 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
29599 #: c-family/c-warn.c:93
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 #| msgid "integer overflow in expression"
29602 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29603 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29605 #: c-family/c-warn.c:95
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 #| msgid "integer overflow in expression"
29608 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29609 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
29611 #: c-family/c-warn.c:101
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 #| msgid "floating point overflow in expression"
29614 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29615 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29617 #: c-family/c-warn.c:103
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 #| msgid "floating point overflow in expression"
29620 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29621 msgstr "式内で浮動小数点数がオーバーフローしました"
29623 #: c-family/c-warn.c:109
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format
29625 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29626 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29627 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29629 #: c-family/c-warn.c:111
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29632 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29633 msgstr "式内で固定小数点数がオーバーフローしました"
29635 #: c-family/c-warn.c:117
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 #| msgid "vector overflow in expression"
29638 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29639 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29641 #: c-family/c-warn.c:119
29642 #, fuzzy, gcc-internal-format
29643 #| msgid "vector overflow in expression"
29644 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29645 msgstr "式内でベクトルがオーバーフローしました"
29647 #: c-family/c-warn.c:126
29648 #, fuzzy, gcc-internal-format
29649 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29650 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29651 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29653 #: c-family/c-warn.c:128
29654 #, fuzzy, gcc-internal-format
29655 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29656 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29657 msgstr "式内で複素整数がオーバーフローしました"
29659 #: c-family/c-warn.c:132
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29662 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29663 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29665 #: c-family/c-warn.c:134
29666 #, fuzzy, gcc-internal-format
29667 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29668 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29669 msgstr "式内で複素浮動小数点数がオーバーフローしました"
29671 #: c-family/c-warn.c:216
29672 #, gcc-internal-format
29673 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29674 msgstr "論理 %<or%> が非真偽定数に適用されています"
29676 #: c-family/c-warn.c:219
29677 #, gcc-internal-format
29678 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29679 msgstr "論理 %<and%> が非真偽定数に適用されています"
29681 #: c-family/c-warn.c:289
29682 #, gcc-internal-format
29683 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29684 msgstr ""
29686 #: c-family/c-warn.c:293
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29689 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29691 #: c-family/c-warn.c:303
29692 #, fuzzy, gcc-internal-format
29693 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29694 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29695 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
29697 #: c-family/c-warn.c:306
29698 #, fuzzy, gcc-internal-format
29699 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29700 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29701 msgstr "相互に排他的な値の論理 %<and%> 演算は常に偽 (false) となります"
29703 #: c-family/c-warn.c:384
29704 #, gcc-internal-format
29705 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29706 msgstr ""
29708 #: c-family/c-warn.c:387
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29711 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29712 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
29714 #: c-family/c-warn.c:441
29715 #, gcc-internal-format
29716 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29717 msgstr ""
29719 #: c-family/c-warn.c:444
29720 #, gcc-internal-format
29721 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29722 msgstr ""
29724 #: c-family/c-warn.c:494
29725 #, gcc-internal-format
29726 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29727 msgstr ""
29729 #: c-family/c-warn.c:502
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29732 msgstr ""
29734 #: c-family/c-warn.c:636
29735 #, gcc-internal-format
29736 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29737 msgstr ""
29739 #: c-family/c-warn.c:654
29740 #, gcc-internal-format
29741 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29742 msgstr ""
29744 #: c-family/c-warn.c:662 c-family/c-warn.c:680
29745 #, gcc-internal-format
29746 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29747 msgstr ""
29749 #: c-family/c-warn.c:803
29750 #, gcc-internal-format
29751 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29752 msgstr ""
29754 #: c-family/c-warn.c:834
29755 #, gcc-internal-format
29756 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29757 msgstr ""
29759 #: c-family/c-warn.c:841
29760 #, gcc-internal-format
29761 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29762 msgstr ""
29764 #: c-family/c-warn.c:846
29765 #, gcc-internal-format
29766 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29767 msgstr ""
29769 #: c-family/c-warn.c:858
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29772 msgstr ""
29774 #: c-family/c-warn.c:874
29775 #, gcc-internal-format
29776 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29777 msgstr ""
29779 #: c-family/c-warn.c:881
29780 #, gcc-internal-format
29781 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29782 msgstr ""
29784 #: c-family/c-warn.c:886
29785 #, gcc-internal-format
29786 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29787 msgstr ""
29789 #: c-family/c-warn.c:898
29790 #, gcc-internal-format
29791 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29792 msgstr ""
29794 #: c-family/c-warn.c:914
29795 #, gcc-internal-format
29796 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29797 msgstr ""
29799 #: c-family/c-warn.c:921
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29802 msgstr ""
29804 #: c-family/c-warn.c:926
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29807 msgstr ""
29809 #: c-family/c-warn.c:938
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29812 msgstr ""
29814 #: c-family/c-warn.c:954
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29817 msgstr ""
29819 #: c-family/c-warn.c:961
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29822 msgstr ""
29824 #: c-family/c-warn.c:966
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29827 msgstr ""
29829 #: c-family/c-warn.c:978
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29832 msgstr ""
29834 #: c-family/c-warn.c:1007 c-family/c-warn.c:1014
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29837 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
29839 #: c-family/c-warn.c:1024
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29842 msgstr "%q+D の第一引数は %<int%> であるべきです"
29844 #: c-family/c-warn.c:1033
29845 #, gcc-internal-format
29846 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29847 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
29849 #: c-family/c-warn.c:1042
29850 #, gcc-internal-format
29851 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29852 msgstr "%q+D の第三引数は %<char **%> とすべきでしょう"
29854 #: c-family/c-warn.c:1053
29855 #, gcc-internal-format
29856 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29857 msgstr "%q+D は 0 個または 2 個の引数のみとります"
29859 #: c-family/c-warn.c:1057
29860 #, fuzzy, gcc-internal-format
29861 #| msgid "field %qE declared as a function"
29862 msgid "%q+D declared as variadic function"
29863 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
29865 #: c-family/c-warn.c:1099
29866 #, gcc-internal-format
29867 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29868 msgstr "真偽式から %qT への変換です"
29870 #: c-family/c-warn.c:1117 c-family/c-warn.c:1192
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29873 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29874 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29876 #: c-family/c-warn.c:1121 c-family/c-warn.c:1200
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format
29878 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29879 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29880 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29882 #: c-family/c-warn.c:1141
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29885 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
29886 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29888 #: c-family/c-warn.c:1153
29889 #, fuzzy, gcc-internal-format
29890 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29891 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29892 msgstr "%qT への %qT からの変換はその値が変更になるかもしれません"
29894 #: c-family/c-warn.c:1213 c-family/c-warn.c:1230 c-family/c-warn.c:1247
29895 #, fuzzy, gcc-internal-format
29896 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29897 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29898 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
29900 #: c-family/c-warn.c:1218 c-family/c-warn.c:1235 c-family/c-warn.c:1252
29901 #, fuzzy, gcc-internal-format
29902 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29903 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29904 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
29906 #: c-family/c-warn.c:1282
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29909 msgstr "case 値 %qs は列挙型ではありません"
29911 #: c-family/c-warn.c:1287
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29914 msgstr "case 値 %qs は列挙型 %qT ではありません"
29916 #: c-family/c-warn.c:1348
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "switch missing default case"
29919 msgstr "default の case が無い switch です"
29921 #: c-family/c-warn.c:1393
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "switch condition has boolean value"
29924 msgstr ""
29926 #: c-family/c-warn.c:1466
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
29929 msgstr "列挙値 %qE は switch 内で取り扱われません"
29931 #: c-family/c-warn.c:1494
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
29934 msgstr ""
29936 #: c-family/c-warn.c:1515
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
29939 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD への代入です"
29941 #: c-family/c-warn.c:1517
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "increment of member %qD in read-only object"
29944 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の増分です"
29946 #: c-family/c-warn.c:1519
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
29949 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD の減分です"
29951 #: c-family/c-warn.c:1521
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
29954 msgstr "読み取り専用オブジェクト内のメンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29956 #: c-family/c-warn.c:1525
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "assignment of read-only member %qD"
29959 msgstr "読み取り専用メンバ %qD への代入です"
29961 #: c-family/c-warn.c:1526
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "increment of read-only member %qD"
29964 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の増分です"
29966 #: c-family/c-warn.c:1527
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "decrement of read-only member %qD"
29969 msgstr "読み取り専用メンバ %qD の減分です"
29971 #: c-family/c-warn.c:1528
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
29974 msgstr "読み取り専用メンバ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29976 #: c-family/c-warn.c:1532
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "assignment of read-only variable %qD"
29979 msgstr "読み取り専用変数 %qD への代入です"
29981 #: c-family/c-warn.c:1533
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "increment of read-only variable %qD"
29984 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
29986 #: c-family/c-warn.c:1534
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "decrement of read-only variable %qD"
29989 msgstr "読み取り専用変数 %qD の減分です"
29991 #: c-family/c-warn.c:1535
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
29994 msgstr "読み取り専用変数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
29996 #: c-family/c-warn.c:1538
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29999 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD への代入です"
30001 #: c-family/c-warn.c:1539
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30004 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の増分です"
30006 #: c-family/c-warn.c:1540
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30009 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD の減分です"
30011 #: c-family/c-warn.c:1541
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
30014 msgstr "読み取り専用パラメータ %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30016 #: c-family/c-warn.c:1546
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30019 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD への代入です"
30021 #: c-family/c-warn.c:1548
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30024 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の増分です"
30026 #: c-family/c-warn.c:1550
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30029 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD の減分です"
30031 #: c-family/c-warn.c:1552
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
30034 msgstr "読み取り専用名前付き戻り値 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30036 #: c-family/c-warn.c:1557
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "assignment of function %qD"
30039 msgstr "関数 %qD への代入です"
30041 #: c-family/c-warn.c:1558
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "increment of function %qD"
30044 msgstr "関数 %qD の増分です"
30046 #: c-family/c-warn.c:1559
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "decrement of function %qD"
30049 msgstr "関数 %qD の減分です"
30051 #: c-family/c-warn.c:1560
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30054 msgstr "関数 %qD が %<asm%> の出力として使用されています"
30056 #: c-family/c-warn.c:1563 c/c-typeck.c:4762
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "assignment of read-only location %qE"
30059 msgstr "読み取り専用位置 %qE への代入です"
30061 #: c-family/c-warn.c:1564 c/c-typeck.c:4765
30062 #, gcc-internal-format
30063 msgid "increment of read-only location %qE"
30064 msgstr "読み取り専用位置 %qE の増分です"
30066 #: c-family/c-warn.c:1565 c/c-typeck.c:4768
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "decrement of read-only location %qE"
30069 msgstr "読み取り専用位置 %qE の減分です"
30071 #: c-family/c-warn.c:1566
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30074 msgstr "読み取り専用位置 %qE が %<asm%> の出力として使用されています"
30076 #: c-family/c-warn.c:1580
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30079 msgstr "代入の左側の被演算子として左辺値が必要です"
30081 #: c-family/c-warn.c:1583
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "lvalue required as increment operand"
30084 msgstr "増分の被演算子として左辺値が必要です"
30086 #: c-family/c-warn.c:1586
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "lvalue required as decrement operand"
30089 msgstr "減分の被演算子として左辺値が必要です"
30091 #: c-family/c-warn.c:1589
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30094 msgstr "単項 %<&%> の被演算子として左辺値が必要です"
30096 #: c-family/c-warn.c:1592
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "lvalue required in asm statement"
30099 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
30101 #: c-family/c-warn.c:1609
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30104 msgstr "無効な型の引数です (%qT 型です)"
30106 #: c-family/c-warn.c:1613
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30109 msgstr ""
30111 #: c-family/c-warn.c:1618
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30114 msgstr "単項演算子 %<*%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30116 #: c-family/c-warn.c:1623
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30119 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30121 #: c-family/c-warn.c:1628
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30124 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30125 msgstr "%<->%> の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30127 #: c-family/c-warn.c:1633
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30130 msgstr "暗黙的な変換の無効な型の引数です (%qT 型です)"
30132 #: c-family/c-warn.c:1654
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "array subscript has type %<char%>"
30135 msgstr "配列の添字が %<char%> 型です"
30137 #: c-family/c-warn.c:1689 c-family/c-warn.c:1692
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30140 msgstr "%<<<%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30142 #: c-family/c-warn.c:1695 c-family/c-warn.c:1698
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30145 msgstr "%<<<%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30147 #: c-family/c-warn.c:1704 c-family/c-warn.c:1707
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30150 msgstr "%<>>%> 内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30152 #: c-family/c-warn.c:1710 c-family/c-warn.c:1713
30153 #, gcc-internal-format
30154 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30155 msgstr "%<>>%> 内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30157 #: c-family/c-warn.c:1719 c-family/c-warn.c:1722
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30160 msgstr "%<||%> 内にある %<&&%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30162 #: c-family/c-warn.c:1729 c-family/c-warn.c:1733
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30165 msgstr "%<|%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30167 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1740
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30170 msgstr "%<|%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30172 #: c-family/c-warn.c:1745
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30175 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<|%> から %<||%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30177 #: c-family/c-warn.c:1753 c-family/c-warn.c:1757
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30180 msgstr "%<^%> の被演算子内にある計算の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30182 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1764
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30185 msgstr "%<^%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30187 #: c-family/c-warn.c:1770 c-family/c-warn.c:1773
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30190 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<+%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30192 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30195 msgstr "%<&%> の被演算子内にある %<-%> の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30197 #: c-family/c-warn.c:1783 c-family/c-warn.c:1786
30198 #, gcc-internal-format
30199 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30200 msgstr "%<&%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30202 #: c-family/c-warn.c:1791
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30205 msgstr "%<!%> の被演算子の周りに小括弧を付ける、または %<&%> から %<&&%> へ変更する、または %<!%> から %<~%> へ変更することを推奨します"
30207 #: c-family/c-warn.c:1798 c-family/c-warn.c:1801
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30210 msgstr "%<==%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30212 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30215 msgstr "%<!=%> の被演算子内にある比較の周りに小括弧を付けることを推奨します"
30217 #: c-family/c-warn.c:1819 c-family/c-warn.c:1825
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30220 msgstr "%<X<=Y<=Z%> のような比較は数学と同じような意味にはなりません"
30222 #: c-family/c-warn.c:1841
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "label %q+D defined but not used"
30225 msgstr "ラベル %q+D が定義されていますが使用されていません"
30227 #: c-family/c-warn.c:1843
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "label %q+D declared but not defined"
30230 msgstr "ラベル %q+D が宣言されましたが定義されていません"
30232 #: c-family/c-warn.c:1866
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "division by zero"
30235 msgstr "ゼロ除算が発生しました"
30237 #: c-family/c-warn.c:1886
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30240 msgstr ""
30242 #: c-family/c-warn.c:1909
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30245 msgstr ""
30247 #: c-family/c-warn.c:1948 c/c-typeck.c:11499 c/c-typeck.c:11667
30248 #: cp/typeck.c:5032
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30251 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
30253 #: c-family/c-warn.c:1998
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30256 msgstr ""
30258 #: c-family/c-warn.c:2051
30259 #, gcc-internal-format
30260 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30261 msgstr ""
30263 #: c-family/c-warn.c:2054
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30266 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と定数との比較です"
30268 #: c-family/c-warn.c:2064
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30271 msgstr "~で反転された格上げ符号無し型と符号無し型との比較です"
30273 #: c-family/c-warn.c:2118
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 #| msgid "unused parameter %q+D"
30276 msgid "unused parameter %qD"
30277 msgstr "仮引数 %q+D が未使用です"
30279 #: c-family/c-warn.c:2180
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 #| msgid "%q+D defined but not used"
30282 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30283 msgstr "%q+D が定義されましたが使用されません"
30285 #: c-family/c-warn.c:2215
30286 #, fuzzy, gcc-internal-format
30287 #| msgid "duplicate %<const%>"
30288 msgid "duplicated %<if%> condition"
30289 msgstr "重複した %<const%> です"
30291 #: c-family/c-warn.c:2244
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30294 msgstr ""
30296 #: c-family/c-warn.c:2254
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30299 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30300 msgstr "%qD のインライン宣言の後に非インライン属性の宣言があります"
30302 #: c-family/c-warn.c:2259
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30305 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30306 msgstr "%q+D の非インライン属性での宣言の後にインライン宣言があります"
30308 #: c-family/c-warn.c:2306
30309 #, gcc-internal-format
30310 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30311 msgstr ""
30313 #: c-family/c-warn.c:2344 c-family/c-warn.c:2368
30314 #, fuzzy, gcc-internal-format
30315 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
30316 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30317 msgstr "符号無しの式 < 0 という比較は常に false です"
30319 #: c-family/c-warn.c:2347 c-family/c-warn.c:2365
30320 #, fuzzy, gcc-internal-format
30321 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
30322 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30323 msgstr "符号無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
30325 #: c-family/c-warn.c:2415
30326 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30327 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30328 msgstr[0] ""
30330 #: c-family/c-warn.c:2480 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5359
30331 #, gcc-internal-format
30332 msgid "this condition has identical branches"
30333 msgstr ""
30335 #: c-family/c-warn.c:2586
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid "macro expands to multiple statements"
30338 msgstr ""
30340 #: c-family/c-warn.c:2587
30341 #, gcc-internal-format
30342 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30343 msgstr ""
30345 #: c-family/cppspec.c:93
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30348 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
30350 #: c-family/cppspec.c:112
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "too many input files"
30353 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
30355 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10686
30356 #, fuzzy, gcc-internal-format
30357 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30358 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30359 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30361 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30364 msgstr "-mtls-size スイッチ用の間違った値 %qs です"
30366 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30367 #, fuzzy, gcc-internal-format
30368 #| msgid "multiple function type attributes specified"
30369 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30370 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
30372 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30375 msgstr ""
30377 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30379 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30380 msgstr ""
30382 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30384 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30385 msgstr ""
30387 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30388 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10639
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30391 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30392 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30394 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30395 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10642
30396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30397 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30398 msgid "valid arguments are: %s"
30399 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30401 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30403 #| msgid "unrecognized address"
30404 msgid "unrecognized %s target: %s"
30405 msgstr "認識できないアドレス"
30407 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30409 #| msgid "unrecognized address"
30410 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30411 msgstr "認識できないアドレス"
30413 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format
30415 #| msgid "%s does not support %s"
30416 msgid "%qs does not support feature %qs"
30417 msgstr "%s は %s をサポートしません"
30419 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30422 msgstr ""
30424 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30426 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30427 msgid "valid feature names are: %s"
30428 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
30430 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30432 msgid "%s does not take any feature options"
30433 msgstr ""
30435 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30437 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30438 msgstr ""
30440 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30442 #| msgid "unrecognized format specifier"
30443 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30444 msgstr "認識できない書式指定です"
30446 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30448 #| msgid "unrecognized option %<-%s%>"
30449 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30450 msgstr "認識できないオプション %<-%s%> です"
30452 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30454 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30455 msgstr "-mshared-library-id=%s が 0 から %d の間ではありません"
30457 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30459 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30460 msgstr "-mcpu=%s が無効です"
30462 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30464 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30465 msgstr ""
30467 #: common/config/i386/i386-common.c:1273
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
30470 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30471 msgstr "%salign-loops%s は廃止予定です。-falign-loops%s を使用してください"
30473 #: common/config/i386/i386-common.c:1275
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30475 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30476 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30477 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30479 #: common/config/i386/i386-common.c:1282
30480 #, fuzzy, gcc-internal-format
30481 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
30482 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30483 msgstr "%salign-jumps%s は廃止予定です。-falign-jumps%s を使用してください"
30485 #: common/config/i386/i386-common.c:1284
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30487 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30488 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30489 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30491 #: common/config/i386/i386-common.c:1292
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format
30493 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
30494 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30495 msgstr "%salign-functions%s は廃止予定です。-falign-functions%s を使用してください"
30497 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30499 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
30500 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30501 msgstr "%salign-loops=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
30503 #: common/config/i386/i386-common.c:1303
30504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30505 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
30506 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30507 msgstr "%sbranch-cost=%d%s が 0 と 5 の間ではありません"
30509 #: common/config/i386/i386-common.c:1357
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30512 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30514 #: common/config/i386/i386-common.c:1363
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30517 msgstr "%<-fsplit-stack%> はアセンブラが CFI 指示をサポートしている必要があります"
30519 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30520 #, gcc-internal-format
30521 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30522 msgstr "-mtls-size= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
30524 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30526 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30527 msgstr "--help= オプションへの認識できない引数です: %q.*s"
30529 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30532 msgstr ""
30534 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30537 msgstr ""
30539 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30540 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:173 config/sparc/sparc.c:1734
30541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30542 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30543 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
30545 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30546 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:212
30547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30548 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30549 msgstr "不明なスイッチ -mlong-double-%s です"
30551 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30552 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
30553 #, gcc-internal-format
30554 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30555 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
30557 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30558 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:238
30559 #, gcc-internal-format
30560 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30561 msgstr "-msimple-fpu オプションは無視されました"
30563 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30564 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:304
30565 #, fuzzy, gcc-internal-format
30566 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30567 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30568 msgstr "%<-fsplit-stack%> は現在のところ GNU/Linux 上でのみサポートされています"
30570 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30572 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30573 msgstr ""
30575 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30577 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30578 msgstr ""
30580 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30583 msgstr ""
30585 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30588 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30590 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30591 #, fuzzy, gcc-internal-format
30592 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30593 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30594 msgstr "RX200 CPU は FPU ハードウェアを持っていません"
30596 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30599 msgstr ""
30601 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30604 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
30606 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
30609 msgid "value passed in %qs is too large"
30610 msgstr "%<-m%s%> へ渡された値が大きすぎます"
30612 #: config/darwin-c.c:82
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "too many #pragma options align=reset"
30615 msgstr "#pragma options align=reset が多すぎます"
30617 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30618 #: config/darwin-c.c:109
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30621 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
30623 #: config/darwin-c.c:112
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30626 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
30628 #: config/darwin-c.c:122
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30631 msgstr "間違った形式の '#pragma options align={mac68k|power|reset}' です。無視されました"
30633 #: config/darwin-c.c:134
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30636 msgstr "'#pragma unused' の後に '(' がありません。無視されました"
30638 #: config/darwin-c.c:155
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30641 msgstr "'#pragma unused' の後に ')' がありません。無視されました"
30643 #: config/darwin-c.c:158
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30646 msgstr "'#pragma unused' の末尾にゴミがあります"
30648 #: config/darwin-c.c:169
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30651 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct' です。無視されました"
30653 #: config/darwin-c.c:177
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30656 msgstr "間違った形式の '#pragma ms_struct {on|off|reset}' です。無視されました"
30658 #: config/darwin-c.c:180
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30661 msgstr "'#pragma ms_struct' の末尾にゴミがあります"
30663 #: config/darwin-c.c:406
30664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30665 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30666 msgstr ""
30668 #: config/darwin-c.c:718
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30671 msgstr "-mmacosx-version-min の不明な値 %qs です"
30673 #: config/darwin-driver.c:48
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30676 msgstr "kern.osversion の sysctl に失敗しました: %m"
30678 #: config/darwin-driver.c:80
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30681 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30683 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30684 #: config/darwin-driver.c:119
30685 #, fuzzy, gcc-internal-format
30686 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30687 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30688 msgstr "kern.osversion %q.*s を解釈できません"
30690 #: config/darwin-driver.c:172
30691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30692 #| msgid "this target does not support %qs"
30693 msgid "this compiler does not support %s"
30694 msgstr "このターゲットでは %qs はサポートされていません"
30696 #: config/darwin-driver.c:227
30697 #, gcc-internal-format
30698 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30699 msgstr ""
30701 #: config/darwin-driver.c:231
30702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30703 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30704 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30705 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30707 #: config/darwin-driver.c:239
30708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30709 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30710 msgstr ""
30712 #: config/darwin-driver.c:246
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30715 msgstr ""
30717 #: config/darwin-driver.c:250
30718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30719 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30720 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30721 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
30723 #: config/darwin-driver.c:258
30724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30725 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30726 msgstr ""
30728 #: config/darwin.c:1694
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30731 msgstr ""
30733 #: config/darwin.c:1952
30734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30735 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30736 msgstr "LTO 出力用一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30738 #: config/darwin.c:2045
30739 #, gcc-internal-format
30740 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30741 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は kext をコンパイルするときのみ適用されます"
30743 #: config/darwin.c:2052
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30746 msgstr "%qE 2.95 vtable-compatibility 属性は C++ クラスへのみ適用されます"
30748 #: config/darwin.c:2768
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30751 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30752 msgstr "可視性属性はこの設定ではサポートされていません。無視されました"
30754 #: config/darwin.c:2984
30755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30756 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30757 msgstr "LTO 出力の一時ファイル %s を開くのに失敗しました"
30759 #: config/darwin.c:3163
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30762 msgstr ""
30764 #: config/darwin.c:3167
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30767 msgstr ""
30769 #: config/darwin.c:3204
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30772 msgstr ""
30774 #: config/darwin.c:3252
30775 #, fuzzy, gcc-internal-format
30776 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
30777 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30778 msgstr "-mdynamic-no-pic は -fpic または -fPIC を上書きします"
30780 #: config/darwin.c:3440
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30783 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
30785 #: config/darwin.c:3447
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30788 msgstr "組み込み関数 %qD は単一の引数をとります"
30790 #: config/darwin.c:3533
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "CFString literal is missing"
30793 msgstr "CFString リテラルがありません"
30795 #: config/darwin.c:3544
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30798 msgstr "CFString リテラル式が文字列定数ではありません"
30800 #: config/darwin.c:3567
30801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30802 msgid "%s in CFString literal"
30803 msgstr "CFString リテラル内に %s があります"
30805 #: config/host-darwin.c:61
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30808 msgstr ""
30810 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30813 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
30815 #: config/sol2-c.c:100
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30818 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
30820 #: config/sol2-c.c:115
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30823 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30824 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
30826 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30829 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
30831 #: config/sol2-c.c:134
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30834 msgstr "%<#pragma align%> の末尾にゴミがあります"
30836 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30839 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です。無視しています"
30841 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30844 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
30846 #: config/sol2-c.c:193
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30849 msgstr "%<#pragma init%> の末尾にゴミがあります"
30851 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30854 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です。無視しています"
30856 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30859 msgstr "間違った形式の %<#pragma fini%> です"
30861 #: config/sol2-c.c:252
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30864 msgstr "%<#pragma fini%> の末尾にゴミがあります"
30866 #: config/sol2.c:57
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30869 msgstr "明示的に整列されている %q+D 用の %<#pragma align%> を無視しています"
30871 #: config/vxworks.c:151
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30874 msgstr "PIC は RTP 用にのみサポートされています"
30876 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30877 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30878 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30879 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30880 #. are not supported.
30881 #: config/darwin.h:482
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30884 msgstr "別名定義は Mach-O ではサポートされていません。無視されました"
30886 #. No profiling.
30887 #: config/vx-common.h:87
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "profiler support for VxWorks"
30890 msgstr "VxWorks 用のプロファイルサポート"
30892 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 #| msgid "argument must be a constant"
30895 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30896 msgstr "引数は定数でなければいけません"
30898 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 #| msgid "mask must be an immediate"
30901 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
30902 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
30904 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
30907 msgstr ""
30909 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
30910 #, fuzzy, gcc-internal-format
30911 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30912 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
30913 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
30915 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
30918 msgstr ""
30920 #: config/aarch64/aarch64.c:3772
30921 #, gcc-internal-format
30922 msgid "stack probes for SVE frames"
30923 msgstr ""
30925 #: config/aarch64/aarch64.c:10287
30926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30927 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
30928 msgstr ""
30930 #: config/aarch64/aarch64.c:10331
30931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30932 msgid "%s string ill-formed\n"
30933 msgstr ""
30935 #: config/aarch64/aarch64.c:10388
30936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30937 msgid "tuning string missing in option (%s)"
30938 msgstr ""
30940 #: config/aarch64/aarch64.c:10406
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30942 #| msgid "unknown spec function %qs"
30943 msgid "unknown tuning option (%s)"
30944 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
30946 #: config/aarch64/aarch64.c:10683
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
30949 msgstr ""
30951 #: config/aarch64/aarch64.c:10690
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30954 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
30955 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30957 #: config/aarch64/aarch64.c:10717
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
30960 msgstr ""
30962 #: config/aarch64/aarch64.c:10720
30963 #, fuzzy, gcc-internal-format
30964 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30965 msgid "unknown value %qs for -march"
30966 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30968 #: config/aarch64/aarch64.c:10724
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
30971 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
30972 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
30974 #: config/aarch64/aarch64.c:10750
30975 #, gcc-internal-format
30976 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
30977 msgstr ""
30979 #: config/aarch64/aarch64.c:10753
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format
30981 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
30982 msgid "unknown value %qs for -mtune"
30983 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
30985 #: config/aarch64/aarch64.c:10871 config/arm/arm.c:3173
30986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30987 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
30988 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
30990 #: config/aarch64/aarch64.c:10906
30991 #, fuzzy, gcc-internal-format
30992 #| msgid "does not support multilib"
30993 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
30994 msgstr "multilib はサポートしません"
30996 #: config/aarch64/aarch64.c:10913
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
30999 msgstr ""
31001 #: config/aarch64/aarch64.c:10975
31002 #, gcc-internal-format
31003 msgid "code model %qs with -f%s"
31004 msgstr ""
31006 #: config/aarch64/aarch64.c:11138
31007 #, gcc-internal-format
31008 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31009 msgstr ""
31011 #: config/aarch64/aarch64.c:11141
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31014 msgstr ""
31016 #: config/aarch64/aarch64.c:11145 config/aarch64/aarch64.c:11184
31017 #: config/aarch64/aarch64.c:11257
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
31020 msgstr ""
31022 #: config/aarch64/aarch64.c:11177
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31025 msgstr ""
31027 #: config/aarch64/aarch64.c:11180
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31030 msgstr ""
31032 #: config/aarch64/aarch64.c:11213
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
31035 msgstr ""
31037 #: config/aarch64/aarch64.c:11253
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format
31039 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
31040 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
31042 #: config/aarch64/aarch64.c:11306 config/aarch64/aarch64.c:11483
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 #| msgid "malformed %<#pragma init%>"
31045 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
31046 msgstr "間違った形式の %<#pragma init%> です"
31048 #: config/aarch64/aarch64.c:11354
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31051 msgstr ""
31053 #: config/aarch64/aarch64.c:11362
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
31056 msgstr ""
31058 #: config/aarch64/aarch64.c:11416
31059 #, fuzzy, gcc-internal-format
31060 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31061 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
31062 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31064 #: config/aarch64/aarch64.c:11473 config/arm/arm.c:30742
31065 #: config/i386/i386.c:5476 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
31066 #: config/rs6000/rs6000.c:36870 config/s390/s390.c:15746
31067 #, fuzzy, gcc-internal-format
31068 #| msgid "attribute %qE argument not a string"
31069 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31070 msgstr "属性 %qE の引数が文字列ではありません"
31072 #: config/aarch64/aarch64.c:11500
31073 #, fuzzy, gcc-internal-format
31074 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31075 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31076 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
31078 #: config/aarch64/aarch64.c:11509
31079 #, gcc-internal-format
31080 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31081 msgstr ""
31083 #: config/aarch64/aarch64.c:13571
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31086 msgstr ""
31088 #: config/aarch64/aarch64.c:13573
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31091 msgstr ""
31093 #: config/alpha/alpha.c:419
31094 #, gcc-internal-format
31095 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31096 msgstr "-mtrap-precision スイッチ用の間違った値 %qs です"
31098 #: config/alpha/alpha.c:433
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31101 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31103 #: config/alpha/alpha.c:448
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31106 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチ用の間違った値 %qs です"
31108 #: config/alpha/alpha.c:465
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31111 msgstr "-mcpu スイッチ用の間違った値 %qs です"
31113 #: config/alpha/alpha.c:480
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31116 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
31118 #: config/alpha/alpha.c:501
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31121 msgstr "浮動小数点ソフトウェア補完には -mtrap-precision=i が必要です"
31123 #: config/alpha/alpha.c:517
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31126 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードはサポートされていません"
31128 #: config/alpha/alpha.c:522
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31131 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードはサポートされていません"
31133 #: config/alpha/alpha.c:526
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31136 msgstr "128 ビット long double は VAX 浮動小数用にはサポートされていません"
31138 #: config/alpha/alpha.c:554
31139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31140 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31141 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
31143 #: config/alpha/alpha.c:569
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31146 msgstr "-mmemory-latency 用の間違った値 %qs です"
31148 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6522
31149 #: config/arc/arc.c:6801 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31150 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "bad builtin fcode"
31153 msgstr "間違った組み込み fcode です"
31155 #: config/arc/arc.c:878
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31158 msgstr ""
31160 #: config/arc/arc.c:881
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31163 msgstr ""
31165 #: config/arc/arc.c:886
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 #| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
31168 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31169 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
31171 #: config/arc/arc.c:890
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31174 msgstr ""
31176 #: config/arc/arc.c:895
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31179 msgstr ""
31181 #: config/arc/arc.c:901
31182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31183 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31184 msgstr ""
31186 #: config/arc/arc.c:964
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31189 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31190 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
31192 #: config/arc/arc.c:976
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 #| msgid "PIC register isn't set up"
31195 msgid "first register must be R0"
31196 msgstr "PIC レジスタが設定されていません"
31198 #: config/arc/arc.c:995
31199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31200 #| msgid "operand 1 must be a hard register"
31201 msgid "last register name %s must be an odd register"
31202 msgstr "被演算子 1 はハードレジスタでなければいけません"
31204 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31205 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31207 msgid "%s-%s is an empty range"
31208 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
31210 #: config/arc/arc.c:1052
31211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31212 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31213 msgstr ""
31215 #: config/arc/arc.c:1113
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31218 msgstr ""
31220 #: config/arc/arc.c:1120
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31223 msgstr ""
31225 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31226 #. option is not allowed.
31227 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31229 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
31230 msgid "%s is not available for %s architecture"
31231 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
31233 #: config/arc/arc.c:1215
31234 #, gcc-internal-format
31235 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31236 msgstr ""
31238 #: config/arc/arc.c:1731
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31240 #| msgid "multiple function type attributes specified"
31241 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31242 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
31244 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31245 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31248 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31250 #: config/arc/arc.c:2015
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31253 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31255 #: config/arc/arc.c:2024
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31258 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31259 msgstr "%qE 属性の引数が \"ilink1\" または \"ilink2\" ではありません"
31261 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31262 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31263 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31264 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31265 #: config/i386/i386.c:6467 config/i386/i386.c:12494 config/i386/i386.c:41426
31266 #: config/i386/i386.c:41476 config/i386/i386.c:41546 config/m68k/m68k.c:780
31267 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4562
31268 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31269 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:32948
31270 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31271 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31272 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31273 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31274 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31277 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
31279 #: config/arc/arc.c:6421
31280 #, fuzzy, gcc-internal-format
31281 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
31282 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31283 msgstr "%<__builtin_next_arg%> が引数無しで呼び出されました"
31285 #: config/arc/arc.c:6429
31286 #, fuzzy, gcc-internal-format
31287 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
31288 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31289 msgstr "%<__builtin_frame_address%> への無効な引数です"
31291 #: config/arc/arc.c:6556
31292 #, gcc-internal-format
31293 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
31294 msgstr ""
31296 #: config/arc/arc.c:6597
31297 #, fuzzy, gcc-internal-format
31298 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31299 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31300 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
31302 #: config/arc/arc.c:6638 config/arc/arc.c:6735
31303 #, gcc-internal-format
31304 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31305 msgstr ""
31307 #: config/arc/arc.c:6671 config/arc/arc.c:6703
31308 #, gcc-internal-format
31309 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31310 msgstr ""
31312 #: config/arc/arc.c:6675 config/arc/arc.c:6707
31313 #, gcc-internal-format
31314 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31315 msgstr ""
31317 #: config/arc/arc.c:6739
31318 #, gcc-internal-format
31319 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31320 msgstr ""
31322 #: config/arc/arc.c:6772
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31325 msgstr ""
31327 #: config/arc/arc.c:6776
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31330 msgstr ""
31332 #: config/arc/arc.c:6783
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31335 msgstr ""
31337 #: config/arc/arc.c:6786
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31340 msgstr ""
31342 #: config/arc/arc.c:6833
31343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31344 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31345 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31346 msgstr "即値被演算子として使用されるシンボルです"
31348 #: config/arc/arc.c:6838
31349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31350 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31351 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31352 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31354 #: config/arc/arc.c:6842
31355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31356 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31357 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31358 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31360 #: config/arc/arc.c:6846
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31362 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31363 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31364 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
31366 #: config/arc/arc.c:6849
31367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31368 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31369 msgstr ""
31371 #: config/arc/arc.c:6900
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31374 msgstr ""
31376 #: config/arc/arc.c:6921
31377 #, gcc-internal-format
31378 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
31379 msgstr ""
31381 #: config/arc/arc.c:7707
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31384 msgstr ""
31386 #: config/arc/arc.c:7916
31387 #, fuzzy, gcc-internal-format
31388 #| msgid "Bad address, not register:"
31389 msgid "insn addresses not freed"
31390 msgstr "誤ったアドレスです。レジスタではありません:"
31392 #: config/arc/arc.c:10704
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31395 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31396 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31398 #: config/arc/arc.c:10712 config/arc/arc.c:10751
31399 #, fuzzy, gcc-internal-format
31400 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31401 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31402 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
31404 #: config/arc/arc.c:10723 config/arc/arc.c:10762 config/arc/arc.c:10864
31405 #: config/avr/avr.c:9790
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31408 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
31410 #: config/arc/arc.c:10743
31411 #, fuzzy, gcc-internal-format
31412 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31413 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31414 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
31416 #: config/arc/arc.c:10798
31417 #, fuzzy, gcc-internal-format
31418 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31419 msgid "%qE attribute only applies to types"
31420 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31422 #: config/arc/arc.c:10804
31423 #, fuzzy, gcc-internal-format
31424 #| msgid "%qE attribute ignored"
31425 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31426 msgstr "%qE 属性は無視されました"
31428 #: config/arc/arc.c:10854 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31429 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31430 #: config/nvptx/nvptx.c:4585
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31433 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
31435 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31438 msgid "this builtin is not supported for this target"
31439 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
31441 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31442 #, gcc-internal-format
31443 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31444 msgstr ""
31446 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31449 msgstr ""
31451 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31454 msgstr ""
31456 #. @@@ better error message
31457 #: config/arm/arm-builtins.c:2631 config/arm/arm-builtins.c:2735
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "selector must be an immediate"
31460 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
31462 #: config/arm/arm-builtins.c:2639 config/arm/arm-builtins.c:2684
31463 #: config/arm/arm-builtins.c:2742 config/arm/arm-builtins.c:2751
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31466 msgstr ""
31468 #: config/arm/arm-builtins.c:2644 config/arm/arm-builtins.c:2753
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31471 msgstr ""
31473 #: config/arm/arm-builtins.c:2649 config/arm/arm-builtins.c:2755
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31476 msgstr ""
31478 #: config/arm/arm-builtins.c:2821
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "mask must be an immediate"
31481 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
31483 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
31484 #, fuzzy, gcc-internal-format
31485 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31486 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31487 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
31489 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
31490 #, gcc-internal-format
31491 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31492 msgstr ""
31494 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31497 msgstr ""
31499 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31502 msgstr ""
31504 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31507 msgstr ""
31509 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31512 msgstr ""
31514 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31517 msgstr ""
31519 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
31520 #, gcc-internal-format
31521 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31522 msgstr ""
31524 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31527 msgstr ""
31529 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31530 #, gcc-internal-format
31531 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31532 msgstr ""
31534 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31535 #, gcc-internal-format
31536 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31537 msgstr ""
31539 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31540 #, gcc-internal-format
31541 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31542 msgstr ""
31544 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31547 msgstr ""
31549 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31552 msgstr ""
31554 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31557 msgstr ""
31559 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31562 msgstr ""
31564 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31567 msgstr ""
31569 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31572 msgstr ""
31574 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31577 msgstr ""
31579 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31582 msgstr ""
31584 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31587 msgstr ""
31589 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31592 msgstr ""
31594 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31597 msgstr ""
31599 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31602 msgstr ""
31604 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31607 msgstr ""
31609 #: config/arm/arm.c:2863
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
31612 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31613 msgstr "-fPIC と -G は併用できません"
31615 #: config/arm/arm.c:2869
31616 #, gcc-internal-format
31617 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31618 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31620 #: config/arm/arm.c:2873
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31623 msgstr "バックトレースサポートの有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31625 #: config/arm/arm.c:2876
31626 #, gcc-internal-format
31627 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31628 msgstr "呼び出し先 ARM/Thumb 相互利用有効化は Thumb 用にコンパイルしたときのみ意味があります"
31630 #: config/arm/arm.c:2884
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31633 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
31635 #: config/arm/arm.c:2888
31636 #, gcc-internal-format
31637 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31638 msgstr ""
31640 #: config/arm/arm.c:2891
31641 #, gcc-internal-format
31642 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31643 msgstr "-mtp=cp15 を 16 ビット Thumb で使用できません"
31645 #: config/arm/arm.c:2895
31646 #, gcc-internal-format
31647 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31648 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
31650 #: config/arm/arm.c:2906
31651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31652 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31653 msgstr ""
31655 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31656 #: config/arm/arm.c:3016
31657 #, gcc-internal-format
31658 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31659 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31661 #: config/arm/arm.c:3061
31662 #, fuzzy, gcc-internal-format
31663 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
31664 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31665 msgstr "ターゲット CPU は ARM モードをサポートしていません"
31667 #: config/arm/arm.c:3408
31668 #, gcc-internal-format
31669 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31670 msgstr "-mapcs-stack-check と -mno-apcs-frame は併用できません"
31672 #: config/arm/arm.c:3416
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31675 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は併用できません"
31677 #: config/arm/arm.c:3419
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31680 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされていません。無視されました"
31682 #: config/arm/arm.c:3442
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31685 msgstr ""
31687 #: config/arm/arm.c:3450
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31690 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31691 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31693 #: config/arm/arm.c:3452
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
31696 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31697 msgstr "構造体サイズ境界は %s にのみ設定できます"
31699 #: config/arm/arm.c:3477
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31702 msgstr "RTP PIC は -msingle-pic-base と併用できません"
31704 #: config/arm/arm.c:3489
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31707 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
31709 #: config/arm/arm.c:3498
31710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31711 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31712 msgstr "PIC レジスタ用に '%s' を使用できません"
31714 #: config/arm/arm.c:3517
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31717 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上ではサポートされていません"
31719 #: config/arm/arm.c:3672
31720 #, fuzzy, gcc-internal-format
31721 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31722 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31723 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
31725 #: config/arm/arm.c:3709
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31728 msgstr "iwmmxt は適切な操作用に AAPCS 互換 ABI を必要とします"
31730 #: config/arm/arm.c:3712
31731 #, gcc-internal-format
31732 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31733 msgstr "iwmmxt ABI は iwmmxt 機能がある CPU を必要とします"
31735 #: config/arm/arm.c:3720
31736 #, gcc-internal-format
31737 msgid "target CPU does not support interworking"
31738 msgstr "ターゲット CPU は ARM/Thumb 相互利用をサポートしていません"
31740 #: config/arm/arm.c:3733
31741 #, gcc-internal-format
31742 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31743 msgstr "AAPCS は -mcaller-super-interworking をサポートしません"
31745 #: config/arm/arm.c:3736
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31748 msgstr "AAPCS は -mcallee-super-interworking をサポートしません"
31750 #: config/arm/arm.c:3741
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "__fp16 and no ldrh"
31753 msgstr "__fp16 かつ ldrh 無し"
31755 # 公式な名前は Thumb であり THUMB ではない
31756 #: config/arm/arm.c:3744
31757 #, fuzzy, gcc-internal-format
31758 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31759 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31760 msgstr "ターゲット CPU は Thumb 命令をサポートしていません"
31762 #: config/arm/arm.c:3749
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31765 msgstr ""
31767 #: config/arm/arm.c:3760
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31770 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31771 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31773 #: config/arm/arm.c:3768
31774 #, gcc-internal-format
31775 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31776 msgstr "-mfloat-abi=hard および VFP"
31778 #: config/arm/arm.c:5831
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31781 msgstr ""
31783 #: config/arm/arm.c:5833
31784 #, gcc-internal-format
31785 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31786 msgstr ""
31788 #: config/arm/arm.c:5852
31789 #, gcc-internal-format
31790 msgid "PCS variant"
31791 msgstr ""
31793 #: config/arm/arm.c:6050
31794 #, gcc-internal-format
31795 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31796 msgstr "Thumb-1 ハードウェア浮動小数 VFP ABI"
31798 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31799 #: config/arm/arm.c:26895
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31802 msgstr ""
31804 #: config/arm/arm.c:6978
31805 #, fuzzy, gcc-internal-format
31806 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31807 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31808 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31810 #: config/arm/arm.c:6990
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31813 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31814 msgstr "%qE 属性は名前付き引数があるプロトタイプが必要です"
31816 #: config/arm/arm.c:6999
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31819 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31820 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
31822 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31823 #, fuzzy, gcc-internal-format
31824 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31825 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31826 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
31828 #: config/arm/arm.c:7040
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31831 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31832 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
31834 #: config/arm/arm.c:7089
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31837 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31838 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
31840 #: config/arm/arm.c:8822
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31843 msgstr ""
31845 #: config/arm/arm.c:12466
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31848 msgstr ""
31850 #: config/arm/arm.c:12469
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31853 msgstr ""
31855 #: config/arm/arm.c:23851
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31858 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の位置を計算できません"
31860 #: config/arm/arm.c:24507
31861 #, fuzzy, gcc-internal-format
31862 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31863 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
31865 #: config/arm/arm.c:24771
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "no low registers available for popping high registers"
31868 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
31870 #: config/arm/arm.c:25021
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31873 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
31875 #: config/arm/arm.c:25252
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31878 msgstr ""
31880 #: config/arm/arm.c:30766
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format
31882 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31883 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31884 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31886 #. This doesn't really make sense until we support
31887 #. general dynamic selection of the architecture and all
31888 #. sub-features.
31889 #: config/arm/arm.c:30774
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31892 msgstr ""
31894 #: config/arm/arm.c:30787
31895 #, fuzzy, gcc-internal-format
31896 #| msgid "invalid vector type for attribute %qs"
31897 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31898 msgstr "%qs 属性用の無効なベクトル型です"
31900 #: config/arm/arm.c:30801
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31903 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31904 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
31906 #: config/arm/freebsd.h:121
31907 #, fuzzy, gcc-internal-format
31908 #| msgid "target format does not support infinity"
31909 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31910 msgstr "ターゲット形式は無限大をサポートしません"
31912 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31913 #, fuzzy, gcc-internal-format
31914 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31915 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31916 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31918 #: config/avr/avr-c.c:76
31919 #, fuzzy, gcc-internal-format
31920 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31921 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31922 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31924 #: config/avr/avr-c.c:102
31925 #, fuzzy, gcc-internal-format
31926 #| msgid "%qE attribute has no effect"
31927 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31928 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
31930 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31931 #, gcc-internal-format
31932 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31933 msgstr ""
31935 #: config/avr/avr-c.c:124
31936 #, fuzzy, gcc-internal-format
31937 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31938 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31939 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31941 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31942 #, fuzzy, gcc-internal-format
31943 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31944 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
31945 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31947 #: config/avr/avr-c.c:144
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "%qs expects a constant argument"
31950 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
31951 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
31953 #: config/avr/avr-devices.c:152
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31955 #| msgid "unknown architecture %qs"
31956 msgid "supported core architectures:%s"
31957 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31959 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
31960 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
31961 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
31962 #. with -mmcu=<device>.
31963 #: config/avr/avr.c:707
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 #| msgid "unknown architecture %qs"
31966 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
31967 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
31969 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "-fpic is not supported"
31972 msgstr "-fpic はサポートされていません"
31974 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "-fPIC is not supported"
31977 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
31979 #: config/avr/avr.c:769
31980 #, fuzzy, gcc-internal-format
31981 #| msgid "-fpic is not supported"
31982 msgid "-fpie is not supported"
31983 msgstr "-fpic はサポートされていません"
31985 #: config/avr/avr.c:771
31986 #, fuzzy, gcc-internal-format
31987 #| msgid "-fPIC is not supported"
31988 msgid "-fPIE is not supported"
31989 msgstr "-fPIC はサポートされていません"
31991 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
31992 #, fuzzy, gcc-internal-format
31993 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
31994 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
31996 #: config/avr/avr.c:1073
31997 #, fuzzy, gcc-internal-format
31998 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
31999 msgid "%qs function cannot have arguments"
32000 msgstr "割り込み関数は引数無しでなければいけません"
32002 #: config/avr/avr.c:1076
32003 #, fuzzy, gcc-internal-format
32004 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
32005 msgid "%qs function cannot return a value"
32006 msgstr "関数が __fp16 型を返しません"
32008 #: config/avr/avr.c:1090
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
32011 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
32012 msgstr "%qs は綴りが間違ったシグナルハンドラのように見えます"
32014 #: config/avr/avr.c:1103
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
32017 msgstr ""
32019 #: config/avr/avr.c:1336
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
32022 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
32023 msgstr "'builtin_return_address' がアドレスの 2 バイトのみ含んでいます"
32025 #: config/avr/avr.c:2759
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
32028 msgstr "シンボルからのポインタオフセットが間違っているようです"
32030 #: config/avr/avr.c:2898
32031 #, gcc-internal-format
32032 msgid "accessing data memory with program memory address"
32033 msgstr "プログラムメモリアドレスとしてデータメモリをアクセスしています"
32035 #: config/avr/avr.c:2959
32036 #, fuzzy, gcc-internal-format
32037 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
32038 msgid "accessing program memory with data memory address"
32039 msgstr "データメモリアドレスとしてプログラムメモリをアクセスしています"
32041 #: config/avr/avr.c:3461
32042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32043 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
32044 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
32045 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
32047 #: config/avr/avr.c:3726
32048 #, fuzzy, gcc-internal-format
32049 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
32050 msgid "writing to address space %qs not supported"
32051 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
32053 #: config/avr/avr.c:9753
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32056 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
32057 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
32059 #: config/avr/avr.c:9760
32060 #, fuzzy, gcc-internal-format
32061 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32062 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
32063 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
32065 #: config/avr/avr.c:9800
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 #| msgid "%qE attribute has no effect"
32068 msgid "%qE attribute address out of range"
32069 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
32071 #: config/avr/avr.c:9814
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
32074 msgstr ""
32076 #: config/avr/avr.c:9824
32077 #, fuzzy, gcc-internal-format
32078 #| msgid "%qE attribute only applies to variables"
32079 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
32080 msgstr "%qE は変数にのみ適用できます"
32082 #: config/avr/avr.c:9896
32083 #, gcc-internal-format
32084 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
32085 msgstr ""
32087 #: config/avr/avr.c:9903
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
32090 msgstr ""
32092 #: config/avr/avr.c:10074
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
32095 msgstr ""
32097 #: config/avr/avr.c:10077
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
32100 msgstr ""
32102 #: config/avr/avr.c:10139
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
32105 msgstr ""
32107 #: config/avr/avr.c:10178
32108 #, fuzzy, gcc-internal-format
32109 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32110 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32111 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
32113 #: config/avr/avr.c:10210
32114 #, fuzzy, gcc-internal-format
32115 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
32116 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32117 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
32119 #: config/avr/avr.c:10328
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32122 msgstr "初期化されていない変数のみ .noinit セクション内に配置できます"
32124 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32125 #: config/avr/avr.c:10404
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32128 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32129 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32131 #: config/avr/avr.c:10415
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
32134 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32135 msgstr "初期化された変数のみプログラムメモリ領域内に配置できます"
32137 #: config/avr/avr.c:10501
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32140 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32141 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
32143 #: config/avr/avr.c:10564
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 #| msgid "MCU %qs supported for assembler only"
32146 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32147 msgstr "MCU %qs はアセンブラのみ用にサポートされています"
32149 #: config/avr/avr.c:13190
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32152 msgstr "NaN から整数への変換です"
32154 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32156 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32157 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
32159 #: config/avr/avr.c:14307
32160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32161 #| msgid "%qs expects a constant argument"
32162 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32163 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32165 #: config/avr/avr.c:14335
32166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32167 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32168 msgstr ""
32170 #: config/avr/avr.c:14344
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "rounding result will always be 0"
32173 msgstr ""
32175 #: config/avr/driver-avr.c:58
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 #| msgid "unknown spec function %qs"
32178 msgid "bad usage of spec function %qs"
32179 msgstr "不明な spec 関数 %qs です"
32181 #: config/avr/driver-avr.c:86
32182 #, gcc-internal-format
32183 msgid "specified option %qs more than once"
32184 msgstr ""
32186 #: config/avr/driver-avr.c:100
32187 #, fuzzy, gcc-internal-format
32188 #| msgid "specs file malformed after %ld characters"
32189 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32190 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
32192 #: config/bfin/bfin.c:2382
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32195 msgstr ""
32197 #: config/bfin/bfin.c:2387
32198 #, gcc-internal-format
32199 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32200 msgstr "-mshared-library-id= が -mid-shared-library 無しで指定されました"
32202 #: config/bfin/bfin.c:2391
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32205 msgstr ""
32207 #: config/bfin/bfin.c:2396
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32210 msgstr "複数のスタック検査方法は併用できません"
32212 #: config/bfin/bfin.c:2399
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32215 msgstr ""
32217 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32220 msgstr "-msep-data と -mid-shared-library は併用できません"
32222 #: config/bfin/bfin.c:2424
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32225 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
32227 #: config/bfin/bfin.c:2427
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32230 msgstr "-mcorea は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32232 #: config/bfin/bfin.c:2430
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32235 msgstr "-mcoreb は -mmulticore と併せて使用するべきです"
32237 #: config/bfin/bfin.c:2433
32238 #, gcc-internal-format
32239 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32240 msgstr "-mcorea と -mcoreb は併用できません"
32242 #: config/bfin/bfin.c:4710
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "multiple function type attributes specified"
32245 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
32247 #: config/bfin/bfin.c:4777
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32250 msgstr "同一の関数に longcall と shortcall 属性を両方適用することは出来ません"
32252 #: config/bfin/bfin.c:4834
32253 #, gcc-internal-format
32254 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32255 msgstr "%qE 属性は局所変数用には指定できません"
32257 #: config/c6x/c6x.c:242
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
32260 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32261 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
32263 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32266 msgstr ""
32268 #: config/cr16/cr16.c:306
32269 #, gcc-internal-format
32270 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32271 msgstr ""
32273 #: config/cr16/cr16.c:309
32274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32275 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
32276 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32277 msgstr "無効なスレッドポインタオプションです: -mtp=%s"
32279 #: config/cr16/cr16.h:408
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 #| msgid "profiler support for CRX"
32282 msgid "profiler support for CR16"
32283 msgstr "CRX 用のプロファイルサポート"
32285 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32286 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32287 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32288 #. we notice.
32289 #: config/cris/cris.c:575
32290 #, gcc-internal-format
32291 msgid "MULT case in cris_op_str"
32292 msgstr ""
32294 #: config/cris/cris.c:903
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "invalid use of ':' modifier"
32297 msgstr "':' 修飾子の無効な使用方法です"
32299 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32301 msgid "internal error: bad register: %d"
32302 msgstr "内部エラー: 間違ったレジスタです: %d"
32304 #: config/cris/cris.c:1888
32305 #, gcc-internal-format
32306 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32307 msgstr ""
32309 #: config/cris/cris.c:1985
32310 #, gcc-internal-format
32311 msgid "unknown cc_attr value"
32312 msgstr "不明な cc_attr 値です"
32314 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32315 #: config/cris/cris.c:2412
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32318 msgstr "内部エラー: 間違った被演算子を持つ cris_side_effect_mode_ok です"
32320 #: config/cris/cris.c:2651
32321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32322 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32323 msgstr "-max-stackframe=%d が使用できません。 0 と %d の間ではありません"
32325 #: config/cris/cris.c:2679
32326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32327 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32328 msgstr "-march= または -mcpu= 内で不明な CRIS バージョン指定があります: %s"
32330 #: config/cris/cris.c:2715
32331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32332 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32333 msgstr "-mtune= 内に不明な CRIS CPU バージョン指定があります: %s"
32335 #: config/cris/cris.c:2736
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32338 msgstr "-fPIC および -fpic はこの設定ではサポートされていません"
32340 #: config/cris/cris.c:2985
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "unknown src"
32343 msgstr ""
32345 #: config/cris/cris.c:3040
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "unknown dest"
32348 msgstr ""
32350 #: config/cris/cris.c:3321
32351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32352 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32353 msgstr "スタックフレームが大きすぎます: %d バイト"
32355 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32358 msgstr "movsi got 内で expand_binop に失敗しました"
32360 #: config/cris/cris.c:3932
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32363 msgstr "PIC 被演算子を発行していますが、 PIC レジスタが設定されていません"
32365 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32366 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32367 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32369 #. This file is part of GCC.
32371 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32372 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32373 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32374 #. any later version.
32376 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32377 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32378 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32379 #. GNU General Public License for more details.
32381 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32382 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32383 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32384 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32385 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32386 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32387 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32388 #. really, but needs an update anyway.
32390 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32391 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32392 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32393 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32394 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32395 #. the section-comment is present.
32396 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32397 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32398 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32399 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32400 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32401 #. compiled out.
32402 #: config/cris/cris.h:42
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32405 msgstr ""
32407 #. Node: Caller Saves
32408 #. (no definitions)
32409 #. Node: Function entry
32410 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32411 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32412 #. Node: Profiling
32413 #: config/cris/cris.h:711
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32416 msgstr "CRIS 用の FUNCTION_PROFILER がありません"
32418 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32419 #, fuzzy, gcc-internal-format
32420 #| msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32421 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32422 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
32424 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32427 msgstr ""
32429 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32430 #, fuzzy, gcc-internal-format
32431 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32432 msgid "stack_offset must be at least 4"
32433 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32435 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32436 #, fuzzy, gcc-internal-format
32437 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
32438 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32439 msgstr "スタックサイズは 2 の累乗でなければいけません"
32441 #: config/frv/frv.c:8514
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "accumulator is not a constant integer"
32444 msgstr ""
32446 #: config/frv/frv.c:8519
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "accumulator number is out of bounds"
32449 msgstr ""
32451 #: config/frv/frv.c:8530
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32454 msgstr ""
32456 #: config/frv/frv.c:8606
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "invalid IACC argument"
32459 msgstr "無効な IACC 引数です"
32461 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10832
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "%qs expects a constant argument"
32464 msgstr "%qs には定数引数が予期されます"
32466 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10838
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "constant argument out of range for %qs"
32469 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
32471 #: config/frv/frv.c:9115
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32474 msgstr "メディア関数は -mmedia が使用されない限り利用できません"
32476 #: config/frv/frv.c:9127
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "this media function is only available on the fr500"
32479 msgstr "このメディア関数は fr500 上でのみ利用できます"
32481 #: config/frv/frv.c:9155
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32484 msgstr "このメディア関数は fr400 と fr550 上でのみ利用できます"
32486 #: config/frv/frv.c:9174
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32489 msgstr "この組み込み関数は fr405 と fr450 上でのみ利用できます"
32491 #: config/frv/frv.c:9183
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32494 msgstr "この組み込み関数は fr500 と fr550 上でのみ利用できます"
32496 #: config/frv/frv.c:9195
32497 #, gcc-internal-format
32498 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32499 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
32501 #: config/ft32/ft32.c:181
32502 #, fuzzy, gcc-internal-format
32503 #| msgid "shift of non-integer operand"
32504 msgid "'h' applied to non-register operand"
32505 msgstr "被演算子が非整数型のシフト演算です"
32507 #: config/ft32/ft32.c:206
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32509 #| msgid "array assignment"
32510 msgid "bad alignment: %d"
32511 msgstr "配列代入"
32513 #: config/ft32/ft32.c:502
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32516 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32517 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
32519 #: config/h8300/h8300.c:329
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
32522 msgid "-msx is not supported in coff"
32523 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
32525 #: config/h8300/h8300.c:351
32526 #, gcc-internal-format
32527 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32528 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32530 #: config/h8300/h8300.c:357
32531 #, fuzzy, gcc-internal-format
32532 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32533 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32534 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32536 #: config/h8300/h8300.c:363
32537 #, fuzzy, gcc-internal-format
32538 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
32539 msgid "-mexr is used without -ms"
32540 msgstr "-ms2600 が -ms 無しで使用されています"
32542 #: config/h8300/h8300.c:369
32543 #, fuzzy, gcc-internal-format
32544 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32545 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32546 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32548 #: config/h8300/h8300.c:375
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
32551 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32552 msgstr "-mn が -mh または -ms 無しで使用されています"
32554 #: config/h8300/h8300.c:381
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32557 msgstr ""
32559 #: config/h8300/h8300.c:388
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
32562 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32563 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
32565 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32566 #, gcc-internal-format
32567 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32568 msgstr "PCH ファイルを拡張できません: %m"
32570 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32573 msgstr "PCH ファイル内で位置を設定できません: %m"
32575 #: config/i386/i386.c:3174
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
32578 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32579 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
32581 #: config/i386/i386.c:3180
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32584 msgstr ""
32586 #: config/i386/i386.c:3190
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 #| msgid "register name not specified for %q+D"
32589 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32590 msgstr "レジスタ名が %q+D 用に指定されていません"
32592 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32593 #: config/i386/i386.c:3216
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32596 msgstr ""
32598 #: config/i386/i386.c:3229
32599 #, fuzzy, gcc-internal-format
32600 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32601 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32602 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
32604 #: config/i386/i386.c:3239
32605 #, gcc-internal-format
32606 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32607 msgstr ""
32609 #: config/i386/i386.c:3246
32610 #, fuzzy, gcc-internal-format
32611 #| msgid "no class name specified with %qs"
32612 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32613 msgstr "%qs にクラス名が指定されていません"
32615 #: config/i386/i386.c:3299
32616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32617 #| msgid "unknown register name: %s"
32618 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32619 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
32621 #: config/i386/i386.c:3723
32622 #, fuzzy, gcc-internal-format
32623 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32624 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32625 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
32627 #: config/i386/i386.c:3772
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32630 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32631 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32633 #: config/i386/i386.c:3774
32634 #, fuzzy, gcc-internal-format
32635 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32636 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32637 msgstr "%stune=x86-64%s は廃止されました。代わりに %stune=k8%s または %stune=generic%s の適切な方を使用してください"
32639 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32640 #: config/i386/i386.c:3801
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32643 msgstr ""
32645 #: config/i386/i386.c:3818
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32648 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32649 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32651 #: config/i386/i386.c:3830
32652 #, fuzzy, gcc-internal-format
32653 #| msgid "profiling not supported with -mg"
32654 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32655 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
32657 #: config/i386/i386.c:3848 config/i386/i386.c:3857 config/i386/i386.c:3869
32658 #: config/i386/i386.c:3880 config/i386/i386.c:3891
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32661 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32663 #: config/i386/i386.c:3860 config/i386/i386.c:3872
32664 #, fuzzy, gcc-internal-format
32665 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32666 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32667 msgstr "コードモデル %qs は %s ビットモード内ではサポートされません"
32669 #: config/i386/i386.c:3878 config/i386/i386.c:3887 config/i386/i386.c:5250
32670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32671 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32672 msgstr "コードモデル %s は PIC モードをサポートしません"
32674 #: config/i386/i386.c:3915
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
32677 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32678 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
32680 #: config/i386/i386.c:3920
32681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32682 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32683 msgstr "%i ビットモードが使用できるようにコンパイルされていません"
32685 #: config/i386/i386.c:3929
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32688 msgstr ""
32690 #: config/i386/i386.c:3931
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32693 msgstr ""
32695 #: config/i386/i386.c:3938
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32698 msgstr ""
32700 #: config/i386/i386.c:3940
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32703 msgstr ""
32705 #: config/i386/i386.c:3948 config/i386/i386.c:4262
32706 #, gcc-internal-format
32707 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32708 msgstr "選択した CPU は x86-64 命令セットをサポートしていません"
32710 #: config/i386/i386.c:4194 config/i386/i386.c:4197
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format
32712 #| msgid "%s does not support %s"
32713 msgid "Intel MPX does not support x32"
32714 msgstr "%s は %s をサポートしません"
32716 #: config/i386/i386.c:4202
32717 #, fuzzy, gcc-internal-format
32718 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32719 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32721 #: config/i386/i386.c:4203
32722 #, fuzzy, gcc-internal-format
32723 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32724 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
32726 #: config/i386/i386.c:4225
32727 #, fuzzy, gcc-internal-format
32728 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32729 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32730 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32732 #: config/i386/i386.c:4227
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32735 msgstr ""
32737 #: config/i386/i386.c:4232
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32740 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32741 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32743 #: config/i386/i386.c:4233
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32746 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32747 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32749 #: config/i386/i386.c:4281
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32752 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32754 #: config/i386/i386.c:4282
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32757 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
32759 #: config/i386/i386.c:4302
32760 #, fuzzy, gcc-internal-format
32761 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32762 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32763 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32765 #: config/i386/i386.c:4304
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32768 msgstr ""
32770 #: config/i386/i386.c:4309
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32773 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32774 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32776 #: config/i386/i386.c:4310
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format
32778 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
32779 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32780 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
32782 #: config/i386/i386.c:4376
32783 #, fuzzy, gcc-internal-format
32784 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
32785 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32786 msgstr "%sregparm%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32788 #: config/i386/i386.c:4378
32789 #, gcc-internal-format
32790 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32791 msgstr ""
32793 #: config/i386/i386.c:4381
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32795 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
32796 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32797 msgstr "%sregparm=%d%s が 0 と %d の間ではありません"
32799 #: config/i386/i386.c:4414
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32802 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32803 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32805 #: config/i386/i386.c:4415
32806 #, fuzzy, gcc-internal-format
32807 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32808 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32809 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
32811 #: config/i386/i386.c:4494
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
32814 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32815 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s はこのターゲットではサポートされていません"
32817 #: config/i386/i386.c:4497
32818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32819 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
32820 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32821 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
32823 #: config/i386/i386.c:4520
32824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32825 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32826 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d が %d と 12 の間ではありません"
32828 #: config/i386/i386.c:4533
32829 #, fuzzy, gcc-internal-format
32830 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32831 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32832 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32834 #: config/i386/i386.c:4536
32835 #, fuzzy, gcc-internal-format
32836 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32837 msgstr "ret 命令は実装されていません"
32839 #: config/i386/i386.c:4542
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32842 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32843 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32845 #: config/i386/i386.c:4543
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32848 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32849 msgstr "%ssseregparm%s が SSE が有効ではない状態で使用されています"
32851 #: config/i386/i386.c:4553
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32854 msgstr "SSE 命令セットが無効になっています。 387 数値演算を使用します"
32856 #: config/i386/i386.c:4560
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32859 msgstr "387 命令セットが無効になっています。SSE 数値演算を使用します"
32861 #: config/i386/i386.c:4610
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32864 msgstr ""
32866 #: config/i386/i386.c:4612
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32869 msgstr ""
32871 #: config/i386/i386.c:4626
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32874 msgstr ""
32876 #: config/i386/i386.c:4628
32877 #, gcc-internal-format
32878 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32879 msgstr ""
32881 #: config/i386/i386.c:4738
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32884 msgstr ""
32886 #: config/i386/i386.c:4741
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32889 msgstr "-mno-fentry は SEH と互換性がありません"
32891 #: config/i386/i386.c:4745
32892 #, gcc-internal-format
32893 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32894 msgstr ""
32896 #: config/i386/i386.c:4810 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32898 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32899 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
32901 #: config/i386/i386.c:4867 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32904 msgstr ""
32906 #: config/i386/i386.c:4872 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32907 #, fuzzy, gcc-internal-format
32908 #| msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32909 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32910 msgstr "%qs は前処理の有効なオプションではありません"
32912 #: config/i386/i386.c:4904 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32915 msgstr ""
32917 #: config/i386/i386.c:4942
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
32920 msgstr ""
32922 #: config/i386/i386.c:4951
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
32925 msgstr ""
32927 #: config/i386/i386.c:4961
32928 #, gcc-internal-format
32929 msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
32930 msgstr ""
32932 #: config/i386/i386.c:5542 config/i386/i386.c:5589 config/s390/s390.c:15812
32933 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
32934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32935 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32936 msgstr "attribute(target(\"%s\")) が不明です"
32938 #: config/i386/i386.c:5570
32939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32940 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32941 msgstr "option(\"%s\") は既に指定されています"
32943 #: config/i386/i386.c:5852
32944 #, fuzzy, gcc-internal-format
32945 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32946 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32947 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
32949 #: config/i386/i386.c:5867
32950 #, gcc-internal-format
32951 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32952 msgstr ""
32954 #: config/i386/i386.c:5916
32955 #, fuzzy, gcc-internal-format
32956 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32957 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32958 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
32960 #: config/i386/i386.c:5928
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
32963 msgstr ""
32965 #: config/i386/i386.c:5964
32966 #, fuzzy, gcc-internal-format
32967 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32968 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32969 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
32971 #: config/i386/i386.c:6062
32972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32973 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32974 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32975 msgstr "2 バイト cop 命令は 64 ビット VLIW モードでは許可されていません"
32977 #: config/i386/i386.c:6066
32978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32979 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32980 msgstr ""
32982 #: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:6531
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32985 msgstr "fastcall と regparm 属性は併用できません"
32987 #: config/i386/i386.c:6485
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32990 msgstr "regparam と thiscall 属性は併用できません"
32992 #: config/i386/i386.c:6492 config/i386/i386.c:41446
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32995 msgstr "%qE 属性には整数定数引数が必要です"
32997 #: config/i386/i386.c:6498
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
33000 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
33002 #: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6566
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
33005 msgstr "fastcall と cdecl 属性は併用できません"
33007 #: config/i386/i386.c:6527
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
33010 msgstr "fastcall と stdcall 属性は併用できません"
33012 #: config/i386/i386.c:6535 config/i386/i386.c:6584
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
33015 msgstr "fastcall と thiscall 属性は併用できません"
33017 #: config/i386/i386.c:6545 config/i386/i386.c:6562
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33020 msgstr "stdcall と cdecl 属性は併用できません"
33022 #: config/i386/i386.c:6549
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
33025 msgstr "stdcall と fastcall 属性は併用できません"
33027 #: config/i386/i386.c:6553 config/i386/i386.c:6580
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
33030 msgstr "stdcall と thiscall 属性は併用できません"
33032 #: config/i386/i386.c:6570 config/i386/i386.c:6588
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
33035 msgstr "cdecl と thiscall 属性は併用できません"
33037 #: config/i386/i386.c:6576
33038 #, fuzzy, gcc-internal-format
33039 #| msgid "%qE attribute is used for none class-method"
33040 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
33041 msgstr "%qE 属性が非クラスメソッド用に使用されています"
33043 #: config/i386/i386.c:6820
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33046 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33048 #: config/i386/i386.c:6823
33049 #, gcc-internal-format
33050 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33051 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qT を呼び出しています<"
33053 #: config/i386/i386.c:7141
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 #| msgid "does not support multilib"
33056 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
33057 msgstr "multilib はサポートしません"
33059 #: config/i386/i386.c:7175
33060 #, gcc-internal-format
33061 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33062 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33064 #: config/i386/i386.c:7517
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33067 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
33068 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33070 #: config/i386/i386.c:7523
33071 #, fuzzy, gcc-internal-format
33072 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33073 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
33074 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33076 #: config/i386/i386.c:7537
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
33079 msgstr ""
33081 #: config/i386/i386.c:7543
33082 #, fuzzy, gcc-internal-format
33083 #| msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33084 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
33085 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33087 #: config/i386/i386.c:7559
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
33090 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル引数は ABI を変更します"
33092 #: config/i386/i386.c:7565
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
33095 msgstr "SSE が有効でない状態での SSE ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33097 #: config/i386/i386.c:7581
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33100 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル引数は ABI を変更します"
33102 #: config/i386/i386.c:7587
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33105 msgstr "MMX が有効でない状態での MMX ベクトル戻し (return) は ABI を変更します"
33107 #: config/i386/i386.c:7769
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
33110 msgstr "可変長配列メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33112 #: config/i386/i386.c:7886
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
33115 msgstr "long double を持つ共用体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33117 #: config/i386/i386.c:8004
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33120 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
33122 #: config/i386/i386.c:8167
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "SSE register return with SSE disabled"
33125 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタを戻して (return) います"
33127 #: config/i386/i386.c:8173
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
33130 msgstr "SSE が無効の状態で SSE レジスタ引数があります"
33132 #: config/i386/i386.c:8189
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "x87 register return with x87 disabled"
33135 msgstr "x87 が無効な状態で x87 レジスタを戻して (return) います"
33137 #: config/i386/i386.c:8486 config/i386/i386.c:8765 config/i386/i386.c:9291
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format
33139 #| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33140 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33141 msgstr "SSE/SSE2 が有効でない状態で sseregparm 属性付きの %qD を呼び出しています"
33143 #: config/i386/i386.c:8488 config/i386/i386.c:8767 config/i386/i386.c:9293
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33146 msgstr ""
33148 #: config/i386/i386.c:9193
33149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33150 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33151 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
33153 #: config/i386/i386.c:11616
33154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33155 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33156 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33157 msgstr "ms_hook_prologue は入れ子になった関数と両立できません"
33159 #: config/i386/i386.c:13608
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33162 msgstr "ms_hook_prologue 属性は 32 ビット用の -mfentry と併用できません"
33164 #: config/i386/i386.c:13698
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33167 msgstr ""
33169 #: config/i386/i386.c:14985
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33172 msgstr ""
33174 #: config/i386/i386.c:15005
33175 #, fuzzy, gcc-internal-format
33176 #| msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
33177 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33178 msgstr "このコンパイラ設定では %<-fsplit-stack%> はサポートされていません"
33180 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33181 #. around the addition and comparison.
33182 #: config/i386/i386.c:15016
33183 #, gcc-internal-format
33184 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33185 msgstr ""
33187 #: config/i386/i386.c:17945
33188 #, gcc-internal-format
33189 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33190 msgstr ""
33192 #: config/i386/i386.c:17956 config/i386/i386.c:17970
33193 #, gcc-internal-format
33194 msgid "unsupported size for integer register"
33195 msgstr ""
33197 #: config/i386/i386.c:18002
33198 #, gcc-internal-format
33199 msgid "extended registers have no high halves"
33200 msgstr ""
33202 #: config/i386/i386.c:18017
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "unsupported operand size for extended register"
33205 msgstr ""
33207 #: config/i386/i386.c:18208
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
33210 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33211 msgstr "被演算子コード '%c' に無効な被演算子型が使用されました"
33213 #: config/i386/i386.c:28509
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33216 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33217 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33219 #: config/i386/i386.c:30037
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33222 msgstr ""
33224 #: config/i386/i386.c:32465
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33227 msgstr ""
33229 #: config/i386/i386.c:32515
33230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33231 msgid "No dispatcher found for %s"
33232 msgstr ""
33234 #: config/i386/i386.c:32525
33235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33236 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33237 msgstr ""
33239 #: config/i386/i386.c:32687
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33242 msgstr ""
33244 #: config/i386/i386.c:32692 config/i386/i386.c:32968
33245 #: config/rs6000/rs6000.c:37816
33246 #, fuzzy, gcc-internal-format
33247 #| msgid "static linking is not supported"
33248 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33249 msgstr "静的リンクはサポートされていません"
33251 #: config/i386/i386.c:32825 config/rs6000/rs6000.c:37573
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 #| msgid "nested functions not supported on this target"
33254 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33255 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
33257 #: config/i386/i386.c:33237
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33260 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33261 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
33263 #: config/i386/i386.c:33262 config/i386/i386.c:33312
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33265 #| msgid "parameter %qD set but not used"
33266 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33267 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
33269 #: config/i386/i386.c:34005 config/i386/i386.c:35445
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33272 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33274 #: config/i386/i386.c:34400
33275 #, fuzzy, gcc-internal-format
33276 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33277 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33279 #: config/i386/i386.c:34495
33280 #, fuzzy, gcc-internal-format
33281 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33282 msgstr "第三引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33284 #: config/i386/i386.c:35376
33285 #, fuzzy, gcc-internal-format
33286 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33287 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33288 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33290 #: config/i386/i386.c:35391
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33293 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33294 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33296 #: config/i386/i386.c:35424
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33299 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33301 #: config/i386/i386.c:35464
33302 #, gcc-internal-format
33303 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33304 msgstr "最後の引数は 1 ビット即値でなければいけません"
33306 #: config/i386/i386.c:35477
33307 #, gcc-internal-format
33308 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33309 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33311 #: config/i386/i386.c:35487
33312 #, gcc-internal-format
33313 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33314 msgstr "最後の引数の前の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33316 #: config/i386/i386.c:35492 config/i386/i386.c:36272
33317 #, gcc-internal-format
33318 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33319 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33321 #: config/i386/i386.c:35626
33322 #, fuzzy, gcc-internal-format
33323 #| msgid "argument must be a constant"
33324 msgid "the third argument must be comparison constant"
33325 msgstr "引数は定数でなければいけません"
33327 #: config/i386/i386.c:35631
33328 #, fuzzy, gcc-internal-format
33329 #| msgid "incorrect insn:"
33330 msgid "incorrect comparison mode"
33331 msgstr "正しくない命令:"
33333 #: config/i386/i386.c:35637 config/i386/i386.c:35844
33334 #, fuzzy, gcc-internal-format
33335 #| msgid "incorrect insn:"
33336 msgid "incorrect rounding operand"
33337 msgstr "正しくない命令:"
33339 #: config/i386/i386.c:35826
33340 #, fuzzy, gcc-internal-format
33341 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33342 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33343 msgstr "最後の引数は 4 ビット即値でなければいけません"
33345 #: config/i386/i386.c:35832
33346 #, fuzzy, gcc-internal-format
33347 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33348 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33349 msgstr "最後の引数は 5 ビット即値でなければいけません"
33351 #: config/i386/i386.c:35835
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33354 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33355 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33357 #: config/i386/i386.c:36270
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33360 msgstr "最後の引数は 32 ビット即値でなければいけません"
33362 #: config/i386/i386.c:36352 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:15296
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33366 msgstr ""
33368 #: config/i386/i386.c:36562
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "%qE needs unknown isa option"
33371 msgstr ""
33373 #: config/i386/i386.c:36566
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "%qE needs isa option %s"
33376 msgstr "%qE は isa オプション %s が必要です"
33378 #: config/i386/i386.c:37383
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "last argument must be an immediate"
33381 msgstr "最後の引数は即値でなければいけません"
33383 #: config/i386/i386.c:38110 config/i386/i386.c:38292
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33386 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33387 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
33389 #: config/i386/i386.c:38345
33390 #, fuzzy, gcc-internal-format
33391 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33392 msgstr "第五引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33394 #: config/i386/i386.c:38351
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "incorrect insn:"
33397 msgid "incorrect hint operand"
33398 msgstr "正しくない命令:"
33400 #: config/i386/i386.c:38370
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format
33402 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33403 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33404 msgstr "最後の引数は 8 ビット即値でなければいけません"
33406 #: config/i386/i386.c:41433
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33409 msgstr "%qE 属性は 32 ビットでのみ使用できます"
33411 #: config/i386/i386.c:41454
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33414 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33416 #: config/i386/i386.c:41487 config/i386/i386.c:41496
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33419 msgstr "ms_abi と sysv_abi 属性は互換性がありません"
33421 #: config/i386/i386.c:41532 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33422 #: config/rs6000/rs6000.c:33031
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33425 msgstr "互換性がない %qE 属性は無視されました"
33427 #: config/i386/i386.c:41557 config/i386/i386.c:41579 config/ia64/ia64.c:815
33428 #: config/s390/s390.c:1153
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33431 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33433 #: config/i386/i386.c:41567 config/i386/i386.c:41589 config/s390/s390.c:1182
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33436 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33437 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33439 #: config/i386/i386.c:41621
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33442 msgstr ""
33444 #: config/i386/i386.c:41628
33445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33446 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33447 msgstr ""
33449 #: config/i386/i386.c:41638
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33452 msgstr ""
33454 #: config/i386/i386.c:41641
33455 #, fuzzy, gcc-internal-format
33456 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33457 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33458 msgstr "割り込みサービスルーチンを Thumb モードでコード化することはできません"
33460 #: config/i386/i386.c:44628
33461 #, gcc-internal-format
33462 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33463 msgstr ""
33465 #: config/i386/i386.c:44692
33466 #, fuzzy, gcc-internal-format
33467 #| msgid "unknown IRA algorithm %qs"
33468 msgid "unknown asm flag output %qs"
33469 msgstr "不明な IRA アルゴリズム %qs です"
33471 #: config/i386/i386.c:44721
33472 #, fuzzy, gcc-internal-format
33473 #| msgid "invalid operand output code"
33474 msgid "invalid type for asm flag output"
33475 msgstr "無効な被演算子出力コード"
33477 #: config/i386/i386.c:50585
33478 #, fuzzy, gcc-internal-format
33479 #| msgid "unknown architecture %qs"
33480 msgid "unknown architecture specific memory model"
33481 msgstr "不明なアーキテクチャ %qs です"
33483 #: config/i386/i386.c:50592
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33486 msgstr ""
33488 #: config/i386/i386.c:50598
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33491 msgstr ""
33493 #: config/i386/i386.c:50622 config/i386/i386.c:50738
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33495 #| msgid "unsupported combination: %s"
33496 msgid "unsupported simdlen %d"
33497 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33499 #: config/i386/i386.c:50641
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33502 msgstr ""
33504 #: config/i386/i386.c:50663
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format
33506 #| msgid "unsupported argument type to builtin function"
33507 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33508 msgstr "組み込み関数へのサポートされていない引数の型です"
33510 #: config/i386/i386.c:50984
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33513 msgstr ""
33515 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 #| msgid "deleting LTRANS file %s"
33518 msgid "deleting file %s: %m"
33519 msgstr "LTRANS ファイル %s を削除しています"
33521 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33522 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33524 #| msgid "cannot open %s"
33525 msgid "cannot open '%s'"
33526 msgstr "%s を開けません"
33528 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33529 #, fuzzy, gcc-internal-format
33530 #| msgid "no input file specified"
33531 msgid "output file not specified"
33532 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
33534 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33535 #, fuzzy, gcc-internal-format
33536 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
33537 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33538 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
33540 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33542 msgid "offload compiler %s not found"
33543 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
33545 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33546 #, fuzzy, gcc-internal-format
33547 #| msgid "unrecognized argument in option %qs"
33548 msgid "unrecognizable argument of option "
33549 msgstr "オプション %qs 内で認識できない引数です"
33551 #: config/i386/winnt.c:83
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33554 msgstr "%qE 属性は外部リンクされている初期化された変数にのみ適用できます"
33556 #: config/i386/winnt.c:156
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33559 msgstr ""
33561 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33562 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33563 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33564 #, gcc-internal-format
33565 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33566 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
33568 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33570 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33571 msgstr "環境変数 DJGPP が存在しないファイル '%s' を指しています"
33573 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33575 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33576 msgstr "環境変数 DJGPP が壊れたファイル '%s' を示しています。"
33578 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "malformed #pragma builtin"
33581 msgstr "間違った形式の #pragma builtin です"
33583 #: config/ia64/ia64.c:754
33584 #, gcc-internal-format
33585 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33586 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
33588 #: config/ia64/ia64.c:767
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33591 msgstr "アドレス領域属性は局所変数用には指定できません"
33593 #: config/ia64/ia64.c:774
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33596 msgstr "%q+D  のアドレス領域は前の宣言と競合しています"
33598 #: config/ia64/ia64.c:782
33599 #, gcc-internal-format
33600 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33601 msgstr "アドレス領域属性は関数用には指定できません"
33603 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33604 #: config/spu/spu.c:4915
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33607 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式でなければいけません"
33609 #: config/ia64/ia64.c:11286
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "version attribute is not a string"
33612 msgstr "version 属性が文字列ではありません"
33614 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33616 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33617 msgstr "gp_offset (%ld) または end_offset (%ld) が 0 より小さいです"
33619 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "argument %qd is not a constant"
33622 msgstr "引数 %qd が定数ではありません"
33624 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33627 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
33629 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33631 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33632 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
33634 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33637 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
33639 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33642 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] の末尾にゴミがあります"
33644 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33647 msgstr "#pragma GCC memregs は全ての関数宣言の前になければいけません"
33649 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33652 msgstr "#pragma GCC memregs は数値 [0..16] をとります"
33654 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33657 msgstr "#pragma ADDRESS の末尾にゴミがあります"
33659 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33662 msgstr ""
33664 #: config/m32c/m32c.c:420
33665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33666 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33667 msgstr ""
33669 #: config/m32c/m32c.c:2936
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33672 msgstr "%qE 属性は R8C ターゲット用にはサポートされていません"
33674 #. The argument must be a constant integer.
33675 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33678 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
33680 #: config/m32c/m32c.c:2961
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33683 msgstr "%qE 属性の引数は 18 から 255 の間であるべきです"
33685 #: config/m32c/m32c.c:4085
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33688 msgstr "%<bank_switch%> は非割り込み関数では効果がありません"
33690 #: config/m32c/m32c.c:4192
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33693 msgstr "%<fast_interrupt%> 属性指示は無視されました"
33695 #: config/m32r/m32r.c:411
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33698 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
33700 #: config/m68k/m68k.c:523
33701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33702 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33703 msgstr "-mcpu=%s が -march=%s と競合しています"
33705 #: config/m68k/m68k.c:594
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33708 msgstr "-mpcrel -fPIC は選択した CPU 上では現在のところサポートされていません"
33710 #: config/m68k/m68k.c:656
33711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33712 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33713 msgstr "-falign-labels=%d はサポートされていません"
33715 #: config/m68k/m68k.c:661
33716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33717 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33718 msgstr "-falign-loops=%d はサポートされていません"
33720 #: config/m68k/m68k.c:669
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 #| msgid "stack limits not supported on this target"
33723 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33724 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
33726 #: config/m68k/m68k.c:787
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33729 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
33731 #: config/m68k/m68k.c:794
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33734 msgstr "interrupt_thread は fido 上でのみ使用出来ます"
33736 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33737 #: config/rs6000/rs6000.c:25757
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "stack limit expression is not supported"
33740 msgstr "スタック制限式はサポートされていません"
33742 #: config/mcore/mcore.c:2963
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33745 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
33747 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33748 #, fuzzy, gcc-internal-format
33749 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
33750 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33751 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
33753 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33756 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
33758 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33761 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33763 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33764 #, fuzzy, gcc-internal-format
33765 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33766 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33767 msgstr "-mxl-multiply-high は -mcpu=v6.00.a またはそれ以上でのみ使用出来ます"
33769 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33772 msgstr ""
33774 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33777 msgstr "-mxl-multiply-high は -mno-xl-soft-mul が必要です"
33779 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33780 #, gcc-internal-format
33781 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33782 msgstr "%qs 属性は関数へのみ適用出来ます"
33784 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33785 #, fuzzy, gcc-internal-format
33786 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
33787 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33788 msgstr "%qE は %<mips16%> と %<nomips16%> 属性の両方を持つことは出来ません"
33790 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33793 msgstr "%qE が競合する %qs 属性付きで再宣言されました"
33795 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33796 #, fuzzy, gcc-internal-format
33797 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33798 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33799 msgstr "%qE 属性は文字列定数引数を必要とします"
33801 #: config/mips/mips.c:1490
33802 #, fuzzy, gcc-internal-format
33803 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33804 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33805 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
33807 #: config/mips/mips.c:1506
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33810 msgstr ""
33812 #: config/mips/mips.c:1543
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33815 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33816 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
33818 #: config/mips/mips.c:7697
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33821 msgstr "一貫していない %qs への呼び出しを取り扱えません"
33823 #: config/mips/mips.c:10933
33824 #, fuzzy, gcc-internal-format
33825 #| msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
33826 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33827 msgstr "%<interrupt%> 属性は MIPS32r2 プロセッサが必要です"
33829 #: config/mips/mips.c:10935
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33832 msgstr "割り込みハンドラが MIPS16 関数ではいけません"
33834 #: config/mips/mips.c:11925
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33837 msgstr ""
33839 #: config/mips/mips.c:16882
33840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33841 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
33842 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33843 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
33845 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33846 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33847 #, gcc-internal-format
33848 msgid "invalid argument to built-in function"
33849 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
33851 #: config/mips/mips.c:17002
33852 #, fuzzy, gcc-internal-format
33853 #| msgid "Recognize built-in functions"
33854 msgid "failed to expand built-in function"
33855 msgstr "組み込み関数を認識する"
33857 #: config/mips/mips.c:17133
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33860 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
33862 #: config/mips/mips.c:17741
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33865 msgstr "%qs は MIPS16 コードをサポートしません"
33867 #: config/mips/mips.c:19478
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33870 msgstr ""
33872 #: config/mips/mips.c:19481
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33875 msgstr ""
33877 #: config/mips/mips.c:19484
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33880 msgstr ""
33882 #: config/mips/mips.c:19487
33883 #, fuzzy, gcc-internal-format
33884 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33885 msgid "MSA MIPS16 code"
33886 msgstr "MIPS16 コードを生成する"
33888 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33889 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33890 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33892 msgid "unsupported combination: %s"
33893 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33895 #: config/mips/mips.c:19701
33896 #, gcc-internal-format
33897 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33898 msgstr ""
33900 #: config/mips/mips.c:19711
33901 #, gcc-internal-format
33902 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33903 msgstr "%<-march=%s%> は選択した ABI とは互換性がありません"
33905 #: config/mips/mips.c:19726
33906 #, gcc-internal-format
33907 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33908 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビットプロセッサで使用されています"
33910 #: config/mips/mips.c:19728
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33913 msgstr "%<-mgp32%> が 64 ビット ABI で使用されています"
33915 #: config/mips/mips.c:19730
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33918 msgstr "%<-mgp64%> が 32 ビット ABI で使用されています"
33920 #: config/mips/mips.c:19746
33921 #, fuzzy, gcc-internal-format
33922 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33923 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33924 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33926 #: config/mips/mips.c:19755
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33929 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> はターゲットが mfhc1 と mthc1 命令をサポートしている時のみ組み合わせることができます"
33931 #: config/mips/mips.c:19758
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33934 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
33936 #: config/mips/mips.c:19779
33937 #, fuzzy, gcc-internal-format
33938 #| msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33939 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33940 msgstr "%<-mgp32%> と %<-mfp64%> は o32 ABI を使用している時のみ組み合わせることができます"
33942 #: config/mips/mips.c:19783
33943 #, fuzzy, gcc-internal-format
33944 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33945 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33946 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33948 #: config/mips/mips.c:19785
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 #| msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33951 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33952 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
33954 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33955 #, fuzzy, gcc-internal-format
33956 #| msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33957 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33958 msgstr "RTP PIC は Thumb では使用できません"
33960 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33961 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33962 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33963 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33964 #. an error.
33965 #: config/mips/mips.c:19810
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33968 msgstr ""
33970 #: config/mips/mips.c:19863
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33973 msgstr "%qs アーキテクチャは branch-likely 命令をサポートしていません"
33975 #: config/mips/mips.c:19878
33976 #, fuzzy, gcc-internal-format
33977 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33978 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33979 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
33981 #: config/mips/mips.c:19892
33982 #, fuzzy, gcc-internal-format
33983 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33984 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33985 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
33987 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33988 #, fuzzy, gcc-internal-format
33989 #| msgid "unsupported combination: %s"
33990 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33991 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33993 #: config/mips/mips.c:19920
33994 #, fuzzy, gcc-internal-format
33995 #| msgid "unsupported combination: %s"
33996 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33997 msgstr "サポートされていない組み合わせです: %s"
33999 #: config/mips/mips.c:19935
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34002 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
34003 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34005 #: config/mips/mips.c:19938
34006 #, fuzzy, gcc-internal-format
34007 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34008 msgid "position-independent code requires %qs"
34009 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34011 #: config/mips/mips.c:19971
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
34014 msgstr "%<-mno-gpopt%> は %<-mexplicit-relocs%> が必要です"
34016 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
34019 msgstr ""
34021 #: config/mips/mips.c:19997
34022 #, fuzzy, gcc-internal-format
34023 #| msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34024 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
34025 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34027 #: config/mips/mips.c:20004
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34030 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
34031 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34033 #: config/mips/mips.c:20022
34034 #, gcc-internal-format
34035 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
34036 msgstr "%<-mips3d%> は %<-mpaired-single%> が必要です"
34038 #: config/mips/mips.c:20032
34039 #, gcc-internal-format
34040 msgid "%qs must be used with %qs"
34041 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
34043 #: config/mips/mips.c:20042
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
34046 msgstr ""
34048 #: config/mips/mips.c:20049
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34051 msgstr "%qs アーキテクチャは paired-single 命令をサポートしていません"
34053 #: config/mips/mips.c:20058
34054 #, gcc-internal-format
34055 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
34056 msgstr "%qs はターゲットが %qs 命令を提供していることが必要となります"
34058 #: config/mips/mips.c:20069
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34061 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
34062 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34064 #: config/mips/mips.c:20171
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
34067 msgstr "%qs は branch-likely 命令が必要となります"
34069 #: config/mips/mips.c:20175
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34072 msgstr "%qs アーキテクチャは synci 命令をサポートしていません"
34074 #: config/mips/mips.c:21010
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "mips16 function profiling"
34077 msgstr "mips16 関数プロファイル"
34079 #: config/mmix/mmix.c:315
34080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34081 msgid "-f%s not supported: ignored"
34082 msgstr "-f%s はサポートされていません: 無視されました"
34084 #: config/mmix/mmix.c:753
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "support for mode %qs"
34087 msgstr ""
34089 #: config/mmix/mmix.c:767
34090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34091 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
34092 msgstr ""
34094 #: config/mmix/mmix.c:944
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "function_profiler support for MMIX"
34097 msgstr ""
34099 #: config/mmix/mmix.c:968
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
34102 msgstr "MMIX 内部: 最後の名前付き vararg がレジスタに適合しません"
34104 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
34105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34106 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
34107 msgstr "MMIX 内部: 間違ったレジスタです: %d"
34109 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
34110 #: config/mmix/mmix.c:1713
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
34113 msgstr "MMIX 内部: mmix_print_operand 内に %qc case がありません"
34115 #: config/mmix/mmix.c:1998
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
34118 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34120 #: config/mmix/mmix.c:2236
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
34123 msgstr "スタックフレームが 8 バイトの倍数ではありません: %wd"
34125 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
34126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34127 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
34128 msgstr "MMIX 内部: %s はシフト演算可能な int ではありません"
34130 #: config/mn10300/mn10300.c:107
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
34133 msgstr "-mtune= は mn10300、am33、am33-2 または am34 が予期されます"
34135 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
34136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34137 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34138 msgstr ""
34140 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34142 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34143 msgstr ""
34145 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34147 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34148 msgstr ""
34150 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34153 msgstr ""
34155 #: config/msp430/msp430.c:785
34156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34157 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34158 msgstr ""
34160 #: config/msp430/msp430.c:791
34161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34162 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34163 msgstr ""
34165 #: config/msp430/msp430.c:798
34166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34167 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34168 msgstr ""
34170 #: config/msp430/msp430.c:801
34171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34172 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34173 msgstr ""
34175 #: config/msp430/msp430.c:804
34176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34177 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34178 msgstr ""
34180 #: config/msp430/msp430.c:820
34181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34182 msgid ""
34183 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34184 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34185 msgstr ""
34187 #: config/msp430/msp430.c:827
34188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34189 msgid ""
34190 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34191 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34192 msgstr ""
34194 #: config/msp430/msp430.c:839
34195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34196 msgid ""
34197 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34198 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34199 msgstr ""
34201 #: config/msp430/msp430.c:847
34202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34203 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34204 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34205 msgstr "認識できないレジスタ名 %qs です"
34207 #: config/msp430/msp430.c:856
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34210 msgstr ""
34212 #: config/msp430/msp430.c:859
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34215 msgstr ""
34217 #: config/msp430/msp430.c:861
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34220 msgstr ""
34222 #: config/msp430/msp430.c:1886
34223 #, fuzzy, gcc-internal-format
34224 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
34225 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34226 msgstr "%qE 属性の無効な引数です"
34228 #: config/msp430/msp430.c:1895
34229 #, fuzzy, gcc-internal-format
34230 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
34231 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34232 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
34234 #: config/msp430/msp430.c:1901
34235 #, fuzzy, gcc-internal-format
34236 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
34237 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34238 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
34240 #: config/msp430/msp430.c:2023
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34243 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34244 msgstr "%qE 属性は変数および関数へのみ適用できます"
34246 #: config/msp430/msp430.c:2027
34247 #, fuzzy, gcc-internal-format
34248 #| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
34249 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34250 msgstr "%qE 属性はユニット局所関数に関しては効果がありません"
34252 #: config/msp430/msp430.c:2174
34253 #, fuzzy, gcc-internal-format
34254 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34255 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34256 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
34258 #: config/msp430/msp430.c:2550
34259 #, fuzzy, gcc-internal-format
34260 #| msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
34261 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34262 msgstr "%qE 属性は整数定数引数のみ許可されています"
34264 #: config/msp430/msp430.c:2560
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34267 msgstr ""
34269 #: config/msp430/msp430.c:2580
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34272 msgstr ""
34274 #: config/msp430/msp430.c:2650
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34277 msgstr ""
34279 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34280 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "bad builtin code"
34283 msgstr "間違った組み込みコードです"
34285 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34287 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34288 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34289 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
34291 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34293 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34294 msgid "constant argument out of range for %s"
34295 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
34297 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:291
34298 #, fuzzy, gcc-internal-format
34299 #| msgid "Enable sign extend instructions"
34300 msgid "don't support string extension instructions"
34301 msgstr "符号付き拡張命令を有効にする"
34303 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
34306 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34307 msgstr "関数 %qE へ十分な引数がありません"
34309 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34310 #, fuzzy, gcc-internal-format
34311 #| msgid "multiple function type attributes specified"
34312 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34313 msgstr "複数の関数型属性が指定されています"
34315 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34316 #, fuzzy, gcc-internal-format
34317 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
34318 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34319 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
34321 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34322 #: config/nds32/nds32.c:1804 config/nds32/nds32.c:1858
34323 #: config/nds32/nds32.c:2375 config/nds32/nds32.c:2422
34324 #: config/nds32/nds32.c:2437 config/nds32/nds32.c:2443
34325 #: config/nds32/nds32.c:2503 config/nds32/nds32.c:2509
34326 #: config/nds32/nds32.c:2541
34327 #, fuzzy, gcc-internal-format
34328 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34329 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34330 msgstr "入れ子になった関数はこのターゲットではサポートされていません"
34332 #. The enum index value for array size is out of range.
34333 #: config/nds32/nds32.c:2344
34334 #, fuzzy, gcc-internal-format
34335 #| msgid "invalid register in the instruction"
34336 msgid "intrinsic register index is out of range"
34337 msgstr "命令に対して無効なレジスタです"
34339 #: config/nds32/nds32.c:2649
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
34342 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34343 msgstr "%qE 属性用としては無効なベクトル型です"
34345 #: config/nds32/nds32.c:2677
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format
34347 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34348 msgid "invalid id value for reset attribute"
34349 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34351 #: config/nds32/nds32.c:2693
34352 #, fuzzy, gcc-internal-format
34353 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34354 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34355 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34357 #: config/nds32/nds32.c:2706
34358 #, fuzzy, gcc-internal-format
34359 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
34360 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34361 msgstr "%qs 属性の引数が無効です"
34363 #: config/nds32/nds32.c:2778
34364 #, fuzzy, gcc-internal-format
34365 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
34366 msgid "position-independent code not supported"
34367 msgstr "可能であれば位置非依存コードを生成する (large モード)"
34369 #: config/nios2/nios2.c:573
34370 #, gcc-internal-format
34371 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34372 msgstr ""
34374 #: config/nios2/nios2.c:1182
34375 #, fuzzy, gcc-internal-format
34376 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34377 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34378 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
34380 #: config/nios2/nios2.c:1195
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34383 msgstr ""
34385 #: config/nios2/nios2.c:1204
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34388 msgstr ""
34390 #: config/nios2/nios2.c:1213
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34393 msgstr ""
34395 #: config/nios2/nios2.c:1218
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34398 msgstr ""
34400 #: config/nios2/nios2.c:1320
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34403 msgstr ""
34405 #: config/nios2/nios2.c:1339
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34408 msgstr ""
34410 #: config/nios2/nios2.c:1362
34411 #, fuzzy, gcc-internal-format
34412 #| msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
34413 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34414 msgstr "OS カーネルコード内で使用するために位置非依存コード (PIC) を無効にする"
34416 #: config/nios2/nios2.c:1365
34417 #, gcc-internal-format
34418 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34419 msgstr ""
34421 #: config/nios2/nios2.c:1387
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34424 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34425 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34427 #: config/nios2/nios2.c:1389
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34430 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34431 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34433 #: config/nios2/nios2.c:1391
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34436 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34437 msgstr "-mg でのプロファイルはサポートされていません"
34439 #: config/nios2/nios2.c:1399
34440 #, gcc-internal-format
34441 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34442 msgstr ""
34444 #: config/nios2/nios2.c:1405
34445 #, gcc-internal-format
34446 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34447 msgstr ""
34449 #: config/nios2/nios2.c:1416
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34452 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34453 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34455 #: config/nios2/nios2.c:1418
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 #| msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
34458 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34459 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
34461 #: config/nios2/nios2.c:1423
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 #| msgid "Generate code in little endian mode"
34464 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34465 msgstr "リトルエンディアンモードでコードを生成する"
34467 #: config/nios2/nios2.c:3580
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34470 msgstr ""
34472 #: config/nios2/nios2.c:3688
34473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34474 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34475 msgstr ""
34477 #: config/nios2/nios2.c:3893
34478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34479 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34480 msgstr ""
34482 #: config/nios2/nios2.c:3921
34483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34484 #| msgid "number must be 0 or 1"
34485 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34486 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34488 #: config/nios2/nios2.c:3928
34489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34490 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34491 msgstr ""
34493 #: config/nios2/nios2.c:3978
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34496 msgstr ""
34498 #: config/nios2/nios2.c:4006
34499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34500 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34501 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
34503 #: config/nios2/nios2.c:4086
34504 #, fuzzy, gcc-internal-format
34505 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
34506 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34507 msgstr "-mcpu=%s スイッチが -march=%s スイッチと競合しています"
34509 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34512 msgstr ""
34514 #: config/nios2/nios2.c:4208
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34517 msgstr ""
34519 #: config/nios2/nios2.c:4213
34520 #, gcc-internal-format
34521 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34522 msgstr ""
34524 #: config/nios2/nios2.c:4242
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34527 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34528 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34530 #: config/nios2/nios2.c:4257
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34533 msgstr ""
34535 #: config/nios2/nios2.c:4267
34536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34537 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34538 msgstr ""
34540 #: config/nios2/nios2.c:4279
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34543 msgstr ""
34545 #: config/nios2/nios2.c:4286
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 msgid "%<%s%> is unknown"
34548 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
34550 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 #| msgid "malformed spec function name"
34553 msgid "malformed ptx file"
34554 msgstr "間違った形式の spec 関数名です"
34556 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 #| msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
34559 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34560 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER が設定されなければいけません"
34562 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34563 #, gcc-internal-format
34564 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34565 msgstr ""
34567 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 #| msgid "%s:cannot open graph file\n"
34570 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34571 msgstr "%s: グラフファイルを開けません\n"
34573 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34575 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
34576 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34577 msgstr "コマンドラインオプション %qs はこの設定ではサポートされていません"
34579 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34580 #, fuzzy, gcc-internal-format
34581 #| msgid "optimization options not supported yet"
34582 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34583 msgstr "最適化オプションはまだサポートされていません"
34585 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34588 msgstr ""
34590 #: config/nvptx/nvptx.c:1972
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34593 msgstr ""
34595 #: config/nvptx/nvptx.c:2167
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34598 msgstr ""
34600 #: config/nvptx/nvptx.c:4567
34601 #, fuzzy, gcc-internal-format
34602 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
34603 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34604 msgstr "%qE 属性は型に関しては無視されます"
34606 #: config/nvptx/nvptx.c:4590
34607 #, fuzzy, gcc-internal-format
34608 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34609 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34610 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
34612 #: config/nvptx/nvptx.c:4960
34613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34614 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34615 msgstr ""
34617 #: config/nvptx/nvptx.c:4961
34618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34619 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34620 msgstr ""
34622 #: config/nvptx/nvptx.c:4971
34623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34624 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34625 msgstr ""
34627 #: config/pa/pa.c:532
34628 #, gcc-internal-format
34629 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34630 msgstr "PIC コード生成は移植性があるランタイムモデル内ではサポートされていません"
34632 #: config/pa/pa.c:537
34633 #, gcc-internal-format
34634 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34635 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと併用できません"
34637 #: config/pa/pa.c:542
34638 #, gcc-internal-format
34639 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34640 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます。"
34642 #: config/pa/pa.c:543
34643 #, gcc-internal-format
34644 msgid "-g option disabled"
34645 msgstr "-g オプションが無効になりました"
34647 #: config/pa/pa.c:557
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34650 msgstr "-freorder-blocks-and-partition はこのアーキテクチャ上では動作しません"
34652 #: config/pa/pa.c:8825
34653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34654 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34655 msgstr ""
34657 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34658 #, gcc-internal-format
34659 msgid "Segmentation Fault (code)"
34660 msgstr "セグメンテーション違反 (コード)"
34662 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34663 #, gcc-internal-format
34664 msgid "Segmentation Fault"
34665 msgstr "セグメンテーション違反"
34667 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34668 #, gcc-internal-format
34669 msgid "While setting up signal stack: %m"
34670 msgstr "シグナルスタックをセットアップ中: %m"
34672 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "While setting up signal handler: %m"
34675 msgstr "シグナルハンドラをセットアップ中: %m"
34677 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34679 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34681 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34683 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34684 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34685 #. attribute by default.
34686 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34687 #, gcc-internal-format
34688 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34689 msgstr "間違った形式の #pragma longcall を無視しています"
34691 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34692 #, gcc-internal-format
34693 msgid "missing open paren"
34694 msgstr "開く小括弧がありません"
34696 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34697 #, gcc-internal-format
34698 msgid "missing number"
34699 msgstr "数値がありません"
34701 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34702 #, gcc-internal-format
34703 msgid "missing close paren"
34704 msgstr "閉じる小括弧がありません"
34706 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34707 #, gcc-internal-format
34708 msgid "number must be 0 or 1"
34709 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
34711 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34712 #, gcc-internal-format
34713 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34714 msgstr "#pragma longcall の末尾にゴミがあります"
34716 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6108
34717 #, gcc-internal-format
34718 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34719 msgstr ""
34721 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6112
34722 #, gcc-internal-format
34723 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34724 msgstr ""
34726 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34727 #, fuzzy, gcc-internal-format
34728 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34729 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34730 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34732 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34733 #, fuzzy, gcc-internal-format
34734 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34735 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34736 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34738 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34739 #, fuzzy, gcc-internal-format
34740 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34741 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34742 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34744 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34745 #, fuzzy, gcc-internal-format
34746 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34747 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34748 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34750 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34752 msgid "%s only accepts %d arguments"
34753 msgstr "%s は %d 個の引数のみ受け付けます"
34755 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34757 msgid "%s only accepts 1 argument"
34758 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
34760 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34762 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34763 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34765 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34768 msgstr "vec_extract は 2 個の引数のみ受け付けます"
34770 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34773 msgstr "vec_insert は 3 個の引数のみ受け付けます"
34775 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6813
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
34778 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34779 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
34781 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34782 #, fuzzy, gcc-internal-format
34783 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34784 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34785 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
34787 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34789 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
34790 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34791 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
34793 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34795 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34796 msgstr ""
34798 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34801 msgstr "-mrecip は -ffinite-math または -ffast-math が必要となります"
34803 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34804 #, gcc-internal-format
34805 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34806 msgstr "-mrecip は -fno-trapping-math または -ffast-math が必要となります"
34808 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34809 #, gcc-internal-format
34810 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34811 msgstr "-mrecip は -freciprocal-math または -ffast-math が必要となります"
34813 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34814 #, gcc-internal-format
34815 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34816 msgstr ""
34818 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34819 #, gcc-internal-format
34820 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34821 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
34823 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34824 #, gcc-internal-format
34825 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34826 msgstr ""
34828 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34829 #, gcc-internal-format
34830 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34831 msgstr ""
34833 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34834 #, gcc-internal-format
34835 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34836 msgstr ""
34838 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34839 #, gcc-internal-format
34840 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34841 msgstr ""
34843 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34846 msgstr ""
34848 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "not configured for SPE ABI"
34851 msgstr ""
34853 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34854 #, fuzzy, gcc-internal-format
34855 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
34856 msgid "not configured for SPE instruction set"
34857 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
34859 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34862 msgstr "target 属性または pragma が SPE ABI を変更します"
34864 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4223
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "AltiVec not supported in this target"
34867 msgstr ""
34869 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "SPE not supported in this target"
34872 msgstr ""
34874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34877 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
34879 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34882 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
34884 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34885 #. were explicitly cleared.
34886 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34889 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34890 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
34892 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34895 msgstr ""
34897 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34900 msgstr ""
34902 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34905 msgstr ""
34907 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34910 msgstr ""
34912 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34915 msgstr ""
34917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34920 msgstr ""
34922 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34923 #, fuzzy, gcc-internal-format
34924 #| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
34925 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34926 msgstr "-msingle-float オプションは -mhard-float と等価です"
34928 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34929 #, gcc-internal-format
34930 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34931 msgstr ""
34933 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34934 #, gcc-internal-format
34935 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34936 msgstr ""
34938 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34939 #, gcc-internal-format
34940 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34941 msgstr ""
34943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34944 #, gcc-internal-format
34945 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34946 msgstr ""
34948 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34949 #, gcc-internal-format
34950 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34951 msgstr ""
34953 #. We prefer to not mention undocumented options in
34954 #. error messages.  However, if users have managed to select
34955 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34956 #. already know about undocumented flags.
34957 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34960 msgstr ""
34962 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34963 #, gcc-internal-format
34964 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34965 msgstr ""
34967 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34970 msgstr ""
34972 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34975 msgstr ""
34977 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34978 #, gcc-internal-format
34979 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34980 msgstr ""
34982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34985 msgstr ""
34987 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34990 msgstr ""
34992 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34995 msgstr ""
34997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34998 #, gcc-internal-format
34999 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
35000 msgstr ""
35002 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
35005 msgstr ""
35007 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
35010 msgstr ""
35012 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4601
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
35015 msgstr "target 属性または pragma が long double のサイズを変更します"
35017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
35018 #, gcc-internal-format
35019 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
35020 msgstr ""
35022 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
35023 #, gcc-internal-format
35024 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
35025 msgstr ""
35027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
35030 msgstr ""
35032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
35035 msgstr ""
35037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
35040 msgstr ""
35042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
35045 msgstr ""
35047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
35048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35049 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
35050 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
35052 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
35053 #: config/rs6000/rs6000.c:4766 config/rs6000/rs6000.c:4781
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
35056 msgstr "target 属性または pragma が AltiVec ABI を変更します"
35058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4794
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
35061 msgstr "target 属性または pragma が darwin64 ABI を変更します"
35063 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
35066 msgstr "target 属性または pragma が単精度浮動小数点を変更します"
35068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
35071 msgstr "target 属性または pragma が倍精度浮動小数点を変更します"
35073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
35076 msgstr ""
35078 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7925
35079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35080 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35081 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35082 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35084 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11229
35085 #, gcc-internal-format
35086 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35087 msgstr ""
35089 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35092 msgstr ""
35094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11587
35095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35096 #| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35097 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35098 msgstr "%d バイト整列の仮引数を渡す ABI は GCC 4.6 で変更になっています"
35100 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35103 msgstr ""
35105 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12596
35106 #, fuzzy, gcc-internal-format
35107 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
35108 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
35109 msgstr "複素浮動小数メンバを持つ構造体を渡す ABI は GCC 4.4 で変更になっています"
35111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12771
35112 #, gcc-internal-format
35113 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35114 msgstr ""
35116 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
35117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35118 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
35119 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
35120 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
35122 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:13963
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35125 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
35126 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14007
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35131 msgstr "第一引数は 5 ビット符号付きリテラルでなければいけません"
35133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
35134 #: config/rs6000/rs6000.c:14093
35135 #, gcc-internal-format
35136 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35137 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35139 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14111
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35142 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
35143 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14127
35146 #, fuzzy, gcc-internal-format
35147 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35148 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
35149 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35151 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35154 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35156 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35159 msgstr "__builtin_altivec_predicate の第一引数が範囲外です"
35161 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
35162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35163 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
35164 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35165 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
35167 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14783
35168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35169 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35170 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35171 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35173 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14785
35174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35175 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35176 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35177 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35179 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
35180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35181 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35182 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35183 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
35185 #. Invalid CPU argument.
35186 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
35187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35188 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35189 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35190 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35192 #. Invalid HWCAP argument.
35193 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
35194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35195 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
35196 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35197 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
35199 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15057
35200 #, gcc-internal-format
35201 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35202 msgstr "第三引数は 4 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35204 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15082
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35207 msgstr "第三引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35209 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15102
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35212 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35214 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15114
35215 #, fuzzy, gcc-internal-format
35216 #| msgid "number must be 0 or 1"
35217 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35218 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35220 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15126
35221 #, fuzzy, gcc-internal-format
35222 #| msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35223 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35224 msgstr "第三引数は 1 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35226 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15140
35227 #, fuzzy, gcc-internal-format
35228 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35229 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35230 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35232 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15152
35233 #, fuzzy, gcc-internal-format
35234 #| msgid "number must be 0 or 1"
35235 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35236 msgstr "数値は 0 または 1 でなければいけません"
35238 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15160
35239 #, fuzzy, gcc-internal-format
35240 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
35241 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35242 msgstr "%d 番目の %qE の引数は %d...%d の範囲でなければいけません"
35244 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15229
35245 #: config/rs6000/rs6000.c:15561
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35248 msgstr "%qs への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35250 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15386
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35253 msgstr ""
35255 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35258 msgstr "dss への引数は 2 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
35260 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35263 msgstr ""
35265 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35266 #, fuzzy, gcc-internal-format
35267 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35268 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35269 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
35271 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35272 #, gcc-internal-format
35273 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35274 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35276 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35277 #, gcc-internal-format
35278 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35279 msgstr "__builtin_paired_predicate の第一引数が範囲外です"
35281 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35282 #, gcc-internal-format
35283 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35284 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数は定数でなければいけません"
35286 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35287 #, gcc-internal-format
35288 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35289 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
35291 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35293 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
35294 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35295 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
35297 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35299 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35300 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35301 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35303 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35305 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35306 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35307 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35309 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35311 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35312 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35313 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35315 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35317 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35318 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35319 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35321 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35323 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35324 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35325 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35327 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35329 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35330 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35331 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35333 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35335 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35336 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35337 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35339 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35341 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35342 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35343 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35345 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35347 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35348 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35349 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35351 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35353 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35354 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35355 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35357 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35359 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35360 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35361 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35363 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35365 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35366 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35367 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35369 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35371 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35372 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35373 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
35375 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35377 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
35378 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35379 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
35381 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35383 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35384 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
35386 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35388 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35389 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
35391 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25724
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "stack frame too large"
35394 msgstr "スタックフレームが大きすぎます"
35396 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35399 msgstr ""
35401 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29425
35402 #, fuzzy, gcc-internal-format
35403 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35404 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35405 msgstr "#pragma GCC target はこのマシン用にはサポートされていません"
35407 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30413
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35410 msgstr ""
35412 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35415 msgstr ""
35417 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32796
35418 #, gcc-internal-format
35419 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35420 msgstr "AltiVec 型内での %<long double%> の使用は無効です"
35422 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32798
35423 #, gcc-internal-format
35424 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35425 msgstr "AltiVec 型内での真偽型 (boolean) の使用は無効です"
35427 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32800
35428 #, gcc-internal-format
35429 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35430 msgstr "AltiVec 型内での %<complex%> の使用は無効です"
35432 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32802
35433 #, gcc-internal-format
35434 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35435 msgstr "AltiVec 型内での十進浮動小数点の使用は無効です"
35437 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35438 #, gcc-internal-format
35439 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35440 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
35442 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32811
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35445 msgstr "AltiVec 型内での %<long%> の使用は廃止されました。%<int%> を使用してください"
35447 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35450 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
35452 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35455 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
35457 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35459 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35460 msgstr "マイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35462 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35464 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35465 msgstr "条件付きマイクロコード命令 %s\t[%s] #%d を発行しています"
35467 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35469 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35470 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
35472 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35474 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35475 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
35477 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35479 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35480 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
35482 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35484 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35485 msgstr ""
35487 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35488 #, gcc-internal-format
35489 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35490 msgstr ""
35492 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35493 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35494 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35495 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35497 #. This file is part of GCC.
35499 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35500 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35501 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35502 #. option) any later version.
35504 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35505 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35506 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35507 #. License for more details.
35509 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35510 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35511 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35512 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35513 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35514 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35515 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35516 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35517 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35519 #. This file is part of GCC.
35521 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35522 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35523 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35524 #. option) any later version.
35526 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35527 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35528 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35529 #. License for more details.
35531 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35532 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35533 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35534 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35535 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35536 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35537 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35538 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35539 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35541 #. This file is part of GCC.
35543 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35544 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35545 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35546 #. option) any later version.
35548 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35549 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35550 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35551 #. License for more details.
35553 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35554 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35555 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35556 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35557 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35558 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35559 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35560 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35561 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35563 #. This file is part of GCC.
35565 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35566 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35567 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35568 #. option) any later version.
35570 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35571 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35572 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35573 #. License for more details.
35575 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35576 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35577 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35578 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35579 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35580 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35581 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35582 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35583 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35585 #. This file is part of GCC.
35587 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35588 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35589 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35590 #. option) any later version.
35592 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35593 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35594 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35595 #. License for more details.
35597 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35598 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35599 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35600 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35601 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35602 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35603 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35604 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35605 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35607 #. This file is part of GCC.
35609 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35610 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35611 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35612 #. option) any later version.
35614 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35615 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35616 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35617 #. License for more details.
35619 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35620 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35621 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35622 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35623 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35624 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35625 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35626 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35627 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35629 #. This file is part of GCC.
35631 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35632 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35633 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35634 #. option) any later version.
35636 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35637 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35638 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35639 #. License for more details.
35641 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35642 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35643 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35644 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35645 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35646 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35647 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35648 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35649 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35651 #. This file is part of GCC.
35653 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35654 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35655 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35656 #. option) any later version.
35658 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35659 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35660 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35661 #. License for more details.
35663 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35664 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35665 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35666 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35667 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35668 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35669 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35670 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35671 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35673 #. This file is part of GCC.
35675 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35676 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35677 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35678 #. option) any later version.
35680 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35681 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35682 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35683 #. License for more details.
35685 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35686 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35687 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35688 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35689 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35690 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35691 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35692 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35693 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35695 #. This file is part of GCC.
35697 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35698 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35699 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35700 #. option) any later version.
35702 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35703 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35704 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35705 #. License for more details.
35707 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35708 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35709 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35710 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35711 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35712 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35713 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35714 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35715 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35717 #. This file is part of GCC.
35719 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35720 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35721 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35722 #. option) any later version.
35724 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35725 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35726 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35727 #. License for more details.
35729 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35730 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35731 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35732 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35733 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35734 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35735 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35736 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35737 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35739 #. This file is part of GCC.
35741 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35742 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35743 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35744 #. option) any later version.
35746 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35747 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35748 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35749 #. License for more details.
35751 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35752 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35753 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35754 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35755 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35756 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35757 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35758 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35759 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35761 #. This file is part of GCC.
35763 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35764 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35765 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35766 #. option) any later version.
35768 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35769 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35770 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35771 #. License for more details.
35773 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35774 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35775 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35776 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35777 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35778 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35779 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35780 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35781 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35782 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35783 #: config/rs6000/aix72.h:30
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35786 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
35788 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35789 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35790 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35791 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35792 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35795 msgstr "soft-float と long-double-128 は互換性がありません"
35797 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35798 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35799 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35800 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35801 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35802 #: config/rs6000/aix72.h:40
35803 #, gcc-internal-format
35804 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35805 msgstr "-maix64 が必要です: 32 ビットアドレスでの 64 ビット計算はまだサポートされていません"
35807 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35808 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35809 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35810 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35811 #: config/rs6000/rtems.h:121
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35814 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
35816 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35817 #, fuzzy, gcc-internal-format
35818 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
35819 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35820 msgstr "AltiVec と E500 命令は同時に存在できません"
35822 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35823 #, fuzzy, gcc-internal-format
35824 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
35825 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35826 msgstr "VSX と E500 命令は同時に存在できません"
35828 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35829 #, fuzzy, gcc-internal-format
35830 #| msgid "64-bit E500 not supported"
35831 msgid "64-bit SPE not supported"
35832 msgstr "64 ビット E500 はサポートされていません"
35834 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "E500 and FPRs not supported"
35837 msgstr "E500 と FPR はサポートされていません"
35839 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35840 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35841 #, fuzzy, gcc-internal-format
35842 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
35843 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35844 msgstr "-mas100-syntax と -gdwarf は併用できません"
35846 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35847 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35848 #: config/rs6000/rtems.h:114
35849 #, gcc-internal-format
35850 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35851 msgstr "-m64 は PowerPC64 CPU が必要です"
35853 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35854 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35855 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35857 msgid "bad value for -mcall-%s"
35858 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
35860 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35862 msgid "bad value for -msdata=%s"
35863 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
35865 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35867 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35868 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s は併用できません"
35870 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35872 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35873 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
35875 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35877 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35878 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
35880 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35883 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc は併用できません"
35885 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35887 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35888 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s は併用できません"
35890 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35892 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35893 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は併用できません"
35895 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35898 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
35900 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35902 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35903 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
35905 #: config/riscv/riscv.c:310
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
35908 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35909 msgstr "-mfpu 用の不明な値 %s です"
35911 #: config/riscv/riscv.c:4094
35912 #, gcc-internal-format
35913 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35914 msgstr ""
35916 #: config/riscv/riscv.c:4134
35917 #, gcc-internal-format
35918 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35919 msgstr ""
35921 #: config/riscv/riscv.c:4139
35922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35923 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35924 msgstr ""
35926 #: config/riscv/riscv.c:4149
35927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35928 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
35929 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35930 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s が %d と %d の間ではありません"
35932 #. Address spaces are currently only supported by C.
35933 #: config/rl78/rl78.c:374
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35936 msgid "-mes0 can only be used with C"
35937 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35939 #: config/rl78/rl78.c:377
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35942 msgstr ""
35944 #: config/rl78/rl78.c:392
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35947 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35948 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35950 #: config/rl78/rl78.c:393
35951 #, fuzzy, gcc-internal-format
35952 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35953 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35954 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35956 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35957 #: config/rl78/rl78.c:404
35958 #, fuzzy, gcc-internal-format
35959 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35960 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35961 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35963 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35964 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35965 #: config/rl78/rl78.c:416
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35968 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35969 msgstr "-mmulticore は BF561 でのみ使用できます"
35971 #: config/rl78/rl78.c:838
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
35974 msgid "naked attribute only applies to functions"
35975 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
35977 #: config/rl78/rl78.c:862
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
35980 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35981 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用されます"
35983 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35984 #. bits.
35985 #: config/rl78/rl78.c:1228
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format
35987 #| msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
35988 msgid "converting far pointer to near pointer"
35989 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
35991 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
35992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35993 msgid ""
35994 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
35995 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
35996 msgstr ""
35998 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6122 config/rs6000/rs6000-c.c:6173
35999 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6443 config/rs6000/rs6000-c.c:6509
36000 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6860 config/rs6000/rs6000-c.c:6901
36001 #, fuzzy, gcc-internal-format
36002 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36003 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
36004 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36006 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6246 config/rs6000/rs6000-c.c:6329
36007 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6681
36008 #, fuzzy, gcc-internal-format
36009 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
36010 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
36011 msgstr "%s は 2 この引数のみ受け付けます"
36013 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6438
36014 #, fuzzy, gcc-internal-format
36015 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36016 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
36017 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36019 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6965
36020 #, fuzzy, gcc-internal-format
36021 #| msgid "ifunc is not supported in this configuration"
36022 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
36023 msgstr "ifunc はこの設定ではサポートされていません"
36025 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6973
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
36028 msgstr ""
36030 #: config/rs6000/rs6000.c:3754 config/rs6000/rs6000.c:3757
36031 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
36032 #, fuzzy, gcc-internal-format
36033 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
36034 msgid "%qs requires %qs or %qs"
36035 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
36037 #: config/rs6000/rs6000.c:3861
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
36040 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
36041 msgstr "-maix64 は PowerPC64 アーキテクチャが有効のまま残されていることが必要です"
36043 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
36044 #, gcc-internal-format
36045 msgid "%qs command-line option is deprecated"
36046 msgstr ""
36048 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
36049 #, fuzzy, gcc-internal-format
36050 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36051 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
36052 msgstr "-malign-power は 64 ビット Darwin ではサポートされていません。インストールされている C および C++ ライブラリと互換性がありません"
36054 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
36057 msgstr ""
36059 #: config/rs6000/rs6000.c:4240
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
36062 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
36063 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上ではサポートされていません"
36065 #: config/rs6000/rs6000.c:4333
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
36068 msgstr ""
36070 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
36071 #. were explicitly cleared.
36072 #: config/rs6000/rs6000.c:4341
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
36075 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
36076 msgstr "-mcmodel は他の toc オプションと互換性がありません"
36078 #. We prefer to not mention undocumented options in
36079 #. error messages.  However, if users have managed to select
36080 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
36081 #. already know about undocumented flags.
36082 #: config/rs6000/rs6000.c:4366 config/rs6000/rs6000.c:4373
36083 #: config/rs6000/rs6000.c:4380 config/rs6000/rs6000.c:4388
36084 #: config/rs6000/rs6000.c:4407 config/rs6000/rs6000.c:4464
36085 #: config/rs6000/rs6000.c:4468 config/rs6000/rs6000.c:4485
36086 #: config/rs6000/rs6000.c:4538 config/rs6000/rs6000.c:4565
36087 #: config/rs6000/rs6000.c:4580 config/rs6000/rs6000.c:4588
36088 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "%qs requires %qs"
36091 msgstr ""
36093 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
36096 msgid "Using IEEE extended precision long double"
36097 msgstr "IEEE 拡張精度 long double を使用しています"
36099 #: config/rs6000/rs6000.c:4627
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 #| msgid "using IBM extended precision long double"
36102 msgid "Using IBM extended precision long double"
36103 msgstr "IBM 拡張精度 long double を使用しています"
36105 #: config/rs6000/rs6000.c:4644
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 #| msgid "%s does not support %s"
36108 msgid "%qs requires VSX support"
36109 msgstr "%s は %s をサポートしません"
36111 #: config/rs6000/rs6000.c:4653
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
36114 msgstr ""
36116 #: config/rs6000/rs6000.c:4676
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36119 msgstr ""
36121 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 #| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
36124 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36125 msgstr "-mveclibabi= スイッチ用の不明なベクトルライブラリ ABI 型 (%s) です"
36127 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
36128 #, fuzzy, gcc-internal-format
36129 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36130 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36131 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36133 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
36134 #, fuzzy, gcc-internal-format
36135 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36136 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36137 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36139 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
36140 #, fuzzy, gcc-internal-format
36141 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36142 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36143 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
36145 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
36146 #, fuzzy, gcc-internal-format
36147 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
36148 msgid "%qs needs a valid base register"
36149 msgstr "%qs を呼び出しで使用されるレジスタとして使用できません"
36151 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 #| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
36154 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36155 msgstr "-mrecip=%s 用の不明なオプションです"
36157 #: config/rs6000/rs6000.c:5290
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36160 msgstr ""
36162 #: config/rs6000/rs6000.c:11393
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36165 msgstr ""
36167 #: config/rs6000/rs6000.c:11854
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36170 msgstr ""
36172 #: config/rs6000/rs6000.c:13564
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 #| msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
36175 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36176 msgstr "内部エラー: %s への組み込み関数は既に処理されています"
36178 #: config/rs6000/rs6000.c:14142
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36181 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36182 msgstr "第二引数は 5 ビット符号無しリテラルでなければいけません"
36184 #: config/rs6000/rs6000.c:14181
36185 #, fuzzy, gcc-internal-format
36186 #| msgid "argument must be a constant"
36187 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36188 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36190 #: config/rs6000/rs6000.c:14239 config/rs6000/rs6000.c:15890
36191 #, fuzzy, gcc-internal-format
36192 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36193 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36194 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
36196 #: config/rs6000/rs6000.c:14734
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
36199 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36200 msgstr "%srtd%s は 64 ビットモードでは無視されます"
36202 #: config/rs6000/rs6000.c:14931
36203 #, fuzzy, gcc-internal-format
36204 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36205 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36206 msgstr "%s は 1 個の引数のみ受け付けます"
36208 #. Invalid CPU argument.
36209 #: config/rs6000/rs6000.c:14950
36210 #, fuzzy, gcc-internal-format
36211 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36212 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36213 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36215 #. Invalid HWCAP argument.
36216 #: config/rs6000/rs6000.c:14978
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
36219 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36220 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
36222 #: config/rs6000/rs6000.c:15004
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36225 msgstr ""
36227 #: config/rs6000/rs6000.c:15608
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 #| msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
36230 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36231 msgstr "%q+D の第二引数は %<char **%> であるべきです"
36233 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 #| msgid "valid arguments to %qs are: %s"
36236 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36237 msgstr "%qs への有効な引数は次の通りです: %s"
36239 #: config/rs6000/rs6000.c:15842
36240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36241 #| msgid "argument must be a constant"
36242 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36243 msgstr "引数は定数でなければいけません"
36245 #: config/rs6000/rs6000.c:15912
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
36248 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36249 msgstr "この組み込み関数は fr450 上でのみ利用できます"
36251 #: config/rs6000/rs6000.c:15914 config/rs6000/rs6000.c:15916
36252 #: config/rs6000/rs6000.c:15918 config/rs6000/rs6000.c:15920
36253 #: config/rs6000/rs6000.c:15926 config/rs6000/rs6000.c:15928
36254 #: config/rs6000/rs6000.c:15935 config/rs6000/rs6000.c:15942
36255 #: config/rs6000/rs6000.c:15949 config/rs6000/rs6000.c:15955
36256 #, fuzzy, gcc-internal-format
36257 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36258 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36259 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36261 #: config/rs6000/rs6000.c:15923 config/rs6000/rs6000.c:15932
36262 #: config/rs6000/rs6000.c:15939 config/rs6000/rs6000.c:15946
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36265 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36266 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36268 #: config/rs6000/rs6000.c:15952
36269 #, gcc-internal-format
36270 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36271 msgstr ""
36273 #: config/rs6000/rs6000.c:15958
36274 #, fuzzy, gcc-internal-format
36275 #| msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36276 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36277 msgstr "組み込み関数 %qD は %<-mconstant-cfstrings%> フラグを要求します"
36279 #: config/rs6000/rs6000.c:15962
36280 #, fuzzy, gcc-internal-format
36281 #| msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
36282 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36283 msgstr "組み込み関数 %qE は MIPS16 用にはサポートされていません"
36285 #: config/rs6000/rs6000.c:18185
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36288 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36289 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s が予期しない戻り型 %s を持っています"
36291 #: config/rs6000/rs6000.c:18202
36292 #, fuzzy, gcc-internal-format
36293 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36294 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36295 msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s の第 %d 引数が予期しない引数型 %s を持っています"
36297 #: config/rs6000/rs6000.c:29417
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format
36299 #| msgid "Use registers r2 and r5"
36300 msgid "%qs uses register r29"
36301 msgstr "レジスタ r2 と r5 を使用する"
36303 #: config/rs6000/rs6000.c:32714
36304 #, fuzzy, gcc-internal-format
36305 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36306 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
36308 #: config/rs6000/rs6000.c:32808
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36311 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36312 msgstr "-mvsx 無しで 64 ビットコード用の AltiVec 型内での %<long%> の使用は無効です"
36314 #: config/rs6000/rs6000.c:32816
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36317 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36318 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<long long%> の使用は無効です"
36320 #: config/rs6000/rs6000.c:32819
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36323 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36324 msgstr "-mvsx 無しで AltiVec 型内での %<double%> の使用は無効です"
36326 #: config/rs6000/rs6000.c:36842
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format
36328 #| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
36329 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36330 msgstr "CPU \"%s\" は %s\"%s\"%s 用には無効です"
36332 #: config/rs6000/rs6000.c:36845
36333 #, fuzzy, gcc-internal-format
36334 #| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
36335 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36336 msgstr "%s\"%s\"%s は許可されていません"
36338 #: config/rs6000/rs6000.c:36847
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 #| msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
36341 msgid "%s%qs%s is invalid"
36342 msgstr "%s\"%s\"%s は無効です"
36344 #: config/rs6000/rs6000.c:37382
36345 #, gcc-internal-format
36346 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36347 msgstr ""
36349 #: config/rs6000/rs6000.c:37541
36350 #, gcc-internal-format
36351 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36352 msgstr ""
36354 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36355 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36356 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36357 #, fuzzy, gcc-internal-format
36358 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36359 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36360 msgstr "-mcall-%s 用の間違った値です"
36362 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36363 #, fuzzy, gcc-internal-format
36364 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36365 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36366 msgstr "-msdata=%s 用の間違った値です"
36368 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36369 #, fuzzy, gcc-internal-format
36370 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36371 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36372 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36374 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36377 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36378 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36380 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36381 #, fuzzy, gcc-internal-format
36382 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36383 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36384 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s は併用できません"
36386 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36389 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36390 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36392 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36393 #, fuzzy, gcc-internal-format
36394 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36395 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36396 msgstr "-f%s と -msdata=%s は併用できません"
36398 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36399 #, fuzzy, gcc-internal-format
36400 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36401 msgid "%qs not supported by your assembler"
36402 msgstr "-msecure-plt は使用するアセンブラでサポートされていません"
36404 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36405 #, fuzzy, gcc-internal-format
36406 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36407 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36408 msgstr "-m%s はこの設定ではサポートされていません"
36410 #: config/rx/rx.c:651
36411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36412 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
36413 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36414 msgstr "認識出来ない制御レジスタ番号です: %d - 'psw' を使用します"
36416 #: config/rx/rx.c:1389
36417 #, fuzzy, gcc-internal-format
36418 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
36419 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36420 msgstr "複数の割り込み属性は許可されていません"
36422 #: config/rx/rx.c:2596
36423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36424 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36425 msgstr "__builtin_rx_%s は 'C'、'Z'、'S'、'O'、'I' または 'U' をとります"
36427 #: config/rx/rx.c:2598
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36430 msgstr ""
36432 #: config/rx/rx.c:2645
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36435 msgstr ""
36437 #: config/rx/rx.c:2792
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36440 msgstr "RX FPU 命令は NaNs と無限大をサポートしません"
36442 #: config/s390/s390-c.c:472
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36445 msgstr ""
36447 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36450 msgstr ""
36452 #: config/s390/s390-c.c:702
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36455 msgstr ""
36457 #: config/s390/s390-c.c:873
36458 #, gcc-internal-format
36459 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36460 msgstr ""
36462 #: config/s390/s390-c.c:881
36463 #, fuzzy, gcc-internal-format
36464 #| msgid "%qE is deprecated"
36465 msgid "builtin %qF is deprecated."
36466 msgstr "%qE は廃止されました"
36468 #: config/s390/s390-c.c:885
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "%qF requires -mvx"
36471 msgstr ""
36473 #: config/s390/s390-c.c:891
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "%qF requires z14 or higher"
36476 msgstr ""
36478 #: config/s390/s390-c.c:905
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36481 msgstr ""
36483 #: config/s390/s390-c.c:954
36484 #, fuzzy, gcc-internal-format
36485 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36486 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36487 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36489 #: config/s390/s390-c.c:960
36490 #, fuzzy, gcc-internal-format
36491 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
36492 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36493 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
36495 #: config/s390/s390-c.c:968
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36498 msgstr ""
36500 #: config/s390/s390-c.c:974
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 #| msgid "%qE is deprecated"
36503 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36504 msgstr "%qE は廃止されました"
36506 #: config/s390/s390-c.c:1014
36507 #, fuzzy, gcc-internal-format
36508 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36509 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36510 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36512 #: config/s390/s390.c:743
36513 #, fuzzy, gcc-internal-format
36514 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36515 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36516 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36518 #: config/s390/s390.c:760
36519 #, fuzzy, gcc-internal-format
36520 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36521 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36522 msgstr "%qs 用の定数引数が範囲外です"
36524 #: config/s390/s390.c:811
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36527 msgstr ""
36529 #: config/s390/s390.c:817
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36532 msgstr ""
36534 #: config/s390/s390.c:824
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36537 msgstr ""
36539 #: config/s390/s390.c:843
36540 #, fuzzy, gcc-internal-format
36541 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36542 msgid "unresolved overloaded builtin"
36543 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
36545 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36546 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format
36548 #| msgid "bad builtin code"
36549 msgid "bad builtin icode"
36550 msgstr "間違った組み込みコードです"
36552 #: config/s390/s390.c:978
36553 #, fuzzy, gcc-internal-format
36554 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36555 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36556 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
36558 #: config/s390/s390.c:1079
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36561 msgstr ""
36563 #: config/s390/s390.c:1169
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 #| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
36566 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36567 msgstr "%qE 属性への引数が 0 でも 1 でもありません"
36569 #: config/s390/s390.c:10171
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36572 msgstr "局所変数の合計サイズがアーキテクチャの制限を超過しています"
36574 #: config/s390/s390.c:11539
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36577 msgstr ""
36579 #: config/s390/s390.c:11555
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36582 msgstr ""
36584 #: config/s390/s390.c:11583
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "frame size of %qs is "
36587 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36588 msgstr "%qs のフレームサイズ: "
36590 #: config/s390/s390.c:11587
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36593 msgstr "%qs は動的スタック割り当てを使用します"
36595 #: config/s390/s390.c:11965
36596 #, fuzzy, gcc-internal-format
36597 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
36598 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36599 msgstr "-fPIC and -fpic はこのターゲットではサポートされていません"
36601 #: config/s390/s390.c:15361
36602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36603 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36604 msgstr ""
36606 #: config/s390/s390.c:15373
36607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36608 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36609 msgstr ""
36611 #: config/s390/s390.c:15385
36612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36613 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36614 msgstr "z/Architecture モードは %s 上ではサポートされていません"
36616 #: config/s390/s390.c:15388
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36619 msgstr "64 ビット ABI は ESA/390 モード内ではサポートされていません"
36621 #: config/s390/s390.c:15395
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36624 msgstr ""
36626 #: config/s390/s390.c:15419
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36629 msgstr ""
36631 #: config/s390/s390.c:15422
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36634 msgstr ""
36636 #: config/s390/s390.c:15441
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36638 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36639 msgid "hardware vector support not available on %s"
36640 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36642 #: config/s390/s390.c:15444
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36645 msgstr ""
36647 #: config/s390/s390.c:15472
36648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36649 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36650 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は %s 上では使用出来ません"
36652 #: config/s390/s390.c:15476
36653 #, gcc-internal-format
36654 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36655 msgstr "ハードウェア十進浮動小数点命令は ESA/390 モードでは使用出来ません"
36657 #: config/s390/s390.c:15488
36658 #, gcc-internal-format
36659 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36660 msgstr "-mhard-dfp は -msoft-float と併用できません"
36662 #: config/s390/s390.c:15496
36663 #, gcc-internal-format
36664 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36665 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float の組み合わせはサポートされていません"
36667 #: config/s390/s390.c:15502
36668 #, gcc-internal-format
36669 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36670 msgstr ""
36672 #: config/s390/s390.c:15504
36673 #, gcc-internal-format
36674 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36675 msgstr "スタックサイズは 64k より大きくてはいけません"
36677 #: config/s390/s390.c:15507
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36680 msgstr "-mstack-guard は -mstack-size を暗黙的に使用します"
36682 #. argument is not a plain number
36683 #: config/s390/s390.c:15600
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
36686 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36687 msgstr "%qs への引数は非負整数であるべきです"
36689 #: config/s390/s390.c:15607
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
36692 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36693 msgstr "%qE 属性への引数が %d より大きいです"
36695 #: config/s390/s390.c:15637
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36698 msgstr ""
36700 #. Value is not allowed for the target attribute.
36701 #: config/s390/s390.c:15818
36702 #, fuzzy, gcc-internal-format
36703 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
36704 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36705 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
36707 #: config/sh/sh.c:935
36708 #, gcc-internal-format
36709 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36710 msgstr ""
36712 #: config/sh/sh.c:952
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36715 msgstr ""
36717 #: config/sh/sh.c:7400
36718 #, gcc-internal-format
36719 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36720 msgstr ""
36722 #: config/sh/sh.c:8352
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36725 msgstr "%qE 属性は割り込み関数へのみ適用されます"
36727 #: config/sh/sh.c:8422
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36730 msgstr "%qE 属性は SH2A 用にのみサポートされています"
36732 #: config/sh/sh.c:8464
36733 #, gcc-internal-format
36734 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36735 msgstr "%qE 属性は SH2A へのみ適用されます"
36737 #: config/sh/sh.c:8486
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36740 msgstr "%qE 属性引数は 0 と 255 の間であるべきです"
36742 #. The argument must be a constant string.
36743 #: config/sh/sh.c:8548
36744 #, gcc-internal-format
36745 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36746 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
36748 #: config/sh/sh.c:10823
36749 #, gcc-internal-format
36750 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36751 msgstr "r0 は呼び出しによって上書きされるレジスタとして利用できる必要があります"
36753 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36754 #: config/sh/vxworks.h:43
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36757 msgstr "-mrelax は RTP PIC 用にのみサポートされています"
36759 #: config/sparc/sparc.c:1761
36760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36761 msgid "%s is not supported by this configuration"
36762 msgstr "%s はこの設定ではサポートされていません"
36764 #: config/sparc/sparc.c:1768
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36767 msgstr "-mlong-double-64 は -m64 と併用することは許可されていません"
36769 #: config/sparc/sparc.c:1788
36770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36771 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36772 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36774 #: config/sparc/sparc.c:1793
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36777 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36778 msgstr "-mcmodel= は 32 ビットシステム上ではサポートされていません"
36780 #: config/sparc/sparc.c:1800
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
36783 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36784 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットではサポートされていません"
36786 #: config/spu/spu-c.c:133
36787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36788 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36789 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への不十分な引数です"
36791 #: config/spu/spu-c.c:164
36792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36793 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36794 msgstr "オーバーロードされた関数 %s への引数が多すぎます"
36796 #: config/spu/spu-c.c:176
36797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36798 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36799 msgstr ""
36801 #: config/spu/spu.c:259
36802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36803 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36804 msgstr "-mcmodel= スイッチ用の誤った値 %s です"
36806 #: config/spu/spu.c:270
36807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36808 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36809 msgstr "-mtune スイッチ用の間違った値 %qs です"
36811 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36814 msgstr "%qD 用の実行時再配置を作成しています"
36816 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "creating run-time relocation"
36819 msgstr "実行時再配置を作成しています"
36821 #: config/spu/spu.c:6340
36822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36823 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36824 msgstr "%s は [%d, %d] の範囲内の整数リテラルが予期されます"
36826 #: config/spu/spu.c:6360
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36829 msgstr ""
36831 #: config/spu/spu.c:6389
36832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36833 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36834 msgstr ""
36836 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36839 msgstr "局所変数のメモリ要求が容量を超えています"
36841 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "function_profiler support"
36844 msgstr ""
36846 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36847 #, gcc-internal-format
36848 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36849 msgstr "割り込み関数内で va_start を使用することは出来ません"
36851 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36853 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36854 msgstr ""
36856 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36859 msgstr "%<__BELOW100__%> 属性は変数へのみ適用できます"
36861 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36864 msgstr "__BELOW100__ 属性は自動記憶域クラスでのみ許可されています"
36866 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36867 #, fuzzy, gcc-internal-format
36868 #| msgid "mask must be an immediate"
36869 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36870 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
36872 #: config/v850/v850-c.c:67
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36875 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
36877 #: config/v850/v850-c.c:70
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36880 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
36882 #: config/v850/v850-c.c:96
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36885 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
36887 #: config/v850/v850-c.c:104
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36890 msgstr "interrupt 属性を設定できません: そのような識別子はありません"
36892 #: config/v850/v850-c.c:153
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36895 msgstr "#pragma ghs section の末尾にゴミがあります"
36897 #: config/v850/v850-c.c:170
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "unrecognized section name %qE"
36900 msgstr "認識出来ないセクション名 %qE です"
36902 #: config/v850/v850-c.c:184
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "malformed #pragma ghs section"
36905 msgstr "間違った形式の #pragma ghs section です"
36907 #: config/v850/v850-c.c:203
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36910 msgstr "#pragma ghs interrupt の末尾にゴミがあります"
36912 #: config/v850/v850-c.c:214
36913 #, gcc-internal-format
36914 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36915 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
36917 #: config/v850/v850-c.c:225
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36920 msgstr "#pragma ghs startsda 属性の末尾にゴミがあります"
36922 #: config/v850/v850-c.c:236
36923 #, gcc-internal-format
36924 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36925 msgstr "#pragma ghs startzda の末尾にゴミがあります"
36927 #: config/v850/v850-c.c:247
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36930 msgstr "#pragma ghs endtda の末尾にゴミがあります"
36932 #: config/v850/v850-c.c:258
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36935 msgstr "#pragma ghs endsda の末尾にゴミがあります"
36937 #: config/v850/v850-c.c:269
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36940 msgstr "#pragma ghs endzda の末尾にゴミがあります"
36942 #: config/v850/v850.c:2120
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36945 msgstr "データ領域属性を局所変数用に指定できません"
36947 #: config/v850/v850.c:2131
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36950 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
36952 #: config/v850/v850.c:2262
36953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36954 msgid "bogus JR construction: %d"
36955 msgstr ""
36957 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36959 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36960 msgstr "間違ったスタック空間削除量です: %d"
36962 #: config/v850/v850.c:2367
36963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36964 msgid "bogus JARL construction: %d"
36965 msgstr ""
36967 #: config/v850/v850.c:2665
36968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36969 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36970 msgstr ""
36972 #: config/v850/v850.c:2684
36973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36974 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36975 msgstr "破棄するスタック空間が大きすぎます: %d"
36977 #: config/v850/v850.c:2786
36978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36979 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36980 msgstr ""
36982 #: config/v850/v850.c:2803
36983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36984 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36985 msgstr "準備するスタック空間が多すぎます: %d"
36987 #: config/visium/visium.c:741
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 #| msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
36990 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36991 msgstr "interrupt_handler 属性は -m5-compact と併用できません"
36993 #: config/vms/vms-c.c:44
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36996 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36997 msgstr "#pragma ghs starttda の末尾にゴミがあります"
36999 #: config/vms/vms-c.c:55
37000 #, fuzzy, gcc-internal-format
37001 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
37002 msgid "junk at end of #pragma __standard"
37003 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
37005 #: config/vms/vms-c.c:80
37006 #, fuzzy, gcc-internal-format
37007 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
37008 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
37009 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です。無視しています"
37011 #: config/vms/vms-c.c:95
37012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37013 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
37014 msgstr ""
37016 #: config/vms/vms-c.c:100
37017 #, fuzzy, gcc-internal-format
37018 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
37019 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
37020 msgstr "間違った形式の %<#pragma align%> です"
37022 #: config/vms/vms-c.c:134
37023 #, fuzzy, gcc-internal-format
37024 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
37025 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
37026 msgstr "%<#pragma align%> への無効な引数です。無視しています"
37028 #: config/vms/vms-c.c:147
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
37031 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
37032 msgstr "'#pragma options' の末尾にゴミがあります"
37034 #: config/vms/vms-c.c:202
37035 #, fuzzy, gcc-internal-format
37036 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
37037 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
37038 msgstr "間違った形式の '#pragma options' です。無視されました"
37040 #: config/vms/vms-c.c:223
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "extern model globalvalue"
37043 msgstr ""
37045 #: config/vms/vms-c.c:228
37046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37047 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
37048 msgstr ""
37050 #: config/vms/vms-c.c:234
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
37053 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
37054 msgstr "%<#pragma extern_prefix%> の末尾にゴミがあります"
37056 #: config/vms/vms-c.c:248
37057 #, fuzzy, gcc-internal-format
37058 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
37059 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
37060 msgstr "間違った形式の %<#pragma message%> です。無視されました"
37062 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
37063 #, fuzzy, gcc-internal-format
37064 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
37065 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
37066 msgstr "間違った形式の #pragma extern_prefix です。無視されました"
37068 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
37069 #, fuzzy, gcc-internal-format
37070 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
37071 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
37072 msgstr "間違った形式の %<#pragma %s%> です。無視されました"
37074 #: config/vms/vms-c.c:328
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format
37076 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
37077 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
37078 msgstr "%<#pragma pack%> 内で無効な定数です - 無視されました"
37080 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
37083 msgstr ""
37085 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
37086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37087 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
37088 msgstr "-f%s は CONST16 命令ではサポートされていません"
37090 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
37093 msgstr "PIC が必要ですが CONST16 命令ではサポートされていません"
37095 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
37098 msgstr ".bss セクションには未初期化変数のみ配置出来ます"
37100 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37103 msgstr "%<-gnat%> が %<-gant%> と間違って綴られています"
37105 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37108 msgstr ""
37110 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
37113 msgstr ""
37115 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
37118 msgstr ""
37120 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
37121 #, fuzzy, gcc-internal-format
37122 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
37123 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
37125 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
37128 msgstr ""
37130 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
37133 msgstr ""
37135 #: ada/gcc-interface/trans.c:6406
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "containing loop"
37138 msgstr ""
37140 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37143 msgstr "%qs 属性用の無効なエレメント型です"
37145 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 #| msgid "number of components of the vector not a power of two"
37148 msgid "number of components of vector not a power of two"
37149 msgstr "ベクトルの要素の数が 2 の累乗ではありません"
37151 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
37152 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
37153 #, gcc-internal-format
37154 msgid "%qs attribute ignored"
37155 msgstr "%qs 属性が無視されました"
37157 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37160 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
37162 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37165 msgstr ""
37167 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "%qE attribute has no effect"
37170 msgstr "%qE 属性は効果がありません"
37172 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37175 msgstr "%qs 属性は配列型のみに適用できます"
37177 #: brig/brig-lang.c:204
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 #| msgid "could not write to response file %s"
37180 msgid "could not read the BRIG file"
37181 msgstr "応答ファイル %s を書き込めませんでした"
37183 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
37184 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
37185 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
37186 #. making it a constraint in that case was rejected in
37187 #. DR#252.
37188 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12138
37189 #: cp/typeck.c:2022 cp/typeck.c:7955 cp/typeck.c:8717
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "void value not ignored as it ought to be"
37192 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
37194 #: c/c-convert.c:167
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid "conversion to non-scalar type requested"
37197 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
37199 #: c/c-decl.c:819
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "array %q+D assumed to have one element"
37202 msgstr "配列 %q+D は一つの要素を持っていると見なされます"
37204 #: c/c-decl.c:860
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
37207 msgstr "%qD は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で使用されます"
37209 #: c/c-decl.c:865
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
37212 msgstr "%q+D は静的ですが、静的ではないインライン関数 %qD 内で宣言されました"
37214 #: c/c-decl.c:1050
37215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37216 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
37217 msgstr "GCC は %u 重の入れ子のスコープまでサポートします"
37219 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
37220 #, gcc-internal-format
37221 msgid "label %q+D used but not defined"
37222 msgstr "ラベル %q+D が使用されましたが、定義されていません"
37224 #: c/c-decl.c:1247
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37227 msgstr "入れ子になった関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37229 #: c/c-decl.c:1261
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37232 msgstr "インライン関数 %q+D が宣言されましたが定義されていません"
37234 #: c/c-decl.c:1278
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "unused variable %q+D"
37237 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
37239 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "variable %qD set but not used"
37242 msgstr "変数 %qD が設定されましたが使用されていません"
37244 #: c/c-decl.c:1287
37245 #, gcc-internal-format
37246 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37247 msgstr ""
37249 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6701 c/c-decl.c:7574 c/c-decl.c:8381
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "originally defined here"
37252 msgstr "元々はここで定義されました"
37254 #: c/c-decl.c:1697
37255 #, gcc-internal-format
37256 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37257 msgstr ""
37259 #: c/c-decl.c:1704
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37262 msgstr ""
37264 #: c/c-decl.c:1751
37265 #, gcc-internal-format
37266 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37267 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より多くの引数を宣言しています"
37269 #: c/c-decl.c:1757
37270 #, gcc-internal-format
37271 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37272 msgstr "%q+D 用のプロトタイプは前の古いスタイルの定義より少ない引数を宣言しています"
37274 #: c/c-decl.c:1766
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37277 msgstr ""
37279 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37280 #. for this poor-style construct.
37281 #: c/c-decl.c:1779
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37284 msgstr "非プロトタイプ定義に続いて %q+D 用のプロトタイプがあります"
37286 #: c/c-decl.c:1795
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "previous definition of %q+D was here"
37289 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37291 #: c/c-decl.c:1797
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37294 msgstr "前の %q+D の暗黙的な宣言はここです"
37296 #: c/c-decl.c:1799
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37299 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
37301 #: c/c-decl.c:1839
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37304 msgstr "%q+D が異なる種類のシンボルとして再宣言されました"
37306 #: c/c-decl.c:1844
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37309 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
37311 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37314 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
37316 #: c/c-decl.c:1856
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37319 msgstr "列挙型 %q+D の再宣言です"
37321 #: c/c-decl.c:1878
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37324 msgstr "組み込み関数 %q+D と型が競合しています"
37326 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "conflicting types for %q+D"
37329 msgstr "%q+D と型が競合しています"
37331 #: c/c-decl.c:1932
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37334 msgstr "名前付き (generic と %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37336 #: c/c-decl.c:1936
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37339 msgstr "名前付き (%s と generic) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37341 #: c/c-decl.c:1940
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37344 msgstr "名前付き (%s vs %s) の %q+D 用アドレス空間が競合しています"
37346 #: c/c-decl.c:1949
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37349 msgstr "%q+D 用の型修飾子が競合しています"
37351 #: c/c-decl.c:1974
37352 #, gcc-internal-format
37353 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37354 msgstr "%q+D が異なる型で再定義されました"
37356 #: c/c-decl.c:1987
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37359 msgstr ""
37361 #: c/c-decl.c:1992
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37364 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
37366 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "redefinition of %q+D"
37369 msgstr "%q+D が再定義されました"
37371 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37374 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
37376 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37379 msgstr "%q+D は非静的宣言の後に静的宣言が続いています"
37381 #: c/c-decl.c:2113
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37384 msgstr "%q+D に関して %<gnu_inline%> 属性が存在します"
37386 #: c/c-decl.c:2116
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "but not here"
37389 msgstr "しかし、ここにはありません"
37391 #: c/c-decl.c:2134
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37394 msgstr "%q+D のスレッド局所宣言の後に非スレッド局所宣言があります"
37396 #: c/c-decl.c:2137
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37399 msgstr "%q+D の非スレッド局所宣言の後にスレッド局所宣言があります"
37401 #: c/c-decl.c:2167
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37404 msgstr "リンク無し宣言の後に %q+D の extern 宣言が続いています"
37406 #: c/c-decl.c:2203
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37409 msgstr "extern 宣言の後にリンク無し %q+D の宣言が続いています"
37411 #: c/c-decl.c:2209
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37414 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
37416 #: c/c-decl.c:2235
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37419 msgstr "%q+D が異なる可視性で再定義されています (古い可視性が保護されます)"
37421 #: c/c-decl.c:2255
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37424 msgstr "仮引数 %q+D が再宣言されました"
37426 #: c/c-decl.c:2282
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37429 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
37431 #: c/c-decl.c:2774
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37434 msgstr "%q+D の宣言は前の非変数を隠します"
37436 #: c/c-decl.c:2793
37437 #, fuzzy, gcc-internal-format
37438 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37439 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37440 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
37442 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2801
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37445 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
37447 #: c/c-decl.c:2832
37448 #, fuzzy, gcc-internal-format
37449 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37450 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
37452 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2813
37453 #, gcc-internal-format
37454 msgid "shadowed declaration is here"
37455 msgstr "隠された宣言はここです"
37457 #: c/c-decl.c:2965
37458 #, gcc-internal-format
37459 msgid "nested extern declaration of %qD"
37460 msgstr "入れ子になった外部宣言 %qD です"
37462 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37465 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37466 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37468 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "implicit declaration of function %qE"
37471 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
37473 #: c/c-decl.c:3406
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37476 msgstr "組み込み関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37478 #: c/c-decl.c:3417
37479 #, fuzzy, gcc-internal-format
37480 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37481 msgstr "無効な宣言です"
37483 #: c/c-decl.c:3427
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37486 msgstr "関数 %qD の互換性がない暗黙的な宣言です"
37488 #: c/c-decl.c:3487
37489 #, fuzzy, gcc-internal-format
37490 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37491 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37492 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37494 #: c/c-decl.c:3492
37495 #, gcc-internal-format
37496 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37497 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
37499 #: c/c-decl.c:3505
37500 #, fuzzy, gcc-internal-format
37501 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37502 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37503 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37505 #: c/c-decl.c:3510
37506 #, gcc-internal-format
37507 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37508 msgstr "%qE が宣言されていません (この関数内での最初の使用)"
37510 #: c/c-decl.c:3514
37511 #, gcc-internal-format
37512 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37513 msgstr "未宣言の識別子は出現した各関数内で一回のみ報告されます"
37515 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3052
37516 #, gcc-internal-format
37517 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37518 msgstr "ラベル %qE があらゆる関数の外側から参照されました"
37520 #: c/c-decl.c:3598
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37523 msgstr ""
37525 #: c/c-decl.c:3601
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "jump skips variable initialization"
37528 msgstr ""
37530 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "label %qD defined here"
37533 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
37535 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "jump into statement expression"
37538 msgstr ""
37540 #: c/c-decl.c:3678
37541 #, gcc-internal-format
37542 msgid "duplicate label declaration %qE"
37543 msgstr "重複したラベルの宣言 %qE です"
37545 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3457
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "duplicate label %qD"
37548 msgstr "重複したラベル %qD です"
37550 #: c/c-decl.c:3807
37551 #, gcc-internal-format
37552 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37553 msgstr "伝統的な C ではラベルを名前空間で分離できません。識別子 %qE が競合します"
37555 #: c/c-decl.c:3872
37556 #, gcc-internal-format
37557 msgid "switch jumps over variable initialization"
37558 msgstr ""
37560 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "switch starts here"
37563 msgstr "switch がここから開始します"
37565 #: c/c-decl.c:3883
37566 #, gcc-internal-format
37567 msgid "switch jumps into statement expression"
37568 msgstr ""
37570 #: c/c-decl.c:3966
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37573 msgstr "%qE が誤った種類のタグとして宣言されました"
37575 #: c/c-decl.c:4335
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37578 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
37580 #: c/c-decl.c:4345
37581 #, gcc-internal-format
37582 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37583 msgstr ""
37585 #: c/c-decl.c:4360
37586 #, gcc-internal-format
37587 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37588 msgstr ""
37590 #: c/c-decl.c:4371
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "declaration %qD does not declare anything"
37593 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37594 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
37596 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "useless type name in empty declaration"
37599 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37601 #: c/c-decl.c:4409
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37604 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37606 #: c/c-decl.c:4415
37607 #, fuzzy, gcc-internal-format
37608 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
37609 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37610 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
37612 #: c/c-decl.c:4421
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37615 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
37617 #: c/c-decl.c:4427
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37620 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<register%> があります"
37622 #: c/c-decl.c:4434
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37625 msgstr "空の宣言内に無意味な記憶域クラス指定があります"
37627 #: c/c-decl.c:4440
37628 #, fuzzy, gcc-internal-format
37629 #| msgid "useless type name in empty declaration"
37630 msgid "useless %qs in empty declaration"
37631 msgstr "空の宣言内に無意味な型名があります"
37633 #: c/c-decl.c:4453
37634 #, gcc-internal-format
37635 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37636 msgstr "空の宣言内に無意味な型修飾子があります"
37638 #: c/c-decl.c:4460
37639 #, fuzzy, gcc-internal-format
37640 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
37641 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37642 msgstr "空の宣言内に無意味な %<__thread%> があります"
37644 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "empty declaration"
37647 msgstr "空の宣言です"
37649 #: c/c-decl.c:4538
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37652 msgstr "ISO C90 は仮引数配列宣言内での %<static%> または型修飾子をサポートしません"
37654 #: c/c-decl.c:4542
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37657 msgstr "ISO C90 は %<[*]%> 配列宣言をサポートしません"
37659 #. C99 6.7.5.2p4
37660 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37661 #. C99 6.7.5.2p4
37662 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7147
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37665 msgstr "%<[*]%> は関数プロトタイプスコープ以外では許可されていません"
37667 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1519
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37670 msgstr ""
37672 #: c/c-decl.c:4693
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "%q+D is usually a function"
37675 msgstr "%q+D は通常は関数です"
37677 #: c/c-decl.c:4702
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37680 msgstr "typedef %qD が初期化されました (代わりに __typeof__ を使用してください)"
37682 #: c/c-decl.c:4707
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37685 msgstr "関数 %qD が変数のように初期化されました"
37687 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37688 #: c/c-decl.c:4713
37689 #, gcc-internal-format
37690 msgid "parameter %qD is initialized"
37691 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
37693 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37694 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37695 #. sense to permit them to be initialized given that
37696 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37697 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37700 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
37702 #: c/c-decl.c:4738
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37705 msgstr "変数 %qD には初期化子がありますが不完全型です"
37707 #: c/c-decl.c:4827
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37710 msgstr "noinline 属性が与えられたインライン関数 %q+D です"
37712 #: c/c-decl.c:4877
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37715 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
37717 #: c/c-decl.c:4879
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "%qD should be initialized"
37720 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
37722 #: c/c-decl.c:4955
37723 #, gcc-internal-format
37724 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37725 msgstr "初期化子が %q+D のサイズ特定に失敗しました"
37727 #: c/c-decl.c:4960
37728 #, gcc-internal-format
37729 msgid "array size missing in %q+D"
37730 msgstr "%q+D 内に配列のサイズがありません"
37732 #: c/c-decl.c:4972
37733 #, gcc-internal-format
37734 msgid "zero or negative size array %q+D"
37735 msgstr "0 または負のサイズの配列 %q+D です"
37737 #: c/c-decl.c:5043
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37740 msgstr "%q+D の記憶域サイズが一定ではありません"
37742 #: c/c-decl.c:5093
37743 #, gcc-internal-format
37744 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37745 msgstr "非静的変数 %q+D 用のアセンブラ指定を無視しています"
37747 #: c/c-decl.c:5123
37748 #, gcc-internal-format
37749 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37750 msgstr "volatile フィールドがあるオブジェクトをレジスタに配置できません"
37752 #: c/c-decl.c:5209
37753 #, gcc-internal-format
37754 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37755 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
37757 #: c/c-decl.c:5268
37758 #, gcc-internal-format
37759 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37760 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
37762 #: c/c-decl.c:5371
37763 #, gcc-internal-format
37764 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37765 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
37767 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37770 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数ではありません"
37772 #: c/c-decl.c:5435
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37775 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が整数定数式ではありません"
37777 #: c/c-decl.c:5446
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "negative width in bit-field %qs"
37780 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が負です"
37782 #: c/c-decl.c:5451
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "zero width for bit-field %qs"
37785 msgstr "ビットフィールド %qs の幅が 0 です"
37787 #: c/c-decl.c:5461
37788 #, gcc-internal-format
37789 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37790 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
37792 #: c/c-decl.c:5467
37793 #, fuzzy, gcc-internal-format
37794 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37795 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37796 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
37798 #: c/c-decl.c:5478
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37801 msgstr "ビットフィールド %qs の型は GCC 拡張です"
37803 #: c/c-decl.c:5484
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "width of %qs exceeds its type"
37806 msgstr "%qs の幅がそのサイズを超えています"
37808 #: c/c-decl.c:5497
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37811 msgstr "%qs の幅はその型の値より狭いです"
37813 #: c/c-decl.c:5512
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37816 msgstr "ISO C90 はサイズを評価できない配列 %qE を禁止しています"
37818 #: c/c-decl.c:5515
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37821 msgstr "ISO C90 はサイズが評価できない配列を禁止しています"
37823 #: c/c-decl.c:5522
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37826 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
37828 #: c/c-decl.c:5524
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37831 msgstr "ISO C90 は可変長の配列を禁止しています"
37833 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "variably modified %qE at file scope"
37836 msgstr "ファイルスコープの可変 %qE です"
37838 #: c/c-decl.c:5735
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "variably modified field at file scope"
37841 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
37843 #: c/c-decl.c:5755
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37846 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に %qE の宣言内でなります"
37848 #: c/c-decl.c:5759
37849 #, gcc-internal-format
37850 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37851 msgstr "型がデフォルトの %<int%> に型名内でなります"
37853 #: c/c-decl.c:5791
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "duplicate %<const%>"
37856 msgstr "重複した %<const%> です"
37858 #: c/c-decl.c:5793
37859 #, gcc-internal-format
37860 msgid "duplicate %<restrict%>"
37861 msgstr "重複した %<restrict%> です"
37863 #: c/c-decl.c:5795
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "duplicate %<volatile%>"
37866 msgstr "重複した %<volatile%> です"
37868 #: c/c-decl.c:5797
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
37871 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37872 msgstr "重複した %<restrict%> です"
37874 #: c/c-decl.c:5800
37875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37876 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37877 msgstr "名前付きアドレス空間 (%s と %s) が競合しています"
37879 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37882 msgstr ""
37884 #: c/c-decl.c:5837
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "function definition declared %<auto%>"
37887 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
37889 #: c/c-decl.c:5839
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "function definition declared %<register%>"
37892 msgstr "関数定義が %<register%> と宣言されています"
37894 #: c/c-decl.c:5841
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37897 msgstr "関数定義が %<typedef%> と宣言されています"
37899 #: c/c-decl.c:5843
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
37902 msgid "function definition declared %qs"
37903 msgstr "関数定義が %<auto%> と宣言されています"
37905 #: c/c-decl.c:5861
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37908 msgstr "構造体フィールド %qE 用に記憶域クラスが指定されています"
37910 #: c/c-decl.c:5864
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "storage class specified for structure field"
37913 msgstr "構造体フィールド用に記憶域クラスが指定されています"
37915 #: c/c-decl.c:5868
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37918 msgstr "仮引数 %qE 用に記憶域クラスが指定されました"
37920 #: c/c-decl.c:5871
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37923 msgstr "無名仮引数用に記憶域クラスが指定されました"
37925 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10886
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "storage class specified for typename"
37928 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
37930 #: c/c-decl.c:5891
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37933 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
37935 #: c/c-decl.c:5895
37936 #, gcc-internal-format
37937 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37938 msgstr "%qE が %<extern%> と初期化子の両方を持っています"
37940 #: c/c-decl.c:5900
37941 #, gcc-internal-format
37942 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37943 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<auto%> を指定します"
37945 #: c/c-decl.c:5904
37946 #, gcc-internal-format
37947 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37948 msgstr "%qE のファイルスコープ宣言は %<register%> を指定します"
37950 #: c/c-decl.c:5909
37951 #, gcc-internal-format
37952 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37953 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
37955 #: c/c-decl.c:5912
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
37958 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37959 msgstr "関数スコープの %qE は暗黙的に auto となり %<__thread%> と宣言されます"
37961 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37962 #. array type which is converted to pointer type)
37963 #. may have static or type qualifiers.
37964 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37967 msgstr "仮引数で無い配列宣言内の静的または型修飾子です"
37969 #: c/c-decl.c:6007
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37972 msgstr "void の配列としての %qE の宣言です"
37974 #: c/c-decl.c:6009
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "declaration of type name as array of voids"
37977 msgstr "void の配列としての型名の宣言です"
37979 #: c/c-decl.c:6016
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37982 msgstr "関数の配列としての %qE の宣言です"
37984 #: c/c-decl.c:6019
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "declaration of type name as array of functions"
37987 msgstr "関数の配列としての型名の宣言です"
37989 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8085
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37992 msgstr ""
37994 #: c/c-decl.c:6053
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37997 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
37999 #: c/c-decl.c:6057
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38002 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38004 #: c/c-decl.c:6064
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
38007 msgid "size of array %qE has incomplete type"
38008 msgstr "配列 %qE のサイズが非整数型です"
38010 #: c/c-decl.c:6067
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
38013 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
38014 msgstr "無名配列のサイズが非整数型です"
38016 #: c/c-decl.c:6078
38017 #, gcc-internal-format
38018 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
38019 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列 %qE を禁止しています"
38021 #: c/c-decl.c:6081
38022 #, gcc-internal-format
38023 msgid "ISO C forbids zero-size array"
38024 msgstr "ISO C はサイズが 0 の配列を禁止しています"
38026 #: c/c-decl.c:6090
38027 #, gcc-internal-format
38028 msgid "size of array %qE is negative"
38029 msgstr "配列 %qE のサイズが負です"
38031 #: c/c-decl.c:6092
38032 #, gcc-internal-format
38033 msgid "size of unnamed array is negative"
38034 msgstr "無名配列のサイズが負です"
38036 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6871
38037 #, gcc-internal-format
38038 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
38039 msgstr ""
38041 #. C99 6.7.5.2p4
38042 #: c/c-decl.c:6238
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
38045 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
38047 #: c/c-decl.c:6251
38048 #, fuzzy, gcc-internal-format
38049 #| msgid "array type has incomplete element type"
38050 msgid "array type has incomplete element type %qT"
38051 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
38053 #: c/c-decl.c:6257
38054 #, gcc-internal-format
38055 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38056 msgstr ""
38058 #: c/c-decl.c:6261
38059 #, gcc-internal-format
38060 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
38061 msgstr ""
38063 #: c/c-decl.c:6364
38064 #, gcc-internal-format
38065 msgid "%qE declared as function returning a function"
38066 msgstr "%qE は関数を返す関数と宣言されています"
38068 #: c/c-decl.c:6367
38069 #, gcc-internal-format
38070 msgid "type name declared as function returning a function"
38071 msgstr "型名は関数を返す関数として宣言されています"
38073 #: c/c-decl.c:6374
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "%qE declared as function returning an array"
38076 msgstr "%qE は配列を返す関数として宣言されています"
38078 #: c/c-decl.c:6377
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "type name declared as function returning an array"
38081 msgstr "型名は配列を返す関数として定義されています"
38083 #: c/c-decl.c:6418
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "function definition has qualified void return type"
38086 msgstr "関数定義が void 戻り型の修飾子を持っています"
38088 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11143
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
38091 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
38093 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
38094 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
38095 #, fuzzy, gcc-internal-format
38096 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
38097 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
38098 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38100 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "ISO C forbids qualified function types"
38103 msgstr "ISO C は関数型の修飾子を禁止しています"
38105 #: c/c-decl.c:6559
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
38108 msgstr "%qs が %<auto%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38110 #: c/c-decl.c:6563
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
38113 msgstr "%qs が %<register%> 修飾子と %qE 用に組み合わされています"
38115 #: c/c-decl.c:6569
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
38118 msgstr "%qs が自動変数 %qE 用に指定されています"
38120 #: c/c-decl.c:6585
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "%qs specified for parameter %qE"
38123 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38125 #: c/c-decl.c:6588
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38128 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38130 #: c/c-decl.c:6594
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "%qs specified for structure field %qE"
38133 msgstr "%qs が構造体フィールド %qE 用に指定されています"
38135 #: c/c-decl.c:6597
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "%qs specified for structure field"
38138 msgstr "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
38140 #: c/c-decl.c:6612
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38143 msgid "bit-field %qE has atomic type"
38144 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38146 #: c/c-decl.c:6614
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
38149 msgid "bit-field has atomic type"
38150 msgstr "ビットフィールド %qs が無効な型を持っています"
38152 #: c/c-decl.c:6623
38153 #, fuzzy, gcc-internal-format
38154 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38155 msgid "alignment specified for typedef %qE"
38156 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38158 #: c/c-decl.c:6625
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38161 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
38162 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38164 #: c/c-decl.c:6630
38165 #, fuzzy, gcc-internal-format
38166 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
38167 msgid "alignment specified for parameter %qE"
38168 msgstr "%qs が仮引数 %qE 用に指定されています"
38170 #: c/c-decl.c:6632
38171 #, fuzzy, gcc-internal-format
38172 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38173 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
38174 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38176 #: c/c-decl.c:6637
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
38179 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
38180 msgstr "%q+D 用の整列が指定されていないようです"
38182 #: c/c-decl.c:6639
38183 #, fuzzy, gcc-internal-format
38184 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38185 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
38186 msgstr "%qs が無名仮引数用に指定されました"
38188 #: c/c-decl.c:6642
38189 #, fuzzy, gcc-internal-format
38190 #| msgid "assignment of function %qD"
38191 msgid "alignment specified for function %qE"
38192 msgstr "関数 %qD への代入です"
38194 #: c/c-decl.c:6649
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
38197 msgstr ""
38199 #: c/c-decl.c:6652
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
38202 msgstr ""
38204 #: c/c-decl.c:6683
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38207 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38209 #: c/c-decl.c:6685
38210 #, fuzzy, gcc-internal-format
38211 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38212 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
38213 msgstr "typedef %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38215 #: c/c-decl.c:6727
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
38218 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁止しています"
38220 #. C99 6.7.2.1p8
38221 #: c/c-decl.c:6738
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38224 msgstr "構造体または共用体のメンバは可変型を持つことは出来ません"
38226 #: c/c-decl.c:6755 cp/decl.c:9940
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "variable or field %qE declared void"
38229 msgstr "変数またはフィールド %qE が void と宣言されています"
38231 #: c/c-decl.c:6795
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38234 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
38236 #: c/c-decl.c:6837
38237 #, gcc-internal-format
38238 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38239 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38241 #: c/c-decl.c:6839
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38244 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38245 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38247 #: c/c-decl.c:6852
38248 #, gcc-internal-format
38249 msgid "field %qE declared as a function"
38250 msgstr "フィールド %qE が関数として宣言されています"
38252 #: c/c-decl.c:6859
38253 #, gcc-internal-format
38254 msgid "field %qE has incomplete type"
38255 msgstr "フィールド %qE が不完全型を持っています"
38257 #: c/c-decl.c:6861
38258 #, gcc-internal-format
38259 msgid "unnamed field has incomplete type"
38260 msgstr "無名フィールドが不完全型を持っています"
38262 #: c/c-decl.c:6897 c/c-decl.c:6908 c/c-decl.c:6911
38263 #, gcc-internal-format
38264 msgid "invalid storage class for function %qE"
38265 msgstr "関数 %qE 用の無効な記憶域クラスです"
38267 #: c/c-decl.c:6968
38268 #, gcc-internal-format
38269 msgid "cannot inline function %<main%>"
38270 msgstr "関数 %<main%> をインラインに出来ません"
38272 #: c/c-decl.c:6970
38273 #, fuzzy, gcc-internal-format
38274 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
38275 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38276 msgstr "%qE が初期化され、 %<extern%> として宣言されています"
38278 #: c/c-decl.c:6981
38279 #, fuzzy, gcc-internal-format
38280 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38281 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38282 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
38284 #: c/c-decl.c:6984
38285 #, fuzzy, gcc-internal-format
38286 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38287 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38288 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38290 #: c/c-decl.c:7013
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38293 msgstr "前に %<static%> と宣言された変数が %<extern%> と再宣言されています"
38295 #: c/c-decl.c:7023
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38298 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38300 #: c/c-decl.c:7025
38301 #, fuzzy, gcc-internal-format
38302 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38303 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38304 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
38306 #: c/c-decl.c:7060
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "non-nested function with variably modified type"
38309 msgstr "可変型の入れ子になっていない関数です"
38311 #: c/c-decl.c:7062
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38314 msgstr "可変型のオブジェクトはリンクされてはいけません"
38316 #: c/c-decl.c:7153 c/c-decl.c:8821
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38319 msgstr "関数宣言がプロトタイプではありません"
38321 #: c/c-decl.c:7163
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38324 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
38326 #: c/c-decl.c:7201
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38329 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が不完全型を持っています"
38331 #: c/c-decl.c:7205
38332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38333 msgid "parameter %u has incomplete type"
38334 msgstr "仮引数 %u が不完全型を持っています"
38336 #: c/c-decl.c:7216
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38339 msgstr "仮引数 %u (%q+D) が void 型を持っています"
38341 #: c/c-decl.c:7220
38342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38343 msgid "parameter %u has void type"
38344 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
38346 #: c/c-decl.c:7294
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38349 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
38351 #: c/c-decl.c:7298 c/c-decl.c:7334
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38354 msgstr "%<void%> は唯一の仮引数でなければいけません"
38356 #: c/c-decl.c:7328
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38359 msgstr "仮引数 %q+D は直前に定義されています"
38361 #: c/c-decl.c:7374
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38364 msgstr ""
38366 #: c/c-decl.c:7380
38367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38368 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38369 msgstr ""
38371 #: c/c-decl.c:7482
38372 #, gcc-internal-format
38373 msgid "enum type defined here"
38374 msgstr "列挙型がここで定義されています"
38376 #: c/c-decl.c:7488
38377 #, gcc-internal-format
38378 msgid "struct defined here"
38379 msgstr "構造体がここで定義されています"
38381 #: c/c-decl.c:7494
38382 #, gcc-internal-format
38383 msgid "union defined here"
38384 msgstr "共用体がここで定義されています"
38386 #: c/c-decl.c:7570
38387 #, gcc-internal-format
38388 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38389 msgstr "%<union %E%> の再定義です"
38391 #: c/c-decl.c:7572
38392 #, gcc-internal-format
38393 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38394 msgstr "%<struct %E%> の再定義です"
38396 #: c/c-decl.c:7581
38397 #, gcc-internal-format
38398 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38399 msgstr "%<union %E%> の入れ子になった再定義です"
38401 #: c/c-decl.c:7583
38402 #, gcc-internal-format
38403 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38404 msgstr "%<struct %E%> の入れ子になった再定義です"
38406 #: c/c-decl.c:7613 c/c-decl.c:8400
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38409 msgstr "%qs 式内での型定義は C++ では無効です"
38411 #: c/c-decl.c:7680 cp/decl.c:4799
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "declaration does not declare anything"
38414 msgstr "宣言が何も宣言していません"
38416 #: c/c-decl.c:7685
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38419 msgstr "ISO C99 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38421 #: c/c-decl.c:7688
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38424 msgstr "ISO C90 は無名構造体/共用体をサポートしません"
38426 #: c/c-decl.c:7781 c/c-decl.c:7799 c/c-decl.c:7860
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "duplicate member %q+D"
38429 msgstr "重複したメンバ %q+D です"
38431 #: c/c-decl.c:7886
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38434 msgstr ""
38436 #: c/c-decl.c:7889
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38439 msgstr ""
38441 #: c/c-decl.c:7994
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "union has no named members"
38444 msgstr "共用体に名前付きメンバがありません"
38446 #: c/c-decl.c:7996
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "union has no members"
38449 msgstr "共用体にメンバがありません"
38451 #: c/c-decl.c:8001
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "struct has no named members"
38454 msgstr "構造体に名前付きメンバがありません"
38456 #: c/c-decl.c:8003
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "struct has no members"
38459 msgstr "構造体にメンバがありません"
38461 #: c/c-decl.c:8064 cp/decl.c:12010
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "flexible array member in union"
38464 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38466 #: c/c-decl.c:8070
38467 #, gcc-internal-format
38468 msgid "flexible array member not at end of struct"
38469 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
38471 #: c/c-decl.c:8076
38472 #, fuzzy, gcc-internal-format
38473 #| msgid "flexible array member in union"
38474 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38475 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
38477 #: c/c-decl.c:8107
38478 #, fuzzy, gcc-internal-format
38479 #| msgid "size of array %qE is too large"
38480 msgid "type %qT is too large"
38481 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
38483 #: c/c-decl.c:8230
38484 #, gcc-internal-format
38485 msgid "union cannot be made transparent"
38486 msgstr "共用体を透過的にできません"
38488 #: c/c-decl.c:8372
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38491 msgstr "%<enum %E%> の入れ子になった再定義です"
38493 #. This enum is a named one that has been declared already.
38494 #: c/c-decl.c:8379
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38497 msgstr "%<enum %E%> の再定義です"
38499 #: c/c-decl.c:8458 cp/decl.c:14364
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38502 msgstr "指定したモードは列挙値用には小さすぎます"
38504 #: c/c-decl.c:8473
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38507 msgstr "列挙値が整数の範囲の最大値を超えました"
38509 #: c/c-decl.c:8587 c/c-decl.c:8603
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38512 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
38514 #: c/c-decl.c:8598
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38517 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
38519 #: c/c-decl.c:8622
38520 #, gcc-internal-format
38521 msgid "overflow in enumeration values"
38522 msgstr "列挙値がオーバーフローしました"
38524 #: c/c-decl.c:8630
38525 #, gcc-internal-format
38526 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38527 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
38529 #: c/c-decl.c:8715 cp/decl.c:5101 cp/decl.c:14896
38530 #, gcc-internal-format
38531 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38532 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
38534 #: c/c-decl.c:8733
38535 #, gcc-internal-format
38536 msgid "return type is an incomplete type"
38537 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
38539 #: c/c-decl.c:8744
38540 #, gcc-internal-format
38541 msgid "return type defaults to %<int%>"
38542 msgstr "戻り値の型をデフォルトの %<int%> にします"
38544 #: c/c-decl.c:8771
38545 #, fuzzy, gcc-internal-format
38546 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
38547 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38548 msgstr "プロトタイプ無しの大域関数に関して警告する"
38550 #: c/c-decl.c:8830
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "no previous prototype for %qD"
38553 msgstr "前に %qD 用のプロトタイプがありません"
38555 #: c/c-decl.c:8839
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38558 msgstr "%qD がプロトタイプ無しで、定義される前に使用されました"
38560 #: c/c-decl.c:8847 cp/decl.c:15031
38561 #, gcc-internal-format
38562 msgid "no previous declaration for %qD"
38563 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
38565 #: c/c-decl.c:8857
38566 #, gcc-internal-format
38567 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38568 msgstr "%qD はその定義の前で宣言しないで使用されました"
38570 #: c/c-decl.c:8876
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38573 msgstr "%qD の戻り型が %<int%> ではありません"
38575 #: c/c-decl.c:8878
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38578 msgstr ""
38580 #: c/c-decl.c:8885
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "%qD is normally a non-static function"
38583 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
38585 #: c/c-decl.c:8922
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38588 msgstr "プロトタイプ関数宣言内で古いスタイルの仮引数宣言です"
38590 #: c/c-decl.c:8937
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38593 msgstr "伝統的な C では ISO C スタイルの関数定義は拒否されます"
38595 #: c/c-decl.c:8953
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "parameter name omitted"
38598 msgstr "仮引数名が省略されています"
38600 #: c/c-decl.c:8990
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "old-style function definition"
38603 msgstr "古いスタイルの関数定義です"
38605 #: c/c-decl.c:8999
38606 #, gcc-internal-format
38607 msgid "parameter name missing from parameter list"
38608 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
38610 #: c/c-decl.c:9015
38611 #, gcc-internal-format
38612 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38613 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
38615 #: c/c-decl.c:9023
38616 #, gcc-internal-format
38617 msgid "multiple parameters named %qD"
38618 msgstr "複数の仮引数が %qD という名前です"
38620 #: c/c-decl.c:9032
38621 #, gcc-internal-format
38622 msgid "parameter %qD declared with void type"
38623 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
38625 #: c/c-decl.c:9061 c/c-decl.c:9066
38626 #, gcc-internal-format
38627 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38628 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
38630 #: c/c-decl.c:9086
38631 #, gcc-internal-format
38632 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38633 msgstr "仮引数 %qD が不完全型を持っています"
38635 #: c/c-decl.c:9093
38636 #, gcc-internal-format
38637 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38638 msgstr "仮引数 %qD 用の宣言がありますが、そのような仮引数はありません"
38640 #: c/c-decl.c:9146
38641 #, gcc-internal-format
38642 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38643 msgstr "引数の数が組み込みプロトタイプと一致しません"
38645 #: c/c-decl.c:9157
38646 #, gcc-internal-format
38647 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38648 msgstr "引数の数がプロトタイプと一致しません"
38650 #: c/c-decl.c:9160 c/c-decl.c:9207 c/c-decl.c:9221
38651 #, gcc-internal-format
38652 msgid "prototype declaration"
38653 msgstr "プロトタイプ宣言です"
38655 #: c/c-decl.c:9199
38656 #, gcc-internal-format
38657 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38658 msgstr ""
38660 #: c/c-decl.c:9204
38661 #, gcc-internal-format
38662 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38663 msgstr ""
38665 #: c/c-decl.c:9214
38666 #, gcc-internal-format
38667 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38668 msgstr "引数 %qD が組み込みプロトタイプと一致しません"
38670 #: c/c-decl.c:9219
38671 #, gcc-internal-format
38672 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38673 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
38675 #: c/c-decl.c:9470 cp/decl.c:15814
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "no return statement in function returning non-void"
38678 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
38680 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15846
38681 #, gcc-internal-format
38682 msgid "parameter %qD set but not used"
38683 msgstr "仮引数 %qD が設定されましたが使用されません"
38685 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38686 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38687 #. allow it.
38688 #: c/c-decl.c:9586
38689 #, fuzzy, gcc-internal-format
38690 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
38691 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38692 msgstr "%<for%> ループ初期化宣言は C99 モード内でのみ許可されています"
38694 #: c/c-decl.c:9591
38695 #, fuzzy, gcc-internal-format
38696 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
38697 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38698 msgstr "オプション -std=c99 または -std=gnu99 をコードコンパイル時に使用してください"
38700 #: c/c-decl.c:9626
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38703 msgstr "静的変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38705 #: c/c-decl.c:9630
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38708 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38710 #: c/c-decl.c:9637
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38713 msgstr "%<struct %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38715 #: c/c-decl.c:9642
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38718 msgstr "%<union %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38720 #: c/c-decl.c:9646
38721 #, gcc-internal-format
38722 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38723 msgstr "%<enum %E%> が %<for%> ループ初期化宣言内で宣言されています"
38725 #: c/c-decl.c:9650
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38728 msgstr "非変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
38730 #: c/c-decl.c:9900
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38733 msgstr "互換性のないアドレス空間修飾子 %qs と %qs です"
38735 #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 #| msgid "expected declaration specifiers"
38738 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38739 msgstr "宣言指定が予期されます"
38741 #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
38742 #, gcc-internal-format
38743 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38744 msgstr "宣言指定内に二個またはそれ以上の型があります"
38746 #: c/c-decl.c:10004 cp/parser.c:28240
38747 #, gcc-internal-format
38748 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38749 msgstr "%<long long long%> は GCC にとって長すぎます"
38751 #: c/c-decl.c:10017
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38754 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38756 #: c/c-decl.c:10246 c/c-parser.c:8848
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38759 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38761 #: c/c-decl.c:10292
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "ISO C does not support saturating types"
38764 msgstr ""
38766 #: c/c-decl.c:10363 c/c-decl.c:10923
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "duplicate %qE"
38769 msgstr "%qE が重複しています"
38771 #: c/c-decl.c:10419
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38774 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38775 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38777 #: c/c-decl.c:10441
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38780 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38781 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38783 #: c/c-decl.c:10484
38784 #, fuzzy, gcc-internal-format
38785 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
38786 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38787 msgstr "ISO C90 は複素数型をサポートしません"
38789 #: c/c-decl.c:10603
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
38792 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38793 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
38795 #: c/c-decl.c:10653
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
38798 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38799 msgstr "%<__int128%> はこのターゲットではサポートされていません"
38801 #: c/c-decl.c:10724
38802 #, gcc-internal-format
38803 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38804 msgstr "ISO C は十進浮動小数点をサポートしません"
38806 #: c/c-decl.c:10747 c/c-decl.c:11013 c/c-parser.c:7842
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38809 msgstr "固定小数点型はこのターゲットではサポートされていません"
38811 #: c/c-decl.c:10749
38812 #, gcc-internal-format
38813 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38814 msgstr "ISO C は固定小数点型をサポートしません"
38816 #: c/c-decl.c:10784
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38819 msgstr ""
38821 #: c/c-decl.c:10797
38822 #, gcc-internal-format
38823 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38824 msgstr ""
38826 #: c/c-decl.c:10845
38827 #, gcc-internal-format
38828 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38829 msgstr "%qE は宣言の開始ではありません"
38831 #: c/c-decl.c:10866
38832 #, fuzzy, gcc-internal-format
38833 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
38834 msgid "%qE used with %<auto%>"
38835 msgstr "%<__thread%> が %<auto%> と併せて使用されています"
38837 #: c/c-decl.c:10868
38838 #, fuzzy, gcc-internal-format
38839 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
38840 msgid "%qE used with %<register%>"
38841 msgstr "%<__thread%> が %<register%> と併せて使用されています"
38843 #: c/c-decl.c:10870
38844 #, fuzzy, gcc-internal-format
38845 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
38846 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38847 msgstr "%<__thread%> が %<typedef%> と併せて使用されています"
38849 #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 #| msgid "%s does not support %s"
38852 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38853 msgstr "%s は %s をサポートしません"
38855 #: c/c-decl.c:10887 c/c-parser.c:7363
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38858 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38859 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
38861 #: c/c-decl.c:10899
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38864 msgstr "%<__thread%> が %<extern%> の前にあります"
38866 #: c/c-decl.c:10908
38867 #, gcc-internal-format
38868 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38869 msgstr "%<__thread%> が %<static%> の前にあります"
38871 #: c/c-decl.c:10921
38872 #, gcc-internal-format
38873 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38874 msgstr ""
38876 #: c/c-decl.c:10929
38877 #, gcc-internal-format
38878 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38879 msgstr "宣言指定内に複数の記憶域クラスがあります"
38881 #: c/c-decl.c:10937
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 #| msgid "%qs must be used with %qs"
38884 msgid "%qs used with %qE"
38885 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
38887 #: c/c-decl.c:11010
38888 #, gcc-internal-format
38889 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38890 msgstr "%<_Sat%> が %<_Fract%> または %<_Accum%> 無しで使用されています"
38892 #: c/c-decl.c:11025
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38895 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
38897 #: c/c-decl.c:11076 c/c-decl.c:11092 c/c-decl.c:11118
38898 #, gcc-internal-format
38899 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38900 msgstr "ISO C は複素整数型をサポートしません"
38902 #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5364
38903 #, gcc-internal-format
38904 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38905 msgstr ""
38907 #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5368
38908 #, gcc-internal-format
38909 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38910 msgstr ""
38912 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4664
38913 #, fuzzy, gcc-internal-format
38914 #| msgid "left shift count is negative"
38915 msgid "left shift of negative value"
38916 msgstr "左シフト回数が負です"
38918 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4672
38919 #, gcc-internal-format
38920 msgid "left shift count is negative"
38921 msgstr "左シフト回数が負です"
38923 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11365 cp/typeck.c:4617
38924 #, gcc-internal-format
38925 msgid "right shift count is negative"
38926 msgstr "右シフト回数が負です"
38928 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11454 cp/typeck.c:4680
38929 #, gcc-internal-format
38930 msgid "left shift count >= width of type"
38931 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
38933 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11389 cp/typeck.c:4625
38934 #, gcc-internal-format
38935 msgid "right shift count >= width of type"
38936 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
38938 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 #| msgid "left shift count >= width of type"
38941 msgid "left shift count >= width of vector element"
38942 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
38944 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
38945 #, fuzzy, gcc-internal-format
38946 #| msgid "right shift count >= width of type"
38947 msgid "right shift count >= width of vector element"
38948 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
38950 #: c/c-parser.c:274
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38953 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
38955 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "version control conflict marker in file"
38958 msgstr ""
38960 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "to match this %qs"
38963 msgstr ""
38965 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28463
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "expected end of line"
38968 msgstr "行末 (EOL) が予期されます"
38970 #: c/c-parser.c:1515
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38973 msgstr ""
38975 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38978 msgstr "ISO C では関数外での余分な %<;%> を許可していません"
38980 #: c/c-parser.c:1795
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38983 msgstr ""
38985 #: c/c-parser.c:1803
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38988 msgstr ""
38990 #: c/c-parser.c:1811
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38993 msgstr ""
38995 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 #| msgid "unknown type name %qE"
38998 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38999 msgstr "不明な型名 %qE です"
39001 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "unknown type name %qE"
39004 msgstr "不明な型名 %qE です"
39006 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
39007 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:35986 cp/parser.c:38972
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "expected declaration specifiers"
39010 msgstr "宣言指定が予期されます"
39012 #: c/c-parser.c:1858
39013 #, fuzzy, gcc-internal-format
39014 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
39015 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
39016 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
39018 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
39019 #, gcc-internal-format
39020 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
39021 msgstr "%<;%>、識別子または %<(%> が予期されます"
39023 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30140 cp/parser.c:30214
39024 #, gcc-internal-format
39025 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
39026 msgstr ""
39028 #: c/c-parser.c:1941
39029 #, gcc-internal-format
39030 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
39031 msgstr ""
39033 #: c/c-parser.c:1962
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 msgid "unexpected attribute"
39036 msgstr "packed 属性は必要ありません"
39038 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10953
39039 #: cp/parser.c:11152
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 #| msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
39042 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
39043 msgstr "getter/setter 属性は後に %<=%> が無ければいけません"
39045 #: c/c-parser.c:2004
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
39048 msgstr ""
39050 #: c/c-parser.c:2021
39051 #, gcc-internal-format
39052 msgid "data definition has no type or storage class"
39053 msgstr "データ定義が型または記憶域クラスを持っていません"
39055 #. This means there is an attribute specifier after
39056 #. the declarator in a function definition.  Provide
39057 #. some more information for the user.
39058 #: c/c-parser.c:2036
39059 #, fuzzy, gcc-internal-format
39060 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
39061 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
39063 #: c/c-parser.c:2063
39064 #, fuzzy, gcc-internal-format
39065 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39066 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
39067 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39069 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
39072 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
39073 msgstr "ファイルスコープの空の宣言内に %<auto%> があります"
39075 #: c/c-parser.c:2191
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
39078 msgstr ""
39080 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13006 cp/parser.c:13163
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
39083 msgstr "%<,%> または %<;%> が予期されます"
39085 #. This can appear in many cases looking nothing like a
39086 #. function definition, so we don't give a more specific
39087 #. error suggesting there was one.
39088 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
39091 msgstr "%<=%>、%<,%>、%<;%>、%<asm%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39093 #: c/c-parser.c:2242
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "ISO C forbids nested functions"
39096 msgstr "ISO C は入れ子になった関数を禁止しています"
39098 #: c/c-parser.c:2419
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39101 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39103 #: c/c-parser.c:2422
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39106 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39108 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38613
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "expected string literal"
39111 msgstr "文字列リテラルが予期されます"
39113 #: c/c-parser.c:2456
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "expression in static assertion is not an integer"
39116 msgstr "静的アサーション内の式が整数ではありません"
39118 #: c/c-parser.c:2465
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
39121 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
39123 #: c/c-parser.c:2470
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "expression in static assertion is not constant"
39126 msgstr "静的アサーション内の式が定数ではありません"
39128 #: c/c-parser.c:2475
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "static assertion failed: %E"
39131 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
39133 #: c/c-parser.c:2792
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
39136 msgstr ""
39138 #: c/c-parser.c:2795
39139 #, fuzzy, gcc-internal-format
39140 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39141 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39142 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39144 #: c/c-parser.c:2798
39145 #, fuzzy, gcc-internal-format
39146 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39147 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39148 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39150 #: c/c-parser.c:2825
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39153 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
39154 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39156 #: c/c-parser.c:2855
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
39159 msgstr ""
39161 #: c/c-parser.c:2953
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "empty enum is invalid"
39164 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
39166 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
39167 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
39168 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
39169 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
39170 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
39171 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
39172 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
39173 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
39174 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
39175 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28466 cp/parser.c:30992
39176 #: cp/parser.c:31022 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:33209 cp/parser.c:38329
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "expected identifier"
39179 msgstr "識別子が予期されます"
39181 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18374
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "comma at end of enumerator list"
39184 msgstr "列挙型リストの最後にコンマがあります"
39186 #: c/c-parser.c:3001
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
39189 msgstr "%<,%> または %<}%> が予期されます"
39191 #: c/c-parser.c:3032
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
39194 msgstr "ISO C は %<enum%> 型への前方参照を禁止しています"
39196 #: c/c-parser.c:3149
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "expected class name"
39199 msgstr "クラス名が予期されます"
39201 #: c/c-parser.c:3171
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
39204 msgstr "構造体または共用体内で余分なセミコロンが指定されています"
39206 #: c/c-parser.c:3200
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "no semicolon at end of struct or union"
39209 msgstr "構造体または共用体の最後にセミコロンがありません"
39211 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "expected specifier-qualifier-list"
39214 msgstr "specifier-qualifier-list が予期されます"
39216 #: c/c-parser.c:3316
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
39219 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁止しています"
39221 #: c/c-parser.c:3406
39222 #, gcc-internal-format
39223 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39224 msgstr "%<,%>、%<;%> または %<}%> が予期されます"
39226 #: c/c-parser.c:3413
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39229 msgstr "%<:%>、%<,%>、%<;%>、%<}%> または %<__attribute__%> が予期されます"
39231 #: c/c-parser.c:3467
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39234 msgstr "%<typeof%> がビットフィールドに適用されています"
39236 #: c/c-parser.c:3504
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39239 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39240 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39242 #: c/c-parser.c:3507
39243 #, fuzzy, gcc-internal-format
39244 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
39245 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39246 msgstr "ISO C90 は %<long long%> をサポートしません"
39248 #: c/c-parser.c:3744
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "expected identifier or %<(%>"
39251 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
39253 #: c/c-parser.c:3957
39254 #, gcc-internal-format
39255 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39256 msgstr "ISO C は %<...%> の前に名前付き引数を要求します"
39258 #: c/c-parser.c:4071
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39261 msgstr "宣言指定または %<...%> が予期されます"
39263 #: c/c-parser.c:4154
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39266 msgstr "ワイド文字列リテラルが %<asm%> 内にあります"
39268 #: c/c-parser.c:4561
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39271 msgstr "ISO C では空の初期化用中括弧を禁止しています"
39273 #: c/c-parser.c:4620
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39276 msgstr ""
39278 #: c/c-parser.c:4765
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39281 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
39283 #: c/c-parser.c:4777
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39286 msgstr "ISO C90 は初期化用に副オブジェクトを指定することを禁止してます"
39288 #: c/c-parser.c:4785
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39291 msgstr ""
39293 #: c/c-parser.c:4966
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "ISO C forbids label declarations"
39296 msgstr "ISO C はラベルの宣言を禁じます"
39298 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "expected declaration or statement"
39301 msgstr "宣言または式が予期されます"
39303 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39306 msgstr "ISO C90 は宣言とコードの混合を禁止しています"
39308 #: c/c-parser.c:5062
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39311 msgstr "%<}%> が %<else%> の前に予期されます"
39313 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11271
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39316 msgstr "%<else%> の前に %<if%> がありません"
39318 #: c/c-parser.c:5084
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "label at end of compound statement"
39321 msgstr "複合文の最後にラベルがあります"
39323 #: c/c-parser.c:5146
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39326 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
39328 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39331 msgstr ""
39333 #: c/c-parser.c:5204
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39336 msgstr "ラベルは文または宣言の一部にのみなることができます。文になることとは出来ません"
39338 #: c/c-parser.c:5431
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "expected identifier or %<*%>"
39341 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
39343 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39344 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39345 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39346 #. it to proceed further.
39347 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10905
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "expected statement"
39350 msgstr "文が予期されます"
39352 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12526
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39355 msgstr "%<if%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39357 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12529
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39360 msgstr "%<else%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39362 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11507
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39365 msgstr "%<else%> が曖昧になることを避けるために明示的に中括弧で括ることを推奨します"
39367 #: c/c-parser.c:5966
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39370 msgstr "%<do%> 文内の空の本体は中括弧で括ることを推奨します"
39372 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39375 msgstr ""
39377 #: c/c-parser.c:6151
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39380 msgstr ""
39382 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11709
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39385 msgstr ""
39387 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11715
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39390 msgstr ""
39392 #: c/c-parser.c:6212
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "missing collection in fast enumeration"
39395 msgstr ""
39397 #: c/c-parser.c:6304
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39400 msgstr "asm に関数 %E 修飾子が無視されました"
39402 #: c/c-parser.c:6348
39403 #, fuzzy, gcc-internal-format
39404 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39405 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39406 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
39408 #: c/c-parser.c:6662
39409 #, gcc-internal-format
39410 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39411 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
39413 #. Location of the binary operator.
39414 #. Quiet warning.
39415 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4457
39416 #, gcc-internal-format
39417 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39418 msgstr ""
39420 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4462
39421 #, fuzzy, gcc-internal-format
39422 #| msgid "type of field declared here"
39423 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39424 msgstr "フィールドの型はここで宣言されました"
39426 #: c/c-parser.c:7090
39427 #, fuzzy, gcc-internal-format
39428 #| msgid "storage class specified for typename"
39429 msgid "alignment specified for type name in cast"
39430 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39432 #: c/c-parser.c:7189
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39435 msgstr "伝統的な C では単項プラス演算子を拒否します"
39437 #: c/c-parser.c:7318
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 #| msgid "storage class specified for typename"
39440 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39441 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39443 #: c/c-parser.c:7334
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39446 msgstr "%<sizeof%> がビットフィールドに適用されています"
39448 #: c/c-parser.c:7403
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format
39450 #| msgid "storage class specified for typename"
39451 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39452 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
39454 #: c/c-parser.c:7426
39455 #, fuzzy, gcc-internal-format
39456 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39457 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
39459 #: c/c-parser.c:7457
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format
39461 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
39462 msgid "cannot take address of %qs"
39463 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
39465 #: c/c-parser.c:7540
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format
39467 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
39468 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39469 msgstr "ISO C99 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39471 #: c/c-parser.c:7543
39472 #, fuzzy, gcc-internal-format
39473 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
39474 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39475 msgstr "ISO C90 は %<_Static_assert%> をサポートしません"
39477 #: c/c-parser.c:7611
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 #| msgid "cast specifies function type"
39480 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39481 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
39483 #: c/c-parser.c:7614
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 #| msgid "expression statement has incomplete type"
39486 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39487 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39489 #: c/c-parser.c:7618
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39492 msgstr ""
39494 #: c/c-parser.c:7642
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39497 msgstr ""
39499 #: c/c-parser.c:7643
39500 #, fuzzy, gcc-internal-format
39501 #| msgid "originally defined here"
39502 msgid "original %<default%> is here"
39503 msgstr "元々はここで定義されました"
39505 #: c/c-parser.c:7651
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39508 msgstr ""
39510 #: c/c-parser.c:7652
39511 #, fuzzy, gcc-internal-format
39512 #| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
39513 msgid "compatible type is here"
39514 msgstr "PHI 引数 %u 内で互換性のない型です"
39516 #: c/c-parser.c:7675
39517 #, fuzzy, gcc-internal-format
39518 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
39519 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39520 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
39522 #: c/c-parser.c:7677
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "other match is here"
39525 msgstr ""
39527 #: c/c-parser.c:7696
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39530 msgstr ""
39532 #: c/c-parser.c:7717
39533 #, fuzzy, gcc-internal-format
39534 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39535 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39536 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39538 #: c/c-parser.c:7725
39539 #, fuzzy, gcc-internal-format
39540 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39541 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39542 msgstr "引数 %qD がプロトタイプと一致しません"
39544 #: c/c-parser.c:7731
39545 #, fuzzy, gcc-internal-format
39546 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39547 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39548 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39550 #: c/c-parser.c:7747
39551 #, fuzzy, gcc-internal-format
39552 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39553 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39554 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> の引数は定数でなければいけません"
39556 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39557 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "expected expression"
39560 msgstr "式が予期されます"
39562 #: c/c-parser.c:7935
39563 #, gcc-internal-format
39564 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39565 msgstr "式内を中括弧で括ることは、関数内でのみ許可されています"
39567 #: c/c-parser.c:7949
39568 #, gcc-internal-format
39569 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39570 msgstr "ISO C は式内を中括弧で括ることを禁止しています"
39572 #: c/c-parser.c:7976
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format
39574 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39575 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39576 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39578 #: c/c-parser.c:7985
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39581 msgstr ""
39583 #: c/c-parser.c:7994
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 #| msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
39586 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39587 msgstr "ISO C は %<__int128%> 型をサポートしません"
39589 #: c/c-parser.c:8158
39590 #, fuzzy, gcc-internal-format
39591 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39592 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39593 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39595 #: c/c-parser.c:8174
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39598 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> の第一引数が定数ではありません"
39600 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39601 #, fuzzy, gcc-internal-format
39602 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39603 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39604 msgstr "関数 %<va_start%> への引数が少なすぎます"
39606 #: c/c-parser.c:8289
39607 #, fuzzy, gcc-internal-format
39608 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
39609 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39610 msgstr "__builtin_spe_predicate の第一引数が範囲外です"
39612 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39615 msgstr ""
39617 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39618 #, gcc-internal-format
39619 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39620 msgstr ""
39622 #: c/c-parser.c:8408
39623 #, fuzzy, gcc-internal-format
39624 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39625 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39626 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39628 #: c/c-parser.c:8427
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39631 msgstr ""
39633 #: c/c-parser.c:8475
39634 #, gcc-internal-format
39635 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39636 msgstr ""
39638 #: c/c-parser.c:8498
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39641 msgstr ""
39643 #: c/c-parser.c:8515
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39646 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39647 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39649 #: c/c-parser.c:8553
39650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39651 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39652 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
39654 #: c/c-parser.c:8564
39655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39656 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39657 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39658 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39660 #: c/c-parser.c:8572
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39662 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39663 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39664 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39666 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format
39668 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39669 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39670 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39672 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39673 #, fuzzy, gcc-internal-format
39674 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39675 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39676 msgstr "関数 %qE の呼び出し内に非浮動小数点引数があります"
39678 #: c/c-parser.c:8602
39679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39680 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39681 msgstr "引数は複素数型でなければいけません"
39683 #: c/c-parser.c:8622
39684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39685 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39686 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39687 msgstr "組み込み関数への無効な引数です"
39689 #: c/c-parser.c:8728
39690 #, fuzzy, gcc-internal-format
39691 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39692 msgid "no matching function for type-generic call"
39693 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
39695 #: c/c-parser.c:8769
39696 #, fuzzy, gcc-internal-format
39697 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39698 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39699 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39701 #: c/c-parser.c:8782
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39704 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39705 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第三引数は定数でなければいけません"
39707 #: c/c-parser.c:8786
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 #| msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
39710 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39711 msgstr "%<__builtin_prefetch%> への第二引数は定数でなければいけません"
39713 #: c/c-parser.c:8812
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39716 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39717 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39719 #: c/c-parser.c:8834
39720 #, gcc-internal-format
39721 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39722 msgstr ""
39724 #: c/c-parser.c:8843
39725 #, fuzzy, gcc-internal-format
39726 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
39727 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39728 msgstr "%<__builtin_longjmp%> の第二引数は 1 でなければいけません"
39730 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6928
39731 #, fuzzy, gcc-internal-format
39732 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39733 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39734 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
39736 #: c/c-parser.c:9029
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "compound literal has variable size"
39739 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
39741 #: c/c-parser.c:9040
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39744 msgstr ""
39746 #: c/c-parser.c:9044
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39749 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁止しています"
39751 #: c/c-parser.c:9057
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39754 msgstr ""
39756 #: c/c-parser.c:9513
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "expected identifier or %<)%>"
39759 msgstr "識別子または %<)%> が予期されます"
39761 #: c/c-parser.c:9609
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "extra semicolon"
39764 msgstr ""
39766 #: c/c-parser.c:9857
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39769 msgstr "メソッド定義内で余分なセミコロンが指定されています"
39771 #: c/c-parser.c:9989
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39774 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
39776 #: c/c-parser.c:10009
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39779 msgstr "メソッド属性定義の後に %<;%> または %<{%> が予期されます"
39781 #: c/c-parser.c:10131
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "objective-c method declaration is expected"
39784 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
39786 #: c/c-parser.c:10569
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39789 msgstr "型または記憶域クラスがここで指定されていません、"
39791 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31052
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "unknown property attribute"
39794 msgstr "不明な property 属性です"
39796 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31012
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format
39798 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39799 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39801 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31015
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39804 msgstr "%<#pragma pack%> の後に %<(%> がありません - 無視されました"
39806 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31030
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39809 msgstr "%<setter%> 属性は一回のみ指定できます"
39811 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31036
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39814 msgstr "setter 名は %<:%> で終端されなければいけません"
39816 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31044
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39819 msgstr "%<getter%> 属性は一回のみ指定できます"
39821 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38653
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39824 msgstr ""
39826 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
39827 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:35983 cp/parser.c:36277 cp/parser.c:36365
39828 #: cp/parser.c:36436 cp/parser.c:38700 cp/parser.c:38715 cp/parser.c:38731
39829 #: cp/parser.c:38747 cp/parser.c:38763 cp/parser.c:38790 cp/parser.c:38803
39830 #: cp/parser.c:38826 cp/parser.c:38839
39831 #, fuzzy, gcc-internal-format
39832 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39833 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39834 msgstr "%<#pragma omp flush%> は複合文内でのみ使用できます"
39836 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38816
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 #| msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39839 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39840 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39842 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38897
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39845 msgstr ""
39847 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38926 cp/parser.c:38959
39848 #, fuzzy, gcc-internal-format
39849 #| msgid "for statement expected"
39850 msgid "for, while or do statement expected"
39851 msgstr "for 文が予期されます"
39853 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38690
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39856 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> は最初に無ければいけません"
39858 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31436
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "too many %qs clauses"
39861 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39863 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31973
39864 #, fuzzy, gcc-internal-format
39865 #| msgid "expected integer expression"
39866 msgid "expected integer expression before ')'"
39867 msgstr "整数式が予期されます"
39869 #: c/c-parser.c:11458
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "index must be integer"
39872 msgid "expression must be integral"
39873 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
39875 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "%qD is not a variable"
39878 msgstr "%qD は変数ではありません"
39880 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6820
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format
39882 #| msgid "%qD is not a variable"
39883 msgid "%qD is not a pointer variable"
39884 msgstr "%qD は変数ではありません"
39886 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32052
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39889 msgstr ""
39891 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32116
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39894 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39895 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
39897 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32118
39898 #, gcc-internal-format
39899 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39900 msgstr "%<none%> または %<shared%> が予期されます"
39902 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32221
39903 #, fuzzy, gcc-internal-format
39904 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39905 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39906 msgstr "%<;%>、%<,%> または %<)%> が予期されます"
39908 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32239
39909 #: cp/parser.c:36269 cp/parser.c:36357
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 #| msgid "expected %<catch%>"
39912 msgid "expected %<data%>"
39913 msgstr "%<catch%> が予期されます"
39915 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32292
39916 #, gcc-internal-format
39917 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39918 msgstr ""
39920 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32299
39921 #, fuzzy, gcc-internal-format
39922 #| msgid "too many %qs clauses"
39923 msgid "too many %<if%> clauses"
39924 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39926 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32301
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 #| msgid "too many %qs clauses"
39929 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39930 msgstr "%qs 句が多すぎます"
39932 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32307
39933 #, gcc-internal-format
39934 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39935 msgstr ""
39937 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
39938 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
39939 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
39940 #, gcc-internal-format
39941 msgid "expected integer expression"
39942 msgstr "整数式が予期されます"
39944 #: c/c-parser.c:12137
39945 #, gcc-internal-format
39946 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39947 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39949 #: c/c-parser.c:12183
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39952 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39953 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39955 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:7004
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39958 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39959 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39961 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7033
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39964 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39965 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39967 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32524 cp/parser.c:32531
39968 #, fuzzy, gcc-internal-format
39969 #| msgid "expected %<throw%>"
39970 msgid "expected %<tofrom%>"
39971 msgstr "%<throw%> が予期されます"
39973 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32540 cp/parser.c:32547
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 #| msgid "expected %<class%>"
39976 msgid "expected %<scalar%>"
39977 msgstr "%<class%> が予期されます"
39979 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6311
39980 #, fuzzy, gcc-internal-format
39981 #| msgid "index must be integer"
39982 msgid "%qs expression must be integral"
39983 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
39985 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6343
39986 #, fuzzy, gcc-internal-format
39987 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39988 msgid "%qs value must be positive"
39989 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
39991 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31832
39992 #, fuzzy, gcc-internal-format
39993 #| msgid "too many arguments"
39994 msgid "too many %<static%> arguments"
39995 msgstr "引数が多すぎます"
39997 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31865
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "unexpected argument"
40000 msgstr "packed 属性は必要ありません"
40002 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7132
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
40005 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
40006 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
40008 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32605
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
40011 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
40012 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
40014 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37622
40015 #, fuzzy, gcc-internal-format
40016 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
40017 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
40018 msgstr "%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%> または %<||%> が予期されます"
40020 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32819
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
40023 msgstr ""
40025 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32835
40026 #, gcc-internal-format
40027 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40028 msgstr "スケジュール %<runtime%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40030 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32838
40031 #, gcc-internal-format
40032 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
40033 msgstr "スケジュール %<auto%> は %<chunk_size%> 仮引数をとりません"
40035 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6401
40036 #, fuzzy, gcc-internal-format
40037 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40038 msgid "chunk size value must be positive"
40039 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40041 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32858
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "invalid schedule kind"
40044 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40046 #: c/c-parser.c:13181
40047 #, fuzzy, gcc-internal-format
40048 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40049 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
40050 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40052 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6491
40053 #, fuzzy, gcc-internal-format
40054 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
40055 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
40056 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
40058 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6601
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
40061 msgstr ""
40063 #: c/c-parser.c:13334
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
40066 msgstr ""
40068 #: c/c-parser.c:13375
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40071 msgstr ""
40073 #: c/c-parser.c:13414
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
40076 msgstr ""
40078 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33353 cp/parser.c:33578
40079 #, fuzzy, gcc-internal-format
40080 #| msgid "invalid schedule kind"
40081 msgid "invalid depend kind"
40082 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40084 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33426
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 #| msgid "invalid mask"
40087 msgid "invalid map kind"
40088 msgstr "無効なマスクです"
40090 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33525
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 #| msgid "invalid schedule kind"
40093 msgid "invalid dist_schedule kind"
40094 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40096 #: c/c-parser.c:13839
40097 #, fuzzy, gcc-internal-format
40098 #| msgid "invalid schedule kind"
40099 msgid "invalid proc_bind kind"
40100 msgstr "`無効なスケジュールの種類です"
40102 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33804
40103 #, fuzzy, gcc-internal-format
40104 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40105 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
40106 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40108 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33815 cp/parser.c:34122
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "%qs is not valid for %qs"
40111 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
40113 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:33989
40114 #, fuzzy, gcc-internal-format
40115 #| msgid "%qs must be used with %qs"
40116 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
40117 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
40119 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34111
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
40122 msgstr "%<#pragma omp%> 句が予期されます"
40124 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36782
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
40127 msgstr ""
40129 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36792
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format
40131 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
40132 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
40134 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36812
40135 #, gcc-internal-format
40136 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
40137 msgstr ""
40139 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36823
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 #| msgid "variably modified field at file scope"
40142 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
40143 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
40145 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36830
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40148 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40149 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
40151 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36838
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
40154 msgstr ""
40156 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36850
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
40159 msgstr ""
40161 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36936
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
40164 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
40165 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
40167 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36953
40168 #, gcc-internal-format
40169 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
40170 msgstr ""
40172 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
40173 #, gcc-internal-format
40174 msgid "%qE has not been declared"
40175 msgstr ""
40177 #: c/c-parser.c:14878
40178 #, fuzzy, gcc-internal-format
40179 #| msgid "expected function"
40180 msgid "expected function name"
40181 msgstr "関数が予期されます"
40183 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38043
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format
40185 msgid "%qD does not refer to a function"
40186 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
40188 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
40189 #, gcc-internal-format
40190 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
40191 msgstr ""
40193 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38097 cp/parser.c:38139
40194 #, gcc-internal-format
40195 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40196 msgstr ""
40198 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38153
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
40201 msgstr ""
40203 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38162
40204 #, gcc-internal-format
40205 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
40206 msgstr ""
40208 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38163
40209 #, fuzzy, gcc-internal-format
40210 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40211 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
40212 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40214 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37131
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
40217 msgstr ""
40219 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:34516
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40222 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
40223 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40225 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34547 cp/parser.c:34563
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40228 msgstr "%<#pragma omp atomic%> 用の無効な演算子です"
40230 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8413 cp/semantics.c:8423
40231 #, gcc-internal-format
40232 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
40233 msgstr ""
40235 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "expected %<(%> or end of line"
40238 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40240 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35082
40241 #, gcc-internal-format
40242 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40243 msgstr ""
40245 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35093
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40248 msgstr ""
40250 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35120
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "for statement expected"
40253 msgstr "for 文が予期されます"
40255 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8078 cp/semantics.c:8165
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40258 msgstr ""
40260 #: c/c-parser.c:15806
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "not enough perfectly nested loops"
40263 msgstr "ループが完全な入れ子になっていません"
40265 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35343
40266 #, gcc-internal-format
40267 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40268 msgstr ""
40270 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35163 cp/parser.c:35205 cp/pt.c:16039
40271 #, gcc-internal-format
40272 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40273 msgstr ""
40275 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35416
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40278 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40279 msgstr "唯一の仮引数となる %<void%> には修飾子がつきません"
40281 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35579
40282 #, fuzzy, gcc-internal-format
40283 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40284 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40285 msgstr "%<#pragma omp barrier%> は複合文内でのみ使用できます"
40287 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35778
40288 #, fuzzy, gcc-internal-format
40289 #| msgid "expected %<operator%>"
40290 msgid "expected %<for%> after %qs"
40291 msgstr "%<operator%> が予期されます"
40293 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35974
40294 #, fuzzy, gcc-internal-format
40295 #| msgid "expected %<using%>"
40296 msgid "expected %<point%>"
40297 msgstr "%<using%> が予期されます"
40299 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36211
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40302 msgstr ""
40304 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36224
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40307 msgstr ""
40309 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36449
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40312 msgstr ""
40314 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36304
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40317 msgstr ""
40319 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36316
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40322 msgstr ""
40324 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36393
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40327 msgstr ""
40329 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36406
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40332 msgstr ""
40334 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36659
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40337 msgstr ""
40339 #: c/c-parser.c:17288
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40342 msgstr ""
40344 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
40345 #, fuzzy, gcc-internal-format
40346 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
40347 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40348 msgstr "%<#pragma align%> は %D の前に現れなければいけません。無視しています"
40350 #: c/c-parser.c:17387
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40353 msgstr ""
40355 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37252
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40358 msgstr ""
40360 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37322
40361 #, gcc-internal-format
40362 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40363 msgstr ""
40365 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37341
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40368 msgstr ""
40370 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37388
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 #| msgid "expected %<try%>"
40373 msgid "expected %<target%>"
40374 msgstr "%<try%> が予期されます"
40376 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37395
40377 #, fuzzy, gcc-internal-format
40378 #| msgid "expected %<decltype%>"
40379 msgid "expected %<declare%>"
40380 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
40382 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37402
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format
40384 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
40385 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40386 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> に対応した %<#pragma GCC push_options%> がありません"
40388 #: c/c-parser.c:17575
40389 #, gcc-internal-format
40390 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40391 msgstr ""
40393 #: c/c-parser.c:17652
40394 #, gcc-internal-format
40395 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40396 msgstr ""
40398 #: c/c-parser.c:17656
40399 #, gcc-internal-format
40400 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40401 msgstr ""
40403 #: c/c-parser.c:17659
40404 #, gcc-internal-format
40405 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40406 msgstr ""
40408 #: c/c-parser.c:17662
40409 #, gcc-internal-format
40410 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40411 msgstr ""
40413 #: c/c-parser.c:17670
40414 #, gcc-internal-format
40415 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40416 msgstr ""
40418 #: c/c-parser.c:17679
40419 #, fuzzy, gcc-internal-format
40420 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40421 msgstr "前方での `%s' の宣言"
40423 #: c/c-parser.c:17796
40424 #, fuzzy, gcc-internal-format
40425 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
40426 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40427 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
40429 #: c/c-parser.c:17807
40430 #, fuzzy, gcc-internal-format
40431 #| msgid "expected function"
40432 msgid "expected function-name %<(%>"
40433 msgstr "関数が予期されます"
40435 #: c/c-parser.c:17826
40436 #, gcc-internal-format
40437 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40438 msgstr ""
40440 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37847
40441 #, fuzzy, gcc-internal-format
40442 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
40443 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40444 msgstr "%<#pragma omp section%> または %<}%> が予期されます"
40446 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7543
40447 #, gcc-internal-format
40448 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40449 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
40451 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7545
40452 #, gcc-internal-format
40453 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40454 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
40456 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7547
40457 #, gcc-internal-format
40458 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40459 msgstr "%<threadprivate%> %qE は不完全型を持っています"
40461 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38544
40462 #, gcc-internal-format
40463 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40464 msgstr ""
40466 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38550
40467 #, gcc-internal-format
40468 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40469 msgstr ""
40471 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38559
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40474 msgstr ""
40476 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38562
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40479 msgstr ""
40481 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38568
40482 #, gcc-internal-format
40483 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40484 msgstr ""
40486 #: c/c-parser.c:18472
40487 #, gcc-internal-format
40488 msgid "no closing brace"
40489 msgstr ""
40491 #: c/c-typeck.c:223
40492 #, fuzzy, gcc-internal-format
40493 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40494 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40495 msgstr "%qD は不完全型を持っています"
40497 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9994 c/c-typeck.c:10036 cp/call.c:4141
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "invalid use of void expression"
40500 msgstr "void 式の無効な使用法です"
40502 #: c/c-typeck.c:245
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "invalid use of flexible array member"
40505 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
40507 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40508 #, gcc-internal-format
40509 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40510 msgstr "境界が指定されていない配列の無効な使用法です"
40512 #: c/c-typeck.c:259
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format
40514 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40515 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40516 msgstr "未定義の型 %<%s %E%> の無効な使用法です"
40518 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40519 #: c/c-typeck.c:262
40520 #, fuzzy, gcc-internal-format
40521 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40522 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40523 msgstr "不完全な typedef %qD の無効な使用法です"
40525 #: c/c-typeck.c:335
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40528 msgstr ""
40530 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40533 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
40535 #: c/c-typeck.c:745
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40538 msgstr "十進浮動小数型とベクトル型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40540 #: c/c-typeck.c:750
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40543 msgstr "十進浮動小数型と複素数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40545 #: c/c-typeck.c:755
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40548 msgstr "十進浮動小数型と他の浮動小数型の被演算子を混ぜることは出来ません"
40550 #: c/c-typeck.c:1295
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "pointer target types incompatible in C++"
40553 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40554 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40556 #: c/c-typeck.c:1299
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "types are not quite compatible"
40559 msgstr "型は全く互換がありません"
40561 #: c/c-typeck.c:1303
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40564 msgstr "ポインタターゲット型は C++ では互換性がありません"
40566 #: c/c-typeck.c:1636
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40569 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
40571 #: c/c-typeck.c:1894
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
40574 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40575 msgstr "複合リテラル内での型定義は C++ では無効です"
40577 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8641
40578 #, fuzzy, gcc-internal-format
40579 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40580 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40581 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40583 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8645
40584 #, gcc-internal-format
40585 msgid "%qT has no member named %qE"
40586 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
40588 #: c/c-typeck.c:2430
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40591 msgstr ""
40593 #: c/c-typeck.c:2433
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40596 msgstr ""
40598 #: c/c-typeck.c:2493
40599 #, gcc-internal-format
40600 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40601 msgstr ""
40603 #: c/c-typeck.c:2499
40604 #, gcc-internal-format
40605 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40606 msgstr "構造体または共用体ではない何かのメンバ %qE の要求です"
40608 #: c/c-typeck.c:2550
40609 #, fuzzy, gcc-internal-format
40610 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
40611 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40612 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40614 #: c/c-typeck.c:2557
40615 #, gcc-internal-format
40616 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40617 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
40619 #: c/c-typeck.c:2612
40620 #, gcc-internal-format
40621 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40622 msgstr "添字が付けられた値が、配列、ポインタまたはベクトルではありません"
40624 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3303 cp/typeck.c:3390
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "array subscript is not an integer"
40627 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
40629 #: c/c-typeck.c:2628
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "subscripted value is pointer to function"
40632 msgstr "添字が付けられた値が関数へのポインタではありません"
40634 #: c/c-typeck.c:2682
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40637 msgstr "ISO C は %<register%> 配列に添字を付けることを禁止しています"
40639 #: c/c-typeck.c:2685
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40642 msgstr "ISO C90 は左が値でない配列に添字を付けることを禁止しています"
40644 #: c/c-typeck.c:2799
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "enum constant defined here"
40647 msgstr "列挙型定数がここで定義されています"
40649 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1693
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40652 msgstr ""
40654 #: c/c-typeck.c:3053
40655 #, fuzzy, gcc-internal-format
40656 #| msgid "called object %qE is not a function"
40657 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40658 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40660 #: c/c-typeck.c:3058
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 #| msgid "called object %qE is not a function"
40663 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40664 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40666 #: c/c-typeck.c:3064
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 #| msgid "called object %qE is not a function"
40669 msgid "called object is not a function or function pointer"
40670 msgstr "呼び出されたオブジェクト %qE は関数ではありません"
40672 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40673 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40674 #. executions of the program must execute the code.
40675 #: c/c-typeck.c:3094
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "function called through a non-compatible type"
40678 msgstr "関数が互換性のない型を通して呼び出されています"
40680 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "function with qualified void return type called"
40683 msgstr "修飾子付き void 戻り型の関数が呼び出されています"
40685 #: c/c-typeck.c:3282
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "too many arguments to method %qE"
40688 msgstr "メソッド %qE への引数が多すぎます"
40690 #: c/c-typeck.c:3344
40691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40692 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40693 msgstr "正式な %d 番目の仮引数の型が不完全です"
40695 #: c/c-typeck.c:3361
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40698 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数型ではなく整数型としてです"
40700 #: c/c-typeck.c:3367
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40703 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく整数型としてです"
40705 #: c/c-typeck.c:3373
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40708 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は浮動小数点型ではなく複素数型としてです"
40710 #: c/c-typeck.c:3379
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40713 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく浮動小数型としてです"
40715 #: c/c-typeck.c:3385
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40718 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は整数型ではなく複素数型としてです"
40720 #: c/c-typeck.c:3391
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40723 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は複素数型ではなく浮動小数型としてです"
40725 #: c/c-typeck.c:3405
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40728 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %<float%> (%<double%> ではなく) としてです"
40730 #: c/c-typeck.c:3431
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40733 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は %qT (%qT ではなく) としてです"
40735 #: c/c-typeck.c:3456
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40738 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は異なる幅です"
40740 #: c/c-typeck.c:3480
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40743 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号無しとしてです"
40745 #: c/c-typeck.c:3485
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40748 msgstr "プロトタイプによると渡している %d 番目の %qE の引数は符号付きとしてです"
40750 #: c/c-typeck.c:3516
40751 #, gcc-internal-format
40752 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40753 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
40755 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4733 cp/typeck.c:4987
40756 #, gcc-internal-format
40757 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40758 msgstr "文字列リテラルの比較結果は不定です"
40760 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4756 cp/typeck.c:4776
40761 #, fuzzy, gcc-internal-format
40762 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40763 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40764 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
40766 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4759 cp/typeck.c:4779
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40769 msgstr ""
40771 #: c/c-typeck.c:3764
40772 #, gcc-internal-format
40773 msgid "comparison between %qT and %qT"
40774 msgstr "%qT と %qT の比較です"
40776 #: c/c-typeck.c:3814
40777 #, fuzzy, gcc-internal-format
40778 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40779 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
40781 #: c/c-typeck.c:3817
40782 #, gcc-internal-format
40783 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40784 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
40786 #: c/c-typeck.c:3847
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40789 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40791 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5546
40792 #, fuzzy, gcc-internal-format
40793 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40794 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40795 msgstr "不完全型へのポインタに関する計算です"
40797 #: c/c-typeck.c:4283
40798 #, fuzzy, gcc-internal-format
40799 #| msgid "expected boolean expression"
40800 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40801 msgstr "真偽式が予期されます"
40803 #: c/c-typeck.c:4287
40804 #, gcc-internal-format
40805 msgid "did you mean to use logical not?"
40806 msgstr ""
40808 #: c/c-typeck.c:4296
40809 #, fuzzy, gcc-internal-format
40810 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40811 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
40813 #: c/c-typeck.c:4335
40814 #, gcc-internal-format
40815 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40816 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
40818 #: c/c-typeck.c:4393
40819 #, gcc-internal-format
40820 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40821 msgstr "列挙値の増分は C++ では無効です"
40823 #: c/c-typeck.c:4396
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40826 msgstr "列挙値の減分は C++ では無効です"
40828 #: c/c-typeck.c:4403
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 #| msgid "expected boolean expression"
40831 msgid "increment of a boolean expression"
40832 msgstr "真偽式が予期されます"
40834 #: c/c-typeck.c:4406
40835 #, fuzzy, gcc-internal-format
40836 #| msgid "expected boolean expression"
40837 msgid "decrement of a boolean expression"
40838 msgstr "真偽式が予期されます"
40840 #: c/c-typeck.c:4422
40841 #, gcc-internal-format
40842 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40843 msgstr "ISO C は複素数型に関する %<++%> と %<--%> をサポートしません"
40845 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40846 #, gcc-internal-format
40847 msgid "wrong type argument to increment"
40848 msgstr "増分する引数の型が間違っています"
40850 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40851 #, gcc-internal-format
40852 msgid "wrong type argument to decrement"
40853 msgstr "減分する引数の型が間違っています"
40855 #: c/c-typeck.c:4469
40856 #, fuzzy, gcc-internal-format
40857 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40858 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
40860 #: c/c-typeck.c:4473
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40863 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
40865 #: c/c-typeck.c:4577
40866 #, gcc-internal-format
40867 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40868 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
40870 #: c/c-typeck.c:4636
40871 #, gcc-internal-format
40872 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40873 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
40875 #: c/c-typeck.c:4649
40876 #, fuzzy, gcc-internal-format
40877 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40878 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
40880 #: c/c-typeck.c:4657
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40883 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40884 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40886 #: c/c-typeck.c:4838
40887 #, gcc-internal-format
40888 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40889 msgstr "帯域レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
40891 #: c/c-typeck.c:4841
40892 #, gcc-internal-format
40893 msgid "register variable %qD used in nested function"
40894 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
40896 #: c/c-typeck.c:4846
40897 #, gcc-internal-format
40898 msgid "address of global register variable %qD requested"
40899 msgstr "大域レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40901 #: c/c-typeck.c:4848
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "address of register variable %qD requested"
40904 msgstr "レジスタ変数 %qD のアドレスが要求されました"
40906 #: c/c-typeck.c:4951
40907 #, gcc-internal-format
40908 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40909 msgstr ""
40911 #: c/c-typeck.c:5033
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40914 msgstr ""
40916 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40919 msgstr ""
40921 #: c/c-typeck.c:5115
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40924 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁止しています"
40926 #: c/c-typeck.c:5132
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40929 msgstr ""
40931 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
40932 #, fuzzy, gcc-internal-format
40933 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40934 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40935 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
40937 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40940 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタ間の比較式を禁止しています"
40942 #: c/c-typeck.c:5178
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40945 msgstr "条件式内でポインタ型が一致しません"
40947 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40950 msgstr "条件式内でポインタ型と整数型が適合しません"
40952 #: c/c-typeck.c:5336
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40955 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
40957 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10636
40958 #, fuzzy, gcc-internal-format
40959 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40960 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40961 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
40963 #: c/c-typeck.c:5423
40964 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40965 msgstr ""
40967 #: c/c-typeck.c:5429
40968 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40969 msgstr ""
40971 #: c/c-typeck.c:5464
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40974 msgstr ""
40976 #: c/c-typeck.c:5554
40977 #, gcc-internal-format
40978 msgid "cast specifies array type"
40979 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
40981 #: c/c-typeck.c:5560
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "cast specifies function type"
40984 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
40986 #: c/c-typeck.c:5575
40987 #, gcc-internal-format
40988 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40989 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁止しています"
40991 #: c/c-typeck.c:5595
40992 #, gcc-internal-format
40993 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40994 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁止しています"
40996 #: c/c-typeck.c:5605
40997 #, gcc-internal-format
40998 msgid "cast to union type from type not present in union"
40999 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
41001 #: c/c-typeck.c:5640
41002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41003 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
41004 msgstr ""
41006 #: c/c-typeck.c:5645
41007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41008 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41009 msgstr ""
41011 #: c/c-typeck.c:5650
41012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41013 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
41014 msgstr ""
41016 #: c/c-typeck.c:5670
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "cast increases required alignment of target type"
41019 msgstr ""
41021 #: c/c-typeck.c:5681
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "cast from pointer to integer of different size"
41024 msgstr "ポインタから異なるサイズの整数へのキャストです"
41026 #: c/c-typeck.c:5686
41027 #, gcc-internal-format
41028 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
41029 msgstr "型 %qT の関数呼び出しから一致しない型 %qT へのキャストです"
41031 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7789
41032 #, gcc-internal-format
41033 msgid "cast to pointer from integer of different size"
41034 msgstr "異なるサイズの整数からポインタへのキャストです"
41036 #: c/c-typeck.c:5709
41037 #, gcc-internal-format
41038 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
41039 msgstr "ISO C は関数ポインタからオブジェクトポインタ型への変換を禁止しています"
41041 #: c/c-typeck.c:5718
41042 #, gcc-internal-format
41043 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
41044 msgstr "ISO C はオブジェクトのポインタから関数のポインタ型への変換を禁止しています"
41046 #: c/c-typeck.c:5728
41047 #, fuzzy, gcc-internal-format
41048 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41049 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
41050 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
41052 #: c/c-typeck.c:5815
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
41055 msgstr "キャスト内での型定義は C++ 内では無効です"
41057 #: c/c-typeck.c:5856
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 #| msgid "assignment suppression"
41060 msgid "assignment to expression with array type"
41061 msgstr "代入の抑制"
41063 #: c/c-typeck.c:5982
41064 #, gcc-internal-format
41065 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41066 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41068 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
41069 #, gcc-internal-format
41070 msgid "(near initialization for %qs)"
41071 msgstr "(%qs 用の初期化付近)"
41073 #: c/c-typeck.c:6241
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
41076 msgstr "小括弧で括られた文字列定数で配列が初期化されています"
41078 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
41079 #, gcc-internal-format
41080 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
41081 msgstr ""
41083 #: c/c-typeck.c:6471
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
41086 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときの列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41088 #: c/c-typeck.c:6480
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
41091 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
41092 msgstr "代入内での列挙型の変換は C++ 内では無効です"
41094 #: c/c-typeck.c:6484
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41097 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
41098 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41100 #: c/c-typeck.c:6489
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
41103 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
41104 msgstr "return 内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41106 #: c/c-typeck.c:6523
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
41109 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
41111 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
41112 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41113 msgstr ""
41115 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
41116 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41117 msgstr ""
41119 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
41120 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41121 msgstr ""
41123 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
41124 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
41125 msgstr ""
41127 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
41128 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
41129 msgstr ""
41131 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
41132 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
41133 msgstr ""
41135 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
41136 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
41137 msgstr ""
41139 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
41140 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
41141 msgstr ""
41143 #: c/c-typeck.c:6688
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
41146 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
41148 #: c/c-typeck.c:6750
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
41151 msgstr ""
41153 #: c/c-typeck.c:6762
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
41156 msgstr ""
41158 #: c/c-typeck.c:6766
41159 #, gcc-internal-format
41160 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
41161 msgstr ""
41163 #: c/c-typeck.c:6770
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
41166 msgstr ""
41168 #: c/c-typeck.c:6774
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
41171 msgstr ""
41173 #: c/c-typeck.c:6792
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
41176 msgstr "%d 番目の %qE の引数は format 属性の候補のようです"
41178 #: c/c-typeck.c:6798
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41181 msgstr "左辺への代入は format 属性の候補のようです"
41183 #: c/c-typeck.c:6803
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
41186 msgstr "左辺の初期化は format 属性の候補のようです"
41188 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8862
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
41191 msgstr "戻り型は format 属性の候補のようです"
41193 #: c/c-typeck.c:6857
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
41196 msgstr ""
41198 #: c/c-typeck.c:6860
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
41201 msgstr "ISO C は関数のポインタと %<void *%> 間の代入を禁止しています"
41203 #: c/c-typeck.c:6862
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
41206 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> 間の初期化を禁止しています"
41208 #: c/c-typeck.c:6864
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
41211 msgstr "ISO C は関数ポインタと %<void *%> の間の戻りを禁止しています"
41213 #: c/c-typeck.c:6904
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41216 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41218 #: c/c-typeck.c:6913
41219 #, fuzzy, gcc-internal-format
41220 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
41221 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
41222 msgstr "代入でのポインタの先の符号が異なります"
41224 #: c/c-typeck.c:6918
41225 #, fuzzy, gcc-internal-format
41226 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
41227 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
41228 msgstr "初期化でのポインタの先の符号が異なります"
41230 #: c/c-typeck.c:6923
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41233 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
41234 msgstr "%d 番目の %qE の引数を渡すときのポインタの先の符号が異なります"
41236 #: c/c-typeck.c:6961
41237 #, gcc-internal-format
41238 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
41239 msgstr "互換性のないポインタ型から %d 番目の %qE の引数に渡しています"
41241 #: c/c-typeck.c:6967
41242 #, fuzzy, gcc-internal-format
41243 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41244 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41245 msgstr "互換性のないポインタ型からの代入です"
41247 #: c/c-typeck.c:6972
41248 #, fuzzy, gcc-internal-format
41249 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41250 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41251 msgstr "互換性のないポインタ型からの初期化です"
41253 #: c/c-typeck.c:6977
41254 #, fuzzy, gcc-internal-format
41255 #| msgid "return from incompatible pointer type"
41256 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41257 msgstr "互換性のないポインタ型からの戻りです"
41259 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41260 #. unprototyped functions.
41261 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2058
41262 #, gcc-internal-format
41263 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41264 msgstr "非左辺値配列の無効な使用です"
41266 #: c/c-typeck.c:7004
41267 #, gcc-internal-format
41268 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41269 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41271 #: c/c-typeck.c:7010
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41274 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41275 msgstr "代入で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41277 #: c/c-typeck.c:7015
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format
41279 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41280 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41281 msgstr "初期化で整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41283 #: c/c-typeck.c:7019
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41286 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41287 msgstr "%d 番目の %qE の引数へ渡すときに整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
41289 #: c/c-typeck.c:7035
41290 #, gcc-internal-format
41291 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41292 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41294 #: c/c-typeck.c:7041
41295 #, fuzzy, gcc-internal-format
41296 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41297 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41298 msgstr "代入でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41300 #: c/c-typeck.c:7046
41301 #, fuzzy, gcc-internal-format
41302 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41303 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41304 msgstr "初期化でポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41306 #: c/c-typeck.c:7050
41307 #, fuzzy, gcc-internal-format
41308 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41309 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41310 msgstr "passing argument %d 番目の %qE の引数を渡すときにポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
41312 #: c/c-typeck.c:7073
41313 #, gcc-internal-format
41314 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41315 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
41317 #: c/c-typeck.c:7078
41318 #, gcc-internal-format
41319 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41320 msgstr "型 %qT への型 %qT からの代入時に互換性のない型です"
41322 #: c/c-typeck.c:7083
41323 #, gcc-internal-format
41324 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41325 msgstr "型 %qT を型 %qT を使用して初期化時に互換性のない型です"
41327 #: c/c-typeck.c:7088
41328 #, gcc-internal-format
41329 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41330 msgstr "型 %qT を戻すときに互換性のない型です。型 %qT が予期されます"
41332 #: c/c-typeck.c:7152
41333 #, gcc-internal-format
41334 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41335 msgstr "伝統的な C では自動集約初期化を拒否します"
41337 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8284 cp/typeck2.c:1042
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "initialization of a flexible array member"
41340 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
41342 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1056
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "char-array initialized from wide string"
41345 msgstr "ワイド文字列から char 配列が初期化されています"
41347 #: c/c-typeck.c:7407
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41350 msgstr "非ワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41352 #: c/c-typeck.c:7413
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41355 msgstr "互換性のないワイド文字列でワイド文字配列が初期化されています"
41357 #: c/c-typeck.c:7446
41358 #, gcc-internal-format
41359 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41360 msgstr "適切でない型の配列が文字列定数で初期化されています"
41362 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
41363 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9131 c/c-typeck.c:9181
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "initializer element is not constant"
41366 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
41368 #: c/c-typeck.c:7542
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41371 msgstr "配列が非定数配列式で初期化されています"
41373 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9191
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "initializer element is not a constant expression"
41376 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
41378 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9186
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "initializer element is not computable at load time"
41381 msgstr "初期化子の要素がロード時に計算出来ません"
41383 #: c/c-typeck.c:7634
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "invalid initializer"
41386 msgstr "無効な初期化子です"
41388 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6386
41389 #, fuzzy, gcc-internal-format
41390 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41391 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
41393 #: c/c-typeck.c:8132
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "extra brace group at end of initializer"
41396 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
41398 #: c/c-typeck.c:8215
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "braces around scalar initializer"
41401 msgstr "スカラー初期化子が中括弧で囲まれています"
41403 #: c/c-typeck.c:8281 c/c-typeck.c:9615 cp/typeck2.c:1081 cp/typeck2.c:1294
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41406 msgstr "入れ子になったコンテキスト内で可変配列メンバを初期化しています"
41408 #: c/c-typeck.c:8318
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "missing braces around initializer"
41411 msgstr "初期化子の周りに中括弧がありません"
41413 #: c/c-typeck.c:8341
41414 #, fuzzy, gcc-internal-format
41415 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41416 msgstr "初期化子を欠いています"
41418 #: c/c-typeck.c:8365
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "empty scalar initializer"
41421 msgstr "空のスカラー初期化子です"
41423 #: c/c-typeck.c:8370
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "extra elements in scalar initializer"
41426 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
41428 #: c/c-typeck.c:8483 c/c-typeck.c:8565
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "array index in non-array initializer"
41431 msgstr ""
41433 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8627
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "field name not in record or union initializer"
41436 msgstr "レコードや共用体初期化子にフィールド名がありません"
41438 #: c/c-typeck.c:8538
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "array index in initializer not of integer type"
41441 msgstr ""
41443 #: c/c-typeck.c:8547 c/c-typeck.c:8556
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41446 msgstr ""
41448 #: c/c-typeck.c:8561 c/c-typeck.c:8563
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "nonconstant array index in initializer"
41451 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
41453 #: c/c-typeck.c:8567 c/c-typeck.c:8570
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41456 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
41458 #: c/c-typeck.c:8589
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "empty index range in initializer"
41461 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
41463 #: c/c-typeck.c:8598
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41466 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
41468 #: c/c-typeck.c:8700 c/c-typeck.c:8730 c/c-typeck.c:9274
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41471 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
41473 #: c/c-typeck.c:8704 c/c-typeck.c:8734 c/c-typeck.c:9277
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "initialized field overwritten"
41476 msgstr "初期化されたフィールドが上書きされます"
41478 #: c/c-typeck.c:9208
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41481 msgstr "初期化内での列挙型の変換は C++ では無効です"
41483 #: c/c-typeck.c:9496
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "excess elements in char array initializer"
41486 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
41488 #: c/c-typeck.c:9503 c/c-typeck.c:9574
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "excess elements in struct initializer"
41491 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
41493 #: c/c-typeck.c:9518
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41496 msgstr ""
41498 #: c/c-typeck.c:9589
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41501 msgstr ""
41503 #: c/c-typeck.c:9687
41504 #, gcc-internal-format
41505 msgid "excess elements in union initializer"
41506 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
41508 #: c/c-typeck.c:9709
41509 #, gcc-internal-format
41510 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41511 msgstr "伝統的な C では共用体の初期化を拒否します"
41513 #: c/c-typeck.c:9777
41514 #, gcc-internal-format
41515 msgid "excess elements in array initializer"
41516 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
41518 #: c/c-typeck.c:9811
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "excess elements in vector initializer"
41521 msgstr "ベクトル初期化子内の要素が多すぎます"
41523 #: c/c-typeck.c:9843
41524 #, gcc-internal-format
41525 msgid "excess elements in scalar initializer"
41526 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
41528 #: c/c-typeck.c:10086
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41531 msgstr "ISO C は %<goto *expr;%> を禁止しています"
41533 #: c/c-typeck.c:10113 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9084
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41536 msgstr "%<noreturn%> と宣言されている関数が %<return%> 文を持っています"
41538 #: c/c-typeck.c:10139 c/c-typeck.c:10143
41539 #, gcc-internal-format
41540 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41541 msgstr "非 void を戻す関数内に値が無い %<return%> があります"
41543 #: c/c-typeck.c:10157 c/gimple-parser.c:1614
41544 #, gcc-internal-format
41545 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41546 msgstr "void を戻す関数内に値が有る %<return%> があります"
41548 #: c/c-typeck.c:10160
41549 #, gcc-internal-format
41550 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41551 msgstr "ISO C は void を戻す関数内で、式をがある %<return%> を禁止しています"
41553 #: c/c-typeck.c:10236
41554 #, fuzzy, gcc-internal-format
41555 #| msgid "function returns address of local variable"
41556 msgid "function returns address of label"
41557 msgstr "関数が局所変数のアドレスを返します"
41559 #: c/c-typeck.c:10327 cp/semantics.c:1171
41560 #, gcc-internal-format
41561 msgid "switch quantity not an integer"
41562 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
41564 #: c/c-typeck.c:10352
41565 #, gcc-internal-format
41566 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41567 msgstr "ISO C では %<long%> による switch 文は %<int%> による switch に変換されます"
41569 #: c/c-typeck.c:10390 c/c-typeck.c:10398
41570 #, gcc-internal-format
41571 msgid "case label is not an integer constant expression"
41572 msgstr "case ラベルは整数定数式に出来ません"
41574 #: c/c-typeck.c:10404 cp/parser.c:11068
41575 #, gcc-internal-format
41576 msgid "case label not within a switch statement"
41577 msgstr "switch 文の外にある case ラベルです"
41579 #: c/c-typeck.c:10406
41580 #, gcc-internal-format
41581 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41582 msgstr "switch 文の外にある %<default%> ラベルです"
41584 #: c/c-typeck.c:10578 cp/parser.c:12366
41585 #, gcc-internal-format
41586 msgid "break statement not within loop or switch"
41587 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41589 #: c/c-typeck.c:10580 cp/parser.c:12389
41590 #, gcc-internal-format
41591 msgid "continue statement not within a loop"
41592 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41594 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12379
41595 #, gcc-internal-format
41596 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41597 msgstr "OpenMP のループ用に break 文が使用されています"
41599 #: c/c-typeck.c:10590
41600 #, fuzzy, gcc-internal-format
41601 #| msgid "break statement not within loop or switch"
41602 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41603 msgstr "ループまたは switch 文の外にある break 文です"
41605 #: c/c-typeck.c:10592
41606 #, fuzzy, gcc-internal-format
41607 #| msgid "continue statement not within a loop"
41608 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41609 msgstr "ループの外にある continue 文です"
41611 #: c/c-typeck.c:10618 cp/cp-gimplify.c:432
41612 #, gcc-internal-format
41613 msgid "statement with no effect"
41614 msgstr "効果がない文です"
41616 #: c/c-typeck.c:10662
41617 #, gcc-internal-format
41618 msgid "expression statement has incomplete type"
41619 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
41621 #: c/c-typeck.c:11476 c/c-typeck.c:11644 cp/typeck.c:5001
41622 #, fuzzy, gcc-internal-format
41623 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
41624 msgid "comparing vectors with different element types"
41625 msgstr "異なる列挙型の比較に関して警告する"
41627 #: c/c-typeck.c:11484 c/c-typeck.c:11652 cp/typeck.c:5014
41628 #, fuzzy, gcc-internal-format
41629 #| msgid "different number of results"
41630 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41631 msgstr "結果の数が異なります"
41633 #: c/c-typeck.c:11509 c/c-typeck.c:11677 cp/typeck.c:5042
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41636 msgstr ""
41638 #: c/c-typeck.c:11523 cp/typeck.c:4727
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41641 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
41643 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41644 #, gcc-internal-format
41645 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41646 msgstr ""
41648 #: c/c-typeck.c:11547 c/c-typeck.c:11568
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41651 msgstr ""
41653 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:11718
41654 #, gcc-internal-format
41655 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41656 msgstr ""
41658 #: c/c-typeck.c:11596 c/c-typeck.c:11602
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41661 msgstr "ISO C は %<void *%> と関数ポインタの比較を禁止しています"
41663 #: c/c-typeck.c:11609 c/c-typeck.c:11728
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41666 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41668 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11754 c/c-typeck.c:11759
41669 #, gcc-internal-format
41670 msgid "comparison between pointer and integer"
41671 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
41673 #: c/c-typeck.c:11706
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41676 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
41678 #: c/c-typeck.c:11708
41679 #, gcc-internal-format
41680 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41681 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
41683 #: c/c-typeck.c:11713
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41686 msgstr "NULL ポインタがあるポインタの順序比較です"
41688 #: c/c-typeck.c:11736 c/c-typeck.c:11739 c/c-typeck.c:11746 c/c-typeck.c:11749
41689 #: cp/typeck.c:5065 cp/typeck.c:5072
41690 #, gcc-internal-format
41691 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41692 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
41694 #: c/c-typeck.c:11811
41695 #, gcc-internal-format
41696 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41697 msgstr ""
41699 #: c/c-typeck.c:12126
41700 #, gcc-internal-format
41701 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41702 msgstr "スカラーが必要な場所にポインタに変換できない配列が使用されています"
41704 #: c/c-typeck.c:12130
41705 #, gcc-internal-format
41706 msgid "used struct type value where scalar is required"
41707 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41709 #: c/c-typeck.c:12134
41710 #, gcc-internal-format
41711 msgid "used union type value where scalar is required"
41712 msgstr "スカラーが必要な場所で共用体型の値が使用されています"
41714 #: c/c-typeck.c:12150
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format
41716 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
41717 msgid "used vector type where scalar is required"
41718 msgstr "スカラーが必要な場所で構造体型の値が使用されています"
41720 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:8520
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41723 msgstr ""
41725 #: c/c-typeck.c:12379 cp/semantics.c:8557
41726 #, gcc-internal-format
41727 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41728 msgstr ""
41730 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13581 c/c-typeck.c:13642 c/c-typeck.c:13704
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format
41732 #| msgid "too many %qs clauses"
41733 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41734 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41736 #: c/c-typeck.c:12436 c/c-typeck.c:13628 cp/semantics.c:4562
41737 #: cp/semantics.c:6729
41738 #, gcc-internal-format
41739 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41740 msgstr ""
41742 #: c/c-typeck.c:12445 c/c-typeck.c:13652 cp/semantics.c:4572
41743 #: cp/semantics.c:6747
41744 #, fuzzy, gcc-internal-format
41745 msgid "%qE is a member of a union"
41746 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41748 #: c/c-typeck.c:12455 cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6772
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41751 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41753 #: c/c-typeck.c:12459 c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:4590
41754 #: cp/semantics.c:6775
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41757 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41758 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41760 #: c/c-typeck.c:12466
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 #| msgid "too many %qs clauses"
41763 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41764 msgstr "%qs 句が多すぎます"
41766 #: c/c-typeck.c:12475 c/c-typeck.c:13676 c/c-typeck.c:13778
41767 #: cp/semantics.c:4607 cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:6943
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41770 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41772 #: c/c-typeck.c:12511 cp/semantics.c:4639
41773 #, fuzzy, gcc-internal-format
41774 #| msgid "size in array new must have integral type"
41775 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41776 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41778 #: c/c-typeck.c:12518 cp/semantics.c:4646
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 #| msgid "size in array new must have integral type"
41781 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41782 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
41784 #: c/c-typeck.c:12545 c/c-typeck.c:12609 c/c-typeck.c:12867
41785 #: cp/semantics.c:4682 cp/semantics.c:4746
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format
41787 msgid "zero length array section in %qs clause"
41788 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
41790 #: c/c-typeck.c:12564 cp/semantics.c:4701
41791 #, gcc-internal-format
41792 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41793 msgstr ""
41795 #: c/c-typeck.c:12572 cp/semantics.c:4709
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41798 msgstr ""
41800 #: c/c-typeck.c:12581 c/c-typeck.c:12691 cp/semantics.c:4718
41801 #: cp/semantics.c:4828
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format
41803 #| msgid "variable length array is used"
41804 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41805 msgstr "可変長配列が使用されています"
41807 #: c/c-typeck.c:12598 cp/semantics.c:4735
41808 #, gcc-internal-format
41809 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41810 msgstr ""
41812 #: c/c-typeck.c:12635 cp/semantics.c:4772
41813 #, gcc-internal-format
41814 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41815 msgstr ""
41817 #: c/c-typeck.c:12650 cp/semantics.c:4787
41818 #, gcc-internal-format
41819 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41820 msgstr ""
41822 #: c/c-typeck.c:12683 cp/semantics.c:4820
41823 #, gcc-internal-format
41824 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41825 msgstr ""
41827 #: c/c-typeck.c:12701 c/c-typeck.c:12810 cp/semantics.c:4838
41828 #: cp/semantics.c:4950
41829 #, gcc-internal-format
41830 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41831 msgstr ""
41833 #: c/c-typeck.c:12709 cp/semantics.c:4846
41834 #, fuzzy, gcc-internal-format
41835 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41836 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41837 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41839 #: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:13113
41840 #, gcc-internal-format
41841 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41842 msgstr ""
41844 #: c/c-typeck.c:13130
41845 #, gcc-internal-format
41846 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41847 msgstr ""
41849 #: c/c-typeck.c:13178
41850 #, gcc-internal-format
41851 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41852 msgstr "%qE は %<reduction(%s)%> 用の無効な型を持っています"
41854 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5767
41855 #, gcc-internal-format
41856 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41857 msgstr ""
41859 #: c/c-typeck.c:13275
41860 #, fuzzy, gcc-internal-format
41861 #| msgid "variable length array is used"
41862 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41863 msgstr "可変長配列が使用されています"
41865 #: c/c-typeck.c:13293 c/c-typeck.c:13836 cp/semantics.c:7261
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41868 msgstr ""
41870 #: c/c-typeck.c:13305 cp/semantics.c:7301
41871 #, gcc-internal-format
41872 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41873 msgstr "%qE は %<threadprivate%> (%<copyin%> 用として) でなければいけません"
41875 #: c/c-typeck.c:13319 cp/semantics.c:5941
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41878 msgstr ""
41880 #: c/c-typeck.c:13327
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41883 msgstr ""
41885 #: c/c-typeck.c:13335
41886 #, gcc-internal-format
41887 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41888 msgstr ""
41890 #: c/c-typeck.c:13354 cp/semantics.c:6011
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41893 msgstr ""
41895 #: c/c-typeck.c:13384 c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6095
41896 #: cp/semantics.c:6936
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41899 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41901 #: c/c-typeck.c:13393 cp/semantics.c:6104
41902 #, fuzzy, gcc-internal-format
41903 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41904 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41905 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41907 #: c/c-typeck.c:13404 c/c-typeck.c:13434 c/c-typeck.c:13463
41908 #, gcc-internal-format
41909 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41910 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41912 #: c/c-typeck.c:13411 c/c-typeck.c:13440 c/c-typeck.c:13600 c/c-typeck.c:13714
41913 #: c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13733 c/c-typeck.c:13742
41914 #: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6121 cp/semantics.c:6172
41915 #: cp/semantics.c:6178 cp/semantics.c:6215 cp/semantics.c:6692
41916 #: cp/semantics.c:6829 cp/semantics.c:6835 cp/semantics.c:6848
41917 #: cp/semantics.c:6857
41918 #, gcc-internal-format
41919 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41920 msgstr ""
41922 #: c/c-typeck.c:13413 c/c-typeck.c:13442 c/c-typeck.c:13722 c/c-typeck.c:13744
41923 #: cp/semantics.c:6123 cp/semantics.c:6180 cp/semantics.c:6837
41924 #: cp/semantics.c:6859
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41927 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41928 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41930 #: c/c-typeck.c:13427 cp/semantics.c:6166
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41933 msgstr "%qE は %<firstprivate%> 句内では変数ではありません"
41935 #: c/c-typeck.c:13456 cp/semantics.c:6209
41936 #, gcc-internal-format
41937 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41938 msgstr "%qE は %<lastprivate%> 句内では変数ではありません"
41940 #: c/c-typeck.c:13475 cp/semantics.c:6557
41941 #, fuzzy, gcc-internal-format
41942 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41943 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41944 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41946 #: c/c-typeck.c:13482
41947 #, fuzzy, gcc-internal-format
41948 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
41949 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41950 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
41952 #: c/c-typeck.c:13489
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41955 msgstr ""
41957 #: c/c-typeck.c:13496
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41960 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41961 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41963 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6639
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41966 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41967 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41969 #: c/c-typeck.c:13573 cp/semantics.c:6670
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41972 msgstr ""
41974 #: c/c-typeck.c:13597 c/c-typeck.c:13731 cp/semantics.c:6689
41975 #: cp/semantics.c:6846
41976 #, fuzzy, gcc-internal-format
41977 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41978 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41979 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41981 #: c/c-typeck.c:13603 c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6695
41982 #: cp/semantics.c:6850
41983 #, fuzzy, gcc-internal-format
41984 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41985 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41986 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
41988 #: c/c-typeck.c:13635 cp/semantics.c:6736
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41991 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41992 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
41994 #: c/c-typeck.c:13695 c/c-typeck.c:13785 cp/semantics.c:6811
41995 #: cp/semantics.c:6950
41996 #, fuzzy, gcc-internal-format
41997 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41998 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42000 #: c/c-typeck.c:13766 cp/semantics.c:6930
42001 #, fuzzy, gcc-internal-format
42002 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42003 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
42004 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42006 #: c/c-typeck.c:13794 cp/semantics.c:6959
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
42009 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
42010 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
42012 #: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6974
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format
42014 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
42015 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42017 #: c/c-typeck.c:13811 cp/semantics.c:6976
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format
42019 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
42020 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
42021 msgstr "%qE は句 %qs 内では変数ではありません"
42023 #: c/c-typeck.c:13826
42024 #, fuzzy, gcc-internal-format
42025 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
42026 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
42027 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
42029 #: c/c-typeck.c:13900 cp/semantics.c:6371
42030 #, gcc-internal-format
42031 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
42032 msgstr ""
42034 #: c/c-typeck.c:13931 cp/semantics.c:7153
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
42037 msgstr ""
42039 #: c/c-typeck.c:13981 cp/semantics.c:7344
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
42042 msgstr "%qE は %qs (%qs 用) として前もって決められています"
42044 #: c/c-typeck.c:14001 cp/semantics.c:7235
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
42047 msgstr ""
42049 #: c/c-typeck.c:14013 cp/semantics.c:7248
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
42052 msgstr ""
42054 #: c/c-typeck.c:14031 cp/semantics.c:7215
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
42057 msgstr ""
42059 #: c/c-typeck.c:14204
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
42062 msgstr ""
42064 #: c/c-typeck.c:14209
42065 #, fuzzy, gcc-internal-format
42066 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
42067 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
42068 msgstr "%<va_arg%> の第一引数が %<va_list%> 型ではありません"
42070 #: c/c-typeck.c:14215
42071 #, gcc-internal-format
42072 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
42073 msgstr ""
42075 #: c/gimple-parser.c:539
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
42078 msgstr ""
42080 #: c/gimple-parser.c:542
42081 #, gcc-internal-format
42082 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
42083 msgstr ""
42085 #: c/gimple-parser.c:588
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format
42087 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
42088 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
42089 msgstr "識別子または %<*%> が予期されます"
42091 #: c/gimple-parser.c:614
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
42094 msgstr ""
42096 #: c/gimple-parser.c:686
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "SSA name undeclared"
42099 msgstr ""
42101 #: c/gimple-parser.c:708
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
42104 msgid "base variable or SSA name undeclared"
42105 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
42107 #: c/gimple-parser.c:715
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 msgid "invalid base %qE for SSA name"
42110 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
42112 #: c/gimple-parser.c:835
42113 #, fuzzy, gcc-internal-format
42114 #| msgid "invalid %%P operand"
42115 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
42116 msgstr "無効な %%P 被演算子です"
42118 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
42119 #, fuzzy, gcc-internal-format
42120 #| msgid "invalid shift operand"
42121 msgid "invalid _Literal"
42122 msgstr "無効なシフト被演算子"
42124 #: c/gimple-parser.c:919
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 #| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
42127 msgid "invalid number of operands to __FMA"
42128 msgstr "MEM_REF の無効なオフセット被演算子です"
42130 #: c/gimple-parser.c:954
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
42133 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
42135 #: c/gimple-parser.c:1203
42136 #, fuzzy, gcc-internal-format
42137 #| msgid "expected class name"
42138 msgid "expected pass name"
42139 msgstr "クラス名が予期されます"
42141 #: c/gimple-parser.c:1215
42142 #, fuzzy, gcc-internal-format
42143 #| msgid "invalid %%d operand"
42144 msgid "invalid operation"
42145 msgstr "無効な %%d 被演算子です"
42147 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
42148 #, fuzzy, gcc-internal-format
42149 #| msgid "expected expression"
42150 msgid "expected goto expression"
42151 msgstr "式が予期されます"
42153 #: c/gimple-parser.c:1388
42154 #, fuzzy, gcc-internal-format
42155 #| msgid "expected statement"
42156 msgid "expected else statement"
42157 msgstr "文が予期されます"
42159 #: c/gimple-parser.c:1538
42160 #, fuzzy, gcc-internal-format
42161 #| msgid "expected statement"
42162 msgid "expected semicolon"
42163 msgstr "文が予期されます"
42165 #: c/gimple-parser.c:1548
42166 #, fuzzy, gcc-internal-format
42167 #| msgid "expected labeled-statement"
42168 msgid "expected case label or goto statement"
42169 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
42171 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
42172 #: cp/call.c:3409
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42175 msgstr ""
42177 #: cp/call.c:3413
42178 #, fuzzy
42179 #| msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
42180 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
42181 msgstr "  %qT から %qT へ %<this%> パラメータを暗黙的に変換する方法が不明です"
42183 #: cp/call.c:3420
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42185 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42186 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
42187 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42189 #. Conversion of conversion function return value failed.
42190 #: cp/call.c:3427
42191 #, fuzzy
42192 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42193 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
42194 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42196 #: cp/call.c:3430
42197 #, fuzzy
42198 #| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
42199 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
42200 msgstr "第 %d 引数を %qT から %qT へ変換する方法が不明です"
42202 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6494
42203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42204 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
42205 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
42206 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
42208 #: cp/call.c:3469
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format
42210 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
42211 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
42212 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <組み込み>"
42214 #: cp/call.c:3474
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format
42216 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
42217 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
42218 msgstr "%s%D(%T, %T) <組み込み>"
42220 #: cp/call.c:3478
42221 #, fuzzy, gcc-internal-format
42222 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
42223 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
42224 msgstr "%s%D(%T) <組み込み>"
42226 #: cp/call.c:3482
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 #| msgid "%s%T <conversion>"
42229 msgid "%s%qT <conversion>"
42230 msgstr "%s%T <変換>"
42232 #: cp/call.c:3484
42233 #, gcc-internal-format
42234 msgid "%s%#qD <near match>"
42235 msgstr ""
42237 #: cp/call.c:3486
42238 #, fuzzy, gcc-internal-format
42239 #| msgid "%s%#D <deleted>"
42240 msgid "%s%#qD <deleted>"
42241 msgstr "%s%#D <削除済み>"
42243 #: cp/call.c:3488
42244 #, fuzzy, gcc-internal-format
42245 msgid "%s%#qD"
42246 msgstr "%s: %s"
42248 #: cp/call.c:3492
42249 #, fuzzy, gcc-internal-format
42250 msgid "  inherited here"
42251 msgstr "無効な初期化子"
42253 #: cp/call.c:3512
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
42256 msgstr ""
42258 #: cp/call.c:3518
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
42261 msgstr ""
42263 #: cp/call.c:3529
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
42266 msgstr ""
42268 #. Re-run template unification with diagnostics.
42269 #: cp/call.c:3534
42270 #, fuzzy, gcc-internal-format
42271 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42272 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
42274 #: cp/call.c:3548
42275 #, gcc-internal-format
42276 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42277 msgstr ""
42279 #: cp/call.c:3559
42280 #, gcc-internal-format
42281 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42282 msgstr ""
42284 #: cp/call.c:3928
42285 #, fuzzy
42286 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42287 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42288 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
42290 #: cp/call.c:4074
42291 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42292 msgstr ""
42294 #: cp/call.c:4095
42295 #, fuzzy
42296 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
42297 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42298 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
42300 #: cp/call.c:4232
42301 #, gcc-internal-format
42302 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42303 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42305 #: cp/call.c:4235
42306 #, gcc-internal-format
42307 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42308 msgstr "オーバーロードされている %<%D(%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42310 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42311 #. pointer-to-member-function.
42312 #: cp/call.c:4470
42313 #, gcc-internal-format
42314 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42315 msgstr ""
42317 #: cp/call.c:4541
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42320 msgstr "%<(%T) (%A)%> への呼び出しが適合しません"
42322 #: cp/call.c:4554
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42325 msgstr "%<(%T) (%A)%> の呼び出しが曖昧です"
42327 #: cp/call.c:4606
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
42330 msgid "ambiguous overload for "
42331 msgstr "%qs 用の %<%s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
42333 #: cp/call.c:4607
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42336 msgid "no match for "
42337 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42339 #: cp/call.c:4610
42340 #, fuzzy, gcc-internal-format
42341 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42342 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42343 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42345 #: cp/call.c:4612
42346 #, fuzzy, gcc-internal-format
42347 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
42348 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42349 msgstr "二項演算子 %s への無効な被演算子です (%qT と %qT)"
42351 #: cp/call.c:4614
42352 #, gcc-internal-format
42353 msgid " (operand type is %qT)"
42354 msgstr ""
42356 #: cp/call.c:4630
42357 #, fuzzy, gcc-internal-format
42358 #| msgid "expected %<operator%>"
42359 msgid "ternary %<operator?:%>"
42360 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42362 #: cp/call.c:4634
42363 #, fuzzy, gcc-internal-format
42364 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42365 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42366 msgstr "%<%E ? %E : %E%> 内にある三項演算子 %<operator?:%> が適合しません "
42368 #: cp/call.c:4643 cp/call.c:4674 cp/call.c:4683
42369 #, fuzzy, gcc-internal-format
42370 #| msgid "expected %<operator%>"
42371 msgid "%<operator%s%>"
42372 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42374 #: cp/call.c:4646
42375 #, fuzzy, gcc-internal-format
42376 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
42377 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42378 msgstr "%<operator%s%> で %<%E%s%> 内にあるものが適合しません"
42380 #: cp/call.c:4653
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 #| msgid "expected %<operator%>"
42383 msgid "%<operator[]%>"
42384 msgstr "%<operator%> が予期されます"
42386 #: cp/call.c:4656
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42389 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42390 msgstr "%<%E[%E]%> 内の %<operator[]%> が適合しません"
42392 #: cp/call.c:4664
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 #| msgid "%s"
42395 msgid "%qs"
42396 msgstr "%s"
42398 #: cp/call.c:4667
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
42401 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42402 msgstr "%qs で %<%s %E%> 内にあるものが適合しません"
42404 #: cp/call.c:4677
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42407 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42408 msgstr "%<operator%s%> で %<%E %s %E%> 内にあるものが適合しません"
42410 #: cp/call.c:4686
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
42413 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42414 msgstr "%<operator%s%> で %<%s%E%> 内にあるものが適合しません"
42416 #: cp/call.c:4795
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42419 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁止しています"
42421 #: cp/call.c:4857
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42424 msgstr ""
42426 #: cp/call.c:4874 cp/call.c:4881
42427 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42428 msgstr ""
42430 #: cp/call.c:4934
42431 #, fuzzy, gcc-internal-format
42432 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42433 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
42435 #: cp/call.c:5024
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42438 msgstr ""
42440 #: cp/call.c:5029
42441 #, gcc-internal-format
42442 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42443 msgstr ""
42445 #: cp/call.c:5079 cp/call.c:5199 cp/call.c:5342
42446 #, gcc-internal-format
42447 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42448 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
42450 #: cp/call.c:5082
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "  and each type can be converted to the other"
42453 msgstr ""
42455 #: cp/call.c:5274
42456 #, fuzzy
42457 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42458 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42459 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42461 #: cp/call.c:5287
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42464 msgstr ""
42466 #: cp/call.c:5299
42467 #, gcc-internal-format
42468 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42469 msgstr ""
42471 #: cp/call.c:5792
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42474 msgstr ""
42476 #: cp/call.c:5794
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42479 msgstr ""
42481 #: cp/call.c:5916
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42484 msgstr "%q#T と %q#T の間での比較です"
42486 #: cp/call.c:6259
42487 #, gcc-internal-format
42488 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42489 msgstr ""
42491 #: cp/call.c:6262
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42494 msgstr ""
42496 #: cp/call.c:6297
42497 #, fuzzy, gcc-internal-format
42498 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
42499 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42500 msgstr "%qD は通常は非静的関数です。"
42502 #: cp/call.c:6429
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42505 msgstr ""
42507 #: cp/call.c:6435
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42510 msgstr "%<operator %s%> は %qT 用としては適切ではありません"
42512 #: cp/call.c:6470
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 msgid "%q#D is private within this context"
42515 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42517 #: cp/call.c:6472 cp/decl.c:7325
42518 #, fuzzy, gcc-internal-format
42519 #| msgid "declared here"
42520 msgid "declared private here"
42521 msgstr "ここで宣言されています"
42523 #: cp/call.c:6478
42524 #, fuzzy, gcc-internal-format
42525 msgid "%q#D is protected within this context"
42526 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
42528 #: cp/call.c:6480 cp/decl.c:7326
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format
42530 #| msgid "declared here"
42531 msgid "declared protected here"
42532 msgstr "ここで宣言されています"
42534 #: cp/call.c:6486
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format
42536 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42537 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42538 msgstr "%q+#D はアクセス出来ません"
42540 #: cp/call.c:6550
42541 #, gcc-internal-format
42542 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42543 msgstr ""
42545 #: cp/call.c:6554
42546 #, gcc-internal-format
42547 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42548 msgstr "NULL から非ポインタ型 %qT へ変換しています"
42550 #: cp/call.c:6563
42551 #, gcc-internal-format
42552 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42553 msgstr ""
42555 #: cp/call.c:6567
42556 #, fuzzy, gcc-internal-format
42557 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
42558 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42559 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
42561 #: cp/call.c:6654
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42564 msgstr "%qT 用の初期化子の周りに中括弧が多すぎます"
42566 #: cp/call.c:6665
42567 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42568 msgstr ""
42570 #: cp/call.c:6673
42571 #, fuzzy
42572 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42573 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42574 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42576 #: cp/call.c:6690 cp/call.c:6714 cp/call.c:6837 cp/call.c:6928 cp/call.c:6980
42577 #: cp/call.c:7008
42578 #, gcc-internal-format
42579 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42580 msgstr ""
42582 #: cp/call.c:6710 cp/cvt.c:226
42583 #, fuzzy
42584 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42585 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42586 msgstr "%qT から %qT への無効な変換です"
42588 #: cp/call.c:6751 cp/call.c:6758
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42591 msgstr ""
42593 #: cp/call.c:6754
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42596 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
42598 #: cp/call.c:6994
42599 #, fuzzy
42600 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42601 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42603 #: cp/call.c:6998
42604 #, fuzzy
42605 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42606 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42608 #: cp/call.c:7001
42609 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42610 msgstr ""
42612 #: cp/call.c:7037
42613 #, gcc-internal-format
42614 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42615 msgstr ""
42617 #: cp/call.c:7040 cp/call.c:7057
42618 #, gcc-internal-format
42619 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42620 msgstr ""
42622 #: cp/call.c:7043
42623 #, gcc-internal-format
42624 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42625 msgstr ""
42627 #: cp/call.c:7153
42628 #, fuzzy
42629 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42630 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42631 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
42633 #: cp/call.c:7170 cp/cvt.c:1886
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42636 msgstr ""
42638 #: cp/call.c:7207
42639 #, gcc-internal-format
42640 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42641 msgstr ""
42643 #: cp/call.c:7243
42644 #, fuzzy, gcc-internal-format
42645 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42646 msgstr "参照を参照として宣言できません"
42648 #: cp/call.c:7253
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42651 msgstr ""
42653 #: cp/call.c:7321
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42656 msgstr ""
42658 #: cp/call.c:7330
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42661 msgstr ""
42663 #: cp/call.c:7433
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42666 msgstr "関数呼び出しの引数が format 属性の候補であるようです"
42668 #: cp/call.c:7488
42669 #, gcc-internal-format
42670 msgid "use of multiversioned function without a default"
42671 msgstr ""
42673 #: cp/call.c:7850
42674 #, gcc-internal-format
42675 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42676 msgstr ""
42678 #: cp/call.c:7853 cp/call.c:7969 cp/call.c:10132
42679 #, gcc-internal-format
42680 msgid "  in call to %qD"
42681 msgstr ""
42683 #: cp/call.c:7883
42684 #, gcc-internal-format
42685 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42686 msgstr ""
42688 #: cp/call.c:7965
42689 #, gcc-internal-format
42690 msgid "deducing %qT as %qT"
42691 msgstr ""
42693 #: cp/call.c:7971
42694 #, gcc-internal-format
42695 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42696 msgstr "  (-fno-deduce-init-list でこれを無効に出来ます)"
42698 #: cp/call.c:8082
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42701 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
42703 #: cp/call.c:8565
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42706 msgstr ""
42708 #: cp/call.c:8568
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format
42710 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42711 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42713 #: cp/call.c:8573
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42716 msgstr ""
42718 #: cp/call.c:8578
42719 #, gcc-internal-format
42720 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42721 msgstr ""
42723 #: cp/call.c:8593
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42726 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42727 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42729 #: cp/call.c:8595
42730 #, fuzzy, gcc-internal-format
42731 #| msgid "use #include instead"
42732 msgid "; use assignment instead"
42733 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42735 #: cp/call.c:8597
42736 #, fuzzy, gcc-internal-format
42737 msgid "; use value-initialization instead"
42738 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42740 #: cp/call.c:8600
42741 #, gcc-internal-format
42742 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42743 msgstr ""
42745 #: cp/call.c:8603
42746 #, fuzzy, gcc-internal-format
42747 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42748 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
42750 #: cp/call.c:8605
42751 #, gcc-internal-format
42752 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42753 msgstr ""
42755 #: cp/call.c:8626
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format
42757 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42758 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42759 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
42761 #: cp/call.c:8628
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format
42763 #| msgid "use #include instead"
42764 msgid "; use copy-assignment instead"
42765 msgstr "代わりに #include を使用してください"
42767 #: cp/call.c:8630
42768 #, fuzzy, gcc-internal-format
42769 msgid "; use copy-initialization instead"
42770 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
42772 #: cp/call.c:8633
42773 #, gcc-internal-format
42774 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42775 msgstr ""
42777 #: cp/call.c:8636
42778 #, gcc-internal-format
42779 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42780 msgstr ""
42782 #: cp/call.c:8639
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42785 msgstr ""
42787 #: cp/call.c:8650
42788 #, gcc-internal-format
42789 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42790 msgstr ""
42792 #: cp/call.c:8662
42793 #, gcc-internal-format
42794 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42795 msgstr ""
42797 #: cp/call.c:8679
42798 #, gcc-internal-format
42799 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42800 msgstr ""
42802 #: cp/call.c:8682
42803 #, gcc-internal-format
42804 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42805 msgstr ""
42807 #: cp/call.c:8692
42808 #, gcc-internal-format
42809 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42810 msgstr ""
42812 #: cp/call.c:8695
42813 #, gcc-internal-format
42814 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42815 msgstr ""
42817 #: cp/call.c:8698
42818 #, gcc-internal-format
42819 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42820 msgstr ""
42822 #: cp/call.c:8707
42823 #, gcc-internal-format
42824 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42825 msgstr ""
42827 #: cp/call.c:8729
42828 #, fuzzy, gcc-internal-format
42829 #| msgid "%qD declared here"
42830 msgid "%#qT declared here"
42831 msgstr "%qD はここで宣言されています"
42833 #: cp/call.c:8825
42834 #, fuzzy, gcc-internal-format
42835 #| msgid "constant refers to itself"
42836 msgid "constructor delegates to itself"
42837 msgstr "定数が自身を参照しています"
42839 #: cp/call.c:9065
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "call to non-function %qD"
42842 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
42844 #: cp/call.c:9113 cp/pt.c:14720 cp/typeck.c:2896
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42847 msgstr "コンストラクタ %<%T::%D%> を直接呼び出すことは出来ません"
42849 #: cp/call.c:9115
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42852 msgstr ""
42854 #: cp/call.c:9244
42855 #, gcc-internal-format
42856 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42857 msgstr ""
42859 #: cp/call.c:9261
42860 #, fuzzy, gcc-internal-format
42861 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42862 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42863 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42865 #: cp/call.c:9285
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format
42867 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42868 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42869 msgstr "%<%D(%A)%> の呼び出しに適合する関数がありません"
42871 #: cp/call.c:9288
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42874 msgstr "オーバーロードされた %<%s(%A)%> の呼び出しは曖昧です"
42876 #: cp/call.c:9309
42877 #, fuzzy, gcc-internal-format
42878 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42879 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
42881 #: cp/call.c:9314
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 #| msgid "returning a value from a constructor"
42884 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42885 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
42887 #: cp/call.c:9315
42888 #, fuzzy, gcc-internal-format
42889 #| msgid "returning a value from a destructor"
42890 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42891 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
42893 #: cp/call.c:9338
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "cannot call member function %qD without object"
42896 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
42898 #: cp/call.c:10130
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42901 msgstr ""
42903 #: cp/call.c:10190
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "choosing %qD over %qD"
42906 msgstr ""
42908 #: cp/call.c:10191
42909 #, fuzzy
42910 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
42911 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42912 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
42914 #: cp/call.c:10194
42915 #, gcc-internal-format
42916 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42917 msgstr ""
42919 #: cp/call.c:10418
42920 #, gcc-internal-format
42921 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42922 msgstr ""
42924 #: cp/call.c:10422
42925 #, fuzzy, gcc-internal-format
42926 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42927 msgid " candidate 1: %q#F"
42928 msgstr " 候補 1: %q+#F"
42930 #: cp/call.c:10424
42931 #, fuzzy, gcc-internal-format
42932 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42933 msgid " candidate 2: %q#F"
42934 msgstr " 候補 2: %q+#F"
42936 #: cp/call.c:10469
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42939 msgstr ""
42941 #: cp/call.c:10652
42942 #, fuzzy
42943 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42944 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
42946 #: cp/call.c:10854
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42949 msgstr ""
42951 #: cp/call.c:10977
42952 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42953 msgstr ""
42955 #: cp/call.c:10981
42956 #, fuzzy
42957 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42958 msgstr "無効なバージョン番号形式"
42960 #: cp/class.c:314
42961 #, gcc-internal-format
42962 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42963 msgstr ""
42965 #: cp/class.c:318
42966 #, gcc-internal-format
42967 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42968 msgstr ""
42970 #: cp/class.c:325
42971 #, gcc-internal-format
42972 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42973 msgstr ""
42975 #: cp/class.c:330
42976 #, gcc-internal-format
42977 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42978 msgstr ""
42980 #: cp/class.c:1110
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42983 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
42985 #: cp/class.c:1113
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "version inherited from %qT declared here"
42988 msgstr ""
42990 #: cp/class.c:1133
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42993 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42994 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
42996 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1703 cp/decl.c:1724 cp/decl.c:1756
42997 #: cp/name-lookup.c:2284 cp/name-lookup.c:2559
42998 #, fuzzy, gcc-internal-format
42999 msgid "previous declaration %q#D"
43000 msgstr "前方での `%s' の宣言"
43002 #: cp/class.c:1181
43003 #, gcc-internal-format
43004 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
43005 msgstr "メソッド %q+D 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43007 #: cp/class.c:1184
43008 #, gcc-internal-format
43009 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
43010 msgstr "フィールド %qE 用のアクセス指定が競合しています。無視されました"
43012 #: cp/class.c:1253
43013 #, gcc-internal-format
43014 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
43015 msgstr ""
43017 #: cp/class.c:1257
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format
43019 msgid "local method %q#D declared here"
43020 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43022 #: cp/class.c:1263
43023 #, gcc-internal-format
43024 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
43025 msgstr ""
43027 #: cp/class.c:1267
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 msgid "local member %q#D declared here"
43030 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43032 #: cp/class.c:1322
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
43035 msgstr ""
43037 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
43038 #: cp/cvt.c:1024
43039 #, fuzzy, gcc-internal-format
43040 #| msgid "%qD declared here"
43041 msgid "%qT declared here"
43042 msgstr "%qD はここで宣言されています"
43044 #: cp/class.c:1329
43045 #, gcc-internal-format
43046 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
43047 msgstr ""
43049 #: cp/class.c:1335
43050 #, gcc-internal-format
43051 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
43052 msgstr ""
43054 #: cp/class.c:1342
43055 #, gcc-internal-format
43056 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
43057 msgstr ""
43059 #: cp/class.c:1647
43060 #, gcc-internal-format
43061 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
43062 msgstr ""
43064 #: cp/class.c:2098
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "all member functions in class %qT are private"
43067 msgstr "クラス %qT 内の全てのメンバ関数が非公開です"
43069 #: cp/class.c:2110
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
43072 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開デストラクタのみ定義しています"
43074 #: cp/class.c:2152
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
43077 msgstr "%q#T はフレンドが無い非公開コンストラクタのみ定義しています"
43079 #: cp/class.c:2156
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
43082 msgstr ""
43084 #: cp/class.c:2430
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
43087 msgstr ""
43089 #: cp/class.c:2785
43090 #, fuzzy, gcc-internal-format
43091 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
43092 msgid "%qD can be marked override"
43093 msgstr "%q+#D はオーバーロードすることが出来ません"
43095 #: cp/class.c:2797
43096 #, gcc-internal-format
43097 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
43098 msgstr ""
43100 #: cp/class.c:2799
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
43103 msgstr ""
43105 #: cp/class.c:2861
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 #| msgid "%q+D was hidden"
43108 msgid "%qD was hidden"
43109 msgstr "%q+D は隠されています"
43111 #: cp/class.c:2863
43112 #, fuzzy, gcc-internal-format
43113 #| msgid "        %qD"
43114 msgid "  by %qD"
43115 msgstr "        %qD"
43117 #: cp/class.c:2896
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format
43119 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
43120 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
43121 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
43123 #: cp/class.c:2906 cp/name-lookup.c:3288 cp/parser.c:19709
43124 #, gcc-internal-format
43125 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
43126 msgstr ""
43128 #: cp/class.c:3097
43129 #, gcc-internal-format
43130 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
43131 msgstr ""
43133 #: cp/class.c:3213
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
43136 msgstr "ビットフィールド %q+#D が非整数型です"
43138 #: cp/class.c:3229
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
43141 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が整数定数ではありません"
43143 #: cp/class.c:3234
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "negative width in bit-field %q+D"
43146 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が負です"
43148 #: cp/class.c:3239
43149 #, gcc-internal-format
43150 msgid "zero width for bit-field %q+D"
43151 msgstr "ビットフィールド %q+D の幅が 0 です"
43153 #: cp/class.c:3249
43154 #, fuzzy, gcc-internal-format
43155 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
43156 msgid "width of %qD exceeds its type"
43157 msgstr "%q+D の幅が型の大きさを超えています"
43159 #: cp/class.c:3255
43160 #, fuzzy, gcc-internal-format
43161 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
43162 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
43163 msgstr "%q+D は %q#T の全ての値を持つには小さすぎます"
43165 #: cp/class.c:3316
43166 #, gcc-internal-format
43167 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
43168 msgstr "コンストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43170 #: cp/class.c:3319
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
43173 msgstr "デストラクタを持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43175 #: cp/class.c:3321
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
43178 msgstr "コピー代入演算子を持つメンバ %q+#D は共用体内では許可されていません"
43180 #: cp/class.c:3325
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format
43182 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
43183 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43184 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
43186 #: cp/class.c:3453
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 #| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
43189 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
43190 msgstr "%q+D は共用体のメンバのため静的ではありません"
43192 #: cp/class.c:3460
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43195 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
43196 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43198 #: cp/class.c:3470
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
43201 msgstr "フィールド %q+D はが関数型として無効な宣言をされました"
43203 #: cp/class.c:3476
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
43206 msgstr "フィールド %q+D はメソッド型として無効な宣言をされました"
43208 #: cp/class.c:3536
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
43211 msgstr ""
43213 #: cp/class.c:3585
43214 #, fuzzy, gcc-internal-format
43215 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
43216 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43218 #: cp/class.c:3591
43219 #, fuzzy, gcc-internal-format
43220 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
43221 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
43223 #: cp/class.c:3617
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
43226 msgstr "共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました"
43228 #: cp/class.c:3658
43229 #, fuzzy, gcc-internal-format
43230 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
43231 msgid "field %q#D with same name as class"
43232 msgstr "フィールド %q+#D がクラス名と同じです"
43234 #: cp/class.c:3681
43235 #, gcc-internal-format
43236 msgid "%q#T has pointer data members"
43237 msgstr "%q#T がポインタデータメンバを持っています"
43239 #: cp/class.c:3686
43240 #, gcc-internal-format
43241 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
43242 msgstr ""
43244 #: cp/class.c:3688
43245 #, gcc-internal-format
43246 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
43247 msgstr ""
43249 #: cp/class.c:3692
43250 #, gcc-internal-format
43251 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
43252 msgstr ""
43254 #: cp/class.c:4097
43255 #, gcc-internal-format
43256 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
43257 msgstr ""
43259 #: cp/class.c:4100
43260 #, fuzzy, gcc-internal-format
43261 #| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
43262 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
43263 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
43265 #: cp/class.c:4378
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
43268 msgstr "非仮想関数 %q+D 用の初期化子が指定されています"
43270 #: cp/class.c:4813
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
43273 msgstr ""
43275 #: cp/class.c:4834
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
43278 msgstr ""
43280 #: cp/class.c:5350 cp/constexpr.c:237
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
43283 msgstr ""
43285 #: cp/class.c:5374
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format
43287 msgid "%q+T is not literal because:"
43288 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43290 #: cp/class.c:5377
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43293 msgstr ""
43295 #: cp/class.c:5380
43296 #, fuzzy, gcc-internal-format
43297 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43298 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43299 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43301 #: cp/class.c:5387
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43304 msgstr ""
43306 #: cp/class.c:5420
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format
43308 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43309 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43310 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43312 #: cp/class.c:5435
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format
43314 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43315 msgstr "関数を inline にできません"
43317 #: cp/class.c:5442
43318 #, fuzzy, gcc-internal-format
43319 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43320 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
43322 #: cp/class.c:5561
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
43325 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43326 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
43328 #: cp/class.c:5590
43329 #, fuzzy, gcc-internal-format
43330 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43331 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43332 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的参照 %q+#D があります"
43334 #: cp/class.c:5596
43335 #, fuzzy, gcc-internal-format
43336 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43337 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43338 msgstr "コンストラクタが無いクラス内に非静的定数メンバ %q+#D があります"
43340 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43341 #. give the synthesis error.
43342 #: cp/class.c:5624
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43345 msgstr "%q+D は定数参照を取るように宣言されていますが、暗黙的な宣言では非定数参照を取ります"
43347 #: cp/class.c:5898
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43350 msgstr "直接の基底 %qT は曖昧なため %qT 内でアクセスできません"
43352 #: cp/class.c:5910
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43355 msgstr "仮想基底 %qT は曖昧なため %qT 内ではアクセスできません"
43357 #: cp/class.c:6133
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43360 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43361 msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
43363 #: cp/class.c:6291
43364 #, fuzzy, gcc-internal-format
43365 #| msgid "size of array %qE is too large"
43366 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43367 msgstr "配列 %qE のサイズが大きすぎます"
43369 #: cp/class.c:6576
43370 #, gcc-internal-format
43371 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43372 msgstr ""
43374 #: cp/class.c:6578
43375 #, fuzzy, gcc-internal-format
43376 #| msgid "invalid use of flexible array member"
43377 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43378 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
43380 #: cp/class.c:6583
43381 #, fuzzy, gcc-internal-format
43382 msgid "array member %q#D declared here"
43383 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43385 #: cp/class.c:6610
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43388 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43389 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43391 #: cp/class.c:6612
43392 #, fuzzy, gcc-internal-format
43393 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43394 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43395 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43397 #: cp/class.c:6620 cp/class.c:6650
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 #| msgid "redefinition of %q#T"
43400 msgid "in the definition of %q#T"
43401 msgstr "%q#T が再定義されています"
43403 #: cp/class.c:6628
43404 #, fuzzy, gcc-internal-format
43405 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43406 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43407 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
43409 #: cp/class.c:6630
43410 #, fuzzy, gcc-internal-format
43411 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43412 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43413 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
43415 #: cp/class.c:6648
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "next member %q#D declared here"
43418 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
43420 #: cp/class.c:6760 cp/parser.c:23225
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "redefinition of %q#T"
43423 msgstr "%q#T が再定義されています"
43425 #: cp/class.c:6897
43426 #, gcc-internal-format
43427 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43428 msgstr "%q#T は仮想関数を持っており非仮想デストラクタからアクセス可能です"
43430 #: cp/class.c:6925
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 #| msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
43433 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43434 msgstr "%q#D 用のプロトタイプがクラス %qT 内のどれとも一致しません"
43436 #: cp/class.c:6931
43437 #, gcc-internal-format
43438 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43439 msgstr ""
43441 #: cp/class.c:6935
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43444 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
43446 #: cp/class.c:6941
43447 #, gcc-internal-format
43448 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43449 msgstr ""
43451 #: cp/class.c:7071
43452 #, fuzzy, gcc-internal-format
43453 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43454 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
43456 #: cp/class.c:7082
43457 #, gcc-internal-format
43458 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43459 msgstr ""
43461 #: cp/class.c:7582
43462 #, gcc-internal-format
43463 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43464 msgstr "言語文字列 %<\"%E\"%> は認識できません"
43466 #: cp/class.c:7672
43467 #, gcc-internal-format
43468 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43469 msgstr ""
43471 #: cp/class.c:7817
43472 #, gcc-internal-format
43473 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43474 msgstr "関数 %qD から型 %q#T への変換が適合しません"
43476 #: cp/class.c:7844
43477 #, gcc-internal-format
43478 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43479 msgstr "オーバーロードされた関数 %qD から型 %q#T への変換は曖昧です"
43481 #: cp/class.c:7870
43482 #, gcc-internal-format
43483 msgid "assuming pointer to member %qD"
43484 msgstr "メンバ %qD へのポインタと見なしています"
43486 #: cp/class.c:7873
43487 #, gcc-internal-format
43488 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43489 msgstr ""
43491 #: cp/class.c:7948 cp/class.c:7985
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "not enough type information"
43494 msgstr "型情報が不十分です"
43496 #: cp/class.c:7968
43497 #, gcc-internal-format
43498 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43499 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43501 #. [basic.scope.class]
43503 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43504 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43505 #. S.
43506 #: cp/class.c:8235
43507 #, gcc-internal-format
43508 msgid "declaration of %q#D"
43509 msgstr "%q#D が宣言されています"
43511 #: cp/class.c:8237
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43514 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43515 msgstr "%qD の意味の %q+#D からの変更です"
43517 #: cp/constexpr.c:98
43518 #, gcc-internal-format
43519 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43520 msgstr ""
43522 #: cp/constexpr.c:107
43523 #, fuzzy, gcc-internal-format
43524 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43525 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43527 #: cp/constexpr.c:118
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43530 msgstr ""
43532 #: cp/constexpr.c:189
43533 #, fuzzy, gcc-internal-format
43534 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43535 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
43537 #: cp/constexpr.c:201
43538 #, fuzzy, gcc-internal-format
43539 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43540 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43542 #: cp/constexpr.c:213
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43545 msgstr ""
43547 #: cp/constexpr.c:223
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43550 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
43552 #: cp/constexpr.c:246
43553 #, fuzzy, gcc-internal-format
43554 msgid "%q#T has virtual base classes"
43555 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
43557 #: cp/constexpr.c:507
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43560 msgstr ""
43562 #: cp/constexpr.c:613
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43565 msgstr ""
43567 #: cp/constexpr.c:766
43568 #, gcc-internal-format
43569 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43570 msgstr ""
43572 #: cp/constexpr.c:818
43573 #, gcc-internal-format
43574 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43575 msgstr ""
43577 #: cp/constexpr.c:859
43578 #, gcc-internal-format
43579 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43580 msgstr ""
43582 #: cp/constexpr.c:920
43583 #, gcc-internal-format
43584 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43585 msgstr ""
43587 #: cp/constexpr.c:1211 cp/constexpr.c:1719
43588 #, gcc-internal-format
43589 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43590 msgstr ""
43592 #: cp/constexpr.c:1216 cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:1829
43593 #, gcc-internal-format
43594 msgid "%q+E is not a constant expression"
43595 msgstr ""
43597 #: cp/constexpr.c:1405 cp/constexpr.c:5352
43598 #, fuzzy, gcc-internal-format
43599 #| msgid "call to non-function %qD"
43600 msgid "call to internal function %qE"
43601 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43603 #: cp/constexpr.c:1483
43604 #, gcc-internal-format
43605 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43606 msgstr ""
43608 #: cp/constexpr.c:1502 cp/constexpr.c:5370
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format
43610 #| msgid "call to non-function %qD"
43611 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43612 msgstr "非関数 %qD の呼び出しです"
43614 #: cp/constexpr.c:1574
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43617 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
43619 #: cp/constexpr.c:1581
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 msgid "%qD called in a constant expression"
43622 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43624 #: cp/constexpr.c:1585
43625 #, gcc-internal-format
43626 msgid "%qD used before its definition"
43627 msgstr ""
43629 #: cp/constexpr.c:1625
43630 #, gcc-internal-format
43631 msgid "call has circular dependency"
43632 msgstr ""
43634 #: cp/constexpr.c:1636
43635 #, gcc-internal-format
43636 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43637 msgstr ""
43639 #: cp/constexpr.c:1869
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 #| msgid "right shift count is negative"
43642 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43643 msgstr "右シフト回数が負です"
43645 #: cp/constexpr.c:1876
43646 #, gcc-internal-format
43647 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43648 msgstr ""
43650 #: cp/constexpr.c:1894
43651 #, fuzzy, gcc-internal-format
43652 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
43653 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43654 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
43656 #: cp/constexpr.c:1913
43657 #, fuzzy, gcc-internal-format
43658 msgid "shift expression %q+E overflows"
43659 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
43661 #: cp/constexpr.c:2057
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43664 msgstr ""
43666 #: cp/constexpr.c:2293
43667 #, fuzzy, gcc-internal-format
43668 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43669 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43670 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43672 #: cp/constexpr.c:2296
43673 #, gcc-internal-format
43674 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43675 msgstr ""
43677 #: cp/constexpr.c:2301
43678 #, fuzzy, gcc-internal-format
43679 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
43680 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43681 msgstr "配列の添字が配列境界の外にあります"
43683 #: cp/constexpr.c:2304
43684 #, gcc-internal-format
43685 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43686 msgstr ""
43688 #: cp/constexpr.c:2469
43689 #, fuzzy, gcc-internal-format
43690 msgid "accessing uninitialized array element"
43691 msgstr "初期化子を欠いています"
43693 #: cp/constexpr.c:2500
43694 #, fuzzy, gcc-internal-format
43695 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43696 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43697 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43699 #: cp/constexpr.c:2514 cp/constexpr.c:2604 cp/constexpr.c:4120
43700 #: cp/constexpr.c:4193 cp/constexpr.c:5306
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "%qE is not a constant expression"
43703 msgstr ""
43705 #: cp/constexpr.c:2520
43706 #, fuzzy, gcc-internal-format
43707 #| msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43708 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43709 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43711 #: cp/constexpr.c:2545
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43714 msgstr ""
43716 #: cp/constexpr.c:2564
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format
43718 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43719 msgstr "初期化子を欠いています"
43721 #: cp/constexpr.c:3301 cp/constexpr.c:4611
43722 #, fuzzy, gcc-internal-format
43723 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43724 msgid "dereferencing a null pointer"
43725 msgstr "%<void *%> ポインタの参照を解除しています"
43727 #: cp/constexpr.c:3320
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43730 msgstr ""
43732 #: cp/constexpr.c:3359
43733 #, gcc-internal-format
43734 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43735 msgstr ""
43737 #: cp/constexpr.c:3366
43738 #, fuzzy, gcc-internal-format
43739 msgid "%qD used in its own initializer"
43740 msgstr "%qE は初期化されていません"
43742 #: cp/constexpr.c:3371
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "%q#D is not const"
43745 msgstr "%q#D は const ではありません"
43747 #: cp/constexpr.c:3374
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "%q#D is volatile"
43750 msgstr "%q#D は volatile です"
43752 #: cp/constexpr.c:3379 cp/constexpr.c:3386
43753 #, gcc-internal-format
43754 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43755 msgstr "%qD は定数式で初期化されませんでした"
43757 #: cp/constexpr.c:3392
43758 #, gcc-internal-format
43759 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43760 msgstr ""
43762 #: cp/constexpr.c:3395
43763 #, gcc-internal-format
43764 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43765 msgstr ""
43767 #: cp/constexpr.c:3583
43768 #, fuzzy, gcc-internal-format
43769 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43770 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43772 #: cp/constexpr.c:3959
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43775 msgstr ""
43777 #: cp/constexpr.c:4098
43778 #, fuzzy, gcc-internal-format
43779 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43780 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43782 #: cp/constexpr.c:4239 cp/constexpr.c:5829
43783 #, fuzzy, gcc-internal-format
43784 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43785 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43787 #: cp/constexpr.c:4597
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43790 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43791 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43793 #: cp/constexpr.c:4623
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43796 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43798 #: cp/constexpr.c:4638
43799 #, fuzzy, gcc-internal-format
43800 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43801 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43802 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43804 #: cp/constexpr.c:4700 cp/constexpr.c:5693 cp/constexpr.c:6000
43805 #, fuzzy, gcc-internal-format
43806 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43807 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43809 #: cp/constexpr.c:4782
43810 #, fuzzy, gcc-internal-format
43811 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43812 msgid "statement is not a constant expression"
43813 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43815 #: cp/constexpr.c:4785
43816 #, gcc-internal-format
43817 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43818 msgstr ""
43820 #: cp/constexpr.c:4857
43821 #, gcc-internal-format
43822 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43823 msgstr ""
43825 #: cp/constexpr.c:4866
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43828 msgstr ""
43830 #: cp/constexpr.c:4880
43831 #, gcc-internal-format
43832 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43833 msgstr ""
43835 #: cp/constexpr.c:5261
43836 #, gcc-internal-format
43837 msgid "expression %qE has side-effects"
43838 msgstr ""
43840 #: cp/constexpr.c:5453
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format
43842 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43843 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43844 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
43846 #: cp/constexpr.c:5456
43847 #, gcc-internal-format
43848 msgid "because it is used as a glvalue"
43849 msgstr ""
43851 #: cp/constexpr.c:5491
43852 #, gcc-internal-format
43853 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43854 msgstr ""
43856 #: cp/constexpr.c:5523
43857 #, gcc-internal-format
43858 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43859 msgstr ""
43861 #: cp/constexpr.c:5556
43862 #, fuzzy, gcc-internal-format
43863 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43864 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43866 #: cp/constexpr.c:5641
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43869 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43870 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43872 #: cp/constexpr.c:5705
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43875 msgstr ""
43877 #: cp/constexpr.c:5767
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43880 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
43882 #: cp/constexpr.c:5799
43883 #, fuzzy, gcc-internal-format
43884 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
43885 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43886 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
43888 #: cp/constexpr.c:5806
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format
43890 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
43891 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43892 msgstr "%qE は最初に使用した後に %<threadprivate%> と宣言されています"
43894 #: cp/constexpr.c:5878
43895 #, fuzzy, gcc-internal-format
43896 msgid "division by zero is not a constant expression"
43897 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43899 #: cp/constexpr.c:5977
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
43902 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43903 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
43905 #: cp/constexpr.c:6008
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format
43907 msgid "non-constant array initialization"
43908 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
43910 #: cp/constexpr.c:6030
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 #| msgid "overflow in constant expression"
43913 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43914 msgstr "定数式内でオーバーフローしました"
43916 #: cp/constexpr.c:6041
43917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43918 msgid "unexpected AST of kind %s"
43919 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
43921 #: cp/cp-gimplify.c:1411
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "throw will always call terminate()"
43924 msgstr ""
43926 #: cp/cp-gimplify.c:1414
43927 #, gcc-internal-format
43928 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43929 msgstr ""
43931 #: cp/cp-gimplify.c:1425
43932 #, gcc-internal-format
43933 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43934 msgstr ""
43936 #: cp/cvt.c:91
43937 #, fuzzy
43938 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43939 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43940 msgstr "不完全型 %qT から %qT へ変換できません"
43942 #: cp/cvt.c:101
43943 #, fuzzy
43944 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43945 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43946 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
43948 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
43949 #, fuzzy
43950 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43951 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43952 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43954 #: cp/cvt.c:389
43955 #, gcc-internal-format
43956 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43957 msgstr ""
43959 #: cp/cvt.c:392
43960 #, gcc-internal-format
43961 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43962 msgstr ""
43964 #: cp/cvt.c:395
43965 #, gcc-internal-format
43966 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43967 msgstr ""
43969 #: cp/cvt.c:398
43970 #, gcc-internal-format
43971 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43972 msgstr ""
43974 #: cp/cvt.c:474
43975 #, fuzzy
43976 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
43977 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43978 msgstr "%qT から %qT への変換が曖昧です"
43980 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7338
43981 #, gcc-internal-format
43982 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43983 msgstr ""
43985 #: cp/cvt.c:524
43986 #, fuzzy
43987 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43988 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43989 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
43991 #: cp/cvt.c:765
43992 #, gcc-internal-format
43993 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43994 msgstr "%q#T から %q#T への変換です"
43996 #: cp/cvt.c:782
43997 #, gcc-internal-format
43998 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43999 msgstr "%qE が型 %qT の範囲外にあるので変換結果は不定です"
44001 #: cp/cvt.c:793 cp/cvt.c:845
44002 #, gcc-internal-format
44003 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
44004 msgstr "%q#T が %qT が予期される場所で使用されました"
44006 #: cp/cvt.c:802
44007 #, fuzzy, gcc-internal-format
44008 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
44009 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
44011 #: cp/cvt.c:861
44012 #, gcc-internal-format
44013 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
44014 msgstr "%q#T が浮動小数点値が予期される場所で使用されました"
44016 #: cp/cvt.c:920
44017 #, fuzzy
44018 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
44019 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
44020 msgstr "%qT から非スカラ型 %qT への変換が要求されました"
44022 #: cp/cvt.c:1009
44023 #, fuzzy, gcc-internal-format
44024 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44025 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
44026 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44028 #: cp/cvt.c:1017
44029 #, fuzzy, gcc-internal-format
44030 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
44031 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
44032 msgstr "warn_unused_result 属性付きで宣言されている %qD の戻り値を無視しています"
44034 #: cp/cvt.c:1022
44035 #, fuzzy, gcc-internal-format
44036 msgid "in call to %qD, declared here"
44037 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
44039 #: cp/cvt.c:1089
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "pseudo-destructor is not called"
44042 msgstr "疑似デストラクタが呼び出されません"
44044 #: cp/cvt.c:1167
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
44047 msgstr ""
44049 #: cp/cvt.c:1171
44050 #, gcc-internal-format
44051 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
44052 msgstr ""
44054 #: cp/cvt.c:1176
44055 #, gcc-internal-format
44056 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
44057 msgstr ""
44059 #: cp/cvt.c:1181
44060 #, gcc-internal-format
44061 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
44062 msgstr ""
44064 #: cp/cvt.c:1186
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
44067 msgstr ""
44069 #: cp/cvt.c:1191
44070 #, gcc-internal-format
44071 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
44072 msgstr ""
44074 #: cp/cvt.c:1195
44075 #, gcc-internal-format
44076 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
44077 msgstr ""
44079 #: cp/cvt.c:1211
44080 #, gcc-internal-format
44081 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
44082 msgstr ""
44084 #: cp/cvt.c:1215
44085 #, gcc-internal-format
44086 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
44087 msgstr ""
44089 #: cp/cvt.c:1220
44090 #, gcc-internal-format
44091 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
44092 msgstr ""
44094 #: cp/cvt.c:1225
44095 #, gcc-internal-format
44096 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
44097 msgstr ""
44099 #: cp/cvt.c:1230
44100 #, gcc-internal-format
44101 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
44102 msgstr ""
44104 #: cp/cvt.c:1235
44105 #, gcc-internal-format
44106 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
44107 msgstr ""
44109 #: cp/cvt.c:1239
44110 #, gcc-internal-format
44111 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
44112 msgstr ""
44114 #: cp/cvt.c:1253
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
44117 msgstr ""
44119 #: cp/cvt.c:1258
44120 #, gcc-internal-format
44121 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
44122 msgstr ""
44124 #: cp/cvt.c:1263
44125 #, gcc-internal-format
44126 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
44127 msgstr ""
44129 #: cp/cvt.c:1268
44130 #, gcc-internal-format
44131 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
44132 msgstr ""
44134 #: cp/cvt.c:1273
44135 #, gcc-internal-format
44136 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
44137 msgstr ""
44139 #: cp/cvt.c:1278
44140 #, gcc-internal-format
44141 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
44142 msgstr ""
44144 #: cp/cvt.c:1283
44145 #, gcc-internal-format
44146 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
44147 msgstr ""
44149 #: cp/cvt.c:1323
44150 #, gcc-internal-format
44151 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
44152 msgstr ""
44154 #: cp/cvt.c:1327
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
44157 msgstr ""
44159 #: cp/cvt.c:1332
44160 #, gcc-internal-format
44161 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
44162 msgstr ""
44164 #: cp/cvt.c:1337
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
44167 msgstr ""
44169 #: cp/cvt.c:1342
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
44172 msgstr ""
44174 #: cp/cvt.c:1347
44175 #, gcc-internal-format
44176 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
44177 msgstr ""
44179 #: cp/cvt.c:1351
44180 #, gcc-internal-format
44181 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
44182 msgstr ""
44184 #: cp/cvt.c:1403
44185 #, gcc-internal-format
44186 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
44187 msgstr ""
44189 #: cp/cvt.c:1407
44190 #, gcc-internal-format
44191 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44192 msgstr ""
44194 #: cp/cvt.c:1411
44195 #, gcc-internal-format
44196 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
44197 msgstr ""
44199 #: cp/cvt.c:1415
44200 #, gcc-internal-format
44201 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44202 msgstr ""
44204 #: cp/cvt.c:1419
44205 #, gcc-internal-format
44206 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
44207 msgstr ""
44209 #: cp/cvt.c:1423
44210 #, gcc-internal-format
44211 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
44212 msgstr ""
44214 #: cp/cvt.c:1427
44215 #, gcc-internal-format
44216 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
44217 msgstr ""
44219 #: cp/cvt.c:1443
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44222 msgstr ""
44224 #: cp/cvt.c:1448
44225 #, gcc-internal-format
44226 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
44227 msgstr ""
44229 #: cp/cvt.c:1453
44230 #, gcc-internal-format
44231 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44232 msgstr ""
44234 #: cp/cvt.c:1458
44235 #, gcc-internal-format
44236 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
44237 msgstr ""
44239 #: cp/cvt.c:1463
44240 #, gcc-internal-format
44241 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
44242 msgstr ""
44244 #: cp/cvt.c:1468
44245 #, gcc-internal-format
44246 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
44247 msgstr ""
44249 #: cp/cvt.c:1495
44250 #, gcc-internal-format
44251 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
44252 msgstr ""
44254 #: cp/cvt.c:1500
44255 #, gcc-internal-format
44256 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
44257 msgstr ""
44259 #: cp/cvt.c:1505
44260 #, gcc-internal-format
44261 msgid "right operand of comma operator has no effect"
44262 msgstr ""
44264 #: cp/cvt.c:1509
44265 #, gcc-internal-format
44266 msgid "left operand of comma operator has no effect"
44267 msgstr ""
44269 #: cp/cvt.c:1513
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "statement has no effect"
44272 msgstr "文は効果がありません"
44274 #: cp/cvt.c:1517
44275 #, gcc-internal-format
44276 msgid "for increment expression has no effect"
44277 msgstr ""
44279 #: cp/cvt.c:1672
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "converting NULL to non-pointer type"
44282 msgstr "NULL から非ポインタ型へ変換しています"
44284 #: cp/cvt.c:1787
44285 #, fuzzy, gcc-internal-format
44286 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
44287 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
44288 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
44290 #: cp/cvt.c:1802
44291 #, gcc-internal-format
44292 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
44293 msgstr "%qT からのデフォルトの型変換が曖昧です"
44295 #: cp/cvt.c:1805
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44298 msgstr ""
44300 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "template-parameter-"
44303 msgstr ""
44305 #: cp/decl.c:678
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format
44307 msgid "unused structured binding declaration"
44308 msgstr "無効な宣言です"
44310 #: cp/decl.c:681
44311 #, fuzzy, gcc-internal-format
44312 #| msgid "unused variable %q+D"
44313 msgid "unused variable %qD"
44314 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
44316 #: cp/decl.c:690
44317 #, gcc-internal-format
44318 msgid "structured binding declaration set but not used"
44319 msgstr ""
44321 #: cp/decl.c:909
44322 #, fuzzy, gcc-internal-format
44323 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44324 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44325 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44327 #: cp/decl.c:916
44328 #, fuzzy, gcc-internal-format
44329 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44330 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44331 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
44333 # ここより下の数文は一つの文が2個以上の msgid に分割されています
44334 # 訳すのは非常に困難です
44335 #: cp/decl.c:1214
44336 #, gcc-internal-format
44337 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44338 msgstr ""
44340 #: cp/decl.c:1250
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44343 msgstr ""
44345 #: cp/decl.c:1263
44346 #, fuzzy, gcc-internal-format
44347 msgid "from previous declaration %qF"
44348 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44350 #: cp/decl.c:1298
44351 #, fuzzy, gcc-internal-format
44352 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
44353 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44354 msgstr "使用している宣言 %q+D は前に使用している宣言と競合しています"
44356 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:13784
44357 #, fuzzy, gcc-internal-format
44358 msgid "previous declaration %qD"
44359 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44361 #: cp/decl.c:1330
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44364 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
44366 #: cp/decl.c:1352
44367 #, fuzzy, gcc-internal-format
44368 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44369 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
44371 #: cp/decl.c:1421
44372 #, gcc-internal-format
44373 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44374 msgstr ""
44376 #: cp/decl.c:1426
44377 #, gcc-internal-format
44378 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44379 msgstr ""
44381 #: cp/decl.c:1446
44382 #, fuzzy, gcc-internal-format
44383 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44384 msgid "previous definition of %qD was here"
44385 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44387 #: cp/decl.c:1449
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format
44389 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44390 msgid "previous declaration of %qD was here"
44391 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44393 #: cp/decl.c:1467
44394 #, fuzzy, gcc-internal-format
44395 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44396 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44397 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
44399 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1613
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44402 msgstr "組み込み関数 %q#D を覆い隠しています"
44404 #: cp/decl.c:1480 cp/decl.c:1614
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "shadowing library function %q#D"
44407 msgstr "ライブラリ関数 %q#D を覆い隠しています"
44409 #: cp/decl.c:1488
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44412 msgstr "ライブラリ関数 %q#D は非関数 %q#D として再宣言されています"
44414 #: cp/decl.c:1491
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44417 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44418 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44420 #: cp/decl.c:1499
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format
44422 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44423 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
44425 #: cp/decl.c:1501
44426 #, fuzzy, gcc-internal-format
44427 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44428 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
44430 #: cp/decl.c:1561
44431 #, fuzzy, gcc-internal-format
44432 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
44433 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44434 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
44436 #: cp/decl.c:1589
44437 #, fuzzy, gcc-internal-format
44438 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44439 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44440 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44442 #: cp/decl.c:1594 cp/decl.c:1608
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
44445 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44446 msgstr "%q+D の宣言が組み込み関数を隠します"
44448 #: cp/decl.c:1598
44449 #, fuzzy, gcc-internal-format
44450 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44451 msgstr "空の宣言です"
44453 #: cp/decl.c:1699
44454 #, gcc-internal-format
44455 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44456 msgstr ""
44458 #: cp/decl.c:1722
44459 #, fuzzy, gcc-internal-format
44460 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44461 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
44463 #: cp/decl.c:1741
44464 #, fuzzy, gcc-internal-format
44465 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44466 msgstr "無効な宣言です"
44468 #: cp/decl.c:1743 cp/decl.c:1771
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 msgid "old declaration %q#D"
44471 msgstr "無効な宣言です"
44473 #: cp/decl.c:1753
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format
44475 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
44476 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44477 msgstr "関数 %qE の暗黙的な宣言です"
44479 #: cp/decl.c:1769
44480 #, fuzzy, gcc-internal-format
44481 #| msgid "template declaration of %q#D"
44482 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44483 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44485 #: cp/decl.c:1779
44486 #, fuzzy, gcc-internal-format
44487 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44488 msgstr "無効な宣言です"
44490 #: cp/decl.c:1781
44491 #, fuzzy, gcc-internal-format
44492 msgid "previous declaration as %q#D"
44493 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44495 #: cp/decl.c:1839 cp/decl2.c:921
44496 #, fuzzy, gcc-internal-format
44497 #| msgid "previously defined here"
44498 msgid "%q#D previously defined here"
44499 msgstr "前はここで定義されました"
44501 #: cp/decl.c:1840 cp/name-lookup.c:2689 cp/name-lookup.c:2711
44502 #, fuzzy, gcc-internal-format
44503 #| msgid "previously declared here"
44504 msgid "%q#D previously declared here"
44505 msgstr "前はここで宣言されました"
44507 #: cp/decl.c:1850
44508 #, fuzzy, gcc-internal-format
44509 msgid "prototype specified for %q#D"
44510 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
44512 #: cp/decl.c:1852
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 msgid "previous non-prototype definition here"
44515 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
44517 #: cp/decl.c:1890
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
44520 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44521 msgstr "リンク無し %q+D の再定義です"
44523 #: cp/decl.c:1893
44524 #, fuzzy, gcc-internal-format
44525 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44526 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44528 #: cp/decl.c:1927 cp/decl.c:1935
44529 #, gcc-internal-format
44530 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44531 msgstr ""
44533 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44534 #, fuzzy, gcc-internal-format
44535 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44536 msgid "previous specification in %q#D here"
44537 msgstr "前の %q+D の宣言はここです"
44539 #: cp/decl.c:2004
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44542 msgstr ""
44544 #: cp/decl.c:2015
44545 #, fuzzy, gcc-internal-format
44546 #| msgid "redefinition of %q+D"
44547 msgid "deleted definition of %q+D"
44548 msgstr "%q+D が再定義されました"
44550 #. From [temp.expl.spec]:
44552 #. If a template, a member template or the member of a class
44553 #. template is explicitly specialized then that
44554 #. specialization shall be declared before the first use of
44555 #. that specialization that would cause an implicit
44556 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44557 #. which such a use occurs.
44558 #: cp/decl.c:2448
44559 #, gcc-internal-format
44560 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44561 msgstr ""
44563 #: cp/decl.c:2586
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
44566 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44567 msgstr "%q+D のデータ領域が前の宣言と競合しています"
44569 #. Reject two definitions.
44570 #: cp/decl.c:2840 cp/decl.c:2869 cp/decl.c:2902 cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3014
44571 #: cp/decl2.c:919
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "redefinition of %q#D"
44574 msgstr ""
44576 #: cp/decl.c:2856
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "%qD conflicts with used function"
44579 msgstr ""
44581 #: cp/decl.c:2866
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "%q#D not declared in class"
44584 msgstr ""
44586 #: cp/decl.c:2880 cp/decl.c:2929
44587 #, gcc-internal-format
44588 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44589 msgstr ""
44591 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44594 msgstr ""
44596 #. is_primary=
44597 #. is_partial=
44598 #. is_friend_decl=
44599 #: cp/decl.c:2949
44600 #, gcc-internal-format
44601 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44602 msgstr ""
44604 #: cp/decl.c:2963
44605 #, gcc-internal-format
44606 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44607 msgstr ""
44609 #: cp/decl.c:2966
44610 #, gcc-internal-format
44611 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44612 msgstr ""
44614 #: cp/decl.c:2981 cp/decl.c:3022 cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2687
44615 #: cp/name-lookup.c:2709
44616 #, gcc-internal-format
44617 msgid "redeclaration of %q#D"
44618 msgstr ""
44620 #: cp/decl.c:3006
44621 #, fuzzy, gcc-internal-format
44622 #| msgid "redundant redeclaration of %q+D"
44623 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44624 msgstr "%q+D の冗長な再宣言です"
44626 #: cp/decl.c:3071
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44629 msgstr ""
44631 #: cp/decl.c:3072
44632 #, fuzzy, gcc-internal-format
44633 msgid "previous label"
44634 msgstr "前方での `%s' の宣言"
44636 #: cp/decl.c:3166
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "  from here"
44639 msgstr "  ここから"
44641 #: cp/decl.c:3189 cp/decl.c:3416
44642 #, gcc-internal-format
44643 msgid "  exits OpenMP structured block"
44644 msgstr ""
44646 #: cp/decl.c:3216
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44649 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44651 #: cp/decl.c:3219
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format
44653 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44654 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44655 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44657 #: cp/decl.c:3274
44658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44659 msgid "  %s"
44660 msgstr ""
44662 #: cp/decl.c:3369 cp/decl.c:3389
44663 #, gcc-internal-format
44664 msgid "  enters catch block"
44665 msgstr "  catch ブロックに入ります"
44667 #: cp/decl.c:3376
44668 #, fuzzy, gcc-internal-format
44669 msgid "  skips initialization of %q#D"
44670 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
44672 #: cp/decl.c:3379
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format
44674 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
44675 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44676 msgstr "基底クラス %q#T が非仮想デストラクタを持っています"
44678 #: cp/decl.c:3387
44679 #, gcc-internal-format
44680 msgid "  enters try block"
44681 msgstr "  try ブロックに入ります"
44683 #: cp/decl.c:3391
44684 #, gcc-internal-format
44685 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44686 msgstr ""
44688 #: cp/decl.c:3393
44689 #, gcc-internal-format
44690 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44691 msgstr ""
44693 #: cp/decl.c:3399
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 msgid "  enters OpenMP structured block"
44696 msgstr "  try ブロックに入ります"
44698 #: cp/decl.c:3431 cp/parser.c:12376 cp/parser.c:12397
44699 #, gcc-internal-format
44700 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44701 msgstr ""
44703 #: cp/decl.c:3828
44704 #, fuzzy, gcc-internal-format
44705 msgid "%qD is not a type"
44706 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
44708 #: cp/decl.c:3835 cp/parser.c:6376
44709 #, gcc-internal-format
44710 msgid "%qD used without template parameters"
44711 msgstr ""
44713 #: cp/decl.c:3844
44714 #, gcc-internal-format
44715 msgid "%q#T is not a class"
44716 msgstr ""
44718 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:3965
44719 #, gcc-internal-format
44720 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44721 msgstr ""
44723 #: cp/decl.c:3873
44724 #, fuzzy, gcc-internal-format
44725 #| msgid "unknown type name %qE"
44726 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44727 msgstr "不明な型名 %qE です"
44729 #: cp/decl.c:3886
44730 #, fuzzy, gcc-internal-format
44731 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44732 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
44734 #: cp/decl.c:3895
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44737 msgstr ""
44739 #: cp/decl.c:3902
44740 #, gcc-internal-format
44741 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44742 msgstr ""
44744 #: cp/decl.c:3974
44745 #, fuzzy, gcc-internal-format
44746 msgid "template parameters do not match template %qD"
44747 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
44749 #: cp/decl.c:4174
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 #| msgid "type is deprecated"
44752 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44753 msgstr "型は廃止されました"
44755 #: cp/decl.c:4177
44756 #, gcc-internal-format
44757 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44758 msgstr ""
44760 #: cp/decl.c:4273
44761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44762 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
44763 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44764 msgstr "要求された整列が 2 の累乗ではありません"
44766 #: cp/decl.c:4730
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44769 msgstr ""
44771 #: cp/decl.c:4733
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44774 msgstr ""
44776 #: cp/decl.c:4736
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44779 msgstr ""
44781 #: cp/decl.c:4754
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44784 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
44786 #: cp/decl.c:4757
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44789 msgstr ""
44791 #: cp/decl.c:4780
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "multiple types in one declaration"
44794 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
44796 #: cp/decl.c:4785
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44799 msgstr "`enum %s' の再宣言"
44801 #: cp/decl.c:4803
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44804 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44806 #: cp/decl.c:4829
44807 #, fuzzy, gcc-internal-format
44808 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44809 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
44811 #: cp/decl.c:4837
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44814 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
44816 #: cp/decl.c:4844
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44819 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44821 #: cp/decl.c:4847
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44824 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
44826 #: cp/decl.c:4852
44827 #, gcc-internal-format
44828 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44829 msgstr ""
44831 #: cp/decl.c:4855
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44834 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
44836 #: cp/decl.c:4858
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format
44838 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44839 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44841 #: cp/decl.c:4862
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44844 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44846 #: cp/decl.c:4866
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44849 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44851 #: cp/decl.c:4870
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format
44853 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44854 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44856 #: cp/decl.c:4874
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44859 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
44861 #: cp/decl.c:4878
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44864 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
44866 #: cp/decl.c:4881
44867 #, gcc-internal-format
44868 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44869 msgstr ""
44871 #: cp/decl.c:4903
44872 #, fuzzy, gcc-internal-format
44873 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44874 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
44876 #: cp/decl.c:4906
44877 #, fuzzy, gcc-internal-format
44878 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44879 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
44881 #: cp/decl.c:4978
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44884 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
44886 #. A template type parameter or other dependent type.
44887 #: cp/decl.c:4982
44888 #, gcc-internal-format
44889 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44890 msgstr ""
44892 #: cp/decl.c:5051 cp/decl2.c:841
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format
44894 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44895 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
44897 #: cp/decl.c:5059
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format
44899 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44900 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
44902 #: cp/decl.c:5088
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44905 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
44907 #: cp/decl.c:5112
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44910 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
44912 #: cp/decl.c:5120
44913 #, fuzzy, gcc-internal-format
44914 #| msgid "template declaration of %q#D"
44915 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44916 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
44918 #: cp/decl.c:5121
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 msgid "does not match member template declaration here"
44921 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
44923 #: cp/decl.c:5133
44924 #, gcc-internal-format
44925 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44926 msgstr ""
44928 #: cp/decl.c:5145
44929 #, fuzzy, gcc-internal-format
44930 msgid "duplicate initialization of %qD"
44931 msgstr "重複した初期化子"
44933 #: cp/decl.c:5194
44934 #, fuzzy, gcc-internal-format
44935 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44936 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
44938 #: cp/decl.c:5227
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
44941 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44942 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
44944 #: cp/decl.c:5230
44945 #, fuzzy, gcc-internal-format
44946 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44947 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44948 msgstr "%q+F が %<static%> と宣言されましたが定義されていません"
44950 #: cp/decl.c:5295
44951 #, fuzzy, gcc-internal-format
44952 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44953 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
44955 #: cp/decl.c:5301 cp/decl.c:6249
44956 #, fuzzy, gcc-internal-format
44957 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44958 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
44960 #: cp/decl.c:5311
44961 #, fuzzy, gcc-internal-format
44962 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44963 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
44965 #: cp/decl.c:5346
44966 #, gcc-internal-format
44967 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44968 msgstr ""
44970 #: cp/decl.c:5403
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44973 msgstr ""
44975 #: cp/decl.c:5409
44976 #, gcc-internal-format
44977 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44978 msgstr ""
44980 #: cp/decl.c:5425
44981 #, fuzzy, gcc-internal-format
44982 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44983 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
44985 #: cp/decl.c:5428
44986 #, fuzzy, gcc-internal-format
44987 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44988 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
44990 #: cp/decl.c:5480
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format
44992 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44993 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
44995 #: cp/decl.c:5487
44996 #, fuzzy, gcc-internal-format
44997 msgid "array size missing in %qD"
44998 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45000 #: cp/decl.c:5499
45001 #, fuzzy, gcc-internal-format
45002 msgid "zero-size array %qD"
45003 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45005 #: cp/decl.c:5539
45006 #, gcc-internal-format
45007 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
45008 msgstr ""
45010 #: cp/decl.c:5563
45011 #, gcc-internal-format
45012 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
45013 msgstr ""
45015 #: cp/decl.c:5611
45016 #, gcc-internal-format
45017 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45018 msgstr ""
45020 #: cp/decl.c:5615
45021 #, gcc-internal-format
45022 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
45023 msgstr ""
45025 #: cp/decl.c:5621
45026 #, gcc-internal-format
45027 msgid "you can work around this by removing the initializer"
45028 msgstr ""
45030 #: cp/decl.c:5657
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "uninitialized const %qD"
45033 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
45035 #: cp/decl.c:5664
45036 #, fuzzy, gcc-internal-format
45037 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
45038 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
45039 msgstr "レジスタ変数 %qD が入れ子になった関数内で使用されています"
45041 #: cp/decl.c:5671
45042 #, fuzzy, gcc-internal-format
45043 #| msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
45044 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
45045 msgstr "初期化された変数 %q+D は dllimport とマークされています"
45047 #: cp/decl.c:5679
45048 #, gcc-internal-format
45049 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
45050 msgstr ""
45052 #: cp/decl.c:5683
45053 #, gcc-internal-format
45054 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
45055 msgstr ""
45057 #: cp/decl.c:5686
45058 #, gcc-internal-format
45059 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
45060 msgstr ""
45062 #: cp/decl.c:5830
45063 #, fuzzy, gcc-internal-format
45064 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
45065 msgstr "無効なビット列初期化子です"
45067 #: cp/decl.c:5871
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
45070 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
45072 #: cp/decl.c:5906
45073 #, gcc-internal-format
45074 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
45075 msgstr ""
45077 #: cp/decl.c:5914
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
45080 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
45082 #: cp/decl.c:5934
45083 #, fuzzy, gcc-internal-format
45084 #| msgid "invalid initializer"
45085 msgid "invalid initializer for %q#D"
45086 msgstr "無効な初期化子です"
45088 #: cp/decl.c:5964
45089 #, gcc-internal-format
45090 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
45091 msgstr ""
45093 #: cp/decl.c:6001 cp/decl.c:6224 cp/typeck2.c:1307 cp/typeck2.c:1584
45094 #: cp/typeck2.c:1632 cp/typeck2.c:1679
45095 #, fuzzy, gcc-internal-format
45096 msgid "too many initializers for %qT"
45097 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
45099 #: cp/decl.c:6040
45100 #, fuzzy, gcc-internal-format
45101 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
45102 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
45104 #: cp/decl.c:6149
45105 #, fuzzy, gcc-internal-format
45106 msgid "missing braces around initializer for %qT"
45107 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
45109 #: cp/decl.c:6251
45110 #, fuzzy, gcc-internal-format
45111 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
45112 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
45114 #: cp/decl.c:6259
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 msgid "variable-sized compound literal"
45117 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
45119 #: cp/decl.c:6314
45120 #, fuzzy, gcc-internal-format
45121 msgid "%q#D has incomplete type"
45122 msgstr "`%s' は不完全型です"
45124 #: cp/decl.c:6335
45125 #, fuzzy, gcc-internal-format
45126 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
45127 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
45129 #: cp/decl.c:6380
45130 #, gcc-internal-format
45131 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
45132 msgstr ""
45134 #: cp/decl.c:6477
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
45137 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
45139 #: cp/decl.c:6511
45140 #, gcc-internal-format
45141 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
45142 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
45144 #: cp/decl.c:6513
45145 #, gcc-internal-format
45146 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
45147 msgstr ""
45149 #: cp/decl.c:6516
45150 #, fuzzy, gcc-internal-format
45151 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
45152 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45154 #: cp/decl.c:6521
45155 #, gcc-internal-format
45156 msgid "(an out of class initialization is required)"
45157 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
45159 #: cp/decl.c:6700
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format
45161 #| msgid "parameter %qD is initialized"
45162 msgid "reference %qD is initialized with itself"
45163 msgstr "仮引数 %qD が初期化されます"
45165 #: cp/decl.c:6843
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
45168 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45170 #: cp/decl.c:6861 cp/decl.c:12546
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
45173 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
45175 #: cp/decl.c:6865 cp/decl.c:12550
45176 #, fuzzy, gcc-internal-format
45177 #| msgid "storage class specified for %qs"
45178 msgid "%<register%> storage class specifier used"
45179 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
45181 #: cp/decl.c:6918
45182 #, gcc-internal-format
45183 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
45184 msgstr ""
45186 #: cp/decl.c:7010
45187 #, fuzzy, gcc-internal-format
45188 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
45189 msgid "variable concept has no initializer"
45190 msgstr "可変長オブジェクトが初期化されないようです"
45192 #: cp/decl.c:7063
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
45195 msgstr "前方での `%s' の宣言"
45197 #: cp/decl.c:7249
45198 #, fuzzy, gcc-internal-format
45199 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
45200 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
45202 #: cp/decl.c:7311
45203 #, gcc-internal-format
45204 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
45205 msgstr ""
45207 #: cp/decl.c:7314
45208 #, gcc-internal-format
45209 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
45210 msgstr ""
45212 #: cp/decl.c:7321
45213 #, gcc-internal-format
45214 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
45215 msgstr ""
45217 #: cp/decl.c:7347
45218 #, gcc-internal-format
45219 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
45220 msgstr ""
45222 #: cp/decl.c:7356
45223 #, gcc-internal-format
45224 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
45225 msgstr ""
45227 #: cp/decl.c:7553
45228 #, fuzzy, gcc-internal-format
45229 #| msgid "source is a pointer to incomplete type"
45230 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
45231 msgstr "ソースは不完全型へのポインタです"
45233 #: cp/decl.c:7569
45234 #, fuzzy, gcc-internal-format
45235 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
45236 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
45237 msgstr "ISO C90 は可変長の配列 %qE を禁止しています"
45239 #: cp/decl.c:7578 cp/decl.c:7663
45240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 #| msgid "%qs specified for structure field"
45242 msgid "%u name provided for structured binding"
45243 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
45244 msgstr[0] "%qs が構造体フィールド用に指定されています"
45246 #: cp/decl.c:7582
45247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45248 msgid "only %u name provided for structured binding"
45249 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
45250 msgstr[0] ""
45252 #: cp/decl.c:7585
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
45255 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
45256 msgstr[0] ""
45258 #: cp/decl.c:7630
45259 #, fuzzy, gcc-internal-format
45260 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
45261 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45263 #: cp/decl.c:7656
45264 #, fuzzy, gcc-internal-format
45265 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
45266 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45268 #: cp/decl.c:7665
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
45271 msgstr ""
45273 #: cp/decl.c:7686
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
45276 msgstr ""
45278 #: cp/decl.c:7712
45279 #, fuzzy, gcc-internal-format
45280 msgid "cannot decompose union type %qT"
45281 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
45283 #: cp/decl.c:7717
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
45286 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
45288 #: cp/decl.c:7722
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format
45290 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
45291 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
45293 #: cp/decl.c:7732
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format
45295 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45296 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45297 msgstr "%<offsetof%> を静的データメンバ %qD へ適用できません"
45299 #: cp/decl.c:8171
45300 #, gcc-internal-format
45301 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45302 msgstr ""
45304 #: cp/decl.c:8174
45305 #, gcc-internal-format
45306 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45307 msgstr ""
45309 #: cp/decl.c:8180
45310 #, gcc-internal-format
45311 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45312 msgstr ""
45314 #: cp/decl.c:8408
45315 #, fuzzy, gcc-internal-format
45316 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45317 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
45319 #: cp/decl.c:8412
45320 #, fuzzy, gcc-internal-format
45321 msgid "array size missing in %qT"
45322 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
45324 #: cp/decl.c:8415
45325 #, fuzzy, gcc-internal-format
45326 msgid "zero-size array %qT"
45327 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45329 #: cp/decl.c:8431
45330 #, fuzzy, gcc-internal-format
45331 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45332 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45334 #: cp/decl.c:8433
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format
45336 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45337 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
45339 #: cp/decl.c:8457
45340 #, gcc-internal-format
45341 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45342 msgstr ""
45344 #: cp/decl.c:8459
45345 #, gcc-internal-format
45346 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45347 msgstr ""
45349 #: cp/decl.c:8464
45350 #, gcc-internal-format
45351 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45352 msgstr ""
45354 #: cp/decl.c:8466
45355 #, gcc-internal-format
45356 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45357 msgstr ""
45359 #: cp/decl.c:8468
45360 #, gcc-internal-format
45361 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45362 msgstr ""
45364 #: cp/decl.c:8473
45365 #, gcc-internal-format
45366 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45367 msgstr ""
45369 #: cp/decl.c:8475
45370 #, gcc-internal-format
45371 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45372 msgstr ""
45374 #: cp/decl.c:8477
45375 #, gcc-internal-format
45376 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45377 msgstr ""
45379 #: cp/decl.c:8482
45380 #, gcc-internal-format
45381 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45382 msgstr ""
45384 #: cp/decl.c:8484
45385 #, gcc-internal-format
45386 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45387 msgstr ""
45389 #: cp/decl.c:8486
45390 #, gcc-internal-format
45391 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45392 msgstr ""
45394 #: cp/decl.c:8493
45395 #, fuzzy, gcc-internal-format
45396 msgid "%q+D declared as a friend"
45397 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45399 #: cp/decl.c:8500
45400 #, fuzzy, gcc-internal-format
45401 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45402 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
45404 #: cp/decl.c:8532
45405 #, gcc-internal-format
45406 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45407 msgstr ""
45409 #: cp/decl.c:8572
45410 #, gcc-internal-format
45411 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45412 msgstr ""
45414 #: cp/decl.c:8582
45415 #, fuzzy, gcc-internal-format
45416 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45417 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45418 msgstr "%qD は非仮引数として宣言されています"
45420 #: cp/decl.c:8588
45421 #, fuzzy, gcc-internal-format
45422 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45423 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45424 msgstr "仮引数 %qD が void 型で宣言されています"
45426 #: cp/decl.c:8590
45427 #, fuzzy, gcc-internal-format
45428 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45429 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45430 msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 戻り型 %qT を持ちます"
45432 #: cp/decl.c:8661
45433 #, fuzzy, gcc-internal-format
45434 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
45435 msgid "concept %qD has no definition"
45436 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
45438 #: cp/decl.c:8730
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format
45440 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45441 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
45443 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45444 #: cp/decl.c:8740
45445 #, gcc-internal-format
45446 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45447 msgstr ""
45449 #: cp/decl.c:8758
45450 #, gcc-internal-format
45451 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45452 msgstr ""
45454 #: cp/decl.c:8766
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45457 msgstr ""
45459 #: cp/decl.c:8815
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45462 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45464 #: cp/decl.c:8817
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45467 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45469 #: cp/decl.c:8819
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format
45471 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45472 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
45474 #: cp/decl.c:8821
45475 #, fuzzy, gcc-internal-format
45476 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45477 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45479 #: cp/decl.c:8878
45480 #, gcc-internal-format
45481 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45482 msgstr ""
45484 #: cp/decl.c:8879
45485 #, gcc-internal-format
45486 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45487 msgstr ""
45489 #: cp/decl.c:8887
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format
45491 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
45492 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45493 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
45495 #: cp/decl.c:8888
45496 #, fuzzy, gcc-internal-format
45497 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45498 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
45500 #: cp/decl.c:8898
45501 #, gcc-internal-format
45502 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45503 msgstr ""
45505 #: cp/decl.c:8904
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format
45507 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45508 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45510 #: cp/decl.c:8917
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "literal operator with C linkage"
45513 msgstr ""
45515 #: cp/decl.c:8927
45516 #, fuzzy, gcc-internal-format
45517 #| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
45518 msgid "%qD has invalid argument list"
45519 msgstr "%qs は -mcpu= への引数としては無効です"
45521 #: cp/decl.c:8935
45522 #, gcc-internal-format
45523 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45524 msgstr ""
45526 #: cp/decl.c:8941
45527 #, gcc-internal-format
45528 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45529 msgstr ""
45531 #: cp/decl.c:8947
45532 #, fuzzy, gcc-internal-format
45533 msgid "%qD must be a non-member function"
45534 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
45536 #: cp/decl.c:9027
45537 #, fuzzy, gcc-internal-format
45538 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45539 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
45541 #: cp/decl.c:9067
45542 #, gcc-internal-format
45543 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45544 msgstr ""
45546 #: cp/decl.c:9072
45547 #, fuzzy, gcc-internal-format
45548 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
45549 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45550 msgstr "typedef %q+D が再定義されました"
45552 #: cp/decl.c:9074
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 #| msgid "%qD declared here"
45555 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45556 msgstr "%qD はここで宣言されています"
45558 #: cp/decl.c:9091
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45561 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
45563 #: cp/decl.c:9280
45564 #, fuzzy, gcc-internal-format
45565 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45566 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
45568 #: cp/decl.c:9288
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format
45570 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45571 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45572 msgstr "自動変数 %qE は %<threadprivate%> になることは出来ません"
45574 #: cp/decl.c:9295
45575 #, gcc-internal-format
45576 msgid "concept must have type %<bool%>"
45577 msgstr ""
45579 #: cp/decl.c:9415
45580 #, fuzzy, gcc-internal-format
45581 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45582 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45584 #: cp/decl.c:9419
45585 #, gcc-internal-format
45586 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45587 msgstr ""
45589 #: cp/decl.c:9423
45590 #, gcc-internal-format
45591 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45592 msgstr ""
45594 #: cp/decl.c:9437
45595 #, gcc-internal-format
45596 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45597 msgstr ""
45599 #: cp/decl.c:9444
45600 #, fuzzy, gcc-internal-format
45601 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45602 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45604 #: cp/decl.c:9449
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45607 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
45609 #: cp/decl.c:9549
45610 #, fuzzy, gcc-internal-format
45611 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45612 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45614 #: cp/decl.c:9551
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45617 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45619 #: cp/decl.c:9581 cp/decl.c:9631
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format
45621 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45622 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
45624 #: cp/decl.c:9597
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format
45626 msgid "size of array %qD is negative"
45627 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45629 #: cp/decl.c:9599 cp/init.c:3649
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format
45631 msgid "size of array is negative"
45632 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
45634 #: cp/decl.c:9613
45635 #, fuzzy, gcc-internal-format
45636 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45637 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45639 #: cp/decl.c:9615
45640 #, fuzzy, gcc-internal-format
45641 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45642 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
45644 #: cp/decl.c:9628
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format
45646 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45647 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
45649 #: cp/decl.c:9637
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45652 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45654 #: cp/decl.c:9639
45655 #, fuzzy, gcc-internal-format
45656 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45657 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
45659 #: cp/decl.c:9645
45660 #, gcc-internal-format
45661 msgid "variable length array %qD is used"
45662 msgstr ""
45664 #: cp/decl.c:9648
45665 #, gcc-internal-format
45666 msgid "variable length array is used"
45667 msgstr "可変長配列が使用されています"
45669 #: cp/decl.c:9697
45670 #, gcc-internal-format
45671 msgid "overflow in array dimension"
45672 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
45674 #: cp/decl.c:9750
45675 #, fuzzy, gcc-internal-format
45676 msgid "%qD declared as array of %qT"
45677 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
45679 #: cp/decl.c:9760
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 msgid "declaration of %qD as array of void"
45682 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45684 #: cp/decl.c:9762
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 msgid "creating array of void"
45687 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
45689 #: cp/decl.c:9767
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45692 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45694 #: cp/decl.c:9769
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "creating array of functions"
45697 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45699 #: cp/decl.c:9774
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "declaration of %qD as array of references"
45702 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45704 #: cp/decl.c:9776
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 msgid "creating array of references"
45707 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
45709 #: cp/decl.c:9781
45710 #, fuzzy, gcc-internal-format
45711 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45712 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45714 #: cp/decl.c:9783
45715 #, fuzzy, gcc-internal-format
45716 msgid "creating array of function members"
45717 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45719 #: cp/decl.c:9797
45720 #, gcc-internal-format
45721 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45722 msgstr ""
45724 #: cp/decl.c:9801
45725 #, gcc-internal-format
45726 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45727 msgstr ""
45729 #: cp/decl.c:9860
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "return type specification for constructor invalid"
45732 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45734 #: cp/decl.c:9863
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format
45736 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45737 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45739 #: cp/decl.c:9873
45740 #, fuzzy, gcc-internal-format
45741 msgid "return type specification for destructor invalid"
45742 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45744 #: cp/decl.c:9876
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45747 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45749 #: cp/decl.c:9888
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format
45751 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45752 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45754 #: cp/decl.c:9891
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45757 msgstr ""
45759 #: cp/decl.c:9899
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 msgid "return type specified for deduction guide"
45762 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
45764 #: cp/decl.c:9902
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45767 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
45769 #: cp/decl.c:9906
45770 #, fuzzy, gcc-internal-format
45771 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45772 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45773 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
45775 #: cp/decl.c:9915
45776 #, fuzzy, gcc-internal-format
45777 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45778 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45780 #: cp/decl.c:9936
45781 #, gcc-internal-format
45782 msgid "unnamed variable or field declared void"
45783 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
45785 #: cp/decl.c:9943
45786 #, gcc-internal-format
45787 msgid "variable or field declared void"
45788 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
45790 #: cp/decl.c:9958
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format
45792 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45793 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
45795 #: cp/decl.c:9964
45796 #, fuzzy, gcc-internal-format
45797 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
45798 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45799 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
45801 #: cp/decl.c:10219
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45804 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45806 #: cp/decl.c:10222 cp/decl.c:10242
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45809 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45811 #: cp/decl.c:10225
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45814 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
45816 #: cp/decl.c:10234
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45819 msgstr ""
45821 #: cp/decl.c:10256 cp/decl.c:10349 cp/decl.c:10358 cp/decl.c:11911
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 msgid "declaration of %qD as non-function"
45824 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
45826 #: cp/decl.c:10262
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format
45828 msgid "declaration of %qD as non-member"
45829 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
45831 #: cp/decl.c:10290
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45834 msgstr ""
45836 #: cp/decl.c:10341
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 msgid "function definition does not declare parameters"
45839 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
45841 #: cp/decl.c:10366
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45844 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
45846 #: cp/decl.c:10371
45847 #, fuzzy, gcc-internal-format
45848 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
45849 msgid "declaration of %qD as parameter"
45850 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
45852 #: cp/decl.c:10405
45853 #, fuzzy, gcc-internal-format
45854 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
45855 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45856 msgstr "宣言内にない %<[*]%> です"
45858 #: cp/decl.c:10411
45859 #, gcc-internal-format
45860 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45861 msgstr ""
45863 #: cp/decl.c:10419
45864 #, fuzzy, gcc-internal-format
45865 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45866 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
45868 #: cp/decl.c:10425
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format
45870 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45871 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
45873 #: cp/decl.c:10466
45874 #, fuzzy, gcc-internal-format
45875 #| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45876 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45877 msgstr "ISO C は単なる %<complex%> を %<double complex%> を意味するものとしてはサポートしません"
45879 #: cp/decl.c:10515 cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10521
45880 #, gcc-internal-format
45881 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45882 msgstr "ISO C++ では型の無い %qs の宣言を禁止しています"
45884 #: cp/decl.c:10537
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format
45886 #| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
45887 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45888 msgstr "このターゲットでは %<__int128%> はサポートされていません"
45890 #: cp/decl.c:10543
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format
45892 #| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
45893 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45894 msgstr "ISO C++ は %<__int128%> を %qs に対してはサポートしていません"
45896 #: cp/decl.c:10565 cp/decl.c:10585
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45899 msgstr "%<signed%> または %<unsigned%> は %qs に対しては無効です"
45901 #: cp/decl.c:10567
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45904 msgstr "%<signed%> と %<unsigned%> が %qs に対して両方指定されています"
45906 #: cp/decl.c:10569
45907 #, gcc-internal-format
45908 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45909 msgstr "%<long long%> は %qs に対しては無効です"
45911 #: cp/decl.c:10571
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45914 msgstr "%<long%> は %qs に対しては無効です"
45916 #: cp/decl.c:10573
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45919 msgstr "%<short%> は %qs に対しては無効です"
45921 #: cp/decl.c:10575
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45924 msgstr "%<long%> または %<short%> は %qs に対しては無効です"
45926 #: cp/decl.c:10577
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45929 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>、または %<char%> は %qs に対しては無効です"
45931 #: cp/decl.c:10579
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45934 msgstr "%<long%> または %<short%> が char と共に %qs に対して指定されています"
45936 #: cp/decl.c:10581
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45939 msgstr "%<long%> および %<short%> が %qs に対して両方指定されています"
45941 #: cp/decl.c:10587
45942 #, gcc-internal-format
45943 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45944 msgstr "%<short%> または %<long%> は %qs に対しては無効です"
45946 #: cp/decl.c:10595
45947 #, gcc-internal-format
45948 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45949 msgstr "long, short, signed または unsigned の使用は %qs に対しては無効です"
45951 #: cp/decl.c:10663
45952 #, gcc-internal-format
45953 msgid "complex invalid for %qs"
45954 msgstr "complex は %qs に対しては無効です"
45956 #: cp/decl.c:10702
45957 #, gcc-internal-format
45958 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45959 msgstr ""
45961 #: cp/decl.c:10720
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format
45963 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45964 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
45966 #: cp/decl.c:10726
45967 #, fuzzy, gcc-internal-format
45968 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45969 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
45971 #: cp/decl.c:10736
45972 #, gcc-internal-format
45973 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45974 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
45976 #: cp/decl.c:10741
45977 #, fuzzy, gcc-internal-format
45978 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45979 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
45981 #: cp/decl.c:10747
45982 #, gcc-internal-format
45983 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45984 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
45986 #: cp/decl.c:10751
45987 #, fuzzy, gcc-internal-format
45988 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45989 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45990 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
45992 #: cp/decl.c:10756
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45995 msgstr "仮引数は %<constexpr%> として宣言してはいけません"
45997 #: cp/decl.c:10766
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46000 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46002 #: cp/decl.c:10776
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
46005 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
46006 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
46008 #: cp/decl.c:10779
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format
46010 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
46011 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
46013 #: cp/decl.c:10781
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
46016 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46018 #: cp/decl.c:10785
46019 #, fuzzy, gcc-internal-format
46020 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
46021 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46023 #: cp/decl.c:10790
46024 #, fuzzy, gcc-internal-format
46025 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
46026 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46028 #: cp/decl.c:10796
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
46031 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
46033 #: cp/decl.c:10800
46034 #, gcc-internal-format
46035 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
46036 msgstr ""
46038 #: cp/decl.c:10804
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format
46040 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
46041 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
46042 msgstr "入れ子になった関数 %qE が %<extern%> と宣言されています"
46044 #: cp/decl.c:10808
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format
46046 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
46047 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46049 #: cp/decl.c:10812
46050 #, gcc-internal-format
46051 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
46052 msgstr ""
46054 #: cp/decl.c:10823
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
46057 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
46059 #: cp/decl.c:10826
46060 #, gcc-internal-format
46061 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
46062 msgstr ""
46064 #: cp/decl.c:10857
46065 #, gcc-internal-format
46066 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46067 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46069 #: cp/decl.c:10880
46070 #, gcc-internal-format
46071 msgid "storage class specified for %qs"
46072 msgstr "%qs に対して記憶域クラスが指定されています"
46074 #: cp/decl.c:10884
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "storage class specified for parameter %qs"
46077 msgstr "仮引数 %qs に対して記憶域クラスタ指定されています"
46079 #: cp/decl.c:10897
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
46082 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
46084 #: cp/decl.c:10901
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
46087 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
46089 #: cp/decl.c:10908
46090 #, gcc-internal-format
46091 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
46092 msgstr ""
46094 #: cp/decl.c:10920
46095 #, gcc-internal-format
46096 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
46097 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
46099 #: cp/decl.c:11001
46100 #, fuzzy, gcc-internal-format
46101 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
46102 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
46103 msgstr "%qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります"
46105 #: cp/decl.c:11049
46106 #, gcc-internal-format
46107 msgid "requires-clause on return type"
46108 msgstr ""
46110 #: cp/decl.c:11069
46111 #, gcc-internal-format
46112 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
46113 msgstr ""
46115 #: cp/decl.c:11072
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46118 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46119 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46121 #: cp/decl.c:11078
46122 #, fuzzy, gcc-internal-format
46123 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
46124 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
46125 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46127 #: cp/decl.c:11085
46128 #, gcc-internal-format
46129 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
46130 msgstr ""
46132 #: cp/decl.c:11095
46133 #, gcc-internal-format
46134 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
46135 msgstr ""
46137 #: cp/decl.c:11099
46138 #, fuzzy, gcc-internal-format
46139 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
46140 msgid "deduced class type %qT in function return type"
46141 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
46143 #: cp/decl.c:11111
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
46146 msgstr ""
46148 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
46149 #. always be an error.
46150 #: cp/decl.c:11122
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format
46152 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
46153 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46154 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
46156 #: cp/decl.c:11125
46157 #, gcc-internal-format
46158 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
46159 msgstr ""
46161 #: cp/decl.c:11154
46162 #, fuzzy, gcc-internal-format
46163 msgid "%qs declared as function returning a function"
46164 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
46166 #: cp/decl.c:11160
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format
46168 msgid "%qs declared as function returning an array"
46169 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
46171 #: cp/decl.c:11189
46172 #, gcc-internal-format
46173 msgid "destructor cannot be static member function"
46174 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46176 #: cp/decl.c:11190
46177 #, fuzzy, gcc-internal-format
46178 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46179 msgid "constructor cannot be static member function"
46180 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46182 #: cp/decl.c:11194
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format
46184 msgid "destructors may not be cv-qualified"
46185 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46187 #: cp/decl.c:11195
46188 #, fuzzy, gcc-internal-format
46189 msgid "constructors may not be cv-qualified"
46190 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46192 #: cp/decl.c:11203
46193 #, fuzzy, gcc-internal-format
46194 msgid "destructors may not be ref-qualified"
46195 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46197 #: cp/decl.c:11204
46198 #, fuzzy, gcc-internal-format
46199 msgid "constructors may not be ref-qualified"
46200 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46202 #: cp/decl.c:11222
46203 #, fuzzy, gcc-internal-format
46204 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
46205 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
46206 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
46208 #. Cannot be both friend and virtual.
46209 #: cp/decl.c:11237
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "virtual functions cannot be friends"
46212 msgstr "仮想関数は friend にできません"
46214 #: cp/decl.c:11241
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "friend declaration not in class definition"
46217 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46219 #: cp/decl.c:11243
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
46222 msgstr ""
46224 #: cp/decl.c:11255
46225 #, gcc-internal-format
46226 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
46227 msgstr ""
46229 #: cp/decl.c:11281
46230 #, fuzzy, gcc-internal-format
46231 msgid "destructors may not have parameters"
46232 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
46234 #: cp/decl.c:11321
46235 #, fuzzy, gcc-internal-format
46236 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
46237 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46239 #: cp/decl.c:11334 cp/decl.c:11341
46240 #, fuzzy, gcc-internal-format
46241 msgid "cannot declare reference to %q#T"
46242 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46244 #: cp/decl.c:11343
46245 #, fuzzy, gcc-internal-format
46246 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
46247 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46249 #: cp/decl.c:11372
46250 #, fuzzy, gcc-internal-format
46251 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
46252 msgstr "参照を参照として宣言できません"
46254 #: cp/decl.c:11373
46255 #, fuzzy, gcc-internal-format
46256 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
46257 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
46259 #: cp/decl.c:11446
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
46262 msgstr ""
46264 #: cp/decl.c:11516
46265 #, gcc-internal-format
46266 msgid "template-id %qD used as a declarator"
46267 msgstr ""
46269 #: cp/decl.c:11541
46270 #, gcc-internal-format
46271 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
46272 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
46274 #: cp/decl.c:11547
46275 #, gcc-internal-format
46276 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
46277 msgstr ""
46279 #: cp/decl.c:11577
46280 #, fuzzy, gcc-internal-format
46281 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
46282 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46283 msgstr "オブジェクト以外がメンバ関数 %qD を呼び出すことは出来ません"
46285 #: cp/decl.c:11579
46286 #, fuzzy, gcc-internal-format
46287 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46288 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46290 #: cp/decl.c:11587
46291 #, gcc-internal-format
46292 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46293 msgstr ""
46295 #: cp/decl.c:11627
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46298 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46300 #: cp/decl.c:11635
46301 #, gcc-internal-format
46302 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46303 msgstr ""
46305 #: cp/decl.c:11637
46306 #, gcc-internal-format
46307 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46308 msgstr ""
46310 #: cp/decl.c:11648
46311 #, fuzzy, gcc-internal-format
46312 #| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
46313 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46314 msgstr "%<virtual%> がクラス宣言外で使用されています"
46316 #: cp/decl.c:11651
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46319 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46320 msgstr "空の宣言内に %<inline%> があります"
46322 #: cp/decl.c:11654
46323 #, fuzzy, gcc-internal-format
46324 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46325 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
46327 #: cp/decl.c:11663
46328 #, fuzzy, gcc-internal-format
46329 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46330 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46332 #: cp/decl.c:11668
46333 #, fuzzy, gcc-internal-format
46334 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46335 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46337 #: cp/decl.c:11674
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46340 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46342 #: cp/decl.c:11679
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46345 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
46347 #: cp/decl.c:11684
46348 #, fuzzy, gcc-internal-format
46349 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46350 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
46352 #: cp/decl.c:11689
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46355 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
46357 #: cp/decl.c:11720
46358 #, fuzzy, gcc-internal-format
46359 msgid "typedef declared %<auto%>"
46360 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46362 #: cp/decl.c:11725
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "requires-clause on typedef"
46365 msgstr ""
46367 #: cp/decl.c:11733
46368 #, gcc-internal-format
46369 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46370 msgstr ""
46372 #: cp/decl.c:11754
46373 #, gcc-internal-format
46374 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46375 msgstr ""
46377 #: cp/decl.c:11841
46378 #, fuzzy, gcc-internal-format
46379 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46380 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
46382 #: cp/decl.c:11849
46383 #, fuzzy, gcc-internal-format
46384 msgid "template parameters cannot be friends"
46385 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
46387 #: cp/decl.c:11851
46388 #, gcc-internal-format
46389 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46390 msgstr ""
46392 #: cp/decl.c:11855
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format
46394 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46395 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
46397 #: cp/decl.c:11868
46398 #, fuzzy, gcc-internal-format
46399 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46400 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
46402 #: cp/decl.c:11888
46403 #, fuzzy, gcc-internal-format
46404 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46405 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
46407 #: cp/decl.c:11892
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "requires-clause on type-id"
46410 msgstr ""
46412 #: cp/decl.c:11902
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format
46414 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46415 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
46417 #: cp/decl.c:11917
46418 #, fuzzy, gcc-internal-format
46419 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46420 msgstr "`enum %s' の再宣言"
46422 #: cp/decl.c:11936
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46425 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46427 #: cp/decl.c:11942
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format
46429 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46430 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
46432 #: cp/decl.c:11944
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "parameter declared %<auto%>"
46435 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
46437 #: cp/decl.c:11993 cp/parser.c:3270
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format
46439 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46440 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
46442 #: cp/decl.c:11997
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46445 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
46447 #: cp/decl.c:12021
46448 #, fuzzy, gcc-internal-format
46449 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46450 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46452 #: cp/decl.c:12024
46453 #, fuzzy, gcc-internal-format
46454 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46455 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
46457 #. Something like struct S { int N::j; };
46458 #: cp/decl.c:12040
46459 #, fuzzy, gcc-internal-format
46460 msgid "invalid use of %<::%>"
46461 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
46463 #: cp/decl.c:12062
46464 #, fuzzy, gcc-internal-format
46465 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46466 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
46468 #: cp/decl.c:12071
46469 #, fuzzy, gcc-internal-format
46470 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46471 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
46473 #: cp/decl.c:12080
46474 #, fuzzy, gcc-internal-format
46475 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46476 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46478 #: cp/decl.c:12094
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46481 msgstr ""
46483 #: cp/decl.c:12101
46484 #, fuzzy, gcc-internal-format
46485 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46486 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
46488 #: cp/decl.c:12107
46489 #, fuzzy, gcc-internal-format
46490 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46491 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46493 #: cp/decl.c:12112
46494 #, fuzzy, gcc-internal-format
46495 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46496 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46498 #: cp/decl.c:12118
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46501 msgstr ""
46503 #: cp/decl.c:12126
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46506 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46508 #: cp/decl.c:12131
46509 #, fuzzy, gcc-internal-format
46510 #| msgid "destructor cannot be static member function"
46511 msgid "a concept cannot be a member function"
46512 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46514 #: cp/decl.c:12140
46515 #, fuzzy, gcc-internal-format
46516 #| msgid "variable %qD redeclared as function"
46517 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46518 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
46520 #: cp/decl.c:12143
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format
46522 #| msgid "original type declared here"
46523 msgid "variable template declared here"
46524 msgstr "元の型はここで宣言されました"
46526 #: cp/decl.c:12198
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46529 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
46531 #: cp/decl.c:12203
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid "name %qT has incomplete type"
46534 msgstr "仮引数が不完全型です"
46536 #: cp/decl.c:12213
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46539 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
46541 #: cp/decl.c:12259
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format
46543 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
46544 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46545 msgstr "仮引数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
46547 #: cp/decl.c:12263
46548 #, fuzzy, gcc-internal-format
46549 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46550 msgstr "関数を inline にできません"
46552 #: cp/decl.c:12291
46553 #, fuzzy, gcc-internal-format
46554 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46555 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
46557 #: cp/decl.c:12295
46558 #, gcc-internal-format
46559 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46560 msgstr ""
46562 #: cp/decl.c:12350
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format
46564 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46565 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46567 #: cp/decl.c:12352
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format
46569 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46570 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
46572 #: cp/decl.c:12356
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format
46574 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46575 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46577 #: cp/decl.c:12359
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format
46579 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46580 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
46582 #: cp/decl.c:12364
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46585 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
46587 #: cp/decl.c:12375
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46590 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46592 #: cp/decl.c:12379
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format
46594 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46595 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
46597 #: cp/decl.c:12387
46598 #, fuzzy, gcc-internal-format
46599 msgid "virtual non-class function %qs"
46600 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
46602 #: cp/decl.c:12394
46603 #, fuzzy, gcc-internal-format
46604 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46605 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46607 #: cp/decl.c:12395
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format
46609 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46610 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
46612 #: cp/decl.c:12430
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format
46614 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46615 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46617 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46618 #. block.
46619 #: cp/decl.c:12438
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "cannot declare static function inside another function"
46622 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
46624 #: cp/decl.c:12474
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46627 msgstr ""
46629 #: cp/decl.c:12481
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46632 msgstr ""
46634 #: cp/decl.c:12487
46635 #, gcc-internal-format
46636 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46637 msgstr ""
46639 #: cp/decl.c:12494
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format
46641 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
46642 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46643 msgstr "%<extern%> 変数 %qD の宣言が %<for%> ループ初期化宣言内にあります"
46645 #: cp/decl.c:12515
46646 #, fuzzy, gcc-internal-format
46647 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46648 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
46650 #: cp/decl.c:12526
46651 #, fuzzy, gcc-internal-format
46652 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46653 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
46655 #: cp/decl.c:12530
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46658 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
46660 #: cp/decl.c:12695
46661 #, fuzzy, gcc-internal-format
46662 msgid "default argument %qE uses %qD"
46663 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46665 #: cp/decl.c:12698
46666 #, fuzzy, gcc-internal-format
46667 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46668 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
46670 #: cp/decl.c:12782
46671 #, fuzzy, gcc-internal-format
46672 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46673 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
46675 #: cp/decl.c:12786
46676 #, fuzzy, gcc-internal-format
46677 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46678 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
46680 #: cp/decl.c:12809
46681 #, fuzzy, gcc-internal-format
46682 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46683 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
46685 #: cp/decl.c:12836
46686 #, gcc-internal-format
46687 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46688 msgstr ""
46690 #: cp/decl.c:12838
46691 #, gcc-internal-format
46692 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46693 msgstr ""
46695 #. [class.copy]
46697 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46698 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46699 #. and either there are no other parameters or else all other
46700 #. parameters have default arguments.
46702 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46703 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46704 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46705 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46706 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46707 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46708 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46709 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46710 #: cp/decl.c:13091
46711 #, gcc-internal-format
46712 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46713 msgstr ""
46715 #: cp/decl.c:13169
46716 #, gcc-internal-format
46717 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46718 msgstr ""
46720 #: cp/decl.c:13175
46721 #, fuzzy, gcc-internal-format
46722 msgid "%qD may not be declared as static"
46723 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
46725 #: cp/decl.c:13202
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46728 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
46730 #: cp/decl.c:13208
46731 #, gcc-internal-format
46732 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46733 msgstr ""
46735 #: cp/decl.c:13218
46736 #, gcc-internal-format
46737 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46738 msgstr ""
46740 #. 13.4.0.3
46741 #: cp/decl.c:13244
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46744 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
46746 #. Variadic.
46747 #: cp/decl.c:13255
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46750 msgstr ""
46752 #: cp/decl.c:13279
46753 #, fuzzy, gcc-internal-format
46754 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46755 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46757 #: cp/decl.c:13280
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format
46759 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46760 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46762 #: cp/decl.c:13291
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format
46764 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46765 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46767 #: cp/decl.c:13292
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46770 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46772 #: cp/decl.c:13302
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "%qD must have no arguments"
46775 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46777 #: cp/decl.c:13303 cp/decl.c:13312
46778 #, fuzzy, gcc-internal-format
46779 msgid "%qD must have exactly one argument"
46780 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46782 #: cp/decl.c:13313
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46785 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
46787 #: cp/decl.c:13330 cp/decl.c:13333
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "%qD cannot have default arguments"
46790 msgstr ""
46792 #: cp/decl.c:13360
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46795 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46797 #: cp/decl.c:13362
46798 #, fuzzy, gcc-internal-format
46799 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46800 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46802 #: cp/decl.c:13369
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46805 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46807 #: cp/decl.c:13371
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46810 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46812 #: cp/decl.c:13379
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46815 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46817 #: cp/decl.c:13381
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46820 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
46822 #: cp/decl.c:13396
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46825 msgstr ""
46827 #: cp/decl.c:13415
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "prefix %qD should return %qT"
46830 msgstr ""
46832 #: cp/decl.c:13421
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "postfix %qD should return %qT"
46835 msgstr ""
46837 #: cp/decl.c:13433
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "%qD should return by value"
46840 msgstr ""
46842 #: cp/decl.c:13488
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46845 msgstr ""
46847 #: cp/decl.c:13511
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
46850 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46851 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
46853 #: cp/decl.c:13514
46854 #, gcc-internal-format
46855 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46856 msgstr ""
46858 #: cp/decl.c:13516
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format
46860 msgid "%qD has a previous declaration here"
46861 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46863 #: cp/decl.c:13524
46864 #, gcc-internal-format
46865 msgid "%qT referred to as %qs"
46866 msgstr ""
46868 #: cp/decl.c:13525 cp/decl.c:13532
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 msgid "%qT has a previous declaration here"
46871 msgstr "前方での `%s' の宣言"
46873 #: cp/decl.c:13531
46874 #, gcc-internal-format
46875 msgid "%qT referred to as enum"
46876 msgstr ""
46878 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46879 #. without a template header such as:
46881 #. template <class T> class C {};
46882 #. void f(class C);             // No template header here
46884 #. then the required template argument is missing.
46885 #: cp/decl.c:13546
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46888 msgstr ""
46890 #: cp/decl.c:13600 cp/name-lookup.c:4647
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46893 msgstr ""
46895 #: cp/decl.c:13630 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6435
46896 #: cp/pt.c:8942
46897 #, gcc-internal-format
46898 msgid "%qT is not a template"
46899 msgstr ""
46901 #: cp/decl.c:13635
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46904 msgstr ""
46906 #: cp/decl.c:13644 cp/name-lookup.c:4074 cp/name-lookup.c:4081
46907 #: cp/name-lookup.c:4934 cp/parser.c:6386 cp/parser.c:26286
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format
46909 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46910 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
46912 #: cp/decl.c:13747
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46915 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
46917 #: cp/decl.c:13783
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46920 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
46922 #: cp/decl.c:13923
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "derived union %qT invalid"
46925 msgstr ""
46927 #: cp/decl.c:13930
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46930 msgstr ""
46932 #: cp/decl.c:13941
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46935 msgstr ""
46937 #: cp/decl.c:13966
46938 #, fuzzy, gcc-internal-format
46939 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46940 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
46942 #: cp/decl.c:13996
46943 #, gcc-internal-format
46944 msgid "recursive type %qT undefined"
46945 msgstr ""
46947 #: cp/decl.c:13998
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46950 msgstr "重複した case の値"
46952 #: cp/decl.c:14143
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46955 msgstr ""
46957 #: cp/decl.c:14146 cp/decl.c:14154 cp/decl.c:14166 cp/parser.c:18274
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 msgid "previous definition here"
46960 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
46962 #: cp/decl.c:14151
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46965 msgstr ""
46967 #: cp/decl.c:14163
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46970 msgstr ""
46972 #: cp/decl.c:14241
46973 #, fuzzy, gcc-internal-format
46974 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46975 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
46977 #. DR 377
46979 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46980 #. enumeration is ill-formed.
46981 #: cp/decl.c:14388
46982 #, gcc-internal-format
46983 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46984 msgstr ""
46986 #: cp/decl.c:14560
46987 #, fuzzy, gcc-internal-format
46988 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46989 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
46991 #: cp/decl.c:14570
46992 #, fuzzy, gcc-internal-format
46993 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46994 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
46996 #: cp/decl.c:14619
46997 #, fuzzy, gcc-internal-format
46998 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
46999 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
47000 msgstr "整数定数が %<unsigned long%> 型に対して大きすぎます"
47002 #: cp/decl.c:14620
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format
47004 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
47005 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
47006 msgstr "ISO C は列挙値を %<int%> の範囲に制限しています"
47008 #: cp/decl.c:14631
47009 #, fuzzy, gcc-internal-format
47010 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
47011 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
47013 #: cp/decl.c:14651
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format
47015 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
47016 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
47017 msgstr "%qE 用の列挙値が整数定数ではありません"
47019 #: cp/decl.c:14762
47020 #, fuzzy, gcc-internal-format
47021 msgid "return type %q#T is incomplete"
47022 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
47024 #: cp/decl.c:14940 cp/typeck.c:9257
47025 #, gcc-internal-format
47026 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
47027 msgstr ""
47029 #: cp/decl.c:15285
47030 #, fuzzy, gcc-internal-format
47031 msgid "invalid function declaration"
47032 msgstr "無効な宣言です"
47034 #: cp/decl.c:15727
47035 #, fuzzy, gcc-internal-format
47036 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
47037 msgid "no return statements in function returning %qT"
47038 msgstr "非 void を戻す関数内に return 文がありません"
47040 #: cp/decl.c:15729 cp/typeck.c:9137
47041 #, fuzzy, gcc-internal-format
47042 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
47043 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
47044 msgstr "関数の戻り型は %<volatile%> と互換性がありません"
47046 #: cp/decl.c:15937
47047 #, fuzzy, gcc-internal-format
47048 msgid "invalid member function declaration"
47049 msgstr "無効な宣言です"
47051 #: cp/decl.c:15951
47052 #, gcc-internal-format
47053 msgid "%qD is already defined in class %qT"
47054 msgstr ""
47056 #: cp/decl.c:16327
47057 #, fuzzy, gcc-internal-format
47058 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
47059 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
47060 msgstr "%qD の型をデフォルトの %<int%> にします"
47062 #: cp/decl2.c:372
47063 #, gcc-internal-format
47064 msgid "name missing for member function"
47065 msgstr "メンバ関数の名前がありません"
47067 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
47068 #, gcc-internal-format
47069 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
47070 msgstr "配列の添字用の曖昧な変換です"
47072 #: cp/decl2.c:457
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
47075 msgstr ""
47077 #: cp/decl2.c:511
47078 #, fuzzy, gcc-internal-format
47079 #| msgid "deleting array %q#D"
47080 msgid "deleting array %q#E"
47081 msgstr "配列 %q#D を削除しています"
47083 #: cp/decl2.c:517
47084 #, gcc-internal-format
47085 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
47086 msgstr "%<delete%> に与えられる型 %q#T の引数はポインタが予期されます"
47088 #: cp/decl2.c:529
47089 #, gcc-internal-format
47090 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
47091 msgstr "関数を削除 (delete) できません。%<delete%> の有効な引数はオブジェクトへのポインタのみです"
47093 #: cp/decl2.c:537
47094 #, gcc-internal-format
47095 msgid "deleting %qT is undefined"
47096 msgstr "%qT の削除は定義されていません"
47098 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5551
47099 #, gcc-internal-format
47100 msgid "template declaration of %q#D"
47101 msgstr "%q#D のテンプレート宣言です"
47103 #: cp/decl2.c:625
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
47106 msgstr ""
47108 #. [temp.mem]
47110 #. A destructor shall not be a member template.
47111 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5510
47112 #, gcc-internal-format
47113 msgid "destructor %qD declared as member template"
47114 msgstr "デストラクタ %qD がメンバテンプレートとして宣言されています"
47116 #: cp/decl2.c:714
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format
47118 #| msgid "declaration of %q#D"
47119 msgid "no declaration matches %q#D"
47120 msgstr "%q#D が宣言されています"
47122 #: cp/decl2.c:719
47123 #, gcc-internal-format
47124 msgid "no conversion operators declared"
47125 msgstr ""
47127 #: cp/decl2.c:722
47128 #, fuzzy, gcc-internal-format
47129 #| msgid "In function %qs"
47130 msgid "no functions named %qD"
47131 msgstr "関数 %qs 内"
47133 #: cp/decl2.c:724
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 #| msgid "label %qD defined here"
47136 msgid "%#qT defined here"
47137 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
47139 #: cp/decl2.c:778
47140 #, gcc-internal-format
47141 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
47142 msgstr "局所クラス %q#T は静的データメンバ %q#D を持っていてはいけません"
47144 #: cp/decl2.c:786
47145 #, fuzzy, gcc-internal-format
47146 msgid "static data member %qD in unnamed class"
47147 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47149 #: cp/decl2.c:788
47150 #, fuzzy, gcc-internal-format
47151 #| msgid "union defined here"
47152 msgid "unnamed class defined here"
47153 msgstr "共用体がここで定義されています"
47155 #: cp/decl2.c:856
47156 #, gcc-internal-format
47157 msgid "explicit template argument list not allowed"
47158 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
47160 #: cp/decl2.c:862
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
47163 msgstr ""
47165 #: cp/decl2.c:904
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "%qD is already defined in %qT"
47168 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
47170 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "invalid initializer for member function %qD"
47173 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
47175 #: cp/decl2.c:955
47176 #, fuzzy, gcc-internal-format
47177 #| msgid "initializer specified for static member function %qD"
47178 msgid "initializer specified for friend function %qD"
47179 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47181 #: cp/decl2.c:958
47182 #, gcc-internal-format
47183 msgid "initializer specified for static member function %qD"
47184 msgstr "静的メンバ関数 %qD 用の初期化子が指定されています"
47186 #: cp/decl2.c:1002
47187 #, gcc-internal-format
47188 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
47189 msgstr "%<asm%> 指定は非静的データメンバに関しては許可されていません"
47191 #: cp/decl2.c:1057
47192 #, gcc-internal-format
47193 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
47194 msgstr "非整数型のビットフィールド %qD です"
47196 #: cp/decl2.c:1063
47197 #, gcc-internal-format
47198 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
47199 msgstr "%qD をビットフィールド型として宣言できません"
47201 #: cp/decl2.c:1073
47202 #, gcc-internal-format
47203 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47204 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47206 #: cp/decl2.c:1080
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format
47208 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
47209 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
47210 msgstr "ビットフィールド %qD を関数型として宣言できません"
47212 #: cp/decl2.c:1087
47213 #, gcc-internal-format
47214 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
47215 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
47217 #: cp/decl2.c:1094
47218 #, gcc-internal-format
47219 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
47220 msgstr "静的メンバ %qD はビットフィールドに出来ません"
47222 #: cp/decl2.c:1108
47223 #, gcc-internal-format
47224 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
47225 msgstr "ビットフィールドの幅が %qD 非整数型 %qT です"
47227 #: cp/decl2.c:1514
47228 #, gcc-internal-format
47229 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
47230 msgstr ""
47232 #: cp/decl2.c:1581
47233 #, gcc-internal-format
47234 msgid "anonymous struct not inside named type"
47235 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
47237 #: cp/decl2.c:1597
47238 #, fuzzy, gcc-internal-format
47239 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47240 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47241 msgstr "%q+#D は無効です。無名共用体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
47243 #: cp/decl2.c:1604
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format
47245 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
47246 msgid "private member %q#D in anonymous union"
47247 msgstr "無名共用体内に非公開メンバ %q+#D があります"
47249 #: cp/decl2.c:1607
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format
47251 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
47252 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
47253 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
47255 #: cp/decl2.c:1672
47256 #, gcc-internal-format
47257 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
47258 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
47260 #: cp/decl2.c:1681
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "anonymous union with no members"
47263 msgstr "メンバがない無名共用体です"
47265 #: cp/decl2.c:1714
47266 #, gcc-internal-format
47267 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
47268 msgstr "%<operator new%> の戻り型は %qT でなければいけません"
47270 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47272 #. The first parameter shall not have an associated default
47273 #. argument.
47274 #: cp/decl2.c:1725
47275 #, gcc-internal-format
47276 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
47277 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
47279 #: cp/decl2.c:1741
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47282 msgstr "%<operator new%> は第一引数として型 %<size_t%> (%qT) をとります"
47284 #: cp/decl2.c:1770
47285 #, fuzzy, gcc-internal-format
47286 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47287 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
47289 #: cp/decl2.c:1779
47290 #, fuzzy, gcc-internal-format
47291 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47292 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
47294 #: cp/decl2.c:2659
47295 #, gcc-internal-format
47296 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47297 msgstr ""
47299 #: cp/decl2.c:2663
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47302 msgstr ""
47304 #: cp/decl2.c:2668
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47307 msgstr ""
47309 #: cp/decl2.c:2676
47310 #, gcc-internal-format
47311 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47312 msgstr ""
47314 #: cp/decl2.c:2694
47315 #, gcc-internal-format
47316 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47317 msgstr ""
47319 #: cp/decl2.c:2698
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47322 msgstr ""
47324 #: cp/decl2.c:2703
47325 #, gcc-internal-format
47326 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47327 msgstr ""
47329 #: cp/decl2.c:2710
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47332 msgstr ""
47334 #: cp/decl2.c:4308
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47337 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47339 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47340 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47341 #. entities.  Since it's not always an error in the
47342 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47343 #: cp/decl2.c:4317
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47346 msgstr ""
47348 #: cp/decl2.c:4321
47349 #, gcc-internal-format
47350 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47351 msgstr ""
47353 #: cp/decl2.c:4325
47354 #, gcc-internal-format
47355 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47356 msgstr ""
47358 #: cp/decl2.c:4333
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format
47360 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47361 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
47363 #: cp/decl2.c:4337
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47366 msgstr ""
47368 #: cp/decl2.c:4340
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47371 msgstr ""
47373 #: cp/decl2.c:4528
47374 #, fuzzy, gcc-internal-format
47375 #| msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
47376 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47377 msgstr "%q+D のセクションが前の宣言と競合しています"
47379 #: cp/decl2.c:4531
47380 #, fuzzy, gcc-internal-format
47381 msgid "previous mangling %q#D"
47382 msgstr "前方での `%s' の宣言"
47384 #: cp/decl2.c:4533
47385 #, gcc-internal-format
47386 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47387 msgstr ""
47389 #: cp/decl2.c:4605 cp/decl2.c:4608
47390 #, gcc-internal-format
47391 msgid "the program should also define %qD"
47392 msgstr ""
47394 #: cp/decl2.c:4955
47395 #, fuzzy, gcc-internal-format
47396 msgid "inline function %qD used but never defined"
47397 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
47399 #: cp/decl2.c:5142
47400 #, fuzzy, gcc-internal-format
47401 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47402 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
47404 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47405 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47406 #: cp/decl2.c:5244
47407 #, gcc-internal-format
47408 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47409 msgstr ""
47411 #: cp/decl2.c:5247
47412 #, gcc-internal-format
47413 msgid "use of deleted function %qD"
47414 msgstr ""
47416 #: cp/decl2.c:5300
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47419 msgstr ""
47421 #: cp/error.c:1523
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "with"
47424 msgstr ""
47426 #: cp/error.c:3688
47427 #, fuzzy, gcc-internal-format
47428 #| msgid "no arguments"
47429 msgid "(no argument)"
47430 msgstr "引数がありません"
47432 #: cp/error.c:3780
47433 #, gcc-internal-format
47434 msgid "[...]"
47435 msgstr ""
47437 #: cp/error.c:4140
47438 #, fuzzy, gcc-internal-format
47439 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47440 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47441 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47443 #: cp/error.c:4145
47444 #, fuzzy, gcc-internal-format
47445 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47446 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47447 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47449 #: cp/error.c:4150
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47452 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47453 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47455 #: cp/error.c:4155
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47458 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47459 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47461 #: cp/error.c:4160
47462 #, fuzzy, gcc-internal-format
47463 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47464 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47465 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47467 #: cp/error.c:4164
47468 #, fuzzy, gcc-internal-format
47469 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47470 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47471 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47473 #: cp/error.c:4168
47474 #, fuzzy, gcc-internal-format
47475 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47476 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47477 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47479 #: cp/error.c:4173
47480 #, fuzzy, gcc-internal-format
47481 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47482 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47483 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47485 #: cp/error.c:4178
47486 #, fuzzy, gcc-internal-format
47487 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47488 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47489 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47491 #: cp/error.c:4183
47492 #, fuzzy, gcc-internal-format
47493 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47494 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47495 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47497 #: cp/error.c:4188
47498 #, fuzzy, gcc-internal-format
47499 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47500 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47501 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47503 #: cp/error.c:4193
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47506 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47507 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47509 #: cp/error.c:4198
47510 #, fuzzy, gcc-internal-format
47511 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47512 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47513 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47515 #: cp/error.c:4203
47516 #, fuzzy, gcc-internal-format
47517 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47518 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47519 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47521 #: cp/error.c:4208
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
47524 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47525 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
47527 #: cp/error.c:4258
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47530 msgstr ""
47532 #: cp/error.c:4262
47533 #, gcc-internal-format
47534 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47535 msgstr ""
47537 #: cp/error.c:4267 cp/typeck.c:2408
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format
47539 msgid "%qD is not a member of %qT"
47540 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47542 #: cp/error.c:4271 cp/typeck.c:2880
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format
47544 msgid "%qD is not a member of %qD"
47545 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47547 #: cp/error.c:4277
47548 #, gcc-internal-format
47549 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47550 msgstr ""
47552 #: cp/except.c:356
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47555 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
47557 #: cp/except.c:581
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47560 msgstr ""
47562 #: cp/except.c:712
47563 #, gcc-internal-format
47564 msgid "  in thrown expression"
47565 msgstr "  throw された式の中"
47567 #: cp/except.c:852
47568 #, fuzzy, gcc-internal-format
47569 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47570 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
47572 #: cp/except.c:859
47573 #, gcc-internal-format
47574 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47575 msgstr ""
47577 #: cp/except.c:862
47578 #, gcc-internal-format
47579 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47580 msgstr ""
47582 #: cp/except.c:958
47583 #, gcc-internal-format
47584 msgid "exception of type %qT will be caught"
47585 msgstr ""
47587 #: cp/except.c:961
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "   by earlier handler for %qT"
47590 msgstr ""
47592 #: cp/except.c:990
47593 #, gcc-internal-format
47594 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47595 msgstr ""
47597 #: cp/except.c:1071
47598 #, gcc-internal-format
47599 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47600 msgstr ""
47602 #: cp/except.c:1074
47603 #, gcc-internal-format
47604 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47605 msgstr ""
47607 #: cp/friend.c:192
47608 #, gcc-internal-format
47609 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47610 msgstr ""
47612 #: cp/friend.c:276
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47615 msgstr ""
47617 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47618 #. [temp.friend]
47619 #. Friend declarations shall not declare partial
47620 #. specializations.
47621 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47624 msgstr ""
47626 #: cp/friend.c:306
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47629 msgstr ""
47631 #: cp/friend.c:318
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47634 msgstr ""
47636 #: cp/friend.c:376
47637 #, fuzzy, gcc-internal-format
47638 msgid "%qT is not a member of %qT"
47639 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
47641 #: cp/friend.c:381
47642 #, gcc-internal-format
47643 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47644 msgstr ""
47646 #: cp/friend.c:390
47647 #, gcc-internal-format
47648 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47649 msgstr ""
47651 #. template <class T> friend class T;
47652 #: cp/friend.c:404
47653 #, fuzzy, gcc-internal-format
47654 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47655 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
47657 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47658 #: cp/friend.c:412
47659 #, gcc-internal-format
47660 msgid "%q#T is not a template"
47661 msgstr ""
47663 #: cp/friend.c:435
47664 #, gcc-internal-format
47665 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47666 msgstr ""
47668 #: cp/friend.c:445
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47671 msgstr ""
47673 #: cp/friend.c:485
47674 #, fuzzy, gcc-internal-format
47675 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47676 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47678 #: cp/friend.c:578
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47681 msgstr ""
47683 #: cp/friend.c:633
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47686 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
47688 #: cp/friend.c:637
47689 #, fuzzy, gcc-internal-format
47690 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47691 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
47693 #: cp/init.c:392
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
47696 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47697 msgstr "%qs を不完全型 %qT へ適用することは無効です "
47699 #: cp/init.c:461
47700 #, gcc-internal-format
47701 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47702 msgstr ""
47704 #: cp/init.c:500
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format
47706 msgid "value-initialization of function type %qT"
47707 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47709 #: cp/init.c:506
47710 #, fuzzy, gcc-internal-format
47711 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47712 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47714 #: cp/init.c:564
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format
47716 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
47717 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47718 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
47720 #: cp/init.c:611
47721 #, gcc-internal-format
47722 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47723 msgstr ""
47725 #: cp/init.c:613
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 #| msgid "union defined here"
47728 msgid "defined here"
47729 msgstr "共用体がここで定義されています"
47731 #: cp/init.c:671
47732 #, fuzzy, gcc-internal-format
47733 #| msgid "initialization of a flexible array member"
47734 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47735 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47737 #: cp/init.c:697
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47740 msgstr ""
47742 #: cp/init.c:718
47743 #, fuzzy, gcc-internal-format
47744 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
47745 msgid "%qD is initialized with itself"
47746 msgstr "%qD はこの関数内で初期化されずに使用されています"
47748 #: cp/init.c:829
47749 #, gcc-internal-format
47750 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47751 msgstr ""
47753 #: cp/init.c:843 cp/init.c:867 cp/init.c:2408 cp/method.c:1368
47754 #, gcc-internal-format
47755 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47756 msgstr ""
47758 #: cp/init.c:845 cp/init.c:862 cp/init.c:869 cp/init.c:2393 cp/init.c:2421
47759 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47760 #, fuzzy, gcc-internal-format
47761 #| msgid "%qD should be initialized"
47762 msgid "%q#D should be initialized"
47763 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47765 #: cp/init.c:860 cp/init.c:2380 cp/method.c:1379
47766 #, gcc-internal-format
47767 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47768 msgstr ""
47770 #: cp/init.c:1039
47771 #, fuzzy, gcc-internal-format
47772 #| msgid "%qD should be initialized"
47773 msgid "%qD will be initialized after"
47774 msgstr "%qD は初期化されるべきです"
47776 #: cp/init.c:1042
47777 #, gcc-internal-format
47778 msgid "base %qT will be initialized after"
47779 msgstr ""
47781 #: cp/init.c:1046
47782 #, gcc-internal-format
47783 msgid "  %q#D"
47784 msgstr ""
47786 #: cp/init.c:1048
47787 #, gcc-internal-format
47788 msgid "  base %qT"
47789 msgstr ""
47791 #: cp/init.c:1050
47792 #, fuzzy, gcc-internal-format
47793 msgid "  when initialized here"
47794 msgstr "無効な初期化子"
47796 #: cp/init.c:1067
47797 #, fuzzy, gcc-internal-format
47798 msgid "multiple initializations given for %qD"
47799 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47801 #: cp/init.c:1071
47802 #, fuzzy, gcc-internal-format
47803 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47804 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
47806 #: cp/init.c:1156
47807 #, fuzzy, gcc-internal-format
47808 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47809 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
47811 #: cp/init.c:1253
47812 #, gcc-internal-format
47813 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47814 msgstr ""
47816 #: cp/init.c:1480 cp/init.c:1499
47817 #, gcc-internal-format
47818 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47819 msgstr ""
47821 #: cp/init.c:1486
47822 #, fuzzy, gcc-internal-format
47823 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47824 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
47826 #: cp/init.c:1493
47827 #, gcc-internal-format
47828 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47829 msgstr ""
47831 #: cp/init.c:1532
47832 #, fuzzy, gcc-internal-format
47833 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47834 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
47836 #: cp/init.c:1540
47837 #, gcc-internal-format
47838 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47839 msgstr ""
47841 #: cp/init.c:1587
47842 #, gcc-internal-format
47843 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47844 msgstr ""
47846 #: cp/init.c:1595
47847 #, gcc-internal-format
47848 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47849 msgstr ""
47851 #: cp/init.c:1598
47852 #, gcc-internal-format
47853 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47854 msgstr ""
47856 #: cp/init.c:1708 cp/init.c:4384 cp/typeck2.c:1172
47857 #, gcc-internal-format
47858 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47859 msgstr ""
47861 #: cp/init.c:2017 cp/semantics.c:3268
47862 #, fuzzy, gcc-internal-format
47863 msgid "%qT is not a class type"
47864 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
47866 #: cp/init.c:2073
47867 #, gcc-internal-format
47868 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47869 msgstr ""
47871 #: cp/init.c:2087
47872 #, fuzzy, gcc-internal-format
47873 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47874 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
47876 #: cp/init.c:2173 cp/typeck.c:1888
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format
47878 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47879 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
47881 #: cp/init.c:2180 cp/semantics.c:1835
47882 #, fuzzy, gcc-internal-format
47883 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47884 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
47886 #: cp/init.c:2377
47887 #, gcc-internal-format
47888 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47889 msgstr ""
47891 #: cp/init.c:2385
47892 #, gcc-internal-format
47893 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47894 msgstr ""
47896 #: cp/init.c:2389
47897 #, fuzzy, gcc-internal-format
47898 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47899 msgstr "無効な参照型です"
47901 #: cp/init.c:2405
47902 #, gcc-internal-format
47903 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47904 msgstr ""
47906 #: cp/init.c:2413
47907 #, fuzzy, gcc-internal-format
47908 #| msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
47909 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47910 msgstr "%qT 内の初期化されない定数メンバは C++ では無効です"
47912 #: cp/init.c:2417
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47915 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
47917 #: cp/init.c:2708
47918 #, gcc-internal-format
47919 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47920 msgstr ""
47922 #: cp/init.c:2719
47923 #, gcc-internal-format
47924 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47925 msgstr ""
47927 #: cp/init.c:2730
47928 #, gcc-internal-format
47929 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47930 msgstr ""
47932 #: cp/init.c:2878
47933 #, fuzzy, gcc-internal-format
47934 #| msgid "integer overflow in expression"
47935 msgid "integer overflow in array size"
47936 msgstr "式内で整数がオーバーフローしました"
47938 #: cp/init.c:2888
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "array size in new-expression must be constant"
47941 msgstr ""
47943 #: cp/init.c:2902
47944 #, fuzzy, gcc-internal-format
47945 #| msgid "variably modified field at file scope"
47946 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47947 msgstr "ファイルスコープの可変フィールドです"
47949 #: cp/init.c:2918
47950 #, gcc-internal-format
47951 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47952 msgstr ""
47954 #: cp/init.c:2920
47955 #, gcc-internal-format
47956 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47957 msgstr ""
47959 #: cp/init.c:2930
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format
47961 msgid "invalid type %<void%> for new"
47962 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
47964 #: cp/init.c:2973
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47967 msgstr ""
47969 #: cp/init.c:3099
47970 #, fuzzy, gcc-internal-format
47971 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47972 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
47974 #: cp/init.c:3106 cp/search.c:1023
47975 #, fuzzy, gcc-internal-format
47976 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47977 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
47979 #: cp/init.c:3179
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47982 msgstr ""
47984 #: cp/init.c:3182
47985 #, gcc-internal-format
47986 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47987 msgstr ""
47989 #: cp/init.c:3185
47990 #, gcc-internal-format
47991 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47992 msgstr ""
47994 #: cp/init.c:3368
47995 #, fuzzy, gcc-internal-format
47996 msgid "parenthesized initializer in array new"
47997 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
47999 #: cp/init.c:3631
48000 #, gcc-internal-format
48001 msgid "size in array new must have integral type"
48002 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
48004 #: cp/init.c:3663
48005 #, gcc-internal-format
48006 msgid "new cannot be applied to a reference type"
48007 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48009 #: cp/init.c:3672
48010 #, gcc-internal-format
48011 msgid "new cannot be applied to a function type"
48012 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
48014 #: cp/init.c:3741
48015 #, gcc-internal-format
48016 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
48017 msgstr ""
48019 #: cp/init.c:3745
48020 #, gcc-internal-format
48021 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
48022 msgstr ""
48024 #: cp/init.c:4293
48025 #, gcc-internal-format
48026 msgid "initializer ends prematurely"
48027 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
48029 #: cp/init.c:4597
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "unknown array size in delete"
48032 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
48034 #: cp/init.c:4621
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
48037 msgstr ""
48039 #: cp/init.c:4626
48040 #, gcc-internal-format
48041 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
48042 msgstr ""
48044 #: cp/init.c:4640
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
48047 msgstr ""
48049 #: cp/init.c:4645
48050 #, gcc-internal-format
48051 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
48052 msgstr ""
48054 #: cp/init.c:4952
48055 #, gcc-internal-format
48056 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
48057 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
48059 #: cp/lambda.c:542
48060 #, gcc-internal-format
48061 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
48062 msgstr ""
48064 #: cp/lambda.c:557
48065 #, gcc-internal-format
48066 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
48067 msgstr ""
48069 #: cp/lambda.c:561
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format
48071 #| msgid "compound literal has variable size"
48072 msgid "because the array element type %qT has variable size"
48073 msgstr "複合リテラルが可変サイズを持っています"
48075 #: cp/lambda.c:585
48076 #, fuzzy, gcc-internal-format
48077 msgid "cannot capture %qE by reference"
48078 msgstr "%s を参照として宣言できません"
48080 #: cp/lambda.c:595
48081 #, fuzzy, gcc-internal-format
48082 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
48083 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
48085 #: cp/lambda.c:619
48086 #, fuzzy, gcc-internal-format
48087 #| msgid "invalid operand in unary expression"
48088 msgid "already captured %qD in lambda expression"
48089 msgstr "単項演算式内で無効な被演算子です"
48091 #: cp/lambda.c:648
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
48094 msgstr ""
48096 #: cp/lambda.c:833
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
48099 msgstr ""
48101 #: cp/lex.c:382
48102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48103 msgid "junk at end of #pragma %s"
48104 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
48106 #: cp/lex.c:389
48107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48108 msgid "invalid #pragma %s"
48109 msgstr "無効な #pragma %s です"
48111 #: cp/lex.c:397
48112 #, fuzzy, gcc-internal-format
48113 msgid "#pragma vtable no longer supported"
48114 msgstr "--driver は最早サポートされません"
48116 #: cp/lex.c:469
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format
48118 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
48119 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
48121 #: cp/lex.c:497
48122 #, fuzzy, gcc-internal-format
48123 msgid "%qD not defined"
48124 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
48126 #: cp/lex.c:502
48127 #, gcc-internal-format
48128 msgid "%qD was not declared in this scope"
48129 msgstr ""
48131 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
48132 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
48133 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
48134 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
48135 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
48136 #. is going wrong.
48138 #. Note that we have the exact wording of the following message in
48139 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
48140 #. be kept in synch.
48141 #: cp/lex.c:542
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
48144 msgstr ""
48146 #: cp/lex.c:551
48147 #, gcc-internal-format
48148 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
48149 msgstr ""
48151 #: cp/mangle.c:2363
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
48154 msgstr ""
48156 #: cp/mangle.c:2367
48157 #, gcc-internal-format
48158 msgid "mangling __underlying_type"
48159 msgstr ""
48161 #: cp/mangle.c:2650
48162 #, gcc-internal-format
48163 msgid "mangling unknown fixed point type"
48164 msgstr ""
48166 #: cp/mangle.c:3261
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
48169 msgstr ""
48171 #: cp/mangle.c:3266
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48173 msgid "mangling %C"
48174 msgstr "警告: "
48176 #: cp/mangle.c:3343
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
48179 msgstr ""
48181 #: cp/mangle.c:3430
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "string literal in function template signature"
48184 msgstr ""
48186 #: cp/mangle.c:3859
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
48189 msgstr ""
48191 #: cp/mangle.c:3906
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48194 msgstr ""
48196 #: cp/mangle.c:3912
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
48199 msgstr ""
48201 #: cp/mangle.c:4184
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48204 msgstr ""
48206 #: cp/mangle.c:4189
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48209 msgstr ""
48211 #: cp/mangle.c:4194
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
48214 msgstr ""
48216 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48219 msgstr ""
48221 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
48224 msgstr ""
48226 #: cp/method.c:953
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "synthesized method %qD first required here"
48229 msgstr ""
48231 #: cp/method.c:1270
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
48234 msgstr ""
48236 #: cp/method.c:1280
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
48239 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
48241 #: cp/method.c:1347
48242 #, fuzzy, gcc-internal-format
48243 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
48244 msgid "initializer for %q#D is invalid"
48245 msgstr "初期化されていない定数 %qD は C++ 内では無効です"
48247 #: cp/method.c:1399
48248 #, gcc-internal-format
48249 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
48250 msgstr ""
48252 #: cp/method.c:1410
48253 #, fuzzy, gcc-internal-format
48254 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
48255 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
48257 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
48258 #: cp/method.c:1646
48259 #, gcc-internal-format
48260 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
48261 msgstr ""
48263 #: cp/method.c:1691
48264 #, gcc-internal-format
48265 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
48266 msgstr ""
48268 #: cp/method.c:1815
48269 #, gcc-internal-format
48270 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
48271 msgstr ""
48273 #: cp/method.c:1818
48274 #, gcc-internal-format
48275 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
48276 msgstr ""
48278 #: cp/method.c:1827
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
48281 msgstr ""
48283 #: cp/method.c:1838
48284 #, gcc-internal-format
48285 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
48286 msgstr ""
48288 #: cp/method.c:1859
48289 #, gcc-internal-format
48290 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
48291 msgstr ""
48293 #: cp/method.c:1868
48294 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
48295 msgstr ""
48297 #: cp/method.c:2188
48298 #, fuzzy, gcc-internal-format
48299 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48300 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48302 #: cp/method.c:2191
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 msgid "expected signature: %qD"
48305 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
48307 #: cp/method.c:2229
48308 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48309 msgstr ""
48311 #: cp/method.c:2251
48312 #, gcc-internal-format
48313 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48314 msgstr ""
48316 #: cp/method.c:2296
48317 #, fuzzy, gcc-internal-format
48318 msgid "a template cannot be defaulted"
48319 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
48321 #: cp/method.c:2324
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "%qD cannot be defaulted"
48324 msgstr ""
48326 #: cp/method.c:2333
48327 #, gcc-internal-format
48328 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48329 msgstr ""
48331 #: cp/name-lookup.c:2282
48332 #, fuzzy, gcc-internal-format
48333 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48334 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
48336 #: cp/name-lookup.c:2434
48337 #, fuzzy, gcc-internal-format
48338 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48339 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
48341 #: cp/name-lookup.c:2557
48342 #, fuzzy, gcc-internal-format
48343 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48344 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48346 #: cp/name-lookup.c:2562
48347 #, fuzzy, gcc-internal-format
48348 msgid "due to different exception specifications"
48349 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
48351 #: cp/name-lookup.c:2662
48352 #, fuzzy, gcc-internal-format
48353 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48354 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
48356 #: cp/name-lookup.c:2779
48357 #, fuzzy, gcc-internal-format
48358 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48359 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
48361 #: cp/name-lookup.c:2940
48362 #, fuzzy, gcc-internal-format
48363 msgid "local external declaration %q#D"
48364 msgstr "無効な宣言です"
48366 #: cp/name-lookup.c:2942
48367 #, fuzzy, gcc-internal-format
48368 #| msgid "no previous declaration for %qD"
48369 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48370 msgstr "前に %qD 用の定義がありません"
48372 #. In a local class, a friend function declaration must
48373 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48374 #. [class.friend/11]
48375 #: cp/name-lookup.c:3065
48376 #, fuzzy, gcc-internal-format
48377 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48378 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
48380 #: cp/name-lookup.c:3127
48381 #, gcc-internal-format
48382 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
48383 msgstr ""
48385 #: cp/name-lookup.c:3247
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 msgid "name lookup of %qD changed"
48388 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
48390 #: cp/name-lookup.c:3250
48391 #, gcc-internal-format
48392 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48393 msgstr ""
48395 #: cp/name-lookup.c:3252
48396 #, gcc-internal-format
48397 msgid "  matches this %qD under old rules"
48398 msgstr ""
48400 #: cp/name-lookup.c:3270 cp/name-lookup.c:3280
48401 #, fuzzy, gcc-internal-format
48402 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48403 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
48405 #: cp/name-lookup.c:3273
48406 #, gcc-internal-format
48407 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48408 msgstr ""
48410 #: cp/name-lookup.c:3284
48411 #, gcc-internal-format
48412 msgid "using obsolete binding %qD"
48413 msgstr ""
48415 #: cp/name-lookup.c:3342
48416 #, fuzzy, gcc-internal-format
48417 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48418 msgstr "%s: %s: "
48420 #: cp/name-lookup.c:3345
48421 #, fuzzy, gcc-internal-format
48422 msgid "%s %s %p %d\n"
48423 msgstr "%s: %s: "
48425 #: cp/name-lookup.c:4014
48426 #, fuzzy, gcc-internal-format
48427 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48428 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48430 #. 7.3.3/5
48431 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48432 #: cp/name-lookup.c:4024
48433 #, gcc-internal-format
48434 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48435 msgstr ""
48437 #: cp/name-lookup.c:4031
48438 #, gcc-internal-format
48439 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48440 msgstr ""
48442 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48443 #. This can only be using-declaration for class member.
48444 #: cp/name-lookup.c:4039
48445 #, fuzzy, gcc-internal-format
48446 msgid "%qT is not a namespace"
48447 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
48449 #. C++11 7.3.3/10.
48450 #: cp/name-lookup.c:4052
48451 #, gcc-internal-format
48452 msgid "%qD is already declared in this scope"
48453 msgstr ""
48455 #: cp/name-lookup.c:4069
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "%qD not declared"
48458 msgstr ""
48460 #: cp/name-lookup.c:4780
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48463 msgstr ""
48465 #: cp/name-lookup.c:4787
48466 #, gcc-internal-format
48467 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48468 msgstr ""
48470 #: cp/name-lookup.c:4804
48471 #, gcc-internal-format
48472 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48473 msgstr ""
48475 #: cp/name-lookup.c:4838
48476 #, gcc-internal-format
48477 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48478 msgstr ""
48480 #: cp/name-lookup.c:4847
48481 #, gcc-internal-format
48482 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48483 msgstr ""
48485 #: cp/name-lookup.c:4914
48486 #, gcc-internal-format
48487 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48488 msgstr ""
48490 #: cp/name-lookup.c:4953
48491 #, fuzzy, gcc-internal-format
48492 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48493 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
48495 #: cp/name-lookup.c:5005
48496 #, fuzzy, gcc-internal-format
48497 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
48498 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48499 msgstr "%qD は %qD 内では宣言されていません"
48501 #: cp/name-lookup.c:5007
48502 #, fuzzy, gcc-internal-format
48503 msgid "only here as a %<friend%>"
48504 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
48506 #: cp/name-lookup.c:5016
48507 #, gcc-internal-format
48508 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48509 msgstr ""
48511 #: cp/name-lookup.c:5061
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format
48513 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48514 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
48516 #: cp/name-lookup.c:5068
48517 #, gcc-internal-format
48518 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48519 msgstr ""
48521 #: cp/name-lookup.c:5078
48522 #, gcc-internal-format
48523 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48524 msgstr ""
48526 #: cp/name-lookup.c:5084
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
48529 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48530 msgstr "非インライン (noinline) 属性が与えられたインライン関数 %qD です"
48532 #: cp/name-lookup.c:5103 cp/name-lookup.c:6854
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 msgid "%qD attribute directive ignored"
48535 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
48537 #: cp/name-lookup.c:5376
48538 #, gcc-internal-format
48539 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48540 msgstr ""
48542 #: cp/name-lookup.c:5391
48543 #, gcc-internal-format
48544 msgid "suggested alternative:"
48545 msgid_plural "suggested alternatives:"
48546 msgstr[0] ""
48548 #: cp/name-lookup.c:5397
48549 #, gcc-internal-format
48550 msgid "  %qE"
48551 msgstr ""
48553 #: cp/name-lookup.c:5410 cp/name-lookup.c:5572
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "suggested alternative: %qs"
48556 msgstr ""
48558 #: cp/name-lookup.c:5536
48559 #, gcc-internal-format
48560 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48561 msgstr ""
48563 #: cp/name-lookup.c:5719
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 #| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
48566 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48567 msgstr "弱い %q+D は %qE として定義できません"
48569 #: cp/name-lookup.c:5721
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 #| msgid "struct defined here"
48572 msgid "it was later defined here"
48573 msgstr "構造体がここで定義されています"
48575 #: cp/name-lookup.c:6476
48576 #, gcc-internal-format
48577 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
48578 msgstr ""
48580 #: cp/name-lookup.c:6848
48581 #, fuzzy, gcc-internal-format
48582 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48583 msgid "strong using directive no longer supported"
48584 msgstr "%qs スイッチは既にサポートされていません"
48586 #: cp/name-lookup.c:6851
48587 #, gcc-internal-format
48588 msgid "you may use an inline namespace instead"
48589 msgstr ""
48591 #: cp/name-lookup.c:6868
48592 #, fuzzy, gcc-internal-format
48593 msgid "attributes ignored on local using directive"
48594 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
48596 #: cp/name-lookup.c:6952
48597 #, gcc-internal-format
48598 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48599 msgstr ""
48601 #. We only allow depth 255.
48602 #: cp/name-lookup.c:6972
48603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48605 msgstr ""
48607 #: cp/name-lookup.c:7007
48608 #, fuzzy, gcc-internal-format
48609 #| msgid "method attributes must be specified at the end only"
48610 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48611 msgstr "メソッド属性を指定するのは最後のみでなければいけません"
48613 #: cp/name-lookup.c:7008
48614 #, fuzzy, gcc-internal-format
48615 #| msgid "label %qD defined here"
48616 msgid "%qD defined here"
48617 msgstr "ラベル %qD はここで定義されています"
48619 #: cp/name-lookup.c:7081
48620 #, gcc-internal-format
48621 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48622 msgstr ""
48624 #: cp/name-lookup.c:7090
48625 #, gcc-internal-format
48626 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48627 msgstr ""
48629 #: cp/optimize.c:585
48630 #, gcc-internal-format
48631 msgid "making multiple clones of %qD"
48632 msgstr ""
48634 #: cp/parser.c:818
48635 #, fuzzy, gcc-internal-format
48636 #| msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
48637 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48638 msgstr "識別子 %qE は C++ 予約語と競合しています"
48640 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48641 #, gcc-internal-format
48642 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48643 msgstr ""
48645 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37233
48646 #, gcc-internal-format
48647 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48648 msgstr ""
48650 #: cp/parser.c:2851
48651 #, gcc-internal-format
48652 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48653 msgstr ""
48655 #: cp/parser.c:2940
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48658 msgstr ""
48660 #: cp/parser.c:2943
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48663 msgstr ""
48665 #: cp/parser.c:2946
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48668 msgstr ""
48670 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18211
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48673 msgstr ""
48675 #: cp/parser.c:2959
48676 #, gcc-internal-format
48677 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48678 msgstr ""
48680 #: cp/parser.c:2963
48681 #, gcc-internal-format
48682 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48683 msgstr ""
48685 #: cp/parser.c:2968
48686 #, gcc-internal-format
48687 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48688 msgstr ""
48690 #: cp/parser.c:2981
48691 #, gcc-internal-format
48692 msgid "%<::%E%> is not a type"
48693 msgstr ""
48695 #: cp/parser.c:2984
48696 #, gcc-internal-format
48697 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48698 msgstr ""
48700 #: cp/parser.c:2988
48701 #, gcc-internal-format
48702 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48703 msgstr ""
48705 #: cp/parser.c:3000
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "%qE is not a type"
48708 msgstr ""
48710 #: cp/parser.c:3003
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "%qE is not a class or namespace"
48713 msgstr ""
48715 #: cp/parser.c:3007
48716 #, gcc-internal-format
48717 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48718 msgstr ""
48720 #: cp/parser.c:3070
48721 #, fuzzy, gcc-internal-format
48722 msgid "new types may not be defined in a return type"
48723 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
48725 #: cp/parser.c:3072
48726 #, fuzzy, gcc-internal-format
48727 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48728 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
48730 #: cp/parser.c:3100
48731 #, fuzzy, gcc-internal-format
48732 msgid "%qE is not a class template"
48733 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48735 #: cp/parser.c:3102
48736 #, gcc-internal-format
48737 msgid "%qE is not a template"
48738 msgstr ""
48740 #: cp/parser.c:3105
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format
48742 msgid "invalid template-id"
48743 msgstr "無効な型: `void &'"
48745 #: cp/parser.c:3139
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
48748 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48749 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
48751 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17482
48752 #, gcc-internal-format
48753 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48754 msgstr ""
48756 #: cp/parser.c:3148
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48759 msgstr ""
48761 #: cp/parser.c:3152
48762 #, gcc-internal-format
48763 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48764 msgstr ""
48766 #: cp/parser.c:3156
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48769 msgstr ""
48771 #: cp/parser.c:3160
48772 #, gcc-internal-format
48773 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48774 msgstr ""
48776 #: cp/parser.c:3164
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48779 msgstr ""
48781 #: cp/parser.c:3168
48782 #, gcc-internal-format
48783 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48784 msgstr ""
48786 #: cp/parser.c:3172
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48789 msgstr ""
48791 #: cp/parser.c:3176
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48794 msgstr ""
48796 #: cp/parser.c:3180
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48799 msgstr ""
48801 #: cp/parser.c:3183
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48804 msgstr ""
48806 #: cp/parser.c:3187
48807 #, gcc-internal-format
48808 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48809 msgstr ""
48811 #: cp/parser.c:3191
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48814 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
48816 #: cp/parser.c:3237
48817 #, gcc-internal-format
48818 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48819 msgstr ""
48821 #: cp/parser.c:3273
48822 #, fuzzy, gcc-internal-format
48823 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48824 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48825 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48827 #: cp/parser.c:3278
48828 #, fuzzy, gcc-internal-format
48829 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48830 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
48832 #. Something like 'unsigned A a;'
48833 #: cp/parser.c:3281
48834 #, gcc-internal-format
48835 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48836 msgstr ""
48838 #: cp/parser.c:3293
48839 #, fuzzy, gcc-internal-format
48840 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48841 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48843 #: cp/parser.c:3297
48844 #, gcc-internal-format
48845 msgid "%qE does not name a type"
48846 msgstr ""
48848 #: cp/parser.c:3306
48849 #, fuzzy, gcc-internal-format
48850 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48851 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48852 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48854 #: cp/parser.c:3309
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48857 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48858 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48860 #: cp/parser.c:3314
48861 #, fuzzy, gcc-internal-format
48862 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
48863 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48864 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
48866 #: cp/parser.c:3317
48867 #, gcc-internal-format
48868 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48869 msgstr ""
48871 #: cp/parser.c:3343
48872 #, gcc-internal-format
48873 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48874 msgstr ""
48876 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
48877 #, fuzzy, gcc-internal-format
48878 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48879 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48881 #: cp/parser.c:3369
48882 #, gcc-internal-format
48883 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48884 msgstr ""
48886 #. A<T>::A<T>()
48887 #: cp/parser.c:3381
48888 #, gcc-internal-format
48889 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48890 msgstr ""
48892 #: cp/parser.c:3384
48893 #, gcc-internal-format
48894 msgid "and %qT has no template constructors"
48895 msgstr ""
48897 #: cp/parser.c:3392
48898 #, gcc-internal-format
48899 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48900 msgstr ""
48902 #: cp/parser.c:3400
48903 #, gcc-internal-format
48904 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48905 msgstr ""
48907 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
48908 #, fuzzy, gcc-internal-format
48909 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48910 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48912 #: cp/parser.c:3419
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format
48914 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48915 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
48917 #: cp/parser.c:4024
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "expected string-literal"
48920 msgstr ""
48922 #: cp/parser.c:4089
48923 #, gcc-internal-format
48924 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48925 msgstr ""
48927 #: cp/parser.c:4143
48928 #, gcc-internal-format
48929 msgid "a wide string is invalid in this context"
48930 msgstr ""
48932 #: cp/parser.c:4258
48933 #, gcc-internal-format
48934 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48935 msgstr ""
48937 #: cp/parser.c:4357
48938 #, fuzzy, gcc-internal-format
48939 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
48940 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48941 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
48943 #: cp/parser.c:4364
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
48946 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48947 msgstr "浮動小数定数が %qT の範囲を超えています"
48949 #: cp/parser.c:4368
48950 #, fuzzy, gcc-internal-format
48951 #| msgid "floating constant truncated to zero"
48952 msgid "floating literal truncated to zero"
48953 msgstr "浮動小数定数が 0 に切り詰められました"
48955 #: cp/parser.c:4433
48956 #, gcc-internal-format
48957 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48958 msgstr ""
48960 #: cp/parser.c:4439
48961 #, gcc-internal-format
48962 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48963 msgstr ""
48965 #: cp/parser.c:4443
48966 #, gcc-internal-format
48967 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48968 msgstr ""
48970 #: cp/parser.c:4447
48971 #, gcc-internal-format
48972 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48973 msgstr ""
48975 #: cp/parser.c:4526
48976 #, gcc-internal-format
48977 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48978 msgstr ""
48980 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12950
48981 #, gcc-internal-format
48982 msgid "expected declaration"
48983 msgstr ""
48985 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
48986 #, fuzzy, gcc-internal-format
48987 #| msgid "expected operator"
48988 msgid "expected binary operator"
48989 msgstr "演算子が予期されます"
48991 #: cp/parser.c:4955
48992 #, fuzzy, gcc-internal-format
48993 #| msgid "expected %<...%>"
48994 msgid "expected ..."
48995 msgstr "%<...%> が予期されます"
48997 #: cp/parser.c:4967
48998 #, fuzzy, gcc-internal-format
48999 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
49000 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49002 #: cp/parser.c:4972
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
49005 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
49007 #: cp/parser.c:4980
49008 #, fuzzy, gcc-internal-format
49009 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
49010 msgid "mismatched operator in fold-expression"
49011 msgstr "比較式内で型不一致です"
49013 #: cp/parser.c:5084
49014 #, fuzzy, gcc-internal-format
49015 msgid "fixed-point types not supported in C++"
49016 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
49018 #: cp/parser.c:5165
49019 #, gcc-internal-format
49020 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
49021 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
49023 #: cp/parser.c:5177
49024 #, gcc-internal-format
49025 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
49026 msgstr ""
49028 #: cp/parser.c:5217
49029 #, fuzzy, gcc-internal-format
49030 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49031 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49032 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49034 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5630 cp/semantics.c:3612
49035 #, gcc-internal-format
49036 msgid "expected primary-expression"
49037 msgstr ""
49039 #: cp/parser.c:5305
49040 #, fuzzy, gcc-internal-format
49041 msgid "%<this%> may not be used in this context"
49042 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
49044 #: cp/parser.c:5446
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
49047 msgstr ""
49049 #: cp/parser.c:5605
49050 #, gcc-internal-format
49051 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
49052 msgstr ""
49054 #: cp/parser.c:5787
49055 #, gcc-internal-format
49056 msgid "expected id-expression"
49057 msgstr ""
49059 #: cp/parser.c:5919
49060 #, gcc-internal-format
49061 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
49062 msgstr ""
49064 #: cp/parser.c:5948 cp/parser.c:7870
49065 #, fuzzy, gcc-internal-format
49066 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49067 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49068 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49070 #: cp/parser.c:6059
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
49073 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
49075 #: cp/parser.c:6074
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
49078 msgstr ""
49080 #: cp/parser.c:6110
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
49083 msgstr ""
49085 #: cp/parser.c:6121 cp/parser.c:20238
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "expected unqualified-id"
49088 msgstr ""
49090 #: cp/parser.c:6230
49091 #, gcc-internal-format
49092 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
49093 msgstr ""
49095 #: cp/parser.c:6298
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
49098 msgstr ""
49100 #: cp/parser.c:6324
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
49103 msgstr ""
49105 #: cp/parser.c:6332
49106 #, gcc-internal-format
49107 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
49108 msgstr ""
49110 #: cp/parser.c:6436 cp/typeck.c:2679 cp/typeck.c:2682 cp/typeck.c:2699
49111 #, gcc-internal-format
49112 msgid "%qD is not a template"
49113 msgstr ""
49115 #: cp/parser.c:6514
49116 #, gcc-internal-format
49117 msgid "expected nested-name-specifier"
49118 msgstr ""
49120 #: cp/parser.c:6721 cp/parser.c:8957
49121 #, gcc-internal-format
49122 msgid "types may not be defined in casts"
49123 msgstr ""
49125 #: cp/parser.c:6807
49126 #, gcc-internal-format
49127 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
49128 msgstr ""
49130 #: cp/parser.c:6899
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49133 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
49134 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49136 #: cp/parser.c:6911 cp/pt.c:18043
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
49139 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
49140 msgstr "関数 %<__builtin_next_arg%> への引数の数が間違っています"
49142 #: cp/parser.c:7005
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format
49144 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
49145 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
49147 #: cp/parser.c:7064
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
49150 msgstr ""
49152 #: cp/parser.c:7606 cp/typeck.c:2567
49153 #, gcc-internal-format
49154 msgid "invalid use of %qD"
49155 msgstr "無効な %qD の使用です"
49157 #: cp/parser.c:7615
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
49160 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
49161 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
49163 #: cp/parser.c:7922
49164 #, gcc-internal-format
49165 msgid "non-scalar type"
49166 msgstr "非スカラー型"
49168 #: cp/parser.c:8020
49169 #, fuzzy, gcc-internal-format
49170 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
49171 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
49173 #: cp/parser.c:8121
49174 #, gcc-internal-format
49175 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
49176 msgstr ""
49178 #: cp/parser.c:8411
49179 #, fuzzy, gcc-internal-format
49180 msgid "types may not be defined in a new-expression"
49181 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
49183 #: cp/parser.c:8427
49184 #, gcc-internal-format
49185 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
49186 msgstr ""
49188 #: cp/parser.c:8429
49189 #, gcc-internal-format
49190 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
49191 msgstr ""
49193 #: cp/parser.c:8461
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
49196 msgstr ""
49198 #: cp/parser.c:8509
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 #| msgid "expected expression"
49201 msgid "expected expression-list or type-id"
49202 msgstr "式が予期されます"
49204 #: cp/parser.c:8538
49205 #, gcc-internal-format
49206 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
49207 msgstr ""
49209 #: cp/parser.c:8666
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
49212 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
49214 #: cp/parser.c:9062
49215 #, fuzzy, gcc-internal-format
49216 #| msgid "use of old-style cast"
49217 msgid "use of old-style cast to %q#T"
49218 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
49220 #: cp/parser.c:9210
49221 #, gcc-internal-format
49222 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
49223 msgstr ""
49225 #: cp/parser.c:9213
49226 #, fuzzy, gcc-internal-format
49227 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
49228 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
49230 #: cp/parser.c:9417
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
49233 msgstr ""
49235 #: cp/parser.c:10120
49236 #, gcc-internal-format
49237 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
49238 msgstr ""
49240 #: cp/parser.c:10129
49241 #, fuzzy, gcc-internal-format
49242 #| msgid "expected template-argument"
49243 msgid "lambda-expression in template-argument"
49244 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49246 #: cp/parser.c:10282
49247 #, gcc-internal-format
49248 msgid "expected end of capture-list"
49249 msgstr ""
49251 #: cp/parser.c:10297
49252 #, gcc-internal-format
49253 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
49254 msgstr ""
49256 #: cp/parser.c:10314
49257 #, fuzzy, gcc-internal-format
49258 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49259 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49260 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49262 #: cp/parser.c:10359
49263 #, fuzzy, gcc-internal-format
49264 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49265 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49266 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49268 #: cp/parser.c:10366
49269 #, gcc-internal-format
49270 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
49271 msgstr ""
49273 #: cp/parser.c:10388
49274 #, fuzzy, gcc-internal-format
49275 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
49276 msgid "capture of non-variable %qE"
49277 msgstr "読み取り専用変数 %qD の増分です"
49279 #: cp/parser.c:10392 cp/parser.c:10402 cp/semantics.c:3453 cp/semantics.c:3465
49280 #, fuzzy, gcc-internal-format
49281 #| msgid "%qD declared here"
49282 msgid "%q#D declared here"
49283 msgstr "%qD はここで宣言されています"
49285 #: cp/parser.c:10398
49286 #, gcc-internal-format
49287 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
49288 msgstr ""
49290 #: cp/parser.c:10434
49291 #, gcc-internal-format
49292 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49293 msgstr ""
49295 #: cp/parser.c:10439
49296 #, gcc-internal-format
49297 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49298 msgstr ""
49300 #: cp/parser.c:10495
49301 #, fuzzy, gcc-internal-format
49302 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49303 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49304 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49306 #: cp/parser.c:10499
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49309 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49310 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49312 #: cp/parser.c:10531
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format
49314 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49315 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
49317 #: cp/parser.c:10549
49318 #, fuzzy, gcc-internal-format
49319 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49320 msgid "duplicate %<mutable%>"
49321 msgstr "重複した %<volatile%> です"
49323 #: cp/parser.c:10596
49324 #, fuzzy, gcc-internal-format
49325 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49326 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49327 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49329 #: cp/parser.c:10966 cp/parser.c:11159
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format
49331 #| msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
49332 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49333 msgstr "仮引数配列宣言内の属性が無視されました"
49335 #: cp/parser.c:11006
49336 #, gcc-internal-format
49337 msgid "expected labeled-statement"
49338 msgstr "ラベル付き文が予期されます"
49340 #: cp/parser.c:11052
49341 #, gcc-internal-format
49342 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49343 msgstr "case ラベル %qE が switch 文の中にありません"
49345 #: cp/parser.c:11166
49346 #, gcc-internal-format
49347 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49348 msgstr ""
49350 #: cp/parser.c:11175
49351 #, gcc-internal-format
49352 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49353 msgstr ""
49355 #: cp/parser.c:11223
49356 #, gcc-internal-format
49357 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49358 msgstr ""
49360 #: cp/parser.c:11350
49361 #, fuzzy, gcc-internal-format
49362 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49363 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49364 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49366 #: cp/parser.c:11377
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49369 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49370 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49372 #: cp/parser.c:11547 cp/parser.c:28469
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "expected selection-statement"
49375 msgstr ""
49377 #: cp/parser.c:11580
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "types may not be defined in conditions"
49380 msgstr ""
49382 #: cp/parser.c:12019
49383 #, fuzzy, gcc-internal-format
49384 #| msgid "expression statement has incomplete type"
49385 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49386 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
49388 #: cp/parser.c:12057
49389 #, gcc-internal-format
49390 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
49391 msgstr ""
49393 #: cp/parser.c:12063
49394 #, gcc-internal-format
49395 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
49396 msgstr ""
49398 #: cp/parser.c:12115
49399 #, gcc-internal-format
49400 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49401 msgstr ""
49403 #: cp/parser.c:12260 cp/parser.c:28472
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "expected iteration-statement"
49406 msgstr ""
49408 #: cp/parser.c:12308
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49411 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49412 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49414 #: cp/parser.c:12436
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49417 msgstr ""
49419 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49420 #: cp/parser.c:12444
49421 #, gcc-internal-format
49422 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49423 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
49425 #: cp/parser.c:12457 cp/parser.c:28475
49426 #, gcc-internal-format
49427 msgid "expected jump-statement"
49428 msgstr ""
49430 #: cp/parser.c:12630 cp/parser.c:23570
49431 #, gcc-internal-format
49432 msgid "extra %<;%>"
49433 msgstr ""
49435 #: cp/parser.c:12873
49436 #, gcc-internal-format
49437 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49438 msgstr ""
49440 #: cp/parser.c:13087
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49443 msgstr ""
49445 #: cp/parser.c:13107
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49448 msgstr ""
49450 #: cp/parser.c:13128
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49453 msgstr ""
49455 #: cp/parser.c:13152
49456 #, fuzzy, gcc-internal-format
49457 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49458 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49460 #: cp/parser.c:13207
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49463 msgstr ""
49465 #: cp/parser.c:13210
49466 #, gcc-internal-format
49467 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49468 msgstr ""
49470 #: cp/parser.c:13261
49471 #, fuzzy, gcc-internal-format
49472 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49473 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49474 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49476 #: cp/parser.c:13310
49477 #, fuzzy, gcc-internal-format
49478 #| msgid "empty declaration"
49479 msgid "empty structured binding declaration"
49480 msgstr "空の宣言です"
49482 #: cp/parser.c:13328
49483 #, fuzzy, gcc-internal-format
49484 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49485 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49486 msgstr "メンバ関数 %qD 用の無効な初期化子です"
49488 #: cp/parser.c:13495
49489 #, gcc-internal-format
49490 msgid "%<friend%> used outside of class"
49491 msgstr "%<friend%> がクラスの外側で使用されています"
49493 #: cp/parser.c:13562
49494 #, fuzzy, gcc-internal-format
49495 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
49496 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49497 msgstr "%<auto%> は C++0x で意味が変更になります。削除してください"
49499 #: cp/parser.c:13598
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49502 msgstr ""
49504 #: cp/parser.c:13604
49505 #, fuzzy, gcc-internal-format
49506 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49507 msgid "%qD invalid in lambda"
49508 msgstr "%q+D は %q#T 内では無効です"
49510 #: cp/parser.c:13697
49511 #, fuzzy, gcc-internal-format
49512 msgid "class definition may not be declared a friend"
49513 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
49515 #: cp/parser.c:13767 cp/parser.c:24050
49516 #, gcc-internal-format
49517 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49518 msgstr ""
49520 #: cp/parser.c:13809
49521 #, gcc-internal-format
49522 msgid "invalid linkage-specification"
49523 msgstr "無効なリンク指定です"
49525 #: cp/parser.c:13913
49526 #, fuzzy, gcc-internal-format
49527 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49528 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49529 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49531 #: cp/parser.c:14115
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49534 msgstr ""
49536 #: cp/parser.c:14268
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49539 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
49541 #: cp/parser.c:14295
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49544 msgstr "void 式の不適切な使用"
49546 #: cp/parser.c:14299
49547 #, fuzzy, gcc-internal-format
49548 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49549 msgstr "void 式の不適切な使用"
49551 #: cp/parser.c:14383
49552 #, gcc-internal-format
49553 msgid "only constructors take member initializers"
49554 msgstr ""
49556 #: cp/parser.c:14405
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format
49558 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49559 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
49561 #: cp/parser.c:14417 cp/pt.c:23900
49562 #, fuzzy, gcc-internal-format
49563 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
49564 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49565 msgstr "%q+D は静的宣言の後に非静的宣言が続いています"
49567 #: cp/parser.c:14429 cp/pt.c:23912
49568 #, gcc-internal-format
49569 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49570 msgstr ""
49572 #: cp/parser.c:14481
49573 #, fuzzy, gcc-internal-format
49574 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49575 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
49577 #: cp/parser.c:14551
49578 #, gcc-internal-format
49579 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49580 msgstr ""
49582 #: cp/parser.c:14926
49583 #, gcc-internal-format
49584 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49585 msgstr ""
49587 #: cp/parser.c:14932
49588 #, fuzzy, gcc-internal-format
49589 #| msgid "expected identifier"
49590 msgid "expected suffix identifier"
49591 msgstr "識別子が予期されます"
49593 #: cp/parser.c:14941
49594 #, fuzzy, gcc-internal-format
49595 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
49596 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49597 msgstr "%<#pragma message%> の後に文字列が予期されます"
49599 #: cp/parser.c:14947
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 #| msgid "invalid operands in binary operation"
49602 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49603 msgstr "二進演算内で無効な被演算子です"
49605 #: cp/parser.c:14974
49606 #, gcc-internal-format
49607 msgid "expected operator"
49608 msgstr "演算子が予期されます"
49610 #. Warn that we do not support `export'.
49611 #: cp/parser.c:15019
49612 #, gcc-internal-format
49613 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49614 msgstr ""
49616 #: cp/parser.c:15189
49617 #, fuzzy, gcc-internal-format
49618 msgid "invalid constrained type parameter"
49619 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
49621 #: cp/parser.c:15197
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 #| msgid "invalid parameter %qs"
49624 msgid "cv-qualified type parameter"
49625 msgstr "無効なパラメータ %qs です"
49627 #: cp/parser.c:15282
49628 #, gcc-internal-format
49629 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49630 msgstr ""
49632 #: cp/parser.c:15346
49633 #, fuzzy, gcc-internal-format
49634 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49635 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
49637 #: cp/parser.c:15581 cp/parser.c:15667 cp/parser.c:21681
49638 #, gcc-internal-format
49639 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49640 msgstr ""
49642 #: cp/parser.c:15585 cp/parser.c:15671
49643 #, fuzzy, gcc-internal-format
49644 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49645 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
49647 #: cp/parser.c:15737
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "expected template-id"
49650 msgstr ""
49652 #: cp/parser.c:15797
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49655 msgstr ""
49657 #: cp/parser.c:15801
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49660 msgstr ""
49662 #: cp/parser.c:15805
49663 #, gcc-internal-format
49664 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49665 msgstr ""
49667 #: cp/parser.c:15915
49668 #, fuzzy, gcc-internal-format
49669 msgid "parse error in template argument list"
49670 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
49672 #. The name does not name a template.
49673 #: cp/parser.c:15983 cp/parser.c:16113 cp/parser.c:16328
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "expected template-name"
49676 msgstr "テンプレート名が予期されます"
49678 #. Explain what went wrong.
49679 #: cp/parser.c:16029
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "non-template %qD used as template"
49682 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
49684 #: cp/parser.c:16031
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49687 msgstr ""
49689 #: cp/parser.c:16180
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49692 msgstr ""
49694 #: cp/parser.c:16289 cp/parser.c:16307 cp/parser.c:16474
49695 #, gcc-internal-format
49696 msgid "expected template-argument"
49697 msgstr "テンプレート引数が予期されます"
49699 #: cp/parser.c:16449
49700 #, gcc-internal-format
49701 msgid "invalid non-type template argument"
49702 msgstr ""
49704 #: cp/parser.c:16576
49705 #, gcc-internal-format
49706 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49707 msgstr ""
49709 #: cp/parser.c:16580
49710 #, gcc-internal-format
49711 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49712 msgstr ""
49714 #: cp/parser.c:16639
49715 #, gcc-internal-format
49716 msgid "template specialization with C linkage"
49717 msgstr ""
49719 #: cp/parser.c:16860
49720 #, gcc-internal-format
49721 msgid "expected type specifier"
49722 msgstr "型指定が予期されます"
49724 #: cp/parser.c:17044
49725 #, fuzzy, gcc-internal-format
49726 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49727 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49728 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49730 #: cp/parser.c:17050
49731 #, fuzzy, gcc-internal-format
49732 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49733 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49734 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49736 #: cp/parser.c:17055
49737 #, gcc-internal-format
49738 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49739 msgstr ""
49741 #: cp/parser.c:17200
49742 #, gcc-internal-format
49743 msgid "expected template-id for type"
49744 msgstr ""
49746 #: cp/parser.c:17269
49747 #, gcc-internal-format
49748 msgid "expected type-name"
49749 msgstr "型名が予期されます"
49751 #: cp/parser.c:17622
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49754 msgstr ""
49756 #: cp/parser.c:17845
49757 #, gcc-internal-format
49758 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49759 msgstr "宣言 %qD が何も宣言していません"
49761 #: cp/parser.c:17932
49762 #, fuzzy, gcc-internal-format
49763 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49764 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
49766 #: cp/parser.c:17936
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49769 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
49771 #: cp/parser.c:17941
49772 #, gcc-internal-format
49773 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49774 msgstr ""
49776 #: cp/parser.c:18075
49777 #, gcc-internal-format
49778 msgid "%qD is an enumeration template"
49779 msgstr ""
49781 #: cp/parser.c:18086
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49784 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
49786 #: cp/parser.c:18101
49787 #, fuzzy, gcc-internal-format
49788 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49789 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49790 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49792 #: cp/parser.c:18156
49793 #, gcc-internal-format
49794 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49795 msgstr "%<;%> または %<{%> が予期されます"
49797 #: cp/parser.c:18205
49798 #, gcc-internal-format
49799 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49800 msgstr ""
49802 #: cp/parser.c:18219
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49805 msgstr ""
49807 #: cp/parser.c:18231 cp/parser.c:23057
49808 #, gcc-internal-format
49809 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49810 msgstr ""
49812 #: cp/parser.c:18236 cp/parser.c:23062
49813 #, gcc-internal-format
49814 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49815 msgstr ""
49817 #: cp/parser.c:18248 cp/parser.c:23076
49818 #, gcc-internal-format
49819 msgid "extra qualification not allowed"
49820 msgstr ""
49822 #: cp/parser.c:18272
49823 #, gcc-internal-format
49824 msgid "multiple definition of %q#T"
49825 msgstr "%q#T が複数定義されています"
49827 #: cp/parser.c:18285
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49830 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
49832 #: cp/parser.c:18305
49833 #, gcc-internal-format
49834 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49835 msgstr ""
49837 #: cp/parser.c:18308
49838 #, gcc-internal-format
49839 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49840 msgstr ""
49842 #: cp/parser.c:18487
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "%qD is not a namespace-name"
49845 msgstr "%qD は名前空間名ではありません"
49847 #: cp/parser.c:18493
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "expected namespace-name"
49850 msgstr "名前空間名が予期されます"
49852 #: cp/parser.c:18560
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49855 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49856 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49858 #: cp/parser.c:18568
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 #| msgid "expected namespace-name"
49861 msgid "nested namespace name required"
49862 msgstr "名前空間名が予期されます"
49864 #: cp/parser.c:18573
49865 #, gcc-internal-format
49866 msgid "namespace name required"
49867 msgstr ""
49869 #: cp/parser.c:18577
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49872 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49873 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49875 #: cp/parser.c:18580
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49878 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49879 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
49881 #: cp/parser.c:18587
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "namespace %qD entered"
49884 msgstr ""
49886 #: cp/parser.c:18642
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49889 msgstr "ここでは %<namespace%> 定義は許可されていません"
49891 #: cp/parser.c:18793
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49894 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49895 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49897 #: cp/parser.c:18808
49898 #, gcc-internal-format
49899 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49900 msgstr ""
49902 #: cp/parser.c:18855
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
49905 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49906 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
49908 #: cp/parser.c:18865
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49911 msgstr ""
49913 #: cp/parser.c:18930
49914 #, fuzzy, gcc-internal-format
49915 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49916 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
49918 #: cp/parser.c:19095
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49921 msgstr ""
49923 #: cp/parser.c:19482
49924 #, gcc-internal-format
49925 msgid "a function-definition is not allowed here"
49926 msgstr "ここでは関数定義は許可されていません"
49928 #: cp/parser.c:19493
49929 #, fuzzy, gcc-internal-format
49930 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49931 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
49933 #: cp/parser.c:19497
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format
49935 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49936 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
49938 #: cp/parser.c:19548
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49941 msgstr ""
49943 #. Anything else is an error.
49944 #: cp/parser.c:19587 cp/parser.c:21893
49945 #, gcc-internal-format
49946 msgid "expected initializer"
49947 msgstr ""
49949 #: cp/parser.c:19668
49950 #, fuzzy, gcc-internal-format
49951 msgid "initializer provided for function"
49952 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
49954 #: cp/parser.c:19702
49955 #, gcc-internal-format
49956 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49957 msgstr ""
49959 #: cp/parser.c:19716
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49962 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49963 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
49965 #: cp/parser.c:20158
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 msgid "array bound is not an integer constant"
49968 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
49970 #: cp/parser.c:20284
49971 #, gcc-internal-format
49972 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49973 msgstr ""
49975 #: cp/parser.c:20288
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49978 msgstr ""
49980 #. We do not attempt to print the declarator
49981 #. here because we do not have enough
49982 #. information about its original syntactic
49983 #. form.
49984 #: cp/parser.c:20317
49985 #, gcc-internal-format
49986 msgid "invalid declarator"
49987 msgstr "無効な宣言子です"
49989 #: cp/parser.c:20325
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 msgid "invalid use of constructor as a template"
49992 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
49994 #: cp/parser.c:20327
49995 #, gcc-internal-format
49996 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49997 msgstr ""
49999 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
50000 #. function.
50001 #: cp/parser.c:20399
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 msgid "qualified-id in declaration"
50004 msgstr "無効な宣言です"
50006 #: cp/parser.c:20424
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "expected declarator"
50009 msgstr "宣言子が予期されます"
50011 #: cp/parser.c:20543
50012 #, gcc-internal-format
50013 msgid "%qD is a namespace"
50014 msgstr "%qD は名前空間です"
50016 #: cp/parser.c:20545
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
50019 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
50021 #: cp/parser.c:20566
50022 #, gcc-internal-format
50023 msgid "expected ptr-operator"
50024 msgstr "ポインタ演算子が予期されます"
50026 #: cp/parser.c:20627
50027 #, gcc-internal-format
50028 msgid "duplicate cv-qualifier"
50029 msgstr ""
50031 #: cp/parser.c:20681
50032 #, fuzzy, gcc-internal-format
50033 msgid "multiple ref-qualifiers"
50034 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
50036 #: cp/parser.c:20718
50037 #, gcc-internal-format
50038 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
50039 msgstr ""
50041 #: cp/parser.c:20776
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 #| msgid "expected type-specifier"
50044 msgid "duplicate virt-specifier"
50045 msgstr "型指定子が予期されます"
50047 #: cp/parser.c:21014
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format
50049 msgid "missing template arguments after %qT"
50050 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
50052 #: cp/parser.c:21020 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2083
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 msgid "invalid use of %qT"
50055 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
50057 #: cp/parser.c:21041
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format
50059 msgid "types may not be defined in template arguments"
50060 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50062 #: cp/parser.c:21046
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
50065 msgstr "void 式の不適切な使用"
50067 #: cp/parser.c:21134
50068 #, gcc-internal-format
50069 msgid "expected type-specifier"
50070 msgstr "型指定子が予期されます"
50072 #: cp/parser.c:21437
50073 #, gcc-internal-format
50074 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
50075 msgstr "%<,%> または %<...%> が予期されます"
50077 #: cp/parser.c:21512
50078 #, fuzzy, gcc-internal-format
50079 msgid "types may not be defined in parameter types"
50080 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
50082 #: cp/parser.c:21665
50083 #, fuzzy, gcc-internal-format
50084 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
50085 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
50087 #: cp/parser.c:21683
50088 #, fuzzy, gcc-internal-format
50089 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
50090 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50092 #: cp/parser.c:21689
50093 #, gcc-internal-format
50094 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
50095 msgstr ""
50097 #: cp/parser.c:21691
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
50100 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
50102 #: cp/parser.c:22118
50103 #, fuzzy, gcc-internal-format
50104 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50105 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50106 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50108 #: cp/parser.c:22138
50109 #, fuzzy, gcc-internal-format
50110 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
50111 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50113 #: cp/parser.c:22176
50114 #, fuzzy, gcc-internal-format
50115 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
50116 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50118 #: cp/parser.c:22190
50119 #, gcc-internal-format
50120 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
50121 msgstr ""
50123 #: cp/parser.c:22215
50124 #, fuzzy, gcc-internal-format
50125 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
50126 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
50128 #: cp/parser.c:22253
50129 #, gcc-internal-format
50130 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
50131 msgstr ""
50133 #: cp/parser.c:22309 cp/parser.c:22435
50134 #, gcc-internal-format
50135 msgid "expected class-name"
50136 msgstr ""
50138 #: cp/parser.c:22637
50139 #, gcc-internal-format
50140 msgid "expected %<;%> after class definition"
50141 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50143 #: cp/parser.c:22640
50144 #, gcc-internal-format
50145 msgid "expected %<;%> after struct definition"
50146 msgstr "構造体定義の後には %<;%> が予期されます"
50148 #: cp/parser.c:22643
50149 #, gcc-internal-format
50150 msgid "expected %<;%> after union definition"
50151 msgstr "共用体定義の後には %<;%> が予期されます"
50153 #: cp/parser.c:22999
50154 #, gcc-internal-format
50155 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
50156 msgstr "%<{%> または %<:%> が予期されます"
50158 #: cp/parser.c:23010
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
50161 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
50163 #: cp/parser.c:23018
50164 #, gcc-internal-format
50165 msgid "global qualification of class name is invalid"
50166 msgstr ""
50168 #: cp/parser.c:23025
50169 #, gcc-internal-format
50170 msgid "qualified name does not name a class"
50171 msgstr ""
50173 #: cp/parser.c:23037
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
50176 msgstr ""
50178 #: cp/parser.c:23043
50179 #, gcc-internal-format
50180 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
50181 msgstr "%qD の宣言内に無効なクラス名です"
50183 #: cp/parser.c:23101
50184 #, gcc-internal-format
50185 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
50186 msgstr ""
50188 #: cp/parser.c:23132
50189 #, gcc-internal-format
50190 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
50191 msgstr "関数テンプレート %qD がクラステンプレートとして再定義されました"
50193 #: cp/parser.c:23168
50194 #, gcc-internal-format
50195 msgid "could not resolve typename type"
50196 msgstr ""
50198 #: cp/parser.c:23227
50199 #, fuzzy, gcc-internal-format
50200 #| msgid "previous definition of %q+#T"
50201 msgid "previous definition of %q#T"
50202 msgstr "%q+#T の前の定義"
50204 #: cp/parser.c:23317 cp/parser.c:28478
50205 #, gcc-internal-format
50206 msgid "expected class-key"
50207 msgstr ""
50209 #: cp/parser.c:23341
50210 #, gcc-internal-format
50211 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
50212 msgstr ""
50214 #: cp/parser.c:23345
50215 #, fuzzy, gcc-internal-format
50216 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50217 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
50218 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50220 #: cp/parser.c:23591
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
50223 msgstr ""
50225 #: cp/parser.c:23609
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "friend declaration does not name a class or function"
50228 msgstr ""
50230 #: cp/parser.c:23627
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
50233 msgstr ""
50235 #: cp/parser.c:23724
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50238 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
50239 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50241 #: cp/parser.c:23731
50242 #, gcc-internal-format
50243 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
50244 msgstr ""
50246 #: cp/parser.c:23744
50247 #, gcc-internal-format
50248 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
50249 msgstr ""
50251 #: cp/parser.c:23889
50252 #, gcc-internal-format
50253 msgid "pure-specifier on function-definition"
50254 msgstr ""
50256 #: cp/parser.c:23909
50257 #, fuzzy, gcc-internal-format
50258 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
50259 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
50260 msgstr "クラス定義の後には %<;%> が予期されます"
50262 #: cp/parser.c:23956
50263 #, fuzzy, gcc-internal-format
50264 #| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50265 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
50266 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50268 #: cp/parser.c:23970
50269 #, gcc-internal-format
50270 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
50271 msgstr "メンバ宣言の最後には %<;%> が予期されます"
50273 #: cp/parser.c:24044
50274 #, gcc-internal-format
50275 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
50276 msgstr ""
50278 #: cp/parser.c:24079
50279 #, gcc-internal-format
50280 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
50281 msgstr ""
50283 #: cp/parser.c:24209
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
50286 msgstr ""
50288 #: cp/parser.c:24229
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
50291 msgstr ""
50293 #: cp/parser.c:24253
50294 #, gcc-internal-format
50295 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
50296 msgstr ""
50298 #: cp/parser.c:24256
50299 #, gcc-internal-format
50300 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
50301 msgstr ""
50303 #: cp/parser.c:24350 cp/parser.c:24428
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
50306 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50308 #: cp/parser.c:24436
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format
50310 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
50311 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
50313 #: cp/parser.c:24442
50314 #, gcc-internal-format
50315 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
50316 msgstr ""
50318 #: cp/parser.c:24486
50319 #, fuzzy, gcc-internal-format
50320 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50321 msgstr "void 式の不適切な使用"
50323 #: cp/parser.c:24525
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50326 msgstr ""
50328 #: cp/parser.c:24636
50329 #, fuzzy, gcc-internal-format
50330 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50331 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
50333 #: cp/parser.c:25189
50334 #, gcc-internal-format
50335 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50336 msgstr ""
50338 #: cp/parser.c:25203
50339 #, fuzzy, gcc-internal-format
50340 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
50341 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50342 msgstr "識別子または %<(%> が予期されます"
50344 #: cp/parser.c:25287
50345 #, gcc-internal-format
50346 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50347 msgstr ""
50349 #: cp/parser.c:25291
50350 #, gcc-internal-format
50351 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50352 msgstr ""
50354 #: cp/parser.c:25328
50355 #, fuzzy, gcc-internal-format
50356 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
50357 msgid "expected attribute before %<...%>"
50358 msgstr "%<:%> または %<...%> が予期されます"
50360 #: cp/parser.c:25389
50361 #, fuzzy, gcc-internal-format
50362 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50363 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50364 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50366 #: cp/parser.c:25707
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50369 msgstr ""
50371 #: cp/parser.c:25739
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50374 msgstr ""
50376 #: cp/parser.c:26446
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50379 msgstr ""
50381 #: cp/parser.c:26451
50382 #, fuzzy, gcc-internal-format
50383 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50384 msgstr "無効な宣言です"
50386 #: cp/parser.c:26455
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "too few template-parameter-lists"
50389 msgstr ""
50391 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50392 #. something like:
50394 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50395 #: cp/parser.c:26462
50396 #, gcc-internal-format
50397 msgid "too many template-parameter-lists"
50398 msgstr ""
50400 #: cp/parser.c:26811
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 msgid "named return values are no longer supported"
50403 msgstr "--driver は最早サポートされません"
50405 #: cp/parser.c:26970
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50408 msgstr ""
50410 #: cp/parser.c:26975
50411 #, gcc-internal-format
50412 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50413 msgstr ""
50415 #: cp/parser.c:27045
50416 #, fuzzy, gcc-internal-format
50417 #| msgid "Enable multiply instructions"
50418 msgid "empty introduction-list"
50419 msgstr "乗算命令を有効にする"
50421 #: cp/parser.c:27069
50422 #, gcc-internal-format
50423 msgid "no matching concept for template-introduction"
50424 msgstr ""
50426 #: cp/parser.c:27091
50427 #, gcc-internal-format
50428 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50429 msgstr ""
50431 #: cp/parser.c:27100
50432 #, gcc-internal-format
50433 msgid "template with C linkage"
50434 msgstr ""
50436 #: cp/parser.c:27120
50437 #, gcc-internal-format
50438 msgid "invalid explicit specialization"
50439 msgstr ""
50441 #: cp/parser.c:27224
50442 #, fuzzy, gcc-internal-format
50443 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50444 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
50446 #: cp/parser.c:27275
50447 #, fuzzy, gcc-internal-format
50448 #| msgid "declaration does not declare anything"
50449 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50450 msgstr "宣言が何も宣言していません"
50452 #: cp/parser.c:27321
50453 #, gcc-internal-format
50454 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50455 msgstr ""
50457 #: cp/parser.c:27629
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format
50459 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50460 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
50462 #: cp/parser.c:27642
50463 #, gcc-internal-format
50464 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50465 msgstr ""
50467 #: cp/parser.c:27937
50468 #, gcc-internal-format
50469 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50470 msgstr ""
50472 #: cp/parser.c:28097
50473 #, fuzzy, gcc-internal-format
50474 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50475 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
50477 #: cp/parser.c:28112
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "%<__thread%> before %qD"
50480 msgstr "%<__thread%> が %qD の前にあります"
50482 #: cp/parser.c:28246
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50485 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
50487 #: cp/parser.c:28254
50488 #, gcc-internal-format
50489 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50490 msgstr ""
50492 #: cp/parser.c:28259
50493 #, fuzzy, gcc-internal-format
50494 #| msgid "duplicate %qE"
50495 msgid "duplicate %qD"
50496 msgstr "%qE が重複しています"
50498 #: cp/parser.c:28283
50499 #, fuzzy, gcc-internal-format
50500 msgid "duplicate %qs"
50501 msgstr "`%s' が重複しています"
50503 #: cp/parser.c:28335
50504 #, gcc-internal-format
50505 msgid "expected %<new%>"
50506 msgstr "%<new%> が予期されます"
50508 #: cp/parser.c:28338
50509 #, gcc-internal-format
50510 msgid "expected %<delete%>"
50511 msgstr "%<delete%> が予期されます"
50513 #: cp/parser.c:28341
50514 #, gcc-internal-format
50515 msgid "expected %<return%>"
50516 msgstr "%<return%> が予期されます"
50518 #: cp/parser.c:28347
50519 #, gcc-internal-format
50520 msgid "expected %<extern%>"
50521 msgstr "%<extern%> が予期されます"
50523 #: cp/parser.c:28350
50524 #, gcc-internal-format
50525 msgid "expected %<static_assert%>"
50526 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50528 #: cp/parser.c:28353
50529 #, gcc-internal-format
50530 msgid "expected %<decltype%>"
50531 msgstr "%<decltype%> が予期されます"
50533 #: cp/parser.c:28356
50534 #, gcc-internal-format
50535 msgid "expected %<operator%>"
50536 msgstr "%<operator%> が予期されます"
50538 #: cp/parser.c:28359
50539 #, gcc-internal-format
50540 msgid "expected %<class%>"
50541 msgstr "%<class%> が予期されます"
50543 #: cp/parser.c:28362
50544 #, gcc-internal-format
50545 msgid "expected %<template%>"
50546 msgstr "%<template%> が予期されます"
50548 #: cp/parser.c:28365
50549 #, gcc-internal-format
50550 msgid "expected %<namespace%>"
50551 msgstr "%<namespace%> が予期されます"
50553 #: cp/parser.c:28368
50554 #, gcc-internal-format
50555 msgid "expected %<using%>"
50556 msgstr "%<using%> が予期されます"
50558 #: cp/parser.c:28371
50559 #, gcc-internal-format
50560 msgid "expected %<asm%>"
50561 msgstr "%<asm%> が予期されます"
50563 #: cp/parser.c:28374
50564 #, gcc-internal-format
50565 msgid "expected %<try%>"
50566 msgstr "%<try%> が予期されます"
50568 #: cp/parser.c:28377
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "expected %<catch%>"
50571 msgstr "%<catch%> が予期されます"
50573 #: cp/parser.c:28380
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "expected %<throw%>"
50576 msgstr "%<throw%> が予期されます"
50578 #: cp/parser.c:28383
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "expected %<__label__%>"
50581 msgstr "%<__label__%> が予期されます"
50583 #: cp/parser.c:28386
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "expected %<@try%>"
50586 msgstr "%<@try%> が予期されます"
50588 #: cp/parser.c:28389
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "expected %<@synchronized%>"
50591 msgstr "%<@synchronized%> が予期されます"
50593 #: cp/parser.c:28392
50594 #, gcc-internal-format
50595 msgid "expected %<@throw%>"
50596 msgstr "%<@throw%> が予期されます"
50598 #: cp/parser.c:28395
50599 #, fuzzy, gcc-internal-format
50600 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50601 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50602 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50604 #: cp/parser.c:28398
50605 #, fuzzy, gcc-internal-format
50606 #| msgid "expected %<static_assert%>"
50607 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50608 msgstr "%<static_assert%> が予期されます"
50610 #: cp/parser.c:28430
50611 #, gcc-internal-format
50612 msgid "expected %<::%>"
50613 msgstr "%<::%> が予期されます"
50615 #: cp/parser.c:28442
50616 #, gcc-internal-format
50617 msgid "expected %<...%>"
50618 msgstr "%<...%> が予期されます"
50620 #: cp/parser.c:28445
50621 #, gcc-internal-format
50622 msgid "expected %<*%>"
50623 msgstr "%<*%> が予期されます"
50625 #: cp/parser.c:28448
50626 #, gcc-internal-format
50627 msgid "expected %<~%>"
50628 msgstr "%<~%> が予期されます"
50630 #: cp/parser.c:28454
50631 #, gcc-internal-format
50632 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50633 msgstr "%<:%> または %<::%> が予期されます"
50635 #: cp/parser.c:28481
50636 #, gcc-internal-format
50637 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50638 msgstr "%<class%>、%<typename%>、または %<template%> が予期されます"
50640 #: cp/parser.c:28751
50641 #, gcc-internal-format
50642 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50643 msgstr ""
50645 #: cp/parser.c:28756
50646 #, fuzzy, gcc-internal-format
50647 #| msgid "previously declared here"
50648 msgid "%q#T was previously declared here"
50649 msgstr "前はここで宣言されました"
50651 #: cp/parser.c:28777
50652 #, fuzzy, gcc-internal-format
50653 msgid "%qD redeclared with different access"
50654 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
50656 #: cp/parser.c:28798
50657 #, gcc-internal-format
50658 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50659 msgstr ""
50661 #: cp/parser.c:29041
50662 #, gcc-internal-format
50663 msgid "file ends in default argument"
50664 msgstr "デフォルト引数内でファイルが終了しています"
50666 #: cp/parser.c:29282 cp/parser.c:30599 cp/parser.c:30787
50667 #, gcc-internal-format
50668 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50669 msgstr ""
50671 #: cp/parser.c:29351
50672 #, fuzzy, gcc-internal-format
50673 #| msgid "objective-c method declaration is expected"
50674 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50675 msgstr "objective-c メソッド定義が予期されます"
50677 #: cp/parser.c:29421
50678 #, gcc-internal-format
50679 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50680 msgstr ""
50682 #: cp/parser.c:29452
50683 #, gcc-internal-format
50684 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50685 msgstr ""
50687 #: cp/parser.c:29862
50688 #, gcc-internal-format
50689 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50690 msgstr ""
50692 #: cp/parser.c:29937 cp/parser.c:29955
50693 #, gcc-internal-format
50694 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50695 msgstr ""
50697 #: cp/parser.c:29949 cp/parser.c:30014
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "method attributes must be specified at the end"
50700 msgstr ""
50702 #: cp/parser.c:30057
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50705 msgstr ""
50707 #: cp/parser.c:30263 cp/parser.c:30270 cp/parser.c:30277
50708 #, gcc-internal-format
50709 msgid "invalid type for instance variable"
50710 msgstr ""
50712 #: cp/parser.c:30392
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format
50714 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50715 msgstr "識別子が必要です"
50717 #: cp/parser.c:30564
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50720 msgstr ""
50722 #: cp/parser.c:30571
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50725 msgstr ""
50727 #: cp/parser.c:30846 cp/parser.c:30853 cp/parser.c:30860
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "invalid type for property"
50730 msgstr ""
50732 #: cp/parser.c:31990
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 #| msgid "index must be integer"
50735 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50736 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
50738 #: cp/parser.c:32703
50739 #, fuzzy, gcc-internal-format
50740 #| msgid "invalid initializer"
50741 msgid "invalid reduction-identifier"
50742 msgstr "無効な初期化子です"
50744 #: cp/parser.c:34890
50745 #, gcc-internal-format
50746 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50747 msgstr ""
50749 #: cp/parser.c:35210 cp/pt.c:16046
50750 #, fuzzy, gcc-internal-format
50751 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50752 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
50754 #: cp/parser.c:35295
50755 #, fuzzy, gcc-internal-format
50756 msgid "not enough for loops to collapse"
50757 msgstr "不十分な型情報"
50759 #: cp/parser.c:37500
50760 #, fuzzy, gcc-internal-format
50761 #| msgid "invalid initializer"
50762 msgid "invalid initializer clause"
50763 msgstr "無効な初期化子です"
50765 #: cp/parser.c:37528
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 #| msgid "expected expression"
50768 msgid "expected id-expression (arguments)"
50769 msgstr "式が予期されます"
50771 #: cp/parser.c:37540
50772 #, gcc-internal-format
50773 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50774 msgstr ""
50776 #: cp/parser.c:37641
50777 #, fuzzy, gcc-internal-format
50778 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50779 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
50781 #: cp/parser.c:37661 cp/semantics.c:5421
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50784 msgstr ""
50786 #: cp/parser.c:37666 cp/semantics.c:5430
50787 #, gcc-internal-format
50788 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50789 msgstr ""
50791 #: cp/parser.c:37669 cp/pt.c:12611 cp/semantics.c:5436
50792 #, gcc-internal-format
50793 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50794 msgstr ""
50796 #: cp/parser.c:37672 cp/semantics.c:5442
50797 #, gcc-internal-format
50798 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50799 msgstr ""
50801 #: cp/parser.c:38026
50802 #, gcc-internal-format
50803 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50804 msgstr ""
50806 #: cp/parser.c:38036
50807 #, fuzzy, gcc-internal-format
50808 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50809 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
50811 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50812 #: cp/parser.c:38371
50813 #, gcc-internal-format
50814 msgid "atomic_cancel"
50815 msgstr ""
50817 #: cp/parser.c:38414 cp/semantics.c:8587
50818 #, gcc-internal-format
50819 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50820 msgstr ""
50822 #: cp/parser.c:38416 cp/semantics.c:8589
50823 #, gcc-internal-format
50824 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50825 msgstr ""
50827 #: cp/parser.c:38610
50828 #, fuzzy, gcc-internal-format
50829 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50830 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
50832 #: cp/parser.c:38906
50833 #, fuzzy, gcc-internal-format
50834 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
50835 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50836 msgstr "#pragma GCC optimize は関数内では許可されていません"
50838 #: cp/parser.c:38938
50839 #, fuzzy, gcc-internal-format
50840 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
50841 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50842 msgstr "#pragma GCC option は関数内では許可されていません"
50844 #: cp/parser.c:39018
50845 #, fuzzy, gcc-internal-format
50846 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50847 msgstr "ret 命令は実装されていません"
50849 #: cp/parser.c:39274
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50852 msgstr ""
50854 #: cp/parser.c:39330
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50857 msgstr ""
50859 #: cp/pt.c:302
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50862 msgstr ""
50864 #: cp/pt.c:314
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 msgid "invalid member template declaration %qD"
50867 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
50869 #: cp/pt.c:693
50870 #, gcc-internal-format
50871 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50872 msgstr ""
50874 #: cp/pt.c:707
50875 #, gcc-internal-format
50876 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50877 msgstr ""
50879 #: cp/pt.c:791
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50882 msgstr ""
50884 #: cp/pt.c:801
50885 #, gcc-internal-format
50886 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50887 msgstr ""
50889 #: cp/pt.c:803 cp/pt.c:1030
50890 #, fuzzy, gcc-internal-format
50891 msgid "  from definition of %q#D"
50892 msgstr "`%s' が再定義されました"
50894 #: cp/pt.c:820
50895 #, gcc-internal-format
50896 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50897 msgstr ""
50899 #: cp/pt.c:940
50900 #, gcc-internal-format
50901 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50902 msgstr ""
50904 #: cp/pt.c:952
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 msgid "specialization of alias template %qD"
50907 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50909 #: cp/pt.c:955 cp/pt.c:1092
50910 #, fuzzy, gcc-internal-format
50911 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50912 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
50914 #: cp/pt.c:987
50915 #, gcc-internal-format
50916 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50917 msgstr ""
50919 #: cp/pt.c:1028
50920 #, gcc-internal-format
50921 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50922 msgstr ""
50924 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50925 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50926 #: cp/pt.c:1070
50927 #, gcc-internal-format
50928 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50929 msgstr ""
50931 #: cp/pt.c:1088
50932 #, gcc-internal-format
50933 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50934 msgstr ""
50936 #: cp/pt.c:1551
50937 #, gcc-internal-format
50938 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50939 msgstr ""
50941 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5290
50942 #, fuzzy, gcc-internal-format
50943 #| msgid "%s %+#D"
50944 msgid "%s %#qD"
50945 msgstr "%s %+#D"
50947 #: cp/pt.c:2088
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "%qD is not a function template"
50950 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
50952 #: cp/pt.c:2093
50953 #, fuzzy, gcc-internal-format
50954 #| msgid "%qD is not a variable"
50955 msgid "%qD is not a variable template"
50956 msgstr "%qD は変数ではありません"
50958 #: cp/pt.c:2364
50959 #, gcc-internal-format
50960 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50961 msgstr ""
50963 #: cp/pt.c:2367
50964 #, gcc-internal-format
50965 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50966 msgstr ""
50968 #: cp/pt.c:2378
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50971 msgstr ""
50973 #: cp/pt.c:2588
50974 #, fuzzy, gcc-internal-format
50975 #| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
50976 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50977 msgstr "制限のない共用体は -std=c++0x または -std=gnu++0x を指定した時のみ使用できます"
50979 #: cp/pt.c:2597
50980 #, gcc-internal-format
50981 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50982 msgstr ""
50984 #: cp/pt.c:2603
50985 #, gcc-internal-format
50986 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50987 msgstr ""
50989 #: cp/pt.c:2627
50990 #, gcc-internal-format
50991 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50992 msgstr ""
50994 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50995 #: cp/pt.c:2632
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50998 msgstr ""
51000 #: cp/pt.c:2729
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
51003 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
51005 #: cp/pt.c:2733
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51007 #| msgid "missing Code attribute"
51008 msgid "missing primary template attributes %s"
51009 msgstr "Code 属性を欠いています"
51011 #: cp/pt.c:2734
51012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51013 #| msgid "missing Code attribute"
51014 msgid "missing primary template attribute %s"
51015 msgstr "Code 属性を欠いています"
51017 #. This case handles bogus declarations like template <>
51018 #. template <class T> void f<int>();
51019 #: cp/pt.c:2823 cp/pt.c:2882
51020 #, fuzzy, gcc-internal-format
51021 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
51022 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
51024 #: cp/pt.c:2836
51025 #, fuzzy, gcc-internal-format
51026 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
51027 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51029 #: cp/pt.c:2842
51030 #, gcc-internal-format
51031 msgid "definition provided for explicit instantiation"
51032 msgstr ""
51034 #: cp/pt.c:2850
51035 #, gcc-internal-format
51036 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
51037 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが多すぎます"
51039 #: cp/pt.c:2853
51040 #, gcc-internal-format
51041 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
51042 msgstr "%qD の宣言内でテンプレート仮引数リストが少なすぎます"
51044 #: cp/pt.c:2855
51045 #, gcc-internal-format
51046 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
51047 msgstr ""
51049 #: cp/pt.c:2861
51050 #, fuzzy, gcc-internal-format
51051 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
51052 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51054 #: cp/pt.c:2892
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
51057 msgstr ""
51059 #: cp/pt.c:2895
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
51062 msgstr ""
51064 #: cp/pt.c:2928
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "default argument specified in explicit specialization"
51067 msgstr ""
51069 #: cp/pt.c:2966
51070 #, gcc-internal-format
51071 msgid "%qD is not a template function"
51072 msgstr "%qD はテンプレート関数ではありません"
51074 #. From [temp.expl.spec]:
51076 #. If such an explicit specialization for the member
51077 #. of a class template names an implicitly-declared
51078 #. special member function (clause _special_), the
51079 #. program is ill-formed.
51081 #. Similar language is found in [temp.explicit].
51082 #: cp/pt.c:3028
51083 #, gcc-internal-format
51084 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
51085 msgstr ""
51087 #: cp/pt.c:3044
51088 #, gcc-internal-format
51089 msgid "no member function %qD declared in %qT"
51090 msgstr "メンバ関数 %qD は %qT 内では宣言されていません"
51092 #: cp/pt.c:3075
51093 #, fuzzy, gcc-internal-format
51094 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
51095 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
51097 #: cp/pt.c:3078
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format
51099 #| msgid "shadowed declaration is here"
51100 msgid "friend declaration here"
51101 msgstr "隠された宣言はここです"
51103 #: cp/pt.c:3186
51104 #, fuzzy, gcc-internal-format
51105 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
51106 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51108 #: cp/pt.c:3620
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51110 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
51111 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
51112 msgstr "%K %D の最後の引数が 0 から 3 の間の整数定数ではありません"
51114 #: cp/pt.c:3941
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
51117 msgstr ""
51119 #: cp/pt.c:4009
51120 #, fuzzy, gcc-internal-format
51121 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
51122 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51124 #: cp/pt.c:4011
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
51127 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
51129 #: cp/pt.c:4062
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
51132 msgstr ""
51134 #: cp/pt.c:4079 cp/pt.c:4834
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "        %qD"
51137 msgstr "        %qD"
51139 #: cp/pt.c:4081
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "        <anonymous>"
51142 msgstr "        <無名>"
51144 #: cp/pt.c:4207
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51147 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
51148 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51150 #: cp/pt.c:4210
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
51153 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
51154 msgstr "%q+D の再宣言は仮引数を隠します"
51156 #: cp/pt.c:4212
51157 #, fuzzy, gcc-internal-format
51158 msgid "template parameter %qD declared here"
51159 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51161 #: cp/pt.c:4770
51162 #, fuzzy, gcc-internal-format
51163 msgid "specialization of variable concept %q#D"
51164 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51166 #: cp/pt.c:4829
51167 #, fuzzy, gcc-internal-format
51168 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
51169 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
51171 #: cp/pt.c:4853
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
51174 msgstr ""
51176 #: cp/pt.c:4857
51177 #, gcc-internal-format
51178 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
51179 msgstr ""
51181 #: cp/pt.c:4861 cp/pt.c:4872
51182 #, fuzzy, gcc-internal-format
51183 #| msgid "previously declared here"
51184 msgid "primary template here"
51185 msgstr "前はここで宣言されました"
51187 #: cp/pt.c:4869
51188 #, gcc-internal-format
51189 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
51190 msgstr ""
51192 #: cp/pt.c:4884
51193 #, gcc-internal-format
51194 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
51195 msgstr ""
51197 #: cp/pt.c:4886
51198 #, fuzzy, gcc-internal-format
51199 #| msgid "duplicate label %qD"
51200 msgid "primary template %qD"
51201 msgstr "重複したラベル %qD です"
51203 #: cp/pt.c:4933
51204 #, gcc-internal-format
51205 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
51206 msgstr ""
51208 #: cp/pt.c:4936
51209 #, gcc-internal-format
51210 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
51211 msgstr ""
51213 #: cp/pt.c:4957
51214 #, gcc-internal-format
51215 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
51216 msgstr ""
51218 #: cp/pt.c:5003
51219 #, gcc-internal-format
51220 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
51221 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
51222 msgstr[0] ""
51223 msgstr[1] ""
51225 #: cp/pt.c:5065
51226 #, fuzzy, gcc-internal-format
51227 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
51228 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51230 #: cp/pt.c:5069
51231 #, fuzzy, gcc-internal-format
51232 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
51233 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
51235 #: cp/pt.c:5246
51236 #, gcc-internal-format
51237 msgid "no default argument for %qD"
51238 msgstr "%qD 用のデフォルト引数がありません"
51240 #. A primary class template can only have one
51241 #. parameter pack, at the end of the template
51242 #. parameter list.
51243 #: cp/pt.c:5268
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
51246 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
51248 #: cp/pt.c:5304
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
51251 msgstr ""
51253 #: cp/pt.c:5307
51254 #, fuzzy, gcc-internal-format
51255 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
51256 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
51258 #: cp/pt.c:5310
51259 #, gcc-internal-format
51260 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
51261 msgstr ""
51263 #: cp/pt.c:5313
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
51266 msgstr ""
51268 #: cp/pt.c:5316 cp/pt.c:5374
51269 #, fuzzy, gcc-internal-format
51270 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
51271 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51273 #: cp/pt.c:5488
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 msgid "template %qD declared"
51276 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
51278 #: cp/pt.c:5495
51279 #, gcc-internal-format
51280 msgid "template class without a name"
51281 msgstr "名前無しテンプレートクラスです"
51283 #: cp/pt.c:5503
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
51286 msgstr ""
51288 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51290 #. An allocation function can be a function
51291 #. template. ... Template allocation functions shall
51292 #. have two or more parameters.
51293 #: cp/pt.c:5525
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "invalid template declaration of %qD"
51296 msgstr "%qD の無効なテンプレート宣言です"
51298 #: cp/pt.c:5668
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "template definition of non-template %q#D"
51301 msgstr "非テンプレート %q#D のテンプレート定義です"
51303 #: cp/pt.c:5711
51304 #, gcc-internal-format
51305 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
51306 msgstr ""
51308 #: cp/pt.c:5725
51309 #, gcc-internal-format
51310 msgid "got %d template parameters for %q#D"
51311 msgstr ""
51313 #: cp/pt.c:5728
51314 #, gcc-internal-format
51315 msgid "got %d template parameters for %q#T"
51316 msgstr ""
51318 #: cp/pt.c:5730
51319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51320 msgid "  but %d required"
51321 msgstr ""
51323 #: cp/pt.c:5751
51324 #, gcc-internal-format
51325 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51326 msgstr ""
51328 #: cp/pt.c:5754
51329 #, gcc-internal-format
51330 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51331 msgstr ""
51333 #: cp/pt.c:5881
51334 #, gcc-internal-format
51335 msgid "%qT is not a template type"
51336 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51338 #: cp/pt.c:5894
51339 #, gcc-internal-format
51340 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51341 msgstr ""
51343 #: cp/pt.c:5905
51344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51345 msgid "redeclared with %d template parameter"
51346 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51347 msgstr[0] ""
51348 msgstr[1] ""
51350 #: cp/pt.c:5909
51351 #, fuzzy, gcc-internal-format
51352 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51353 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51354 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51355 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
51357 #: cp/pt.c:5946
51358 #, gcc-internal-format
51359 msgid "template parameter %q+#D"
51360 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51362 #: cp/pt.c:5947
51363 #, gcc-internal-format
51364 msgid "redeclared here as %q#D"
51365 msgstr "ここで %q#D として再宣言されています"
51367 #. We have in [temp.param]:
51369 #. A template-parameter may not be given default arguments
51370 #. by two different declarations in the same scope.
51371 #: cp/pt.c:5957
51372 #, gcc-internal-format
51373 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51374 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51376 #: cp/pt.c:5959
51377 #, gcc-internal-format
51378 msgid "original definition appeared here"
51379 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51381 #: cp/pt.c:5987
51382 #, fuzzy, gcc-internal-format
51383 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51384 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
51386 #: cp/pt.c:5990
51387 #, fuzzy, gcc-internal-format
51388 #| msgid "original definition appeared here"
51389 msgid "original declaration appeared here"
51390 msgstr "元の定義はここに出現しています"
51392 #: cp/pt.c:6249 cp/pt.c:6317
51393 #, gcc-internal-format
51394 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51395 msgstr ""
51397 #: cp/pt.c:6252
51398 #, gcc-internal-format
51399 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51400 msgstr ""
51402 #: cp/pt.c:6255
51403 #, gcc-internal-format
51404 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51405 msgstr ""
51407 #: cp/pt.c:6267
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51410 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51412 #: cp/pt.c:6271
51413 #, gcc-internal-format
51414 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51415 msgstr ""
51417 #: cp/pt.c:6320
51418 #, gcc-internal-format
51419 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51420 msgstr ""
51422 #: cp/pt.c:6322
51423 #, fuzzy, gcc-internal-format
51424 msgid "because it is a member of %qT"
51425 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51427 #: cp/pt.c:6382
51428 #, fuzzy, gcc-internal-format
51429 #| msgid "template parameter %q+#D"
51430 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51431 msgstr "テンプレート仮引数 %q+#D です"
51433 #: cp/pt.c:6391
51434 #, gcc-internal-format
51435 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51436 msgstr ""
51438 #: cp/pt.c:6400
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
51441 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51442 msgstr "型 %qT と %qT の間での比較です"
51444 #: cp/pt.c:6409
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format
51446 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51447 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
51449 #: cp/pt.c:6420
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
51452 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51453 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
51455 #: cp/pt.c:6430
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
51458 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51459 msgstr "%qs は %qs 用には有効ではありません"
51461 #: cp/pt.c:6439
51462 #, gcc-internal-format
51463 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51464 msgstr ""
51466 #: cp/pt.c:6451
51467 #, gcc-internal-format
51468 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51469 msgstr ""
51471 #: cp/pt.c:6455
51472 #, gcc-internal-format
51473 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51474 msgstr ""
51476 #: cp/pt.c:6466
51477 #, gcc-internal-format
51478 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51479 msgstr ""
51481 #: cp/pt.c:6477
51482 #, gcc-internal-format
51483 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51484 msgstr ""
51486 #: cp/pt.c:6489
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51488 #| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
51489 #| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
51490 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51491 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51492 msgstr[0] "  候補では %d 個の引数が予期されますが、%d 個の引数が与えられています"
51494 #: cp/pt.c:6520
51495 #, fuzzy, gcc-internal-format
51496 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
51497 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51498 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
51500 #: cp/pt.c:6533
51501 #, fuzzy, gcc-internal-format
51502 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51503 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51505 #: cp/pt.c:6537
51506 #, fuzzy, gcc-internal-format
51507 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51508 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
51510 #: cp/pt.c:6548
51511 #, gcc-internal-format
51512 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51513 msgstr ""
51515 #: cp/pt.c:6558
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51518 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51520 #: cp/pt.c:6568
51521 #, fuzzy, gcc-internal-format
51522 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
51523 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51524 msgstr "型 %qT の引数が %qT と一致しません"
51526 #: cp/pt.c:6608
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51529 msgstr ""
51531 #: cp/pt.c:6757
51532 #, fuzzy, gcc-internal-format
51533 msgid "in template argument for type %qT"
51534 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51536 #: cp/pt.c:6771
51537 #, fuzzy, gcc-internal-format
51538 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51539 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
51541 #: cp/pt.c:6832
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51544 msgstr ""
51546 #: cp/pt.c:6840
51547 #, gcc-internal-format
51548 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51549 msgstr ""
51551 #: cp/pt.c:6856
51552 #, gcc-internal-format
51553 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51554 msgstr ""
51556 #: cp/pt.c:6863
51557 #, gcc-internal-format
51558 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51559 msgstr ""
51561 #: cp/pt.c:6872
51562 #, gcc-internal-format
51563 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51564 msgstr ""
51566 #: cp/pt.c:6887
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format
51568 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
51569 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51570 msgstr "%qD のアドレスは常に %<true%> と評価されます"
51572 #: cp/pt.c:6896
51573 #, gcc-internal-format
51574 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51575 msgstr ""
51577 #: cp/pt.c:6903
51578 #, gcc-internal-format
51579 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51580 msgstr ""
51582 #: cp/pt.c:6932
51583 #, gcc-internal-format
51584 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51585 msgstr ""
51587 #: cp/pt.c:6940
51588 #, gcc-internal-format
51589 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51590 msgstr ""
51592 #: cp/pt.c:6958
51593 #, gcc-internal-format
51594 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51595 msgstr ""
51597 #: cp/pt.c:6974
51598 #, gcc-internal-format
51599 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51600 msgstr ""
51602 #: cp/pt.c:6985
51603 #, gcc-internal-format
51604 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51605 msgstr ""
51607 #: cp/pt.c:7035
51608 #, gcc-internal-format
51609 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51610 msgstr ""
51612 #: cp/pt.c:7037
51613 #, gcc-internal-format
51614 msgid "try using %qE instead"
51615 msgstr ""
51617 #: cp/pt.c:7091
51618 #, gcc-internal-format
51619 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51620 msgstr ""
51622 #: cp/pt.c:7653
51623 #, fuzzy, gcc-internal-format
51624 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51625 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
51627 #: cp/pt.c:7669
51628 #, fuzzy, gcc-internal-format
51629 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
51630 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51631 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
51633 #: cp/pt.c:7804
51634 #, gcc-internal-format
51635 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51636 msgstr ""
51638 #: cp/pt.c:7833
51639 #, fuzzy, gcc-internal-format
51640 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51641 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
51643 #: cp/pt.c:7838
51644 #, gcc-internal-format
51645 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51646 msgstr ""
51648 #: cp/pt.c:7854 cp/pt.c:7876 cp/pt.c:7930
51649 #, gcc-internal-format
51650 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51651 msgstr ""
51653 #: cp/pt.c:7859
51654 #, gcc-internal-format
51655 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51656 msgstr ""
51658 #: cp/pt.c:7864
51659 #, gcc-internal-format
51660 msgid "  expected a class template, got %qE"
51661 msgstr ""
51663 #: cp/pt.c:7867
51664 #, fuzzy, gcc-internal-format
51665 msgid "  expected a type, got %qE"
51666 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51668 #: cp/pt.c:7881
51669 #, fuzzy, gcc-internal-format
51670 msgid "  expected a type, got %qT"
51671 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51673 #: cp/pt.c:7884
51674 #, gcc-internal-format
51675 msgid "  expected a class template, got %qT"
51676 msgstr ""
51678 #: cp/pt.c:7934
51679 #, gcc-internal-format
51680 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51681 msgstr ""
51683 #: cp/pt.c:7948
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51686 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51688 #: cp/pt.c:7951
51689 #, fuzzy, gcc-internal-format
51690 msgid "  expected %qD but got %qD"
51691 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
51693 #: cp/pt.c:8011
51694 #, fuzzy, gcc-internal-format
51695 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51696 msgstr "%qE から %qT へ変換できません"
51698 #: cp/pt.c:8148 cp/pt.c:8464
51699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 msgid "template argument %d is invalid"
51701 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
51703 #: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8297
51704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51705 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51706 msgstr ""
51708 #: cp/pt.c:8293
51709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51710 #| msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
51711 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51712 msgstr "関数 %<va_start%> への引数の数が間違っています"
51714 #: cp/pt.c:8302
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "provided for %qD"
51717 msgstr ""
51719 #: cp/pt.c:8327
51720 #, fuzzy, gcc-internal-format
51721 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51722 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
51724 #: cp/pt.c:8331
51725 #, gcc-internal-format
51726 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51727 msgstr ""
51729 #: cp/pt.c:8430
51730 #, gcc-internal-format
51731 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51732 msgstr ""
51734 #: cp/pt.c:8787
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 #| msgid "%qD is not a function template"
51737 msgid "%q#D is not a function template"
51738 msgstr "%qD は関数テンプレートではありません"
51740 #: cp/pt.c:8954
51741 #, gcc-internal-format
51742 msgid "non-template type %qT used as a template"
51743 msgstr ""
51745 #: cp/pt.c:8956
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format
51747 msgid "for template declaration %q+D"
51748 msgstr "空の宣言です"
51750 #: cp/pt.c:9079
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 #| msgid "internal consistency failure"
51753 msgid "template constraint failure"
51754 msgstr "内部一貫性がありません"
51756 #: cp/pt.c:9428
51757 #, fuzzy, gcc-internal-format
51758 msgid "use of invalid variable template %qE"
51759 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51761 #: cp/pt.c:9865
51762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51763 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51764 msgstr ""
51766 #: cp/pt.c:11393
51767 #, gcc-internal-format
51768 msgid "fold of empty expansion over %O"
51769 msgstr ""
51771 #: cp/pt.c:11824
51772 #, gcc-internal-format
51773 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51774 msgstr ""
51776 #: cp/pt.c:11827
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51779 msgstr ""
51781 #: cp/pt.c:12414
51782 #, fuzzy, gcc-internal-format
51783 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51784 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51785 msgstr "%q#D 用のデフォルト引数の再定義です"
51787 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51789 #. typedef void f();
51790 #. void g() { f x; }
51792 #. declares a function, not a variable.  However:
51794 #. typedef void f();
51795 #. template <typename T> void g() { T t; }
51796 #. template void g<f>();
51798 #. is an attempt to declare a variable with function
51799 #. type.
51800 #: cp/pt.c:13375
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 msgid "variable %qD has function type"
51803 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
51805 #: cp/pt.c:13548
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 msgid "invalid parameter type %qT"
51808 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
51810 #: cp/pt.c:13550
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 msgid "in declaration %q+D"
51813 msgstr "無効な宣言です"
51815 #: cp/pt.c:13668
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 msgid "function returning an array"
51818 msgstr "関数が集合体を返しています"
51820 #: cp/pt.c:13670
51821 #, fuzzy, gcc-internal-format
51822 msgid "function returning a function"
51823 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
51825 #: cp/pt.c:13710
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51828 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
51830 #: cp/pt.c:14304
51831 #, fuzzy, gcc-internal-format
51832 msgid "forming reference to void"
51833 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
51835 #: cp/pt.c:14306
51836 #, fuzzy, gcc-internal-format
51837 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51838 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
51840 #: cp/pt.c:14308
51841 #, fuzzy, gcc-internal-format
51842 msgid "forming reference to reference type %qT"
51843 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51845 #: cp/pt.c:14321
51846 #, fuzzy, gcc-internal-format
51847 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51848 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
51850 #: cp/pt.c:14324
51851 #, fuzzy, gcc-internal-format
51852 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51853 msgstr "参照を参照として宣言できません"
51855 #: cp/pt.c:14372
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51858 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51860 #: cp/pt.c:14378
51861 #, fuzzy, gcc-internal-format
51862 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51863 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51865 #: cp/pt.c:14384
51866 #, fuzzy, gcc-internal-format
51867 msgid "creating pointer to member of type void"
51868 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
51870 #: cp/pt.c:14450
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format
51872 msgid "creating array of %qT"
51873 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
51875 #: cp/pt.c:14483
51876 #, gcc-internal-format
51877 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51878 msgstr ""
51880 #: cp/pt.c:14520
51881 #, gcc-internal-format
51882 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51883 msgstr ""
51885 #: cp/pt.c:14528
51886 #, gcc-internal-format
51887 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51888 msgstr ""
51890 #: cp/pt.c:14592
51891 #, gcc-internal-format
51892 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51893 msgstr ""
51895 #: cp/pt.c:14667
51896 #, fuzzy, gcc-internal-format
51897 msgid "use of %qs in template"
51898 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
51900 #: cp/pt.c:14845
51901 #, gcc-internal-format
51902 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51903 msgstr ""
51905 #: cp/pt.c:14860
51906 #, gcc-internal-format
51907 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51908 msgstr ""
51910 #: cp/pt.c:14862
51911 #, gcc-internal-format
51912 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51913 msgstr ""
51915 #: cp/pt.c:15052
51916 #, fuzzy, gcc-internal-format
51917 msgid "using invalid field %qD"
51918 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
51920 #: cp/pt.c:15537 cp/pt.c:17017
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51923 msgstr "void 式の不適切な使用"
51925 #: cp/pt.c:15541 cp/pt.c:17021
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51928 msgstr ""
51930 #: cp/pt.c:17961
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51933 msgstr ""
51935 #: cp/pt.c:17989
51936 #, gcc-internal-format
51937 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51938 msgstr ""
51940 #: cp/pt.c:17994
51941 #, gcc-internal-format
51942 msgid "use %<this->%D%> instead"
51943 msgstr ""
51945 #: cp/pt.c:17997
51946 #, gcc-internal-format
51947 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51948 msgstr ""
51950 #: cp/pt.c:18002
51951 #, fuzzy, gcc-internal-format
51952 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
51953 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51954 msgstr "%qE がここでは宣言されていません (関数内ではない)"
51956 #: cp/pt.c:18339
51957 #, gcc-internal-format
51958 msgid "%qT is not a class or namespace"
51959 msgstr ""
51961 #: cp/pt.c:18342
51962 #, gcc-internal-format
51963 msgid "%qD is not a class or namespace"
51964 msgstr ""
51966 #: cp/pt.c:18653
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 #| msgid "%qT is not a template type"
51969 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51970 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
51972 #: cp/pt.c:18655
51973 #, gcc-internal-format
51974 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51975 msgstr ""
51977 #: cp/pt.c:18665
51978 #, gcc-internal-format
51979 msgid "%qT is a variably modified type"
51980 msgstr ""
51982 #: cp/pt.c:18680
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "integral expression %qE is not constant"
51985 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
51987 #: cp/pt.c:18698
51988 #, fuzzy, gcc-internal-format
51989 msgid "  trying to instantiate %qD"
51990 msgstr "不正な文字列定数です"
51992 #: cp/pt.c:22624
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51995 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
51997 #: cp/pt.c:22626
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
52000 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52002 #: cp/pt.c:22632
52003 #, fuzzy
52004 msgid "%s %#qS"
52005 msgstr "%s: %s"
52007 #: cp/pt.c:22656 cp/pt.c:22743
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
52010 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52012 #: cp/pt.c:22675
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
52015 msgstr ""
52017 #: cp/pt.c:22681 cp/pt.c:22738
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "no matching template for %qD found"
52020 msgstr ""
52022 #: cp/pt.c:22686
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
52025 msgstr ""
52027 #: cp/pt.c:22694
52028 #, fuzzy, gcc-internal-format
52029 msgid "explicit instantiation of %q#D"
52030 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
52032 #: cp/pt.c:22730
52033 #, fuzzy, gcc-internal-format
52034 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
52035 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52037 #: cp/pt.c:22753 cp/pt.c:22838
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
52040 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
52042 #: cp/pt.c:22758 cp/pt.c:22855
52043 #, fuzzy, gcc-internal-format
52044 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
52045 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
52047 #: cp/pt.c:22814
52048 #, fuzzy, gcc-internal-format
52049 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
52050 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52052 #: cp/pt.c:22816
52053 #, fuzzy, gcc-internal-format
52054 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
52055 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52057 #: cp/pt.c:22825
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
52060 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52062 #: cp/pt.c:22843
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
52065 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
52067 #: cp/pt.c:22889
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
52070 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52072 #: cp/pt.c:23186
52073 #, gcc-internal-format
52074 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
52075 msgstr ""
52077 #. [temp.explicit]
52079 #. The definition of a non-exported function template, a
52080 #. non-exported member function template, or a non-exported
52081 #. member function or static data member of a class template
52082 #. shall be present in every translation unit in which it is
52083 #. explicitly instantiated.
52084 #: cp/pt.c:23492
52085 #, fuzzy, gcc-internal-format
52086 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
52087 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
52089 #: cp/pt.c:23693
52090 #, gcc-internal-format
52091 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
52092 msgstr ""
52094 #: cp/pt.c:24062
52095 #, fuzzy, gcc-internal-format
52096 msgid "invalid template non-type parameter"
52097 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
52099 #: cp/pt.c:24064
52100 #, fuzzy, gcc-internal-format
52101 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
52102 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
52104 #: cp/pt.c:25367
52105 #, gcc-internal-format
52106 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
52107 msgstr ""
52109 #: cp/pt.c:25605
52110 #, gcc-internal-format
52111 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
52112 msgstr ""
52114 #: cp/pt.c:26075
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format
52116 #| msgid "non-template %qD used as template"
52117 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
52118 msgstr "非テンプレート %qD がテンプレートとして使用されています"
52120 #: cp/pt.c:26213
52121 #, gcc-internal-format
52122 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
52123 msgstr ""
52125 #: cp/pt.c:26220
52126 #, gcc-internal-format
52127 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
52128 msgstr ""
52130 #: cp/pt.c:26234
52131 #, fuzzy, gcc-internal-format
52132 msgid "class template argument deduction failed:"
52133 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
52135 #: cp/pt.c:26241
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 #| msgid "function not considered for inlining"
52138 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
52139 msgstr "inline に出来ると見なされていない関数です"
52141 #: cp/pt.c:26303
52142 #, gcc-internal-format
52143 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
52144 msgstr ""
52146 #: cp/pt.c:26306
52147 #, gcc-internal-format
52148 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
52149 msgstr ""
52151 #: cp/pt.c:26338
52152 #, gcc-internal-format
52153 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52154 msgstr ""
52156 #: cp/pt.c:26373
52157 #, fuzzy, gcc-internal-format
52158 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
52159 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52161 #: cp/pt.c:26375
52162 #, gcc-internal-format
52163 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
52164 msgstr ""
52166 #: cp/pt.c:26408
52167 #, gcc-internal-format
52168 msgid "placeholder constraints not satisfied"
52169 msgstr ""
52171 #: cp/pt.c:26412
52172 #, fuzzy, gcc-internal-format
52173 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52174 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
52175 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52177 #: cp/pt.c:26416
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format
52179 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52180 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
52181 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52183 #: cp/pt.c:26420
52184 #, fuzzy, gcc-internal-format
52185 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
52186 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
52187 msgstr "命令が制約を満たしません:"
52189 #: cp/repo.c:113
52190 #, gcc-internal-format
52191 msgid "-frepo must be used with -c"
52192 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
52194 #: cp/repo.c:203
52195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52196 msgid "mysterious repository information in %s"
52197 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
52199 #: cp/repo.c:221
52200 #, gcc-internal-format
52201 msgid "can%'t create repository information file %qs"
52202 msgstr ""
52204 #: cp/rtti.c:313
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
52207 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
52208 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52210 #: cp/rtti.c:322
52211 #, fuzzy, gcc-internal-format
52212 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
52213 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
52214 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
52216 #: cp/rtti.c:425
52217 #, gcc-internal-format
52218 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
52219 msgstr ""
52221 #: cp/rtti.c:515
52222 #, fuzzy, gcc-internal-format
52223 msgid "typeid of qualified function type %qT"
52224 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
52226 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
52227 #, gcc-internal-format
52228 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
52229 msgstr ""
52231 #: cp/rtti.c:722
52232 #, fuzzy, gcc-internal-format
52233 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
52234 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
52236 #: cp/rtti.c:801
52237 #, gcc-internal-format
52238 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
52239 msgstr ""
52241 #: cp/search.c:240
52242 #, gcc-internal-format
52243 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
52244 msgstr ""
52246 #: cp/search.c:256
52247 #, gcc-internal-format
52248 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
52249 msgstr ""
52251 #: cp/search.c:1905
52252 #, fuzzy, gcc-internal-format
52253 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
52254 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52256 #: cp/search.c:1907 cp/search.c:1922 cp/search.c:1928 cp/search.c:1957
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "decrement of function %qD"
52259 msgid "overridden function is %q#D"
52260 msgstr "関数 %qD の減分です"
52262 #: cp/search.c:1920
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
52265 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
52267 #: cp/search.c:1926
52268 #, fuzzy, gcc-internal-format
52269 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
52270 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52272 #: cp/search.c:1942
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format
52274 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
52275 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
52277 #: cp/search.c:1944
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 #| msgid "In function %qs"
52280 msgid "overridden function is %q#F"
52281 msgstr "関数 %qs 内"
52283 #: cp/search.c:1955
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format
52285 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
52286 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
52288 #: cp/search.c:1972
52289 #, gcc-internal-format
52290 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
52291 msgstr ""
52293 #: cp/search.c:1974
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
52296 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
52297 msgstr "変数 %q+D が %<inline%> と宣言されています"
52299 #: cp/search.c:1981
52300 #, fuzzy, gcc-internal-format
52301 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52302 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
52303 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52305 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:1992 cp/search.c:2000
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 #| msgid "decrement of function %qD"
52308 msgid "overridden function is %qD"
52309 msgstr "関数 %qD の減分です"
52311 #: cp/search.c:1989
52312 #, fuzzy, gcc-internal-format
52313 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52314 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
52315 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52317 #: cp/search.c:1998
52318 #, fuzzy, gcc-internal-format
52319 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52320 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
52321 msgstr "組み込み関数 %q+D が非関数として宣言されました"
52323 #. A static member function cannot match an inherited
52324 #. virtual member function.
52325 #: cp/search.c:2082
52326 #, fuzzy, gcc-internal-format
52327 msgid "%q+#D cannot be declared"
52328 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
52330 #: cp/search.c:2083
52331 #, gcc-internal-format
52332 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52333 msgstr ""
52335 #: cp/semantics.c:863
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52338 msgstr ""
52340 #: cp/semantics.c:1353
52341 #, gcc-internal-format
52342 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52343 msgstr ""
52345 #: cp/semantics.c:1356
52346 #, gcc-internal-format
52347 msgid "catching type %q#T by value"
52348 msgstr ""
52350 #: cp/semantics.c:1360
52351 #, fuzzy, gcc-internal-format
52352 msgid "catching non-reference type %q#T"
52353 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
52355 #: cp/semantics.c:1569
52356 #, gcc-internal-format
52357 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52358 msgstr ""
52360 #: cp/semantics.c:1650
52361 #, gcc-internal-format
52362 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52363 msgstr ""
52365 #: cp/semantics.c:1833
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52368 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52370 #: cp/semantics.c:2153
52371 #, gcc-internal-format
52372 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
52373 msgstr ""
52375 #: cp/semantics.c:2540
52376 #, fuzzy, gcc-internal-format
52377 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52378 msgstr "引数が構造体です"
52380 #: cp/semantics.c:2622
52381 #, fuzzy, gcc-internal-format
52382 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52383 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
52385 #: cp/semantics.c:2624
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52388 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
52390 #: cp/semantics.c:2626
52391 #, fuzzy, gcc-internal-format
52392 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52393 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
52395 #: cp/semantics.c:2648
52396 #, gcc-internal-format
52397 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52398 msgstr ""
52400 #: cp/semantics.c:2656 cp/typeck.c:2599
52401 #, gcc-internal-format
52402 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52403 msgstr ""
52405 #: cp/semantics.c:2678
52406 #, fuzzy, gcc-internal-format
52407 msgid "%qE is not of type %qT"
52408 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
52410 #: cp/semantics.c:2751
52411 #, gcc-internal-format
52412 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52413 msgstr ""
52415 #: cp/semantics.c:2892
52416 #, fuzzy, gcc-internal-format
52417 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52418 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
52420 #: cp/semantics.c:2942
52421 #, gcc-internal-format
52422 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52423 msgstr ""
52425 #: cp/semantics.c:2945
52426 #, fuzzy, gcc-internal-format
52427 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52428 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
52430 #: cp/semantics.c:2962
52431 #, fuzzy, gcc-internal-format
52432 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52433 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
52435 #: cp/semantics.c:2993
52436 #, fuzzy, gcc-internal-format
52437 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52438 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
52440 #: cp/semantics.c:3263
52441 #, fuzzy, gcc-internal-format
52442 msgid "invalid base-class specification"
52443 msgstr "無効な宣言です"
52445 #: cp/semantics.c:3423
52446 #, fuzzy, gcc-internal-format
52447 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
52448 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52449 msgstr "無名共用体内に保護されたメンバ %q+#D があります"
52451 #: cp/semantics.c:3443 cp/semantics.c:9281
52452 #, gcc-internal-format
52453 msgid "%qD is not captured"
52454 msgstr ""
52456 #: cp/semantics.c:3448
52457 #, gcc-internal-format
52458 msgid "the lambda has no capture-default"
52459 msgstr ""
52461 #: cp/semantics.c:3450
52462 #, gcc-internal-format
52463 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52464 msgstr ""
52466 #: cp/semantics.c:3462
52467 #, gcc-internal-format
52468 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52469 msgstr ""
52471 #: cp/semantics.c:3464
52472 #, gcc-internal-format
52473 msgid "use of parameter from containing function"
52474 msgstr ""
52476 #: cp/semantics.c:3596
52477 #, fuzzy, gcc-internal-format
52478 #| msgid "alloc_size parameter outside range"
52479 msgid "use of parameter outside function body"
52480 msgstr "alloc_size パラメータが範囲外です"
52482 #: cp/semantics.c:3606
52483 #, fuzzy, gcc-internal-format
52484 #| msgid "mismatched arguments"
52485 msgid "missing template arguments"
52486 msgstr "合っていない引数です"
52488 #: cp/semantics.c:3633
52489 #, gcc-internal-format
52490 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52491 msgstr ""
52493 #: cp/semantics.c:3664
52494 #, gcc-internal-format
52495 msgid "use of namespace %qD as expression"
52496 msgstr ""
52498 #: cp/semantics.c:3669
52499 #, gcc-internal-format
52500 msgid "use of class template %qT as expression"
52501 msgstr ""
52503 #. Ambiguous reference to base members.
52504 #: cp/semantics.c:3675
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format
52506 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52507 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
52509 #: cp/semantics.c:3702
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format
52511 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52512 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52514 #: cp/semantics.c:3841
52515 #, fuzzy, gcc-internal-format
52516 msgid "type of %qE is unknown"
52517 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
52519 #: cp/semantics.c:3870
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format
52521 #| msgid "%qT is not a template type"
52522 msgid "%qT is not an enumeration type"
52523 msgstr "%qT はテンプレート型ではありません"
52525 #. Parameter packs can only be used in templates
52526 #: cp/semantics.c:4025
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
52529 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52530 msgstr "仮引数宣言の中の記憶域クラス指定は無効です"
52532 #: cp/semantics.c:4054
52533 #, gcc-internal-format
52534 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52535 msgstr ""
52537 #: cp/semantics.c:4063
52538 #, gcc-internal-format
52539 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
52540 msgstr ""
52542 #: cp/semantics.c:4071
52543 #, fuzzy, gcc-internal-format
52544 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52545 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52547 #: cp/semantics.c:4077
52548 #, fuzzy, gcc-internal-format
52549 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52550 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
52552 #: cp/semantics.c:4089
52553 #, gcc-internal-format
52554 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
52555 msgstr ""
52557 #: cp/semantics.c:4599 cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6152
52558 #: cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6545 cp/semantics.c:6644
52559 #: cp/semantics.c:6787
52560 #, gcc-internal-format
52561 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52562 msgstr ""
52564 #: cp/semantics.c:5287
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format
52566 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52567 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
52569 #: cp/semantics.c:5560
52570 #, gcc-internal-format
52571 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52572 msgstr ""
52574 #: cp/semantics.c:5608
52575 #, fuzzy, gcc-internal-format
52576 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52577 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52578 msgstr "%qE は %<reduction%> 用の無効な型を持っています"
52580 #: cp/semantics.c:5719
52581 #, gcc-internal-format
52582 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52583 msgstr ""
52585 #: cp/semantics.c:5953
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52588 msgstr ""
52590 #: cp/semantics.c:5967
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52593 msgstr ""
52595 #: cp/semantics.c:5989
52596 #, fuzzy, gcc-internal-format
52597 #| msgid "index must be integer"
52598 msgid "linear step expression must be integral"
52599 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52601 #: cp/semantics.c:6092
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format
52603 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52604 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52606 #: cp/semantics.c:6164
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52609 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52611 #: cp/semantics.c:6207
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52614 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
52616 #: cp/semantics.c:6252
52617 #, gcc-internal-format
52618 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52619 msgstr ""
52621 #: cp/semantics.c:6266
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52624 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52625 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52627 #: cp/semantics.c:6300
52628 #, gcc-internal-format
52629 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52630 msgstr ""
52632 #: cp/semantics.c:6303
52633 #, gcc-internal-format
52634 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52635 msgstr ""
52637 #: cp/semantics.c:6307
52638 #, gcc-internal-format
52639 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52640 msgstr ""
52642 #: cp/semantics.c:6329
52643 #, fuzzy, gcc-internal-format
52644 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52645 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52646 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52648 #: cp/semantics.c:6333
52649 #, fuzzy, gcc-internal-format
52650 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52651 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52652 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52654 #: cp/semantics.c:6338
52655 #, fuzzy, gcc-internal-format
52656 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52657 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52658 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52660 #: cp/semantics.c:6388
52661 #, gcc-internal-format
52662 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52663 msgstr ""
52665 #: cp/semantics.c:6418
52666 #, fuzzy, gcc-internal-format
52667 #| msgid "index must be integer"
52668 msgid "%qs length expression must be integral"
52669 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52671 #: cp/semantics.c:6431
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
52674 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52675 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
52677 #: cp/semantics.c:6450
52678 #, fuzzy, gcc-internal-format
52679 #| msgid "index must be integer"
52680 msgid "%<async%> expression must be integral"
52681 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52683 #: cp/semantics.c:6478
52684 #, gcc-internal-format
52685 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52686 msgstr ""
52688 #: cp/semantics.c:6507
52689 #, fuzzy, gcc-internal-format
52690 #| msgid "index must be integer"
52691 msgid "%<device%> id must be integral"
52692 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52694 #: cp/semantics.c:6528
52695 #, gcc-internal-format
52696 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52697 msgstr ""
52699 #: cp/semantics.c:6555
52700 #, fuzzy, gcc-internal-format
52701 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52702 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52704 #: cp/semantics.c:6569
52705 #, gcc-internal-format
52706 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52707 msgstr ""
52709 #: cp/semantics.c:6575
52710 #, fuzzy, gcc-internal-format
52711 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
52712 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52713 msgstr "%qE がデータ句内で二回以上出現しています"
52715 #: cp/semantics.c:6588
52716 #, gcc-internal-format
52717 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52718 msgstr ""
52720 #: cp/semantics.c:6637
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format
52722 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52723 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
52725 #: cp/semantics.c:6922
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format
52727 #| msgid "too many %qs clauses"
52728 msgid "template %qE in clause %qs"
52729 msgstr "%qs 句が多すぎます"
52731 #: cp/semantics.c:6926
52732 #, gcc-internal-format
52733 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52734 msgstr ""
52736 #: cp/semantics.c:6991
52737 #, fuzzy, gcc-internal-format
52738 #| msgid "index must be integer"
52739 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52740 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
52742 #: cp/semantics.c:7020
52743 #, gcc-internal-format
52744 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52745 msgstr ""
52747 #: cp/semantics.c:7049
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
52750 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52751 msgstr "%<num_threads%> 値は正でなければいけません"
52753 #: cp/semantics.c:7078
52754 #, gcc-internal-format
52755 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52756 msgstr ""
52758 #: cp/semantics.c:7117
52759 #, fuzzy, gcc-internal-format
52760 #| msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
52761 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52762 msgstr "%<tree%> がポインタ型として定義されていません"
52764 #: cp/semantics.c:7536
52765 #, gcc-internal-format
52766 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52767 msgstr ""
52769 #: cp/semantics.c:7550
52770 #, gcc-internal-format
52771 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52772 msgstr ""
52774 #: cp/semantics.c:7755
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52777 msgstr ""
52779 #: cp/semantics.c:8183
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52782 msgstr ""
52784 #: cp/semantics.c:8410 cp/semantics.c:8420
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52787 msgstr ""
52789 #: cp/semantics.c:8714
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 #| msgid "static assertion failed: %E"
52792 msgid "static assertion failed"
52793 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52795 #: cp/semantics.c:8716
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52797 #| msgid "static assertion failed: %E"
52798 msgid "static assertion failed: %s"
52799 msgstr "静的アサーションに失敗しました: %E"
52801 #: cp/semantics.c:8721
52802 #, gcc-internal-format
52803 msgid "non-constant condition for static assertion"
52804 msgstr ""
52806 #: cp/semantics.c:8751
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "argument to decltype must be an expression"
52809 msgstr ""
52811 #: cp/semantics.c:8779
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
52814 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52815 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
52817 #: cp/semantics.c:9320
52818 #, fuzzy, gcc-internal-format
52819 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
52820 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52821 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
52823 #: cp/semantics.c:9373
52824 #, gcc-internal-format
52825 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52826 msgstr ""
52828 #: cp/semantics.c:9375
52829 #, gcc-internal-format
52830 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52831 msgstr ""
52833 #: cp/semantics.c:9393
52834 #, fuzzy, gcc-internal-format
52835 #| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
52836 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52837 msgstr "%<__builtin_return_address%> へのサポートされていない引数です"
52839 #: cp/tree.c:1276
52840 #, gcc-internal-format
52841 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52842 msgstr ""
52844 #: cp/tree.c:1788
52845 #, fuzzy, gcc-internal-format
52846 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52847 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52849 #: cp/tree.c:1792
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 msgid "statement-expression in a constant expression"
52852 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
52854 #: cp/tree.c:4050
52855 #, gcc-internal-format
52856 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
52857 msgstr ""
52859 #: cp/tree.c:4055
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52862 msgstr ""
52864 #: cp/tree.c:4416
52865 #, fuzzy, gcc-internal-format
52866 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
52867 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52868 msgstr "%qE 属性は関数型にのみ適用できます"
52870 #: cp/tree.c:4423
52871 #, fuzzy, gcc-internal-format
52872 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52873 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
52875 #: cp/tree.c:4475
52876 #, gcc-internal-format
52877 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52878 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
52880 #: cp/tree.c:4497
52881 #, fuzzy, gcc-internal-format
52882 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52883 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
52885 #: cp/tree.c:4505
52886 #, gcc-internal-format
52887 msgid "requested init_priority is out of range"
52888 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
52890 #: cp/tree.c:4515
52891 #, gcc-internal-format
52892 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52893 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
52895 #: cp/tree.c:4526
52896 #, fuzzy, gcc-internal-format
52897 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52898 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
52900 #: cp/tree.c:4553
52901 #, fuzzy, gcc-internal-format
52902 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52903 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
52905 #: cp/tree.c:4573
52906 #, fuzzy, gcc-internal-format
52907 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52908 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
52910 #: cp/tree.c:4584
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format
52912 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
52913 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52914 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
52916 #: cp/tree.c:4597 cp/tree.c:4610
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
52919 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52920 msgstr "%qE 属性の引数が文字列定数ではありません"
52922 #: cp/tree.c:4599
52923 #, fuzzy, gcc-internal-format
52924 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
52925 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52926 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
52928 #: cp/tree.c:4612
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format
52930 #| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
52931 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52932 msgstr "%<%T::%D%> は有効な宣言子ではありません"
52934 #: cp/tree.c:4636
52935 #, fuzzy, gcc-internal-format
52936 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
52937 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52938 msgstr "%qE 属性は非クラス型に関しては無視されます"
52940 #: cp/tree.c:4642
52941 #, fuzzy, gcc-internal-format
52942 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52943 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52944 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52946 #: cp/tree.c:4649
52947 #, fuzzy, gcc-internal-format
52948 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52949 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52950 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52952 #: cp/tree.c:4656
52953 #, fuzzy, gcc-internal-format
52954 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
52955 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52956 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
52958 #: cp/tree.c:4678
52959 #, fuzzy, gcc-internal-format
52960 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
52961 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52962 msgstr "%qE 属性は関数へのみ適用出来ます。%s へは適用できません"
52964 #: cp/tree.c:4684
52965 #, fuzzy, gcc-internal-format
52966 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52967 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
52969 #: cp/tree.c:5438
52970 #, fuzzy, gcc-internal-format
52971 msgid "zero as null pointer constant"
52972 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
52974 #: cp/tree.c:5451
52975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52977 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
52979 #: cp/typeck.c:457
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format
52981 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52982 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52984 #: cp/typeck.c:463
52985 #, fuzzy, gcc-internal-format
52986 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52987 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52989 #: cp/typeck.c:469
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format
52991 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52992 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
52994 #: cp/typeck.c:606
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format
52996 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52997 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
52999 #: cp/typeck.c:611
53000 #, fuzzy, gcc-internal-format
53001 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53002 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53004 #: cp/typeck.c:616
53005 #, fuzzy, gcc-internal-format
53006 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
53007 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
53009 #: cp/typeck.c:695
53010 #, fuzzy, gcc-internal-format
53011 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53012 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53014 #: cp/typeck.c:700
53015 #, fuzzy, gcc-internal-format
53016 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53017 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53019 #: cp/typeck.c:705
53020 #, fuzzy, gcc-internal-format
53021 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53022 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53024 #: cp/typeck.c:1480
53025 #, fuzzy, gcc-internal-format
53026 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53027 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
53028 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53030 #: cp/typeck.c:1487
53031 #, fuzzy, gcc-internal-format
53032 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
53033 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
53034 msgstr "?: への被演算子が異なる型 %qT と %qT を持っています"
53036 #: cp/typeck.c:1617
53037 #, fuzzy, gcc-internal-format
53038 msgid "invalid application of %qs to a member function"
53039 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53041 #: cp/typeck.c:1703
53042 #, fuzzy, gcc-internal-format
53043 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
53044 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
53046 #: cp/typeck.c:1711
53047 #, fuzzy, gcc-internal-format
53048 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
53049 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53051 #: cp/typeck.c:1760
53052 #, gcc-internal-format
53053 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
53054 msgstr ""
53056 #: cp/typeck.c:1771
53057 #, fuzzy, gcc-internal-format
53058 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
53059 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
53061 #: cp/typeck.c:1848
53062 #, fuzzy, gcc-internal-format
53063 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
53064 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
53066 #: cp/typeck.c:1893
53067 #, fuzzy, gcc-internal-format
53068 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
53069 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
53071 #: cp/typeck.c:2067
53072 #, fuzzy, gcc-internal-format
53073 #| msgid "taking address of temporary"
53074 msgid "taking address of temporary array"
53075 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53077 #: cp/typeck.c:2233
53078 #, fuzzy, gcc-internal-format
53079 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
53080 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53082 #: cp/typeck.c:2237
53083 #, fuzzy, gcc-internal-format
53084 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
53085 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
53087 #: cp/typeck.c:2371 cp/typeck.c:2812
53088 #, gcc-internal-format
53089 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
53090 msgstr ""
53092 #: cp/typeck.c:2375 cp/typeck.c:2816
53093 #, gcc-internal-format
53094 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
53095 msgstr ""
53097 #: cp/typeck.c:2406
53098 #, fuzzy, gcc-internal-format
53099 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
53100 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53102 #: cp/typeck.c:2465
53103 #, fuzzy, gcc-internal-format
53104 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
53105 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53107 #: cp/typeck.c:2614
53108 #, gcc-internal-format
53109 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
53110 msgstr ""
53112 #: cp/typeck.c:2623
53113 #, gcc-internal-format
53114 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
53115 msgstr ""
53117 #: cp/typeck.c:2740
53118 #, gcc-internal-format
53119 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
53120 msgstr ""
53122 #: cp/typeck.c:2846 cp/typeck.c:2872
53123 #, gcc-internal-format
53124 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
53125 msgstr ""
53127 #: cp/typeck.c:2911
53128 #, gcc-internal-format
53129 msgid "%qT is not a base of %qT"
53130 msgstr ""
53132 #: cp/typeck.c:2947
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format
53134 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53135 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
53136 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53138 #: cp/typeck.c:2954
53139 #, fuzzy, gcc-internal-format
53140 #| msgid "%qT has no member named %qE"
53141 msgid "%q#T has no member named %qE"
53142 msgstr "%qT は %qE という名前のメンバを持っていません"
53144 #: cp/typeck.c:2983
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 msgid "%qD is not a member template function"
53147 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
53149 #: cp/typeck.c:3151
53150 #, gcc-internal-format
53151 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
53152 msgstr ""
53154 #: cp/typeck.c:3182
53155 #, fuzzy, gcc-internal-format
53156 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
53157 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53159 #: cp/typeck.c:3185
53160 #, fuzzy, gcc-internal-format
53161 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
53162 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53164 #: cp/typeck.c:3188
53165 #, fuzzy, gcc-internal-format
53166 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
53167 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53169 #: cp/typeck.c:3191
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
53172 msgstr ""
53174 #: cp/typeck.c:3255
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "subscript missing in array reference"
53177 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
53179 #: cp/typeck.c:3350
53180 #, fuzzy, gcc-internal-format
53181 msgid "subscripting array declared %<register%>"
53182 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
53184 #: cp/typeck.c:3384
53185 #, gcc-internal-format
53186 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
53187 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
53189 #: cp/typeck.c:3457
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 msgid "object missing in use of %qE"
53192 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
53194 #: cp/typeck.c:3688
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
53197 msgid "cannot call function %qD"
53198 msgstr "組み込み関数 %qs を無効に出来ません"
53200 #: cp/typeck.c:3703
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
53203 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
53205 #: cp/typeck.c:3724
53206 #, gcc-internal-format
53207 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
53208 msgstr ""
53210 #: cp/typeck.c:3741
53211 #, fuzzy, gcc-internal-format
53212 msgid "%qE cannot be used as a function"
53213 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53215 #: cp/typeck.c:3744
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 msgid "%qD cannot be used as a function"
53218 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53220 #: cp/typeck.c:3747
53221 #, fuzzy, gcc-internal-format
53222 msgid "expression cannot be used as a function"
53223 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
53225 #: cp/typeck.c:3804
53226 #, gcc-internal-format
53227 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
53228 msgstr ""
53230 #: cp/typeck.c:3805
53231 #, gcc-internal-format
53232 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
53233 msgstr ""
53235 #: cp/typeck.c:3810
53236 #, gcc-internal-format
53237 msgid "too many arguments to member function %q#D"
53238 msgstr ""
53240 #: cp/typeck.c:3811
53241 #, gcc-internal-format
53242 msgid "too few arguments to member function %q#D"
53243 msgstr ""
53245 #: cp/typeck.c:3817
53246 #, gcc-internal-format
53247 msgid "too many arguments to function %q#D"
53248 msgstr ""
53250 #: cp/typeck.c:3818
53251 #, gcc-internal-format
53252 msgid "too few arguments to function %q#D"
53253 msgstr ""
53255 #: cp/typeck.c:3828
53256 #, gcc-internal-format
53257 msgid "too many arguments to method %q#D"
53258 msgstr ""
53260 #: cp/typeck.c:3829
53261 #, gcc-internal-format
53262 msgid "too few arguments to method %q#D"
53263 msgstr ""
53265 #: cp/typeck.c:3832
53266 #, gcc-internal-format
53267 msgid "too many arguments to function"
53268 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
53270 #: cp/typeck.c:3833
53271 #, gcc-internal-format
53272 msgid "too few arguments to function"
53273 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
53275 #: cp/typeck.c:3912
53276 #, fuzzy, gcc-internal-format
53277 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
53278 msgstr "仮引数が不完全型です"
53280 #: cp/typeck.c:3915
53281 #, fuzzy, gcc-internal-format
53282 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
53283 msgstr "仮引数が不完全型です"
53285 #: cp/typeck.c:4159
53286 #, gcc-internal-format
53287 msgid "the address of %qD will never be NULL"
53288 msgstr ""
53290 #: cp/typeck.c:4170
53291 #, gcc-internal-format
53292 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
53293 msgstr ""
53295 #: cp/typeck.c:4288 cp/typeck.c:4299
53296 #, gcc-internal-format
53297 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
53298 msgstr ""
53300 #: cp/typeck.c:4345
53301 #, fuzzy, gcc-internal-format
53302 msgid "NULL used in arithmetic"
53303 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
53305 #: cp/typeck.c:4702
53306 #, fuzzy, gcc-internal-format
53307 msgid "left rotate count is negative"
53308 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53310 #: cp/typeck.c:4703
53311 #, fuzzy, gcc-internal-format
53312 msgid "right rotate count is negative"
53313 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
53315 #: cp/typeck.c:4709
53316 #, fuzzy, gcc-internal-format
53317 msgid "left rotate count >= width of type"
53318 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53320 #: cp/typeck.c:4710
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid "right rotate count >= width of type"
53323 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
53325 #: cp/typeck.c:4793 cp/typeck.c:4801 cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5089
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
53328 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
53330 #: cp/typeck.c:5003 cp/typeck.c:5016
53331 #, fuzzy, gcc-internal-format
53332 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
53333 msgid "operand types are %qT and %qT"
53334 msgstr "%qT と %qT の比較です"
53336 #: cp/typeck.c:5117
53337 #, gcc-internal-format
53338 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
53339 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
53341 #: cp/typeck.c:5162
53342 #, fuzzy
53343 #| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
53344 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53345 msgstr "関数へ引数を渡すときに %qT から %qT へ暗黙的に変換されます"
53347 #: cp/typeck.c:5172
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format
53349 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53350 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
53352 #: cp/typeck.c:5476
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53355 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53357 #: cp/typeck.c:5484
53358 #, gcc-internal-format
53359 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53360 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
53362 #: cp/typeck.c:5492
53363 #, gcc-internal-format
53364 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53365 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
53367 #: cp/typeck.c:5537
53368 #, gcc-internal-format
53369 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53370 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
53372 #: cp/typeck.c:5612
53373 #, fuzzy, gcc-internal-format
53374 msgid "taking address of constructor %qD"
53375 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53377 #: cp/typeck.c:5613
53378 #, fuzzy, gcc-internal-format
53379 msgid "taking address of destructor %qD"
53380 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53382 #: cp/typeck.c:5629
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53385 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
53387 #: cp/typeck.c:5632
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "  a qualified-id is required"
53390 msgstr ""
53392 #: cp/typeck.c:5639
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53395 msgstr ""
53397 #. An expression like &memfn.
53398 #: cp/typeck.c:5815
53399 #, gcc-internal-format
53400 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53401 msgstr ""
53403 #: cp/typeck.c:5820
53404 #, fuzzy, gcc-internal-format
53405 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53406 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
53408 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53409 #: cp/typeck.c:5857
53410 #, gcc-internal-format
53411 msgid "taking address of temporary"
53412 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
53414 #: cp/typeck.c:5859
53415 #, gcc-internal-format
53416 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53417 msgstr ""
53419 #: cp/typeck.c:5876
53420 #, fuzzy, gcc-internal-format
53421 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53422 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
53424 #: cp/typeck.c:5946
53425 #, fuzzy, gcc-internal-format
53426 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53427 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53429 #: cp/typeck.c:5966
53430 #, fuzzy, gcc-internal-format
53431 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53432 msgid "attempt to take address of bit-field"
53433 msgstr "ビットフィールド %qD のアドレスを取得できません"
53435 #: cp/typeck.c:6112
53436 #, fuzzy, gcc-internal-format
53437 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53438 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53439 msgstr "%<void%> 型の式のアドレスを取得しています"
53441 #: cp/typeck.c:6113
53442 #, gcc-internal-format
53443 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53444 msgstr ""
53446 #: cp/typeck.c:6234
53447 #, fuzzy, gcc-internal-format
53448 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53449 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53451 #: cp/typeck.c:6235
53452 #, fuzzy, gcc-internal-format
53453 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53454 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
53456 #: cp/typeck.c:6251
53457 #, fuzzy, gcc-internal-format
53458 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53459 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
53461 #: cp/typeck.c:6252
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format
53463 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53464 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
53466 #: cp/typeck.c:6263
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53469 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53471 #: cp/typeck.c:6264
53472 #, fuzzy, gcc-internal-format
53473 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53474 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
53476 #: cp/typeck.c:6299
53477 #, gcc-internal-format
53478 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53479 msgstr ""
53481 #: cp/typeck.c:6308
53482 #, gcc-internal-format
53483 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53484 msgstr ""
53486 #: cp/typeck.c:6315
53487 #, gcc-internal-format
53488 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53489 msgstr ""
53491 #: cp/typeck.c:6496
53492 #, fuzzy, gcc-internal-format
53493 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53494 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
53496 #: cp/typeck.c:6518
53497 #, fuzzy, gcc-internal-format
53498 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53499 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
53501 #: cp/typeck.c:6523
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53504 msgstr ""
53506 #: cp/typeck.c:6598
53507 #, fuzzy, gcc-internal-format
53508 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53509 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
53511 #: cp/typeck.c:6610
53512 #, gcc-internal-format
53513 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53514 msgstr ""
53516 #: cp/typeck.c:6614
53517 #, gcc-internal-format
53518 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53519 msgstr ""
53521 #: cp/typeck.c:6618
53522 #, gcc-internal-format
53523 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53524 msgstr ""
53526 #: cp/typeck.c:6655
53527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53528 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53529 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
53531 #: cp/typeck.c:6741
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "no context to resolve type of %qE"
53534 msgstr ""
53536 #: cp/typeck.c:6774
53537 #, gcc-internal-format
53538 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53539 msgstr ""
53541 #: cp/typeck.c:6780
53542 #, gcc-internal-format
53543 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53544 msgstr ""
53546 #: cp/typeck.c:6786
53547 #, gcc-internal-format
53548 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53549 msgstr ""
53551 #: cp/typeck.c:6807
53552 #, fuzzy, gcc-internal-format
53553 msgid "useless cast to type %q#T"
53554 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53556 #: cp/typeck.c:6820
53557 #, fuzzy, gcc-internal-format
53558 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53559 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53560 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
53562 #: cp/typeck.c:7243
53563 #, gcc-internal-format
53564 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53565 msgstr ""
53567 #: cp/typeck.c:7269
53568 #, fuzzy
53569 msgid "converting from %qH to %qI"
53570 msgstr "NaN から整数への変換です"
53572 #: cp/typeck.c:7325
53573 #, gcc-internal-format
53574 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53575 msgstr ""
53577 #: cp/typeck.c:7395
53578 #, fuzzy
53579 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53580 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
53582 #: cp/typeck.c:7420
53583 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53584 msgstr ""
53586 #: cp/typeck.c:7431
53587 #, fuzzy
53588 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53589 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
53591 #: cp/typeck.c:7452 cp/typeck.c:7630
53592 #, fuzzy
53593 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53594 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
53596 #: cp/typeck.c:7468
53597 #, fuzzy, gcc-internal-format
53598 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
53599 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53600 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
53602 #: cp/typeck.c:7482
53603 #, fuzzy, gcc-internal-format
53604 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53605 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
53607 #: cp/typeck.c:7546
53608 #, gcc-internal-format
53609 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53610 msgstr ""
53612 #: cp/typeck.c:7555
53613 #, gcc-internal-format
53614 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53615 msgstr ""
53617 #: cp/typeck.c:7596
53618 #, gcc-internal-format
53619 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53620 msgstr ""
53622 #: cp/typeck.c:7665
53623 #, gcc-internal-format
53624 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53625 msgstr ""
53627 #: cp/typeck.c:7761 cp/typeck.c:7769
53628 #, fuzzy, gcc-internal-format
53629 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53630 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
53632 #: cp/typeck.c:7778
53633 #, fuzzy, gcc-internal-format
53634 msgid "invalid cast to function type %qT"
53635 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53637 #: cp/typeck.c:8091
53638 #, gcc-internal-format
53639 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53640 msgstr ""
53642 #: cp/typeck.c:8151
53643 #, gcc-internal-format
53644 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53645 msgstr ""
53647 #: cp/typeck.c:8177
53648 #, fuzzy, gcc-internal-format
53649 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53650 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
53652 #: cp/typeck.c:8191
53653 #, fuzzy, gcc-internal-format
53654 msgid "array used as initializer"
53655 msgstr "配列の不正な初期化"
53657 #: cp/typeck.c:8193
53658 #, fuzzy, gcc-internal-format
53659 msgid "invalid array assignment"
53660 msgstr "代入として無効な左辺値です"
53662 #: cp/typeck.c:8327
53663 #, gcc-internal-format
53664 msgid "   in pointer to member function conversion"
53665 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
53667 #: cp/typeck.c:8341
53668 #, fuzzy, gcc-internal-format
53669 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53670 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53672 #: cp/typeck.c:8388 cp/typeck.c:8407
53673 #, gcc-internal-format
53674 msgid "   in pointer to member conversion"
53675 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
53677 #: cp/typeck.c:8488
53678 #, fuzzy, gcc-internal-format
53679 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53680 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53682 #: cp/typeck.c:8786
53683 #, fuzzy
53684 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
53685 msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
53686 msgstr "%qE を型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53688 #: cp/typeck.c:8792
53689 #, fuzzy
53690 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53691 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53692 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53694 #: cp/typeck.c:8796
53695 #, fuzzy
53696 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53697 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53698 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53700 #: cp/typeck.c:8800
53701 #, fuzzy
53702 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
53703 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53704 msgstr "型 %qT から型 %qT へ変換できません"
53706 #: cp/typeck.c:8804
53707 #, fuzzy
53708 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53709 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53710 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53712 #: cp/typeck.c:8808
53713 #, fuzzy
53714 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53715 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53716 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53718 #: cp/typeck.c:8812
53719 #, fuzzy
53720 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
53721 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53722 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
53724 #: cp/typeck.c:8825
53725 #, fuzzy, gcc-internal-format
53726 msgid "class type %qT is incomplete"
53727 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
53729 #: cp/typeck.c:8843
53730 #, gcc-internal-format
53731 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53732 msgstr ""
53734 #: cp/typeck.c:8847
53735 #, gcc-internal-format
53736 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53737 msgstr ""
53739 #: cp/typeck.c:8852
53740 #, fuzzy, gcc-internal-format
53741 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53742 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
53744 #: cp/typeck.c:8857
53745 #, gcc-internal-format
53746 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53747 msgstr ""
53749 #: cp/typeck.c:8867
53750 #, gcc-internal-format
53751 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53752 msgstr ""
53754 #: cp/typeck.c:8962
53755 #, fuzzy, gcc-internal-format
53756 msgid "in passing argument %P of %qD"
53757 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
53759 #: cp/typeck.c:9021
53760 #, gcc-internal-format
53761 msgid "returning reference to temporary"
53762 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
53764 #: cp/typeck.c:9028
53765 #, gcc-internal-format
53766 msgid "reference to non-lvalue returned"
53767 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53769 #: cp/typeck.c:9043
53770 #, fuzzy, gcc-internal-format
53771 msgid "reference to local variable %qD returned"
53772 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
53774 #: cp/typeck.c:9047
53775 #, fuzzy, gcc-internal-format
53776 msgid "address of label %qD returned"
53777 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53779 #: cp/typeck.c:9051
53780 #, fuzzy, gcc-internal-format
53781 msgid "address of local variable %qD returned"
53782 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
53784 #: cp/typeck.c:9090
53785 #, gcc-internal-format
53786 msgid "returning a value from a destructor"
53787 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
53789 #. If a return statement appears in a handler of the
53790 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53791 #: cp/typeck.c:9098
53792 #, gcc-internal-format
53793 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53794 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
53796 #. You can't return a value from a constructor.
53797 #: cp/typeck.c:9101
53798 #, gcc-internal-format
53799 msgid "returning a value from a constructor"
53800 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
53802 #. Give a helpful error message.
53803 #: cp/typeck.c:9135 cp/typeck.c:9181
53804 #, fuzzy, gcc-internal-format
53805 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53806 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53808 #: cp/typeck.c:9143
53809 #, fuzzy, gcc-internal-format
53810 #| msgid "missing initializer"
53811 msgid "returning initializer list"
53812 msgstr "初期化子がありません"
53814 #: cp/typeck.c:9162
53815 #, gcc-internal-format
53816 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53817 msgstr ""
53819 #: cp/typeck.c:9165
53820 #, gcc-internal-format
53821 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53822 msgstr ""
53824 #: cp/typeck.c:9201
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53827 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
53829 #: cp/typeck.c:9230
53830 #, gcc-internal-format
53831 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53832 msgstr ""
53834 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53835 #: cp/typeck.c:9855
53836 #, gcc-internal-format
53837 msgid "using temporary as lvalue"
53838 msgstr ""
53840 #: cp/typeck.c:9857
53841 #, gcc-internal-format
53842 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53843 msgstr ""
53845 #: cp/typeck2.c:49
53846 #, gcc-internal-format
53847 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53848 msgstr ""
53850 #: cp/typeck2.c:104
53851 #, gcc-internal-format
53852 msgid "assignment of constant field %qD"
53853 msgstr ""
53855 #: cp/typeck2.c:106
53856 #, gcc-internal-format
53857 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53858 msgstr ""
53860 #: cp/typeck2.c:108
53861 #, gcc-internal-format
53862 msgid "increment of constant field %qD"
53863 msgstr ""
53865 #: cp/typeck2.c:110
53866 #, gcc-internal-format
53867 msgid "decrement of constant field %qD"
53868 msgstr ""
53870 #: cp/typeck2.c:117
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format
53872 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53873 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53875 #: cp/typeck2.c:119
53876 #, gcc-internal-format
53877 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53878 msgstr ""
53880 #: cp/typeck2.c:121
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 msgid "increment of read-only reference %qD"
53883 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53885 #: cp/typeck2.c:123
53886 #, fuzzy, gcc-internal-format
53887 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53888 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
53890 #: cp/typeck2.c:321
53891 #, fuzzy, gcc-internal-format
53892 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53893 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53895 #: cp/typeck2.c:326
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format
53897 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53898 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53900 #: cp/typeck2.c:329
53901 #, fuzzy, gcc-internal-format
53902 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53903 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53905 #: cp/typeck2.c:333
53906 #, fuzzy, gcc-internal-format
53907 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53908 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
53910 #: cp/typeck2.c:337
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format
53912 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53913 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53915 #: cp/typeck2.c:339
53916 #, fuzzy, gcc-internal-format
53917 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53918 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53920 #. Here we do not have location information.
53921 #: cp/typeck2.c:342
53922 #, fuzzy, gcc-internal-format
53923 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53924 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
53926 #: cp/typeck2.c:344
53927 #, fuzzy, gcc-internal-format
53928 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53929 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
53931 #: cp/typeck2.c:349
53932 #, gcc-internal-format
53933 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53934 msgstr ""
53936 #: cp/typeck2.c:352
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format
53938 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53939 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
53941 #: cp/typeck2.c:355
53942 #, fuzzy, gcc-internal-format
53943 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53944 msgstr "無効なバージョン番号形式"
53946 #: cp/typeck2.c:358
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format
53948 msgid "invalid abstract return type %qT"
53949 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53951 #: cp/typeck2.c:361
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format
53953 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53954 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
53956 #: cp/typeck2.c:364
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format
53958 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
53959 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53960 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
53962 #: cp/typeck2.c:368
53963 #, fuzzy, gcc-internal-format
53964 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53965 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
53967 #: cp/typeck2.c:372
53968 #, gcc-internal-format
53969 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53970 msgstr ""
53972 #: cp/typeck2.c:382
53973 #, fuzzy, gcc-internal-format
53974 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53975 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
53977 #: cp/typeck2.c:388
53978 #, gcc-internal-format
53979 msgid "\t%#qD"
53980 msgstr ""
53982 #: cp/typeck2.c:441
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53985 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
53987 #: cp/typeck2.c:444
53988 #, fuzzy, gcc-internal-format
53989 msgid "forward declaration of %q#T"
53990 msgstr "`%s' が再宣言されました"
53992 #: cp/typeck2.c:446
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 msgid "declaration of %q#T"
53995 msgstr "`%s' が再宣言されました"
53997 #: cp/typeck2.c:473
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format
53999 msgid "%qD has incomplete type"
54000 msgstr "`%s' は不完全型です"
54002 #: cp/typeck2.c:486
54003 #, fuzzy, gcc-internal-format
54004 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
54005 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54007 #: cp/typeck2.c:517
54008 #, fuzzy, gcc-internal-format
54009 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
54010 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54012 #: cp/typeck2.c:521
54013 #, fuzzy, gcc-internal-format
54014 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
54015 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
54017 #: cp/typeck2.c:531
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format
54019 msgid "invalid use of placeholder %qT"
54020 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
54022 #: cp/typeck2.c:538
54023 #, fuzzy, gcc-internal-format
54024 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
54025 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
54027 #: cp/typeck2.c:543
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format
54029 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
54030 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
54032 #: cp/typeck2.c:550
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 msgid "invalid use of dependent type %qT"
54035 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
54037 #: cp/typeck2.c:557
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format
54039 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
54040 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
54041 msgstr "%<restrict%> の誤った使用法です"
54043 #: cp/typeck2.c:565
54044 #, gcc-internal-format
54045 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
54046 msgstr ""
54048 #: cp/typeck2.c:569
54049 #, gcc-internal-format
54050 msgid "overloaded function with no contextual type information"
54051 msgstr ""
54053 #: cp/typeck2.c:572
54054 #, gcc-internal-format
54055 msgid "insufficient contextual information to determine type"
54056 msgstr ""
54058 #: cp/typeck2.c:802
54059 #, gcc-internal-format
54060 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
54061 msgstr ""
54063 #: cp/typeck2.c:963
54064 #, fuzzy
54065 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54066 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
54067 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54069 #: cp/typeck2.c:974 cp/typeck2.c:988
54070 #, fuzzy
54071 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
54072 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
54073 msgstr "%qE の %qT から %qT への変換は曖昧です"
54075 #: cp/typeck2.c:978
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 #| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
54078 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
54079 msgstr "静的アサーション内の式が整数定数式ではありません"
54081 #: cp/typeck2.c:1066
54082 #, gcc-internal-format
54083 msgid "int-array initialized from non-wide string"
54084 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54086 #: cp/typeck2.c:1072
54087 #, fuzzy, gcc-internal-format
54088 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
54089 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
54091 #: cp/typeck2.c:1102
54092 #, gcc-internal-format
54093 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
54094 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
54096 #: cp/typeck2.c:1154
54097 #, gcc-internal-format
54098 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
54099 msgstr ""
54101 #: cp/typeck2.c:1490 cp/typeck2.c:1517
54102 #, fuzzy, gcc-internal-format
54103 msgid "missing initializer for member %qD"
54104 msgstr "初期化子を欠いています"
54106 #: cp/typeck2.c:1498
54107 #, fuzzy, gcc-internal-format
54108 msgid "member %qD is uninitialized reference"
54109 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54111 #: cp/typeck2.c:1505
54112 #, fuzzy, gcc-internal-format
54113 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
54114 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
54116 #: cp/typeck2.c:1581
54117 #, fuzzy, gcc-internal-format
54118 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
54119 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
54120 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
54122 #: cp/typeck2.c:1654
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format
54124 msgid "no field %qD found in union being initialized"
54125 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
54127 #: cp/typeck2.c:1665
54128 #, gcc-internal-format
54129 msgid "index value instead of field name in union initializer"
54130 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
54132 #: cp/typeck2.c:1852
54133 #, gcc-internal-format
54134 msgid "circular pointer delegation detected"
54135 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
54137 #: cp/typeck2.c:1866
54138 #, fuzzy, gcc-internal-format
54139 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
54140 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54142 #: cp/typeck2.c:1892
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format
54144 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
54145 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
54147 #: cp/typeck2.c:1894
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format
54149 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
54150 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
54152 #: cp/typeck2.c:1921
54153 #, fuzzy, gcc-internal-format
54154 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
54155 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
54157 #: cp/typeck2.c:1930
54158 #, gcc-internal-format
54159 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
54160 msgstr ""
54162 #: cp/typeck2.c:1952
54163 #, gcc-internal-format
54164 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
54165 msgstr ""
54167 #: cp/typeck2.c:2012
54168 #, fuzzy, gcc-internal-format
54169 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54170 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
54171 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54173 #: cp/typeck2.c:2023
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
54176 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
54177 msgstr "メンバ関数へのポインタが計算内で使用されています"
54179 #: cp/typeck2.c:2031
54180 #, gcc-internal-format
54181 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
54182 msgstr ""
54184 #: cp/typeck2.c:2074
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 msgid "functional cast to array type %qT"
54187 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
54189 #: cp/typeck2.c:2089
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
54192 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
54194 #: cp/typeck2.c:2107
54195 #, gcc-internal-format
54196 msgid "invalid value-initialization of reference type"
54197 msgstr ""
54199 #: cp/typeck2.c:2334
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format
54201 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
54202 msgstr "不完全型への変換です"
54204 #: cp/typeck2.c:2337
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format
54206 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
54207 msgstr "不完全型への変換です"
54209 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
54210 #, gcc-internal-format
54211 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
54212 msgstr ""
54214 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
54215 #, gcc-internal-format
54216 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
54217 msgstr ""
54219 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
54220 #, gcc-internal-format
54221 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
54222 msgstr ""
54224 #: fortran/arith.c:45
54225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
54227 msgstr ""
54229 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
54230 #, gcc-internal-format
54231 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
54232 msgstr ""
54234 #: fortran/arith.c:150
54235 #, gcc-internal-format
54236 msgid "Fix min_int calculation"
54237 msgstr ""
54239 #: fortran/arith.c:530
54240 #, gcc-internal-format
54241 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
54242 msgstr ""
54244 #: fortran/arith.c:603
54245 #, gcc-internal-format
54246 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
54247 msgstr ""
54249 #: fortran/arith.c:637
54250 #, gcc-internal-format
54251 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
54252 msgstr ""
54254 #: fortran/arith.c:671
54255 #, gcc-internal-format
54256 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
54257 msgstr ""
54259 #: fortran/arith.c:706
54260 #, gcc-internal-format
54261 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
54262 msgstr ""
54264 #: fortran/arith.c:745
54265 #, gcc-internal-format
54266 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
54267 msgstr ""
54269 #: fortran/arith.c:791
54270 #, gcc-internal-format
54271 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
54272 msgstr ""
54274 #: fortran/arith.c:837
54275 #, gcc-internal-format
54276 msgid "arith_power(): Bad base"
54277 msgstr ""
54279 #: fortran/arith.c:878
54280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
54282 msgstr ""
54284 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
54287 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
54289 #: fortran/arith.c:939
54290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54291 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
54292 msgstr ""
54294 #: fortran/arith.c:967
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 #| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
54297 msgid "arith_power(): unknown type"
54298 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
54300 #: fortran/arith.c:1033
54301 #, gcc-internal-format
54302 msgid "compare_real(): Bad operator"
54303 msgstr ""
54305 #: fortran/arith.c:1068
54306 #, gcc-internal-format
54307 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
54308 msgstr ""
54310 #: fortran/arith.c:1579
54311 #, gcc-internal-format
54312 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
54313 msgstr ""
54315 #: fortran/arith.c:1632
54316 #, gcc-internal-format
54317 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
54318 msgstr ""
54320 #: fortran/arith.c:1941
54321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54322 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
54323 msgstr ""
54325 #: fortran/arith.c:1945
54326 #, gcc-internal-format
54327 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54328 msgstr ""
54330 #: fortran/arith.c:1950
54331 #, gcc-internal-format
54332 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54333 msgstr ""
54335 #: fortran/arith.c:1955
54336 #, gcc-internal-format
54337 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54338 msgstr ""
54340 #: fortran/arith.c:1960
54341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54342 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54343 msgstr ""
54345 #: fortran/arith.c:1964
54346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54347 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54348 msgstr ""
54350 #: fortran/arith.c:1968
54351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54352 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54353 msgstr ""
54355 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
54356 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
54357 #: fortran/arith.c:2472
54358 #, fuzzy, gcc-internal-format
54359 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54360 msgstr "NaN から整数への変換です"
54362 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
54363 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
54364 #: fortran/arith.c:2395
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54367 msgstr "NaN から整数への変換です"
54369 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
54370 #, gcc-internal-format
54371 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54372 msgstr ""
54374 #: fortran/arith.c:2464
54375 #, fuzzy, gcc-internal-format
54376 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54377 msgstr "NaN から整数への変換です"
54379 #: fortran/arith.c:2549
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54382 msgstr ""
54384 #: fortran/array.c:95
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54386 msgid "Expected array subscript at %C"
54387 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54389 #: fortran/array.c:104
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54392 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54394 #: fortran/array.c:128
54395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54396 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54397 msgstr ""
54399 #: fortran/array.c:136
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54401 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54402 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
54404 #: fortran/array.c:196
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54406 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54407 msgstr "無効な参照型です"
54409 #: fortran/array.c:203
54410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54411 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54412 msgstr ""
54414 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54416 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54417 msgstr ""
54419 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
54420 #: fortran/check.c:5222 fortran/check.c:5260 fortran/check.c:5302
54421 #: fortran/check.c:5329 fortran/check.c:5529 fortran/match.c:1821
54422 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
54423 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5764
54424 #: fortran/simplify.c:7658
54425 #, gcc-internal-format
54426 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54427 msgstr ""
54429 #: fortran/array.c:227
54430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54431 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54432 msgstr ""
54434 #: fortran/array.c:249
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54436 #| msgid "%qE attribute ignored"
54437 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54438 msgstr "%qE 属性は無視されました"
54440 #: fortran/array.c:261
54441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54442 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54443 msgstr ""
54445 #: fortran/array.c:270
54446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54447 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54448 msgstr ""
54450 #: fortran/array.c:276
54451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54452 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54453 msgstr ""
54455 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54456 #, fuzzy, gcc-internal-format
54457 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
54458 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54459 msgstr "%<(%> またはファイル終端 (EOF) が予期されます"
54461 #: fortran/array.c:289
54462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54463 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54464 msgstr ""
54466 #: fortran/array.c:301
54467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54468 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54469 msgstr ""
54471 #: fortran/array.c:353
54472 #, gcc-internal-format
54473 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54474 msgstr ""
54476 #: fortran/array.c:356
54477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54478 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54479 msgstr ""
54481 #: fortran/array.c:454
54482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54483 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54484 msgstr ""
54486 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54488 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54489 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
54491 #: fortran/array.c:536
54492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54493 msgid "Assumed-rank array at %C"
54494 msgstr ""
54496 #: fortran/array.c:570
54497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54498 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54499 msgstr ""
54501 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54503 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54504 msgstr ""
54506 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54508 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54509 msgstr ""
54511 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54513 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54514 msgstr ""
54516 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54518 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54519 msgstr ""
54521 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54523 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54524 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
54526 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54528 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54529 msgstr ""
54531 #: fortran/array.c:644
54532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54533 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54534 msgstr ""
54536 #: fortran/array.c:656
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54538 msgid "Coarray declaration at %C"
54539 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
54541 #: fortran/array.c:753
54542 #, gcc-internal-format
54543 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54544 msgstr ""
54546 #: fortran/array.c:821
54547 #, gcc-internal-format
54548 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54549 msgstr ""
54551 #: fortran/array.c:905
54552 #, gcc-internal-format
54553 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54554 msgstr ""
54556 #: fortran/array.c:981
54557 #, gcc-internal-format
54558 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54559 msgstr ""
54561 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
54562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54563 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54564 msgstr ""
54566 #: fortran/array.c:1129
54567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54568 msgid "[...] style array constructors at %C"
54569 msgstr ""
54571 #: fortran/array.c:1149
54572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54573 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54574 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
54576 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4148
54577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54578 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54579 msgstr ""
54581 #: fortran/array.c:1163
54582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54583 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54584 msgstr ""
54586 #: fortran/array.c:1181
54587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54588 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54589 msgstr ""
54591 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
54592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54593 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54594 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54595 msgstr "%d 番目の %qE の引数用の互換性がない型です"
54597 #: fortran/array.c:1302
54598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54599 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54600 msgstr ""
54602 #: fortran/array.c:1633
54603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54604 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54605 msgstr ""
54607 #: fortran/array.c:1770
54608 #, gcc-internal-format
54609 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54610 msgstr ""
54612 #: fortran/array.c:1940
54613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54614 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54615 msgstr ""
54617 #: fortran/array.c:1947
54618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54619 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54620 msgstr ""
54622 #: fortran/array.c:1954
54623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54624 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54625 msgstr ""
54627 #: fortran/array.c:1966
54628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54629 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54630 msgstr ""
54632 #: fortran/array.c:2041
54633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54634 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54635 msgstr ""
54637 #: fortran/array.c:2160
54638 #, gcc-internal-format
54639 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54640 msgstr ""
54642 #: fortran/array.c:2219
54643 #, gcc-internal-format
54644 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54645 msgstr ""
54647 #: fortran/array.c:2223
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54649 #| msgid "overflow in array dimension"
54650 msgid "Bad array dimension at %L"
54651 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
54653 #: fortran/array.c:2250 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
54654 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
54655 #, fuzzy, gcc-internal-format
54656 #| msgid "gimplification failed"
54657 msgid "Simplification error"
54658 msgstr "gimplification に失敗しました"
54660 #: fortran/array.c:2362
54661 #, gcc-internal-format
54662 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54663 msgstr ""
54665 #: fortran/array.c:2413
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54668 msgstr ""
54670 #: fortran/array.c:2458
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54673 msgstr ""
54675 #: fortran/array.c:2606
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54678 msgstr ""
54680 #. if (c == 0)
54681 #: fortran/bbt.c:119
54682 #, gcc-internal-format
54683 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54684 msgstr ""
54686 #: fortran/check.c:46
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54689 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54691 #: fortran/check.c:62
54692 #, fuzzy, gcc-internal-format
54693 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54694 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54696 #: fortran/check.c:96
54697 #, fuzzy, gcc-internal-format
54698 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54699 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54701 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54702 #, fuzzy, gcc-internal-format
54703 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54704 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54706 #: fortran/check.c:129
54707 #, gcc-internal-format
54708 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54709 msgstr ""
54711 #: fortran/check.c:136
54712 #, fuzzy, gcc-internal-format
54713 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54714 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54716 #: fortran/check.c:159
54717 #, fuzzy, gcc-internal-format
54718 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54719 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54721 #: fortran/check.c:176
54722 #, fuzzy, gcc-internal-format
54723 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54724 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54726 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6658
54727 #, fuzzy, gcc-internal-format
54728 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54729 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54731 #: fortran/check.c:214
54732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54733 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54734 msgstr "無効なオプション %s"
54736 #: fortran/check.c:233
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format
54738 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54739 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54741 #: fortran/check.c:256
54742 #, gcc-internal-format
54743 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54744 msgstr ""
54746 #: fortran/check.c:273
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format
54748 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54749 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54751 #: fortran/check.c:299
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format
54753 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54754 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54756 #: fortran/check.c:320
54757 #, gcc-internal-format
54758 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54759 msgstr ""
54761 #: fortran/check.c:341
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format
54763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54764 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54766 #: fortran/check.c:374
54767 #, gcc-internal-format
54768 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54769 msgstr ""
54771 #: fortran/check.c:385
54772 #, gcc-internal-format
54773 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54774 msgstr ""
54776 #: fortran/check.c:395
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format
54778 #| msgid "%qs must be used with %qs"
54779 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54780 msgstr "%qs は %qs と併用しなければいけません"
54782 #: fortran/check.c:422
54783 #, gcc-internal-format
54784 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54785 msgstr ""
54787 #: fortran/check.c:448
54788 #, gcc-internal-format
54789 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54790 msgstr ""
54792 #: fortran/check.c:481
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54795 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54797 #: fortran/check.c:498
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54800 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54802 #: fortran/check.c:513
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format
54804 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54805 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54807 #: fortran/check.c:534
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54810 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54812 #: fortran/check.c:552
54813 #, fuzzy, gcc-internal-format
54814 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54815 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54817 #: fortran/check.c:590
54818 #, fuzzy, gcc-internal-format
54819 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54820 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54822 #: fortran/check.c:611
54823 #, fuzzy, gcc-internal-format
54824 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54825 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54827 #: fortran/check.c:660
54828 #, fuzzy, gcc-internal-format
54829 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54830 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54832 #: fortran/check.c:710
54833 #, fuzzy, gcc-internal-format
54834 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54835 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54837 #: fortran/check.c:813
54838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54839 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54840 msgstr ""
54842 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6602
54843 #, fuzzy, gcc-internal-format
54844 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54845 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54847 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54848 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
54849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54850 msgid "Different type kinds at %L"
54851 msgstr ""
54853 #: fortran/check.c:991
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54856 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54858 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
54859 #, fuzzy, gcc-internal-format
54860 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54861 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54863 #: fortran/check.c:1018
54864 #, fuzzy, gcc-internal-format
54865 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54866 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54868 #: fortran/check.c:1027
54869 #, fuzzy, gcc-internal-format
54870 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54871 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54873 #: fortran/check.c:1052
54874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54875 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54876 msgstr ""
54878 #: fortran/check.c:1063
54879 #, gcc-internal-format
54880 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54881 msgstr ""
54883 #: fortran/check.c:1106
54884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54885 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54886 msgstr ""
54888 #: fortran/check.c:1114
54889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54890 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54891 msgstr ""
54893 #: fortran/check.c:1121
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54896 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54898 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54900 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54901 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
54903 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54905 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54906 msgstr "右シフト回数が負の数です"
54908 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54910 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54911 msgstr ""
54913 #: fortran/check.c:1192
54914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54915 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54916 msgstr "右シフト回数が負の数です"
54918 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54919 #, fuzzy, gcc-internal-format
54920 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54921 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54923 #: fortran/check.c:1245
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54926 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54928 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54930 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54931 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54933 #: fortran/check.c:1314
54934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54935 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54936 msgstr ""
54938 #: fortran/check.c:1324
54939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54940 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54941 msgstr ""
54943 #: fortran/check.c:1337
54944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54945 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54946 msgstr ""
54948 #: fortran/check.c:1416
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54950 #| msgid "wrong type argument to %s"
54951 msgid "Negative argument N at %L"
54952 msgstr "%s への間違った型の引数です"
54954 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54955 #, fuzzy, gcc-internal-format
54956 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54957 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54959 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54960 #, fuzzy, gcc-internal-format
54961 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54962 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
54964 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54966 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54967 msgstr ""
54969 #: fortran/check.c:1639
54970 #, gcc-internal-format
54971 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54972 msgstr ""
54974 #: fortran/check.c:1647
54975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54976 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54977 msgstr ""
54979 #: fortran/check.c:1670
54980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54981 #| msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
54982 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54983 msgstr "最後の引数は 2 ビット即値でなければいけません"
54985 #: fortran/check.c:1686
54986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54988 msgstr ""
54990 #: fortran/check.c:1694
54991 #, gcc-internal-format
54992 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54993 msgstr ""
54995 #: fortran/check.c:1709
54996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54997 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54998 msgstr ""
55000 #: fortran/check.c:1728
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
55003 msgstr ""
55005 #: fortran/check.c:1735
55006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55007 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
55008 msgstr ""
55010 #: fortran/check.c:1749
55011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55012 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
55013 msgstr ""
55015 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
55016 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
55017 #. as actual argument.
55018 #: fortran/check.c:1759
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
55021 msgstr "言語 %s は認識できません"
55023 #: fortran/check.c:1776
55024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55025 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
55026 msgstr ""
55028 #: fortran/check.c:1786
55029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55030 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
55031 msgstr ""
55033 #: fortran/check.c:1795
55034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55035 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
55036 msgstr ""
55038 #: fortran/check.c:1806
55039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55040 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
55041 msgstr ""
55043 #: fortran/check.c:1814
55044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55045 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
55046 msgstr ""
55048 #: fortran/check.c:1821
55049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55050 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
55051 msgstr ""
55053 #: fortran/check.c:1828
55054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55055 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
55056 msgstr ""
55058 #: fortran/check.c:1836
55059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55060 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
55061 msgstr ""
55063 #: fortran/check.c:1866
55064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55065 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
55066 msgstr ""
55068 #: fortran/check.c:1873
55069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55070 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
55071 msgstr ""
55073 #: fortran/check.c:1891
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
55076 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55078 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
55079 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4256
55080 #: fortran/check.c:4390 fortran/check.c:4445 fortran/check.c:5515
55081 #: fortran/check.c:5644
55082 #, gcc-internal-format
55083 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
55084 msgstr ""
55086 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
55087 #, fuzzy, gcc-internal-format
55088 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
55089 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55091 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
55094 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55096 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
55099 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55101 #: fortran/check.c:2118
55102 #, gcc-internal-format
55103 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
55104 msgstr ""
55106 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
55109 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55111 #: fortran/check.c:2167
55112 #, gcc-internal-format
55113 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
55114 msgstr ""
55116 #: fortran/check.c:2274
55117 #, gcc-internal-format
55118 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
55119 msgstr ""
55121 #: fortran/check.c:2332
55122 #, fuzzy, gcc-internal-format
55123 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
55124 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55126 #: fortran/check.c:2351
55127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
55129 msgstr ""
55131 #: fortran/check.c:2412
55132 #, fuzzy, gcc-internal-format
55133 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
55134 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55136 #: fortran/check.c:2576
55137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55138 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
55139 msgstr ""
55141 #: fortran/check.c:2635
55142 #, fuzzy, gcc-internal-format
55143 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
55144 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55146 #: fortran/check.c:2725
55147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55148 msgid "SIZE at %L must be positive"
55149 msgstr ""
55151 #: fortran/check.c:2737
55152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55153 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
55154 msgstr ""
55156 #: fortran/check.c:2804
55157 #, fuzzy, gcc-internal-format
55158 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
55159 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55161 #: fortran/check.c:2811
55162 #, fuzzy, gcc-internal-format
55163 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
55164 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55166 #: fortran/check.c:3022
55167 #, fuzzy, gcc-internal-format
55168 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
55169 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
55171 #: fortran/check.c:3070
55172 #, fuzzy, gcc-internal-format
55173 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
55174 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
55176 #: fortran/check.c:3085
55177 #, gcc-internal-format
55178 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
55179 msgstr ""
55181 #: fortran/check.c:3090
55182 #, fuzzy, gcc-internal-format
55183 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
55184 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
55186 #: fortran/check.c:3119
55187 #, fuzzy, gcc-internal-format
55188 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
55189 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55191 #: fortran/check.c:3150
55192 #, gcc-internal-format
55193 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
55194 msgstr ""
55196 #: fortran/check.c:3157
55197 #, fuzzy, gcc-internal-format
55198 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
55199 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55201 #: fortran/check.c:3224
55202 #, fuzzy, gcc-internal-format
55203 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
55204 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55206 #: fortran/check.c:3238
55207 #, gcc-internal-format
55208 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
55209 msgstr ""
55211 #: fortran/check.c:3257
55212 #, gcc-internal-format
55213 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
55214 msgstr ""
55216 #: fortran/check.c:3266
55217 #, fuzzy, gcc-internal-format
55218 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
55219 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55221 #: fortran/check.c:3313
55222 #, fuzzy, gcc-internal-format
55223 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
55224 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
55226 #: fortran/check.c:3466
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
55229 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55231 #: fortran/check.c:3526
55232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55233 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55234 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55236 #: fortran/check.c:3537
55237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55238 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
55239 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55241 #: fortran/check.c:3544
55242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55243 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
55244 msgstr ""
55246 #: fortran/check.c:3555
55247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55248 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
55249 msgstr ""
55251 #: fortran/check.c:3564
55252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55253 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
55254 msgstr ""
55256 #: fortran/check.c:3604
55257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55258 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
55259 msgstr ""
55261 #: fortran/check.c:3631
55262 #, fuzzy, gcc-internal-format
55263 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
55264 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55266 #: fortran/check.c:3681
55267 #, fuzzy, gcc-internal-format
55268 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
55269 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55271 #: fortran/check.c:3689
55272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55273 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
55274 msgstr ""
55276 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5591
55277 #, gcc-internal-format
55278 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
55279 msgstr ""
55281 #: fortran/check.c:3826
55282 #, fuzzy, gcc-internal-format
55283 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
55284 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55286 #: fortran/check.c:3834
55287 #, fuzzy, gcc-internal-format
55288 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
55289 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55291 #: fortran/check.c:3853
55292 #, fuzzy, gcc-internal-format
55293 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
55294 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55296 #: fortran/check.c:3901
55297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55298 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
55299 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55301 #: fortran/check.c:4005
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
55304 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55306 #: fortran/check.c:4015
55307 #, fuzzy, gcc-internal-format
55308 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
55309 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55311 #: fortran/check.c:4022
55312 #, fuzzy, gcc-internal-format
55313 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
55314 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55316 #: fortran/check.c:4039
55317 #, fuzzy, gcc-internal-format
55318 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
55319 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55321 #: fortran/check.c:4071
55322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55323 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
55324 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55326 #: fortran/check.c:4109
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format
55328 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
55329 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55331 #: fortran/check.c:4127
55332 #, fuzzy, gcc-internal-format
55333 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
55334 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55336 #: fortran/check.c:4136
55337 #, gcc-internal-format
55338 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
55339 msgstr ""
55341 #: fortran/check.c:4172
55342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55343 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55344 msgstr ""
55346 #: fortran/check.c:4189 fortran/check.c:4208
55347 #, fuzzy, gcc-internal-format
55348 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55349 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55351 #: fortran/check.c:4199 fortran/check.c:4218
55352 #, fuzzy, gcc-internal-format
55353 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55354 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55356 #: fortran/check.c:4317
55357 #, gcc-internal-format
55358 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55359 msgstr ""
55361 #: fortran/check.c:4348
55362 #, gcc-internal-format
55363 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55364 msgstr ""
55366 #: fortran/check.c:4383
55367 #, fuzzy, gcc-internal-format
55368 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55369 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55371 #: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:6641
55372 #, fuzzy, gcc-internal-format
55373 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55374 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55376 #: fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4612 fortran/check.c:6633
55377 #, fuzzy, gcc-internal-format
55378 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55379 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55381 #: fortran/check.c:4484 fortran/check.c:4624
55382 #, fuzzy, gcc-internal-format
55383 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55384 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55386 #: fortran/check.c:4554
55387 #, gcc-internal-format
55388 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55389 msgstr ""
55391 #: fortran/check.c:4603
55392 #, fuzzy, gcc-internal-format
55393 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55394 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55396 #: fortran/check.c:4642
55397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55398 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55399 msgstr ""
55401 #: fortran/check.c:4656
55402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55403 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55404 msgstr ""
55406 #: fortran/check.c:4680
55407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55408 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55409 msgstr ""
55411 #: fortran/check.c:4692
55412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55413 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55414 msgstr ""
55416 #: fortran/check.c:4699
55417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55418 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55419 msgstr ""
55421 #: fortran/check.c:4706
55422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55423 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55424 msgstr ""
55426 #: fortran/check.c:4713
55427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55428 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55429 msgstr ""
55431 #: fortran/check.c:4719
55432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55433 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55434 msgstr ""
55436 #: fortran/check.c:4738
55437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55438 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55439 msgstr ""
55441 #: fortran/check.c:4748
55442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55443 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55444 msgstr ""
55446 #: fortran/check.c:4753
55447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55448 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55449 msgstr ""
55451 #: fortran/check.c:4769
55452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55453 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55454 msgstr ""
55456 #: fortran/check.c:4781
55457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55458 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55459 msgstr ""
55461 #: fortran/check.c:4788
55462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55463 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55464 msgstr ""
55466 #: fortran/check.c:4794
55467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55468 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55469 msgstr ""
55471 #: fortran/check.c:4808
55472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55473 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55474 msgstr ""
55476 #: fortran/check.c:4823
55477 #, gcc-internal-format
55478 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55479 msgstr ""
55481 #: fortran/check.c:4831
55482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55483 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55484 msgstr ""
55486 #: fortran/check.c:4837
55487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55488 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55489 msgstr ""
55491 #: fortran/check.c:4851
55492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55493 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55494 msgstr ""
55496 #: fortran/check.c:4857
55497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55498 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55499 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
55501 #: fortran/check.c:4868
55502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55503 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55504 msgstr ""
55506 #: fortran/check.c:4876
55507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55508 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55509 msgstr ""
55511 #: fortran/check.c:4885
55512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55514 msgstr ""
55516 #: fortran/check.c:4892
55517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55518 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55519 msgstr ""
55521 #: fortran/check.c:4903
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55524 msgstr ""
55526 #: fortran/check.c:4908
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55528 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55529 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
55531 #: fortran/check.c:4936
55532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55533 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55534 msgstr ""
55536 #: fortran/check.c:4949
55537 #, fuzzy, gcc-internal-format
55538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55539 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55541 #: fortran/check.c:4968
55542 #, fuzzy, gcc-internal-format
55543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55544 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55546 #: fortran/check.c:5231
55547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55548 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55549 msgstr ""
55551 #: fortran/check.c:5242
55552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55553 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55554 msgstr ""
55556 #: fortran/check.c:5275
55557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55558 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55559 msgstr ""
55561 #: fortran/check.c:5288
55562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55563 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55564 msgstr ""
55566 #: fortran/check.c:5312
55567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55568 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55569 msgstr ""
55571 #: fortran/check.c:5338
55572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55573 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55574 msgstr ""
55576 #: fortran/check.c:5345
55577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55578 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55579 msgstr ""
55581 #: fortran/check.c:5356
55582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55583 #| msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
55584 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55585 msgstr "予期しない要素 '%c' が書式文字列内 (位置 %L) にあります"
55587 #: fortran/check.c:5374
55588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55590 msgstr ""
55592 #: fortran/check.c:5454
55593 #, fuzzy, gcc-internal-format
55594 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55595 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55597 #: fortran/check.c:5483
55598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55599 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55600 msgstr ""
55602 #: fortran/check.c:5605
55603 #, fuzzy, gcc-internal-format
55604 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55605 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55607 #: fortran/check.c:5618
55608 #, fuzzy, gcc-internal-format
55609 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55610 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55612 #: fortran/check.c:5861 fortran/check.c:5893
55613 #, fuzzy, gcc-internal-format
55614 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55615 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55617 #: fortran/check.c:5901
55618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55619 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55620 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
55622 #: fortran/check.c:5919
55623 #, gcc-internal-format
55624 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55625 msgstr ""
55627 #: fortran/check.c:5931
55628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55629 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55630 msgstr ""
55632 #: fortran/check.c:5971
55633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55634 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55635 msgstr ""
55637 #: fortran/check.c:5990
55638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55639 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55640 msgstr ""
55642 #: fortran/check.c:6000
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55645 msgstr ""
55647 #: fortran/check.c:6017
55648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55649 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55650 msgstr ""
55652 #: fortran/check.c:6234
55653 #, fuzzy, gcc-internal-format
55654 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55655 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55657 #: fortran/check.c:6586 fortran/check.c:6594
55658 #, fuzzy, gcc-internal-format
55659 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55660 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
55662 #: fortran/check.c:6625
55663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55665 msgstr ""
55667 #: fortran/class.c:616
55668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55670 msgstr ""
55672 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55673 #. up to 255 extension levels.
55674 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3605 fortran/decl.c:10035
55675 #, gcc-internal-format
55676 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55680 #, gcc-internal-format
55681 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55682 msgstr ""
55684 #: fortran/cpp.c:450
55685 #, fuzzy, gcc-internal-format
55686 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55687 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
55689 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55690 #, fuzzy, gcc-internal-format
55691 msgid "opening output file %qs: %s"
55692 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
55694 #: fortran/data.c:65
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55696 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55697 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55699 #: fortran/data.c:137
55700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55701 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55702 msgstr ""
55704 #: fortran/data.c:170
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55707 msgstr ""
55709 #: fortran/data.c:176
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55712 msgstr ""
55714 #: fortran/data.c:265
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format
55716 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55717 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
55719 #: fortran/data.c:289
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55722 msgstr ""
55724 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
55725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55727 msgstr ""
55729 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format
55731 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55732 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
55734 #: fortran/data.c:727
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55737 msgstr ""
55739 #: fortran/decl.c:290
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55742 msgstr ""
55744 #: fortran/decl.c:297
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55747 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55749 #: fortran/decl.c:408
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55752 msgstr ""
55754 #: fortran/decl.c:434
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55756 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55757 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55759 #: fortran/decl.c:536
55760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55761 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55762 msgstr ""
55764 #: fortran/decl.c:573
55765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55766 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55767 msgstr ""
55769 #: fortran/decl.c:597
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55771 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55772 msgstr "無効なビット列初期化子です"
55774 #: fortran/decl.c:619
55775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55776 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55777 msgstr ""
55779 #: fortran/decl.c:664
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55781 #| msgid "empty scalar initializer"
55782 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55783 msgstr "空のスカラー初期化子です"
55785 #: fortran/decl.c:684
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55787 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55788 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55789 msgstr "スカラー初期化子内に余分な要素があります"
55791 #: fortran/decl.c:689
55792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55793 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55794 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
55796 #: fortran/decl.c:698
55797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55798 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55799 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
55801 #: fortran/decl.c:729
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55804 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
55806 #: fortran/decl.c:758
55807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55808 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55809 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55810 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
55812 #: fortran/decl.c:767
55813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55814 #| msgid "excess elements in array initializer"
55815 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55816 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55818 #: fortran/decl.c:769
55819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55820 #| msgid "excess elements in array initializer"
55821 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55822 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
55824 #: fortran/decl.c:790
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55826 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55827 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
55829 #: fortran/decl.c:812
55830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55831 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55832 msgstr ""
55834 #: fortran/decl.c:876
55835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55836 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
55837 msgstr ""
55839 #: fortran/decl.c:900
55840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55841 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55842 msgstr ""
55844 #: fortran/decl.c:921
55845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55846 #| msgid "different parameter types"
55847 msgid "deferred type parameter at %C"
55848 msgstr "引数の型が異なります"
55850 #: fortran/decl.c:1004 fortran/resolve.c:11695
55851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55853 msgstr ""
55855 #: fortran/decl.c:1030
55856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55857 msgid "Old-style character length at %C"
55858 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
55860 #: fortran/decl.c:1061
55861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55863 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
55865 #: fortran/decl.c:1212 fortran/decl.c:1217 fortran/decl.c:1266
55866 #, fuzzy, gcc-internal-format
55867 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
55868 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55869 msgstr "%qD は既に %qT 内で定義されています"
55871 #: fortran/decl.c:1222
55872 #, gcc-internal-format
55873 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
55874 msgstr ""
55876 #: fortran/decl.c:1231
55877 #, gcc-internal-format
55878 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55879 msgstr ""
55881 #: fortran/decl.c:1244
55882 #, fuzzy, gcc-internal-format
55883 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
55884 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
55886 #: fortran/decl.c:1257
55887 #, gcc-internal-format
55888 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
55889 msgstr ""
55891 #: fortran/decl.c:1335
55892 #, gcc-internal-format
55893 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55894 msgstr ""
55896 #: fortran/decl.c:1362
55897 #, gcc-internal-format
55898 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55899 msgstr ""
55901 #: fortran/decl.c:1369
55902 #, gcc-internal-format
55903 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55904 msgstr ""
55906 #: fortran/decl.c:1376
55907 #, gcc-internal-format
55908 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55909 msgstr ""
55911 #: fortran/decl.c:1391
55912 #, gcc-internal-format
55913 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55914 msgstr ""
55916 #: fortran/decl.c:1404
55917 #, gcc-internal-format
55918 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55919 msgstr ""
55921 #: fortran/decl.c:1412
55922 #, gcc-internal-format
55923 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55924 msgstr ""
55926 #: fortran/decl.c:1421
55927 #, gcc-internal-format
55928 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55929 msgstr ""
55931 #: fortran/decl.c:1430
55932 #, gcc-internal-format
55933 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55934 msgstr ""
55936 #: fortran/decl.c:1437
55937 #, gcc-internal-format
55938 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55939 msgstr ""
55941 #: fortran/decl.c:1448
55942 #, gcc-internal-format
55943 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55944 msgstr ""
55946 #: fortran/decl.c:1516
55947 #, gcc-internal-format
55948 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55949 msgstr ""
55951 #: fortran/decl.c:1575
55952 #, gcc-internal-format
55953 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55954 msgstr ""
55956 #: fortran/decl.c:1615
55957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55958 #| msgid "argument must be a constant"
55959 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55960 msgstr "引数は定数でなければいけません"
55962 #: fortran/decl.c:1630
55963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55964 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55965 msgstr ""
55967 #: fortran/decl.c:1638
55968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55969 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55970 msgstr ""
55972 #: fortran/decl.c:1729
55973 #, gcc-internal-format
55974 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55975 msgstr ""
55977 #: fortran/decl.c:1739
55978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55979 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55980 msgstr "初期化子を欠いています"
55982 #: fortran/decl.c:1749
55983 #, gcc-internal-format
55984 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55985 msgstr ""
55987 #: fortran/decl.c:1792
55988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55989 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55990 msgstr ""
55992 #: fortran/decl.c:1861
55993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55994 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55995 msgstr ""
55997 #: fortran/decl.c:1896
55998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55999 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
56000 msgstr ""
56002 #: fortran/decl.c:1982 fortran/decl.c:1989
56003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56004 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
56005 msgstr ""
56007 #: fortran/decl.c:1998
56008 #, gcc-internal-format
56009 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
56010 msgstr ""
56012 #: fortran/decl.c:2007
56013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56014 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
56015 msgstr ""
56017 #: fortran/decl.c:2031 fortran/symbol.c:2230
56018 #, fuzzy, gcc-internal-format
56019 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
56020 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
56022 #: fortran/decl.c:2079
56023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56024 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
56025 msgstr ""
56027 #: fortran/decl.c:2088
56028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56029 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
56030 msgstr ""
56032 #: fortran/decl.c:2097
56033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56034 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
56035 msgstr ""
56037 #: fortran/decl.c:2114
56038 #, gcc-internal-format
56039 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
56040 msgstr ""
56042 #: fortran/decl.c:2171
56043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56044 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
56045 msgstr ""
56047 #: fortran/decl.c:2188
56048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56049 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
56050 msgstr ""
56052 #: fortran/decl.c:2205
56053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56054 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
56055 msgstr ""
56057 #: fortran/decl.c:2226
56058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 msgid "Error in pointer initialization at %C"
56060 msgstr ""
56062 #: fortran/decl.c:2233
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56064 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
56065 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
56067 #: fortran/decl.c:2256
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
56070 msgstr ""
56072 #: fortran/decl.c:2318
56073 #, gcc-internal-format
56074 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
56075 msgstr ""
56077 #: fortran/decl.c:2320
56078 #, gcc-internal-format
56079 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56080 msgstr ""
56082 #: fortran/decl.c:2327
56083 #, fuzzy, gcc-internal-format
56084 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
56085 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
56086 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
56088 #: fortran/decl.c:2367
56089 #, gcc-internal-format
56090 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
56091 msgstr ""
56093 #: fortran/decl.c:2377
56094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "Implied-shape array at %L"
56096 msgstr ""
56098 #: fortran/decl.c:2422
56099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
56101 msgstr ""
56103 #: fortran/decl.c:2474
56104 #, gcc-internal-format
56105 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
56106 msgstr ""
56108 #: fortran/decl.c:2485
56109 #, fuzzy, gcc-internal-format
56110 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
56111 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
56113 #: fortran/decl.c:2511 fortran/decl.c:8338
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
56116 msgstr ""
56118 #: fortran/decl.c:2519
56119 #, gcc-internal-format
56120 msgid "Couldn't set pointee array spec."
56121 msgstr ""
56123 #: fortran/decl.c:2582
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56125 msgid "Old-style initialization at %C"
56126 msgstr "重複した初期化子"
56128 #: fortran/decl.c:2590
56129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
56131 msgstr ""
56133 #: fortran/decl.c:2603
56134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
56136 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
56138 #: fortran/decl.c:2623 fortran/decl.c:6630
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
56141 msgstr ""
56143 #: fortran/decl.c:2636
56144 #, gcc-internal-format
56145 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
56146 msgstr ""
56148 #: fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:10209
56149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "Expected an initialization expression at %C"
56151 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56153 #: fortran/decl.c:2652
56154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
56156 msgstr ""
56158 #: fortran/decl.c:2669
56159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
56161 msgstr ""
56163 #: fortran/decl.c:2683
56164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
56166 msgstr ""
56168 #: fortran/decl.c:2691
56169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
56171 msgstr ""
56173 #: fortran/decl.c:2699
56174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
56176 msgstr ""
56178 #: fortran/decl.c:2762 fortran/decl.c:2798
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
56181 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
56183 #: fortran/decl.c:2804
56184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
56186 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56188 #: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:2940
56189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "Missing right parenthesis at %C"
56191 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
56193 #: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:3011
56194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "Expected initialization expression at %C"
56196 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56198 #: fortran/decl.c:2884 fortran/decl.c:3017
56199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
56201 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
56203 #: fortran/decl.c:2914 fortran/decl.c:3626
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
56206 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56208 #: fortran/decl.c:2927
56209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
56211 msgstr ""
56213 #: fortran/decl.c:2938
56214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56215 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
56216 msgstr ""
56218 #: fortran/decl.c:3043
56219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56220 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
56221 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
56223 #: fortran/decl.c:3175
56224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56225 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56226 msgstr ""
56228 #: fortran/decl.c:3260
56229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56230 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
56231 msgstr ""
56233 #: fortran/decl.c:3273
56234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56235 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
56236 msgstr ""
56238 #: fortran/decl.c:3386
56239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56240 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
56241 msgstr ""
56243 #: fortran/decl.c:3410
56244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56245 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
56246 msgstr ""
56248 #: fortran/decl.c:3434
56249 #, fuzzy, gcc-internal-format
56250 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
56251 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
56252 msgstr "%<operator new%> の第一引数はデフォルト引数を持っていてはいけません"
56254 #: fortran/decl.c:3466
56255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
56257 msgstr ""
56259 #: fortran/decl.c:3494
56260 #, gcc-internal-format
56261 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
56262 msgstr ""
56264 #: fortran/decl.c:3501
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
56267 msgstr "%qE の列挙値が整数定数式ではありません"
56269 #: fortran/decl.c:3516
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
56272 msgstr ""
56274 #: fortran/decl.c:3525
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
56277 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56279 #: fortran/decl.c:3788
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "BYTE type at %C"
56282 msgstr ""
56284 #: fortran/decl.c:3793
56285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56286 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
56287 msgstr ""
56289 #: fortran/decl.c:3815
56290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56291 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
56292 msgstr ""
56294 #: fortran/decl.c:3818
56295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56296 msgid "Assumed type at %C"
56297 msgstr ""
56299 #: fortran/decl.c:3841 fortran/decl.c:3872 fortran/decl.c:3901
56300 #: fortran/decl.c:4185
56301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56302 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
56303 msgstr ""
56305 #: fortran/decl.c:3897
56306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56307 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
56308 msgstr ""
56310 #: fortran/decl.c:3940 fortran/decl.c:4076 fortran/decl.c:4088
56311 #: fortran/decl.c:4102 fortran/decl.c:4580 fortran/decl.c:4588
56312 #, fuzzy, gcc-internal-format
56313 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
56314 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
56316 #: fortran/decl.c:4035
56317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "CLASS statement at %C"
56319 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56321 #: fortran/decl.c:4117
56322 #, gcc-internal-format
56323 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
56324 msgstr ""
56326 #: fortran/decl.c:4256
56327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
56329 msgstr ""
56331 #: fortran/decl.c:4265
56332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56334 msgstr ""
56336 #: fortran/decl.c:4324
56337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56339 msgstr ""
56341 #: fortran/decl.c:4370
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56344 msgstr ""
56346 #: fortran/decl.c:4423
56347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56349 msgstr ""
56351 #: fortran/decl.c:4433
56352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56353 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56354 msgstr ""
56356 #: fortran/decl.c:4539
56357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56358 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56359 msgstr ""
56361 #: fortran/decl.c:4546
56362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56364 msgstr ""
56366 #: fortran/decl.c:4551
56367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 msgid "IMPORT statement at %C"
56369 msgstr ""
56371 #: fortran/decl.c:4565
56372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56373 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56374 msgstr ""
56376 #: fortran/decl.c:4594
56377 #, gcc-internal-format
56378 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56379 msgstr ""
56381 #: fortran/decl.c:4601
56382 #, gcc-internal-format
56383 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56384 msgstr ""
56386 #: fortran/decl.c:4642
56387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56388 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56389 msgstr ""
56391 #: fortran/decl.c:4979
56392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 msgid "Missing codimension specification at %C"
56394 msgstr ""
56396 #: fortran/decl.c:4981
56397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56398 msgid "Missing dimension specification at %C"
56399 msgstr ""
56401 #: fortran/decl.c:5076
56402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56404 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56406 #: fortran/decl.c:5093
56407 #, gcc-internal-format
56408 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56409 msgstr ""
56411 #: fortran/decl.c:5110
56412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56414 msgstr ""
56416 #: fortran/decl.c:5119
56417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
56419 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56420 msgstr "定義した後に %qT に適用される属性を無視しています"
56422 #: fortran/decl.c:5127
56423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56424 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56425 msgstr ""
56427 #: fortran/decl.c:5134
56428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56429 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56430 msgstr ""
56432 #: fortran/decl.c:5143
56433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56434 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
56435 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56436 msgstr "定義の後に %qE 属性を設定できません"
56438 #: fortran/decl.c:5151
56439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56441 msgstr ""
56443 #: fortran/decl.c:5158
56444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56446 msgstr ""
56448 #: fortran/decl.c:5167
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56451 msgstr ""
56453 #: fortran/decl.c:5185
56454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56455 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56456 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56458 #: fortran/decl.c:5195
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56461 msgstr ""
56463 #: fortran/decl.c:5205
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56466 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
56468 #: fortran/decl.c:5218
56469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56471 msgstr ""
56473 #: fortran/decl.c:5229
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56476 msgstr ""
56478 #: fortran/decl.c:5284 fortran/decl.c:8642
56479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56481 msgstr ""
56483 #: fortran/decl.c:5290
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56486 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56488 #: fortran/decl.c:5324
56489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "VALUE attribute at %C"
56491 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
56493 #: fortran/decl.c:5331
56494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56495 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56496 msgstr ""
56498 #: fortran/decl.c:5338
56499 #, gcc-internal-format
56500 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56501 msgstr ""
56503 #: fortran/decl.c:5379
56504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56505 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56506 msgstr ""
56508 #: fortran/decl.c:5477
56509 #, gcc-internal-format
56510 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56511 msgstr ""
56513 #: fortran/decl.c:5499
56514 #, gcc-internal-format
56515 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56516 msgstr ""
56518 #: fortran/decl.c:5508
56519 #, gcc-internal-format
56520 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56521 msgstr ""
56523 #: fortran/decl.c:5512
56524 #, gcc-internal-format
56525 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56526 msgstr ""
56528 #: fortran/decl.c:5524
56529 #, gcc-internal-format
56530 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56531 msgstr ""
56533 #: fortran/decl.c:5538
56534 #, gcc-internal-format
56535 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56536 msgstr ""
56538 #: fortran/decl.c:5546
56539 #, gcc-internal-format
56540 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56541 msgstr ""
56543 #: fortran/decl.c:5558
56544 #, fuzzy, gcc-internal-format
56545 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56546 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56548 #: fortran/decl.c:5566
56549 #, fuzzy, gcc-internal-format
56550 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56551 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
56553 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56554 #. just because of this.
56555 #: fortran/decl.c:5577
56556 #, gcc-internal-format
56557 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56558 msgstr ""
56560 #: fortran/decl.c:5651
56561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56562 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56563 msgstr ""
56565 #: fortran/decl.c:5696
56566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56567 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56568 msgstr ""
56570 #: fortran/decl.c:5703
56571 #, fuzzy, gcc-internal-format
56572 #| msgid "missing number"
56573 msgid "Missing symbol"
56574 msgstr "数値がありません"
56576 #: fortran/decl.c:5732
56577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "BIND(C) statement at %C"
56579 msgstr ""
56581 #: fortran/decl.c:5819
56582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56584 msgstr ""
56586 #: fortran/decl.c:5861
56587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56589 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56591 #: fortran/decl.c:5870
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56594 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
56596 #: fortran/decl.c:5920
56597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "MODULE prefix at %C"
56599 msgstr ""
56601 #: fortran/decl.c:5965
56602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "IMPURE procedure at %C"
56604 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
56606 #: fortran/decl.c:5977
56607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56609 msgstr ""
56611 #: fortran/decl.c:6023
56612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56614 msgstr ""
56616 #: fortran/decl.c:6030
56617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56619 msgstr ""
56621 #: fortran/decl.c:6037
56622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56623 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56624 msgstr ""
56626 #: fortran/decl.c:6103 fortran/primary.c:1820
56627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56628 msgid "Alternate-return argument at %C"
56629 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
56631 #: fortran/decl.c:6109 fortran/decl.c:6117
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 #| msgid "parameter name omitted"
56634 msgid "A parameter name is required at %C"
56635 msgstr "仮引数名が省略されています"
56637 #: fortran/decl.c:6157
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format
56639 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56640 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
56642 #: fortran/decl.c:6170
56643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56644 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56645 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
56647 #: fortran/decl.c:6173
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56650 msgstr ""
56652 #: fortran/decl.c:6191
56653 #, fuzzy, gcc-internal-format
56654 #| msgid "parameter name missing from parameter list"
56655 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56656 msgstr "仮引数リストに仮引数名がありません"
56658 #: fortran/decl.c:6194
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format
56660 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56661 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
56663 #: fortran/decl.c:6233
56664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56666 msgstr ""
56668 #: fortran/decl.c:6239
56669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56671 msgstr ""
56673 #: fortran/decl.c:6278
56674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56675 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56676 msgstr ""
56678 #: fortran/decl.c:6355
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56680 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56681 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
56683 #: fortran/decl.c:6365 fortran/decl.c:7463
56684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56685 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56686 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
56688 #: fortran/decl.c:6569
56689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56690 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56691 msgstr ""
56693 #: fortran/decl.c:6576
56694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56695 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56696 msgstr ""
56698 #: fortran/decl.c:6582
56699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56700 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56701 msgstr ""
56703 #: fortran/decl.c:6605
56704 #, gcc-internal-format
56705 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56706 msgstr ""
56708 #: fortran/decl.c:6651 fortran/decl.c:6839 fortran/decl.c:10692
56709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56710 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56711 msgstr ""
56713 #: fortran/decl.c:6700 fortran/decl.c:10592
56714 #, fuzzy, gcc-internal-format
56715 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56716 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56718 #: fortran/decl.c:6707
56719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56720 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56721 msgstr ""
56723 #: fortran/decl.c:6711
56724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56725 msgid "Procedure pointer component at %C"
56726 msgstr "代入として無効な左辺値です"
56728 #: fortran/decl.c:6783
56729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56730 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56731 msgstr ""
56733 #: fortran/decl.c:6801
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56736 msgstr ""
56738 #: fortran/decl.c:6810 fortran/decl.c:9361
56739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56740 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56741 msgstr ""
56743 #: fortran/decl.c:6880
56744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56746 msgstr ""
56748 #: fortran/decl.c:6952
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56751 msgstr ""
56753 #: fortran/decl.c:6976 fortran/decl.c:6980 fortran/decl.c:7235
56754 #: fortran/decl.c:7239 fortran/decl.c:7431 fortran/decl.c:7435
56755 #: fortran/symbol.c:1875
56756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56757 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56758 msgstr ""
56760 #: fortran/decl.c:7133
56761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56762 #| msgid "in statement"
56763 msgid "ENTRY statement at %C"
56764 msgstr "式内"
56766 #: fortran/decl.c:7142
56767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56768 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56769 msgstr ""
56771 #: fortran/decl.c:7145
56772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56773 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56774 msgstr ""
56776 #: fortran/decl.c:7148
56777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56778 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56779 msgstr ""
56781 #: fortran/decl.c:7151
56782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56783 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56784 msgstr ""
56786 #: fortran/decl.c:7155 fortran/decl.c:7200
56787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56788 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56789 msgstr ""
56791 #: fortran/decl.c:7159
56792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56793 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56794 msgstr ""
56796 #: fortran/decl.c:7163
56797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56798 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56799 msgstr ""
56801 #: fortran/decl.c:7167
56802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56803 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56804 msgstr ""
56806 #: fortran/decl.c:7172
56807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56808 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56809 msgstr ""
56811 #: fortran/decl.c:7176
56812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56813 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56814 msgstr ""
56816 #: fortran/decl.c:7180
56817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56818 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56819 msgstr ""
56821 #: fortran/decl.c:7184
56822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56823 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56824 msgstr ""
56826 #: fortran/decl.c:7188
56827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56828 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56829 msgstr ""
56831 #: fortran/decl.c:7192
56832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56833 #| msgid "expected statement"
56834 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56835 msgstr "文が予期されます"
56837 #: fortran/decl.c:7213
56838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56839 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56840 msgstr ""
56842 #: fortran/decl.c:7264 fortran/decl.c:7470
56843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56844 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56845 msgstr ""
56847 #: fortran/decl.c:7532 fortran/decl.c:7539
56848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56849 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56850 msgstr "無効なビット列初期化子です"
56852 #: fortran/decl.c:7579
56853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56854 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56855 msgstr ""
56857 #: fortran/decl.c:7595
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56859 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
56860 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56861 msgstr "初期化子の要素が定数式ではありません"
56863 #: fortran/decl.c:7603
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56866 msgstr ""
56868 #: fortran/decl.c:7622
56869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56871 msgstr ""
56873 #: fortran/decl.c:7628
56874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56875 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56876 msgstr ""
56878 #: fortran/decl.c:7634
56879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56881 msgstr ""
56883 #: fortran/decl.c:7663
56884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56886 msgstr ""
56888 #: fortran/decl.c:7908
56889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid "Unexpected END statement at %C"
56891 msgstr ""
56893 #: fortran/decl.c:7917
56894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56896 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
56898 #. We would have required END [something].
56899 #: fortran/decl.c:7926
56900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56901 msgid "%s statement expected at %L"
56902 msgstr ""
56904 #: fortran/decl.c:7937
56905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56906 msgid "Expecting %s statement at %L"
56907 msgstr "式文が無効です"
56909 #: fortran/decl.c:7957
56910 #, fuzzy, gcc-internal-format
56911 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56912 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56914 #: fortran/decl.c:7974
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56916 msgid "Expected terminating name at %C"
56917 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
56919 #: fortran/decl.c:7988 fortran/decl.c:7996
56920 #, fuzzy, gcc-internal-format
56921 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56922 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56924 #: fortran/decl.c:8095
56925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56926 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56927 msgstr ""
56929 #: fortran/decl.c:8103
56930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56931 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56932 msgstr ""
56934 #: fortran/decl.c:8111
56935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56937 msgstr ""
56939 #: fortran/decl.c:8120
56940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56941 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56942 msgstr ""
56944 #: fortran/decl.c:8218
56945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56947 msgstr ""
56949 #: fortran/decl.c:8255
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format
56951 #| msgid "expected %<(%>"
56952 msgid "Expected %<(%> at %C"
56953 msgstr "%<(%> が予期されます"
56955 #: fortran/decl.c:8269 fortran/decl.c:8309
56956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56957 msgid "Expected variable name at %C"
56958 msgstr ""
56960 #: fortran/decl.c:8285
56961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56962 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56963 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
56965 #: fortran/decl.c:8289
56966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56967 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56968 msgstr ""
56970 #: fortran/decl.c:8295
56971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56972 msgid "Expected \",\" at %C"
56973 msgstr ""
56975 #: fortran/decl.c:8334
56976 #, gcc-internal-format
56977 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56978 msgstr ""
56980 #: fortran/decl.c:8358
56981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "Expected \")\" at %C"
56983 msgstr ""
56985 #: fortran/decl.c:8370
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56988 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
56990 #: fortran/decl.c:8396
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56993 msgstr ""
56995 #: fortran/decl.c:8428
56996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56997 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56998 msgstr ""
57000 #: fortran/decl.c:8447
57001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57002 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
57003 msgstr ""
57005 #: fortran/decl.c:8486
57006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57007 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
57008 msgstr ""
57010 #: fortran/decl.c:8592
57011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57012 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
57013 msgstr ""
57015 #: fortran/decl.c:8609
57016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57017 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
57018 msgstr ""
57020 #: fortran/decl.c:8648
57021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57022 msgid "PROTECTED statement at %C"
57023 msgstr ""
57025 #: fortran/decl.c:8686
57026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57027 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
57028 msgstr ""
57030 #: fortran/decl.c:8710
57031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57032 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57033 msgstr ""
57035 #: fortran/decl.c:8747
57036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57037 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
57038 msgstr ""
57040 #: fortran/decl.c:8775
57041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57042 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
57043 msgstr ""
57045 #: fortran/decl.c:8782
57046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57047 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
57048 msgstr ""
57050 #: fortran/decl.c:8788
57051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57052 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
57053 msgstr ""
57055 #: fortran/decl.c:8808
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57057 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
57058 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
57060 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
57061 #: fortran/decl.c:8833
57062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
57064 msgstr ""
57066 #: fortran/decl.c:8849
57067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57068 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
57069 msgstr ""
57071 #: fortran/decl.c:8868 fortran/decl.c:8924
57072 #, gcc-internal-format
57073 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
57074 msgstr ""
57076 #: fortran/decl.c:8903
57077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57078 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
57079 msgstr "式文が無効です"
57081 #: fortran/decl.c:8910
57082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57083 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
57084 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57086 #: fortran/decl.c:8959
57087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57088 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
57089 msgstr "式文が無効です"
57091 #: fortran/decl.c:8966
57092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57093 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
57094 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57096 #: fortran/decl.c:8985
57097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57098 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
57099 msgstr ""
57101 #: fortran/decl.c:8996
57102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57103 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
57104 msgstr ""
57106 #: fortran/decl.c:9042
57107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57108 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57109 msgstr ""
57111 #: fortran/decl.c:9056
57112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
57114 msgstr ""
57116 #: fortran/decl.c:9060
57117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57118 #| msgid "in statement"
57119 msgid "VALUE statement at %C"
57120 msgstr "式内"
57122 #: fortran/decl.c:9098
57123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57124 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
57125 msgstr ""
57127 #: fortran/decl.c:9110
57128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57129 msgid "VOLATILE statement at %C"
57130 msgstr ""
57132 #: fortran/decl.c:9137
57133 #, gcc-internal-format
57134 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
57135 msgstr ""
57137 #: fortran/decl.c:9162
57138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57139 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
57140 msgstr ""
57142 #: fortran/decl.c:9174
57143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57144 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
57145 msgstr ""
57147 #: fortran/decl.c:9218
57148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57149 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
57150 msgstr ""
57152 #: fortran/decl.c:9243
57153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57154 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
57155 msgstr ""
57157 #: fortran/decl.c:9336
57158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57159 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
57160 msgstr ""
57162 #: fortran/decl.c:9394
57163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57164 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
57165 msgstr ""
57167 #: fortran/decl.c:9443
57168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57169 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
57170 msgstr ""
57172 #: fortran/decl.c:9452
57173 #, gcc-internal-format
57174 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
57175 msgstr ""
57177 #: fortran/decl.c:9458
57178 #, gcc-internal-format
57179 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
57180 msgstr ""
57182 #: fortran/decl.c:9465
57183 #, gcc-internal-format
57184 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
57185 msgstr ""
57187 #: fortran/decl.c:9472
57188 #, gcc-internal-format
57189 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
57190 msgstr ""
57192 #: fortran/decl.c:9495
57193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57194 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
57195 msgstr ""
57197 #: fortran/decl.c:9507
57198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57199 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
57200 msgstr ""
57202 #: fortran/decl.c:9528
57203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57204 msgid "ABSTRACT type at %C"
57205 msgstr ""
57207 #: fortran/decl.c:9574
57208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57209 #| msgid "failed to close read state file %s [%s]"
57210 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
57211 msgstr "読み込んだ状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
57213 #: fortran/decl.c:9580
57214 #, gcc-internal-format
57215 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
57216 msgstr ""
57218 #: fortran/decl.c:9627
57219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57220 msgid "Junk after MAP statement at %C"
57221 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57223 #: fortran/decl.c:9660
57224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57225 msgid "Junk after UNION statement at %C"
57226 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
57228 #: fortran/decl.c:9695
57229 #, gcc-internal-format
57230 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
57231 msgstr ""
57233 #: fortran/decl.c:9709
57234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57235 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
57236 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
57238 #: fortran/decl.c:9727
57239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57240 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
57241 msgstr ""
57243 #: fortran/decl.c:9734
57244 #, fuzzy, gcc-internal-format
57245 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57246 msgstr "関数を inline にできません"
57248 #: fortran/decl.c:9895
57249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57250 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
57251 msgstr ""
57253 #: fortran/decl.c:9923
57254 #, fuzzy, gcc-internal-format
57255 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
57256 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
57258 #: fortran/decl.c:9933
57259 #, gcc-internal-format
57260 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
57261 msgstr ""
57263 #: fortran/decl.c:9950
57264 #, fuzzy, gcc-internal-format
57265 #| msgid "%qD has already been defined"
57266 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
57267 msgstr "%qD は既に定義されています"
57269 #: fortran/decl.c:10011
57270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57271 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
57272 msgstr ""
57274 #: fortran/decl.c:10095
57275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57276 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
57277 msgstr ""
57279 #: fortran/decl.c:10115
57280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57281 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
57282 msgstr ""
57284 #: fortran/decl.c:10147
57285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57286 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
57287 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
57289 #: fortran/decl.c:10226
57290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57291 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
57292 msgstr ""
57294 #: fortran/decl.c:10274
57295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57296 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
57297 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
57299 #: fortran/decl.c:10310
57300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57301 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
57302 msgstr ""
57304 #: fortran/decl.c:10357 fortran/decl.c:10372
57305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57306 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
57307 msgstr "重複するアクセス指定子"
57309 #: fortran/decl.c:10392
57310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57311 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
57312 msgstr ""
57314 #: fortran/decl.c:10412
57315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57316 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
57317 msgstr ""
57319 #: fortran/decl.c:10439
57320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57321 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
57322 msgstr ""
57324 #: fortran/decl.c:10457
57325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57326 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
57327 msgstr ""
57329 #: fortran/decl.c:10473
57330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57331 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57332 msgstr ""
57334 #: fortran/decl.c:10486
57335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57336 msgid "Expected access-specifier at %C"
57337 msgstr "重複するアクセス指定子"
57339 #: fortran/decl.c:10488
57340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57341 msgid "Expected binding attribute at %C"
57342 msgstr ""
57344 #: fortran/decl.c:10496
57345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57346 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57347 msgstr ""
57349 #: fortran/decl.c:10508
57350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57351 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57352 msgstr ""
57354 #: fortran/decl.c:10550
57355 #, fuzzy, gcc-internal-format
57356 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57357 msgstr "識別子が必要です"
57359 #: fortran/decl.c:10556
57360 #, fuzzy, gcc-internal-format
57361 msgid "%<)%> expected at %C"
57362 msgstr "')' が必要です"
57364 #: fortran/decl.c:10576
57365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57366 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57367 msgstr ""
57369 #: fortran/decl.c:10581
57370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57371 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57372 msgstr ""
57374 #: fortran/decl.c:10604
57375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57376 msgid "Expected binding name at %C"
57377 msgstr ""
57379 #: fortran/decl.c:10608
57380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57381 msgid "PROCEDURE list at %C"
57382 msgstr ""
57384 #: fortran/decl.c:10620
57385 #, gcc-internal-format
57386 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57387 msgstr ""
57389 #: fortran/decl.c:10626
57390 #, gcc-internal-format
57391 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57392 msgstr ""
57394 #: fortran/decl.c:10636
57395 #, fuzzy, gcc-internal-format
57396 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57397 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
57399 #: fortran/decl.c:10653
57400 #, gcc-internal-format
57401 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57402 msgstr ""
57404 #: fortran/decl.c:10664
57405 #, gcc-internal-format
57406 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57407 msgstr ""
57409 #: fortran/decl.c:10715
57410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57411 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57412 msgstr ""
57414 #: fortran/decl.c:10735
57415 #, fuzzy, gcc-internal-format
57416 #| msgid "expected %<::%>"
57417 msgid "Expected %<::%> at %C"
57418 msgstr "%<::%> が予期されます"
57420 #: fortran/decl.c:10747
57421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57423 msgstr ""
57425 #: fortran/decl.c:10768
57426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57428 msgstr ""
57430 #: fortran/decl.c:10779
57431 #, fuzzy, gcc-internal-format
57432 #| msgid "expected %<=%>"
57433 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57434 msgstr "%<=%> が予期されます"
57436 #: fortran/decl.c:10815
57437 #, gcc-internal-format
57438 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57439 msgstr ""
57441 #: fortran/decl.c:10823
57442 #, gcc-internal-format
57443 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57444 msgstr ""
57446 #: fortran/decl.c:10871
57447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57448 msgid "Expected specific binding name at %C"
57449 msgstr ""
57451 #: fortran/decl.c:10881
57452 #, gcc-internal-format
57453 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57454 msgstr ""
57456 #: fortran/decl.c:10899
57457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57458 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57459 msgstr ""
57461 #: fortran/decl.c:10934
57462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57464 msgstr ""
57466 #: fortran/decl.c:10945
57467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57468 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57469 msgstr ""
57471 #: fortran/decl.c:10967
57472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57473 msgid "Empty FINAL at %C"
57474 msgstr ""
57476 #: fortran/decl.c:10974
57477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478 msgid "Expected module procedure name at %C"
57479 msgstr ""
57481 #: fortran/decl.c:10984
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format
57483 #| msgid "expected %<,%>"
57484 msgid "Expected %<,%> at %C"
57485 msgstr "%<,%> が予期されます"
57487 #: fortran/decl.c:10990
57488 #, fuzzy, gcc-internal-format
57489 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57490 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
57492 #: fortran/decl.c:11003
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format
57494 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57495 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
57497 #: fortran/decl.c:11073
57498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57499 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57500 msgstr ""
57502 #: fortran/decl.c:11119
57503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57504 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57505 msgstr ""
57507 #: fortran/decl.c:11139
57508 #, gcc-internal-format
57509 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57510 msgstr ""
57512 #: fortran/decl.c:11153
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57514 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57515 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
57517 #: fortran/dependency.c:105
57518 #, gcc-internal-format
57519 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57520 msgstr ""
57522 #: fortran/dependency.c:193
57523 #, gcc-internal-format
57524 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57525 msgstr ""
57527 #. We are told not to check dependencies.
57528 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57529 #. If a dependency is found in the case
57530 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57531 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57532 #: fortran/dependency.c:976
57533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57534 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57535 msgstr ""
57537 #: fortran/dependency.c:1280
57538 #, gcc-internal-format
57539 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57540 msgstr ""
57542 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57543 #, gcc-internal-format
57544 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57545 msgstr ""
57547 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57548 #, gcc-internal-format
57549 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57550 msgstr ""
57552 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57553 #, gcc-internal-format
57554 msgid "show_ref(): Bad component code"
57555 msgstr ""
57557 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57558 #, gcc-internal-format
57559 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57560 msgstr ""
57562 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57563 #, gcc-internal-format
57564 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57565 msgstr ""
57567 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57568 #, gcc-internal-format
57569 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57570 msgstr ""
57572 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57573 #, fuzzy, gcc-internal-format
57574 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57575 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57576 msgstr "ポインタ型へ変換できません"
57578 #: fortran/error.c:335
57579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57580 msgid "    Included at %s:%d:"
57581 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
57583 #: fortran/error.c:421
57584 #, fuzzy, gcc-internal-format
57585 msgid "<During initialization>\n"
57586 msgstr "初期化"
57588 #: fortran/expr.c:149
57589 #, gcc-internal-format
57590 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57591 msgstr ""
57593 #: fortran/expr.c:349
57594 #, gcc-internal-format
57595 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57596 msgstr ""
57598 #: fortran/expr.c:499
57599 #, gcc-internal-format
57600 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57601 msgstr ""
57603 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57605 msgid "Constant expression required at %C"
57606 msgstr "%C では定数式が要求されます"
57608 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57610 msgid "Integer expression required at %C"
57611 msgstr "%C では整数式が要求されます"
57613 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57615 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57616 msgstr "%C の式内で整数値が大きすぎます"
57618 #: fortran/expr.c:1050
57619 #, gcc-internal-format
57620 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57621 msgstr ""
57623 #: fortran/expr.c:1207
57624 #, gcc-internal-format
57625 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57626 msgstr ""
57628 #: fortran/expr.c:1313
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57631 msgstr ""
57633 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57636 msgstr ""
57638 #: fortran/expr.c:1628
57639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57640 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57641 msgstr ""
57643 #: fortran/expr.c:2175
57644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57645 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57646 msgstr ""
57648 #: fortran/expr.c:2219
57649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57650 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57651 msgstr ""
57653 #: fortran/expr.c:2244
57654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57655 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57656 msgstr ""
57658 #: fortran/expr.c:2251
57659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57660 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57661 msgstr ""
57663 #: fortran/expr.c:2261
57664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57665 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57666 msgstr ""
57668 #: fortran/expr.c:2277
57669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57670 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57671 msgstr ""
57673 #: fortran/expr.c:2288
57674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57675 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57676 msgstr ""
57678 #: fortran/expr.c:2296
57679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57680 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57681 msgstr ""
57683 #: fortran/expr.c:2319
57684 #, gcc-internal-format
57685 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57686 msgstr ""
57688 #: fortran/expr.c:2430
57689 #, gcc-internal-format
57690 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57691 msgstr ""
57693 #: fortran/expr.c:2496
57694 #, gcc-internal-format
57695 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57696 msgstr ""
57698 #: fortran/expr.c:2527
57699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57700 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57701 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57703 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57704 #, fuzzy, gcc-internal-format
57705 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57706 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
57708 #: fortran/expr.c:2616
57709 #, fuzzy, gcc-internal-format
57710 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57711 msgstr "関数を inline にできません"
57713 #: fortran/expr.c:2655
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57716 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
57718 #: fortran/expr.c:2675
57719 #, fuzzy, gcc-internal-format
57720 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57721 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57723 #: fortran/expr.c:2681
57724 #, gcc-internal-format
57725 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57726 msgstr ""
57728 #: fortran/expr.c:2687
57729 #, fuzzy, gcc-internal-format
57730 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57731 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
57733 #: fortran/expr.c:2693
57734 #, gcc-internal-format
57735 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57736 msgstr ""
57738 #: fortran/expr.c:2703
57739 #, gcc-internal-format
57740 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57741 msgstr ""
57743 #: fortran/expr.c:2757
57744 #, gcc-internal-format
57745 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57746 msgstr ""
57748 #: fortran/expr.c:2891
57749 #, fuzzy, gcc-internal-format
57750 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57751 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57753 #: fortran/expr.c:2898
57754 #, fuzzy, gcc-internal-format
57755 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57756 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
57758 #: fortran/expr.c:2905
57759 #, fuzzy, gcc-internal-format
57760 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57761 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57763 #: fortran/expr.c:2913
57764 #, fuzzy, gcc-internal-format
57765 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57766 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
57768 #: fortran/expr.c:3059
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57771 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
57773 #: fortran/expr.c:3066
57774 #, gcc-internal-format
57775 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57776 msgstr ""
57778 #: fortran/expr.c:3073
57779 #, gcc-internal-format
57780 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57781 msgstr ""
57783 #: fortran/expr.c:3102
57784 #, fuzzy, gcc-internal-format
57785 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57786 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
57788 #: fortran/expr.c:3133
57789 #, gcc-internal-format
57790 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57791 msgstr ""
57793 #: fortran/expr.c:3153
57794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57795 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57796 msgstr ""
57798 #: fortran/expr.c:3165
57799 #, gcc-internal-format
57800 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57801 msgstr ""
57803 #: fortran/expr.c:3174
57804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57805 msgid "Expression at %L must be scalar"
57806 msgstr ""
57808 #: fortran/expr.c:3208
57809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57810 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57811 msgstr ""
57813 #: fortran/expr.c:3222
57814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57815 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57816 msgstr ""
57818 #: fortran/expr.c:3318
57819 #, fuzzy, gcc-internal-format
57820 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57821 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
57823 #: fortran/expr.c:3325
57824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57825 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57826 msgstr ""
57828 #: fortran/expr.c:3332
57829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57830 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57831 msgstr ""
57833 #: fortran/expr.c:3344
57834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57835 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57836 msgstr ""
57838 #: fortran/expr.c:3354
57839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57840 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57841 msgstr ""
57843 #: fortran/expr.c:3364
57844 #, gcc-internal-format
57845 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57846 msgstr ""
57848 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10187
57849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57850 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57851 msgstr ""
57853 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10198
57854 #, gcc-internal-format
57855 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57856 msgstr ""
57858 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10207
57859 #, gcc-internal-format
57860 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57861 msgstr ""
57863 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10211
57864 #, gcc-internal-format
57865 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57866 msgstr ""
57868 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10215
57869 #, gcc-internal-format
57870 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57871 msgstr ""
57873 #: fortran/expr.c:3405
57874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57875 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57876 msgstr ""
57878 #: fortran/expr.c:3426
57879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57880 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57881 msgstr ""
57883 #: fortran/expr.c:3465
57884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57885 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57886 msgstr ""
57888 #: fortran/expr.c:3473
57889 #, gcc-internal-format
57890 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57891 msgstr ""
57893 #: fortran/expr.c:3496
57894 #, fuzzy, gcc-internal-format
57895 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57896 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
57898 #: fortran/expr.c:3501
57899 #, fuzzy, gcc-internal-format
57900 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57901 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57903 #: fortran/expr.c:3514
57904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57905 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57906 msgstr ""
57908 #: fortran/expr.c:3520
57909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57910 msgid "Stride must not be present at %L"
57911 msgstr ""
57913 #: fortran/expr.c:3532
57914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57915 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57916 msgstr ""
57918 #: fortran/expr.c:3558
57919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57920 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57921 msgstr ""
57923 #: fortran/expr.c:3579
57924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57925 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57926 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57928 #: fortran/expr.c:3603
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57931 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57933 #: fortran/expr.c:3612
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57936 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57938 #: fortran/expr.c:3622
57939 #, fuzzy, gcc-internal-format
57940 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57941 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57943 #: fortran/expr.c:3628
57944 #, fuzzy, gcc-internal-format
57945 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57946 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57948 #: fortran/expr.c:3635
57949 #, fuzzy, gcc-internal-format
57950 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57951 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57953 #: fortran/expr.c:3643
57954 #, fuzzy, gcc-internal-format
57955 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57956 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57958 #: fortran/expr.c:3666
57959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57960 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57961 msgstr ""
57963 #: fortran/expr.c:3719
57964 #, fuzzy, gcc-internal-format
57965 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57966 msgstr "代入として無効な左辺値です"
57968 #: fortran/expr.c:3729 fortran/expr.c:3744
57969 #, gcc-internal-format
57970 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57971 msgstr ""
57973 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3750 fortran/resolve.c:2566
57974 #, gcc-internal-format
57975 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57976 msgstr ""
57978 #: fortran/expr.c:3762
57979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57980 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57981 msgstr ""
57983 #: fortran/expr.c:3771
57984 #, gcc-internal-format
57985 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57986 msgstr ""
57988 #: fortran/expr.c:3788
57989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57990 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57991 msgstr ""
57993 #: fortran/expr.c:3793
57994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57995 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57996 msgstr ""
57998 #: fortran/expr.c:3802
57999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58000 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
58001 msgstr ""
58003 #: fortran/expr.c:3809
58004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
58006 msgstr ""
58008 #: fortran/expr.c:3828
58009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58010 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
58011 msgstr ""
58013 #: fortran/expr.c:3841
58014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
58016 msgstr ""
58018 #: fortran/expr.c:3845
58019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58020 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
58021 msgstr ""
58023 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
58024 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
58025 #. are allowed.
58026 #: fortran/expr.c:3877 fortran/expr.c:3925
58027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58028 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
58029 msgstr ""
58031 #: fortran/expr.c:3880
58032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58033 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
58034 msgstr ""
58036 #: fortran/expr.c:3888
58037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58038 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
58039 msgstr ""
58041 #: fortran/expr.c:3895
58042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58043 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
58044 msgstr ""
58046 #: fortran/expr.c:3904
58047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58048 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
58049 msgstr ""
58051 #: fortran/expr.c:3912
58052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58053 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
58054 msgstr ""
58056 #: fortran/expr.c:3936
58057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58058 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
58059 msgstr ""
58061 #: fortran/expr.c:3975
58062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58063 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
58064 msgstr ""
58066 #: fortran/expr.c:4051 fortran/resolve.c:1452
58067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58068 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
58069 msgstr ""
58071 #: fortran/expr.c:4057
58072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58073 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
58074 msgstr ""
58076 #: fortran/expr.c:4072 fortran/resolve.c:1458
58077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58078 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
58079 msgstr ""
58081 #: fortran/expr.c:4084
58082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58083 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
58084 msgstr ""
58086 #: fortran/expr.c:5512
58087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58088 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
58089 msgstr ""
58091 #: fortran/expr.c:5520
58092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58093 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
58094 msgstr ""
58096 #: fortran/expr.c:5528
58097 #, gcc-internal-format
58098 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
58099 msgstr ""
58101 #: fortran/expr.c:5537
58102 #, fuzzy, gcc-internal-format
58103 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
58104 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
58106 #: fortran/expr.c:5548
58107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
58109 msgstr ""
58111 #: fortran/expr.c:5557
58112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58113 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
58114 msgstr ""
58116 #: fortran/expr.c:5570
58117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58118 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
58119 msgstr ""
58121 #: fortran/expr.c:5583
58122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58123 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
58124 msgstr ""
58126 #: fortran/expr.c:5613
58127 #, gcc-internal-format
58128 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
58129 msgstr ""
58131 #: fortran/expr.c:5621
58132 #, gcc-internal-format
58133 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
58134 msgstr ""
58136 #: fortran/expr.c:5634
58137 #, gcc-internal-format
58138 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
58139 msgstr ""
58141 #: fortran/expr.c:5642
58142 #, gcc-internal-format
58143 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
58144 msgstr ""
58146 #: fortran/expr.c:5654
58147 #, gcc-internal-format
58148 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
58149 msgstr ""
58151 #: fortran/expr.c:5713
58152 #, gcc-internal-format
58153 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
58154 msgstr ""
58156 #: fortran/expr.c:5717
58157 #, gcc-internal-format
58158 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
58159 msgstr ""
58161 #: fortran/expr.c:5728
58162 #, gcc-internal-format
58163 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
58164 msgstr ""
58166 #: fortran/expr.c:5770
58167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58168 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
58169 msgstr ""
58171 #: fortran/f95-lang.c:251
58172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58173 msgid "can't open input file: %s"
58174 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
58176 #: fortran/frontend-passes.c:190
58177 #, fuzzy, gcc-internal-format
58178 #| msgid "in statement"
58179 msgid "No location in statement"
58180 msgstr "式内"
58182 #: fortran/frontend-passes.c:205
58183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58184 msgid "No location in expression near %L"
58185 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
58187 #: fortran/frontend-passes.c:409
58188 #, gcc-internal-format
58189 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
58190 msgstr ""
58192 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
58193 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
58194 #: fortran/trans-intrinsic.c:7217
58195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58196 msgid "Creating array temporary at %L"
58197 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
58199 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
58200 #, fuzzy, gcc-internal-format
58201 msgid "Removing call to function %qs at %L"
58202 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
58204 #: fortran/frontend-passes.c:1256 fortran/frontend-passes.c:1295
58205 #, fuzzy, gcc-internal-format
58206 #| msgid "expected expression"
58207 msgid "bad expression"
58208 msgstr "式が予期されます"
58210 #: fortran/frontend-passes.c:1291
58211 #, fuzzy, gcc-internal-format
58212 #| msgid "bad move"
58213 msgid "bad op"
58214 msgstr "誤った move です"
58216 #: fortran/frontend-passes.c:2144
58217 #, fuzzy, gcc-internal-format
58218 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
58219 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
58220 msgstr "gimple 比較内で無効な被演算子です"
58222 #: fortran/frontend-passes.c:2390
58223 #, gcc-internal-format
58224 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
58225 msgstr ""
58227 #: fortran/frontend-passes.c:2397
58228 #, gcc-internal-format
58229 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
58230 msgstr ""
58232 #: fortran/frontend-passes.c:2620 fortran/frontend-passes.c:2644
58233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58234 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
58235 msgstr ""
58237 #: fortran/frontend-passes.c:2629 fortran/frontend-passes.c:2653
58238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58239 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
58240 msgstr ""
58242 #: fortran/frontend-passes.c:2713
58243 #, gcc-internal-format
58244 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
58245 msgstr ""
58247 #: fortran/frontend-passes.c:2719
58248 #, gcc-internal-format
58249 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
58250 msgstr ""
58252 #: fortran/frontend-passes.c:3111 fortran/trans-expr.c:1581
58253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58254 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
58255 msgstr ""
58257 #: fortran/frontend-passes.c:3620
58258 #, gcc-internal-format
58259 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
58260 msgstr ""
58262 #: fortran/frontend-passes.c:4412
58263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58264 msgid "Interchanging loops at %L"
58265 msgstr ""
58267 #: fortran/gfortranspec.c:145
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "overflowed output arg list for %qs"
58270 msgstr ""
58272 #: fortran/gfortranspec.c:299
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format
58274 msgid "no input files; unwilling to write output files"
58275 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
58277 #: fortran/interface.c:225
58278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58279 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
58280 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
58282 #: fortran/interface.c:252
58283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58284 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
58285 msgstr ""
58287 #: fortran/interface.c:272
58288 #, fuzzy, gcc-internal-format
58289 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
58290 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
58292 #: fortran/interface.c:305
58293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58294 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
58295 msgstr ""
58297 #: fortran/interface.c:312
58298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58299 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
58300 msgstr ""
58302 #: fortran/interface.c:343
58303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58304 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
58305 msgstr ""
58307 #: fortran/interface.c:356
58308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58309 msgid "Expected a nameless interface at %C"
58310 msgstr ""
58312 #: fortran/interface.c:369
58313 #, gcc-internal-format
58314 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
58315 msgstr ""
58317 #: fortran/interface.c:400
58318 #, gcc-internal-format
58319 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
58320 msgstr ""
58322 #: fortran/interface.c:403
58323 #, gcc-internal-format
58324 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
58325 msgstr ""
58327 #: fortran/interface.c:417
58328 #, gcc-internal-format
58329 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
58330 msgstr ""
58332 #: fortran/interface.c:429
58333 #, gcc-internal-format
58334 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58335 msgstr ""
58337 #: fortran/interface.c:619
58338 #, gcc-internal-format
58339 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58340 msgstr ""
58342 #: fortran/interface.c:871
58343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58344 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58345 msgstr ""
58347 #: fortran/interface.c:900
58348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58349 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58350 msgstr ""
58352 #: fortran/interface.c:903
58353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58354 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58355 msgstr ""
58357 #: fortran/interface.c:916
58358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58359 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58360 msgstr ""
58362 #: fortran/interface.c:934
58363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58364 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58365 msgstr ""
58367 #: fortran/interface.c:943
58368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58369 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58370 msgstr ""
58372 #: fortran/interface.c:954
58373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58374 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58375 msgstr ""
58377 #: fortran/interface.c:961
58378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58379 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58380 msgstr ""
58382 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16341
58383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58384 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58385 msgstr ""
58387 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16359
58388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58389 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58390 msgstr ""
58392 #: fortran/interface.c:1082
58393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58394 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58395 msgstr ""
58397 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58399 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58400 msgstr ""
58402 #: fortran/interface.c:1591
58403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58404 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58405 msgstr ""
58407 #: fortran/interface.c:1638
58408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58409 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58410 msgstr ""
58412 #: fortran/interface.c:1810
58413 #, gcc-internal-format
58414 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58415 msgstr ""
58417 #: fortran/interface.c:1815
58418 #, fuzzy, gcc-internal-format
58419 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58420 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58422 #: fortran/interface.c:1819
58423 #, gcc-internal-format
58424 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58425 msgstr ""
58427 #: fortran/interface.c:1823
58428 #, gcc-internal-format
58429 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58430 msgstr ""
58432 #: fortran/interface.c:1835
58433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58434 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58435 msgstr ""
58437 #: fortran/interface.c:1839
58438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58439 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58440 msgstr ""
58442 #: fortran/interface.c:1847
58443 #, fuzzy, gcc-internal-format
58444 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58445 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
58447 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58448 #, gcc-internal-format
58449 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58450 msgstr ""
58452 #: fortran/interface.c:1914
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format
58454 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58455 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
58457 #: fortran/interface.c:1949
58458 #, fuzzy, gcc-internal-format
58459 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58460 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58462 #: fortran/interface.c:2152
58463 #, gcc-internal-format
58464 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58465 msgstr ""
58467 #: fortran/interface.c:2155
58468 #, gcc-internal-format
58469 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58470 msgstr ""
58472 #: fortran/interface.c:2158
58473 #, gcc-internal-format
58474 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58475 msgstr ""
58477 #: fortran/interface.c:2161
58478 #, gcc-internal-format
58479 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58480 msgstr ""
58482 #: fortran/interface.c:2203
58483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58484 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58485 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58487 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58488 #, gcc-internal-format
58489 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58490 msgstr ""
58492 #: fortran/interface.c:2251
58493 #, gcc-internal-format
58494 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58495 msgstr ""
58497 #: fortran/interface.c:2271
58498 #, gcc-internal-format
58499 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58500 msgstr ""
58502 #: fortran/interface.c:2280
58503 #, gcc-internal-format
58504 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58505 msgstr ""
58507 #: fortran/interface.c:2296
58508 #, fuzzy, gcc-internal-format
58509 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58510 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58512 #: fortran/interface.c:2306
58513 #, fuzzy, gcc-internal-format
58514 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58515 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58517 #: fortran/interface.c:2321
58518 #, gcc-internal-format
58519 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58520 msgstr ""
58522 #: fortran/interface.c:2332
58523 #, fuzzy, gcc-internal-format
58524 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58525 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58527 #: fortran/interface.c:2351
58528 #, gcc-internal-format
58529 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58530 msgstr ""
58532 #: fortran/interface.c:2369
58533 #, gcc-internal-format
58534 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58535 msgstr ""
58537 #: fortran/interface.c:2384
58538 #, gcc-internal-format
58539 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58540 msgstr ""
58542 #: fortran/interface.c:2399
58543 #, gcc-internal-format
58544 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58545 msgstr ""
58547 #: fortran/interface.c:2418
58548 #, gcc-internal-format
58549 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58550 msgstr ""
58552 #: fortran/interface.c:2431
58553 #, gcc-internal-format
58554 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58555 msgstr ""
58557 #: fortran/interface.c:2438
58558 #, gcc-internal-format
58559 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58560 msgstr ""
58562 #: fortran/interface.c:2501
58563 #, gcc-internal-format
58564 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58565 msgstr ""
58567 #: fortran/interface.c:2510
58568 #, gcc-internal-format
58569 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58570 msgstr ""
58572 #: fortran/interface.c:2522
58573 #, gcc-internal-format
58574 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58575 msgstr ""
58577 #: fortran/interface.c:2530
58578 #, gcc-internal-format
58579 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58580 msgstr ""
58582 #: fortran/interface.c:2870
58583 #, fuzzy, gcc-internal-format
58584 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58585 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
58587 #: fortran/interface.c:2893
58588 #, gcc-internal-format
58589 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58590 msgstr ""
58592 #: fortran/interface.c:2897
58593 #, fuzzy, gcc-internal-format
58594 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58595 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
58597 #: fortran/interface.c:2906
58598 #, gcc-internal-format
58599 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58600 msgstr ""
58602 #: fortran/interface.c:2916
58603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58604 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58605 msgstr ""
58607 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58609 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58610 msgstr ""
58612 #: fortran/interface.c:2936
58613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58614 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58615 msgstr ""
58617 #: fortran/interface.c:2963
58618 #, gcc-internal-format
58619 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58620 msgstr ""
58622 #: fortran/interface.c:2966
58623 #, gcc-internal-format
58624 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58625 msgstr ""
58627 #: fortran/interface.c:2990
58628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58629 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58630 msgstr ""
58632 #: fortran/interface.c:3013
58633 #, gcc-internal-format
58634 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58635 msgstr ""
58637 #: fortran/interface.c:3021
58638 #, gcc-internal-format
58639 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58640 msgstr ""
58642 #: fortran/interface.c:3035
58643 #, gcc-internal-format
58644 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58645 msgstr ""
58647 #: fortran/interface.c:3053
58648 #, gcc-internal-format
58649 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58650 msgstr ""
58652 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58653 #, gcc-internal-format
58654 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58655 msgstr ""
58657 #: fortran/interface.c:3087
58658 #, fuzzy, gcc-internal-format
58659 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58660 msgstr "代入として無効な左辺値です"
58662 #: fortran/interface.c:3103
58663 #, fuzzy, gcc-internal-format
58664 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58665 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
58667 #: fortran/interface.c:3117
58668 #, fuzzy, gcc-internal-format
58669 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58670 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58672 #: fortran/interface.c:3126
58673 #, fuzzy, gcc-internal-format
58674 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58675 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58677 #: fortran/interface.c:3136
58678 #, gcc-internal-format
58679 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58680 msgstr ""
58682 #: fortran/interface.c:3146
58683 #, fuzzy, gcc-internal-format
58684 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58685 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58687 #: fortran/interface.c:3159
58688 #, gcc-internal-format
58689 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58690 msgstr ""
58692 #: fortran/interface.c:3173
58693 #, gcc-internal-format
58694 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58695 msgstr ""
58697 #: fortran/interface.c:3187
58698 #, gcc-internal-format
58699 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58700 msgstr ""
58702 #: fortran/interface.c:3199
58703 #, fuzzy, gcc-internal-format
58704 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58705 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58707 #: fortran/interface.c:3209
58708 #, fuzzy, gcc-internal-format
58709 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58710 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
58712 #: fortran/interface.c:3239
58713 #, gcc-internal-format
58714 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58715 msgstr ""
58717 #: fortran/interface.c:3258
58718 #, gcc-internal-format
58719 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58720 msgstr ""
58722 #: fortran/interface.c:3275
58723 #, gcc-internal-format
58724 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58725 msgstr ""
58727 #: fortran/interface.c:3295
58728 #, gcc-internal-format
58729 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58730 msgstr ""
58732 #: fortran/interface.c:3326
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format
58734 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58735 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58737 #: fortran/interface.c:3445
58738 #, gcc-internal-format
58739 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58740 msgstr ""
58742 #: fortran/interface.c:3474
58743 #, gcc-internal-format
58744 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58745 msgstr ""
58747 #: fortran/interface.c:3500
58748 #, gcc-internal-format
58749 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58750 msgstr ""
58752 #: fortran/interface.c:3510
58753 #, gcc-internal-format
58754 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58755 msgstr ""
58757 #: fortran/interface.c:3540
58758 #, gcc-internal-format
58759 msgid "check_intents(): List mismatch"
58760 msgstr ""
58762 #: fortran/interface.c:3560
58763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58764 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58765 msgstr ""
58767 #: fortran/interface.c:3572
58768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58769 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58770 msgstr ""
58772 #: fortran/interface.c:3582
58773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58774 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58775 msgstr ""
58777 #: fortran/interface.c:3593
58778 #, gcc-internal-format
58779 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58780 msgstr ""
58782 #: fortran/interface.c:3625
58783 #, gcc-internal-format
58784 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58785 msgstr ""
58787 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
58788 #, gcc-internal-format
58789 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58790 msgstr ""
58792 #: fortran/interface.c:3635
58793 #, gcc-internal-format
58794 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58795 msgstr ""
58797 #: fortran/interface.c:3647
58798 #, fuzzy, gcc-internal-format
58799 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58800 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58802 #: fortran/interface.c:3655
58803 #, fuzzy, gcc-internal-format
58804 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58805 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58807 #: fortran/interface.c:3663
58808 #, fuzzy, gcc-internal-format
58809 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58810 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58812 #: fortran/interface.c:3673
58813 #, gcc-internal-format
58814 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58815 msgstr ""
58817 #: fortran/interface.c:3682
58818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58819 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58820 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
58822 #: fortran/interface.c:3695
58823 #, gcc-internal-format
58824 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58825 msgstr ""
58827 #: fortran/interface.c:3708
58828 #, gcc-internal-format
58829 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58830 msgstr ""
58832 #: fortran/interface.c:3717
58833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58834 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58835 msgstr ""
58837 #: fortran/interface.c:3725
58838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58839 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58840 msgstr ""
58842 #: fortran/interface.c:3766
58843 #, gcc-internal-format
58844 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58845 msgstr ""
58847 #: fortran/interface.c:3777
58848 #, gcc-internal-format
58849 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58850 msgstr ""
58852 #: fortran/interface.c:3862
58853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58854 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58855 msgstr ""
58857 #: fortran/interface.c:3932
58858 #, fuzzy, gcc-internal-format
58859 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
58860 msgid "Unable to find symbol %qs"
58861 msgstr "%q+D が未定義シンボル %qE の別名となっています"
58863 #: fortran/interface.c:4299
58864 #, gcc-internal-format
58865 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58866 msgstr ""
58868 #: fortran/interface.c:4416
58869 #, gcc-internal-format
58870 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58871 msgstr ""
58873 #: fortran/interface.c:4510
58874 #, fuzzy, gcc-internal-format
58875 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58876 msgstr "値をベクトルには変換できません"
58878 #: fortran/interface.c:4522
58879 #, gcc-internal-format
58880 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58881 msgstr ""
58883 #: fortran/interface.c:4530
58884 #, gcc-internal-format
58885 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58886 msgstr ""
58888 #: fortran/interface.c:4538
58889 #, gcc-internal-format
58890 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58891 msgstr ""
58893 #: fortran/interface.c:4547
58894 #, gcc-internal-format
58895 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58896 msgstr ""
58898 #: fortran/interface.c:4553
58899 #, gcc-internal-format
58900 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58901 msgstr ""
58903 #: fortran/interface.c:4562
58904 #, gcc-internal-format
58905 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58906 msgstr ""
58908 #: fortran/interface.c:4573
58909 #, gcc-internal-format
58910 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58911 msgstr ""
58913 #: fortran/interface.c:4581
58914 #, gcc-internal-format
58915 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58916 msgstr ""
58918 #: fortran/interface.c:4592
58919 #, gcc-internal-format
58920 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58921 msgstr ""
58923 #: fortran/interface.c:4622
58924 #, gcc-internal-format
58925 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58926 msgstr ""
58928 #: fortran/interface.c:4634
58929 #, gcc-internal-format
58930 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58931 msgstr ""
58933 #: fortran/interface.c:4643
58934 #, gcc-internal-format
58935 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58936 msgstr ""
58938 #: fortran/interface.c:4652
58939 #, gcc-internal-format
58940 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58941 msgstr ""
58943 #: fortran/interface.c:4663
58944 #, gcc-internal-format
58945 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58946 msgstr ""
58948 #: fortran/interface.c:4670
58949 #, gcc-internal-format
58950 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58951 msgstr ""
58953 #: fortran/interface.c:4691
58954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58956 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
58958 #: fortran/interface.c:4698
58959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58961 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
58963 #: fortran/interface.c:4705
58964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58965 #| msgid "argument must be a constant"
58966 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58967 msgstr "引数は定数でなければいけません"
58969 #: fortran/interface.c:4709
58970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58972 msgstr ""
58974 #: fortran/interface.c:4713
58975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58976 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
58977 msgstr ""
58979 #: fortran/interface.c:4717
58980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58981 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58982 msgstr ""
58984 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
58985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58986 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58987 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
58989 #: fortran/interface.c:4788
58990 #, gcc-internal-format
58991 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58992 msgstr ""
58994 #: fortran/interface.c:4797
58995 #, fuzzy, gcc-internal-format
58996 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58997 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
58999 #: fortran/interface.c:4804
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format
59001 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
59002 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59004 #: fortran/intrinsic.c:196
59005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59006 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
59007 msgstr ""
59009 #: fortran/intrinsic.c:211
59010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59011 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
59012 msgstr ""
59014 #: fortran/intrinsic.c:218
59015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
59017 msgstr ""
59019 #: fortran/intrinsic.c:225
59020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59021 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
59022 msgstr ""
59024 #: fortran/intrinsic.c:232
59025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
59027 msgstr ""
59029 #: fortran/intrinsic.c:280
59030 #, fuzzy, gcc-internal-format
59031 #| msgid "too many arguments"
59032 msgid "do_check(): too many args"
59033 msgstr "引数が多すぎます"
59035 #: fortran/intrinsic.c:360
59036 #, gcc-internal-format
59037 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
59038 msgstr ""
59040 #: fortran/intrinsic.c:1083
59041 #, gcc-internal-format
59042 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
59043 msgstr ""
59045 #: fortran/intrinsic.c:1118
59046 #, gcc-internal-format
59047 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
59048 msgstr ""
59050 #: fortran/intrinsic.c:4133
59051 #, fuzzy, gcc-internal-format
59052 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
59053 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59055 #: fortran/intrinsic.c:4148
59056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59057 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
59058 msgstr ""
59060 #: fortran/intrinsic.c:4151
59061 #, fuzzy, gcc-internal-format
59062 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
59063 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59065 #: fortran/intrinsic.c:4158
59066 #, fuzzy, gcc-internal-format
59067 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
59068 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59070 #: fortran/intrinsic.c:4172
59071 #, fuzzy, gcc-internal-format
59072 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
59073 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
59075 #: fortran/intrinsic.c:4187
59076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59077 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
59078 msgstr ""
59080 #: fortran/intrinsic.c:4244
59081 #, fuzzy, gcc-internal-format
59082 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
59083 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
59085 #: fortran/intrinsic.c:4350
59086 #, gcc-internal-format
59087 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
59088 msgstr ""
59090 #: fortran/intrinsic.c:4445
59091 #, gcc-internal-format
59092 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
59093 msgstr ""
59095 #: fortran/intrinsic.c:4484
59096 #, fuzzy, gcc-internal-format
59097 #| msgid "too many arguments"
59098 msgid "init_arglist(): too many arguments"
59099 msgstr "引数が多すぎます"
59101 #: fortran/intrinsic.c:4634
59102 #, gcc-internal-format
59103 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
59104 msgstr ""
59106 #: fortran/intrinsic.c:4643
59107 #, gcc-internal-format
59108 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
59109 msgstr ""
59111 #: fortran/intrinsic.c:4714
59112 #, fuzzy, gcc-internal-format
59113 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
59114 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
59116 #: fortran/intrinsic.c:4732
59117 #, gcc-internal-format
59118 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
59119 msgstr ""
59121 #: fortran/intrinsic.c:4811
59122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59123 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
59124 msgstr ""
59126 #: fortran/intrinsic.c:4882
59127 #, gcc-internal-format
59128 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
59129 msgstr ""
59131 #: fortran/intrinsic.c:4889
59132 #, gcc-internal-format
59133 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
59134 msgstr ""
59136 #: fortran/intrinsic.c:4967
59137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59138 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
59139 msgstr ""
59141 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
59142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
59144 msgstr ""
59146 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
59147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59148 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
59149 msgstr "NaN から整数への変換です"
59151 #: fortran/intrinsic.c:5084
59152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
59154 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59156 #: fortran/intrinsic.c:5089
59157 #, fuzzy, gcc-internal-format
59158 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
59159 msgstr "値をベクトルには変換できません"
59161 #: fortran/intrinsic.c:5181
59162 #, gcc-internal-format
59163 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
59164 msgstr ""
59166 #: fortran/intrinsic.c:5187
59167 #, gcc-internal-format
59168 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
59169 msgstr ""
59171 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
59172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59173 msgid "Extension: backslash character at %C"
59174 msgstr ""
59176 #: fortran/io.c:214
59177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59178 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
59179 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
59180 msgstr "書式内に不明な型変換文字 %qc があります"
59182 #: fortran/io.c:457
59183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59184 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
59185 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59187 #: fortran/io.c:464
59188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59189 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
59190 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59192 #: fortran/io.c:471
59193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59194 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
59195 msgstr ""
59197 #: fortran/io.c:699
59198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59199 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
59200 msgstr ""
59202 #: fortran/io.c:728
59203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59204 #| msgid "no description yet"
59205 msgid "$ descriptor at %L"
59206 msgstr "説明はまだありません"
59208 #: fortran/io.c:732
59209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59210 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
59211 msgstr ""
59213 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
59214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59215 #| msgid "Zero width in format descriptor"
59216 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
59217 msgstr "幅 0 の書式記述子です"
59219 #: fortran/io.c:848
59220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59221 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
59222 msgstr ""
59224 #: fortran/io.c:879
59225 #, fuzzy, gcc-internal-format
59226 msgid "%<G0%> in format at %L"
59227 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59229 #: fortran/io.c:907
59230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59231 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
59232 msgstr ""
59234 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
59235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59236 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
59237 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59239 #: fortran/io.c:1052
59240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59241 msgid "Period required in format specifier at %L"
59242 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
59244 #: fortran/io.c:1074
59245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59246 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
59247 msgstr ""
59249 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
59250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59251 msgid "Missing comma at %L"
59252 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59254 #: fortran/io.c:1242
59255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59256 msgid "%s in format string at %L"
59257 msgstr "フォーマット文字列が null です"
59259 #: fortran/io.c:1280
59260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59261 msgid "Extraneous characters in format at %L"
59262 msgstr ""
59264 #: fortran/io.c:1302
59265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266 msgid "Format statement in module main block at %C"
59267 msgstr ""
59269 #: fortran/io.c:1311
59270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59271 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59272 msgstr ""
59274 #: fortran/io.c:1317
59275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59276 msgid "Missing format label at %C"
59277 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59279 #: fortran/io.c:1365
59280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
59282 msgstr ""
59284 #: fortran/io.c:1379
59285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59286 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
59287 msgstr ""
59289 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
59290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59291 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
59292 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
59294 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
59295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59296 msgid "Duplicate %s specification at %C"
59297 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59299 #: fortran/io.c:1446
59300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59301 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
59302 msgstr ""
59304 #: fortran/io.c:1454
59305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59306 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
59307 msgstr ""
59309 #: fortran/io.c:1505
59310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59311 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
59312 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59314 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
59315 #, gcc-internal-format
59316 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
59317 msgstr ""
59319 #: fortran/io.c:1616
59320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59321 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
59322 msgstr ""
59324 #: fortran/io.c:1675
59325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59326 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
59327 msgstr ""
59329 #: fortran/io.c:1681
59330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59331 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59332 msgstr ""
59334 #: fortran/io.c:1686
59335 #, gcc-internal-format
59336 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59337 msgstr ""
59339 #: fortran/io.c:1693
59340 #, gcc-internal-format
59341 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59342 msgstr ""
59344 #: fortran/io.c:1705
59345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59346 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59347 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59349 #: fortran/io.c:1711
59350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59351 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59352 msgstr ""
59354 #: fortran/io.c:1718
59355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59356 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59357 msgstr ""
59359 #: fortran/io.c:1725
59360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59361 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59362 msgstr ""
59364 #: fortran/io.c:1751
59365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59366 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59367 msgstr ""
59369 #: fortran/io.c:1758
59370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59371 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59372 msgstr ""
59374 #: fortran/io.c:1765
59375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59376 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59377 msgstr ""
59379 #: fortran/io.c:1771
59380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59381 msgid "IOMSG tag at %L"
59382 msgstr ""
59384 #: fortran/io.c:1779
59385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59386 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59387 msgstr ""
59389 #: fortran/io.c:1788
59390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59391 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59392 msgstr ""
59394 #: fortran/io.c:1795
59395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59396 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59397 msgstr "-I- が二回指定されました"
59399 #: fortran/io.c:1813
59400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59401 msgid "CONVERT tag at %L"
59402 msgstr ""
59404 #: fortran/io.c:2035
59405 #, gcc-internal-format
59406 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59407 msgstr ""
59409 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
59410 #, fuzzy, gcc-internal-format
59411 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59412 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59414 #: fortran/io.c:2062
59415 #, fuzzy, gcc-internal-format
59416 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59417 msgstr "式文が無効です"
59419 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
59420 #, gcc-internal-format
59421 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59422 msgstr ""
59424 #: fortran/io.c:2145
59425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59426 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59427 msgstr ""
59429 #: fortran/io.c:2158
59430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59431 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59432 msgstr ""
59434 #: fortran/io.c:2168
59435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59436 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59437 msgstr ""
59439 #: fortran/io.c:2176
59440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59441 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59442 msgstr ""
59444 #: fortran/io.c:2214
59445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59446 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59447 msgstr ""
59449 #: fortran/io.c:2228
59450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59451 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59452 msgstr ""
59454 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
59455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59457 msgstr ""
59459 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
59460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59461 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59462 msgstr ""
59464 #: fortran/io.c:2324
59465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59466 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59467 msgstr ""
59469 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
59470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59471 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59472 msgstr ""
59474 #: fortran/io.c:2426
59475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59476 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59477 msgstr ""
59479 #: fortran/io.c:2647
59480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59481 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59482 msgstr ""
59484 #: fortran/io.c:2709
59485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59486 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59487 msgstr ""
59489 #: fortran/io.c:2717
59490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59491 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59492 msgstr ""
59494 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59496 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59497 msgstr ""
59499 #: fortran/io.c:2849
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59501 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59502 msgstr "式文が無効です"
59504 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59507 msgstr ""
59509 #: fortran/io.c:2890
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59511 msgid "FLUSH statement at %C"
59512 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59514 #: fortran/io.c:2931
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59516 msgid "Missing format with default unit at %C"
59517 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
59519 #: fortran/io.c:2951
59520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59521 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59522 msgstr ""
59524 #: fortran/io.c:3025
59525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59526 msgid "Duplicate format specification at %C"
59527 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
59529 #: fortran/io.c:3066
59530 #, gcc-internal-format
59531 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59532 msgstr ""
59534 #: fortran/io.c:3102
59535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59536 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59537 msgstr ""
59539 #: fortran/io.c:3111
59540 #, gcc-internal-format
59541 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59542 msgstr ""
59544 #: fortran/io.c:3181
59545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59546 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59547 msgstr ""
59549 #: fortran/io.c:3258
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59551 msgid "UNIT not specified at %L"
59552 msgstr "-I- が二回指定されました"
59554 #: fortran/io.c:3270
59555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59556 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59557 msgstr ""
59559 #: fortran/io.c:3292
59560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59561 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59562 msgstr ""
59564 #: fortran/io.c:3303
59565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59566 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59567 msgstr ""
59569 #: fortran/io.c:3317
59570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59571 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59572 msgstr ""
59574 #: fortran/io.c:3347
59575 #, gcc-internal-format
59576 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59577 msgstr ""
59579 #: fortran/io.c:3359
59580 #, gcc-internal-format
59581 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59582 msgstr ""
59584 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14253
59585 #, gcc-internal-format
59586 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59587 msgstr ""
59589 #: fortran/io.c:3377
59590 #, gcc-internal-format
59591 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59592 msgstr ""
59594 #: fortran/io.c:3388
59595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59597 msgstr ""
59599 #: fortran/io.c:3398
59600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59602 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59604 #: fortran/io.c:3410
59605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59607 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59609 #: fortran/io.c:3422
59610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59611 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59612 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59614 #: fortran/io.c:3432
59615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59617 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
59619 #: fortran/io.c:3463
59620 #, gcc-internal-format
59621 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59622 msgstr ""
59624 #: fortran/io.c:3552
59625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59626 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59627 msgstr ""
59629 #: fortran/io.c:3583
59630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59632 msgstr ""
59634 #: fortran/io.c:3589
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59636 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59637 msgstr "式文が無効です"
59639 #. A general purpose syntax error.
59640 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59642 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59643 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59645 #: fortran/io.c:3731
59646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59647 msgid "Internal file at %L with namelist"
59648 msgstr ""
59650 #: fortran/io.c:3788
59651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59652 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59653 msgstr ""
59655 #: fortran/io.c:3873
59656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59657 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59658 msgstr ""
59660 #: fortran/io.c:3949
59661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59662 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59663 msgstr ""
59665 #: fortran/io.c:4101
59666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59667 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59668 msgstr ""
59670 #: fortran/io.c:4282
59671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59672 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59673 msgstr ""
59675 #: fortran/io.c:4350
59676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59677 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59678 msgstr ""
59680 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59682 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59683 msgstr ""
59685 #: fortran/io.c:4545
59686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59687 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59688 msgstr ""
59690 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59692 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59693 msgstr ""
59695 #: fortran/io.c:4562
59696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59697 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59698 msgstr ""
59700 #: fortran/io.c:4572
59701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59702 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59703 msgstr ""
59705 #: fortran/io.c:4587
59706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59707 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59708 msgstr ""
59710 #: fortran/io.c:4765
59711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59712 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59713 msgstr ""
59715 #: fortran/io.c:4771
59716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59718 msgstr ""
59720 #: fortran/match.c:118
59721 #, gcc-internal-format
59722 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59723 msgstr ""
59725 #: fortran/match.c:195
59726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59727 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59728 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
59730 #: fortran/match.c:227
59731 #, gcc-internal-format
59732 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59733 msgstr ""
59735 #: fortran/match.c:297
59736 #, fuzzy, gcc-internal-format
59737 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59738 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59740 #: fortran/match.c:302
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59743 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
59745 #: fortran/match.c:499
59746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "Integer too large at %C"
59748 msgstr ""
59750 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
59751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59753 msgstr ""
59755 #: fortran/match.c:586
59756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "Statement label at %C is zero"
59758 msgstr ""
59760 #: fortran/match.c:619
59761 #, fuzzy, gcc-internal-format
59762 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59763 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
59765 #: fortran/match.c:625
59766 #, fuzzy, gcc-internal-format
59767 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59768 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
59770 #: fortran/match.c:659
59771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "Invalid character in name at %C"
59773 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
59775 #: fortran/match.c:672
59776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 msgid "Name at %C is too long"
59778 msgstr ""
59780 #: fortran/match.c:683
59781 #, gcc-internal-format
59782 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59783 msgstr ""
59785 #: fortran/match.c:959
59786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59787 msgid ".XOR. operator at %C"
59788 msgstr ""
59790 #: fortran/match.c:1014
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59792 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59793 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
59795 #: fortran/match.c:1021
59796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59797 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59798 msgstr ""
59800 #: fortran/match.c:1027
59801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59803 msgstr ""
59805 #: fortran/match.c:1061
59806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59807 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59808 msgstr ""
59810 #: fortran/match.c:1073
59811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59812 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59813 msgstr ""
59815 #: fortran/match.c:1241
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59818 msgstr ""
59820 #: fortran/match.c:1315
59821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59823 msgstr ""
59825 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59827 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59828 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59830 #: fortran/match.c:1500
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59832 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59833 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
59835 #: fortran/match.c:1511
59836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59837 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59838 msgstr ""
59840 #: fortran/match.c:1548
59841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59843 msgstr ""
59845 #: fortran/match.c:1644
59846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59847 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59848 msgstr ""
59850 #: fortran/match.c:1654
59851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59853 msgstr ""
59855 #: fortran/match.c:1661
59856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59858 msgstr ""
59860 #: fortran/match.c:1704
59861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59863 msgstr ""
59865 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format
59867 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59868 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
59870 #: fortran/match.c:1739
59871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59873 msgstr ""
59875 #: fortran/match.c:1803
59876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59877 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59878 msgstr ""
59880 #: fortran/match.c:1809
59881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59882 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59883 msgstr ""
59885 #: fortran/match.c:1816
59886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59887 msgid "CRITICAL statement at %C"
59888 msgstr ""
59890 #: fortran/match.c:1828
59891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59893 msgstr ""
59895 #: fortran/match.c:1880
59896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59897 msgid "Expected association list at %C"
59898 msgstr ""
59900 #: fortran/match.c:1898
59901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59902 msgid "Expected association at %C"
59903 msgstr ""
59905 #: fortran/match.c:1909
59906 #, fuzzy, gcc-internal-format
59907 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59908 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
59910 #: fortran/match.c:1917
59911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59912 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59913 msgstr ""
59915 #: fortran/match.c:1935
59916 #, fuzzy, gcc-internal-format
59917 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
59918 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59919 msgstr "%<,%> または %<)%> が予期されます"
59921 #: fortran/match.c:1953
59922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59924 msgstr ""
59926 #: fortran/match.c:2075
59927 #, gcc-internal-format
59928 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59929 msgstr ""
59931 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "Invalid type-spec at %C"
59934 msgstr "無効な型引数です"
59936 #: fortran/match.c:2331
59937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59939 msgstr ""
59941 #: fortran/match.c:2596
59942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59944 msgstr ""
59946 #: fortran/match.c:2721
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format
59948 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59949 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
59951 #: fortran/match.c:2729
59952 #, gcc-internal-format
59953 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59954 msgstr ""
59956 #: fortran/match.c:2741
59957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59959 msgstr ""
59961 #. F2008, C821 & C845.
59962 #: fortran/match.c:2749
59963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59964 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59965 msgstr ""
59967 #: fortran/match.c:2761
59968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59969 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59970 msgstr ""
59972 #: fortran/match.c:2764
59973 #, gcc-internal-format
59974 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59975 msgstr ""
59977 #: fortran/match.c:2789
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59980 msgstr ""
59982 #: fortran/match.c:2794
59983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59984 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59985 msgstr ""
59987 #: fortran/match.c:2800
59988 #, gcc-internal-format
59989 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59990 msgstr ""
59992 #: fortran/match.c:2808
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59994 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59995 msgstr "  try ブロックに入ります"
59997 #: fortran/match.c:2809
59998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59999 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
60000 msgstr ""
60002 #: fortran/match.c:2833
60003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60004 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
60005 msgstr ""
60007 #: fortran/match.c:2838
60008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
60010 msgstr ""
60012 #: fortran/match.c:2867
60013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
60015 msgstr ""
60017 #: fortran/match.c:2872
60018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
60020 msgstr ""
60022 #: fortran/match.c:2959
60023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60024 #| msgid "lvalue required in asm statement"
60025 msgid "Blank required in %s statement near %C"
60026 msgstr "アセンブラ文内に左辺値が必要です"
60028 #: fortran/match.c:2977
60029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
60031 msgstr ""
60033 #: fortran/match.c:2983
60034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60035 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
60036 msgstr ""
60038 #: fortran/match.c:3004
60039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60040 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
60041 msgstr ""
60043 #: fortran/match.c:3020
60044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60045 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
60046 msgstr ""
60048 #: fortran/match.c:3025
60049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60050 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
60051 msgstr ""
60053 #: fortran/match.c:3036
60054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
60056 msgstr ""
60058 #: fortran/match.c:3049
60059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
60061 msgstr ""
60063 #: fortran/match.c:3056
60064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 msgid "STOP code at %L must be scalar"
60066 msgstr ""
60068 #: fortran/match.c:3063
60069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60070 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
60071 msgstr ""
60073 #: fortran/match.c:3070
60074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60075 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
60076 msgstr ""
60078 #: fortran/match.c:3118
60079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "PAUSE statement at %C"
60081 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60083 #: fortran/match.c:3139
60084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "ERROR STOP statement at %C"
60086 msgstr ""
60088 #: fortran/match.c:3165
60089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
60091 msgstr ""
60093 #: fortran/match.c:3180
60094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
60096 msgstr ""
60098 #: fortran/match.c:3187
60099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60100 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
60101 msgstr ""
60103 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
60104 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
60105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60106 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
60107 msgstr ""
60109 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
60110 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
60111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60112 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
60113 msgstr ""
60115 #: fortran/match.c:3259
60116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60117 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
60118 msgstr ""
60120 #: fortran/match.c:3325
60121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60122 msgid "EVENT POST statement at %C"
60123 msgstr ""
60125 #: fortran/match.c:3335
60126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60127 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
60128 msgstr ""
60130 #: fortran/match.c:3347
60131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60132 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
60133 msgstr ""
60135 #: fortran/match.c:3371
60136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60137 msgid "FORM TEAM statement at %C"
60138 msgstr ""
60140 #: fortran/match.c:3410
60141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
60143 msgstr ""
60145 #: fortran/match.c:3440
60146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60147 msgid "END TEAM statement at %C"
60148 msgstr ""
60150 #: fortran/match.c:3464
60151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
60153 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60155 #: fortran/match.c:3507
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
60158 msgstr ""
60160 #: fortran/match.c:3522
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
60163 msgstr ""
60165 #: fortran/match.c:3529
60166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60167 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
60168 msgstr ""
60170 #: fortran/match.c:3601
60171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60172 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
60173 msgstr ""
60175 #: fortran/match.c:3666
60176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60177 #| msgid "in statement"
60178 msgid "LOCK statement at %C"
60179 msgstr "式内"
60181 #: fortran/match.c:3676
60182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60183 msgid "UNLOCK statement at %C"
60184 msgstr ""
60186 #: fortran/match.c:3701
60187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60188 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
60189 msgstr ""
60191 #: fortran/match.c:3707
60192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60193 msgid "SYNC statement at %C"
60194 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60196 #: fortran/match.c:3719
60197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60198 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
60199 msgstr ""
60201 #: fortran/match.c:3725
60202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60203 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
60204 msgstr ""
60206 #: fortran/match.c:3905
60207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60208 msgid "ASSIGN statement at %C"
60209 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60211 #: fortran/match.c:3949
60212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60213 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
60214 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60216 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
60217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60218 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
60219 msgstr ""
60221 #: fortran/match.c:4054
60222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60223 msgid "Computed GOTO at %C"
60224 msgstr ""
60226 #: fortran/match.c:4129
60227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60228 msgid "Error in type-spec at %L"
60229 msgstr ""
60231 #: fortran/match.c:4142
60232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60233 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
60234 msgstr ""
60236 #: fortran/match.c:4165
60237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60238 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
60239 msgstr ""
60241 #: fortran/match.c:4199
60242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60243 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
60244 msgstr ""
60246 #: fortran/match.c:4214
60247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60248 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
60249 msgstr ""
60251 #: fortran/match.c:4236
60252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60253 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60254 msgstr ""
60256 #: fortran/match.c:4241
60257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60258 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60259 msgstr ""
60261 #: fortran/match.c:4263
60262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60263 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
60264 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60266 #: fortran/match.c:4275
60267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60268 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
60269 msgstr ""
60271 #: fortran/match.c:4283
60272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60273 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
60274 msgstr ""
60276 #: fortran/match.c:4300
60277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60278 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
60279 msgstr ""
60281 #: fortran/match.c:4337
60282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60283 msgid "ERRMSG tag at %L"
60284 msgstr ""
60286 #: fortran/match.c:4360
60287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60288 msgid "SOURCE tag at %L"
60289 msgstr ""
60291 #: fortran/match.c:4366
60292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60293 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
60294 msgstr ""
60296 #: fortran/match.c:4373
60297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60299 msgstr ""
60301 #: fortran/match.c:4379
60302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
60304 msgstr ""
60306 #: fortran/match.c:4397
60307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60308 msgid "MOLD tag at %L"
60309 msgstr ""
60311 #: fortran/match.c:4403
60312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60313 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
60314 msgstr ""
60316 #: fortran/match.c:4410
60317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60318 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60319 msgstr ""
60321 #: fortran/match.c:4436
60322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60323 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
60324 msgstr ""
60326 #: fortran/match.c:4444
60327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60328 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60329 msgstr ""
60331 #: fortran/match.c:4456
60332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60333 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60334 msgstr ""
60336 #: fortran/match.c:4523
60337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60338 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60339 msgstr ""
60341 #: fortran/match.c:4609
60342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60343 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60344 msgstr ""
60346 #: fortran/match.c:4619
60347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60348 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60349 msgstr ""
60351 #: fortran/match.c:4626
60352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60353 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60354 msgstr ""
60356 #: fortran/match.c:4642
60357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60358 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60359 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
60361 #: fortran/match.c:4679
60362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60363 msgid "ERRMSG at %L"
60364 msgstr ""
60366 #: fortran/match.c:4736
60367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60368 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60369 msgstr ""
60371 #: fortran/match.c:4742
60372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60373 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60374 msgstr ""
60376 #: fortran/match.c:4751
60377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60378 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60379 msgstr ""
60381 #: fortran/match.c:4782
60382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60383 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60384 msgstr ""
60386 #: fortran/match.c:4810
60387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60388 msgid "Expected component reference at %C"
60389 msgstr ""
60391 #: fortran/match.c:4819
60392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60393 msgid "Junk after CALL at %C"
60394 msgstr ""
60396 #: fortran/match.c:4830
60397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60399 msgstr ""
60401 #: fortran/match.c:5051
60402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60404 msgstr ""
60406 #. If we find an error, just print it and continue,
60407 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60408 #. are more errors.
60409 #: fortran/match.c:5118
60410 #, gcc-internal-format
60411 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60412 msgstr ""
60414 #: fortran/match.c:5127
60415 #, gcc-internal-format
60416 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60417 msgstr ""
60419 #: fortran/match.c:5134
60420 #, gcc-internal-format
60421 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60422 msgstr ""
60424 #: fortran/match.c:5142
60425 #, gcc-internal-format
60426 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60427 msgstr ""
60429 #: fortran/match.c:5158
60430 #, gcc-internal-format
60431 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60432 msgstr ""
60434 #: fortran/match.c:5168
60435 #, gcc-internal-format
60436 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60437 msgstr ""
60439 #: fortran/match.c:5214
60440 #, gcc-internal-format
60441 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60442 msgstr ""
60444 #: fortran/match.c:5342
60445 #, gcc-internal-format
60446 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60447 msgstr ""
60449 #: fortran/match.c:5350
60450 #, gcc-internal-format
60451 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60452 msgstr ""
60454 #: fortran/match.c:5376
60455 #, gcc-internal-format
60456 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60457 msgstr ""
60459 #: fortran/match.c:5510
60460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60461 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60462 msgstr ""
60464 #: fortran/match.c:5518
60465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60466 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60467 msgstr ""
60469 #: fortran/match.c:5546
60470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60471 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60472 msgstr ""
60474 #: fortran/match.c:5560
60475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60476 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60477 msgstr ""
60479 #: fortran/match.c:5573
60480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60481 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60482 msgstr ""
60484 #: fortran/match.c:5689
60485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60486 msgid "Statement function at %L is recursive"
60487 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60489 #: fortran/match.c:5699
60490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60491 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60492 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60494 #: fortran/match.c:5704
60495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60496 msgid "Statement function at %C"
60497 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
60499 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60501 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60502 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
60504 #: fortran/match.c:5867
60505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60506 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60507 msgstr ""
60509 #: fortran/match.c:5899
60510 #, fuzzy, gcc-internal-format
60511 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60512 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
60514 #: fortran/match.c:6186
60515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60516 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60517 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60519 #: fortran/match.c:6211
60520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60521 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60522 msgstr ""
60524 #: fortran/match.c:6249
60525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60526 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60527 msgstr ""
60529 #: fortran/match.c:6301
60530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60531 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60532 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60534 #: fortran/match.c:6319
60535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60536 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60537 msgstr ""
60539 #: fortran/match.c:6351
60540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60541 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60542 msgstr ""
60544 #: fortran/match.c:6362
60545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60546 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60547 msgstr ""
60549 #: fortran/match.c:6373
60550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60551 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60552 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60554 #: fortran/match.c:6449
60555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60556 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60557 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60559 #: fortran/match.c:6572
60560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60561 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60562 msgstr ""
60564 #: fortran/match.c:6610
60565 #, gcc-internal-format
60566 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60567 msgstr ""
60569 #: fortran/matchexp.c:72
60570 #, fuzzy, gcc-internal-format
60571 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60572 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
60574 #: fortran/matchexp.c:80
60575 #, fuzzy, gcc-internal-format
60576 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60577 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
60579 #: fortran/matchexp.c:173
60580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60581 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60582 msgstr ""
60584 #: fortran/matchexp.c:281
60585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60586 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60587 msgstr ""
60589 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60590 #: fortran/matchexp.c:433
60591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60592 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60593 msgstr ""
60595 #: fortran/matchexp.c:665
60596 #, gcc-internal-format
60597 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60598 msgstr ""
60600 #: fortran/misc.c:110
60601 #, gcc-internal-format
60602 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60603 msgstr ""
60605 #: fortran/misc.c:176
60606 #, gcc-internal-format
60607 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60608 msgstr ""
60610 #: fortran/misc.c:196
60611 #, gcc-internal-format
60612 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60613 msgstr ""
60615 #: fortran/module.c:236
60616 #, gcc-internal-format
60617 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60618 msgstr ""
60620 #: fortran/module.c:453
60621 #, gcc-internal-format
60622 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60623 msgstr ""
60625 #: fortran/module.c:535
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 msgid "module nature in USE statement at %C"
60628 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60630 #: fortran/module.c:547
60631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60632 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60633 msgstr ""
60635 #: fortran/module.c:560
60636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60637 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60638 msgstr ""
60640 #: fortran/module.c:570
60641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60642 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60643 msgstr ""
60645 #: fortran/module.c:629
60646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60647 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60648 msgstr ""
60650 #: fortran/module.c:638
60651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60652 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60653 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60655 #: fortran/module.c:679
60656 #, gcc-internal-format
60657 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60658 msgstr ""
60660 #: fortran/module.c:742
60661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60663 msgstr "無効な宣言です"
60665 #: fortran/module.c:747
60666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60667 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60668 msgstr ""
60670 #: fortran/module.c:822
60671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60673 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
60675 #: fortran/module.c:1167
60676 #, gcc-internal-format
60677 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60678 msgstr ""
60680 #: fortran/module.c:1171
60681 #, gcc-internal-format
60682 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60683 msgstr ""
60685 #: fortran/module.c:1175
60686 #, gcc-internal-format
60687 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60688 msgstr ""
60690 #: fortran/module.c:1568
60691 #, gcc-internal-format
60692 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60693 msgstr ""
60695 #: fortran/module.c:1617
60696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60697 msgid "Error writing modules file: %s"
60698 msgstr "%s への書き込みエラーです"
60700 #: fortran/module.c:1667
60701 #, gcc-internal-format
60702 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60703 msgstr ""
60705 #: fortran/module.c:1888
60706 #, gcc-internal-format
60707 msgid "unquote_string(): got bad string"
60708 msgstr ""
60710 #: fortran/module.c:2724
60711 #, gcc-internal-format
60712 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60713 msgstr ""
60715 #: fortran/module.c:3716
60716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60717 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60718 msgstr ""
60720 #: fortran/module.c:4832
60721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60723 msgstr ""
60725 #: fortran/module.c:4835
60726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60727 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60728 msgstr ""
60730 #: fortran/module.c:5029
60731 #, gcc-internal-format
60732 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60733 msgstr ""
60735 #: fortran/module.c:5381
60736 #, fuzzy, gcc-internal-format
60737 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60738 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
60740 #: fortran/module.c:5388
60741 #, gcc-internal-format
60742 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60743 msgstr ""
60745 #: fortran/module.c:5393
60746 #, gcc-internal-format
60747 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60748 msgstr ""
60750 #: fortran/module.c:5628
60751 #, gcc-internal-format
60752 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60753 msgstr ""
60755 #: fortran/module.c:5961
60756 #, gcc-internal-format
60757 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60758 msgstr ""
60760 #: fortran/module.c:6148
60761 #, fuzzy, gcc-internal-format
60762 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60763 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60765 #: fortran/module.c:6169
60766 #, fuzzy, gcc-internal-format
60767 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60768 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
60770 #: fortran/module.c:6180
60771 #, fuzzy, gcc-internal-format
60772 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60773 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60775 #: fortran/module.c:6183
60776 #, fuzzy, gcc-internal-format
60777 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60778 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
60780 #: fortran/module.c:6189
60781 #, fuzzy, gcc-internal-format
60782 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60783 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
60785 #: fortran/module.c:6246
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60788 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60790 #: fortran/module.c:6317
60791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60792 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60793 msgstr ""
60795 #: fortran/module.c:6425 fortran/module.c:6769
60796 #, gcc-internal-format
60797 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60798 msgstr ""
60800 #: fortran/module.c:6553
60801 #, gcc-internal-format
60802 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60803 msgstr ""
60805 #: fortran/module.c:6574 fortran/module.c:6607 fortran/module.c:6649
60806 #, fuzzy, gcc-internal-format
60807 msgid "Symbol %qs already declared"
60808 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
60810 #: fortran/module.c:6754
60811 #, gcc-internal-format
60812 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60813 msgstr ""
60815 #: fortran/module.c:6776
60816 #, gcc-internal-format
60817 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60818 msgstr ""
60820 #: fortran/module.c:6844
60821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60822 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60823 msgstr ""
60825 #: fortran/module.c:6898
60826 #, gcc-internal-format
60827 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60828 msgstr ""
60830 #: fortran/module.c:6924
60831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60832 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60833 msgstr ""
60835 #: fortran/module.c:6953
60836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60838 msgstr ""
60840 #: fortran/module.c:6965
60841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60843 msgstr ""
60845 #: fortran/module.c:6978
60846 #, gcc-internal-format
60847 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60848 msgstr ""
60850 #: fortran/module.c:6984
60851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60853 msgstr ""
60855 #: fortran/module.c:6990
60856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60857 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60858 msgstr ""
60860 #: fortran/module.c:6996
60861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60862 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60863 msgstr ""
60865 #: fortran/module.c:7006
60866 #, fuzzy, gcc-internal-format
60867 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60868 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
60870 #: fortran/module.c:7009
60871 #, gcc-internal-format
60872 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60873 msgstr ""
60875 #: fortran/module.c:7020
60876 #, gcc-internal-format
60877 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60878 msgstr ""
60880 #: fortran/module.c:7043
60881 #, gcc-internal-format
60882 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60883 msgstr ""
60885 #: fortran/module.c:7051
60886 #, gcc-internal-format
60887 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60888 msgstr ""
60890 #: fortran/module.c:7066
60891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60892 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60893 msgstr ""
60895 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60896 #: fortran/openmp.c:3167
60897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60898 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60899 msgstr ""
60901 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60903 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60904 msgstr ""
60906 #: fortran/openmp.c:499
60907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60908 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60909 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60911 #: fortran/openmp.c:561
60912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60913 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60914 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
60916 #: fortran/openmp.c:628
60917 #, gcc-internal-format
60918 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60919 msgstr ""
60921 #: fortran/openmp.c:660
60922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60923 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60924 msgstr ""
60926 #: fortran/openmp.c:720
60927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60928 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60929 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
60931 #: fortran/openmp.c:730
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60933 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60934 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
60936 #: fortran/openmp.c:1032
60937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60938 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60939 msgstr ""
60941 #: fortran/openmp.c:1492
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60943 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
60944 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60945 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
60947 #: fortran/openmp.c:1675
60948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60950 msgstr ""
60952 #: fortran/openmp.c:2067
60953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60954 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60955 msgstr ""
60957 #: fortran/openmp.c:2077
60958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60959 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60960 msgstr ""
60962 #: fortran/openmp.c:2085
60963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60965 msgstr ""
60967 #: fortran/openmp.c:2132
60968 #, gcc-internal-format
60969 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60970 msgstr ""
60972 #: fortran/openmp.c:2180
60973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60974 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
60975 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
60977 #: fortran/openmp.c:2188
60978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60979 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60980 msgstr ""
60982 #: fortran/openmp.c:2221
60983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60984 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60985 msgstr ""
60987 #: fortran/openmp.c:2252
60988 #, fuzzy, gcc-internal-format
60989 #| msgid "storage class specified for typename"
60990 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60991 msgstr "型名用に記憶域クラスが指定されました"
60993 #: fortran/openmp.c:2278
60994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60995 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60996 msgstr ""
60998 #: fortran/openmp.c:2306
60999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61000 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
61001 msgstr ""
61003 #: fortran/openmp.c:2315
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61005 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
61006 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61008 #: fortran/openmp.c:2322
61009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61010 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
61011 msgstr ""
61013 #: fortran/openmp.c:2457 fortran/openmp.c:2481
61014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61015 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
61016 msgstr ""
61018 #: fortran/openmp.c:2548
61019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61020 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
61021 msgstr ""
61023 #: fortran/openmp.c:2942 fortran/openmp.c:6229
61024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61025 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61026 msgstr ""
61028 #: fortran/openmp.c:2946 fortran/openmp.c:6233
61029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61030 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61031 msgstr ""
61033 #: fortran/openmp.c:2951
61034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61035 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61036 msgstr ""
61038 #: fortran/openmp.c:2953
61039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61040 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61041 msgstr ""
61043 #: fortran/openmp.c:2973
61044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61045 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
61046 msgstr ""
61048 #: fortran/openmp.c:3010
61049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61050 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
61051 msgstr ""
61053 #: fortran/openmp.c:3025
61054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61055 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
61056 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61058 #: fortran/openmp.c:3048
61059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61060 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
61061 msgstr ""
61063 #: fortran/openmp.c:3053
61064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61065 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61066 msgstr ""
61068 #: fortran/openmp.c:3059
61069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61070 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61071 msgstr ""
61073 #: fortran/openmp.c:3063
61074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61075 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61076 msgstr ""
61078 #: fortran/openmp.c:3078
61079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61080 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
61081 msgstr ""
61083 #: fortran/openmp.c:3084
61084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61085 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
61086 msgstr ""
61088 #: fortran/openmp.c:3088
61089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61090 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
61091 msgstr ""
61093 #: fortran/openmp.c:3115
61094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61095 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
61096 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
61098 #: fortran/openmp.c:3147
61099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61100 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
61101 msgstr ""
61103 #: fortran/openmp.c:3184
61104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61105 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
61106 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61108 #: fortran/openmp.c:3191
61109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61110 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
61111 msgstr ""
61113 #: fortran/openmp.c:3405
61114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
61116 msgstr ""
61118 #: fortran/openmp.c:3419
61119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61120 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
61121 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61123 #: fortran/openmp.c:3478
61124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61125 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
61126 msgstr ""
61128 #: fortran/openmp.c:3492
61129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61130 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
61131 msgstr ""
61133 #: fortran/openmp.c:3551
61134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61135 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
61136 msgstr ""
61138 #: fortran/openmp.c:3578
61139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61140 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
61141 msgstr ""
61143 #: fortran/openmp.c:3592
61144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61145 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
61146 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
61148 #: fortran/openmp.c:3642
61149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61150 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
61151 msgstr ""
61153 #: fortran/openmp.c:3662
61154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61155 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
61156 msgstr ""
61158 #: fortran/openmp.c:3704
61159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61160 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
61161 msgstr ""
61163 #: fortran/openmp.c:3715
61164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61165 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
61166 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
61168 #: fortran/openmp.c:3726
61169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61170 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
61171 msgstr ""
61173 #: fortran/openmp.c:3737
61174 #, gcc-internal-format
61175 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
61176 msgstr ""
61178 #: fortran/openmp.c:3740
61179 #, gcc-internal-format
61180 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
61181 msgstr ""
61183 #: fortran/openmp.c:3743
61184 #, gcc-internal-format
61185 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
61186 msgstr ""
61188 #: fortran/openmp.c:3749 fortran/openmp.c:4687
61189 #, gcc-internal-format
61190 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61191 msgstr ""
61193 #: fortran/openmp.c:3754
61194 #, gcc-internal-format
61195 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61196 msgstr ""
61198 #: fortran/openmp.c:3759
61199 #, gcc-internal-format
61200 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61201 msgstr ""
61203 #: fortran/openmp.c:3769 fortran/openmp.c:4385 fortran/openmp.c:4490
61204 #, fuzzy, gcc-internal-format
61205 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
61206 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61208 #: fortran/openmp.c:3772
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format
61210 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
61211 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61213 #: fortran/openmp.c:3776
61214 #, gcc-internal-format
61215 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
61216 msgstr ""
61218 #: fortran/openmp.c:3784
61219 #, gcc-internal-format
61220 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
61221 msgstr ""
61223 #: fortran/openmp.c:3789
61224 #, gcc-internal-format
61225 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
61226 msgstr ""
61228 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4480
61229 #, gcc-internal-format
61230 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
61231 msgstr ""
61233 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4691
61234 #, fuzzy, gcc-internal-format
61235 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
61236 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61238 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4694
61239 #, fuzzy, gcc-internal-format
61240 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
61241 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61243 #: fortran/openmp.c:3816 fortran/openmp.c:4682
61244 #, gcc-internal-format
61245 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
61246 msgstr ""
61248 #: fortran/openmp.c:3819
61249 #, gcc-internal-format
61250 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
61251 msgstr ""
61253 #: fortran/openmp.c:3862
61254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61255 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61256 msgstr ""
61258 #: fortran/openmp.c:3911
61259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61260 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61261 msgstr ""
61263 #: fortran/openmp.c:3944
61264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61265 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
61266 msgstr ""
61268 #: fortran/openmp.c:3952 fortran/openmp.c:3963 fortran/resolve.c:10018
61269 #: fortran/resolve.c:11285
61270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61272 msgstr ""
61274 #: fortran/openmp.c:3967
61275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
61277 msgstr ""
61279 #: fortran/openmp.c:4044
61280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61281 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
61282 msgstr ""
61284 #: fortran/openmp.c:4054
61285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61286 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61287 msgstr ""
61289 #: fortran/openmp.c:4064
61290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61291 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61292 msgstr ""
61294 #: fortran/openmp.c:4069
61295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61296 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
61297 msgstr ""
61299 #: fortran/openmp.c:4084
61300 #, gcc-internal-format
61301 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
61302 msgstr ""
61304 #: fortran/openmp.c:4116
61305 #, fuzzy, gcc-internal-format
61306 #| msgid "%qD is not a variable"
61307 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
61308 msgstr "%qD は変数ではありません"
61310 #: fortran/openmp.c:4132 fortran/openmp.c:4143 fortran/openmp.c:4151
61311 #: fortran/openmp.c:4162 fortran/openmp.c:4174 fortran/openmp.c:4189
61312 #: fortran/openmp.c:6027
61313 #, gcc-internal-format
61314 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/openmp.c:4196
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/openmp.c:4209
61323 #, gcc-internal-format
61324 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/openmp.c:4231
61328 #, gcc-internal-format
61329 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/openmp.c:4239
61333 #, gcc-internal-format
61334 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/openmp.c:4242
61338 #, gcc-internal-format
61339 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/openmp.c:4250
61343 #, gcc-internal-format
61344 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/openmp.c:4253
61348 #, gcc-internal-format
61349 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/openmp.c:4256
61353 #, gcc-internal-format
61354 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/openmp.c:4271
61358 #, gcc-internal-format
61359 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/openmp.c:4283
61363 #, gcc-internal-format
61364 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61365 msgstr ""
61367 #: fortran/openmp.c:4302
61368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61369 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61370 msgstr ""
61372 #: fortran/openmp.c:4306
61373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61374 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61375 msgstr ""
61377 #: fortran/openmp.c:4316
61378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61379 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61380 msgstr ""
61382 #: fortran/openmp.c:4322
61383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61384 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61385 msgstr ""
61387 #: fortran/openmp.c:4333 fortran/openmp.c:4354
61388 #, gcc-internal-format
61389 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61390 msgstr ""
61392 #: fortran/openmp.c:4337
61393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61394 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61395 msgstr "case の値としてポインタは許可されていません"
61397 #: fortran/openmp.c:4346
61398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61399 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61400 msgstr ""
61402 #: fortran/openmp.c:4367
61403 #, gcc-internal-format
61404 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61405 msgstr ""
61407 #: fortran/openmp.c:4403
61408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61409 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61410 msgstr ""
61412 #: fortran/openmp.c:4419
61413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61414 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61415 msgstr ""
61417 #: fortran/openmp.c:4434
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61420 msgstr ""
61422 #: fortran/openmp.c:4450 fortran/openmp.c:4466
61423 #, gcc-internal-format
61424 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61425 msgstr ""
61427 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61430 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61432 #: fortran/openmp.c:4472
61433 #, gcc-internal-format
61434 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61435 msgstr ""
61437 #: fortran/openmp.c:4477
61438 #, fuzzy, gcc-internal-format
61439 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61440 msgstr "代入として無効な左辺値です"
61442 #: fortran/openmp.c:4483
61443 #, fuzzy, gcc-internal-format
61444 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61445 msgstr "値をベクトルには変換できません"
61447 #: fortran/openmp.c:4493
61448 #, gcc-internal-format
61449 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61450 msgstr ""
61452 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61453 #: fortran/openmp.c:4503
61454 #, gcc-internal-format
61455 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61456 msgstr ""
61458 #: fortran/openmp.c:4596
61459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61460 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61461 msgstr ""
61463 #: fortran/openmp.c:4622
61464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61465 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61466 msgstr ""
61468 #: fortran/openmp.c:4627
61469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61470 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61471 msgstr ""
61473 #: fortran/openmp.c:4632
61474 #, gcc-internal-format
61475 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61476 msgstr ""
61478 #: fortran/openmp.c:4637
61479 #, gcc-internal-format
61480 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61481 msgstr ""
61483 #: fortran/openmp.c:4648
61484 #, gcc-internal-format
61485 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61486 msgstr ""
61488 #: fortran/openmp.c:4665
61489 #, gcc-internal-format
61490 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61491 msgstr ""
61493 #: fortran/openmp.c:4699
61494 #, gcc-internal-format
61495 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61496 msgstr ""
61498 #: fortran/openmp.c:4731
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61501 msgstr ""
61503 #: fortran/openmp.c:4763
61504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61505 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61506 msgstr ""
61508 #: fortran/openmp.c:4765
61509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61511 msgstr ""
61513 #: fortran/openmp.c:4778
61514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61516 msgstr ""
61518 #: fortran/openmp.c:4875
61519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61520 #| msgid "expected expression"
61521 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61522 msgstr "式が予期されます"
61524 #: fortran/openmp.c:4904
61525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61526 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61527 msgstr ""
61529 #: fortran/openmp.c:4929
61530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61531 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61532 msgstr ""
61534 #: fortran/openmp.c:4934
61535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61536 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61537 msgstr ""
61539 #: fortran/openmp.c:4956 fortran/openmp.c:5247
61540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61541 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61542 msgstr ""
61544 #: fortran/openmp.c:4971
61545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61546 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61547 msgstr ""
61549 #: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:5254
61550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61551 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61552 msgstr ""
61554 #: fortran/openmp.c:4994
61555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61556 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61557 msgstr ""
61559 #: fortran/openmp.c:5036
61560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61562 msgstr ""
61564 #: fortran/openmp.c:5084
61565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61567 msgstr ""
61569 #: fortran/openmp.c:5098
61570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61571 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61572 msgstr ""
61574 #: fortran/openmp.c:5130
61575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61576 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61577 msgstr ""
61579 #: fortran/openmp.c:5154
61580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61581 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61582 msgstr ""
61584 #: fortran/openmp.c:5161
61585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61586 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61587 msgstr ""
61589 #: fortran/openmp.c:5178
61590 #, gcc-internal-format
61591 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61592 msgstr ""
61594 #: fortran/openmp.c:5185
61595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61596 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61597 msgstr ""
61599 #: fortran/openmp.c:5193
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61602 msgstr ""
61604 #: fortran/openmp.c:5211
61605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61607 msgstr ""
61609 #: fortran/openmp.c:5225
61610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61612 msgstr ""
61614 #: fortran/openmp.c:5544
61615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61617 msgstr ""
61619 #: fortran/openmp.c:5550
61620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61622 msgstr ""
61624 #: fortran/openmp.c:5556
61625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61626 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61627 msgstr ""
61629 #: fortran/openmp.c:5560
61630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61632 msgstr ""
61634 #: fortran/openmp.c:5573
61635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61637 msgstr ""
61639 #: fortran/openmp.c:5577
61640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61642 msgstr ""
61644 #: fortran/openmp.c:5581
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61647 msgstr ""
61649 #: fortran/openmp.c:5599
61650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61652 msgstr ""
61654 #: fortran/openmp.c:5613
61655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61657 msgstr ""
61659 #: fortran/openmp.c:5622 fortran/openmp.c:5630
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61662 msgstr "不十分な型情報"
61664 #: fortran/openmp.c:5714 fortran/openmp.c:5727
61665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61667 msgstr ""
61669 #: fortran/openmp.c:5746
61670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61672 msgstr ""
61674 #: fortran/openmp.c:5752
61675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61677 msgstr ""
61679 #: fortran/openmp.c:5768
61680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61681 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61682 msgstr ""
61684 #: fortran/openmp.c:5782
61685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61686 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61687 msgstr ""
61689 #: fortran/openmp.c:5792 fortran/openmp.c:5801
61690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61691 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61692 msgstr ""
61694 #: fortran/openmp.c:5816 fortran/openmp.c:5823
61695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61696 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61697 msgstr ""
61699 #: fortran/openmp.c:5845
61700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61701 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61702 msgstr ""
61704 #: fortran/openmp.c:5849 fortran/openmp.c:5853
61705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61706 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61707 msgstr ""
61709 #: fortran/openmp.c:5860
61710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61711 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61712 msgstr ""
61714 #: fortran/openmp.c:5864
61715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61716 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61717 msgstr ""
61719 #: fortran/openmp.c:5870
61720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61721 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61722 msgstr ""
61724 #: fortran/openmp.c:5882
61725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61726 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61727 msgstr ""
61729 #: fortran/openmp.c:5884
61730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61731 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61732 msgstr ""
61734 #: fortran/openmp.c:5886
61735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61736 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61737 msgstr ""
61739 #: fortran/openmp.c:5888
61740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61741 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61742 msgstr ""
61744 #: fortran/openmp.c:5890
61745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61746 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61747 msgstr ""
61749 #: fortran/openmp.c:5895
61750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61751 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61752 msgstr ""
61754 #: fortran/openmp.c:5897
61755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61756 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61757 msgstr ""
61759 #: fortran/openmp.c:5899
61760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61761 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61762 msgstr ""
61764 #: fortran/openmp.c:5903
61765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61766 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61767 msgstr ""
61769 #: fortran/openmp.c:5938
61770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61771 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61772 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
61774 #: fortran/openmp.c:6003
61775 #, gcc-internal-format
61776 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61777 msgstr ""
61779 #: fortran/openmp.c:6010
61780 #, fuzzy, gcc-internal-format
61781 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61782 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
61784 #: fortran/openmp.c:6137
61785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61786 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61787 msgstr ""
61789 #: fortran/openmp.c:6159
61790 #, gcc-internal-format
61791 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61792 msgstr ""
61794 #: fortran/openmp.c:6183
61795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61796 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61797 msgstr ""
61799 #: fortran/openmp.c:6191
61800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61801 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61802 msgstr ""
61804 #: fortran/openmp.c:6220
61805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61806 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61807 msgstr ""
61809 #: fortran/openmp.c:6242
61810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61811 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61812 msgstr ""
61814 #: fortran/openmp.c:6258
61815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61816 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61817 msgstr ""
61819 #: fortran/openmp.c:6273
61820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61821 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61822 msgstr ""
61824 #: fortran/openmp.c:6283
61825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61826 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61827 msgstr ""
61829 #: fortran/openmp.c:6291
61830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61831 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61832 msgstr ""
61834 #: fortran/options.c:227
61835 #, gcc-internal-format
61836 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61837 msgstr ""
61839 #: fortran/options.c:316
61840 #, gcc-internal-format
61841 msgid "Reading file %qs as free form"
61842 msgstr ""
61844 #: fortran/options.c:326
61845 #, gcc-internal-format
61846 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61847 msgstr ""
61849 #: fortran/options.c:329
61850 #, gcc-internal-format
61851 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61852 msgstr ""
61854 #: fortran/options.c:367
61855 #, gcc-internal-format
61856 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61857 msgstr ""
61859 #: fortran/options.c:370
61860 #, gcc-internal-format
61861 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61862 msgstr ""
61864 #: fortran/options.c:372
61865 #, gcc-internal-format
61866 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61867 msgstr ""
61869 #: fortran/options.c:375
61870 #, gcc-internal-format
61871 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61872 msgstr ""
61874 #: fortran/options.c:378
61875 #, gcc-internal-format
61876 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61877 msgstr ""
61879 #: fortran/options.c:430
61880 #, fuzzy, gcc-internal-format
61881 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
61882 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61883 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
61885 #: fortran/options.c:433
61886 #, fuzzy, gcc-internal-format
61887 #| msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
61888 msgid "Free line length must be at least three"
61889 msgstr "%q+D 用の整列は最低 %d でなければいけません"
61891 #: fortran/options.c:436
61892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61893 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61894 msgstr ""
61896 #: fortran/options.c:455
61897 #, gcc-internal-format
61898 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61899 msgstr ""
61901 #: fortran/options.c:527
61902 #, fuzzy, gcc-internal-format
61903 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61904 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61906 #: fortran/options.c:529
61907 #, fuzzy, gcc-internal-format
61908 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61909 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61911 #: fortran/options.c:578
61912 #, fuzzy, gcc-internal-format
61913 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61914 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
61916 #: fortran/options.c:627
61917 #, fuzzy, gcc-internal-format
61918 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61919 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
61921 #: fortran/options.c:650
61922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61923 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61924 msgstr ""
61926 #: fortran/options.c:670
61927 #, fuzzy, gcc-internal-format
61928 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61929 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
61931 #: fortran/options.c:686
61932 #, gcc-internal-format
61933 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61934 msgstr ""
61936 #: fortran/parse.c:593
61937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61939 msgstr ""
61941 #: fortran/parse.c:629
61942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61944 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
61946 #: fortran/parse.c:705
61947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61949 msgstr ""
61951 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
61952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61954 msgstr ""
61956 #: fortran/parse.c:1024
61957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61958 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61959 msgstr ""
61961 #: fortran/parse.c:1076
61962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61964 msgstr ""
61966 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
61967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61968 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61974 msgstr ""
61976 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
61977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61978 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61979 msgstr ""
61981 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
61982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Statement label without statement at %L"
61984 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
61986 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
61987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61988 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61989 msgstr ""
61991 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
61992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61993 msgid "Bad continuation line at %C"
61994 msgstr ""
61996 #: fortran/parse.c:1679
61997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61998 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61999 msgstr ""
62001 #: fortran/parse.c:2435
62002 #, gcc-internal-format
62003 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
62004 msgstr ""
62006 #: fortran/parse.c:2577
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Unexpected %s statement at %C"
62009 msgstr ""
62011 #: fortran/parse.c:2732
62012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
62014 msgstr ""
62016 #: fortran/parse.c:2749
62017 #, fuzzy, gcc-internal-format
62018 msgid "Unexpected end of file in %qs"
62019 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62021 #: fortran/parse.c:2784
62022 #, gcc-internal-format
62023 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
62024 msgstr ""
62026 #: fortran/parse.c:2787
62027 #, gcc-internal-format
62028 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
62029 msgstr ""
62031 #: fortran/parse.c:2807
62032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62033 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
62034 msgstr ""
62036 #: fortran/parse.c:2811
62037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62038 msgid "Type-bound procedure at %C"
62039 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
62041 #: fortran/parse.c:2819
62042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62043 msgid "GENERIC binding at %C"
62044 msgstr ""
62046 #: fortran/parse.c:2827
62047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62048 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
62049 msgstr "前方での `%s' の宣言"
62051 #: fortran/parse.c:2839
62052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
62054 msgstr ""
62056 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
62057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62058 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
62059 msgstr ""
62061 #: fortran/parse.c:2856
62062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62063 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
62064 msgstr ""
62066 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
62067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62068 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
62069 msgstr ""
62071 #: fortran/parse.c:2873
62072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62073 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
62074 msgstr ""
62076 #: fortran/parse.c:2877
62077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
62079 msgstr ""
62081 #: fortran/parse.c:2996
62082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62083 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62084 msgstr ""
62086 #: fortran/parse.c:3002
62087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62088 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62089 msgstr ""
62091 #: fortran/parse.c:3007
62092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62093 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
62094 msgstr ""
62096 #: fortran/parse.c:3011
62097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62098 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
62099 msgstr ""
62101 #: fortran/parse.c:3016
62102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62103 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62104 msgstr ""
62106 #: fortran/parse.c:3023
62107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62108 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62109 msgstr ""
62111 #: fortran/parse.c:3033
62112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62113 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
62114 msgstr ""
62116 #: fortran/parse.c:3039
62117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62118 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
62119 msgstr ""
62121 #: fortran/parse.c:3044
62122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62123 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
62124 msgstr ""
62126 #: fortran/parse.c:3048
62127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62128 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
62129 msgstr ""
62131 #: fortran/parse.c:3053
62132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62133 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
62134 msgstr ""
62136 #: fortran/parse.c:3060
62137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62138 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
62139 msgstr ""
62141 #: fortran/parse.c:3112
62142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62143 #| msgid "failed to open %s"
62144 msgid "failed to create map component '%s'"
62145 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62147 #: fortran/parse.c:3145
62148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62149 #| msgid "failed to open %s"
62150 msgid "failed to create union component '%s'"
62151 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
62153 #: fortran/parse.c:3200
62154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62155 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
62156 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
62158 #: fortran/parse.c:3287
62159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
62161 msgstr ""
62163 #: fortran/parse.c:3295
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Derived type definition at %C without components"
62166 msgstr ""
62168 #: fortran/parse.c:3311
62169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62170 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
62171 msgstr ""
62173 #: fortran/parse.c:3328
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
62176 msgstr ""
62178 #: fortran/parse.c:3334
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
62181 msgstr ""
62183 #: fortran/parse.c:3339
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
62186 msgstr ""
62188 #: fortran/parse.c:3349
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
62191 msgstr ""
62193 #: fortran/parse.c:3407
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
62196 msgstr ""
62198 #: fortran/parse.c:3494
62199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
62201 msgstr ""
62203 #: fortran/parse.c:3518
62204 #, gcc-internal-format
62205 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
62206 msgstr ""
62208 #: fortran/parse.c:3552
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
62211 msgstr ""
62213 #: fortran/parse.c:3570
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format
62215 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
62216 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
62218 #: fortran/parse.c:3700
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
62221 msgstr ""
62223 #: fortran/parse.c:3732
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
62226 msgstr ""
62228 #: fortran/parse.c:3822
62229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
62231 msgstr ""
62233 #: fortran/parse.c:3830
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
62236 msgstr ""
62238 #: fortran/parse.c:3882
62239 #, fuzzy, gcc-internal-format
62240 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
62241 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
62243 #: fortran/parse.c:3886
62244 #, fuzzy, gcc-internal-format
62245 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
62246 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62248 #: fortran/parse.c:3946
62249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
62251 msgstr ""
62253 #: fortran/parse.c:3968
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
62256 msgstr ""
62258 #: fortran/parse.c:4027
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
62261 msgstr ""
62263 #: fortran/parse.c:4078
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
62266 msgstr ""
62268 #: fortran/parse.c:4096
62269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
62271 msgstr ""
62273 #: fortran/parse.c:4157
62274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62275 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
62276 msgstr ""
62278 #: fortran/parse.c:4241
62279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
62281 msgstr ""
62283 #: fortran/parse.c:4303
62284 #, gcc-internal-format
62285 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
62286 msgstr ""
62288 #: fortran/parse.c:4336
62289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62290 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
62291 msgstr ""
62293 #: fortran/parse.c:4346
62294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62295 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
62296 msgstr ""
62298 #: fortran/parse.c:4372
62299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
62301 msgstr ""
62303 #: fortran/parse.c:4373
62304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62305 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
62306 msgstr ""
62308 #: fortran/parse.c:4399
62309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
62311 msgstr ""
62313 #: fortran/parse.c:4468
62314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315 #| msgid "In constructor %qs"
62316 msgid "BLOCK construct at %C"
62317 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62319 #: fortran/parse.c:4502
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 #| msgid "In constructor %qs"
62322 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62323 msgstr "コンストラクタ %qs 内"
62325 #: fortran/parse.c:4690
62326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62327 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/parse.c:4706
62331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62332 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62333 msgstr ""
62335 #: fortran/parse.c:4897
62336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62338 msgstr ""
62340 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62343 msgstr ""
62345 #: fortran/parse.c:4947
62346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "Expecting %s at %C"
62348 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62350 #: fortran/parse.c:4991
62351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62352 msgid "Expected DO loop at %C"
62353 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
62355 #: fortran/parse.c:5011
62356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62357 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/parse.c:5225
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62363 msgstr ""
62365 #: fortran/parse.c:5283
62366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62368 msgstr ""
62370 #: fortran/parse.c:5297
62371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62372 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62373 msgstr ""
62375 #: fortran/parse.c:5423
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62378 msgstr ""
62380 #: fortran/parse.c:5538
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format
62382 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62383 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62385 #: fortran/parse.c:5595
62386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62387 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62388 msgstr ""
62390 #: fortran/parse.c:5620
62391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62392 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62393 msgstr ""
62395 #: fortran/parse.c:5732
62396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62397 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62398 msgstr ""
62400 #: fortran/parse.c:5784
62401 #, gcc-internal-format
62402 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62403 msgstr ""
62405 #: fortran/parse.c:5788
62406 #, gcc-internal-format
62407 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62408 msgstr ""
62410 #: fortran/parse.c:5794
62411 #, gcc-internal-format
62412 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62413 msgstr ""
62415 #: fortran/parse.c:5797
62416 #, fuzzy, gcc-internal-format
62417 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62418 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
62420 #: fortran/parse.c:5819
62421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62422 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62423 msgstr ""
62425 #: fortran/parse.c:5845
62426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62427 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62428 msgstr ""
62430 #: fortran/parse.c:5949
62431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62432 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62433 msgstr ""
62435 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62436 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62437 #. statements, we're in for lots of errors.
62438 #: fortran/parse.c:6333
62439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62441 msgstr ""
62443 #: fortran/primary.c:103
62444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62445 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62446 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
62448 #: fortran/primary.c:136
62449 #, gcc-internal-format
62450 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62451 msgstr ""
62453 #: fortran/primary.c:230
62454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62455 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62456 msgstr ""
62458 #: fortran/primary.c:239
62459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62461 msgstr ""
62463 #: fortran/primary.c:267
62464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465 msgid "Hollerith constant at %C"
62466 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62468 #: fortran/primary.c:274
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62471 msgstr ""
62473 #: fortran/primary.c:280
62474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62476 msgstr ""
62478 #: fortran/primary.c:300
62479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62480 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62481 msgstr ""
62483 #: fortran/primary.c:386
62484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62485 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62486 msgstr ""
62488 #: fortran/primary.c:395
62489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62490 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62491 msgstr ""
62493 #: fortran/primary.c:401
62494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62495 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62496 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
62498 #: fortran/primary.c:424
62499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62500 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62501 msgstr ""
62503 #: fortran/primary.c:454
62504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62505 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62506 msgstr ""
62508 #: fortran/primary.c:460
62509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62510 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62511 msgstr ""
62513 #: fortran/primary.c:551
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62515 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62516 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62518 #: fortran/primary.c:556
62519 #, fuzzy, gcc-internal-format
62520 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62521 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62523 #: fortran/primary.c:577
62524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62525 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62526 msgstr ""
62528 #: fortran/primary.c:636
62529 #, gcc-internal-format
62530 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62531 msgstr ""
62533 #: fortran/primary.c:666
62534 #, gcc-internal-format
62535 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62536 msgstr ""
62538 #: fortran/primary.c:680
62539 #, fuzzy, gcc-internal-format
62540 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62541 msgstr "無効なビット列初期化子です"
62543 #: fortran/primary.c:713
62544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62545 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62546 msgstr ""
62548 #: fortran/primary.c:728
62549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62551 msgstr ""
62553 #: fortran/primary.c:733
62554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62556 msgstr ""
62558 #: fortran/primary.c:738
62559 #, gcc-internal-format
62560 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62561 msgstr ""
62563 #: fortran/primary.c:785
62564 #, gcc-internal-format
62565 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62566 msgstr ""
62568 #: fortran/primary.c:877
62569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62570 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62571 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
62573 #: fortran/primary.c:1085
62574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62575 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62576 msgstr ""
62578 #: fortran/primary.c:1106
62579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62580 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62581 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
62583 #: fortran/primary.c:1136
62584 #, gcc-internal-format
62585 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62586 msgstr ""
62588 #: fortran/primary.c:1149
62589 #, gcc-internal-format
62590 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62591 msgstr ""
62593 #: fortran/primary.c:1219
62594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62595 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62596 msgstr ""
62598 #: fortran/primary.c:1263
62599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62600 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62601 msgstr ""
62603 #: fortran/primary.c:1274
62604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62605 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62606 msgstr ""
62608 #: fortran/primary.c:1280
62609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62610 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62611 msgstr ""
62613 #: fortran/primary.c:1284
62614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62615 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62616 msgstr ""
62618 #: fortran/primary.c:1307
62619 #, gcc-internal-format
62620 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62621 msgstr ""
62623 #: fortran/primary.c:1314
62624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62625 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62626 msgstr ""
62628 #: fortran/primary.c:1446
62629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62630 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62631 msgstr ""
62633 #: fortran/primary.c:1573
62634 #, fuzzy, gcc-internal-format
62635 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62636 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
62638 #: fortran/primary.c:1675
62639 #, gcc-internal-format
62640 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62641 msgstr ""
62643 #: fortran/primary.c:1742
62644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62645 msgid "argument list function at %C"
62646 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
62648 #: fortran/primary.c:1816
62649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62650 msgid "Expected alternate return label at %C"
62651 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
62653 #: fortran/primary.c:1863
62654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62655 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62656 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
62658 #: fortran/primary.c:1909
62659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62660 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62661 msgstr ""
62663 #: fortran/primary.c:1930
62664 #, gcc-internal-format
62665 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62666 msgstr ""
62668 #: fortran/primary.c:1970
62669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62670 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62671 msgstr ""
62673 #: fortran/primary.c:1978
62674 #, gcc-internal-format
62675 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62676 msgstr ""
62678 #: fortran/primary.c:2116
62679 #, gcc-internal-format
62680 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62681 msgstr ""
62683 #: fortran/primary.c:2123
62684 #, gcc-internal-format
62685 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62686 msgstr ""
62688 #: fortran/primary.c:2141
62689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690 msgid "Expected structure component name at %C"
62691 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62693 #: fortran/primary.c:2192
62694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62695 msgid "Expected argument list at %C"
62696 msgstr ""
62698 #: fortran/primary.c:2232
62699 #, fuzzy, gcc-internal-format
62700 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62701 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62703 #: fortran/primary.c:2321
62704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62705 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62706 msgstr "参照を参照として宣言できません"
62708 #: fortran/primary.c:2328
62709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62711 msgstr ""
62713 #: fortran/primary.c:2363
62714 #, gcc-internal-format
62715 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62716 msgstr ""
62718 #: fortran/primary.c:2418
62719 #, fuzzy, gcc-internal-format
62720 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62721 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62723 #: fortran/primary.c:2538
62724 #, gcc-internal-format
62725 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62726 msgstr ""
62728 #: fortran/primary.c:2595
62729 #, fuzzy, gcc-internal-format
62730 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62731 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
62733 #: fortran/primary.c:2767
62734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62736 msgstr ""
62738 #: fortran/primary.c:2776
62739 #, gcc-internal-format
62740 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62741 msgstr ""
62743 #: fortran/primary.c:2783
62744 #, gcc-internal-format
62745 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62746 msgstr ""
62748 #: fortran/primary.c:2831
62749 #, fuzzy, gcc-internal-format
62750 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62751 msgstr "値をベクトルには変換できません"
62753 #: fortran/primary.c:2851
62754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62755 #| msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
62756 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62757 msgstr "%qs 属性は名前付き引数を持つプロトタイプが必要です"
62759 #: fortran/primary.c:2866
62760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62761 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62762 msgstr ""
62764 #: fortran/primary.c:2871
62765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62766 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62767 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
62769 #: fortran/primary.c:2941
62770 #, gcc-internal-format
62771 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62772 msgstr ""
62774 #: fortran/primary.c:2953
62775 #, gcc-internal-format
62776 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62777 msgstr ""
62779 #: fortran/primary.c:3007
62780 #, gcc-internal-format
62781 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62782 msgstr ""
62784 #: fortran/primary.c:3162
62785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62786 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62787 msgstr ""
62789 #: fortran/primary.c:3221
62790 #, gcc-internal-format
62791 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62792 msgstr ""
62794 #: fortran/primary.c:3345
62795 #, fuzzy, gcc-internal-format
62796 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62797 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
62799 #: fortran/primary.c:3377
62800 #, fuzzy, gcc-internal-format
62801 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62802 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62804 #: fortran/primary.c:3380
62805 #, fuzzy, gcc-internal-format
62806 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62807 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
62809 #: fortran/primary.c:3430
62810 #, fuzzy, gcc-internal-format
62811 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62812 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62814 #: fortran/primary.c:3443
62815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62816 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62817 msgstr ""
62819 #: fortran/primary.c:3597
62820 #, fuzzy, gcc-internal-format
62821 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62822 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
62824 #: fortran/primary.c:3641
62825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62826 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62827 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
62829 #: fortran/primary.c:3711
62830 #, fuzzy, gcc-internal-format
62831 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62832 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
62834 #: fortran/primary.c:3752
62835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62836 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62837 msgstr ""
62839 #: fortran/primary.c:3787
62840 #, fuzzy, gcc-internal-format
62841 msgid "%qs at %C is not a variable"
62842 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
62844 #: fortran/resolve.c:123
62845 #, gcc-internal-format
62846 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62847 msgstr ""
62849 #: fortran/resolve.c:126
62850 #, gcc-internal-format
62851 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62852 msgstr ""
62854 #: fortran/resolve.c:143
62855 #, gcc-internal-format
62856 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62857 msgstr ""
62859 #: fortran/resolve.c:156
62860 #, fuzzy, gcc-internal-format
62861 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62862 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62864 #: fortran/resolve.c:163
62865 #, fuzzy, gcc-internal-format
62866 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62867 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62869 #: fortran/resolve.c:172
62870 #, gcc-internal-format
62871 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62872 msgstr ""
62874 #: fortran/resolve.c:178
62875 #, fuzzy, gcc-internal-format
62876 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62877 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
62879 #: fortran/resolve.c:200
62880 #, gcc-internal-format
62881 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62882 msgstr ""
62884 #: fortran/resolve.c:300
62885 #, gcc-internal-format
62886 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62887 msgstr ""
62889 #: fortran/resolve.c:304
62890 #, fuzzy, gcc-internal-format
62891 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62892 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
62894 #: fortran/resolve.c:315
62895 #, fuzzy, gcc-internal-format
62896 #| msgid "explicit template argument list not allowed"
62897 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62898 msgstr "明示的なテンプレート引数リストは許可されていません"
62900 #: fortran/resolve.c:387
62901 #, gcc-internal-format
62902 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62903 msgstr ""
62905 #: fortran/resolve.c:397
62906 #, gcc-internal-format
62907 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62908 msgstr ""
62910 #: fortran/resolve.c:402
62911 #, gcc-internal-format
62912 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62913 msgstr ""
62915 #: fortran/resolve.c:410
62916 #, gcc-internal-format
62917 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62918 msgstr ""
62920 #: fortran/resolve.c:415
62921 #, gcc-internal-format
62922 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62923 msgstr ""
62925 #: fortran/resolve.c:425
62926 #, gcc-internal-format
62927 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62928 msgstr ""
62930 #: fortran/resolve.c:458
62931 #, gcc-internal-format
62932 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62933 msgstr ""
62935 #: fortran/resolve.c:466
62936 #, gcc-internal-format
62937 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62938 msgstr ""
62940 #: fortran/resolve.c:475
62941 #, gcc-internal-format
62942 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62943 msgstr ""
62945 #: fortran/resolve.c:485
62946 #, gcc-internal-format
62947 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62948 msgstr ""
62950 #: fortran/resolve.c:493
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format
62952 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62953 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
62955 #: fortran/resolve.c:502
62956 #, gcc-internal-format
62957 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62958 msgstr ""
62960 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
62961 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
62962 #: fortran/resolve.c:517
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
62965 msgstr "右シフト回数が負の数です"
62967 #: fortran/resolve.c:528
62968 #, gcc-internal-format
62969 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62970 msgstr ""
62972 #: fortran/resolve.c:577
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62975 msgstr ""
62977 #: fortran/resolve.c:594
62978 #, gcc-internal-format
62979 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62980 msgstr ""
62982 #: fortran/resolve.c:597
62983 #, gcc-internal-format
62984 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62985 msgstr ""
62987 #: fortran/resolve.c:622
62988 #, gcc-internal-format
62989 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62990 msgstr ""
62992 #: fortran/resolve.c:624
62993 #, gcc-internal-format
62994 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62995 msgstr ""
62997 #: fortran/resolve.c:796
62998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
63000 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
63002 #: fortran/resolve.c:813
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
63005 msgstr ""
63007 #: fortran/resolve.c:840
63008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63009 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63010 msgstr ""
63012 #: fortran/resolve.c:844
63013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63014 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
63015 msgstr ""
63017 #: fortran/resolve.c:851
63018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63019 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63020 msgstr ""
63022 #: fortran/resolve.c:855
63023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63024 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
63025 msgstr ""
63027 #: fortran/resolve.c:893
63028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63029 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63030 msgstr ""
63032 #: fortran/resolve.c:898
63033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63034 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
63035 msgstr ""
63037 #: fortran/resolve.c:947
63038 #, gcc-internal-format
63039 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
63040 msgstr ""
63042 #: fortran/resolve.c:951
63043 #, gcc-internal-format
63044 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
63045 msgstr ""
63047 #: fortran/resolve.c:958
63048 #, gcc-internal-format
63049 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
63050 msgstr ""
63052 #: fortran/resolve.c:966
63053 #, gcc-internal-format
63054 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
63055 msgstr ""
63057 #: fortran/resolve.c:970
63058 #, gcc-internal-format
63059 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
63060 msgstr ""
63062 #: fortran/resolve.c:974
63063 #, fuzzy, gcc-internal-format
63064 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
63065 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
63067 #: fortran/resolve.c:1018
63068 #, gcc-internal-format
63069 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
63070 msgstr ""
63072 #: fortran/resolve.c:1032
63073 #, gcc-internal-format
63074 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63075 msgstr ""
63077 #: fortran/resolve.c:1040
63078 #, gcc-internal-format
63079 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
63080 msgstr ""
63082 #: fortran/resolve.c:1062
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
63085 msgstr ""
63087 #: fortran/resolve.c:1083
63088 #, gcc-internal-format
63089 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
63090 msgstr ""
63092 #: fortran/resolve.c:1087
63093 #, gcc-internal-format
63094 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
63095 msgstr ""
63097 #: fortran/resolve.c:1091
63098 #, gcc-internal-format
63099 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
63100 msgstr ""
63102 #: fortran/resolve.c:1095
63103 #, gcc-internal-format
63104 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
63105 msgstr ""
63107 #: fortran/resolve.c:1100
63108 #, gcc-internal-format
63109 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
63110 msgstr ""
63112 #: fortran/resolve.c:1167
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
63115 msgstr ""
63117 #: fortran/resolve.c:1303
63118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63119 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
63120 msgstr ""
63122 #: fortran/resolve.c:1324
63123 #, gcc-internal-format
63124 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
63125 msgstr ""
63127 #: fortran/resolve.c:1390
63128 #, gcc-internal-format
63129 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
63130 msgstr ""
63132 #: fortran/resolve.c:1425
63133 #, gcc-internal-format
63134 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
63135 msgstr ""
63137 #: fortran/resolve.c:1441
63138 #, gcc-internal-format
63139 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
63140 msgstr ""
63142 #: fortran/resolve.c:1470
63143 #, gcc-internal-format
63144 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
63145 msgstr ""
63147 #: fortran/resolve.c:1594
63148 #, gcc-internal-format
63149 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
63150 msgstr ""
63152 #: fortran/resolve.c:1656
63153 #, fuzzy, gcc-internal-format
63154 msgid "%qs at %L is ambiguous"
63155 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63157 #: fortran/resolve.c:1660
63158 #, gcc-internal-format
63159 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63160 msgstr ""
63162 #: fortran/resolve.c:1781
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
63165 msgstr ""
63167 #: fortran/resolve.c:1794
63168 #, gcc-internal-format
63169 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
63170 msgstr ""
63172 #: fortran/resolve.c:1805
63173 #, gcc-internal-format
63174 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
63175 msgstr ""
63177 #: fortran/resolve.c:1818
63178 #, gcc-internal-format
63179 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
63180 msgstr ""
63182 #: fortran/resolve.c:1854
63183 #, gcc-internal-format
63184 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
63185 msgstr ""
63187 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9550 fortran/resolve.c:11215
63188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63189 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
63190 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
63192 #: fortran/resolve.c:1936
63193 #, fuzzy, gcc-internal-format
63194 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63195 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
63197 #: fortran/resolve.c:1944
63198 #, gcc-internal-format
63199 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
63200 msgstr ""
63202 #: fortran/resolve.c:1951
63203 #, fuzzy, gcc-internal-format
63204 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
63205 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
63207 #: fortran/resolve.c:1959
63208 #, gcc-internal-format
63209 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63210 msgstr ""
63212 #: fortran/resolve.c:1986
63213 #, gcc-internal-format
63214 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
63215 msgstr ""
63217 #: fortran/resolve.c:2008
63218 #, fuzzy, gcc-internal-format
63219 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
63220 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
63222 #: fortran/resolve.c:2063
63223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63224 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
63225 msgstr ""
63227 #: fortran/resolve.c:2070
63228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63229 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
63230 msgstr ""
63232 #: fortran/resolve.c:2084
63233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63234 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
63235 msgstr ""
63237 #: fortran/resolve.c:2096
63238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63239 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
63240 msgstr ""
63242 #: fortran/resolve.c:2107
63243 #, gcc-internal-format
63244 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63245 msgstr ""
63247 #: fortran/resolve.c:2116
63248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63249 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
63250 msgstr ""
63252 #: fortran/resolve.c:2248
63253 #, gcc-internal-format
63254 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
63255 msgstr ""
63257 #: fortran/resolve.c:2285
63258 #, gcc-internal-format
63259 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
63260 msgstr ""
63262 #: fortran/resolve.c:2557
63263 #, fuzzy, gcc-internal-format
63264 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
63265 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
63267 #: fortran/resolve.c:2579
63268 #, gcc-internal-format
63269 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
63270 msgstr ""
63272 #: fortran/resolve.c:2692
63273 #, gcc-internal-format
63274 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
63275 msgstr ""
63277 #: fortran/resolve.c:2712
63278 #, gcc-internal-format
63279 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
63280 msgstr ""
63282 #: fortran/resolve.c:2750
63283 #, gcc-internal-format
63284 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63285 msgstr ""
63287 #: fortran/resolve.c:2805
63288 #, fuzzy, gcc-internal-format
63289 #| msgid "error in args to spec function %qs"
63290 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
63291 msgstr "spec 関数 %qs の引数内でエラーが発生しました"
63293 #: fortran/resolve.c:2901
63294 #, gcc-internal-format
63295 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
63296 msgstr ""
63298 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16273
63299 #, gcc-internal-format
63300 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63301 msgstr ""
63303 #: fortran/resolve.c:3014
63304 #, gcc-internal-format
63305 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
63306 msgstr ""
63308 #: fortran/resolve.c:3021
63309 #, gcc-internal-format
63310 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
63311 msgstr ""
63313 #: fortran/resolve.c:3028
63314 #, gcc-internal-format
63315 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63316 msgstr ""
63318 #: fortran/resolve.c:3098
63319 #, fuzzy, gcc-internal-format
63320 msgid "%qs at %L is not a function"
63321 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
63323 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
63324 #, gcc-internal-format
63325 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63326 msgstr ""
63328 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63329 #: fortran/resolve.c:3149
63330 #, gcc-internal-format
63331 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63332 msgstr ""
63334 #: fortran/resolve.c:3183
63335 #, fuzzy, gcc-internal-format
63336 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63337 msgid "resolve_function(): bad function type"
63338 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63340 #: fortran/resolve.c:3203
63341 #, gcc-internal-format
63342 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63343 msgstr ""
63345 #: fortran/resolve.c:3265
63346 #, gcc-internal-format
63347 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63348 msgstr ""
63350 #: fortran/resolve.c:3269
63351 #, gcc-internal-format
63352 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63353 msgstr ""
63355 #: fortran/resolve.c:3320
63356 #, gcc-internal-format
63357 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63358 msgstr ""
63360 #: fortran/resolve.c:3326
63361 #, gcc-internal-format
63362 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63363 msgstr ""
63365 #: fortran/resolve.c:3332
63366 #, gcc-internal-format
63367 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63368 msgstr ""
63370 #: fortran/resolve.c:3400
63371 #, gcc-internal-format
63372 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63373 msgstr ""
63375 #: fortran/resolve.c:3409
63376 #, gcc-internal-format
63377 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63378 msgstr ""
63380 #: fortran/resolve.c:3444
63381 #, gcc-internal-format
63382 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63383 msgstr ""
63385 #: fortran/resolve.c:3489
63386 #, gcc-internal-format
63387 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63388 msgstr ""
63390 #: fortran/resolve.c:3547
63391 #, gcc-internal-format
63392 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63393 msgstr ""
63395 #: fortran/resolve.c:3586
63396 #, gcc-internal-format
63397 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63398 msgstr ""
63400 #: fortran/resolve.c:3590
63401 #, gcc-internal-format
63402 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63403 msgstr ""
63405 #: fortran/resolve.c:3635
63406 #, fuzzy, gcc-internal-format
63407 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
63408 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63409 msgstr "<未解決オーバーロードされた関数型>"
63411 #: fortran/resolve.c:3673
63412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63413 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63414 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
63416 #: fortran/resolve.c:3725
63417 #, gcc-internal-format
63418 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63419 msgstr ""
63421 #: fortran/resolve.c:4059
63422 #, gcc-internal-format
63423 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63424 msgstr ""
63426 #: fortran/resolve.c:4229 fortran/resolve.c:4252
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63429 msgstr ""
63431 #: fortran/resolve.c:4347
63432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63433 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63434 msgstr ""
63436 #: fortran/resolve.c:4352
63437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63438 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63439 msgstr ""
63441 #: fortran/resolve.c:4362
63442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63443 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63444 msgstr ""
63446 #: fortran/resolve.c:4367
63447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63448 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63449 msgstr ""
63451 #: fortran/resolve.c:4387
63452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63454 msgstr ""
63456 #: fortran/resolve.c:4404
63457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63459 msgstr ""
63461 #: fortran/resolve.c:4412
63462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63463 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63464 msgstr ""
63466 #: fortran/resolve.c:4428
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63469 msgstr ""
63471 #: fortran/resolve.c:4437
63472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63473 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63474 msgstr ""
63476 #: fortran/resolve.c:4453
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format
63478 #| msgid "subscript missing in array reference"
63479 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63480 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63482 #: fortran/resolve.c:4476
63483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63484 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63485 msgstr ""
63487 #: fortran/resolve.c:4486
63488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63489 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63490 msgstr ""
63492 #: fortran/resolve.c:4494
63493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63494 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63495 msgstr ""
63497 #: fortran/resolve.c:4510
63498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63499 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63500 msgstr ""
63502 #: fortran/resolve.c:4538
63503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63504 msgid "Array index at %L must be scalar"
63505 msgstr ""
63507 #: fortran/resolve.c:4544
63508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63509 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63510 msgstr ""
63512 #: fortran/resolve.c:4550
63513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 msgid "REAL array index at %L"
63515 msgstr ""
63517 #: fortran/resolve.c:4589
63518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63519 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63520 msgstr ""
63522 #: fortran/resolve.c:4596
63523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63524 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63525 msgstr ""
63527 #: fortran/resolve.c:4641
63528 #, gcc-internal-format
63529 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63530 msgstr ""
63532 #: fortran/resolve.c:4652
63533 #, gcc-internal-format
63534 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63535 msgstr ""
63537 #: fortran/resolve.c:4663
63538 #, gcc-internal-format
63539 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63540 msgstr ""
63542 #: fortran/resolve.c:4706
63543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63544 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63545 msgstr ""
63547 #: fortran/resolve.c:4804
63548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63549 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63550 msgstr ""
63552 #: fortran/resolve.c:4811
63553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63554 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63555 msgstr ""
63557 #: fortran/resolve.c:4820
63558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63559 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63560 msgstr ""
63562 #: fortran/resolve.c:4833
63563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63564 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63565 msgstr ""
63567 #: fortran/resolve.c:4840
63568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63569 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63570 msgstr ""
63572 #: fortran/resolve.c:4850
63573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63574 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63575 msgstr ""
63577 #: fortran/resolve.c:4860
63578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579 msgid "Substring end index at %L is too large"
63580 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
63582 #: fortran/resolve.c:5013
63583 #, fuzzy, gcc-internal-format
63584 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63585 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
63587 #: fortran/resolve.c:5027
63588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63589 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63590 msgstr ""
63592 #: fortran/resolve.c:5037
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63595 msgstr ""
63597 #: fortran/resolve.c:5056
63598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63600 msgstr ""
63602 #: fortran/resolve.c:5154
63603 #, gcc-internal-format
63604 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63605 msgstr ""
63607 #: fortran/resolve.c:5236
63608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63609 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63610 msgstr ""
63612 #: fortran/resolve.c:5246
63613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63614 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63615 msgstr ""
63617 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63618 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63619 #. that the function-name resolution happens too late in that
63620 #. function.
63621 #: fortran/resolve.c:5256
63622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63623 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63624 msgstr ""
63626 #: fortran/resolve.c:5271
63627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63628 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63629 msgstr ""
63631 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63632 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63633 #. that the function-name resolution happens too late in that
63634 #. function.
63635 #: fortran/resolve.c:5281
63636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63637 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63638 msgstr ""
63640 #: fortran/resolve.c:5292
63641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63642 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63643 msgstr ""
63645 #: fortran/resolve.c:5301
63646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63647 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63648 msgstr ""
63650 #: fortran/resolve.c:5316
63651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63652 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63653 msgstr ""
63655 #: fortran/resolve.c:5478
63656 #, gcc-internal-format
63657 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63658 msgstr ""
63660 #: fortran/resolve.c:5483
63661 #, gcc-internal-format
63662 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63663 msgstr ""
63665 #: fortran/resolve.c:5553
63666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63667 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63668 msgstr ""
63670 #: fortran/resolve.c:5566
63671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63672 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63673 msgstr ""
63675 #: fortran/resolve.c:5909
63676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63677 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63678 msgstr ""
63680 #: fortran/resolve.c:5916
63681 #, gcc-internal-format
63682 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63683 msgstr ""
63685 #: fortran/resolve.c:5951
63686 #, gcc-internal-format
63687 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63688 msgstr ""
63690 #: fortran/resolve.c:5960
63691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63692 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63693 msgstr ""
63695 #. Nothing matching found!
63696 #: fortran/resolve.c:6148
63697 #, gcc-internal-format
63698 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63699 msgstr ""
63701 #: fortran/resolve.c:6175
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63704 msgstr ""
63706 #: fortran/resolve.c:6226
63707 #, gcc-internal-format
63708 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63709 msgstr ""
63711 #: fortran/resolve.c:6776
63712 #, gcc-internal-format
63713 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63714 msgstr ""
63716 #: fortran/resolve.c:6802
63717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63718 msgid "%s at %L must be a scalar"
63719 msgstr ""
63721 #: fortran/resolve.c:6812
63722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63723 #| msgid "index must be integer"
63724 msgid "%s at %L must be integer"
63725 msgstr "添え字は整数でなければいけません"
63727 #: fortran/resolve.c:6816 fortran/resolve.c:6823
63728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63730 msgstr ""
63732 #: fortran/resolve.c:6865
63733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63735 msgstr ""
63737 #: fortran/resolve.c:6901
63738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63740 msgstr ""
63742 #: fortran/resolve.c:6918
63743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63745 msgstr ""
63747 #: fortran/resolve.c:6924
63748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63750 msgstr ""
63752 #: fortran/resolve.c:6985
63753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63755 msgstr ""
63757 #: fortran/resolve.c:6990
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63760 msgstr ""
63762 #: fortran/resolve.c:6997
63763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63765 msgstr ""
63767 #: fortran/resolve.c:7005
63768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63770 msgstr ""
63772 #: fortran/resolve.c:7010
63773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63775 msgstr ""
63777 #: fortran/resolve.c:7023
63778 #, gcc-internal-format
63779 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63780 msgstr ""
63782 #: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7418
63783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63785 msgstr ""
63787 #: fortran/resolve.c:7134 fortran/resolve.c:7383
63788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63790 msgstr ""
63792 #: fortran/resolve.c:7240
63793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63795 msgstr ""
63797 #: fortran/resolve.c:7271
63798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63800 msgstr ""
63802 #: fortran/resolve.c:7429
63803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63805 msgstr ""
63807 #: fortran/resolve.c:7441
63808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63810 msgstr ""
63812 #: fortran/resolve.c:7455
63813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63815 msgstr ""
63817 #: fortran/resolve.c:7470
63818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63820 msgstr ""
63822 #: fortran/resolve.c:7483
63823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63824 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63825 msgstr ""
63827 #: fortran/resolve.c:7501
63828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63830 msgstr ""
63832 #: fortran/resolve.c:7582 fortran/resolve.c:7597
63833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63834 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63835 msgstr ""
63837 #: fortran/resolve.c:7589
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63840 msgstr ""
63842 #: fortran/resolve.c:7612
63843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63845 msgstr ""
63847 #: fortran/resolve.c:7639
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63850 msgstr ""
63852 #: fortran/resolve.c:7658
63853 #, gcc-internal-format
63854 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63855 msgstr ""
63857 #: fortran/resolve.c:7673
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63860 msgstr ""
63862 #: fortran/resolve.c:7684
63863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63865 msgstr ""
63867 #: fortran/resolve.c:7716
63868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63869 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63870 msgstr ""
63872 #: fortran/resolve.c:7739
63873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63875 msgstr ""
63877 #: fortran/resolve.c:7750
63878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63879 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63880 msgstr ""
63882 #: fortran/resolve.c:7761
63883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63884 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63885 msgstr ""
63887 #: fortran/resolve.c:7784
63888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63889 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63890 msgstr ""
63892 #: fortran/resolve.c:7814
63893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63894 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63895 msgstr ""
63897 #: fortran/resolve.c:7820 fortran/resolve.c:7826
63898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63899 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63900 msgstr ""
63902 #. The cases overlap, or they are the same
63903 #. element in the list.  Either way, we must
63904 #. issue an error and get the next case from P.
63905 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63906 #: fortran/resolve.c:8054
63907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63908 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63909 msgstr ""
63911 #: fortran/resolve.c:8105
63912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63913 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63914 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
63916 #: fortran/resolve.c:8116
63917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63918 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63919 msgstr ""
63921 #: fortran/resolve.c:8129
63922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63923 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63924 msgstr ""
63926 #: fortran/resolve.c:8175
63927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63928 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63929 msgstr ""
63931 #: fortran/resolve.c:8194
63932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63933 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63934 msgstr ""
63936 #: fortran/resolve.c:8204
63937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63938 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63939 msgstr ""
63941 #: fortran/resolve.c:8222 fortran/resolve.c:8230
63942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63943 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63944 msgstr ""
63946 #: fortran/resolve.c:8292 fortran/resolve.c:8863
63947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63949 msgstr ""
63951 #: fortran/resolve.c:8318
63952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63953 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63954 msgstr ""
63956 #: fortran/resolve.c:8330
63957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63958 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63959 msgstr ""
63961 #: fortran/resolve.c:8345
63962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63963 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63964 msgstr ""
63966 #: fortran/resolve.c:8448
63967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63968 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63969 msgstr ""
63971 #: fortran/resolve.c:8508
63972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63973 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63974 msgstr ""
63976 #: fortran/resolve.c:8513
63977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63978 #| msgid "parameter %u has void type"
63979 msgid "Selector at %L has no type"
63980 msgstr "仮引数 %u が void 型を持っています"
63982 #: fortran/resolve.c:8535
63983 #, gcc-internal-format
63984 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63985 msgstr ""
63987 #: fortran/resolve.c:8546
63988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63989 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63990 msgstr ""
63992 #: fortran/resolve.c:8753
63993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63994 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63995 msgstr ""
63997 #: fortran/resolve.c:8773 fortran/resolve.c:8785
63998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63999 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
64000 msgstr ""
64002 #: fortran/resolve.c:8814
64003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64004 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
64005 msgstr ""
64007 #: fortran/resolve.c:8826
64008 #, gcc-internal-format
64009 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
64010 msgstr ""
64012 #: fortran/resolve.c:8838
64013 #, gcc-internal-format
64014 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
64015 msgstr ""
64017 #: fortran/resolve.c:8841
64018 #, fuzzy, gcc-internal-format
64019 #| msgid "expected numeric type"
64020 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
64021 msgstr "数値型が予期されます"
64023 #: fortran/resolve.c:8851
64024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64025 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
64026 msgstr ""
64028 #: fortran/resolve.c:9098
64029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64030 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
64031 msgstr ""
64033 #: fortran/resolve.c:9194
64034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64035 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
64036 msgstr "無効なオプション %s"
64038 #: fortran/resolve.c:9247
64039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64040 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
64041 msgstr ""
64043 #: fortran/resolve.c:9257
64044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64045 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
64046 msgstr ""
64048 #: fortran/resolve.c:9270
64049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64050 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64051 msgstr ""
64053 #: fortran/resolve.c:9279
64054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64055 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
64056 msgstr ""
64058 #: fortran/resolve.c:9286
64059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64060 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64061 msgstr ""
64063 #: fortran/resolve.c:9297
64064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64065 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
64066 msgstr ""
64068 #: fortran/resolve.c:9303
64069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64070 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
64071 msgstr ""
64073 #: fortran/resolve.c:9318
64074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64075 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
64076 msgstr ""
64078 #: fortran/resolve.c:9378
64079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64080 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
64081 msgstr ""
64083 #: fortran/resolve.c:9388
64084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64085 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
64086 msgstr ""
64088 #: fortran/resolve.c:9392
64089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64090 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
64091 msgstr ""
64093 #: fortran/resolve.c:9395
64094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64095 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
64096 msgstr ""
64098 #: fortran/resolve.c:9402 fortran/resolve.c:9523
64099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64100 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
64101 msgstr ""
64103 #: fortran/resolve.c:9414 fortran/resolve.c:9530
64104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64105 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
64106 msgstr ""
64108 #: fortran/resolve.c:9426
64109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64110 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
64111 msgstr ""
64113 #: fortran/resolve.c:9439
64114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64115 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
64116 msgstr ""
64118 #: fortran/resolve.c:9500
64119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64120 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
64121 msgstr ""
64123 #: fortran/resolve.c:9504 fortran/resolve.c:9514
64124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64125 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
64126 msgstr ""
64128 #: fortran/resolve.c:9557
64129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64130 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
64131 msgstr ""
64133 #: fortran/resolve.c:9567
64134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64135 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
64136 msgstr ""
64138 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
64139 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
64140 #: fortran/resolve.c:9584 fortran/resolve.c:9607
64141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64142 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
64143 msgstr ""
64145 #: fortran/resolve.c:9588 fortran/resolve.c:9613
64146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64147 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
64148 msgstr ""
64150 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
64151 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
64152 #. further checks are necessary in this case.
64153 #: fortran/resolve.c:9628
64154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64155 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
64156 msgstr ""
64158 #: fortran/resolve.c:9700
64159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64160 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
64161 msgstr ""
64163 #: fortran/resolve.c:9716
64164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64165 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
64166 msgstr ""
64168 #: fortran/resolve.c:9724 fortran/resolve.c:9811
64169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64170 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
64171 msgstr ""
64173 #: fortran/resolve.c:9734 fortran/resolve.c:9821
64174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64175 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
64176 msgstr ""
64178 #: fortran/resolve.c:9765
64179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64180 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
64181 msgstr ""
64183 #: fortran/resolve.c:9774
64184 #, gcc-internal-format
64185 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
64186 msgstr ""
64188 #: fortran/resolve.c:9939
64189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64190 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
64191 msgstr ""
64193 #: fortran/resolve.c:9949
64194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64195 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
64196 msgstr ""
64198 #: fortran/resolve.c:10026
64199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64200 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
64201 msgstr ""
64203 #: fortran/resolve.c:10128
64204 #, gcc-internal-format
64205 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
64206 msgstr ""
64208 #: fortran/resolve.c:10241
64209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64210 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
64211 msgstr ""
64213 #: fortran/resolve.c:10273
64214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64215 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
64216 msgstr ""
64218 #: fortran/resolve.c:10278
64219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64220 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
64221 msgstr ""
64223 #: fortran/resolve.c:10288
64224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64225 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
64226 msgstr ""
64228 #: fortran/resolve.c:10320
64229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64230 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
64231 msgstr ""
64233 #: fortran/resolve.c:10324
64234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64235 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
64236 msgstr ""
64238 #: fortran/resolve.c:10329
64239 #, gcc-internal-format
64240 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
64241 msgstr ""
64243 #: fortran/resolve.c:10336
64244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64245 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
64246 msgstr ""
64248 #: fortran/resolve.c:10347
64249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64250 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
64251 msgstr ""
64253 #: fortran/resolve.c:10653
64254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64255 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
64256 msgstr ""
64258 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
64259 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
64260 #: fortran/resolve.c:10895
64261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64262 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
64263 msgstr "代入として無効な左辺値です"
64265 #: fortran/resolve.c:10907
64266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64267 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
64268 msgstr ""
64270 #: fortran/resolve.c:11147
64271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64272 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
64273 msgstr ""
64275 #: fortran/resolve.c:11150
64276 #, gcc-internal-format
64277 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
64278 msgstr ""
64280 #: fortran/resolve.c:11161
64281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64282 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
64283 msgstr ""
64285 #: fortran/resolve.c:11223
64286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64287 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
64288 msgstr ""
64290 #: fortran/resolve.c:11268
64291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64292 msgid "Invalid NULL at %L"
64293 msgstr "無効なオプション %s"
64295 #: fortran/resolve.c:11272
64296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64297 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
64298 msgstr ""
64300 #: fortran/resolve.c:11329
64301 #, gcc-internal-format
64302 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
64303 msgstr ""
64305 #: fortran/resolve.c:11334
64306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64307 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
64308 msgstr ""
64310 #: fortran/resolve.c:11418
64311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64312 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64313 msgstr ""
64315 #: fortran/resolve.c:11497
64316 #, gcc-internal-format
64317 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64318 msgstr ""
64320 #: fortran/resolve.c:11607
64321 #, gcc-internal-format
64322 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64323 msgstr ""
64325 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64326 #. isn't the same module, reject it.
64327 #: fortran/resolve.c:11620
64328 #, gcc-internal-format
64329 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64330 msgstr ""
64332 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64333 #. exclude references to the same procedure via module association or
64334 #. multiple checks for the same procedure.
64335 #: fortran/resolve.c:11637
64336 #, gcc-internal-format
64337 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64338 msgstr ""
64340 #: fortran/resolve.c:11722
64341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64342 msgid "String length at %L is too large"
64343 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
64345 #: fortran/resolve.c:11951
64346 #, gcc-internal-format
64347 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64348 msgstr ""
64350 #: fortran/resolve.c:11955
64351 #, gcc-internal-format
64352 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64353 msgstr ""
64355 #: fortran/resolve.c:11963
64356 #, gcc-internal-format
64357 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64358 msgstr ""
64360 #: fortran/resolve.c:11973
64361 #, fuzzy, gcc-internal-format
64362 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64363 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64365 #: fortran/resolve.c:11988
64366 #, gcc-internal-format
64367 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64368 msgstr ""
64370 #: fortran/resolve.c:12000
64371 #, gcc-internal-format
64372 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64373 msgstr ""
64375 #: fortran/resolve.c:12031
64376 #, gcc-internal-format
64377 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64378 msgstr ""
64380 #: fortran/resolve.c:12053
64381 #, gcc-internal-format
64382 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64383 msgstr ""
64385 #: fortran/resolve.c:12080
64386 #, gcc-internal-format
64387 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64388 msgstr ""
64390 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64391 #. * needs to be constant.
64392 #: fortran/resolve.c:12121
64393 #, gcc-internal-format
64394 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64395 msgstr ""
64397 #: fortran/resolve.c:12140
64398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64399 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64400 msgstr ""
64402 #: fortran/resolve.c:12161
64403 #, gcc-internal-format
64404 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64405 msgstr ""
64407 #: fortran/resolve.c:12168
64408 #, gcc-internal-format
64409 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64410 msgstr ""
64412 #: fortran/resolve.c:12215
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64415 msgstr "関数を inline にできません"
64417 #: fortran/resolve.c:12218
64418 #, fuzzy, gcc-internal-format
64419 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64420 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64422 #: fortran/resolve.c:12222
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64425 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64427 #: fortran/resolve.c:12225
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64430 msgstr "関数を inline にできません"
64432 #: fortran/resolve.c:12228
64433 #, fuzzy, gcc-internal-format
64434 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64435 msgstr "関数を inline にできません"
64437 #: fortran/resolve.c:12231
64438 #, fuzzy, gcc-internal-format
64439 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64440 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
64442 #: fortran/resolve.c:12273
64443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64444 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64445 msgid "%s at %L"
64446 msgstr "%s 内、位置 %s:%d"
64448 #: fortran/resolve.c:12300
64449 #, gcc-internal-format
64450 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64451 msgstr ""
64453 #: fortran/resolve.c:12322
64454 #, gcc-internal-format
64455 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64456 msgstr ""
64458 #: fortran/resolve.c:12344
64459 #, gcc-internal-format
64460 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64461 msgstr ""
64463 #: fortran/resolve.c:12362
64464 #, fuzzy, gcc-internal-format
64465 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64466 msgstr "関数を inline にできません"
64468 #: fortran/resolve.c:12371
64469 #, fuzzy, gcc-internal-format
64470 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64471 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
64473 #: fortran/resolve.c:12379
64474 #, gcc-internal-format
64475 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64476 msgstr ""
64478 #: fortran/resolve.c:12389
64479 #, fuzzy, gcc-internal-format
64480 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64481 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
64483 #: fortran/resolve.c:12408
64484 #, fuzzy, gcc-internal-format
64485 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64486 msgstr "関数を inline にできません"
64488 #: fortran/resolve.c:12412
64489 #, fuzzy, gcc-internal-format
64490 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64491 msgstr "関数を inline にできません"
64493 #: fortran/resolve.c:12416
64494 #, gcc-internal-format
64495 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64496 msgstr ""
64498 #: fortran/resolve.c:12420
64499 #, gcc-internal-format
64500 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64501 msgstr ""
64503 #: fortran/resolve.c:12433
64504 #, gcc-internal-format
64505 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64506 msgstr ""
64508 #: fortran/resolve.c:12442
64509 #, gcc-internal-format
64510 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64511 msgstr ""
64513 #: fortran/resolve.c:12448
64514 #, gcc-internal-format
64515 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64516 msgstr ""
64518 #: fortran/resolve.c:12460
64519 #, gcc-internal-format
64520 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64521 msgstr ""
64523 #: fortran/resolve.c:12517
64524 #, fuzzy, gcc-internal-format
64525 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64526 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64527 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64529 #: fortran/resolve.c:12523
64530 #, fuzzy, gcc-internal-format
64531 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64532 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64533 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64535 #: fortran/resolve.c:12529
64536 #, fuzzy, gcc-internal-format
64537 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64538 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64539 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64541 #: fortran/resolve.c:12537
64542 #, fuzzy, gcc-internal-format
64543 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64544 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64545 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64547 #: fortran/resolve.c:12543
64548 #, gcc-internal-format
64549 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64550 msgstr ""
64552 #: fortran/resolve.c:12586
64553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64554 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64555 msgstr ""
64557 #: fortran/resolve.c:12594
64558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64559 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64560 msgstr ""
64562 #: fortran/resolve.c:12602
64563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64564 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64565 msgstr ""
64567 #: fortran/resolve.c:12611
64568 #, gcc-internal-format
64569 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64570 msgstr ""
64572 #: fortran/resolve.c:12695
64573 #, gcc-internal-format
64574 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64575 msgstr ""
64577 #: fortran/resolve.c:12704
64578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64579 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64580 msgstr ""
64582 #: fortran/resolve.c:12713
64583 #, fuzzy, gcc-internal-format
64584 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64585 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
64587 #: fortran/resolve.c:12721
64588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64589 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64590 msgstr ""
64592 #: fortran/resolve.c:12727
64593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64595 msgstr ""
64597 #: fortran/resolve.c:12733
64598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64599 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64600 msgstr ""
64602 #: fortran/resolve.c:12741
64603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64604 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64605 msgstr ""
64607 #: fortran/resolve.c:12750
64608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64609 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64610 msgstr ""
64612 #: fortran/resolve.c:12772
64613 #, gcc-internal-format
64614 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64615 msgstr ""
64617 #: fortran/resolve.c:12809
64618 #, gcc-internal-format
64619 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64620 msgstr ""
64622 #: fortran/resolve.c:12849
64623 #, gcc-internal-format
64624 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64625 msgstr ""
64627 #: fortran/resolve.c:12885
64628 #, gcc-internal-format
64629 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64630 msgstr ""
64632 #: fortran/resolve.c:12944
64633 #, gcc-internal-format
64634 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64635 msgstr ""
64637 #: fortran/resolve.c:12956
64638 #, gcc-internal-format
64639 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64640 msgstr ""
64642 #: fortran/resolve.c:12984
64643 #, gcc-internal-format
64644 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64645 msgstr ""
64647 #: fortran/resolve.c:13040
64648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64649 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64650 msgstr ""
64652 #: fortran/resolve.c:13232
64653 #, gcc-internal-format
64654 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64655 msgstr ""
64657 #: fortran/resolve.c:13274
64658 #, gcc-internal-format
64659 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64660 msgstr ""
64662 #: fortran/resolve.c:13288
64663 #, gcc-internal-format
64664 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64665 msgstr ""
64667 #: fortran/resolve.c:13302 fortran/resolve.c:13768
64668 #, gcc-internal-format
64669 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64670 msgstr ""
64672 #: fortran/resolve.c:13310
64673 #, gcc-internal-format
64674 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64675 msgstr ""
64677 #: fortran/resolve.c:13319
64678 #, gcc-internal-format
64679 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64680 msgstr ""
64682 #: fortran/resolve.c:13325
64683 #, gcc-internal-format
64684 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64685 msgstr ""
64687 #: fortran/resolve.c:13331
64688 #, gcc-internal-format
64689 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64690 msgstr ""
64692 #: fortran/resolve.c:13360
64693 #, gcc-internal-format
64694 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64695 msgstr ""
64697 #: fortran/resolve.c:13370
64698 #, gcc-internal-format
64699 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64700 msgstr ""
64702 #: fortran/resolve.c:13462
64703 #, gcc-internal-format
64704 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64705 msgstr ""
64707 #: fortran/resolve.c:13564
64708 #, gcc-internal-format
64709 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64710 msgstr ""
64712 #: fortran/resolve.c:13573
64713 #, gcc-internal-format
64714 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64715 msgstr ""
64717 #: fortran/resolve.c:13583
64718 #, gcc-internal-format
64719 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64720 msgstr ""
64722 #: fortran/resolve.c:13592
64723 #, gcc-internal-format
64724 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64725 msgstr ""
64727 #: fortran/resolve.c:13603
64728 #, gcc-internal-format
64729 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64730 msgstr ""
64732 #: fortran/resolve.c:13701
64733 #, gcc-internal-format
64734 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64735 msgstr ""
64737 #: fortran/resolve.c:13715
64738 #, gcc-internal-format
64739 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64740 msgstr ""
64742 #: fortran/resolve.c:13731
64743 #, gcc-internal-format
64744 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64745 msgstr ""
64747 #: fortran/resolve.c:13741
64748 #, fuzzy, gcc-internal-format
64749 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64750 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
64752 #: fortran/resolve.c:13750
64753 #, gcc-internal-format
64754 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64755 msgstr ""
64757 #: fortran/resolve.c:13759
64758 #, gcc-internal-format
64759 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64760 msgstr ""
64762 #: fortran/resolve.c:13801
64763 #, gcc-internal-format
64764 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64765 msgstr ""
64767 #: fortran/resolve.c:13814
64768 #, gcc-internal-format
64769 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64770 msgstr ""
64772 #: fortran/resolve.c:13825
64773 #, gcc-internal-format
64774 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64775 msgstr ""
64777 #: fortran/resolve.c:13858
64778 #, gcc-internal-format
64779 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64780 msgstr ""
64782 #: fortran/resolve.c:13866
64783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64784 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64785 msgstr ""
64787 #: fortran/resolve.c:13875
64788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64789 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64790 msgstr ""
64792 #: fortran/resolve.c:13893 fortran/resolve.c:13905
64793 #, gcc-internal-format
64794 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64795 msgstr ""
64797 #: fortran/resolve.c:13979
64798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64799 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64800 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
64802 #: fortran/resolve.c:14024
64803 #, gcc-internal-format
64804 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64805 msgstr ""
64807 #: fortran/resolve.c:14037
64808 #, gcc-internal-format
64809 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64810 msgstr ""
64812 #: fortran/resolve.c:14101
64813 #, gcc-internal-format
64814 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64815 msgstr ""
64817 #: fortran/resolve.c:14134
64818 #, gcc-internal-format
64819 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64820 msgstr ""
64822 #: fortran/resolve.c:14206
64823 #, gcc-internal-format
64824 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64825 msgstr ""
64827 #: fortran/resolve.c:14212
64828 #, gcc-internal-format
64829 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64830 msgstr ""
64832 #: fortran/resolve.c:14218
64833 #, gcc-internal-format
64834 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64835 msgstr ""
64837 #: fortran/resolve.c:14226
64838 #, gcc-internal-format
64839 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64840 msgstr ""
64842 #: fortran/resolve.c:14243
64843 #, gcc-internal-format
64844 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64845 msgstr ""
64847 #: fortran/resolve.c:14265
64848 #, gcc-internal-format
64849 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64850 msgstr ""
64852 #: fortran/resolve.c:14276
64853 #, gcc-internal-format
64854 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64855 msgstr ""
64857 #: fortran/resolve.c:14303
64858 #, fuzzy, gcc-internal-format
64859 #| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
64860 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64861 msgstr "%qE 属性は %s 属性と競合します"
64863 #: fortran/resolve.c:14327
64864 #, gcc-internal-format
64865 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64866 msgstr ""
64868 #: fortran/resolve.c:14343
64869 #, gcc-internal-format
64870 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64871 msgstr ""
64873 #: fortran/resolve.c:14354
64874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64875 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64876 msgstr "%s に互換性のない型"
64878 #: fortran/resolve.c:14362
64879 #, gcc-internal-format
64880 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64881 msgstr ""
64883 #: fortran/resolve.c:14413
64884 #, gcc-internal-format
64885 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64886 msgstr ""
64888 #: fortran/resolve.c:14424
64889 #, gcc-internal-format
64890 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64891 msgstr ""
64893 #: fortran/resolve.c:14431
64894 #, gcc-internal-format
64895 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64896 msgstr ""
64898 #: fortran/resolve.c:14470
64899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64900 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64901 msgstr ""
64903 #: fortran/resolve.c:14534
64904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64905 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64906 msgstr ""
64908 #: fortran/resolve.c:14537
64909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64910 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64911 msgstr ""
64913 #: fortran/resolve.c:14633
64914 #, gcc-internal-format
64915 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64916 msgstr ""
64918 #: fortran/resolve.c:14654
64919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64920 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64921 msgstr ""
64923 #: fortran/resolve.c:14667
64924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64925 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64926 msgstr ""
64928 #: fortran/resolve.c:14670
64929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64931 msgstr ""
64933 #: fortran/resolve.c:14678
64934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64935 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64936 msgstr ""
64938 #: fortran/resolve.c:14685
64939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64940 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64941 msgstr ""
64943 #: fortran/resolve.c:14698
64944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64945 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64946 msgstr ""
64948 #: fortran/resolve.c:14704
64949 #, gcc-internal-format
64950 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64951 msgstr ""
64953 #: fortran/resolve.c:14714
64954 #, gcc-internal-format
64955 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64956 msgstr ""
64958 #: fortran/resolve.c:14723
64959 #, gcc-internal-format
64960 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64961 msgstr ""
64963 #: fortran/resolve.c:14736 fortran/resolve.c:14913
64964 #, gcc-internal-format
64965 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64966 msgstr ""
64968 #: fortran/resolve.c:14750
64969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64970 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64971 msgstr ""
64973 #: fortran/resolve.c:14759
64974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64975 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64976 msgstr ""
64978 #: fortran/resolve.c:14768
64979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64980 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64981 msgstr ""
64983 #: fortran/resolve.c:14776
64984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64985 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64986 msgstr ""
64988 #: fortran/resolve.c:14783
64989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64990 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64991 msgstr ""
64993 #: fortran/resolve.c:14803
64994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64995 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64996 msgstr ""
64998 #: fortran/resolve.c:14810
64999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65000 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
65001 msgstr ""
65003 #: fortran/resolve.c:14817
65004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65005 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
65006 msgstr ""
65008 #: fortran/resolve.c:14824
65009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65010 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
65011 msgstr ""
65013 #: fortran/resolve.c:14850
65014 #, gcc-internal-format
65015 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
65016 msgstr ""
65018 #: fortran/resolve.c:14860
65019 #, gcc-internal-format
65020 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
65021 msgstr ""
65023 #: fortran/resolve.c:14939
65024 #, gcc-internal-format
65025 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
65026 msgstr ""
65028 #: fortran/resolve.c:14954
65029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65030 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
65031 msgstr ""
65033 #: fortran/resolve.c:14967
65034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65035 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
65036 msgstr ""
65038 #: fortran/resolve.c:14985
65039 #, gcc-internal-format
65040 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
65041 msgstr ""
65043 #: fortran/resolve.c:14997
65044 #, gcc-internal-format
65045 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65046 msgstr ""
65048 #: fortran/resolve.c:15006
65049 #, gcc-internal-format
65050 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
65051 msgstr ""
65053 #: fortran/resolve.c:15018
65054 #, gcc-internal-format
65055 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
65056 msgstr ""
65058 #: fortran/resolve.c:15027
65059 #, gcc-internal-format
65060 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
65061 msgstr ""
65063 #: fortran/resolve.c:15039
65064 #, gcc-internal-format
65065 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
65066 msgstr ""
65068 #: fortran/resolve.c:15055
65069 #, gcc-internal-format
65070 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
65071 msgstr ""
65073 #: fortran/resolve.c:15063
65074 #, gcc-internal-format
65075 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
65076 msgstr ""
65078 #: fortran/resolve.c:15070
65079 #, gcc-internal-format
65080 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
65081 msgstr ""
65083 #: fortran/resolve.c:15082
65084 #, gcc-internal-format
65085 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
65086 msgstr ""
65088 #: fortran/resolve.c:15091
65089 #, gcc-internal-format
65090 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
65091 msgstr ""
65093 #: fortran/resolve.c:15107
65094 #, gcc-internal-format
65095 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65096 msgstr ""
65098 #: fortran/resolve.c:15113
65099 #, gcc-internal-format
65100 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
65101 msgstr ""
65103 #: fortran/resolve.c:15138
65104 #, fuzzy, gcc-internal-format
65105 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
65106 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
65108 #: fortran/resolve.c:15208
65109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65110 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
65111 msgstr ""
65113 #: fortran/resolve.c:15219
65114 #, gcc-internal-format
65115 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
65116 msgstr ""
65118 #: fortran/resolve.c:15323
65119 #, gcc-internal-format
65120 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
65121 msgstr ""
65123 #: fortran/resolve.c:15329
65124 #, gcc-internal-format
65125 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
65126 msgstr ""
65128 #: fortran/resolve.c:15335
65129 #, fuzzy, gcc-internal-format
65130 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
65131 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65133 #: fortran/resolve.c:15344
65134 #, fuzzy, gcc-internal-format
65135 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
65136 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65138 #: fortran/resolve.c:15358
65139 #, gcc-internal-format
65140 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
65141 msgstr ""
65143 #: fortran/resolve.c:15404
65144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65145 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
65146 msgstr ""
65148 #: fortran/resolve.c:15417
65149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65150 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
65151 msgstr ""
65153 #: fortran/resolve.c:15516
65154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65155 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65156 msgstr ""
65158 #: fortran/resolve.c:15524
65159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65160 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65161 msgstr ""
65163 #: fortran/resolve.c:15532
65164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65165 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
65166 msgstr ""
65168 #: fortran/resolve.c:15657
65169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65170 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
65171 msgstr ""
65173 #: fortran/resolve.c:15822
65174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65175 msgid "Label %d at %L defined but not used"
65176 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65178 #: fortran/resolve.c:15828
65179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65180 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
65181 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
65183 #: fortran/resolve.c:15912
65184 #, gcc-internal-format
65185 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
65186 msgstr ""
65188 #: fortran/resolve.c:15921
65189 #, gcc-internal-format
65190 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
65191 msgstr ""
65193 #: fortran/resolve.c:15929
65194 #, gcc-internal-format
65195 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
65196 msgstr ""
65198 #: fortran/resolve.c:15945
65199 #, gcc-internal-format
65200 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
65201 msgstr ""
65203 #: fortran/resolve.c:16048
65204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65205 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
65206 msgstr ""
65208 #: fortran/resolve.c:16063
65209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65210 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
65211 msgstr ""
65213 #: fortran/resolve.c:16088
65214 #, gcc-internal-format
65215 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
65216 msgstr ""
65218 #: fortran/resolve.c:16097
65219 #, gcc-internal-format
65220 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65221 msgstr ""
65223 #: fortran/resolve.c:16170
65224 #, gcc-internal-format
65225 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
65226 msgstr ""
65228 #: fortran/resolve.c:16181
65229 #, gcc-internal-format
65230 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65231 msgstr ""
65233 #: fortran/resolve.c:16192
65234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65235 msgid "Substring at %L has length zero"
65236 msgstr ""
65238 #: fortran/resolve.c:16283
65239 #, gcc-internal-format
65240 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
65241 msgstr ""
65243 #: fortran/resolve.c:16296
65244 #, gcc-internal-format
65245 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
65246 msgstr ""
65248 #: fortran/resolve.c:16316
65249 #, gcc-internal-format
65250 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
65251 msgstr ""
65253 #: fortran/resolve.c:16326
65254 #, gcc-internal-format
65255 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
65256 msgstr ""
65258 #: fortran/resolve.c:16334
65259 #, gcc-internal-format
65260 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
65261 msgstr ""
65263 #: fortran/resolve.c:16348
65264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65265 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
65266 msgstr ""
65268 #: fortran/resolve.c:16366
65269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65270 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
65271 msgstr ""
65273 #: fortran/resolve.c:16373
65274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65275 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
65276 msgstr ""
65278 #: fortran/resolve.c:16451
65279 #, gcc-internal-format
65280 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
65281 msgstr ""
65283 #: fortran/scanner.c:332
65284 #, fuzzy, gcc-internal-format
65285 #| msgid "In destructor %qs"
65286 msgid "Include directory %qs: %s"
65287 msgstr "デストラクタ %qs 内"
65289 #: fortran/scanner.c:336
65290 #, fuzzy, gcc-internal-format
65291 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
65292 msgid "Nonexistent include directory %qs"
65293 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
65295 #: fortran/scanner.c:341
65296 #, fuzzy, gcc-internal-format
65297 msgid "%qs is not a directory"
65298 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
65300 #: fortran/scanner.c:744
65301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65302 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65303 msgstr ""
65305 #: fortran/scanner.c:784
65306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65307 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65308 msgstr ""
65310 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65312 msgid "Line truncated at %L"
65313 msgstr ""
65315 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65317 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65318 msgstr ""
65320 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65322 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65323 msgstr ""
65325 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65328 msgstr ""
65330 #: fortran/scanner.c:1425
65331 #, fuzzy, gcc-internal-format
65332 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65333 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
65335 #: fortran/scanner.c:1699
65336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65338 msgstr ""
65340 #: fortran/scanner.c:1710
65341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65343 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
65345 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65346 #, gcc-internal-format
65347 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65348 msgstr ""
65350 #: fortran/scanner.c:1857
65351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65352 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65353 msgstr ""
65355 #: fortran/scanner.c:2086
65356 #, fuzzy, gcc-internal-format
65357 msgid "file %qs left but not entered"
65358 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
65360 #: fortran/scanner.c:2124
65361 #, fuzzy, gcc-internal-format
65362 msgid "Illegal preprocessor directive"
65363 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
65365 #: fortran/scanner.c:2251
65366 #, fuzzy, gcc-internal-format
65367 msgid "Can't open file %qs"
65368 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
65370 #: fortran/simplify.c:92
65371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65373 msgstr ""
65375 #: fortran/simplify.c:97
65376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65377 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65378 msgstr ""
65380 #: fortran/simplify.c:102
65381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65382 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65383 msgstr ""
65385 #: fortran/simplify.c:106
65386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65387 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65388 msgstr ""
65390 #: fortran/simplify.c:129
65391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65392 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65393 msgstr ""
65395 #: fortran/simplify.c:137
65396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65397 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65398 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
65400 #: fortran/simplify.c:747
65401 #, gcc-internal-format
65402 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65403 msgstr ""
65405 #: fortran/simplify.c:768
65406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65407 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65408 msgstr "右シフト回数が負の数です"
65410 #: fortran/simplify.c:775
65411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65412 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65413 msgstr ""
65415 #: fortran/simplify.c:793
65416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65417 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65418 msgstr ""
65420 #: fortran/simplify.c:830
65421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65422 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65423 msgstr ""
65425 #: fortran/simplify.c:844
65426 #, gcc-internal-format
65427 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65428 msgstr ""
65430 #: fortran/simplify.c:863
65431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65432 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65433 msgstr ""
65435 #: fortran/simplify.c:878
65436 #, gcc-internal-format
65437 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65438 msgstr ""
65440 #: fortran/simplify.c:1107
65441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65442 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65443 msgstr ""
65445 #: fortran/simplify.c:1121
65446 #, gcc-internal-format
65447 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65448 msgstr ""
65450 #: fortran/simplify.c:1149
65451 #, gcc-internal-format
65452 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65453 msgstr ""
65455 #: fortran/simplify.c:1177
65456 #, gcc-internal-format
65457 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65458 msgstr ""
65460 #: fortran/simplify.c:1198
65461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65462 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65463 msgstr ""
65465 #: fortran/simplify.c:1212
65466 #, gcc-internal-format
65467 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65468 msgstr ""
65470 #: fortran/simplify.c:1229
65471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65472 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65473 msgstr ""
65475 #: fortran/simplify.c:1321
65476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65477 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65478 msgstr ""
65480 #: fortran/simplify.c:1690
65481 #, gcc-internal-format
65482 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65483 msgstr ""
65485 #: fortran/simplify.c:1709
65486 #, gcc-internal-format
65487 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65488 msgstr ""
65490 #: fortran/simplify.c:1790
65491 #, gcc-internal-format
65492 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65493 msgstr ""
65495 #: fortran/simplify.c:1850
65496 #, gcc-internal-format
65497 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65498 msgstr ""
65500 #: fortran/simplify.c:1868
65501 #, gcc-internal-format
65502 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65503 msgstr ""
65505 #: fortran/simplify.c:1892
65506 #, gcc-internal-format
65507 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65508 msgstr ""
65510 #: fortran/simplify.c:1930
65511 #, gcc-internal-format
65512 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65513 msgstr ""
65515 #: fortran/simplify.c:2289
65516 #, gcc-internal-format
65517 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65518 msgstr ""
65520 #: fortran/simplify.c:2859
65521 #, gcc-internal-format
65522 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65523 msgstr ""
65525 #: fortran/simplify.c:3081
65526 #, gcc-internal-format
65527 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65528 msgstr ""
65530 #: fortran/simplify.c:3231
65531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65532 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65533 msgstr ""
65535 #: fortran/simplify.c:3239
65536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65537 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65538 msgstr ""
65540 #: fortran/simplify.c:3354
65541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65542 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65543 msgstr ""
65545 #: fortran/simplify.c:3378
65546 #, gcc-internal-format
65547 msgid "IBITS: Bad bit"
65548 msgstr ""
65550 #: fortran/simplify.c:3429
65551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65552 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65553 msgstr ""
65555 #. Left shift, as in SHIFTL.
65556 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65559 msgstr ""
65561 #: fortran/simplify.c:3814
65562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65564 msgstr ""
65566 #: fortran/simplify.c:3939
65567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65568 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65569 msgstr ""
65571 #: fortran/simplify.c:3942
65572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65573 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65574 msgstr ""
65576 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65578 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65579 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
65581 #: fortran/simplify.c:4577
65582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65584 msgstr ""
65586 #: fortran/simplify.c:4590
65587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65588 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65589 msgstr ""
65591 #: fortran/simplify.c:4601
65592 #, gcc-internal-format
65593 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65594 msgstr ""
65596 #: fortran/simplify.c:4618
65597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65598 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65599 msgstr ""
65601 #: fortran/simplify.c:4941
65602 #, gcc-internal-format
65603 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65604 msgstr ""
65606 #. Result is processor-dependent.
65607 #: fortran/simplify.c:5472
65608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65609 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
65610 msgstr ""
65612 #. Result is processor-dependent.
65613 #: fortran/simplify.c:5483
65614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
65616 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
65618 #: fortran/simplify.c:5494
65619 #, gcc-internal-format
65620 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65621 msgstr ""
65623 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65624 #. to not handle it at all.
65625 #. Result is processor-dependent.
65626 #: fortran/simplify.c:5520 fortran/simplify.c:5532
65627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65628 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65629 msgstr ""
65631 #: fortran/simplify.c:5552
65632 #, gcc-internal-format
65633 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65634 msgstr ""
65636 #: fortran/simplify.c:5600
65637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65638 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65639 msgstr ""
65641 #: fortran/simplify.c:6081
65642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65643 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65644 msgstr ""
65646 #: fortran/simplify.c:6137
65647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65648 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65649 msgstr ""
65651 #: fortran/simplify.c:6174
65652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65654 msgstr ""
65656 #: fortran/simplify.c:6302
65657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658 #| msgid "size of array is too large"
65659 msgid "Reshaped array too large at %C"
65660 msgstr "配列のサイズが大きすぎます"
65662 #: fortran/simplify.c:6416
65663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65664 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65665 msgstr ""
65667 #: fortran/simplify.c:6995
65668 #, fuzzy, gcc-internal-format
65669 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65670 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
65672 #: fortran/simplify.c:7024
65673 #, gcc-internal-format
65674 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65675 msgstr ""
65677 #: fortran/simplify.c:7151 fortran/simplify.c:7431
65678 #, gcc-internal-format
65679 msgid "Failure getting length of a constant array."
65680 msgstr ""
65682 #: fortran/simplify.c:7161
65683 #, gcc-internal-format
65684 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65685 msgstr ""
65687 #: fortran/simplify.c:7227
65688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65689 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65690 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
65692 #: fortran/simplify.c:7251
65693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65694 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65695 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
65697 #: fortran/simplify.c:7267
65698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65699 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65700 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
65702 #: fortran/simplify.c:7598
65703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65705 msgstr ""
65707 #: fortran/simplify.c:7621
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65710 msgstr ""
65712 #: fortran/simplify.c:7993
65713 #, gcc-internal-format
65714 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65715 msgstr ""
65717 #: fortran/simplify.c:8085
65718 #, gcc-internal-format
65719 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65720 msgstr ""
65722 #: fortran/st.c:277
65723 #, gcc-internal-format
65724 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65725 msgstr ""
65727 #: fortran/symbol.c:141
65728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65730 msgstr ""
65732 #: fortran/symbol.c:178
65733 #, fuzzy, gcc-internal-format
65734 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65735 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
65737 #: fortran/symbol.c:200
65738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65739 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65740 msgstr ""
65742 #: fortran/symbol.c:210
65743 #, gcc-internal-format
65744 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65745 msgstr ""
65747 #: fortran/symbol.c:234
65748 #, gcc-internal-format
65749 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65750 msgstr ""
65752 #: fortran/symbol.c:239
65753 #, gcc-internal-format
65754 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65755 msgstr ""
65757 #: fortran/symbol.c:296
65758 #, gcc-internal-format
65759 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65760 msgstr ""
65762 #: fortran/symbol.c:306
65763 #, gcc-internal-format
65764 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65765 msgstr ""
65767 #: fortran/symbol.c:310
65768 #, gcc-internal-format
65769 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65770 msgstr ""
65772 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65773 #: fortran/symbol.c:330
65774 #, gcc-internal-format
65775 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65776 msgstr ""
65778 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65779 #. they are implicitly typed.
65780 #: fortran/symbol.c:346
65781 #, gcc-internal-format
65782 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65783 msgstr ""
65785 #: fortran/symbol.c:387
65786 #, gcc-internal-format
65787 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65788 msgstr ""
65790 #: fortran/symbol.c:485
65791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65792 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65793 msgstr ""
65795 #: fortran/symbol.c:510
65796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65797 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65798 msgstr ""
65800 #: fortran/symbol.c:529
65801 #, gcc-internal-format
65802 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65803 msgstr ""
65805 #: fortran/symbol.c:562
65806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65807 msgid "Procedure pointer at %C"
65808 msgstr "代入として無効な左辺値です"
65810 #: fortran/symbol.c:773
65811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65812 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65813 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
65815 #: fortran/symbol.c:780
65816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65817 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65818 msgstr ""
65820 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1762
65821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65822 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65823 msgstr ""
65825 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
65826 #, fuzzy, gcc-internal-format
65827 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65828 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65830 #: fortran/symbol.c:962
65831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65832 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65833 msgstr ""
65835 #: fortran/symbol.c:965
65836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65837 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65838 msgstr ""
65840 #: fortran/symbol.c:981
65841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65842 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65843 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65845 #: fortran/symbol.c:1023
65846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65847 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65848 msgstr ""
65850 #: fortran/symbol.c:1040
65851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65852 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65853 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65855 #: fortran/symbol.c:1064
65856 #, gcc-internal-format
65857 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65858 msgstr ""
65860 #: fortran/symbol.c:1090
65861 #, gcc-internal-format
65862 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65863 msgstr ""
65865 #: fortran/symbol.c:1246
65866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65867 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65868 msgstr ""
65870 #: fortran/symbol.c:1265
65871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65872 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65873 msgstr ""
65875 #: fortran/symbol.c:1298
65876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65877 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65878 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
65880 #: fortran/symbol.c:1309
65881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65882 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65883 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
65885 #: fortran/symbol.c:1329
65886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65887 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65888 msgstr ""
65890 #: fortran/symbol.c:1348
65891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65892 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65893 msgstr ""
65895 #: fortran/symbol.c:1367
65896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65897 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65898 msgstr ""
65900 #: fortran/symbol.c:1758
65901 #, fuzzy, gcc-internal-format
65902 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65903 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
65905 #: fortran/symbol.c:1794
65906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65907 msgid ""
65908 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65909 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65910 msgstr ""
65912 #: fortran/symbol.c:1802
65913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65914 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65915 msgstr ""
65917 #: fortran/symbol.c:1837
65918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65919 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65920 msgstr ""
65922 #: fortran/symbol.c:1861
65923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65924 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65925 msgstr ""
65927 #: fortran/symbol.c:1878
65928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65929 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65930 msgstr ""
65932 #: fortran/symbol.c:1885
65933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65934 msgid "BIND(C) at %L"
65935 msgstr ""
65937 #: fortran/symbol.c:1901
65938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65939 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65940 msgstr ""
65942 #: fortran/symbol.c:1905
65943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65944 msgid "EXTENDS at %L"
65945 msgstr ""
65947 #: fortran/symbol.c:1931
65948 #, fuzzy, gcc-internal-format
65949 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65950 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
65952 #: fortran/symbol.c:1938
65953 #, gcc-internal-format
65954 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65955 msgstr ""
65957 #: fortran/symbol.c:1976
65958 #, gcc-internal-format
65959 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65960 msgstr ""
65962 #: fortran/symbol.c:1980
65963 #, gcc-internal-format
65964 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65965 msgstr ""
65967 #: fortran/symbol.c:1987
65968 #, gcc-internal-format
65969 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65970 msgstr ""
65972 #: fortran/symbol.c:1999
65973 #, fuzzy, gcc-internal-format
65974 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65975 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
65977 #: fortran/symbol.c:2242
65978 #, gcc-internal-format
65979 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65980 msgstr ""
65982 #: fortran/symbol.c:2327
65983 #, fuzzy, gcc-internal-format
65984 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65985 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
65987 #: fortran/symbol.c:2359
65988 #, gcc-internal-format
65989 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65990 msgstr ""
65992 #: fortran/symbol.c:2508
65993 #, gcc-internal-format
65994 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65995 msgstr ""
65997 #: fortran/symbol.c:2529
65998 #, gcc-internal-format
65999 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
66000 msgstr ""
66002 #: fortran/symbol.c:2533
66003 #, fuzzy, gcc-internal-format
66004 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
66005 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
66007 #: fortran/symbol.c:2697
66008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66009 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
66010 msgstr ""
66012 #: fortran/symbol.c:2708
66013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66014 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
66015 msgstr ""
66017 #: fortran/symbol.c:2718
66018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66019 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
66020 msgstr ""
66022 #: fortran/symbol.c:2724
66023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66024 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
66025 msgstr ""
66027 #: fortran/symbol.c:2766
66028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66029 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
66030 msgstr ""
66032 #: fortran/symbol.c:2775
66033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66034 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
66035 msgstr ""
66037 #: fortran/symbol.c:2781
66038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66039 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
66040 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
66042 #: fortran/symbol.c:3110
66043 #, gcc-internal-format
66044 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
66045 msgstr ""
66047 #: fortran/symbol.c:3135
66048 #, gcc-internal-format
66049 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
66050 msgstr ""
66052 #: fortran/symbol.c:3138
66053 #, gcc-internal-format
66054 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
66055 msgstr ""
66057 #. Symbol is from another namespace.
66058 #: fortran/symbol.c:3381
66059 #, gcc-internal-format
66060 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
66061 msgstr ""
66063 #: fortran/symbol.c:4397
66064 #, gcc-internal-format
66065 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
66066 msgstr ""
66068 #: fortran/symbol.c:4410
66069 #, gcc-internal-format
66070 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
66071 msgstr ""
66073 #: fortran/symbol.c:4428
66074 #, gcc-internal-format
66075 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
66076 msgstr ""
66078 #: fortran/symbol.c:4449
66079 #, gcc-internal-format
66080 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66081 msgstr ""
66083 #: fortran/symbol.c:4459
66084 #, gcc-internal-format
66085 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66086 msgstr ""
66088 #: fortran/symbol.c:4470
66089 #, gcc-internal-format
66090 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
66091 msgstr ""
66093 #: fortran/symbol.c:4509
66094 #, gcc-internal-format
66095 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
66096 msgstr ""
66098 #: fortran/symbol.c:4519
66099 #, gcc-internal-format
66100 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
66101 msgstr ""
66103 #: fortran/symbol.c:4533
66104 #, gcc-internal-format
66105 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
66106 msgstr ""
66108 #: fortran/symbol.c:4541
66109 #, gcc-internal-format
66110 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
66111 msgstr ""
66113 #: fortran/symbol.c:5018 fortran/symbol.c:5023
66114 #, gcc-internal-format
66115 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
66116 msgstr ""
66118 #: fortran/target-memory.c:126
66119 #, fuzzy, gcc-internal-format
66120 #| msgid "invalid expression as operand"
66121 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
66122 msgstr "被演算子として無効な式です"
66124 #: fortran/target-memory.c:345
66125 #, gcc-internal-format
66126 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
66127 msgstr ""
66129 #: fortran/target-memory.c:614
66130 #, gcc-internal-format
66131 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
66132 msgstr ""
66134 #: fortran/target-memory.c:687
66135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66136 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
66137 msgstr ""
66139 #: fortran/target-memory.c:690
66140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66141 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
66142 msgstr ""
66144 #: fortran/target-memory.c:778
66145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66146 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
66147 msgstr ""
66149 #. Problems occur when we get something like
66150 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
66151 #: fortran/trans-array.c:5927
66152 #, gcc-internal-format
66153 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
66154 msgstr ""
66156 #: fortran/trans-array.c:7860
66157 #, fuzzy, gcc-internal-format
66158 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
66159 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
66161 #: fortran/trans-array.c:10693
66162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66163 msgid "bad expression type during walk (%d)"
66164 msgstr ""
66166 #: fortran/trans-common.c:401
66167 #, gcc-internal-format
66168 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
66169 msgstr ""
66171 #: fortran/trans-common.c:782
66172 #, fuzzy, gcc-internal-format
66173 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
66174 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
66175 msgstr "%qE 属性の引数が整数定数ではありません"
66177 #: fortran/trans-common.c:810
66178 #, gcc-internal-format
66179 msgid "element_number(): Bad dimension type"
66180 msgstr ""
66182 #: fortran/trans-common.c:880
66183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66184 msgid "Bad array reference at %L"
66185 msgstr ""
66187 #: fortran/trans-common.c:888
66188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66189 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
66190 msgstr ""
66192 #: fortran/trans-common.c:928
66193 #, gcc-internal-format
66194 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
66195 msgstr ""
66197 #. Aligning this field would misalign a previous field.
66198 #: fortran/trans-common.c:1061
66199 #, gcc-internal-format
66200 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
66201 msgstr ""
66203 #: fortran/trans-common.c:1126
66204 #, gcc-internal-format
66205 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
66206 msgstr ""
66208 #: fortran/trans-common.c:1141
66209 #, gcc-internal-format
66210 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
66211 msgstr ""
66213 #: fortran/trans-common.c:1157
66214 #, gcc-internal-format
66215 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66216 msgstr ""
66218 #: fortran/trans-common.c:1163
66219 #, gcc-internal-format
66220 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66221 msgstr ""
66223 #: fortran/trans-common.c:1184
66224 #, gcc-internal-format
66225 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
66226 msgstr ""
66228 #: fortran/trans-common.c:1193
66229 #, gcc-internal-format
66230 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66231 msgstr ""
66233 #: fortran/trans-common.c:1198
66234 #, gcc-internal-format
66235 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66236 msgstr ""
66238 #: fortran/trans-const.c:335
66239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66240 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
66241 msgstr ""
66243 #: fortran/trans-const.c:372
66244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66245 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
66246 msgstr ""
66248 #: fortran/trans-const.c:403
66249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66250 msgid "non-constant initialization expression at %L"
66251 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
66253 #: fortran/trans-decl.c:1702
66254 #, gcc-internal-format
66255 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
66256 msgstr ""
66258 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
66259 #, fuzzy, gcc-internal-format
66260 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
66261 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66263 #: fortran/trans-decl.c:4765
66264 #, gcc-internal-format
66265 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
66266 msgstr ""
66268 #: fortran/trans-decl.c:4994
66269 #, gcc-internal-format
66270 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
66271 msgstr ""
66273 #: fortran/trans-decl.c:5007
66274 #, fuzzy, gcc-internal-format
66275 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
66276 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66278 #: fortran/trans-decl.c:5605
66279 #, gcc-internal-format
66280 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
66281 msgstr ""
66283 #: fortran/trans-decl.c:5611
66284 #, gcc-internal-format
66285 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
66286 msgstr ""
66288 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
66289 #, fuzzy, gcc-internal-format
66290 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
66291 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
66293 #: fortran/trans-decl.c:5636
66294 #, fuzzy, gcc-internal-format
66295 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
66296 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66298 #: fortran/trans-decl.c:5655
66299 #, fuzzy, gcc-internal-format
66300 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
66301 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
66303 #: fortran/trans-decl.c:5704
66304 #, fuzzy, gcc-internal-format
66305 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
66306 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66308 #: fortran/trans-decl.c:5708
66309 #, fuzzy, gcc-internal-format
66310 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
66311 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
66313 #: fortran/trans-decl.c:5734
66314 #, fuzzy, gcc-internal-format
66315 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66316 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
66318 #: fortran/trans-decl.c:6311
66319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66320 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66321 msgstr ""
66323 #: fortran/trans-expr.c:926
66324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66325 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66326 msgstr ""
66328 #: fortran/trans-expr.c:1585
66329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66330 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66331 msgstr ""
66333 #: fortran/trans-expr.c:1883
66334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66335 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66336 msgstr ""
66338 #: fortran/trans-expr.c:1892
66339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66340 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66341 msgstr ""
66343 #: fortran/trans-expr.c:3412
66344 #, gcc-internal-format
66345 msgid "Unknown intrinsic op"
66346 msgstr ""
66348 #: fortran/trans-expr.c:4714
66349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66350 msgid "Unknown argument list function at %L"
66351 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
66353 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66354 #, fuzzy, gcc-internal-format
66355 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66356 msgstr "言語 %s は認識できません"
66358 #: fortran/trans-intrinsic.c:2270 fortran/trans-intrinsic.c:2735
66359 #: fortran/trans-intrinsic.c:2932
66360 #, fuzzy, gcc-internal-format
66361 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66362 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
66364 #: fortran/trans-intrinsic.c:10482 fortran/trans-stmt.c:1050
66365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66366 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66367 msgstr ""
66369 #: fortran/trans-intrinsic.c:10489
66370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66371 #| msgid "environment variable %qs not defined"
66372 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66373 msgstr "環境変数 %qs が定義されていません"
66375 #: fortran/trans-io.c:1967
66376 #, gcc-internal-format
66377 msgid "build_dt: format with namelist"
66378 msgstr ""
66380 #: fortran/trans-io.c:2510
66381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66382 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66383 msgstr ""
66385 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66386 #, gcc-internal-format
66387 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66388 msgstr ""
66390 #: fortran/trans-openmp.c:4997
66391 #, gcc-internal-format
66392 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66393 msgstr ""
66395 #: fortran/trans-stmt.c:546
66396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66397 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66398 msgstr ""
66400 #: fortran/trans-stmt.c:853
66401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66402 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66403 msgstr ""
66405 #: fortran/trans-stmt.c:1312
66406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66407 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66408 msgstr ""
66410 #: fortran/trans-stmt.c:3346
66411 #, gcc-internal-format
66412 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66413 msgstr ""
66415 #: fortran/trans-types.c:555
66416 #, gcc-internal-format
66417 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66418 msgstr ""
66420 #: fortran/trans-types.c:564
66421 #, gcc-internal-format
66422 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66423 msgstr ""
66425 #: fortran/trans-types.c:583
66426 #, gcc-internal-format
66427 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66428 msgstr ""
66430 #: fortran/trans-types.c:591
66431 #, gcc-internal-format
66432 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66433 msgstr ""
66435 #: fortran/trans-types.c:599
66436 #, gcc-internal-format
66437 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66438 msgstr ""
66440 #: fortran/trans-types.c:607
66441 #, gcc-internal-format
66442 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66443 msgstr ""
66445 #: fortran/trans-types.c:615
66446 #, gcc-internal-format
66447 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66448 msgstr ""
66450 #: fortran/trans-types.c:623
66451 #, gcc-internal-format
66452 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66453 msgstr ""
66455 #: fortran/trans-types.c:654
66456 #, gcc-internal-format
66457 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66458 msgstr ""
66460 #: fortran/trans-types.c:662
66461 #, gcc-internal-format
66462 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66463 msgstr ""
66465 #: fortran/trans-types.c:670
66466 #, gcc-internal-format
66467 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66468 msgstr ""
66470 #: fortran/trans-types.c:810
66471 #, gcc-internal-format
66472 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66473 msgstr ""
66475 #: fortran/trans-types.c:814
66476 #, gcc-internal-format
66477 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66478 msgstr ""
66480 #: fortran/trans.c:2120
66481 #, gcc-internal-format
66482 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66483 msgstr ""
66485 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66486 #, fuzzy, gcc-internal-format
66487 #| msgid "too many arguments"
66488 msgid "too many open parens"
66489 msgstr "引数が多すぎます"
66491 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66492 #, fuzzy, gcc-internal-format
66493 #| msgid "mismatched arguments"
66494 msgid "mismatching parens"
66495 msgstr "合っていない引数です"
66497 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66498 #, fuzzy, gcc-internal-format
66499 #| msgid "failed to open %s"
66500 msgid "unable to open file"
66501 msgstr "%s を開くのに失敗しました"
66503 #: lto/lto-lang.c:305
66504 #, gcc-internal-format
66505 msgid "%s:%s: %E: %E"
66506 msgstr ""
66508 #: lto/lto-lang.c:864
66509 #, fuzzy, gcc-internal-format
66510 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66511 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
66513 #: lto/lto-object.c:107
66514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66515 msgid "open %s failed: %s"
66516 msgstr ""
66518 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66519 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66521 msgid "%s: %s"
66522 msgstr "%s: %s"
66524 #: lto/lto-object.c:153
66525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66526 msgid "%s: %s: %s"
66527 msgstr ""
66529 #: lto/lto-object.c:195
66530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66531 msgid "close: %s"
66532 msgstr ""
66534 #: lto/lto-object.c:251
66535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66536 msgid "two or more sections for %s"
66537 msgstr ""
66539 #: lto/lto-partition.c:516
66540 #, gcc-internal-format
66541 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66542 msgstr ""
66544 #: lto/lto-symtab.c:176
66545 #, fuzzy, gcc-internal-format
66546 #| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
66547 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66548 msgstr "%qD は既にクラス %qT 内で定義されています"
66550 #: lto/lto-symtab.c:178
66551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66552 #| msgid "previously defined here"
66553 msgid "previously defined here as %s"
66554 msgstr "前はここで定義されました"
66556 #: lto/lto-symtab.c:475
66557 #, gcc-internal-format
66558 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66559 msgstr ""
66561 #: lto/lto-symtab.c:493
66562 #, gcc-internal-format
66563 msgid "%qD has already been defined"
66564 msgstr "%qD は既に定義されています"
66566 #: lto/lto-symtab.c:495
66567 #, gcc-internal-format
66568 msgid "previously defined here"
66569 msgstr "前はここで定義されました"
66571 #: lto/lto-symtab.c:703
66572 #, gcc-internal-format
66573 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66574 msgstr ""
66576 #: lto/lto-symtab.c:708
66577 #, gcc-internal-format
66578 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66579 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66581 #: lto/lto-symtab.c:728
66582 #, gcc-internal-format
66583 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66584 msgstr "%qD の整列は元の宣言より大きいです"
66586 #: lto/lto-symtab.c:734
66587 #, fuzzy, gcc-internal-format
66588 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66589 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66590 msgstr "%qD の型は元の宣言と一致しません"
66592 #: lto/lto-symtab.c:739
66593 #, fuzzy, gcc-internal-format
66594 #| msgid "previously declared here"
66595 msgid "%qD was previously declared here"
66596 msgstr "前はここで宣言されました"
66598 #: lto/lto-symtab.c:742
66599 #, gcc-internal-format
66600 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66601 msgstr ""
66603 #: lto/lto-symtab.c:828
66604 #, gcc-internal-format
66605 msgid "variable %qD redeclared as function"
66606 msgstr "変数 %qD が関数として再宣言されました"
66608 #: lto/lto-symtab.c:835
66609 #, gcc-internal-format
66610 msgid "function %qD redeclared as variable"
66611 msgstr "関数 %qD が変数として再宣言されました"
66613 #: lto/lto-symtab.c:847
66614 #, gcc-internal-format
66615 msgid "previously declared here"
66616 msgstr "前はここで宣言されました"
66618 #: lto/lto.c:1845
66619 #, gcc-internal-format
66620 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66621 msgstr ""
66623 #: lto/lto.c:1872
66624 #, gcc-internal-format
66625 msgid "could not parse hex number"
66626 msgstr ""
66628 #: lto/lto.c:1904
66629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66630 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66631 msgstr ""
66633 #: lto/lto.c:1913
66634 #, fuzzy, gcc-internal-format
66635 msgid "could not parse file offset"
66636 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
66638 #: lto/lto.c:1916
66639 #, gcc-internal-format
66640 msgid "unexpected offset"
66641 msgstr ""
66643 #: lto/lto.c:1938
66644 #, gcc-internal-format
66645 msgid "invalid line in the resolution file"
66646 msgstr ""
66648 #: lto/lto.c:1949
66649 #, gcc-internal-format
66650 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66651 msgstr ""
66653 #: lto/lto.c:1955
66654 #, gcc-internal-format
66655 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66656 msgstr ""
66658 #: lto/lto.c:2072
66659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66660 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66661 msgstr ""
66663 #: lto/lto.c:2178
66664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66665 #| msgid "cannot open %s"
66666 msgid "Cannot open %s"
66667 msgstr "%s を開けません"
66669 #: lto/lto.c:2199
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66671 #| msgid "cannot open %s"
66672 msgid "Cannot map %s"
66673 msgstr "%s を開けません"
66675 #: lto/lto.c:2210
66676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66677 #| msgid "cannot open %s"
66678 msgid "Cannot read %s"
66679 msgstr "%s を開けません"
66681 #: lto/lto.c:2324
66682 #, gcc-internal-format
66683 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66684 msgstr ""
66686 #: lto/lto.c:2349
66687 #, fuzzy, gcc-internal-format
66688 #| msgid "atexit failed"
66689 msgid "waitpid failed"
66690 msgstr "atexit に失敗しました"
66692 #: lto/lto.c:2352
66693 #, fuzzy, gcc-internal-format
66694 #| msgid "renaming .rpo file"
66695 msgid "streaming subprocess failed"
66696 msgstr ".rpo ファイルの名前を変更しています"
66698 #: lto/lto.c:2355
66699 #, gcc-internal-format
66700 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66701 msgstr ""
66703 #: lto/lto.c:2431
66704 #, gcc-internal-format
66705 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66706 msgstr ""
66708 #: lto/lto.c:2519
66709 #, gcc-internal-format
66710 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66711 msgstr ""
66713 #: lto/lto.c:2525
66714 #, gcc-internal-format
66715 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66716 msgstr ""
66718 #: lto/lto.c:2536
66719 #, gcc-internal-format
66720 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66721 msgstr ""
66723 #: lto/lto.c:2788
66724 #, gcc-internal-format
66725 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66726 msgstr ""
66728 #: lto/lto.c:2909
66729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66730 msgid "missing resolution data for %s"
66731 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
66733 #: lto/lto.c:2941
66734 #, gcc-internal-format
66735 msgid "errors during merging of translation units"
66736 msgstr ""
66738 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66739 #, fuzzy, gcc-internal-format
66740 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66741 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66743 #: objc/objc-act.c:578
66744 #, gcc-internal-format
66745 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66746 msgstr ""
66748 #: objc/objc-act.c:593
66749 #, gcc-internal-format
66750 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66751 msgstr ""
66753 #: objc/objc-act.c:596
66754 #, gcc-internal-format
66755 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66756 msgstr ""
66758 #: objc/objc-act.c:602
66759 #, gcc-internal-format
66760 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66761 msgstr ""
66763 #: objc/objc-act.c:616
66764 #, gcc-internal-format
66765 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66766 msgstr ""
66768 #: objc/objc-act.c:631
66769 #, gcc-internal-format
66770 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66771 msgstr ""
66773 #: objc/objc-act.c:696
66774 #, fuzzy, gcc-internal-format
66775 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66776 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
66778 #: objc/objc-act.c:705
66779 #, gcc-internal-format
66780 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66781 msgstr ""
66783 #: objc/objc-act.c:707
66784 #, gcc-internal-format
66785 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66786 msgstr ""
66788 #: objc/objc-act.c:718
66789 #, gcc-internal-format
66790 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66791 msgstr ""
66793 #: objc/objc-act.c:720
66794 #, gcc-internal-format
66795 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66796 msgstr ""
66798 #: objc/objc-act.c:728
66799 #, gcc-internal-format
66800 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66801 msgstr ""
66803 #: objc/objc-act.c:730
66804 #, gcc-internal-format
66805 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66806 msgstr ""
66808 #: objc/objc-act.c:837
66809 #, gcc-internal-format
66810 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66811 msgstr ""
66813 #: objc/objc-act.c:841
66814 #, gcc-internal-format
66815 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66816 msgstr ""
66818 #: objc/objc-act.c:858
66819 #, gcc-internal-format
66820 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66821 msgstr ""
66823 #: objc/objc-act.c:864
66824 #, gcc-internal-format
66825 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66826 msgstr ""
66828 #: objc/objc-act.c:869
66829 #, gcc-internal-format
66830 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66831 msgstr ""
66833 #: objc/objc-act.c:874
66834 #, gcc-internal-format
66835 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66836 msgstr ""
66838 #: objc/objc-act.c:891
66839 #, gcc-internal-format
66840 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66841 msgstr ""
66843 #: objc/objc-act.c:902
66844 #, fuzzy, gcc-internal-format
66845 msgid "invalid property declaration"
66846 msgstr "無効な宣言です"
66848 #: objc/objc-act.c:910
66849 #, gcc-internal-format
66850 msgid "property can not be an array"
66851 msgstr ""
66853 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66854 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66855 #. the type of the return value of the getter and the first
66856 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66857 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66858 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66859 #. a different matter.
66860 #: objc/objc-act.c:928
66861 #, fuzzy, gcc-internal-format
66862 msgid "property can not be a bit-field"
66863 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
66865 #: objc/objc-act.c:960
66866 #, gcc-internal-format
66867 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66868 msgstr ""
66870 #: objc/objc-act.c:963
66871 #, gcc-internal-format
66872 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66873 msgstr ""
66875 #: objc/objc-act.c:970
66876 #, gcc-internal-format
66877 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66878 msgstr ""
66880 #: objc/objc-act.c:974
66881 #, gcc-internal-format
66882 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66883 msgstr ""
66885 #: objc/objc-act.c:1028
66886 #, gcc-internal-format
66887 msgid "redeclaration of property %qD"
66888 msgstr ""
66890 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66891 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66892 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66893 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66894 #: objc/objc-act.c:7772
66895 #, gcc-internal-format
66896 msgid "originally specified here"
66897 msgstr ""
66899 #: objc/objc-act.c:1093
66900 #, gcc-internal-format
66901 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66902 msgstr ""
66904 #: objc/objc-act.c:1103
66905 #, gcc-internal-format
66906 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66907 msgstr ""
66909 #: objc/objc-act.c:1116
66910 #, gcc-internal-format
66911 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66912 msgstr ""
66914 #: objc/objc-act.c:1127
66915 #, gcc-internal-format
66916 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66917 msgstr ""
66919 #: objc/objc-act.c:1138
66920 #, gcc-internal-format
66921 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66922 msgstr ""
66924 #: objc/objc-act.c:1176
66925 #, gcc-internal-format
66926 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66927 msgstr ""
66929 #: objc/objc-act.c:1649
66930 #, gcc-internal-format
66931 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66932 msgstr ""
66934 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66935 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66936 #. double-check for safety.
66937 #: objc/objc-act.c:1665
66938 #, gcc-internal-format
66939 msgid "could not find class %qE"
66940 msgstr ""
66942 #. Again, this should never happen, but we do check.
66943 #: objc/objc-act.c:1673
66944 #, gcc-internal-format
66945 msgid "could not find interface for class %qE"
66946 msgstr ""
66948 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66949 #, gcc-internal-format
66950 msgid "class %qE is deprecated"
66951 msgstr ""
66953 #: objc/objc-act.c:1708
66954 #, gcc-internal-format
66955 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66956 msgstr ""
66958 #: objc/objc-act.c:1744
66959 #, gcc-internal-format
66960 msgid "readonly property can not be set"
66961 msgstr ""
66963 #: objc/objc-act.c:2015
66964 #, fuzzy, gcc-internal-format
66965 msgid "method declaration not in @interface context"
66966 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
66968 #: objc/objc-act.c:2019
66969 #, gcc-internal-format
66970 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66971 msgstr ""
66973 #: objc/objc-act.c:2039
66974 #, fuzzy, gcc-internal-format
66975 msgid "method definition not in @implementation context"
66976 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
66978 #: objc/objc-act.c:2054
66979 #, gcc-internal-format
66980 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66981 msgstr ""
66983 #: objc/objc-act.c:2283
66984 #, fuzzy, gcc-internal-format
66985 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66986 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
66988 #: objc/objc-act.c:2286
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66991 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
66993 #: objc/objc-act.c:2567
66994 #, fuzzy, gcc-internal-format
66995 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66996 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
66998 #: objc/objc-act.c:2571
66999 #, gcc-internal-format
67000 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
67001 msgstr ""
67003 #: objc/objc-act.c:2575
67004 #, gcc-internal-format
67005 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
67006 msgstr ""
67008 #: objc/objc-act.c:2579
67009 #, gcc-internal-format
67010 msgid "distinct Objective-C type in return"
67011 msgstr ""
67013 #: objc/objc-act.c:2583
67014 #, gcc-internal-format
67015 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
67016 msgstr ""
67018 #: objc/objc-act.c:2726
67019 #, fuzzy, gcc-internal-format
67020 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
67021 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
67023 #: objc/objc-act.c:2735
67024 #, gcc-internal-format
67025 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
67026 msgstr ""
67028 #. This case happens when we are given an 'interface' which
67029 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
67030 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
67031 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
67032 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
67033 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
67034 #. them with Objective-C objects.
67035 #: objc/objc-act.c:2777
67036 #, gcc-internal-format
67037 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
67038 msgstr ""
67040 #: objc/objc-act.c:2841
67041 #, gcc-internal-format
67042 msgid "protocol %qE has circular dependency"
67043 msgstr ""
67045 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
67046 #, fuzzy, gcc-internal-format
67047 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
67048 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
67050 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
67051 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
67052 #, fuzzy, gcc-internal-format
67053 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
67054 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
67056 #: objc/objc-act.c:3179
67057 #, gcc-internal-format
67058 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
67059 msgstr ""
67061 #: objc/objc-act.c:3184
67062 #, fuzzy, gcc-internal-format
67063 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
67064 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
67066 #: objc/objc-act.c:3329
67067 #, gcc-internal-format
67068 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
67069 msgstr ""
67071 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
67072 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
67073 #, gcc-internal-format
67074 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
67075 msgstr ""
67077 #: objc/objc-act.c:3349
67078 #, fuzzy, gcc-internal-format
67079 msgid "cannot find class %qE"
67080 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
67082 #: objc/objc-act.c:3351
67083 #, fuzzy, gcc-internal-format
67084 msgid "class %qE already exists"
67085 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
67087 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
67088 #, fuzzy, gcc-internal-format
67089 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
67090 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
67092 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
67093 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
67094 #, gcc-internal-format
67095 msgid "previous declaration of %q+D"
67096 msgstr ""
67098 #: objc/objc-act.c:3684
67099 #, gcc-internal-format
67100 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
67101 msgstr ""
67103 #: objc/objc-act.c:3726
67104 #, gcc-internal-format
67105 msgid "strong-cast may possibly be needed"
67106 msgstr ""
67108 #: objc/objc-act.c:3736
67109 #, fuzzy, gcc-internal-format
67110 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
67111 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67113 #: objc/objc-act.c:3755
67114 #, gcc-internal-format
67115 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
67116 msgstr ""
67118 #: objc/objc-act.c:3761
67119 #, gcc-internal-format
67120 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
67121 msgstr ""
67123 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
67124 #, fuzzy, gcc-internal-format
67125 #| msgid "unused variable %q+D"
67126 msgid "duplicate instance variable %q+D"
67127 msgstr "使用されない変数 %q+D です"
67129 #: objc/objc-act.c:4121
67130 #, gcc-internal-format
67131 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
67132 msgstr ""
67134 #: objc/objc-act.c:4205
67135 #, gcc-internal-format
67136 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
67137 msgstr ""
67139 #: objc/objc-act.c:4211
67140 #, fuzzy, gcc-internal-format
67141 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
67142 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
67144 #: objc/objc-act.c:4256
67145 #, gcc-internal-format
67146 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
67147 msgstr ""
67149 #: objc/objc-act.c:4258
67150 #, gcc-internal-format
67151 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
67152 msgstr ""
67154 #: objc/objc-act.c:4305
67155 #, gcc-internal-format
67156 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
67157 msgstr ""
67159 #: objc/objc-act.c:4333
67160 #, gcc-internal-format
67161 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
67162 msgstr ""
67164 #: objc/objc-act.c:4346
67165 #, fuzzy, gcc-internal-format
67166 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
67167 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67169 #: objc/objc-act.c:4367
67170 #, fuzzy, gcc-internal-format
67171 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
67172 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
67174 #: objc/objc-act.c:4575
67175 #, fuzzy, gcc-internal-format
67176 msgid "%s %qs"
67177 msgstr "%s: %s"
67179 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
67180 #, gcc-internal-format
67181 msgid "inconsistent instance variable specification"
67182 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
67184 #: objc/objc-act.c:4678
67185 #, fuzzy, gcc-internal-format
67186 msgid "can not use an object as parameter to a method"
67187 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
67189 #: objc/objc-act.c:4722
67190 #, gcc-internal-format
67191 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
67192 msgstr ""
67194 #: objc/objc-act.c:5096
67195 #, fuzzy, gcc-internal-format
67196 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
67197 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67199 #: objc/objc-act.c:5099
67200 #, gcc-internal-format
67201 msgid "using %<%c%s%>"
67202 msgstr ""
67204 #: objc/objc-act.c:5108
67205 #, fuzzy, gcc-internal-format
67206 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
67207 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
67209 #: objc/objc-act.c:5111
67210 #, gcc-internal-format
67211 msgid "found %<%c%s%>"
67212 msgstr ""
67214 #: objc/objc-act.c:5120
67215 #, gcc-internal-format
67216 msgid "also found %<%c%s%>"
67217 msgstr ""
67219 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
67220 #. we have seen no @interface corresponding to that
67221 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
67222 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
67223 #. alloc], where we've never seen the @interface of
67224 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
67225 #. but no actual details of the class methods.  We won't
67226 #. be able to check that the class responds to the
67227 #. method, and we will have to guess the method
67228 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
67229 #. will use any method with a matching name, as if the
67230 #. receiver was of type 'Class').
67231 #. We could not find an @interface declaration, and
67232 #. there are no protocols attached to the receiver,
67233 #. so we can't complete the check that the receiver
67234 #. responds to the method, and we can't retrieve the
67235 #. method prototype.  But, because the receiver has
67236 #. a well-specified class, the programmer did want
67237 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
67238 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
67239 #. warning, either include an @interface for the
67240 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
67241 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
67242 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
67243 #, fuzzy, gcc-internal-format
67244 msgid "@interface of class %qE not found"
67245 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67247 #: objc/objc-act.c:5414
67248 #, fuzzy, gcc-internal-format
67249 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
67250 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67252 #: objc/objc-act.c:5465
67253 #, gcc-internal-format
67254 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
67255 msgstr ""
67257 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
67258 #: objc/objc-act.c:5577
67259 #, fuzzy, gcc-internal-format
67260 msgid "invalid receiver type %qs"
67261 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
67263 #: objc/objc-act.c:5594
67264 #, gcc-internal-format
67265 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
67266 msgstr ""
67268 #: objc/objc-act.c:5608
67269 #, fuzzy, gcc-internal-format
67270 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
67271 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
67273 #: objc/objc-act.c:5616
67274 #, gcc-internal-format
67275 msgid "no %<%c%E%> method found"
67276 msgstr ""
67278 #: objc/objc-act.c:5623
67279 #, gcc-internal-format
67280 msgid "(Messages without a matching method signature"
67281 msgstr ""
67283 #: objc/objc-act.c:5625
67284 #, gcc-internal-format
67285 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
67286 msgstr ""
67288 #: objc/objc-act.c:5627
67289 #, gcc-internal-format
67290 msgid "%<...%> as arguments.)"
67291 msgstr ""
67293 #: objc/objc-act.c:5736
67294 #, gcc-internal-format
67295 msgid "undeclared selector %qE"
67296 msgstr ""
67298 #. Historically, a class method that produced objects (factory
67299 #. method) would assign `self' to the instance that it
67300 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
67301 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
67302 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
67303 #. violates the simple rule that a class method should not refer
67304 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
67305 #. where this is done unknowingly than to support the above
67306 #. paradigm.
67307 #: objc/objc-act.c:5760
67308 #, fuzzy, gcc-internal-format
67309 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
67310 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
67312 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
67313 #, gcc-internal-format
67314 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
67315 msgstr ""
67317 #: objc/objc-act.c:5994
67318 #, fuzzy, gcc-internal-format
67319 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67320 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67322 #: objc/objc-act.c:6014
67323 #, fuzzy, gcc-internal-format
67324 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67325 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67327 #: objc/objc-act.c:6074
67328 #, fuzzy, gcc-internal-format
67329 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67330 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
67332 #: objc/objc-act.c:6078
67333 #, fuzzy, gcc-internal-format
67334 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67335 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67337 #: objc/objc-act.c:6115
67338 #, fuzzy, gcc-internal-format
67339 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67340 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
67342 #: objc/objc-act.c:6203
67343 #, fuzzy, gcc-internal-format
67344 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67345 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
67347 #: objc/objc-act.c:6214
67348 #, fuzzy, gcc-internal-format
67349 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67350 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67352 #: objc/objc-act.c:6235
67353 #, fuzzy, gcc-internal-format
67354 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67355 msgstr "可変配列メンバの無効な使用法です"
67357 #: objc/objc-act.c:6262
67358 #, gcc-internal-format
67359 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67360 msgstr ""
67362 #: objc/objc-act.c:6268
67363 #, fuzzy, gcc-internal-format
67364 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67365 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
67367 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67368 #. initialize them.
67369 #: objc/objc-act.c:6280
67370 #, fuzzy, gcc-internal-format
67371 msgid "type %qE has virtual member functions"
67372 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
67374 #: objc/objc-act.c:6281
67375 #, fuzzy, gcc-internal-format
67376 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67377 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67379 #: objc/objc-act.c:6291
67380 #, gcc-internal-format
67381 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67382 msgstr ""
67384 #: objc/objc-act.c:6293
67385 #, gcc-internal-format
67386 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67387 msgstr ""
67389 #: objc/objc-act.c:6297
67390 #, gcc-internal-format
67391 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67392 msgstr ""
67394 #: objc/objc-act.c:6428
67395 #, fuzzy, gcc-internal-format
67396 msgid "instance variable %qE is declared private"
67397 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67399 #: objc/objc-act.c:6439
67400 #, fuzzy, gcc-internal-format
67401 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67402 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
67404 #: objc/objc-act.c:6446
67405 #, fuzzy, gcc-internal-format
67406 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67407 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
67409 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67410 #, fuzzy, gcc-internal-format
67411 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67412 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
67414 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67415 #, fuzzy, gcc-internal-format
67416 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67417 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
67419 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67420 #, fuzzy, gcc-internal-format
67421 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67422 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67424 #: objc/objc-act.c:6725
67425 #, fuzzy, gcc-internal-format
67426 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67427 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
67429 #: objc/objc-act.c:6815
67430 #, fuzzy, gcc-internal-format
67431 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67432 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
67434 #: objc/objc-act.c:6854
67435 #, fuzzy, gcc-internal-format
67436 msgid "reimplementation of class %qE"
67437 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
67439 #: objc/objc-act.c:6887
67440 #, fuzzy, gcc-internal-format
67441 msgid "conflicting super class name %qE"
67442 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
67444 #: objc/objc-act.c:6890
67445 #, fuzzy, gcc-internal-format
67446 msgid "previous declaration of %qE"
67447 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67449 #: objc/objc-act.c:6892
67450 #, fuzzy, gcc-internal-format
67451 msgid "previous declaration"
67452 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67454 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67455 #, fuzzy, gcc-internal-format
67456 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67457 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
67459 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67460 #, gcc-internal-format
67461 msgid "can not find instance variable associated with property"
67462 msgstr ""
67464 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67465 #: objc/objc-act.c:7386
67466 #, gcc-internal-format
67467 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67468 msgstr ""
67470 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67471 #, gcc-internal-format
67472 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67473 msgstr ""
67475 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67476 #, gcc-internal-format
67477 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67478 msgstr ""
67480 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67481 #, gcc-internal-format
67482 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67483 msgstr ""
67485 #: objc/objc-act.c:7594
67486 #, gcc-internal-format
67487 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67488 msgstr ""
67490 #: objc/objc-act.c:7615
67491 #, gcc-internal-format
67492 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67493 msgstr ""
67495 #: objc/objc-act.c:7637
67496 #, fuzzy, gcc-internal-format
67497 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67498 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67500 #: objc/objc-act.c:7650
67501 #, fuzzy, gcc-internal-format
67502 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67503 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
67505 #: objc/objc-act.c:7668
67506 #, gcc-internal-format
67507 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67508 msgstr ""
67510 #: objc/objc-act.c:7709
67511 #, gcc-internal-format
67512 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67513 msgstr ""
67515 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67516 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67517 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67518 #. the declaration.
67519 #: objc/objc-act.c:7720
67520 #, gcc-internal-format
67521 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67522 msgstr ""
67524 #: objc/objc-act.c:7726
67525 #, gcc-internal-format
67526 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67527 msgstr ""
67529 #: objc/objc-act.c:7735
67530 #, gcc-internal-format
67531 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67532 msgstr ""
67534 #: objc/objc-act.c:7818
67535 #, gcc-internal-format
67536 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67537 msgstr ""
67539 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67540 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67541 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67542 #. declaration.
67543 #: objc/objc-act.c:7829
67544 #, gcc-internal-format
67545 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67546 msgstr ""
67548 #: objc/objc-act.c:7851
67549 #, gcc-internal-format
67550 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67551 msgstr ""
67553 #: objc/objc-act.c:8049
67554 #, fuzzy, gcc-internal-format
67555 msgid "definition of protocol %qE not found"
67556 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
67558 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67559 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67560 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67561 #: objc/objc-act.c:8080
67562 #, gcc-internal-format
67563 msgid "protocol %qE is deprecated"
67564 msgstr ""
67566 #: objc/objc-act.c:8199
67567 #, fuzzy, gcc-internal-format
67568 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67569 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
67571 #: objc/objc-act.c:8710
67572 #, fuzzy, gcc-internal-format
67573 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67574 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
67576 #: objc/objc-act.c:8714
67577 #, fuzzy, gcc-internal-format
67578 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67579 msgstr "前方での `%s' の宣言"
67581 #: objc/objc-act.c:8814
67582 #, fuzzy, gcc-internal-format
67583 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67584 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
67586 #: objc/objc-act.c:8841
67587 #, gcc-internal-format
67588 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67589 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
67591 #: objc/objc-act.c:8881
67592 #, gcc-internal-format
67593 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67594 msgstr ""
67596 #: objc/objc-act.c:9345
67597 #, gcc-internal-format
67598 msgid "instance variable %qs is declared private"
67599 msgstr ""
67601 #: objc/objc-act.c:9398
67602 #, fuzzy, gcc-internal-format
67603 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67604 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
67606 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67607 #. should be impossible for real properties, which always
67608 #. have a getter.
67609 #: objc/objc-act.c:9444
67610 #, gcc-internal-format
67611 msgid "no %qs getter found"
67612 msgstr ""
67614 #: objc/objc-act.c:9684
67615 #, gcc-internal-format
67616 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67617 msgstr ""
67619 #: objc/objc-act.c:9694
67620 #, gcc-internal-format
67621 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67622 msgstr ""
67624 #: objc/objc-act.c:9700
67625 #, gcc-internal-format
67626 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67627 msgstr ""
67629 #: objc/objc-encoding.c:130
67630 #, gcc-internal-format
67631 msgid "type %qT does not have a known size"
67632 msgstr ""
67634 #: objc/objc-encoding.c:721
67635 #, gcc-internal-format
67636 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67637 msgstr ""
67639 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67640 #: objc/objc-encoding.c:804
67641 #, gcc-internal-format
67642 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67643 msgstr ""
67645 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67646 #, gcc-internal-format
67647 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67648 msgstr ""
67650 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67651 #, gcc-internal-format
67652 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67653 msgstr ""
67655 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67656 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67657 #, fuzzy, gcc-internal-format
67658 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67659 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
67661 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67662 #, gcc-internal-format
67663 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67664 msgstr ""
67666 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67667 #, gcc-internal-format
67668 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67669 msgstr ""
67671 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67672 #, gcc-internal-format
67673 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67674 msgstr ""
67676 #~ msgid "pex_init failed"
67677 #~ msgstr "pex_init に失敗しました"
67679 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
67680 #~ msgstr "%s: gcov グラフファイルではありません\n"
67682 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67683 #~ msgstr "%s: 不明な関数 '%u' です\n"
67685 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
67686 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67688 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
67689 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。%s"
67691 #~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
67692 #~ msgstr "%s:%d:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67694 #~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
67695 #~ msgstr "%s:%d: 無効な状態ファイルです。 "
67697 #~ msgid "Option tag unknown"
67698 #~ msgstr "オプションタグが不明です"
67700 #~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
67701 #~ msgstr "write_state_scalar_type 内で予期しない型です"
67703 #~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
67704 #~ msgstr "write_state_string_type 内で予期しない型です"
67706 #~ msgid "Unexpected type..."
67707 #~ msgstr "予期しない型..."
67709 #~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
67710 #~ msgstr "状態追跡の書き込みに失敗しました [%s]"
67712 #~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
67713 #~ msgstr "状態書き込み用ファイル %s を開くのに失敗しました: %s"
67715 #~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
67716 #~ msgstr "状態ファイル %s  の書き込み時に出力エラーが発生しました [%s]"
67718 #~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
67719 #~ msgstr "状態ファイル %s を閉じるのに失敗しました [%s]"
67721 #~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
67722 #~ msgstr "%s から状態ファイル %s へ名前を変更するのに失敗しました [%s]"
67724 #~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
67725 #~ msgstr "状態ファイル %s を読み込みように開くのに失敗しました [%s]"
67727 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67728 #~ msgstr "ループが無限でないと仮定しています"
67730 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67731 #~ msgstr "無限ループの可能性があるものを最適化できません"
67733 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67734 #~ msgstr "ループカウンタが溢れないと仮定しています"
67736 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67737 #~ msgstr "ループを最適化できません。ループカウンタが溢れるかもしれません"
67739 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
67740 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました。コアダンプしました"
67742 #~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
67743 #~ msgstr "%s はシグナル %d [%s] で終了しました"
67745 #~ msgid "could not write to temporary file %s"
67746 #~ msgstr "一時ファイル %s を書き込むことができませんでした"
67748 #~ msgid "enabled by default"
67749 #~ msgstr "デフォルトで有効"
67751 #~ msgid "out of memory"
67752 #~ msgstr "メモリが足りません"
67754 #~ msgid "<unnamed-signed:"
67755 #~ msgstr "<名前無し符号付き:"
67757 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67758 #~ msgstr "関数パラメータは __fp16 型を持てません"
67760 #~ msgid " (frv)"
67761 #~ msgstr " (frv)"
67763 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
67764 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'C' です"
67766 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
67767 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'F' です"
67769 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
67770 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'c' です"
67772 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
67773 #~ msgstr "被演算子は定数でも条件コードでもありません。無効な被演算子コード 'f' です"
67775 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
67776 #~ msgstr "move 命令内で無効なレジスタです"
67778 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
67779 #~ msgstr "命令に対して無効な被演算子です"
67781 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
67782 #~ msgstr "同じ命令内で IX、IY および Z が使用されました"
67784 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
67785 #~ msgstr "z レジスタ置換を行えません"
67787 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
67788 #~ msgstr "命令に対して無効な Z レジスタ置換です"
67790 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
67791 #~ msgstr "stack/frame/arg ポインタ無しで mips_debugger_offset が呼ばれました"
67793 #~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
67794 #~ msgstr "誤ったアドレスです。 (reg+disp) ではありません:"
67796 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
67797 #~ msgstr "-mvsx がリトルエンディアンコードで使用されました"
67799 #~ msgid "invalid %%c value"
67800 #~ msgstr "無効な %%c 値です"
67802 #~ msgid "invalid %%S value"
67803 #~ msgstr "無効な %%S 値です"
67805 #~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
67806 #~ msgstr "'O' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67808 #~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
67809 #~ msgstr "'R' 出力修飾子用にはメモリ参照が予期されます"
67811 #~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
67812 #~ msgstr "コード '%c' に対する無効な被演算子です"
67814 #~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
67815 #~ msgstr "long long 定数は有効な即値被演算子ではありません"
67817 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67818 #~ msgstr "候補: %+#D"
67820 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67821 #~ msgstr "候補: %+#D"
67823 #~ msgid "<anonymous %s>"
67824 #~ msgstr "<無名 %s>"
67826 #~ msgid "{unknown}"
67827 #~ msgstr "{不明}"
67829 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
67830 #~ msgstr "%s:%d:%d:   %qs から再帰的に実体化されました\n"
67832 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
67833 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから再帰的に実体化されました"
67835 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
67836 #~ msgstr "%s:%d:%d:   ここから実体化されました"
67838 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
67839 #~ msgstr "%s:%d:   ここから実体化されました"
67841 #~ msgid ""
67842 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67843 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67844 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67845 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67846 #~ "\n"
67847 #~ msgstr ""
67848 #~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
67849 #~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
67850 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
67851 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
67852 #~ "\n"
67854 #, fuzzy
67855 #~ msgid "Integer overflow"
67856 #~ msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
67858 #, fuzzy
67859 #~ msgid "internal function"
67860 #~ msgstr "内部エラー"
67862 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
67863 #~ msgstr "有効な Java .class ファイルではありません。\n"
67865 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
67866 #~ msgstr "constant プールを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67868 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
67869 #~ msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
67871 #~ msgid "error while parsing fields\n"
67872 #~ msgstr "フィールドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67874 #~ msgid "error while parsing methods\n"
67875 #~ msgstr "メソッドを構文解析中にエラーが発生しました\n"
67877 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67878 #~ msgstr "final 属性を構文解析中にエラーが発生しました\n"
67880 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67881 #~ msgstr "詳しくは 'jcf-dump --help' を参照してください。\n"
67883 #~ msgid ""
67884 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67885 #~ "\n"
67886 #~ msgstr ""
67887 #~ "使用法: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67888 #~ "\n"
67890 #~ msgid ""
67891 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67892 #~ "\n"
67893 #~ msgstr ""
67894 #~ "可読形式でクラスファイルの内容を表示します。\n"
67895 #~ "\n"
67897 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67898 #~ msgstr "  -c                      メソッド本体を逆アセンブルする\n"
67900 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67901 #~ msgstr "  --javap                 'javap' 形式で出力を生成する\n"
67903 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67904 #~ msgstr "  --classpath PATH        .class ファイルを探すパスを設定する\n"
67906 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67907 #~ msgstr "  -IDIR                   クラスパスにディレクトリを追加する\n"
67909 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67910 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    組み込みクラスパスを上書きする\n"
67912 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67913 #~ msgstr "  --extdirs PATH          拡張のディレクトリパスを設定する\n"
67915 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67916 #~ msgstr "  -o FILE                 出力ファイル名を FILE に設定する\n"
67918 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67919 #~ msgstr "  --help                  このヘルプを表示して終了する\n"
67921 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67922 #~ msgstr "  --version               バージョン番号を表示して終了する\n"
67924 #~ msgid ""
67925 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67926 #~ "%s.\n"
67927 #~ msgstr ""
67928 #~ "バグレポートの手順については\n"
67929 #~ "  %s\n"
67930 #~ "を参照してください。\n"
67932 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67933 #~ msgstr "jcf-dump: クラスが指定されていません\n"
67935 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67936 #~ msgstr "'%s' を出力用に開けませんでした。\n"
67938 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67939 #~ msgstr ".zip/.jar 書庫の形式が間違っています。\n"
67941 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67942 #~ msgstr "間違ったバイトコードです。\n"
67944 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67945 #~ msgstr "%s: 出力ファイル %s を閉じるのに失敗しました\n"
67947 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67948 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-files は併用できません"
67950 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67951 #~ msgstr "-fjni と -femit-class-file は併用できません"
67953 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67954 #~ msgstr "-femit-class-file は -fsyntax-only に合わせて使用してください"
67956 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
67957 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
67959 #~ msgid "Warn if .class files are out of date"
67960 #~ msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
67962 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67963 #~ msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
67965 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67966 #~ msgstr "--CLASSPATH\t廃止されました。代わりに --classpath を使用してください"
67968 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword"
67969 #~ msgstr "assert 予約語の使用を許可する"
67971 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67972 #~ msgstr "--bootclasspath=<path>\tシステムパスを置換する"
67974 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67975 #~ msgstr "--classpath=<path>\tクラスパスを設定する"
67977 #~ msgid "Output a class file"
67978 #~ msgstr "クラスファイルを出力する"
67980 #~ msgid "Alias for -femit-class-file"
67981 #~ msgstr "-femit-class-file の別名"
67983 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67984 #~ msgstr "--encoding=<encoding>\t入力エンコーディングを選択する (デフォルトはロケール)"
67986 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67987 #~ msgstr "--extdirs=<path>\t拡張のディレクトリパスを設定する"
67989 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67990 #~ msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名の一覧にする"
67992 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67993 #~ msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
67995 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime"
67996 #~ msgstr "実行時にクラスのインスタンスを生成する"
67998 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67999 #~ msgstr "仮想メソッド呼び出し用のオフセット表を使用する"
68001 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
68002 #~ msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
68004 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code"
68005 #~ msgstr "静的クラス初期化コードの最適化を有効にする"
68007 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions"
68008 #~ msgstr "整数の割り算を実行時にライブラリルーチンを呼び出す"
68010 #~ msgid "Set the source language version"
68011 #~ msgstr "ソース言語バージョンを設定する"
68013 #~ msgid "Set the target VM version"
68014 #~ msgstr "ターゲット VM バージョンを設定する"
68016 #~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
68017 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではビッグエンディアン形式を使用する"
68019 #~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
68020 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではリトルエンディアン形式を使用する"
68022 #~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
68023 #~ msgstr "形式が定められていないファイルではエンディアンのバイト順を交換する"
68025 #~ msgid "Assume GAS"
68026 #~ msgstr "GAS を使用すると見なす"
68028 #~ msgid "Do not assume GAS"
68029 #~ msgstr "GAS を使用すると見なさない"
68031 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68032 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
68034 #~ msgid "Generate code for little-endian"
68035 #~ msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
68037 #~ msgid "Generate code for big-endian"
68038 #~ msgstr "ビッグエンディアン用コードを生成する"
68040 #~ msgid "Ignored (obsolete)"
68041 #~ msgstr "無視される (廃止)"
68043 #~ msgid "Use POWER instruction set"
68044 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用する"
68046 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
68047 #~ msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
68049 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
68050 #~ msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
68052 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
68053 #~ msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
68055 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
68056 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
68058 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
68059 #~ msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
68061 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
68062 #~ msgstr "-mabi=\t使用する ABI を指定する"
68064 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
68065 #~ msgstr "すべての公開シンボル名の前に CPU 名を付ける"
68067 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
68068 #~ msgstr "-mtext=SECTION\tSECTION 内に関数を配置する"
68070 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
68071 #~ msgstr "-mdata=SECTION\tSECTION 内にデータを配置する"
68073 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
68074 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\tSECTION 内に読み取り専用データを配置する"
68076 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
68077 #~ msgstr "32 ビット SHmedia コードを生成する"
68079 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
68080 #~ msgstr "32 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68082 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
68083 #~ msgstr "64 ビット SHmedia コードを生成する"
68085 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
68086 #~ msgstr "64 ビット FPU 無し SHmedia コードを生成する"
68088 #~ msgid "Generate SHcompact code"
68089 #~ msgstr "SHcompact コードを生成する"
68091 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
68092 #~ msgstr "FPU 無し SHcompact コードを生成する"
68094 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
68095 #~ msgstr "-mcbranchdi が有効だとしても cmpeqdi_t パターンを発行する"
68097 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
68098 #~ msgstr "SH5 cut2 回避を有効にする"
68100 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68101 #~ msgstr "除算戦略、次のいずれか: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
68103 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn"
68104 #~ msgstr "gettr 命令用のコストを設定する"
68106 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
68107 #~ msgstr "pt* 命令がトラップされないと見なす"
68109 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
68110 #~ msgstr "浮動小数点レジスタで浮動小数点引数を渡す"
68112 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
68113 #~ msgstr "Cirrus: 無効な命令の組み合わせを回避するために NOP を配置する"
68115 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
68116 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard の別名"
68118 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
68119 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft の別名"
68121 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
68122 #~ msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
68124 #~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
68125 #~ msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
68127 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
68128 #~ msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
68130 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
68131 #~ msgstr "8K より大きいデバイス上で rjmp/rcall (制限された範囲) を使用する"
68133 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
68134 #~ msgstr "関数の引数を保存するために push を使用しない"
68136 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
68137 #~ msgstr "doloop を与えられた入れ子階層に制限する"
68139 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
68140 #~ msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
68142 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
68143 #~ msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
68145 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
68146 #~ msgstr "68HCS12 用にコンパイルする"
68148 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
68149 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分 を許容する"
68151 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
68152 #~ msgstr "min/max 命令を許可する"
68154 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
68155 #~ msgstr "自動 前置/後置 減分/増分を許容しない"
68157 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
68158 #~ msgstr "関数呼び出しと戻り用に jsr と rts を使用する"
68160 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
68161 #~ msgstr "min/max 命令を許可しない"
68163 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
68164 #~ msgstr "ソフトレジスタ用に直接アドレスモードを使用する"
68166 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
68167 #~ msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
68169 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
68170 #~ msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
68172 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
68173 #~ msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
68175 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
68176 #~ msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
68178 #~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
68179 #~ msgstr "バイトアクセス命令を使用するかどうかを指定する。デフォルトでは有効となる"
68181 #~ msgid "Enable debug output to be generated."
68182 #~ msgstr "デバッグ出力の生成を有効にする"
68184 #~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
68185 #~ msgstr "命令内でシンボル値が即値として使用されることを許可する"
68187 #~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
68188 #~ msgstr "非効率なコードが生成された時に警告する"
68190 #~ msgid "Disable bcnz instruction"
68191 #~ msgstr "bcnz 命令を無効にする"
68193 #~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
68194 #~ msgstr "SCORE 7 ISA をサポートする"
68196 #~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
68197 #~ msgstr "SCORE 7D ISA をサポートする"
68199 #~ msgid "Enable average instructions"
68200 #~ msgstr "平均命令を有効にする"
68202 #~ msgid "Configuration name"
68203 #~ msgstr "設定名"
68205 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor"
68206 #~ msgstr "MeP コプロセッサを有効にする"
68208 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
68209 #~ msgstr "32 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68211 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
68212 #~ msgstr "64 ビットレジスタ付き MeP コプロセッサを有効にする"
68214 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling"
68215 #~ msgstr "IVC2 スケジュールを有効にする"
68217 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions"
68218 #~ msgstr "32 ビット除算命令を有効にする"
68220 #~ msgid "__io vars are volatile by default"
68221 #~ msgstr "__io 変数をデフォルトで volatile にする"
68223 #~ msgid "Enable min/max instructions"
68224 #~ msgstr "min/max 命令を有効にする"
68226 #~ msgid "Use sdram version of runtime"
68227 #~ msgstr "sdram バージョンのランタイムを使用する"
68229 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors"
68230 #~ msgstr "ベクトル無しのシミュレータランタイムを使用する"
68232 #~ msgid "Reduce the size of object files"
68233 #~ msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
68235 #~ msgid "Use the same size for double as for float"
68236 #~ msgstr "double と float を同じサイズとして使用する"
68238 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
68239 #~ msgstr "ISO 1998 C++ 標準に準拠させる。拡張も同様にする"
68241 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
68242 #~ msgstr "Identical Code Folding (ICF) をサポートするためのデバッグ情報を生成する"
68244 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
68245 #~ msgstr "\"inline\" 予約語に注意を払う"
68247 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
68248 #~ msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
68250 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
68251 #~ msgstr "構造体の配置を最適化に基づいて行う"
68253 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
68254 #~ msgstr "シングルスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68256 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
68257 #~ msgstr "マルチスレッドプログラム用の mudflap 境界検査機構を加える"
68259 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
68260 #~ msgstr "mudflap 機構を加える時に読み取り操作を無視する"
68262 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
68263 #~ msgstr "ループが通常の方法で振る舞うと見なせる場合にループ最適化を許可する"
68265 #, fuzzy
68266 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
68267 #~ msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
68269 #~ msgid "Generate debug information in COFF format"
68270 #~ msgstr "COFF 形式でデバッグ情報を生成する"
68272 #~ msgid "floating point constant truncated to integer"
68273 #~ msgstr "浮動小数点定数が整数に切り詰められました"
68275 #~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
68276 #~ msgstr "単項演算子 %<&%> への無効な被演算子です"
68278 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
68279 #~ msgstr "引数1と引数2が異なる型を持っています"
68281 #~ msgid "method call without object"
68282 #~ msgstr "オブジェクト無しのメソッド呼び出しです"
68284 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
68285 #~ msgstr "無効な unsafe.Pointer 変換です"
68287 #~ msgid "no object for method call"
68288 #~ msgstr "メソッド呼び出し用のオブジェクトがありません"
68290 #~ msgid "not enough values in return statement"
68291 #~ msgstr "return 文に十分な値がありません"
68293 #~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
68294 #~ msgstr "暗黙的な代入 %s%s%s が隠されたフィールド %s%s%s に行われます"
68296 #~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
68297 #~ msgstr "%<__builtin_return_address%> への無効な引数です"
68299 #~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
68300 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%> へのサポートされていない引数です"
68302 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
68303 #~ msgstr "%q+D の宣言は大域宣言を隠します"
68305 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68306 #~ msgstr "%q+D の再宣言は前の局所宣言を隠します"
68308 #~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
68309 #~ msgstr "配列 %qE のサイズを評価できません"
68311 #~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
68312 #~ msgstr "配列のサイズを評価できません"
68314 #~ msgid "variable length array %qE is used"
68315 #~ msgstr "可変長配列 %qE が使用されています"
68317 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
68318 #~ msgstr "関数定義が %<__thread%> と宣言されています"
68320 #~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
68321 #~ msgstr "仮引数リスト内で %<%s %E%> が宣言されています"
68323 #~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
68324 #~ msgstr "無名 %s が仮引数リスト内で宣言されています"
68326 #~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
68327 #~ msgstr "そのスコープはこの定義または宣言のみです。これは多分希望したものではないでしょう"
68329 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
68330 #~ msgstr "%<__thread%> が %qE と併せて使用されています"
68332 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68333 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> は複合文内でのみ使用できます"
68335 #~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
68336 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの増分です"
68338 #~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
68339 #~ msgstr "不明な構造体へのポインタの減分です"
68341 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68342 #~ msgstr "戻りで整数からキャスト無しにポインタを作成しています"
68344 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68345 #~ msgstr "戻りでポインタからキャスト無しに整数を作成しています"
68347 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
68348 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません"
68350 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
68351 #~ msgstr "構造体メンバ用に整列されていないアクセスが使用されました"
68353 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
68354 #~ msgstr "構造体ビットフィールド用に整列されていないアクセスが使用されました"
68356 #~ msgid "%s (program %s)"
68357 #~ msgstr "%s (プログラム %s)"
68359 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
68360 #~ msgstr "spec 内で廃止された %%[ 演算子が使用されています"
68362 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
68363 #~ msgstr "PCH ファイルを探査 (seek) 出来ません: %m"
68365 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
68366 #~ msgstr "ファイルは OpenScop 形式ではありません"
68368 #~ msgid "the language is not recognized"
68369 #~ msgstr "言語が認識できません"
68371 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
68372 #~ msgstr "%s を読み込み用に開けません: %m"
68374 #~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
68375 #~ msgstr "認識できないコマンドラインオプション \"%s\" です"
68377 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
68378 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB はこのアーキテクチャ上では動作しません"
68380 #~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
68381 #~ msgstr "-flto-partition の値は一つのみ指定できます"
68383 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
68384 #~ msgstr "間違った形式のオプション -fplugin-arg-%s です (複数の '=' 符号があります)"
68386 #, fuzzy
68387 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
68388 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68390 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
68391 #~ msgstr "破損したプロファイル情報: run_max * runs < sum_max です"
68393 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
68394 #~ msgstr "一貫性のないプロファイルデータを訂正しています"
68396 #~ msgid "try reducing the number of local variables"
68397 #~ msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
68399 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
68400 #~ msgstr "型のサイズが明示的に評価できません"
68402 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
68403 #~ msgstr "可変サイズ型が関数の外側で宣言されました"
68405 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
68406 #~ msgstr "-ffunction-sections が無効です。これによりプロファイルが不可能になります"
68408 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
68409 #~ msgstr "巻き戻し (unwind) 表は現在のところ訂正用のフレームポインタを必要とします"
68411 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
68412 #~ msgstr "二進真偽式内で型不一致です"
68414 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
68415 #~ msgstr "gimple 代入内で無効な COND_EXPR です"
68417 #~ msgid "invalid function in call statement"
68418 #~ msgstr "call 文内で無効な関数です"
68420 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
68421 #~ msgstr "無効な GIMPLE 文です"
68423 #~ msgid "verify_stmts failed"
68424 #~ msgstr "verify_stmts に失敗しました"
68426 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
68427 #~ msgstr "mudflap 検査は ARRAY_RANGE_REF 用にはまだ実装されていません"
68429 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
68430 #~ msgstr "mudflap はスタブ関数内の %qE を追跡できません"
68432 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
68433 #~ msgstr "mudflap は不明なサイズの外部 (extern) %qE を追跡できません"
68435 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
68436 #~ msgstr "mudflap: この言語はサポートされていません"
68438 #~ msgid "unimplemented functionality"
68439 #~ msgstr "未実装の機能です"
68441 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
68442 #~ msgstr "文はメモリ記憶域を作成しますが、VDEFS がありません"
68444 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
68445 #~ msgstr "文は VDEF 被演算子を持っていますが、定義リスト内にありません"
68447 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
68448 #~ msgstr "文は VDEF を持っていますが VUSE 被演算子がありません"
68450 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
68451 #~ msgstr "VDEF と VUSE が同じシンボルを使用していません"
68453 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
68454 #~ msgstr "文は VUSE 被演算子を持っていますが、使用リスト内にありません"
68456 #~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
68457 #~ msgstr "文内で被演算子の数と imm-links が一致しません"
68459 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68460 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68462 #~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
68463 #~ msgstr "%qD は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68465 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68466 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68468 #~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
68469 #~ msgstr "%qE は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68471 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
68472 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d): %s"
68474 #~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
68475 #~ msgstr "型は廃止されました (宣言位置 %s:%d)"
68477 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
68478 #~ msgstr "一貫性がない値を持つプロファイルを修正しています: %s プロファイルの総合計数 (%d) は BB 数 (%d) と一致しません"
68480 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68481 #~ msgstr "負の整数が暗黙的に符号無し型に変換されました"
68483 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68484 #~ msgstr "符号無し定数値から負の整数への変換です"
68486 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68487 #~ msgstr "%qT への変換は %qT 定数値を変更します"
68489 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68490 #~ msgstr "大きな整数が暗黙に符号無し型に切り詰められました"
68492 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68493 #~ msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
68495 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68496 #~ msgstr "最適化属性への間違ったオプション %s です"
68498 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68499 #~ msgstr "符号付きと符号無しの整数式の間での比較です"
68501 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68502 #~ msgstr "書式内に不明な型変換文字 0x%x があります"
68504 #~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
68505 #~ msgstr "-Werror=normalized=: -Wnormalized=nfc を設定します"
68507 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
68508 #~ msgstr "%s 内で探査 (seek) できません: %m"
68510 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
68511 #~ msgstr "#pragma extern_prefix はこのターゲットではサポートされていません"
68513 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
68514 #~ msgstr "現在の設定では internal および protected visibility 属性はサポートされません。無視されました"
68516 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
68517 #~ msgstr "-mieee は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68519 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
68520 #~ msgstr "-mieee-with-inexact は Unicos/Mk 上ではサポートされていません"
68522 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
68523 #~ msgstr "Unicos/Mk 上ではトラップモードはサポートされていません"
68525 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
68526 #~ msgstr "間違った値 (%s) が %s スイッチ用に指定されています"
68528 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
68529 #~ msgstr "無効な ABI オプションです: -mabi=%s"
68531 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
68532 #~ msgstr "無効な浮動小数点エミュレーションオプションです: -mfpe=%s"
68534 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
68535 #~ msgstr "無効な浮動小数点 ABI です: -mfloat-abi=%s"
68537 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
68538 #~ msgstr "FPA は AAPCS 内ではサポートされていません"
68540 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
68541 #~ msgstr "iWMMXt およびハードウェア浮動小数点"
68543 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
68544 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
68546 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
68547 #~ msgstr "%<va_list%> の名前符号化 (mangle) 方法は GCC 4.4 で変更されました"
68549 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
68550 #~ msgstr "静的変数 %q+D が dllimport とマークされています"
68552 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
68553 #~ msgstr "%qs は綴りが間違った割り込みハンドラのように見えます"
68555 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
68556 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s が負です"
68558 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
68559 #~ msgstr "pc%d は有効な精度設定 (32、64 または 80) ではありません"
68561 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
68562 #~ msgstr "%qE 属性は 64 ビットでのみ使用できます"
68564 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
68565 #~ msgstr "ベクトル順列はベクトル定数である必要があります"
68567 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
68568 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d)"
68570 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
68571 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d)"
68573 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68574 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
68576 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68577 #~ msgstr "ベクトル順列 (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
68579 #~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
68580 #~ msgstr "%q+D:'selectany' 属性は初期化されたオブジェクトにのみ適用できます"
68582 #~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
68583 #~ msgstr "%q+D はセクション型の競合の原因となります"
68585 #~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
68586 #~ msgstr "-fPIC はターゲットでは無視されます (全てのコード配置非依存です)"
68588 #~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
68589 #~ msgstr "-f%s はターゲットでは無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
68591 #~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
68592 #~ msgstr "-mbnu210 は無視されます (オプションは廃止されています)"
68594 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
68595 #~ msgstr "ms-bitfields は objc 用にはサポートされていません"
68597 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
68598 #~ msgstr "-mtune= スイッチ用の間違った値 %<%s%> です"
68600 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
68601 #~ msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
68603 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
68604 #~ msgstr "%<trap%> と %<far%> 属性は併用できません。%<far%> を無視しています"
68606 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
68607 #~ msgstr "%<trap%> は既に使用されています"
68609 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68610 #~ msgstr "#pragma io_volatile の末尾にゴミがあります"
68612 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68613 #~ msgstr "#pragma io_volatile は on または off のいずれかのみをとります"
68615 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68616 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ範囲です"
68618 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68619 #~ msgstr "無効なコプロセッサレジスタ %qE です"
68621 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68622 #~ msgstr "間違った形式のコプロセッサレジスタです"
68624 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68625 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width の末尾にゴミがあります"
68627 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68628 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width は 32 または 64 のみをとります"
68630 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68631 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass の文字は [ABCD] のどれかでなければいけません"
68633 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68634 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' は既に定義されています"
68636 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68637 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor subclass です"
68639 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68640 #~ msgstr "間違った形式の #pragma disinterrupt です"
68642 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68643 #~ msgstr "間違った形式の #pragma GCC coprocessor です"
68645 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68646 #~ msgstr "コプロセッサが有効ではありません"
68648 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68649 #~ msgstr "不明な #pragma GCC coprocessor %E です"
68651 #~ msgid "malformed #pragma call"
68652 #~ msgstr "間違った形式の #pragma call です"
68654 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68655 #~ msgstr "-ms と -mm のうち一つだけ指定できます"
68657 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68658 #~ msgstr "-ms と -ml のうち一つだけ指定できます"
68660 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68661 #~ msgstr "-mm と -ml のうち一つだけ指定できます"
68663 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68664 #~ msgstr "-ms と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68666 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68667 #~ msgstr "-mm と -mtiny= のうち一つだけ指定できます"
68669 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68670 #~ msgstr "-mclip は現在のところ -mminmax が無い場合には効果がありません"
68672 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68673 #~ msgstr "-mc= は -mc=tiny、-mc=near または -mc=far でなければいけません"
68675 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68676 #~ msgstr "変換できない被演算子 %c %qs です"
68678 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68679 #~ msgstr "アドレス範囲 (address region) 属性は自動記憶域クラスでは許可されていません"
68681 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68682 #~ msgstr "型を指しているアドレス範囲 (address region) 属性は無視されました"
68684 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68685 #~ msgstr "重複したアドレス範囲 (address region) 属性 %qE が宣言 %qE (%d 行) 内にあります"
68687 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68688 #~ msgstr "割り込み関数 %qE をインライン化できません"
68690 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68691 #~ msgstr "割り込み関数の戻り型は void でなければいけません"
68693 #~ msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
68694 #~ msgstr "VLIW 関数へのポインタを記述するためには次のような構文を使用してください:"
68696 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68697 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
68699 #~ msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
68700 #~ msgstr "VLIW 関数ポインタの配列を記述するためには次のような構文を使用してください:"
68702 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68703 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
68705 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68706 #~ msgstr "VLIW 関数は VLIW 設定外では許可されていません"
68708 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68709 #~ msgstr "\"#pragma disinterrupt %s\" が使用されていません"
68711 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68712 #~ msgstr "__io address 0x%x が %qE と %qE 用で同一です"
68714 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68715 #~ msgstr "変数 %s (%ld バイト) は %s セクション (%d バイト) 用には大きすぎます"
68717 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68718 #~ msgstr "%<io%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68720 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68721 #~ msgstr "%<cb%> 型の変数 %D を初期化してはいけません"
68723 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68724 #~ msgstr "%qs は VLIW 関数内では使用出来ません"
68726 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68727 #~ msgstr "%qs は非 VLIW 関数内では使用出来ません"
68729 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68730 #~ msgstr "予期しない %d バイト cop 命令です"
68732 #~ msgid "MIPS16 TLS"
68733 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
68735 #~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
68736 #~ msgstr "%<interrupt%> 属性は %<-msoft-float%> が必要です"
68738 #~ msgid "CPU names must be lower case"
68739 #~ msgstr "CPU 名は小文字でなければいけません"
68741 #~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
68742 #~ msgstr "無効な AE 型が指定されています (%s)"
68744 #~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
68745 #~ msgstr "%s: 一つ以上の被演算子を取り扱えません"
68747 #~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
68748 #~ msgstr "%s 内に不明な短い分岐があります (型 %d)"
68750 #~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
68751 #~ msgstr "%s 内に不明な長い分岐があります (型 %d)"
68753 #~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
68754 #~ msgstr "多すぎる ALU 命令が発行されました (%d)"
68756 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
68757 #~ msgstr "不明な -m%s= オプションが指定されました: '%s'"
68759 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
68760 #~ msgstr "-mcmodel 用の無効なオプションです: '%s'"
68762 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
68763 #~ msgstr "不明な ABI が指定されました: '%s'"
68765 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
68766 #~ msgstr "-mcpu 用の間違った値 %s です"
68768 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
68769 #~ msgstr "-mtune 用の間違った値 %s です"
68771 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
68772 #~ msgstr "不明な -mtraceback 引数 %qs です。%<full%>、%<partial%> または %<none%> が予期されます"
68774 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
68775 #~ msgstr "-mfloat-gprs 用の無効なオプションです: '%s'"
68777 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
68778 #~ msgstr "不明な -malign-XXXXX オプションが指定されました: '%s'"
68780 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68781 #~ msgstr "内部エラー: 組み込み関数 %s に型がありません"
68783 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
68784 #~ msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャは互換性がありません"
68786 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
68787 #~ msgstr "-m64 はこの設定ではサポートされていません"
68789 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
68790 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
68792 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
68793 #~ msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければいけません"
68795 #~ msgid "frame size of function %qs is "
68796 #~ msgstr "関数 %qs のフレームサイズ: "
68798 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
68799 #~ msgstr "三項演算子 %<operator?:%> 用の %<%E ? %E : %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68801 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
68802 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E%s%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68804 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
68805 #~ msgstr "%<%E[%E]%> 内にある %<operator[]%> 用のオーバーロードが曖昧です"
68807 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
68808 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%E %s %E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68810 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
68811 #~ msgstr "%<operator%s%> 用の %<%s%E%> 内にあるオーバーロードが曖昧です"
68813 #~ msgid "%q+#D is private"
68814 #~ msgstr "%q+#D は非公開です"
68816 #~ msgid "%q+#D is protected"
68817 #~ msgstr "%q+#D は保護されています"
68819 #, fuzzy
68820 #~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
68821 #~ msgstr "%q+D のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68823 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68824 #~ msgstr "Java クラス %qT はデストラクタを持つことは出来ません"
68826 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
68827 #~ msgstr "宣言 %q+D の使用が繰り返されています"
68829 #~ msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68830 #~ msgstr "%q+#D は無効です。無名構造体は非静的データメンバのみ持つことが出来ます"
68832 #~ msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
68833 #~ msgstr "無名構造体内に非公開メンバ %q+#D があります"
68835 #~ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
68836 #~ msgstr "無名構造体内内に保護されたメンバ %q+#D があります"
68838 #~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68839 #~ msgstr "仮想基底 %qT のオフセットは ABI に適合していないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68841 #~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68842 #~ msgstr "%qT へ代入されたサイズは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68844 #~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
68845 #~ msgstr "%qD のオフセットは ABI に適合していないかもしれないため将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68847 #~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
68848 #~ msgstr "%q+D は空のクラスを含んでいるため将来のバージョンの GCC では基底クラスが別の場所に配置されるかもしれません"
68850 #~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
68851 #~ msgstr "空のクラス %qT から得られたクラスの配置は将来のバージョンの GCC では変更になるかもしれません"
68853 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
68854 #~ msgstr "ループまたは switch 内に無い continue です"
68856 #, fuzzy
68857 #~ msgid "jump to label %q+D"
68858 #~ msgstr "case ラベルにジャンプしています"
68860 #, fuzzy
68861 #~ msgid "%q+D declared here"
68862 #~ msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
68864 #, fuzzy
68865 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68866 #~ msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
68868 #, fuzzy
68869 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
68870 #~ msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
68872 #, fuzzy
68873 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
68874 #~ msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
68876 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
68877 #~ msgstr "%<__int128%> は %qs に対しては無効です"
68879 #, fuzzy
68880 #~ msgid "size of array %qs is too large"
68881 #~ msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
68883 #, fuzzy
68884 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
68885 #~ msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
68887 #, fuzzy
68888 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
68889 #~ msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
68891 #, fuzzy
68892 #~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
68893 #~ msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
68895 #, fuzzy
68896 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
68897 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
68899 #, fuzzy
68900 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
68901 #~ msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
68903 #, fuzzy
68904 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68905 #~ msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
68907 #, fuzzy
68908 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68909 #~ msgstr "戻り値の型が不完全型です"
68911 #, fuzzy
68912 #~ msgid "no previous declaration for %q+D"
68913 #~ msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
68915 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68916 #~ msgstr "Java メソッド %qD が非 Java 仮引数型 %qT を持ちます"
68918 #~ msgid "field initializer is not constant"
68919 #~ msgstr "フィールド初期化子が定数ではありません"
68921 #, fuzzy
68922 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68923 #~ msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
68925 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68926 #~ msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
68928 #~ msgid "bad array initializer"
68929 #~ msgstr "配列の不正な初期化"
68931 #, fuzzy
68932 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68933 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
68935 #, fuzzy
68936 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
68937 #~ msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
68939 #, fuzzy
68940 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68941 #~ msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
68943 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
68944 #~ msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
68946 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68947 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
68949 #, fuzzy
68950 #~ msgid "mangling new-expression"
68951 #~ msgstr "無効な型表現です"
68953 #, fuzzy
68954 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68955 #~ msgstr "無効な宣言です"
68957 #, fuzzy
68958 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68959 #~ msgstr "`%s' が再宣言されました"
68961 #, fuzzy
68962 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68963 #~ msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
68965 #, fuzzy
68966 #~ msgid "previous external decl of %q+#D"
68967 #~ msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
68969 #, fuzzy
68970 #~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
68971 #~ msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
68973 #, fuzzy
68974 #~ msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
68975 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
68977 #~ msgid "declaration of %q+#D"
68978 #~ msgstr "%q+#D の宣言です"
68980 #, fuzzy
68981 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68982 #~ msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
68984 #, fuzzy
68985 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
68986 #~ msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
68988 #, fuzzy
68989 #~ msgid "%s %+#T"
68990 #~ msgstr "%s: %s"
68992 #, fuzzy
68993 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
68994 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
68996 #, fuzzy
68997 #~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
68998 #~ msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
69000 #, fuzzy
69001 #~ msgid "%qE has reference type for %qs"
69002 #~ msgstr "無効な参照型です"
69004 #, fuzzy
69005 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
69006 #~ msgstr "不完全な型の単一化"
69008 #, fuzzy
69009 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
69010 #~ msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
69012 #, fuzzy
69013 #~ msgid "%qD has no member named %qE"
69014 #~ msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
69016 #~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
69017 #~ msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
69019 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
69020 #~ msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
69022 #, fuzzy
69023 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
69024 #~ msgstr "オペランドとして無効な式"
69026 #, fuzzy
69027 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
69028 #~ msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
69030 #, fuzzy
69031 #~ msgid "%q+D has incomplete type"
69032 #~ msgstr "`%s' は不完全型です"
69034 #~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
69035 #~ msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
69037 #, fuzzy
69038 #~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
69039 #~ msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
69041 #, fuzzy
69042 #~ msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
69043 #~ msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
69045 #, fuzzy
69046 #~ msgid "Internal Error at (1):"
69047 #~ msgstr "内部エラー: %s"
69049 #, fuzzy
69050 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
69051 #~ msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
69053 #, fuzzy
69054 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
69055 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69057 #, fuzzy
69058 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
69059 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69061 #, fuzzy
69062 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
69063 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69065 #, fuzzy
69066 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
69067 #~ msgstr "`%s' の引数として無効な型"
69069 #~ msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
69070 #~ msgstr "-fdefault-double-8 を使用するには -fdefault-real-8 が必要です"
69072 #~ msgid "bad method signature"
69073 #~ msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
69075 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
69076 #~ msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
69078 #, fuzzy
69079 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
69080 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69082 #, fuzzy
69083 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
69084 #~ msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
69086 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
69087 #~ msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
69089 #, fuzzy
69090 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
69091 #~ msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
69093 #, fuzzy
69094 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
69095 #~ msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
69097 #, fuzzy
69098 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
69099 #~ msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
69101 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
69102 #~ msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
69104 #, fuzzy
69105 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
69106 #~ msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
69108 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
69109 #~ msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
69111 #, fuzzy
69112 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
69113 #~ msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
69115 #~ msgid "method '%s' not found in class"
69116 #~ msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
69118 #~ msgid "failed to find class '%s'"
69119 #~ msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
69121 #, fuzzy
69122 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
69123 #~ msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
69125 #~ msgid "invokestatic on non static method"
69126 #~ msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
69128 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
69129 #~ msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
69131 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
69132 #~ msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
69134 #, fuzzy
69135 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
69136 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
69138 #, fuzzy
69139 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
69140 #~ msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
69142 #~ msgid "invalid PC in line number table"
69143 #~ msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
69145 #, fuzzy
69146 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
69147 #~ msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
69149 #, fuzzy
69150 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
69151 #~ msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
69153 #~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
69154 #~ msgstr "認識できない wide sub 命令です"
69156 #~ msgid "bad string constant"
69157 #~ msgstr "不正な文字列定数です"
69159 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
69160 #~ msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
69162 #~ msgid "not a valid Java .class file"
69163 #~ msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
69165 #~ msgid "error while parsing constant pool"
69166 #~ msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
69168 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
69169 #~ msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
69171 #~ msgid "error while parsing fields"
69172 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69174 #~ msgid "error while parsing methods"
69175 #~ msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
69177 #~ msgid "error while parsing final attributes"
69178 #~ msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
69180 #, fuzzy
69181 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
69182 #~ msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
69184 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
69185 #~ msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
69187 #~ msgid "cannot create temporary file"
69188 #~ msgstr "一時ファイルを作成できません"
69190 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69191 #~ msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
69193 #, fuzzy
69194 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69195 #~ msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
69197 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69198 #~ msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
69200 #~ msgid "junk at end of signature string"
69201 #~ msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
69203 #, fuzzy
69204 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69205 #~ msgstr "検証エラー (PC=%d)"
69207 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69208 #~ msgstr "exception_table に不正な pc があります"
69210 #~ msgid "invalid LTO mode"
69211 #~ msgstr "無効な LTO モードです"
69213 #~ msgid "Enforce table jump"
69214 #~ msgstr "表によるジャンプを強制する"
69216 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
69217 #~ msgstr "SCORE 5 ISA をサポートする"
69219 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
69220 #~ msgstr "SCORE 5U ISA をサポートする"
69222 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
69223 #~ msgstr "SCORE 3 ISA をサポートする"
69225 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
69226 #~ msgstr "SCORE 3d ISA をサポートする"
69228 #~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
69229 #~ msgstr "typedef %q+D の再定義は実行時に制約違反になるかもしれません"
69231 #~ msgid "attributes may not be specified before"
69232 #~ msgstr "属性は前に指定されていないようです"
69234 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
69235 #~ msgstr "%q+D の弱い (weak) 宣言が最初に使用された後に行われていますが、この結果は不定です"